1 00:00:08,904 --> 00:00:09,739 FELLEKONGEN 2 00:00:09,822 --> 00:00:13,784 Du kan være hvit, svart, brun, grønn, lilla… 3 00:00:13,868 --> 00:00:16,495 Om du vil hjelpe katter, er vi på samme lag. 4 00:00:18,289 --> 00:00:22,293 I redningsmiljøet er det samhold, kjærlighet og medfølelse. 5 00:00:22,376 --> 00:00:26,464 Den grå og hvite der ser oss an. "Hva driver dere med?" 6 00:00:32,511 --> 00:00:35,473 Jeg ante ikke hvordan jeg skulle komme i gang. 7 00:00:35,556 --> 00:00:41,103 Jeg ville bare få folk til å hjelpe meg med å samle inn og donere penger. 8 00:00:41,187 --> 00:00:42,021 Mr. B! 9 00:00:42,104 --> 00:00:46,025 Men jeg har oppdaget at mange jobber med å hjelpe katter, 10 00:00:46,108 --> 00:00:48,652 folk som gir mye av sin egen lomme, 11 00:00:48,736 --> 00:00:53,491 og ikke bare penger, de bruker tid 12 00:00:53,574 --> 00:00:55,785 som de kunne brukt på andre ting. 13 00:00:55,868 --> 00:00:59,330 Og slik oppsto Mr. Bs Random Acts of Kindness. 14 00:01:02,750 --> 00:01:09,256 Jeg ville finne en måte å hedre folkene som iblant går ubemerket hen. 15 00:01:11,217 --> 00:01:13,677 EN ORIGINAL-DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 16 00:01:50,464 --> 00:01:53,509 KONGEN AV FANG-STERILISER-SLIPP 17 00:02:04,186 --> 00:02:05,938 Damita er lykkeamuletten min. 18 00:02:06,021 --> 00:02:08,274 Hun bevarer min mentale helse. 19 00:02:08,357 --> 00:02:12,153 Man vet aldri, når jeg er ute, kan jeg drive med fanging 20 00:02:13,154 --> 00:02:16,031 i fem til ti minutter, eller fem timer. 21 00:02:16,115 --> 00:02:20,369 Så mens jeg er her, har jeg en venn som holder meg med selskap. 22 00:02:20,995 --> 00:02:23,622 Jeg snakker med henne mens jeg kjører rundt. 23 00:02:23,706 --> 00:02:25,332 Hun er medpassasjeren min. 24 00:02:26,292 --> 00:02:28,961 Eller hva, DJ? Damita? 25 00:02:29,879 --> 00:02:33,174 Hun er gretten. Hun vil ha klimaanlegget på fullt. 26 00:02:35,593 --> 00:02:37,094 Det går bra, Damita. 27 00:02:37,178 --> 00:02:40,514 Som liten lekte jeg med alle kattene i nabolaget, 28 00:02:40,598 --> 00:02:43,100 for bestemor og mamma lot meg ikke ha katt. 29 00:02:43,184 --> 00:02:46,061 Pusen min. Ja, du er pusen min. 30 00:02:46,145 --> 00:02:49,398 Jeg pleide å snike dem inn i bestemors kjeller, 31 00:02:49,481 --> 00:02:50,941 jeg lekte med dem ute. 32 00:02:51,025 --> 00:02:51,942 DJ… 33 00:02:53,194 --> 00:02:54,153 Jeg elsker deg. 34 00:02:54,945 --> 00:02:55,905 Er du pusen min? 35 00:02:55,988 --> 00:03:00,534 Jeg hadde en tøff barndom, så jeg knyttet nære bånd med kattene. 36 00:03:04,288 --> 00:03:06,457 Moren min var med en voldelig mann. 37 00:03:07,291 --> 00:03:11,086 De første ti årene av livet mitt, mishandlet han meg og min mor. 38 00:03:12,213 --> 00:03:14,423 Jeg havnet i omsorgstvister. 39 00:03:14,924 --> 00:03:18,510 Jeg bodde hos bestemoren min, så hos tanten min, 40 00:03:19,011 --> 00:03:24,600 så bodde jeg hos en venn av familien. Og dette pågikk i rundt 13 år. 41 00:03:25,434 --> 00:03:29,146 Så ingenting var permanent, bortsett fra dyrene. 42 00:03:30,147 --> 00:03:33,275 Dyrene ble en flukt fra virkeligheten min. 43 00:03:34,818 --> 00:03:37,571 Katter hjalp meg veldig mye. 44 00:03:37,655 --> 00:03:43,118 Og nå føler jeg at jeg redder dem fordi de reddet meg. Bra byttehandel. 45 00:03:44,787 --> 00:03:47,289 Damita, det går bra, vennen. 46 00:03:49,458 --> 00:03:51,835 Vi stanser snart. Smart! 47 00:03:52,920 --> 00:03:56,006 Du gjorde en slam dunk nedi der. Ja vel, beklager. 48 00:03:56,674 --> 00:04:00,970 Det frivillige arbeidet mitt går ut på å fange, sterilisere og slippe fri. 49 00:04:01,845 --> 00:04:06,767 Mange avliver kattene, men om de visste at det fantes et humant alternativ, 50 00:04:06,850 --> 00:04:11,689 som også er effektivt mot gnagere, tror jeg folk ville støttet det mer. 51 00:04:19,863 --> 00:04:21,949 04.07 LØRDAG, 12. SEPTEMBER 52 00:04:22,825 --> 00:04:25,286 Rundt klokka 03.50 hver morgen 53 00:04:25,369 --> 00:04:29,164 begynner Mr. B å mjaue utenfor døren, 54 00:04:29,248 --> 00:04:33,043 og da vet du at han er klar, og at det er på tide å stå opp. 55 00:04:33,961 --> 00:04:36,630 Jeg elsker morgener. 56 00:04:36,714 --> 00:04:37,548 Kom, vennen. 57 00:04:40,342 --> 00:04:42,845 For øyeblikket har vi seks katter. 58 00:04:44,805 --> 00:04:49,268 Og vi omtaler kjærlig huset vårt som Pelsfarmen. 59 00:04:49,852 --> 00:04:53,314 Navnet oppsto fordi jeg har veldig langt hår, 60 00:04:53,397 --> 00:04:55,232 Chris er en hårete fyr, 61 00:04:55,316 --> 00:04:57,735 og vi har seks hårete katter, 62 00:04:57,818 --> 00:05:00,237 så da ble dette Pelsfarmen. 63 00:05:00,321 --> 00:05:02,656 Nå er det klart. Vær så god, kompis. 64 00:05:03,615 --> 00:05:04,742 Mr. B, er du klar? 65 00:05:06,785 --> 00:05:07,703 Kom, vennen. 66 00:05:08,287 --> 00:05:10,956 Kattene er gjerne greiest om morgenen. 67 00:05:11,457 --> 00:05:13,917 De får mat på samme sted. 68 00:05:14,918 --> 00:05:16,795 Å høre smekkingen av tungene 69 00:05:16,879 --> 00:05:19,798 og mjauingen, og bare energien deres om morgenen, 70 00:05:19,882 --> 00:05:22,092 det er en god start på dagen. 71 00:05:24,011 --> 00:05:25,095 Ja. 72 00:05:27,639 --> 00:05:32,394 Det er en viktig del av et sunt forhold til kjæledyrene dine. 73 00:05:32,478 --> 00:05:37,441 Det er det viktigste, tilknytningsmessig, som vi gjør med dem hver dag. 74 00:05:37,524 --> 00:05:41,070 Kom hit, få en mamma- og pappa-klem. 75 00:05:41,779 --> 00:05:43,655 Vi elsker å jobbe med dyr. 76 00:05:43,739 --> 00:05:47,034 Vi elsker å hjelpe andre som jobber med å redde katter. 77 00:05:47,910 --> 00:05:50,913 Vi elsker å dele livet med katter, 78 00:05:50,996 --> 00:05:55,417 de tilfører det så mye glede og latter. 79 00:05:56,126 --> 00:05:56,960 Der er de. 80 00:05:57,961 --> 00:05:59,254 Der er de, ja. 81 00:06:01,048 --> 00:06:02,716 Ingen filming med brillene. 82 00:06:09,765 --> 00:06:14,812 Verken Chris eller jeg så for oss å jobbe med å redde katter. 83 00:06:15,521 --> 00:06:18,941 Det er et naturlig engasjement vi ikke visste at vi hadde. 84 00:06:19,024 --> 00:06:20,859 Vi har hatt mye moro med det. 85 00:06:23,278 --> 00:06:28,409 Det som startet Mr. Bs Random Acts of Kindness, var en kattekonferanse, 86 00:06:28,492 --> 00:06:31,537 og det var en fantastisk dag. 87 00:06:32,704 --> 00:06:36,291 Vi fikk høre folks historier og deres opplevelser. 88 00:06:36,375 --> 00:06:40,504 Vi ble kjent med mange katte-hjelpearbeidere 89 00:06:40,587 --> 00:06:42,881 og lærte om arbeidet de gjør. 90 00:06:42,965 --> 00:06:46,885 Og bare det å være sammen med folk som elsker katter. 91 00:06:47,845 --> 00:06:51,890 Det var én person som virkelig skilte seg ut der. 92 00:06:52,391 --> 00:06:53,434 Sterling Davis. 93 00:06:53,517 --> 00:06:56,979 Han kaller seg "The Original TrapKing" på sosiale medier. 94 00:06:57,563 --> 00:06:59,648 Han delte historien sin. 95 00:07:00,274 --> 00:07:04,528 Om jeg kunne vise folk at du kan være sterk, 96 00:07:04,611 --> 00:07:08,240 tøff, maskulin, hva som helst, men samtidig barmhjertig, 97 00:07:08,323 --> 00:07:12,619 samtidig bry deg om katter og drive hjelpearbeid for katter, 98 00:07:12,703 --> 00:07:15,247 så er det veldig viktig. 99 00:07:15,330 --> 00:07:19,334 Når vi vokser opp, blir vi oppmuntret til å studere 100 00:07:19,418 --> 00:07:23,547 og velge en yrkesretning, og lære en masse rart 101 00:07:23,630 --> 00:07:26,717 for å få oss en jobb, så vi kan tjene masse penger, 102 00:07:26,800 --> 00:07:28,635 og slik måler vi suksess. 103 00:07:28,719 --> 00:07:30,137 Det er det vi lærer. 104 00:07:30,679 --> 00:07:35,851 På den scenen så jeg en person som gikk imot alt det og sa: 105 00:07:35,934 --> 00:07:40,731 "Det jeg bryr meg om, er å jobbe med dyr, særlig katter." 106 00:07:40,814 --> 00:07:43,400 HUMANE KATTELØSNINGER 107 00:07:46,487 --> 00:07:50,115 Over hele USA har du enorme kolonier av katter, 108 00:07:50,199 --> 00:07:52,743 og mange vet ikke om fang-steriliser-slipp. 109 00:07:52,826 --> 00:07:56,371 De vet ikke at du kan kontrollere bestanden på en human måte… 110 00:07:56,455 --> 00:08:00,626 Ja, de vil nok like dette. De vil elske meg. 111 00:08:01,126 --> 00:08:04,338 …i stedet for å avlive dem, noe det foregår mye av. 112 00:08:05,797 --> 00:08:10,594 Jeg kler burene i avispapir, i tilfelle de bæsjer eller tisser. 113 00:08:11,178 --> 00:08:13,013 En ren felle er en aktiv felle. 114 00:08:14,598 --> 00:08:17,935 Jeg bruker alle. Folk donerer feller, og jeg bruker dem. 115 00:08:18,018 --> 00:08:23,398 Men det eneste med Havahart-fellen er at når de tråkker på platen, 116 00:08:23,982 --> 00:08:25,817 så smeller den igjen. Det er… 117 00:08:26,777 --> 00:08:30,405 Og det er allerede traumatisk for katten, så det er dumt. 118 00:08:31,198 --> 00:08:33,575 Lyden er et ekstra element. 119 00:08:33,659 --> 00:08:36,620 Det er negativt med Havahart, men de funker. 120 00:08:37,162 --> 00:08:42,793 Jeg solgte alt jeg hadde, og flyttet inn i bilen, 121 00:08:42,876 --> 00:08:47,798 for man har ikke råd til både husleie og katteoperasjoner. 122 00:08:48,298 --> 00:08:53,303 Så jeg pakket bilen og begynte med frivillig arbeid, og har gjort det siden. 123 00:08:55,931 --> 00:08:59,268 Jeg setter et par stykker her borte 124 00:09:00,477 --> 00:09:02,020 for å se hva vi får. 125 00:09:02,104 --> 00:09:05,649 Første del av prosessen er å fange. 126 00:09:12,739 --> 00:09:16,827 Det regnet litt tidligere, så da søkte de nok ly. 127 00:09:18,370 --> 00:09:21,999 De kommer til å lukte maten. 128 00:09:22,791 --> 00:09:27,921 Iblant er man steder, og så lukter man kattetiss 129 00:09:28,463 --> 00:09:31,883 eller kattebæsj. Da vet du at det er katter der. 130 00:09:34,469 --> 00:09:35,804 For øyeblikket 131 00:09:37,681 --> 00:09:40,601 ser jeg ingen, men vi får se. 132 00:09:42,352 --> 00:09:44,062 Føler meg som en dusørjeger. 133 00:09:44,146 --> 00:09:49,610 Jeg må være kreativ og finne en måte å lokke katten i fella på. 134 00:09:50,944 --> 00:09:53,655 Jeg synes det er rart at jeg ikke ser dem. 135 00:09:53,739 --> 00:09:57,034 Vanligvis ville jeg sett dem leke og hoppe rundt. 136 00:09:57,117 --> 00:10:00,621 Jeg driver med opplysning for å få fang-steriliser-slipp 137 00:10:00,704 --> 00:10:03,165 til å bli like vanlig som resirkulering. 138 00:10:03,248 --> 00:10:05,042 Sånn skal det se ut. 139 00:10:05,584 --> 00:10:09,963 Derfor er porter og gjerder din beste venn. 140 00:10:10,047 --> 00:10:13,759 I de omtrent åtte årene jeg har holdt på med dette, 141 00:10:13,842 --> 00:10:15,802 er jeg vel oppe i flere tusen. 142 00:10:21,141 --> 00:10:25,479 Jeg flytter fellen og setter den her, for det lå en katt rett der inne. 143 00:10:25,562 --> 00:10:29,483 Så det er der de er. Jeg rigger til en felle der. 144 00:10:35,197 --> 00:10:39,993 Jeg driver fang-steriliser-slipp, og jeg kan få tak i noen katter i dag. 145 00:10:40,786 --> 00:10:45,040 Pusekatten er smart, men kongen er tålmodig. 146 00:10:55,842 --> 00:10:56,677 Kom, nå. 147 00:10:58,345 --> 00:10:59,179 Kom igjen. 148 00:10:59,971 --> 00:11:02,683 Er du klar? Kom, klumpen. 149 00:11:02,766 --> 00:11:08,647 Da jeg var i militæret, innså jeg hvor mye jeg savnet å ha dyr i livet. 150 00:11:09,439 --> 00:11:14,027 Gjennom hele livet har jeg hatt en naturlig kjærlighet for dyr. 151 00:11:14,111 --> 00:11:14,945 Toppen. 152 00:11:15,529 --> 00:11:18,073 Og det har bare blitt sterkere med årene. 153 00:11:23,286 --> 00:11:28,792 Jeg føler ofte at Mr. B har inspirert meg til å jobbe i henhold til hjertet. 154 00:11:31,002 --> 00:11:35,382 Det begynte en dag jeg satt og kikket på Instagram, 155 00:11:35,966 --> 00:11:38,135 og jeg stanset ved dette bildet. 156 00:11:38,760 --> 00:11:40,637 Det er et bilde av Mr. B, 157 00:11:40,721 --> 00:11:46,476 og måten hun holder ham på, og det triste uttrykket hans, er så søtt. 158 00:11:47,185 --> 00:11:50,105 Så jeg tok en skjermdump av telefonen, 159 00:11:50,188 --> 00:11:54,234 sendte bildet til Chris og sa: "Kan vi adoptere Mr. B?" 160 00:11:54,317 --> 00:11:57,320 Han skrev tilbake: "Jeg tar ham når som helst." 161 00:11:59,740 --> 00:12:02,409 Samtidig tok bildet helt av på nettet. 162 00:12:02,492 --> 00:12:04,411 HAR IKKE RÅD TIL SÅ MYE LASAGNE 163 00:12:04,494 --> 00:12:08,707 De mottok rundt 3000 søknader for Mr. B den helgen. 164 00:12:08,790 --> 00:12:10,292 SE PÅ DEN KLUMPEN 165 00:12:10,375 --> 00:12:13,211 Er du en fin gutt, Mr. B? 166 00:12:13,295 --> 00:12:14,713 Buist, hvor er du? 167 00:12:15,297 --> 00:12:18,133 Kjære vene. Han sitter fast under Mr. B. 168 00:12:20,927 --> 00:12:22,554 Han veide tolv kilo. 169 00:12:23,180 --> 00:12:26,016 Det var altfor mye for skjelettet hans. 170 00:12:26,099 --> 00:12:27,934 Han er en klump. 171 00:12:29,144 --> 00:12:31,730 Folk elsker klumpekatter 172 00:12:31,813 --> 00:12:36,026 fordi de er alt du elsker, som får deg til å utbryte: 173 00:12:36,109 --> 00:12:37,736 "Så søt!" 174 00:12:39,362 --> 00:12:42,115 Men det jeg ser, er et dyr 175 00:12:42,199 --> 00:12:47,954 som har en liten sjanse til å få et langt, lykkelig liv. 176 00:12:48,622 --> 00:12:50,290 Det bekymrer meg. 177 00:12:50,373 --> 00:12:51,500 Gjør det for Gram. 178 00:12:52,209 --> 00:12:55,045 Kom på denne siden. Gjør det for Gram. 179 00:12:56,421 --> 00:13:02,594 Vi sa til Morris Animal Refuge at vi var bekymret for Mr. Bs helse. 180 00:13:02,677 --> 00:13:05,931 De visste at vi ville forplikte oss i lang tid. 181 00:13:06,014 --> 00:13:08,225 Kjære vene. 182 00:13:08,809 --> 00:13:12,187 Det var nok derfor de valgte oss som nytt hjem for Mr. B. 183 00:13:12,687 --> 00:13:14,189 Vil du bli med meg hjem? 184 00:13:14,272 --> 00:13:19,444 Det har vært en stor gave for meg å drive med katte-hjelpearbeid. 185 00:13:20,320 --> 00:13:26,701 Helt siden jeg var lita jente, har jeg alltid elsket dyr, 186 00:13:26,785 --> 00:13:30,080 så det føles veldig meningsfylt å gjøre dette nå. 187 00:13:41,383 --> 00:13:44,928 Faktisk så har jeg bakgrunn innen musikk. 188 00:13:48,139 --> 00:13:49,391 Jeg drev med rap. 189 00:13:50,809 --> 00:13:53,812 Jeg ønsket alltid å hjelpe andre med musikken min, 190 00:13:53,895 --> 00:13:58,942 så det var ikke et langt steg videre til å drive hjelpearbeid for katter. 191 00:13:59,025 --> 00:14:01,152 Da jeg begynte med det, tenkte jeg: 192 00:14:01,236 --> 00:14:05,699 "Jeg visste ikke at det ikke er verken menn eller svarte involvert i dette." 193 00:14:06,491 --> 00:14:10,078 Musikk er fint, men å stå på scenen og se kul ut er én ting. 194 00:14:10,161 --> 00:14:15,542 Det er noe annet å få en helt ny gruppe mennesker interessert 195 00:14:15,625 --> 00:14:17,711 i hjelpearbeid for katter. 196 00:14:20,213 --> 00:14:23,049 Drivkraften min er å bidra til det. 197 00:14:34,895 --> 00:14:39,608 Vi må bruke dansetrinn til dette, for de ville først ikke komme fram. 198 00:14:39,691 --> 00:14:41,943 De ville overliste Kongen. 199 00:14:42,027 --> 00:14:44,195 Se på deg! 200 00:14:44,279 --> 00:14:48,617 Når de har gått i fella, så er det første jeg gjør, etter litt dans, 201 00:14:48,700 --> 00:14:50,952 å dekke til kattene, for de er redde. 202 00:14:51,036 --> 00:14:55,290 De spretter frem og tilbake, og de kan skade seg selv. 203 00:14:56,374 --> 00:14:58,668 Når en katt går i fella, 204 00:14:58,752 --> 00:15:02,923 så forstår jeg at det virker skummelt. Det er skummelt. 205 00:15:03,006 --> 00:15:06,676 Du tror du skal på restaurant, favorittrestauranten din, 206 00:15:06,760 --> 00:15:09,930 du går inn, ser på menyen, og så "Bang!". 207 00:15:10,013 --> 00:15:14,601 Døra lukkes, det blir mørkt, lysene slukkes, fullt kaos. 208 00:15:14,684 --> 00:15:17,604 Du ville også fått panikk. Det er traumatisk. 209 00:15:17,687 --> 00:15:20,565 Men det er det eneste humane alternativet til avliving. 210 00:15:21,608 --> 00:15:24,945 Jeg hater når de løper fram og tilbake, men de er redde. 211 00:15:25,028 --> 00:15:28,114 Noen har til og med fått blødende sår på nesa. 212 00:15:28,615 --> 00:15:29,616 Ro deg ned. 213 00:15:30,200 --> 00:15:34,162 Det går bra. Vi er på samme lag, jeg lover. 214 00:15:35,121 --> 00:15:36,039 Å, pokker! 215 00:15:36,623 --> 00:15:39,334 Flytter du på den? Jøsses! 216 00:15:41,127 --> 00:15:41,962 Ja vel! 217 00:15:43,838 --> 00:15:47,258 Som jeg sa, det å ikke se dem sånn. 218 00:15:47,342 --> 00:15:49,636 De holder til i stormavløpene, 219 00:15:49,719 --> 00:15:54,849 og en skulle tro de har et treningsstudio der nede, for de er kjempesterke. 220 00:16:01,064 --> 00:16:02,273 Det går fint. 221 00:16:04,484 --> 00:16:09,197 Men det er mange flere. Oppdraget stanser ikke. 222 00:16:15,078 --> 00:16:15,912 Hatere. 223 00:16:25,588 --> 00:16:28,591 Det var 3000 stykker som ville adoptere ham, 224 00:16:28,675 --> 00:16:31,928 og folk var nysgjerrige på hva som skjedde med ham, 225 00:16:32,846 --> 00:16:35,306 så vi laget en Instagram-konto for Mr. B. 226 00:16:35,390 --> 00:16:36,641 Klar? Berør. 227 00:16:38,184 --> 00:16:41,521 For å holde kontakten med de som forelsket seg i ham. 228 00:16:41,604 --> 00:16:43,356 Ikke dytt den ned! 229 00:16:43,440 --> 00:16:45,442 Folk var opptatt av ham, 230 00:16:45,525 --> 00:16:50,947 og mange brydde seg om denne kjempekatten. 231 00:16:51,031 --> 00:16:54,743 Du er en katt, jeg er en katt! Kom igjen! 232 00:16:55,994 --> 00:17:00,707 Hadde du spurt meg for et år siden, ville jeg ikke ant at jeg skulle få Mr. B, 233 00:17:00,790 --> 00:17:03,501 eller at nesten 23 000 mennesker 234 00:17:03,585 --> 00:17:06,880 skulle følge oss og livet vårt på sosiale medier, 235 00:17:06,963 --> 00:17:13,178 eller at vi ville samle inn så mye penger og bli katteforkjempere. 236 00:17:14,179 --> 00:17:17,474 B, du kunne ikke vært søtere om du så prøvde. 237 00:17:18,141 --> 00:17:19,851 Hver eneste dag 238 00:17:19,934 --> 00:17:25,982 pleier jeg å legge ut noe mellom klokka 04.30 og 07.00. 239 00:17:26,566 --> 00:17:31,071 Vi snakker alltid om den negative effekten av sosiale medier… 240 00:17:33,573 --> 00:17:36,034 …og hvor fæle folk er på sosiale medier. 241 00:17:37,744 --> 00:17:41,289 Men på Mr. Bs konto hører vi aldri noe negativt fra folk. 242 00:17:41,372 --> 00:17:42,582 ELSKER KATTENE DINE! 243 00:17:42,665 --> 00:17:44,959 JEG ELSKER MR. BS PERFEKTE LILLE FJES 244 00:17:45,043 --> 00:17:46,795 Ingen er negative. 245 00:17:46,878 --> 00:17:48,213 DET ANSIKTET 246 00:17:48,296 --> 00:17:52,801 Så for meg har det føltes som å bli forelsket i sosiale medier 247 00:17:52,884 --> 00:17:56,721 som en måte å knytte bånd til hverandre på. 248 00:17:57,305 --> 00:18:00,600 Mange spør meg: "Hva synes Mr. B om å være berømt?" 249 00:18:00,683 --> 00:18:05,522 Og jeg sier: "Mr. B er en katt, så han…" 250 00:18:05,605 --> 00:18:07,482 Se som det rykker i ham. 251 00:18:07,982 --> 00:18:12,028 Ser du det rykker i ham? Herregud, Mr. B, du er bare for mye. 252 00:18:13,738 --> 00:18:14,823 Elsker den katten. 253 00:18:16,950 --> 00:18:17,909 Flink gutt. 254 00:18:18,493 --> 00:18:22,080 Noen bare elsker å bli børstet, hva? Ja. 255 00:18:29,921 --> 00:18:30,922 Dette er best. 256 00:18:31,798 --> 00:18:34,551 Da vi fikk Mr. B, veide han tolv kilo. 257 00:18:34,634 --> 00:18:35,844 Vil du ha, Churu? 258 00:18:36,553 --> 00:18:39,973 Det er ikke bra for katter å gå ned i vekt for raskt. 259 00:18:41,850 --> 00:18:45,061 Vi jobbet i månedsvis med å få Mr. B ned i vekt, 260 00:18:45,145 --> 00:18:46,813 i samarbeid med veterinæren, 261 00:18:46,896 --> 00:18:50,900 og vi eksperimenterte med ulike typer mat han liker, 262 00:18:51,484 --> 00:18:55,655 og så satte vi ham på diett for å begynne å få ham ned i vekt. 263 00:18:55,738 --> 00:18:57,031 Flink gutt. 264 00:18:57,115 --> 00:18:59,409 Flink gutt. Du er smart. 265 00:19:00,785 --> 00:19:03,496 Første gang jeg så dem gjøre dette sammen… 266 00:19:03,580 --> 00:19:08,877 Jeg ler fortsatt når jeg tenker på det, og de spiser dette sammen ofte. 267 00:19:09,752 --> 00:19:12,297 Så søte! Se, de slikker hånden min. 268 00:19:13,173 --> 00:19:15,175 Han har gått ned fra 12 kg til 10. 269 00:19:15,258 --> 00:19:16,384 FØR - ETTER 270 00:19:16,467 --> 00:19:19,470 Er du sulten? Du er skikkelig sulten, hva? 271 00:19:19,554 --> 00:19:22,390 Vi måler opp matmengden hans per dag 272 00:19:22,473 --> 00:19:25,310 ut ifra vekten hans og hvor mye han bør gå ned, 273 00:19:25,393 --> 00:19:28,479 og så mater vi ham i kontrollert tempo. 274 00:19:29,564 --> 00:19:30,857 Hei, vennen. 275 00:19:30,940 --> 00:19:33,776 Det er vi stolte av, for vi gjorde det naturlig. 276 00:19:33,860 --> 00:19:36,112 Det er den store pusekatten min. 277 00:19:39,240 --> 00:19:40,408 Ja. 278 00:19:41,326 --> 00:19:45,330 Og det hjelper ham i riktig retning mot et sunnere liv. 279 00:19:46,539 --> 00:19:48,082 ATLANTA DYREBESKYTTELSEN 280 00:19:48,166 --> 00:19:49,751 DYREMOTTAK 281 00:19:52,378 --> 00:19:56,090 Det andre steget i metoden min er sterilisering. 282 00:19:56,174 --> 00:20:00,178 Vi er hos dyrebeskyttelse i Atlanta for en liten kastreringsdag. 283 00:20:00,261 --> 00:20:01,304 Snipp og sy. 284 00:20:02,138 --> 00:20:03,223 Da går vi inn. 285 00:20:04,390 --> 00:20:09,437 Én person eller gruppe kan ikke gjøre det. Alle må være sammen om det. 286 00:20:09,520 --> 00:20:10,897 Det går bra. 287 00:20:12,649 --> 00:20:17,028 Det er vanskelig, men jeg tror vi skal klare det. 288 00:20:18,238 --> 00:20:21,241 -Heisann. -Her har vi noen småtasser. 289 00:20:21,324 --> 00:20:22,909 Her er det småtasser. 290 00:20:26,454 --> 00:20:27,330 Takk. 291 00:20:34,045 --> 00:20:36,547 Jeg vet det, unger. 292 00:20:38,466 --> 00:20:40,718 Ja, jeg vet det. 293 00:20:45,848 --> 00:20:48,393 Nå skal de altså bli sterilisert, 294 00:20:48,476 --> 00:20:53,523 så kommer vi tilbake og henter dem. Og da får jeg vite kjønnet deres. 295 00:20:54,274 --> 00:20:58,528 Hannene blir værende i 24 timer, hunnene i 48 timer, 296 00:20:59,112 --> 00:21:02,532 for å komme seg, og så tar jeg dem med tilbake. 297 00:21:06,786 --> 00:21:09,414 Må få skjegget riktig. 298 00:21:12,250 --> 00:21:13,668 Sånn, ja. 299 00:21:14,335 --> 00:21:16,587 Ser bra ut. Må være presis. 300 00:21:18,798 --> 00:21:21,259 Jeg har ikke noe imot en enkel livsstil. 301 00:21:21,843 --> 00:21:27,056 Det føles ikke som tortur. Jeg liker denne livsstilen. Jeg valgte den. 302 00:21:27,140 --> 00:21:29,767 Det var ikke sånn at jeg ble blakk og tenkte: 303 00:21:29,851 --> 00:21:32,478 "Jeg får bo i bilen og fange katter." 304 00:21:32,562 --> 00:21:33,396 Nei. 305 00:21:35,023 --> 00:21:39,277 Jeg synes ikke synd på meg selv. Jeg elsker det jeg holder på med. 306 00:21:43,906 --> 00:21:44,741 Yeah 307 00:21:45,825 --> 00:21:46,784 Vi setter feller 308 00:21:51,873 --> 00:21:52,707 Sjekk det selv 309 00:21:52,790 --> 00:21:54,625 Jeg ble tørr og våt 310 00:21:54,709 --> 00:21:56,169 Jeg har Mac om bord 311 00:21:56,252 --> 00:21:57,837 Alle fellene er satt 312 00:21:57,920 --> 00:21:59,547 Hvor er katten din? 313 00:21:59,630 --> 00:22:01,424 Sitter på gata 314 00:22:01,507 --> 00:22:03,384 Med kattemynten 315 00:22:03,468 --> 00:22:06,137 Hver katt du ser Blir med kongen 316 00:22:06,220 --> 00:22:08,139 Setter feller Jeg ble tørr og våt 317 00:22:08,222 --> 00:22:09,682 Jeg har Mac om bord 318 00:22:09,766 --> 00:22:11,476 Alle fellene er satt 319 00:22:11,559 --> 00:22:13,186 Hvor er katten din? 320 00:22:13,269 --> 00:22:15,021 Setter feller! Sitter på gata 321 00:22:15,104 --> 00:22:16,856 Med kattemynten 322 00:22:16,939 --> 00:22:20,026 Hver katt du ser Blir med kongen 323 00:22:20,109 --> 00:22:21,069 Vi setter feller 324 00:22:21,778 --> 00:22:22,612 Yeah 325 00:22:23,696 --> 00:22:27,492 DYREBESKYTTELSEN ATLANTA GJØR FANG-STERILISER-SLIPP 326 00:22:33,498 --> 00:22:37,085 For det første vil hun ikke få unger. 327 00:22:37,585 --> 00:22:40,630 Én usterilisert hunnkatt kan produsere… 328 00:22:40,713 --> 00:22:44,175 Alle har jo sett pyramidene av tusenvis av katter. 329 00:22:46,302 --> 00:22:49,555 Det andre er at hun har mye mindre sannsynlighet 330 00:22:49,639 --> 00:22:54,769 for å bli smittet av kattesykdommer som katteleukemi og katteaids, 331 00:22:54,852 --> 00:22:56,771 så vi beskytter henne mot mye. 332 00:22:56,854 --> 00:22:59,774 Og det er Sterlings fortjeneste. 333 00:23:11,452 --> 00:23:14,956 Vi er hjemme hos tanten min, i Decatur i Georgia. 334 00:23:15,623 --> 00:23:20,294 Jeg bor i varebilen min, og jeg kan ikke ha kattene i bilen i evigheter, 335 00:23:20,378 --> 00:23:24,382 så vanligvis lar jeg dem være her, eller hjemme hos en venn. 336 00:23:24,465 --> 00:23:26,175 Nå er vi hos tanten min. 337 00:23:26,259 --> 00:23:30,346 Kattene får være her og slappe av og komme seg til hektene. 338 00:23:54,871 --> 00:23:58,624 Jeg la ut en post på Instagram 339 00:23:58,708 --> 00:24:02,503 hvor jeg luftet tanken om å samle inn penger 340 00:24:02,587 --> 00:24:06,841 og donere til hjelpearbeid for katter. "Hva synes dere?" 341 00:24:07,341 --> 00:24:09,844 Jeg sjekket telefonen jevnlig, 342 00:24:09,927 --> 00:24:14,182 og folk kommenterte ting som: "Hvor er linken? Hvor kan jeg donere?" 343 00:24:15,099 --> 00:24:18,019 Hver uke åpner jeg GoFundMe-siden vår. 344 00:24:18,102 --> 00:24:23,858 Jeg går inn i nettleseren og ser på alle donorene. 345 00:24:23,941 --> 00:24:26,444 Dette er GoFundMe-hovedsiden, 346 00:24:26,527 --> 00:24:30,740 hvor folk kan gå inn og lese om kampanjen. 347 00:24:30,823 --> 00:24:33,284 Vi har gjort ti donasjoner så langt, 348 00:24:33,367 --> 00:24:37,955 og jeg prøver å fordele dem litt utover, omkring hver andre uke. 349 00:24:38,039 --> 00:24:43,586 Det gir oss tid til å samle inn penger og fortsette å promotere kampanjen. 350 00:24:45,671 --> 00:24:49,800 Det var ingen tvil om at den første donasjonen skulle gå til Sterling. 351 00:24:51,344 --> 00:24:56,265 Det var han som inspirerte meg til å starte en innsamlingsaksjon, 352 00:24:56,349 --> 00:24:59,435 og det som ble Mr. Bs Random Acts of Kindness. 353 00:24:59,519 --> 00:25:01,896 Første donasjon måtte gå til ham. 354 00:25:02,772 --> 00:25:04,982 Da vi la ut historien hans, 355 00:25:05,066 --> 00:25:09,612 kom det hundrevis av kommentarer både på kontoen hans og på min. 356 00:25:09,695 --> 00:25:11,572 Og våre egne følgere sa også: 357 00:25:11,656 --> 00:25:16,786 "Vi har fulgt Sterling lenge, ingen fortjener mer enn ham 358 00:25:16,869 --> 00:25:19,580 å motta noe sånt." Det var veldig spesielt. 359 00:25:31,759 --> 00:25:33,594 Kom, vennen. Kom, Alanis. 360 00:25:34,554 --> 00:25:36,138 Se hva du har fått. 361 00:25:39,183 --> 00:25:40,017 Kom igjen. 362 00:25:40,893 --> 00:25:44,105 Det er mattid, mor. Flink jente. Kom, nå. 363 00:25:44,188 --> 00:25:45,189 Her borte. 364 00:25:45,690 --> 00:25:46,857 Kom, Alanis. 365 00:25:47,441 --> 00:25:48,317 Si "hei". 366 00:25:50,111 --> 00:25:51,904 "Jeg er bittelillesøster." 367 00:25:52,863 --> 00:25:55,283 "Jeg er Mini-Mita." Ja. 368 00:26:01,289 --> 00:26:04,875 Det er lyden av puser som er klare til å dra hjem, 369 00:26:05,835 --> 00:26:07,795 dra tilbake til kolonien. 370 00:26:08,504 --> 00:26:09,797 Jeg vet det, puser. 371 00:26:10,923 --> 00:26:16,137 "Vi skulle bare få i oss litt mat." Ja. Og så kom den sprø, skallete fyren. 372 00:26:17,555 --> 00:26:21,058 Jeg vet det. Ja da. 373 00:26:22,602 --> 00:26:24,145 Da er pusekattene i bilen, 374 00:26:24,770 --> 00:26:28,774 og så er det klart til den viktigste delen, nemlig utslipp. 375 00:26:28,858 --> 00:26:33,070 Det er veldig viktig å slippe dem ut på stedet der man fanget dem. 376 00:26:35,448 --> 00:26:39,076 Mitt favoritt-ordtak er: "Barmhjertighet er ikke ukult." 377 00:26:40,578 --> 00:26:42,538 Og jeg har mulighet til å hjelpe. 378 00:26:43,789 --> 00:26:47,168 Jeg har mulighet til å gjøre en positiv forskjell. 379 00:26:47,251 --> 00:26:51,005 De er overraskende stille. De kjeftet meg huden full istad. 380 00:26:52,965 --> 00:26:55,092 Vi er snart hjemme, puser. 381 00:26:57,386 --> 00:27:02,600 Målet er å alltid ha en positiv effekt på alle levende skapninger jeg møter. 382 00:27:04,769 --> 00:27:07,730 Og jeg føler at jeg klarer det med katter og folk. 383 00:27:08,314 --> 00:27:11,442 Jeg vet det. 384 00:27:12,234 --> 00:27:13,402 Jeg vet det, puser. 385 00:27:15,404 --> 00:27:17,323 Jeg vet det. Ja da. 386 00:27:18,532 --> 00:27:19,533 Jeg vet det. 387 00:27:20,951 --> 00:27:22,953 Men dere blir snart glade. 388 00:27:24,497 --> 00:27:25,706 Tilbake i nabolaget. 389 00:27:26,540 --> 00:27:29,377 Jeg sa jo at vi var på samme lag. 390 00:27:29,877 --> 00:27:31,712 Se her. Bang. 391 00:27:39,929 --> 00:27:43,599 Fy fader, det er… Og de kikket seg tilbake. 392 00:27:44,183 --> 00:27:47,395 Når de kikker seg tilbake, føler jeg at de sier takk. 393 00:27:48,062 --> 00:27:52,233 Det føles godt å ha sluppet dem ut. De har det bra, men… 394 00:27:52,817 --> 00:27:55,152 Det føles skikkelig bra. Altså… 395 00:27:55,736 --> 00:27:57,822 Sterilisert, kastrert, vaksinert. 396 00:27:58,489 --> 00:28:00,324 Det er livet. 397 00:28:03,035 --> 00:28:03,869 Hei! 398 00:28:07,206 --> 00:28:08,040 Hei! 399 00:28:08,124 --> 00:28:08,958 Står til? 400 00:28:10,292 --> 00:28:14,046 -Du må klø Mr. B under haka for meg. -Det skal jeg. 401 00:28:14,130 --> 00:28:17,633 -Masse hodekos og kyss på kinnet. -Ja. 402 00:28:19,677 --> 00:28:22,555 -Han er så myk! -Hodeknuffing og blunking. 403 00:28:23,472 --> 00:28:27,977 Da jeg så deg på scenen, tenkte jeg: "Det er Guds hensikt i aksjon. 404 00:28:28,060 --> 00:28:32,314 Det er slik det skal gjøres." 405 00:28:32,857 --> 00:28:38,028 Jeg laget Mr. Bs konto etter å ha pratet med deg på konferansen. 406 00:28:38,112 --> 00:28:41,741 Jeg vet ikke om jeg noensinne kan få takket deg nok. 407 00:28:41,824 --> 00:28:43,492 En donasjon er ikke nok. 408 00:28:43,576 --> 00:28:45,619 Tro meg, det har hjulpet masse. 409 00:28:45,703 --> 00:28:48,330 Donasjonen steriliserte kattene jeg fanget, 410 00:28:48,414 --> 00:28:52,710 og videre vil den bidra til å oppgradere hjemmet mitt, varebilen. 411 00:28:52,793 --> 00:28:56,130 Skal du ha klistremerker på den nye også? 412 00:28:56,213 --> 00:28:59,550 Jeg har kattene overalt, også på bilen. 413 00:28:59,633 --> 00:29:02,553 Jeg skal ha potetrykk overalt. 414 00:29:03,053 --> 00:29:04,972 Hva er planene dine framover? 415 00:29:05,055 --> 00:29:09,268 Jeg vil ut på veien. Jeg skal sette fokus på kattekolonimatere 416 00:29:10,352 --> 00:29:11,771 og andre hjelpegrupper. 417 00:29:12,480 --> 00:29:14,815 -Det er på tide å dra. -Ja. 418 00:29:15,316 --> 00:29:19,653 Dyrevernssamfunnet viser samhold, kjærlighet og medfølelse, 419 00:29:19,737 --> 00:29:23,199 og det er en mangelvare i verden i disse dager. 420 00:29:23,282 --> 00:29:26,285 Vi trenger det. Det er et spesielt samhold, 421 00:29:26,368 --> 00:29:29,163 og jeg håper folk kan se det, 422 00:29:29,246 --> 00:29:32,666 se hvor mye vi elsker det, og se hvordan den kjærligheten 423 00:29:33,209 --> 00:29:35,586 samler oss. Det er fantastisk. 424 00:29:36,086 --> 00:29:40,382 Du er alltid velkommen hos oss. Du vil alltid ha en venn i Philly. 425 00:29:41,008 --> 00:29:45,930 Forhåpentligvis kan vi besøke deg og bli med deg ut i felten og jobbe. 426 00:29:46,013 --> 00:29:47,348 Å ja! 427 00:29:47,431 --> 00:29:52,311 Når dere kommer, har jeg noe litt større enn varebilen. 428 00:29:54,313 --> 00:29:57,149 Tusen takk, fra dypet av hjertet mitt. 429 00:29:57,233 --> 00:29:59,735 -Det betyr alt. Klem. -Glad i deg. 430 00:30:00,569 --> 00:30:04,073 Ja! Til og med Boonce sier ha det. "Ha det, Sterling!" 431 00:30:05,282 --> 00:30:06,534 Ha det. Glad i dere. 432 00:30:06,617 --> 00:30:08,160 Ha det! Glad i deg også. 433 00:30:09,036 --> 00:30:12,248 Så fra en av sangene mine, "Trap Like You Know": 434 00:30:12,331 --> 00:30:16,210 Hodeknuffing og blunking Jeg blåser i hva verden mener 435 00:30:16,293 --> 00:30:18,963 Jeg skal redde dem Og gjøre verden en tjeneste 436 00:30:19,046 --> 00:30:23,384 Så, vær så snill, alle sammen Fang, steriliser og slipp fri 437 00:30:24,552 --> 00:30:25,386 Fred. 438 00:30:28,264 --> 00:30:31,809 ET PAR MÅNEDER SENERE 439 00:30:32,309 --> 00:30:35,563 Husker dere Trap-bilen? Den har ikke gått sin vei. 440 00:30:36,063 --> 00:30:38,566 Og derfor sender jeg direkte nå, 441 00:30:38,649 --> 00:30:44,446 for å si takk, for dere har gjort dette mulig. 442 00:30:45,197 --> 00:30:46,699 Det der er Trap-bobilen. 443 00:31:15,019 --> 00:31:20,024 Tekst: Marie Wisur Lofthus