1 00:00:12,908 --> 00:00:17,204 Dieser Ort bedeutet mir unsagbar viel. 2 00:00:17,830 --> 00:00:21,042 Hilft man einer Katze gesund zu werden, rettet man sie. 3 00:00:22,001 --> 00:00:24,962 Das ist das beste Gefühl der Welt und unglaublich motivierend, 4 00:00:25,046 --> 00:00:25,921 so weiterzumachen. 5 00:00:27,506 --> 00:00:30,009 Ich habe immer nach einem Sinn im Leben gesucht, 6 00:00:30,092 --> 00:00:32,678 nach etwas vollkommen Erfüllendem. 7 00:00:33,262 --> 00:00:35,056 Diese Katze ist sehr sensibel. 8 00:00:35,139 --> 00:00:38,809 Sie wurde sicher angegriffen, als sie zum Haus zurückwollte. 9 00:00:38,893 --> 00:00:41,228 Ich glaube, sie fühlt sich gemobbt, 10 00:00:41,312 --> 00:00:43,981 und sie beschloss einfach, dass sie genug hat. 11 00:00:44,065 --> 00:00:46,859 -Sie kommen jeden Tag her? -Ja, morgens und abends. 12 00:00:50,112 --> 00:00:53,074 Ich sah einmal ein Kätzchen auf der Straße, 13 00:00:53,157 --> 00:00:57,495 und wusste, dass es sterben würde, wenn ich nichts tat. 14 00:00:57,578 --> 00:01:00,706 Ab diesem Moment veränderte sich mein Leben. 15 00:01:04,251 --> 00:01:07,838 SYROS GRIECHENLAND 16 00:01:18,974 --> 00:01:20,309 Als wir anfangs herkamen, 17 00:01:20,392 --> 00:01:23,896 um die Straßenkatzen zu füttern, beschimpften mich die Anwohner. 18 00:01:23,979 --> 00:01:26,273 Ihnen gefiel nicht, dass ich sie fütterte. 19 00:01:27,316 --> 00:01:30,069 Ich fand, wir mussten wirklich etwas tun. 20 00:01:30,569 --> 00:01:33,864 Wir brauchten einen Zufluchtsort für die Katzen hier. 21 00:01:35,699 --> 00:01:39,245 Wenn es nicht mehr ums eigene Drama, das eigne Ego 22 00:01:39,328 --> 00:01:42,289 oder seine Gefühle geht, sondern um dieses kleine Lebewesen… 23 00:01:42,790 --> 00:01:45,626 …begreift man die Bedeutung eines Daseinszwecks. 24 00:01:47,378 --> 00:01:49,839 EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUREIHE 25 00:02:29,795 --> 00:02:32,715 Hier auf Syros sieht man quasi an jeder Ecke Katzen. 26 00:02:34,758 --> 00:02:36,302 Sie sind überall. 27 00:02:37,469 --> 00:02:40,556 Bei jedem Müllcontainer gibt es kleine Katzenkolonien… 28 00:02:41,557 --> 00:02:43,309 …hilfsbedürftige Kätzchen. 29 00:02:43,392 --> 00:02:45,769 Wir finden sie einfach in den Kolonien 30 00:02:45,853 --> 00:02:47,313 überall auf der Insel. 31 00:02:52,026 --> 00:02:55,821 Wir sahen dieses Kätzchen gestern zufällig im Vorbeigehen. 32 00:02:56,488 --> 00:02:58,991 Seinen Augen nach zu urteilen, war es wahrscheinlich, 33 00:02:59,074 --> 00:03:02,161 dass er erblinden würde, wenn wir nichts taten. 34 00:03:02,661 --> 00:03:03,829 Ist er das? 35 00:03:03,913 --> 00:03:05,539 -Ja, das ist er. -Hi, Schatz. 36 00:03:06,999 --> 00:03:08,250 Hi, Schatz. 37 00:03:08,334 --> 00:03:11,670 Ist eine Katze nicht freundlich, wenn wir hingehen, versuchen wir, 38 00:03:11,754 --> 00:03:13,464 ihr Vertrauen zu gewinnen. 39 00:03:13,547 --> 00:03:14,381 Hey. 40 00:03:15,174 --> 00:03:16,800 Seine Augen sehen schlimm aus. 41 00:03:17,593 --> 00:03:18,636 Er ist erkältet. 42 00:03:18,719 --> 00:03:20,429 -Er ist definitiv erkältet. -Okay. 43 00:03:20,512 --> 00:03:21,597 Hi, Schatz. 44 00:03:21,680 --> 00:03:23,766 Kranke Katzen retten wir auf jeden Fall. 45 00:03:23,849 --> 00:03:27,353 Wir fragen eine Tierklinik, ob wir sie hinbringen können. 46 00:03:28,145 --> 00:03:28,979 Bereit? 47 00:03:29,063 --> 00:03:32,233 Würde es regnen, bekäme er sicher eine Lungenentzündung. 48 00:03:32,316 --> 00:03:36,570 Mit einer unbehandelten Lungenentzündung würde er ganz schnell sterben. 49 00:03:38,113 --> 00:03:43,702 Es gibt rund 25.000 Einwohner auf Syros und geschätzt 13.000 Katzen. 50 00:03:44,328 --> 00:03:47,456 Für die Leute hier sind Katzen eine Plage. 51 00:03:47,539 --> 00:03:50,209 Sie sind wir Ratten und Mäuse, keiner will sie. 52 00:03:50,292 --> 00:03:52,419 Sie gelten als krank. Man berührt sie nicht. 53 00:03:52,503 --> 00:03:54,255 Und mein Ziel war es, 54 00:03:54,338 --> 00:03:56,882 diese Mentalität allmählich zu verändern. 55 00:04:02,930 --> 00:04:08,018 Unsere Insel ist ein kleiner Ort. 56 00:04:08,102 --> 00:04:12,231 Früher gab es kein Kastrationsprogramm. 57 00:04:12,314 --> 00:04:14,400 PANAGIOTIS KOUTAVAS STELLV. BÜRGERMEISTER SYROS 58 00:04:14,483 --> 00:04:17,695 Also hatten wir irgendwann eine sehr große Katzenpopulation. 59 00:04:17,778 --> 00:04:21,156 Ich mochte Katzen früher nicht besonders. 60 00:04:21,782 --> 00:04:25,786 Mein erster Gedanke war, dass es zu viele waren. 61 00:04:25,869 --> 00:04:29,832 Die meisten Menschen lieben Katzen. 62 00:04:29,915 --> 00:04:31,125 GEORGE STEFANOY TAXIFAHRER 63 00:04:31,208 --> 00:04:33,168 Ich weiß nicht, woran das liegt. 64 00:04:33,252 --> 00:04:35,212 Ich kam vor zehn Jahren auf die Insel. 65 00:04:35,296 --> 00:04:39,633 Damals wusste ich nicht, wie die Situation hier ist. 66 00:04:39,717 --> 00:04:43,637 Ich sah tausende streunende Katzen, 67 00:04:43,721 --> 00:04:45,472 die sich unkontrolliert fortpflanzten. 68 00:04:45,556 --> 00:04:46,682 MANOLIS VORRISIS TIERARZT 69 00:04:46,765 --> 00:04:48,976 Ein Teufelskreis aus Leben und Tod. 70 00:04:55,441 --> 00:04:59,862 Wir sind wegen dem Katzenasyl einigermaßen bekannt geworden. 71 00:04:59,945 --> 00:05:03,032 Alles fing vor etwa zehn Jahren an. 72 00:05:05,909 --> 00:05:08,871 Wir haben rund 20 Katzen, die adoptiert werden können. 73 00:05:09,663 --> 00:05:10,539 Hallo, du! 74 00:05:10,622 --> 00:05:13,542 Je mehr wir in ein neues Zuhause vermitteln können 75 00:05:13,625 --> 00:05:15,586 desto mehr Platz wird für andere frei. 76 00:05:16,503 --> 00:05:18,714 Die meisten kommen mit Gesundheitsproblemen her, 77 00:05:18,797 --> 00:05:20,799 wegen denen sie erst mal Hilfe brauchen. 78 00:05:20,883 --> 00:05:24,928 Dann impfen wir sie normalerweise und warten einige Wochen, 79 00:05:25,012 --> 00:05:28,349 um sicherzustellen, dass sie die Impfung gut vertragen. 80 00:05:28,432 --> 00:05:31,727 Danach sind sie eigentlich soweit, vermittelt zu werden. 81 00:05:33,771 --> 00:05:36,106 Der Adoptionsprozess ist nicht einfach, 82 00:05:36,190 --> 00:05:39,443 weil wir versuchen, die Katzen international zu vermitteln. 83 00:05:39,526 --> 00:05:40,569 Es ist aufwendig. 84 00:05:40,652 --> 00:05:42,905 Erst müssen wir jemanden über Facebook finden. 85 00:05:42,988 --> 00:05:44,281 Die Leute schreiben uns, 86 00:05:44,365 --> 00:05:46,992 und wir versuchen, mehr über die Person zu erfahren, 87 00:05:47,076 --> 00:05:48,369 ob sie geeignet sind. 88 00:05:48,452 --> 00:05:49,286 ATHEN 89 00:05:49,370 --> 00:05:55,376 Wir haben Katzen nach Deutschland, Kanada, Dänemark und in die Schweiz geschickt. 90 00:05:55,459 --> 00:05:56,710 Eigentlich überall hin. 91 00:05:57,294 --> 00:06:00,756 Es ist so aufwendig, sie von Syros nach Athen zu bringen, 92 00:06:00,839 --> 00:06:03,801 dann vom Athener Flughafen in die Welt hinaus. 93 00:06:04,301 --> 00:06:07,554 Uns ist es sehr wichtig, eine Verbindung zu den Katzen aufzubauen, 94 00:06:07,638 --> 00:06:08,680 ihnen Namen zu geben. 95 00:06:08,764 --> 00:06:11,683 Sie sollen wissen, dass sie uns wichtig sind. 96 00:06:14,269 --> 00:06:17,314 Als wir Bella fanden, wussten wir anfangs nicht, 97 00:06:17,398 --> 00:06:18,816 dass sie Nasenkrebs hat. 98 00:06:19,483 --> 00:06:23,320 Sie wurde schon operiert, und wir mussten sie separat halten. 99 00:06:23,946 --> 00:06:25,572 Wegen dem Krebs dachten wir, 100 00:06:25,656 --> 00:06:28,075 dass wir sie nie vermitteln würden. 101 00:06:28,659 --> 00:06:29,785 Es war unwahrscheinlich, 102 00:06:29,868 --> 00:06:33,247 dass jemand die Verantwortung für so eine Katze übernehmen wollte. 103 00:06:34,206 --> 00:06:36,166 Sie ist so ein besondere Katze. 104 00:06:37,626 --> 00:06:40,087 Sie liebt es, zu schmusen, 105 00:06:40,170 --> 00:06:43,799 und sie schläft jede Nacht neben mir. 106 00:06:43,882 --> 00:06:46,385 Ja, zwischen uns gibt es eine Verbindung. 107 00:06:53,350 --> 00:06:57,479 Ich bin aus Dänemark, und dort haben Katzen ein völlig anderes Leben. 108 00:06:58,564 --> 00:07:00,566 Ich habe viel ausprobiert im Leben. 109 00:07:00,649 --> 00:07:03,360 Ich studierte Mode, als ich sehr jung war. 110 00:07:03,444 --> 00:07:06,697 Eine Zeit lang hatte ich eine Firma und entwarf Handtaschen. 111 00:07:06,780 --> 00:07:09,324 Das fühlte sich toll an, aber mir fehlte etwas. 112 00:07:09,908 --> 00:07:13,078 Ich vermisste dabei einen größeren Daseinszweck. 113 00:07:14,037 --> 00:07:17,791 Als ich eines Tages mit 16 auf dem Schulweg war, 114 00:07:17,875 --> 00:07:21,336 stieg ich nicht in den Schulbus… 115 00:07:22,087 --> 00:07:27,217 …sondern ging nach Hause, als ob mir ein Licht den Weg weisen würde. 116 00:07:27,301 --> 00:07:31,388 Ich nahm meinen Pass und Geld und fuhr zum Londoner Flughafen. 117 00:07:31,472 --> 00:07:34,391 Dort stieg ich in einen Flieger nach New York. 118 00:07:34,975 --> 00:07:36,643 So begann ich eine Reise, 119 00:07:36,727 --> 00:07:41,648 in deren Verlauf ich verstehen wollte, was der Sinn des menschlichen Lebens ist. 120 00:07:42,524 --> 00:07:43,358 Wir trafen, 121 00:07:43,442 --> 00:07:46,653 als er ein Seminar über die Kunst des Menschseins gab. 122 00:07:47,279 --> 00:07:49,990 Das war etwas, was mich wahnsinnig faszinierte. 123 00:07:51,033 --> 00:07:53,619 Sie war auch sehr jung von Zuhause weggegangen. 124 00:07:53,702 --> 00:07:56,830 Wir verliebten uns sofort ineinander, 125 00:07:56,914 --> 00:07:59,750 und wir kamen uns immer näher. 126 00:07:59,833 --> 00:08:03,795 Jetzt sind wir seit 27 Jahren zusammen. 127 00:08:05,130 --> 00:08:07,591 Hi, Süße. Na los, komm. 128 00:08:08,425 --> 00:08:10,093 Lucas, komm. 129 00:08:10,677 --> 00:08:13,472 -Hast du Cham Cham gesehen? -Nein. 130 00:08:16,683 --> 00:08:19,394 Das ist Benji, auch Juju genannt. 131 00:08:19,478 --> 00:08:22,898 -Tiny. Komm, Tiny. -Tiny, na komm. 132 00:08:23,690 --> 00:08:24,942 Ist das Noogie? 133 00:08:25,901 --> 00:08:27,569 -Es ist Noogie, ja. -Das ist Noogie. 134 00:08:28,070 --> 00:08:29,154 Das ist Mous Mous. 135 00:08:30,364 --> 00:08:33,367 Sie sieht aus, als hätte sie einen Schnauzer. 136 00:08:34,993 --> 00:08:36,161 Oh, hi! 137 00:08:36,245 --> 00:08:39,289 Lila ist großartig, denn es dauert nicht lange, 138 00:08:39,373 --> 00:08:40,958 und das meine ich ernst, 139 00:08:41,041 --> 00:08:44,503 kannte sie alle 65 Katzen beim Namen. Ich war wirklich baff. 140 00:08:44,586 --> 00:08:49,466 Das ist Temple, das ist Sammy, das ist Polly, das ist Banjo, 141 00:08:49,550 --> 00:08:50,676 das ist Coco. 142 00:08:50,759 --> 00:08:54,096 Dort sind Kali, Lucas, Tiny, Snowy. 143 00:08:56,765 --> 00:09:00,435 Richard und Joan setzen sich zu 100 % für die Katzen ein, 144 00:09:00,519 --> 00:09:03,105 aber sie sind sehr reservierte Menschen. 145 00:09:05,232 --> 00:09:08,652 Wir hatten ein sehr luxuriöses Leben in Dänemark. 146 00:09:09,444 --> 00:09:15,075 Und wir kauften sogar ein Haus neben der Sommerresidenz der Königin. 147 00:09:16,451 --> 00:09:18,287 Der Prinz von Dänemark 148 00:09:18,370 --> 00:09:22,374 joggte morgens immer mit seinen Soldaten vorbei, 149 00:09:22,457 --> 00:09:25,377 von denen einer Flöte spielte. Er joggte also vorbei 150 00:09:25,460 --> 00:09:29,965 und grüßte uns auf eine dezente, königliche Art, wenn er uns sah. 151 00:09:31,008 --> 00:09:32,134 Wir bereisten die Welt. 152 00:09:32,217 --> 00:09:35,846 Wir waren in England, in Amerika und eine Weile in Kanada. 153 00:09:35,929 --> 00:09:38,599 Ich glaube, wir suchten beide nach einem Ort, 154 00:09:38,682 --> 00:09:40,350 an dem wir uns niederlassen wollten. 155 00:09:40,434 --> 00:09:42,561 Er wusste sicher, dass ich etwas suchte, 156 00:09:42,644 --> 00:09:44,855 das meinem Leben einen Sinn geben konnte. 157 00:09:45,397 --> 00:09:49,318 Irgendwann ging es bei mir mit der Gesundheit heftig bergab. 158 00:09:49,401 --> 00:09:53,363 Mein Arzt, der mich zu allen Spezialisten geschickt hatte, sagte zu mir: 159 00:09:53,447 --> 00:09:55,490 "Ich kann nichts mehr für Sie tun." 160 00:09:56,742 --> 00:09:58,702 Man diagnostizierte chronische Erschöpfung. 161 00:09:58,785 --> 00:10:00,037 Er war ständig müde 162 00:10:00,120 --> 00:10:03,248 und musste sich tagsüber fast ständig hinlegen. 163 00:10:03,332 --> 00:10:06,376 Er sagte: "Könnten Sie nicht ans Mittelmeer ziehen 164 00:10:06,460 --> 00:10:09,588 und einfach am Wasser sitzen?" 165 00:10:09,671 --> 00:10:14,259 Und durch einen Zufall landeten wir auf Syros. 166 00:10:14,885 --> 00:10:17,471 Es war ein schlechter Zeitpunkt, um hierher zu ziehen. 167 00:10:18,055 --> 00:10:21,058 Es war zu Beginn der Krise im Jahr 2008. 168 00:10:21,141 --> 00:10:23,310 Ein Geschäft nach dem anderen machte zu. 169 00:10:23,393 --> 00:10:26,647 Wir hatten irgendwann kein Geld mehr, 170 00:10:26,730 --> 00:10:28,231 keinen einzigen Pfennig. 171 00:10:28,857 --> 00:10:31,943 Wir hatten damals alles aus Dänemark hier investiert, 172 00:10:32,027 --> 00:10:36,156 aber wir hatten das Gefühl, es ist entweder das Ende der Fahnenstange, 173 00:10:36,239 --> 00:10:39,201 oder das Ende vom Anfang, oder der Anfang vom Ende. 174 00:10:39,284 --> 00:10:40,827 Wir wussten nicht, welches davon. 175 00:10:41,953 --> 00:10:44,039 Es war wenige Wochen nach unserer Ankunft, 176 00:10:44,122 --> 00:10:47,376 als Richard sagte: "Ich glaube, da ist ein Kätzchen im Garten." 177 00:10:47,459 --> 00:10:51,463 Und da waren tatsächlich zwei Kätzchen, die sich im Busch versteckten. 178 00:10:51,546 --> 00:10:53,423 Eins davon war sehr krank, 179 00:10:53,507 --> 00:10:56,385 und ich wusste gleich, dass es zum Tierarzt musste. 180 00:10:57,135 --> 00:10:59,846 Der Tierarzt meinte, das Kätzchen würde nicht überleben, 181 00:10:59,930 --> 00:11:03,433 aber ich war hartnäckig. Ich glaube, ich war offen dafür. 182 00:11:04,226 --> 00:11:07,771 Ich saß jeden Tag bei ihm und gab ihm Antibiotika. 183 00:11:09,606 --> 00:11:12,609 Rettet man ein Leben, will man noch eins retten. 184 00:11:13,860 --> 00:11:17,864 Das Gefühl, ein Leben zu retten, ist unbeschreiblich. 185 00:11:22,202 --> 00:11:25,789 Joan und ich vereinbarten, dass es maximal 20 werden durften. 186 00:11:26,415 --> 00:11:28,458 Es mussten weniger als 25 sein. 187 00:11:29,126 --> 00:11:30,585 Dreißig ist… 188 00:11:30,669 --> 00:11:33,714 "Okay, 30 ist das Limit." 189 00:11:33,797 --> 00:11:35,590 "Mehr als 35 geht nicht." 190 00:11:35,674 --> 00:11:38,135 "Ich meine, wer hat 35 Katzen?" 191 00:11:38,218 --> 00:11:41,012 Ich glaube, es sind heute um die 65. 192 00:11:41,722 --> 00:11:45,809 Jedes Mal, wenn wir eine Katze retten, stehen wir mehr unter Druck, 193 00:11:45,892 --> 00:11:49,813 weil es hier einfach zu voll ist. Wir brauchen mehr Platz. 194 00:11:49,896 --> 00:11:54,860 Wir brauchen dringend mehr Platz, damit die Katzen nicht so eingeengt sind. 195 00:11:56,903 --> 00:11:59,322 Als ich anfing, war ich sehr unwissend. 196 00:11:59,406 --> 00:12:02,784 Wir hatten ein Kätzchen, das immer hier bei mir saß. 197 00:12:02,868 --> 00:12:04,953 Sie musste gefüttert und umsorgt werden. 198 00:12:05,036 --> 00:12:06,538 Wir hatten eine starke Bindung. 199 00:12:06,621 --> 00:12:08,957 Im ersten Jahr dachte ich, dass alle gesund waren, 200 00:12:09,040 --> 00:12:11,042 dass es all unseren Katzen gut ging. 201 00:12:11,126 --> 00:12:13,837 Als der erste Winter kam, wurde das Kätzchen sehr krank. 202 00:12:14,379 --> 00:12:18,383 Ich wusste nicht, was los war, weil es ihr auf einmal schlecht ging. 203 00:12:18,467 --> 00:12:21,511 Es war dann unser erster Ausbruch von Parvovirose, 204 00:12:21,595 --> 00:12:24,181 die bei ungeimpften Katzen tödlich verläuft. 205 00:12:25,265 --> 00:12:28,643 Besonders tat mir weh, dass der Tierarzt meinte: 206 00:12:28,727 --> 00:12:31,688 "Wäre die Katze geimpft gewesen, würde sie noch leben." 207 00:12:33,774 --> 00:12:37,027 Wenn man auf die harte Weise lernt, kann es wehtun. 208 00:12:40,030 --> 00:12:44,201 Bei dem kleinen Kater von der Straße sorgen wir uns um die Augen. 209 00:12:44,284 --> 00:12:47,204 Würde er erblinden, wäre er in Gefahr. 210 00:12:50,540 --> 00:12:53,043 -Er hat sehr schlechte Augen. -Ja. 211 00:12:53,126 --> 00:12:55,921 Er niest und hustet auch. 212 00:12:56,004 --> 00:12:57,756 Er ist definitiv erkältet. 213 00:12:59,466 --> 00:13:04,012 -Siehst du das rote Ding am Zahn? -Oh, armer Schatz. 214 00:13:04,095 --> 00:13:07,307 Joan sorgt sich sehr um dieses kleine Kätzchen. 215 00:13:07,390 --> 00:13:09,768 Es geht auf und ab mit ihm, 216 00:13:09,851 --> 00:13:15,857 und das weckt in Joan diese Mutterliebe für den Kater. 217 00:13:17,150 --> 00:13:19,861 -Vielleicht ist es ein Pilz. -Ein Pilz? Okay, wow. 218 00:13:19,945 --> 00:13:22,739 -Wir müssen aufpassen. -Er muss separat leben. 219 00:13:22,823 --> 00:13:23,824 -Ja. -Ja, okay. 220 00:13:25,408 --> 00:13:26,326 Okay. 221 00:13:26,409 --> 00:13:29,579 Was ist mit seinen Augen? Die gefallen mir gar nicht. 222 00:13:29,663 --> 00:13:32,541 -Er hat Katzengrippe. -Okay. 223 00:13:32,624 --> 00:13:35,418 Ich gebe ihm etwas gegen Flöhe und Zecken. 224 00:13:35,919 --> 00:13:39,631 Und in den nächsten zwei, drei Wochen impfen wir ihn. 225 00:13:39,714 --> 00:13:43,468 -Ja. -Wie alt ist der Kater ungefähr? 226 00:13:43,552 --> 00:13:45,971 Wie alt? Er ist etwa fünf Monate alt. 227 00:13:46,054 --> 00:13:47,305 -Okay. -Danke. 228 00:13:47,389 --> 00:13:48,849 -Okay. -Er ist klein. 229 00:13:48,932 --> 00:13:51,351 -Er ist klein für sein Alter. -Ja, sehr klein. 230 00:13:51,434 --> 00:13:52,269 Sehr niedlich. 231 00:13:52,811 --> 00:13:56,731 Joan kommt hier fast jede Woche mit einer streunenden Katze her. 232 00:13:57,566 --> 00:14:01,653 Ich finde, das ist eine großartige Lektion fürs Leben. 233 00:14:01,736 --> 00:14:02,904 Wie kann ich es sagen? 234 00:14:02,988 --> 00:14:07,200 Sie rettet ihm das Leben. Auf jeden Fall. 235 00:14:09,202 --> 00:14:12,998 Es ist schwer, sich klarzumachen, dass man nicht alle retten kann. 236 00:14:13,498 --> 00:14:15,333 Aber, wie sagt man so schön, 237 00:14:15,417 --> 00:14:18,336 für die eine gerettete Katze macht es einen großen Unterschied. 238 00:14:19,504 --> 00:14:22,340 Joan nimmt alles ernst, was die Katzen angeht. 239 00:14:23,383 --> 00:14:25,760 Sieben Tage die Woche gibt es sehr viel zu tun. 240 00:14:28,221 --> 00:14:30,891 Ich liebe die Katzen, ich schmuse mit ihnen, 241 00:14:30,974 --> 00:14:34,811 aber ich kann nicht genug betonen, wie viel Arbeit Joan hier reinsteckt. 242 00:14:35,270 --> 00:14:37,606 Wissen Sie, ich bin einfach für Joan da. 243 00:14:39,941 --> 00:14:43,403 Ihr Tag beginnt so gegen 6:45 Uhr. 244 00:14:43,904 --> 00:14:46,740 Sie füttert die Katzen im unteren Bereich… 245 00:14:47,657 --> 00:14:50,827 …dann die im mittleren Bereich… 246 00:14:51,578 --> 00:14:52,996 …und die Katzen oben. 247 00:14:53,788 --> 00:14:54,664 Komm, Süße. 248 00:14:54,748 --> 00:14:56,249 Die Katzen an der Hintertür. 249 00:14:56,750 --> 00:14:59,044 Die Katzen hinter dem Haus in der Mitte. 250 00:14:59,878 --> 00:15:03,423 Und die ganze Zeit über schaut sie, ob eine fehlt, 251 00:15:03,506 --> 00:15:06,343 und ist das der Fall, geht sie raus in die Hügel, 252 00:15:06,426 --> 00:15:08,261 und sucht, bis sie gefunden hat. 253 00:15:09,262 --> 00:15:11,139 In den letzten zehn Jahren hier 254 00:15:11,222 --> 00:15:13,767 hat mich Richard bei allem voll unterstützt. 255 00:15:15,143 --> 00:15:17,562 Es ist schön, ihn arbeiten zu sehen. 256 00:15:18,521 --> 00:15:20,065 Könnten wir versuchen… 257 00:15:20,148 --> 00:15:22,025 Nur einen… 258 00:15:23,485 --> 00:15:25,737 -Nicht Rosmarin. Lavendel? -Lavendel? 259 00:15:25,820 --> 00:15:28,114 Können wir heute einen ausprobieren? 260 00:15:31,368 --> 00:15:32,243 Richard? 261 00:15:34,245 --> 00:15:39,417 Was soll ich über ihn sagen? Er verbringt gerne Zeit unten im Garten. 262 00:15:39,501 --> 00:15:41,836 Genau. Eine kleine Terrasse. 263 00:15:42,420 --> 00:15:44,255 Und dann können sie da sitzen… 264 00:15:44,339 --> 00:15:46,758 Dazu brauchen wir Steine und Lehm. 265 00:15:46,841 --> 00:15:50,136 Die da haben wir zusammen gebaut. 266 00:15:50,220 --> 00:15:53,640 -Genau. Zusammen. Wir machen das zusammen. -Zusammen. 267 00:15:57,018 --> 00:15:59,646 Wir glauben, für ein Projekt wie dieses 268 00:15:59,729 --> 00:16:02,941 gäbe es einen unendlichen Strom von Freiwilligen, 269 00:16:03,024 --> 00:16:05,902 die helfen und den Katzen etwas Gutes tun wollen. 270 00:16:05,986 --> 00:16:09,239 Sie könnten hier schön leben und gleichzeitig den Katzen helfen. 271 00:16:11,074 --> 00:16:15,870 Ich weiß noch, wie ich Lila auf dem Feld traf und zu Hause erzählte: 272 00:16:15,954 --> 00:16:19,833 "Ich habe eine junge Französin getroffen. Sie scheint sehr nett zu sein." 273 00:16:20,458 --> 00:16:22,711 Ich erkannte schnell, dass sie es ernst meinte, 274 00:16:22,794 --> 00:16:25,338 sich wirklich für Katzen interessierte 275 00:16:25,422 --> 00:16:26,923 und mehr über sie lernen wollte. 276 00:16:36,391 --> 00:16:39,269 Nach meinem Masterabschluss in Kunstgeschichte 277 00:16:39,352 --> 00:16:42,647 beschloss ich, mit meinem Freund um die Welt zu reisen. 278 00:16:42,731 --> 00:16:45,650 Das Jahr 2020 war nicht gut für so einen Entschluss. 279 00:16:46,484 --> 00:16:48,236 Wir trafen Richard und Joan. 280 00:16:49,029 --> 00:16:53,533 Und wir verliebten uns sofort in die Katzen, 281 00:16:53,616 --> 00:16:55,785 in die beiden und in den Ort. 282 00:16:56,369 --> 00:17:00,665 Sie gab mir die Aufgabe, jeden Abend die Katzen auf dem Feld zu füttern. 283 00:17:02,417 --> 00:17:06,129 Aus einer Woche wurden zwei, aus zwei Wochen ein Monat, 284 00:17:06,212 --> 00:17:07,964 und dann ging es so weiter. 285 00:17:09,132 --> 00:17:11,384 Fünf Monate später bin ich immer noch hier. 286 00:17:12,093 --> 00:17:13,595 Hallo, Harry. 287 00:17:13,678 --> 00:17:16,431 Mein Freund ist jetzt in Ecuador. 288 00:17:17,098 --> 00:17:19,726 Ich werde ihn ein oder zwei Monate besuchen… 289 00:17:20,226 --> 00:17:24,773 …und dann zurückkommen und sehen, was das Leben für uns parat hält. 290 00:17:26,066 --> 00:17:28,943 Diese Katzen sind Streuner. 291 00:17:29,027 --> 00:17:32,113 Wir kümmern uns täglich morgens und abends um sie. 292 00:17:33,323 --> 00:17:36,493 Sie sind alle sterilisiert. 293 00:17:39,120 --> 00:17:43,166 Ich kann 15 bis 30 Minuten bei ihnen sein. 294 00:17:43,249 --> 00:17:48,838 Ich wechsele das Wasser, füttere sie, schaue nach, dass es allen gut geht, 295 00:17:48,922 --> 00:17:50,924 und ich verbringe Zeit mit ihnen. 296 00:17:52,467 --> 00:17:55,804 Katzen fressen gerne viel. 297 00:17:56,679 --> 00:17:59,015 Als wir anfingen, etwas für die Katzen zu tun, 298 00:17:59,099 --> 00:18:01,935 engagierten sich immer mehr Leute. 299 00:18:02,018 --> 00:18:04,104 Der Tierarzt begann, sie zu sterilisieren. 300 00:18:04,187 --> 00:18:06,481 Die Einheimischen sehen, dass man mit sehr wenig, 301 00:18:06,564 --> 00:18:11,653 Kastration, Sterilisation, genug Futter und frischem Wasser jeden Tag 302 00:18:11,736 --> 00:18:13,822 unglaublich viel für die Katzen tun kann. 303 00:18:15,073 --> 00:18:17,158 Kommt, ihr Kleinen. 304 00:18:17,784 --> 00:18:20,620 Die Nachbarn schimpfen, 305 00:18:20,703 --> 00:18:25,333 weil sie die Katzen nicht auf ihrem Grundstück füttern. 306 00:18:25,834 --> 00:18:28,294 Sie legen das Futter einfach hier hin. 307 00:18:30,755 --> 00:18:32,674 Sie fressen so viel… 308 00:18:32,757 --> 00:18:33,925 DOROTHEA EINWOHNERIN SYROS 309 00:18:34,008 --> 00:18:35,176 …wie man ihnen gibt. 310 00:18:35,260 --> 00:18:38,513 Ich füttere sie jeden Tag. 311 00:18:39,556 --> 00:18:45,478 Wir eröffneten ein paar Katzen-Cafés auf der Insel 312 00:18:45,562 --> 00:18:51,693 und sterilisierten die Katzen, die zu den Katzen-Cafés gehörten. 313 00:18:51,776 --> 00:18:54,654 Ich muss dazu sagen, dass wir keine Finanzierung haben. 314 00:18:54,737 --> 00:18:58,783 Wir bezahlen das aus eigener Tasche, und da ist nichts mehr übrig. 315 00:18:59,909 --> 00:19:02,745 Ich habe in den letzten fünf Jahren 15.000 Euro ausgegeben. 316 00:19:02,829 --> 00:19:06,833 Das ist natürlich alles inoffiziell. 317 00:19:07,333 --> 00:19:13,006 Zum Glück haben wir Leute wie Manolis Vorrisis, den Tierarzt, 318 00:19:13,089 --> 00:19:16,968 der wirklich viel auf sich nimmt, 319 00:19:17,051 --> 00:19:22,098 um eine Unterkunft für streunende Katzen zu finden. 320 00:19:22,974 --> 00:19:24,851 Wie sollen wir vorgehen? 321 00:19:24,934 --> 00:19:26,728 Mal sehen, ich kenne das Gebiet nicht, 322 00:19:26,811 --> 00:19:29,355 aber vielleicht kommen sie her, wenn ihr sie ruft. 323 00:19:29,439 --> 00:19:31,649 -Okay. -Flora meinte, es wird leicht sein… 324 00:19:31,733 --> 00:19:36,279 Wir machen Kastrationsaktionen, so nennt man das offiziell. 325 00:19:36,988 --> 00:19:40,825 Das Ziel ist es, die enorme Anzahl von Katzen zu kontrollieren. 326 00:19:40,909 --> 00:19:43,703 Aus diesen zehn Katzen werden nicht 50 werden. 327 00:19:44,537 --> 00:19:47,540 Es sind zehn Katzen, und so bleibt es. 328 00:19:47,624 --> 00:19:50,418 -Manos, brauchst du alle Käfige? -Ich weiß nicht. 329 00:19:50,501 --> 00:19:54,255 -Wir müssen zehn Minuten warten… -Okay. 330 00:19:54,339 --> 00:19:55,840 -…damit sie herkommen. -Ja, okay. 331 00:19:55,924 --> 00:19:57,967 Wir versuchen, den Kater zu bekommen. 332 00:19:59,385 --> 00:20:02,555 Manos ist einer der Tierärzte, die wir in dem Monat trafen, 333 00:20:02,639 --> 00:20:04,974 als wir vor zehn Jahren auf die Insel kamen. 334 00:20:05,975 --> 00:20:08,686 Damals begannen wir mit der Sterilisierung der Katzen, 335 00:20:08,770 --> 00:20:11,606 und bewirkten damit wirklich eine große Veränderung. 336 00:20:12,690 --> 00:20:15,610 Es gibt unglaublich viele Katzen auf der Insel. 337 00:20:15,693 --> 00:20:16,903 Das ist ein Riesenproblem. 338 00:20:19,239 --> 00:20:22,075 Wir machen gemeinsam Wochenendeinsätze. 339 00:20:22,158 --> 00:20:25,036 Wir fangen, sterilisieren und kastrieren sie in der Klinik 340 00:20:25,119 --> 00:20:27,872 und fahren am nächsten Tag raus, um sie freizulassen. 341 00:20:27,956 --> 00:20:30,375 Kastrationsaktionen sind harte Arbeit. 342 00:20:37,590 --> 00:20:39,592 Wir füttern täglich rund 100 Katzen. 343 00:20:39,676 --> 00:20:43,429 Es ist schon schwierig, nur das Geld fürs Futter aufzutreiben. 344 00:20:43,513 --> 00:20:44,973 Ich nehme das hier… 345 00:20:45,640 --> 00:20:47,058 -Sechs. -Die hier? 346 00:20:47,141 --> 00:20:48,434 -Lass das mal. -Ja? 347 00:20:48,518 --> 00:20:50,687 -Okay. -Also sechs von denen. 348 00:20:55,066 --> 00:20:55,900 Okay. 349 00:20:58,611 --> 00:21:01,990 Nach zehn Jahren weiß ich, dass ich nicht alle retten kann, 350 00:21:02,073 --> 00:21:04,200 aber ich tue, was ich kann, 351 00:21:04,284 --> 00:21:06,577 und ich weiß, dass ich etwas bewirke. 352 00:21:07,370 --> 00:21:10,873 Natürlich müssen wir all das hier auch unterhalten. 353 00:21:10,957 --> 00:21:14,377 Wir müssen den Strom bezahlen, denn im Winter brauchen die Katzen Wärme. 354 00:21:14,460 --> 00:21:16,462 Es ist eine große Verantwortung, 355 00:21:16,546 --> 00:21:18,631 die mir auch schlaflose Nächte bereitet. 356 00:21:20,758 --> 00:21:24,721 Joan arbeitet 16 Stunden am Tag, ohne einen Pfennig zu verdienen. 357 00:21:24,804 --> 00:21:29,600 Den Freiwilligen bieten wir ein Dach über dem Kopf, 358 00:21:29,684 --> 00:21:32,020 Strom, die Autobenutzung, Benzin, 359 00:21:32,103 --> 00:21:36,065 und genug Geld für Essen und ein stressfreies Leben. 360 00:21:36,149 --> 00:21:37,358 Aber das ist kein Ort, 361 00:21:37,442 --> 00:21:40,069 um herzukommen und in Rente zu gehen. 362 00:21:40,153 --> 00:21:43,281 So läuft das nirgendwo, wenn Tiere involviert sind, 363 00:21:43,364 --> 00:21:47,035 es sei denn, man handhabt die Dinge nicht ganz astrein. 364 00:21:51,664 --> 00:21:55,835 Ich trage Gummihandschuhe, weil dieser kleine Fund-Kater 365 00:21:55,918 --> 00:22:00,006 aus den Gassen vielleicht Pilz an den Ohren hat. 366 00:22:00,089 --> 00:22:02,884 Das ist eine sehr ansteckende Krankheit. 367 00:22:02,967 --> 00:22:04,844 Er hat eine schwere Grippe, 368 00:22:04,927 --> 00:22:09,390 die seine Nase und sein Maul beeinträchtigt, 369 00:22:09,474 --> 00:22:12,518 und er hat auch sehr schlimme Augen. 370 00:22:13,978 --> 00:22:17,357 -Hat er schon einen Namen? -Wir finden, Milo könnte passen. 371 00:22:18,066 --> 00:22:20,777 Das wäre ein toller Name für ihn. 372 00:22:22,195 --> 00:22:25,448 Er ist sehr dankbar, dass er gerettet wurde. 373 00:22:25,531 --> 00:22:27,450 Er hat den ganzen Nachmittag geschlafen. 374 00:22:28,743 --> 00:22:33,247 Wir haben schon mit Antibiotika und den Augentropfen angefangen, 375 00:22:33,331 --> 00:22:37,960 und er wird hier im Zimmer bleiben, bis wir ihm ein Zuhause gefunden haben. 376 00:22:38,544 --> 00:22:41,798 Das geschieht hoffentlich schnell, nicht wahr? 377 00:22:45,093 --> 00:22:47,011 Mit Bella hatten wir großes Glück, 378 00:22:47,095 --> 00:22:49,597 denn jemand aus Großbritannien will sie adoptieren. 379 00:22:50,390 --> 00:22:52,934 Weil wir eine sichere Reise garantieren wollen, 380 00:22:53,017 --> 00:22:54,560 schicken wir immer jemanden mit. 381 00:22:54,644 --> 00:22:57,188 Im Moment haben wir zum Glück Lila, 382 00:22:57,271 --> 00:22:58,981 die wirklich ein Lottogewinn war. 383 00:23:00,024 --> 00:23:01,567 All das macht mich glücklich, 384 00:23:01,651 --> 00:23:04,529 und dann fühle ich, dass mein Leben einen Sinn hat. 385 00:23:07,532 --> 00:23:11,661 Ich glaube, sie wird dort ein glückliches, erfülltes Leben führen. 386 00:23:12,161 --> 00:23:13,913 Ich freue mich sehr für sie. 387 00:23:15,540 --> 00:23:18,209 Zuerst bringe ich sie nach Athen. 388 00:23:18,292 --> 00:23:19,585 Ich nehme das Boot. 389 00:23:19,669 --> 00:23:21,879 Das ist weniger stressig, glaube ich. 390 00:23:22,713 --> 00:23:25,299 Dann fliegen wir nach Paris. 391 00:23:25,842 --> 00:23:28,010 Und dann fahre ich sie nach Großbritannien. 392 00:23:29,095 --> 00:23:34,183 Ich werde sicher viel weinen, weil ich sie wirklich lieb habe. 393 00:23:36,727 --> 00:23:39,439 Helen, wir wollten dir wirklich danken, 394 00:23:39,522 --> 00:23:43,568 denn wir befürchteten, vielleicht nie ein Zuhause für Bella zu finden. 395 00:23:43,651 --> 00:23:45,987 Als wir noch eine andere Katze hatten, sagten wir, 396 00:23:46,070 --> 00:23:50,116 dass wir eine Katze aufnehmen wollten, die vielleicht Probleme hat, 397 00:23:50,199 --> 00:23:51,909 ein Zuhause zu finden. 398 00:23:51,993 --> 00:23:55,496 Es ist ganz einfach. Sie braucht ein Zuhause. 399 00:23:55,580 --> 00:23:58,040 Möchtest du sie sehen, Helen? 400 00:23:58,124 --> 00:24:00,376 Sie ist hier im Hintergrund. Ja? 401 00:24:00,460 --> 00:24:02,211 -Natürlich will ich sie sehen. -Okay. 402 00:24:03,588 --> 00:24:05,506 -Das gefällt ihr. -Ja, wirklich. 403 00:24:05,590 --> 00:24:07,258 Sie liebt die Aufmerksamkeit. 404 00:24:07,341 --> 00:24:09,218 Und es stimmt. Schenkt man Tieren Liebe, 405 00:24:09,302 --> 00:24:12,054 bekommt man sie in Hülle und Fülle zurück. 406 00:24:12,138 --> 00:24:13,389 Genau. 407 00:24:13,473 --> 00:24:14,432 Hi, Bella. 408 00:24:14,974 --> 00:24:18,478 Es ist traurig, weil manche bei der Rettung winzig sind 409 00:24:18,561 --> 00:24:22,064 und man dann eine starke Verbindung zu ihnen aufbaut. 410 00:24:22,148 --> 00:24:26,027 Es ist sehr traurig, aber es kommen immer neue Kätzchen. 411 00:24:26,110 --> 00:24:28,321 Das hilft uns darüber hinweg. 412 00:24:30,781 --> 00:24:31,616 Flora? 413 00:24:31,699 --> 00:24:33,409 -Hallo. -Hallo. 414 00:24:34,911 --> 00:24:37,538 -Fofi, bleibst du draußen? -Ja, ich glaube. 415 00:24:40,166 --> 00:24:43,377 Wow, die schreien sehr laut. 416 00:24:44,253 --> 00:24:45,755 Sie sind sehr hungrig. 417 00:24:45,838 --> 00:24:50,426 Die Kätzchen, die Flora füttert, wurden in einem Mülleimer gefunden. 418 00:24:51,219 --> 00:24:53,012 Sie waren zehn Tage alt. 419 00:24:53,721 --> 00:24:55,431 Das ist so jung. 420 00:25:05,983 --> 00:25:08,611 Vor zwei Tagen haben sie die Augen geöffnet. 421 00:25:08,694 --> 00:25:11,072 Ja, ich sehe es. 422 00:25:12,323 --> 00:25:17,328 Was denkst du über die Katzen hier auf Syros? 423 00:25:17,411 --> 00:25:19,413 Ich finde, es wird besser. 424 00:25:19,497 --> 00:25:22,833 Es war viel schlimmer, als es keinen Tierarzt gab. 425 00:25:22,917 --> 00:25:24,293 Es gab ja… 426 00:25:24,877 --> 00:25:26,128 …nicht mal einen Tierladen. 427 00:25:27,213 --> 00:25:31,217 Jetzt arbeiten wir mit der Klinik und den Kastrationsprogrammen. 428 00:25:31,300 --> 00:25:35,304 Und ich arbeite jetzt mit Manolis 429 00:25:35,388 --> 00:25:38,307 an seinen Futterstellen und in seinem Garten, 430 00:25:38,391 --> 00:25:43,312 und wir zeigen den Leuten ein völlig anderes Bild davon… 431 00:25:43,896 --> 00:25:46,399 …wie Katzen wirklich sind. 432 00:25:47,024 --> 00:25:50,194 Er hilft also viel mit all dem. 433 00:25:51,195 --> 00:25:53,739 Der hier ist sehr schläfrig. 434 00:25:54,323 --> 00:25:56,867 Er hat mich völlig in seinem Bann. 435 00:26:06,377 --> 00:26:08,296 Hey. Hi, Milo. 436 00:26:08,921 --> 00:26:10,631 Komm, Süßer. Oh, meine Güte. 437 00:26:10,715 --> 00:26:13,634 Du hast es eilig, die Welt draußen wiederzusehen. 438 00:26:13,718 --> 00:26:14,760 Hey. 439 00:26:14,844 --> 00:26:17,305 Hallo, Milo. Oh, ja. 440 00:26:17,388 --> 00:26:20,474 -Sieh ihn dir an. -Du bleibst nicht lange, nicht wahr? 441 00:26:21,058 --> 00:26:23,477 Sieh ihn dir an. Er hat tolle Fortschritte gemacht. 442 00:26:23,561 --> 00:26:24,395 Oh, mein Gott. 443 00:26:24,478 --> 00:26:26,022 Ja, in nur sechs Tagen… 444 00:26:26,105 --> 00:26:29,150 -Seine Augen sind normal, oder? -Das ist wirklich enorm. 445 00:26:29,233 --> 00:26:31,152 -Wow. -Das ist echt enorm. 446 00:26:31,861 --> 00:26:34,488 Seine Augen sind das perfekte Beispiel. 447 00:26:34,989 --> 00:26:37,742 Die sahen so schlimm aus, als wir ihn fanden, 448 00:26:37,825 --> 00:26:42,413 und ohne die Augentropfen wäre er einfach langsam blind geworden, 449 00:26:42,496 --> 00:26:44,206 weil sie unbehandelt geblieben wären. 450 00:26:44,290 --> 00:26:46,042 Er hat auf jeden Fall zugenommen. 451 00:26:46,125 --> 00:26:48,919 Ich glaube, Fressen ist seine Lieblingsbeschäftigung. 452 00:26:49,003 --> 00:26:51,839 Er würde ununterbrochen fressen, wenn er könnte. 453 00:26:51,922 --> 00:26:54,050 Ja, du bist so glücklich, Milo. 454 00:26:55,092 --> 00:26:58,387 Und du hast ein Adoptionsangebot. Ja, das hast du. 455 00:26:59,263 --> 00:27:03,059 -Hey, was hältst du davon? -Wer will ihn adoptieren? 456 00:27:03,142 --> 00:27:05,144 -Jemand aus Holland. -Okay. 457 00:27:05,227 --> 00:27:06,062 -Ja. -Gut. 458 00:27:06,646 --> 00:27:09,231 Die Familie hat einen sechsjährigen Jungen. 459 00:27:09,315 --> 00:27:11,525 -Da passt so ein Kätzchen gut. -Ja. 460 00:27:11,609 --> 00:27:12,985 Er wird glücklich sein. 461 00:27:13,069 --> 00:27:16,030 Ich denke, das passt, weil er so freundlich ist. 462 00:27:16,113 --> 00:27:19,492 Nicht alle Katzen sind so verschmust in dem Alter, 463 00:27:19,575 --> 00:27:21,327 wenn sie von der Straße kommen. 464 00:27:21,827 --> 00:27:23,829 Möchtest du in die Niederlande? 465 00:27:24,580 --> 00:27:26,707 -Wir haben ein Zuhause für dich. -Ja. 466 00:27:27,208 --> 00:27:28,376 Du bist schon unterwegs. 467 00:27:29,585 --> 00:27:30,670 "Ich bin unterwegs." 468 00:27:40,096 --> 00:27:40,930 Hey, Bella. 469 00:27:41,597 --> 00:27:43,224 Der Abschied fällt schwer. 470 00:27:43,766 --> 00:27:48,729 Aber ich weiß, sie wird mehr Liebe, Fürsorge und Aufmerksamkeit bekommen, 471 00:27:48,813 --> 00:27:50,940 als sie sich erträumen könnte. 472 00:27:51,649 --> 00:27:53,818 Sie war sehr scheu, als sie ankam, 473 00:27:53,901 --> 00:27:56,862 und hat sich in den wenigen Monaten sehr verändert. 474 00:28:03,911 --> 00:28:05,663 Sie ist eine besondere Katze. 475 00:28:07,456 --> 00:28:09,542 Natürlich gibt es eine Bindung zwischen uns. 476 00:28:09,625 --> 00:28:12,336 Ich werde sehr traurig sein, wenn sie weg ist. 477 00:28:20,094 --> 00:28:23,764 Manchmal ist es für Joan schwer, zur Verabschiedung zu kommen. 478 00:28:24,765 --> 00:28:27,727 Es ist normal, dass wir an diesen Katzen hängen. 479 00:28:27,810 --> 00:28:30,229 Unsere Liebe holt sie ja ins Leben zurück. 480 00:28:32,356 --> 00:28:33,315 Das ist unser Job. 481 00:28:34,483 --> 00:28:38,404 Wir behalten sie aber nicht, sondern bringen sie auf ihren Weg. 482 00:28:41,657 --> 00:28:43,617 Man kann sie sehen. 483 00:28:44,535 --> 00:28:46,579 Wenn Sie um die Insel fahren, 484 00:28:46,662 --> 00:28:52,793 sehen Sie viele Katzen, die nicht von Menschen verjagt werden. 485 00:28:53,419 --> 00:28:58,841 Manche mögen sie nicht, aber das ist okay. 486 00:28:58,924 --> 00:29:02,011 Syros ist im Allgemeinen ein guter Ort für Katzen. 487 00:29:05,222 --> 00:29:09,977 Ich glaube, hier auf Syros können wir nicht ohne Katzen leben. 488 00:29:12,021 --> 00:29:15,149 Katzen sind Teil der Kultur. 489 00:29:15,232 --> 00:29:16,609 DIE NEUGIERIGE KATZE 490 00:29:16,692 --> 00:29:17,526 WIR LEBEN ZUSAMMEN 491 00:29:17,610 --> 00:29:19,361 Sie sind stolze Tiere, 492 00:29:19,445 --> 00:29:24,825 die eine Art Verbindung zur Mutter Natur darstellen. 493 00:29:29,413 --> 00:29:31,457 Wenn die Katzen glücklich sind… 494 00:29:32,500 --> 00:29:35,711 …und man in die angelegten Gärten blickt, 495 00:29:35,795 --> 00:29:40,090 ist allein das eine wahre Freude. 496 00:29:40,174 --> 00:29:42,760 Und überall herrscht Stille. 497 00:29:42,843 --> 00:29:43,719 Na komm. 498 00:29:44,762 --> 00:29:47,556 Die Katzen machen uns so glücklich. 499 00:29:47,640 --> 00:29:51,936 Ihr kleinen Gesichter, jede mit ihrer kleinen Persönlichkeit. 500 00:29:52,019 --> 00:29:54,313 Ihre Energie füllt den Ort mit Leben, 501 00:29:54,396 --> 00:29:55,940 und das ist wunderschön. 502 00:29:56,023 --> 00:29:58,359 Ich habe diese Stufen vergessen. 503 00:29:58,442 --> 00:29:59,860 -Aufs Dach rauf. -Okay. 504 00:29:59,944 --> 00:30:03,405 Man witzelt, dass Katzenrettung ein wenig wie die Mafia ist. 505 00:30:03,489 --> 00:30:05,658 Ist man drin, gibt es keinen Ausweg. 506 00:30:07,535 --> 00:30:10,830 Zehn Jahre lag das verlassen am Fuße unseres Gartens. 507 00:30:10,913 --> 00:30:13,999 Das Katzenasyl ist nur zehn Meter weiter da drüben. 508 00:30:14,583 --> 00:30:17,127 Unsere schönste Vision ist, 509 00:30:17,211 --> 00:30:19,505 dass es ein Zufluchtsdorf für Katzen werden könnte. 510 00:30:20,005 --> 00:30:24,677 Es ist schon seltsam, dass das hier ist und zum Verkauf steht. 511 00:30:26,303 --> 00:30:28,764 Diese drei Gebäude sind am weitesten fortgeschritten. 512 00:30:28,848 --> 00:30:33,269 Die sind für Freiwillige, Besucher und Helfer. 513 00:30:33,853 --> 00:30:36,730 Das da wird das Adoptionszentrum. 514 00:30:38,065 --> 00:30:41,402 Wenn wir sie auf der Straße finden und sie krank sind, 515 00:30:41,485 --> 00:30:43,696 denken wir manchmal, sie schaffen es nicht, 516 00:30:43,779 --> 00:30:45,114 aber sie kommen durch… 517 00:30:46,490 --> 00:30:49,827 Wir heilen sie und begleiten sie durch diesen Prozess. 518 00:30:50,327 --> 00:30:52,705 Wir sehen, wie sie aufblühen und aufleben. 519 00:30:52,788 --> 00:30:55,791 Es ist, als bekommen sie ihr Lebenslicht zurück. 520 00:30:56,667 --> 00:30:58,586 Wenn wir dann ein Zuhause finden 521 00:30:58,669 --> 00:31:00,671 und Bilder von ihnen in einem Zuhause sehen, 522 00:31:00,754 --> 00:31:02,089 wo sie geliebt werden 523 00:31:02,172 --> 00:31:05,301 und wo sie ein katzenwürdiges Leben führen, 524 00:31:05,384 --> 00:31:07,553 ist das unglaublich, absolut unglaublich. 525 00:31:07,636 --> 00:31:10,472 AMBER GRACE VEREINIGTES KÖNIGREICH 526 00:31:10,556 --> 00:31:14,560 Wir möchten ein Zufluchtsdorf für die Katzen aufbauen, 527 00:31:14,643 --> 00:31:18,898 für Syros, wo man Natur erleben kann. 528 00:31:19,648 --> 00:31:21,692 Nicht mehr als 500, Joan. 529 00:31:21,775 --> 00:31:23,319 -Versprich es. Nicht mehr… -Okay. 530 00:31:23,402 --> 00:31:25,988 -Okay, 1.000. In Ordnung? -Gut, das ist fair. 531 00:31:29,074 --> 00:31:31,076 Bella lebt glücklich in Norfolk, England. 532 00:31:31,160 --> 00:31:32,536 Sie bekommt viel Liebe 533 00:31:32,620 --> 00:31:35,414 und hat mehr Spielzeug als sie benutzen kann. 534 00:31:36,790 --> 00:31:38,959 Milo ist gut in Holland angekommen. 535 00:31:39,043 --> 00:31:40,544 Seine Augen sind gesund, 536 00:31:40,628 --> 00:31:44,381 und er liebt es, mit seinem zweibeinigen Bruder zu spielen.