1 00:00:08,904 --> 00:00:09,739 ‎"포획왕" 2 00:00:09,822 --> 00:00:13,784 ‎피부색이 희든 검든 갈색이든 ‎녹색이든 보라색이든 3 00:00:13,868 --> 00:00:16,495 ‎당신이 고양이를 돕겠다면 ‎우린 같은 팀이에요 4 00:00:18,289 --> 00:00:21,876 ‎동물 구조 커뮤니티는 ‎협동, 사랑, 연민을 보여주죠 5 00:00:22,376 --> 00:00:25,254 ‎저기 한 녀석이 이러고 있네요 ‎'너희는 뭐야?' 6 00:00:25,337 --> 00:00:26,464 ‎흰색에 회색 얼룩 고양이요 7 00:00:32,511 --> 00:00:35,473 ‎이 일이 어떻게 시작됐는지 ‎모르겠어요 8 00:00:35,556 --> 00:00:38,642 ‎전 그냥 사람들에게 같이 모금해서 9 00:00:38,726 --> 00:00:41,103 ‎기부할 의사가 있는지 ‎물어볼 생각뿐이었죠 10 00:00:41,187 --> 00:00:42,021 ‎미스터 B! 11 00:00:42,104 --> 00:00:46,025 ‎하지만 몇 년간 알게 된 사실은 ‎수많은 고양이 구조자들이 12 00:00:46,108 --> 00:00:48,652 ‎자기 돈을 엄청나게 ‎쏟아붓는다는 거였어요 13 00:00:48,736 --> 00:00:51,405 ‎돈뿐만 아니라 시간과 14 00:00:51,489 --> 00:00:53,491 ‎기회비용 등 15 00:00:53,574 --> 00:00:55,785 ‎자기 삶에 쓸 수 있는 ‎여러 가지를요 16 00:00:55,868 --> 00:00:59,330 ‎'미스터 B의 우연한 선행'은 ‎그렇게 결성됐죠 17 00:00:59,413 --> 00:01:02,166 ‎"미스터 B, 뚱보 고양이" 18 00:01:02,750 --> 00:01:06,587 ‎선행을 베푼 분들께 ‎감사를 표할 방법을 찾고 싶었어요 19 00:01:07,296 --> 00:01:09,090 ‎주목받지 못하는 경우가 많거든요 20 00:01:11,217 --> 00:01:13,677 ‎"NETFLIX 오리지널 ‎다큐멘터리 시리즈" 21 00:01:45,501 --> 00:01:49,213 ‎"조지아주 애틀랜타" 22 00:01:50,464 --> 00:01:53,509 ‎"포획, 중성화, 방사의 왕" 23 00:02:01,559 --> 00:02:04,186 ‎"데미타 조" 24 00:02:04,270 --> 00:02:05,938 ‎데미타는 제 행운의 부적이에요 25 00:02:06,021 --> 00:02:08,273 ‎가끔 제 정신을 붙들어주죠 26 00:02:08,357 --> 00:02:11,569 ‎대개 포획을 나오면 ‎얼마나 걸릴지 모르거든요 27 00:02:13,154 --> 00:02:14,446 ‎5, 10분에서 28 00:02:14,947 --> 00:02:16,031 ‎5시간까지 하니까요 29 00:02:16,115 --> 00:02:20,369 ‎그래서 나와 있는 동안은 ‎녀석이 제 곁에 있어줘요 30 00:02:20,995 --> 00:02:23,205 ‎말 상대도 돼 주고요 31 00:02:24,206 --> 00:02:25,332 ‎제 꼬마 승객이에요 32 00:02:26,292 --> 00:02:27,334 ‎그렇지, DJ? 33 00:02:28,127 --> 00:02:28,961 ‎데미타? 34 00:02:29,879 --> 00:02:32,923 ‎지금 화난 것 같아요 ‎에어컨을 최대로 틀어달란 거죠 35 00:02:35,593 --> 00:02:36,677 ‎괜찮아, 데미타 36 00:02:37,178 --> 00:02:38,470 ‎전 어릴 때 37 00:02:38,554 --> 00:02:40,514 ‎고양이들이랑 밖에서 놀곤 했어요 38 00:02:40,598 --> 00:02:43,100 ‎할머니랑 엄마가 ‎고양이를 못 키우게 했거든요 39 00:02:43,184 --> 00:02:46,061 ‎내 새끼, 착하기도 해라 40 00:02:46,145 --> 00:02:49,398 ‎그래서 할머니 댁 지하실에 ‎몰래 고양이를 데려다 놓고 41 00:02:49,481 --> 00:02:50,941 ‎밖에서 같이 놀곤 했어요 42 00:02:51,025 --> 00:02:51,942 ‎DJ 43 00:02:53,194 --> 00:02:54,069 ‎사랑한다 44 00:02:54,945 --> 00:02:55,905 ‎내 새끼 맞지? 45 00:02:55,988 --> 00:03:00,534 ‎전 어릴 때 힘들게 자라면서 ‎고양이들과 친해졌어요 46 00:03:04,788 --> 00:03:06,457 ‎어머니는 폭력적인 남자랑 살았죠 47 00:03:07,291 --> 00:03:10,878 ‎제 인생의 첫 10년 동안 ‎그자는 저와 어머니를 학대했어요 48 00:03:12,213 --> 00:03:14,256 ‎양육권 싸움이 시작되면서 49 00:03:14,924 --> 00:03:18,510 ‎전 할머니랑 살다가 ‎나중엔 이모랑 살고 50 00:03:19,011 --> 00:03:21,138 ‎그 뒤엔 가족의 친구와 ‎살기도 했어요 51 00:03:21,222 --> 00:03:24,600 ‎한 13년 동안 그런 생활을 했어요 52 00:03:25,392 --> 00:03:29,146 ‎그러니 반려동물 빼고는 ‎변하지 않는 게 없었죠 53 00:03:30,147 --> 00:03:33,275 ‎그래서 동물에게 정을 붙였고 ‎그게 현실 도피처였어요 54 00:03:34,818 --> 00:03:37,571 ‎제게 큰 도움이 된 존재는 ‎고양이들이었어요 55 00:03:37,655 --> 00:03:43,118 ‎그래서 지금은 반대로 ‎제가 녀석들을 구조하는 거죠 56 00:03:44,787 --> 00:03:45,663 ‎데미타 57 00:03:46,205 --> 00:03:47,289 ‎괜찮아 58 00:03:49,458 --> 00:03:51,335 ‎곧 세울 거야, 잘했어! 59 00:03:52,920 --> 00:03:56,006 ‎몸을 던져 슬램덩크 했네 ‎알겠어, 미안해 60 00:03:56,674 --> 00:04:00,970 ‎제가 속한 비영리 TNR 단체는 ‎포획, 중성화, 방사에 집중하죠 61 00:04:01,845 --> 00:04:03,681 ‎많은 사람이 고양이를 ‎안락사시키는데 62 00:04:03,764 --> 00:04:06,767 ‎설치류 문제에도 도움이 되는 63 00:04:06,850 --> 00:04:09,186 ‎인도적인 대안이 있다는 걸 ‎그들이 안다면 64 00:04:09,270 --> 00:04:11,689 ‎많은 사람이 관심을 ‎가질 것 같아요 65 00:04:11,772 --> 00:04:14,942 ‎"펜실베이니아주 필라델피아" 66 00:04:19,862 --> 00:04:21,949 ‎"9월 12일 토요일, 새벽 4시 7분" 67 00:04:22,825 --> 00:04:25,286 ‎매일 새벽 3시 50분이 되면 68 00:04:25,369 --> 00:04:29,164 ‎미스터 B가 야옹거려서 ‎문밖에서도 소리가 들리고 69 00:04:29,248 --> 00:04:30,666 ‎녀석이 준비된 걸 알 수 있죠 70 00:04:30,749 --> 00:04:32,626 ‎우리가 일어날 시간인 걸 ‎아는 거예요 71 00:04:33,961 --> 00:04:36,630 ‎전 하루 중 아침을 가장 좋아해요 72 00:04:36,714 --> 00:04:37,548 ‎가자, 아가 73 00:04:40,342 --> 00:04:42,845 ‎저희는 지금 ‎고양이 6마리를 키워요 74 00:04:44,805 --> 00:04:49,268 ‎우린 애정을 담아 ‎집을 '털 농장'이라고 부르죠 75 00:04:49,852 --> 00:04:53,314 ‎그 애칭이 붙게 된 건 ‎제 머리카락이 엄청 길고 76 00:04:53,397 --> 00:04:55,232 ‎크리스는 털이 많고 77 00:04:55,316 --> 00:04:57,735 ‎거기다 털로 뒤덮인 ‎고양이 6마리를 키우게 돼서죠 78 00:04:57,818 --> 00:05:00,237 ‎그래서 우린 집을 ‎'털 농장'이라고 불러요 79 00:05:00,321 --> 00:05:02,656 ‎이제 준비됐다, 여기 80 00:05:03,615 --> 00:05:04,742 ‎미스터 B, 준비됐니? 81 00:05:06,785 --> 00:05:07,703 ‎이리 와 82 00:05:08,287 --> 00:05:10,748 ‎고양이들은 아침에 ‎가장 다정한 편이에요 83 00:05:11,457 --> 00:05:13,917 ‎우린 한 공간에서 먹이를 주죠 84 00:05:14,918 --> 00:05:16,795 ‎젖은 먹이를 먹는 찹찹 소리와 85 00:05:16,879 --> 00:05:19,798 ‎야옹거리는 소리, 아침의 에너지 86 00:05:19,882 --> 00:05:22,092 ‎그게 우리의 하루를 ‎열어주는 것들이죠 87 00:05:24,011 --> 00:05:25,095 ‎됐다 88 00:05:27,639 --> 00:05:30,100 ‎그게 반려동물과 ‎건강한 관계를 유지하는 89 00:05:30,184 --> 00:05:32,394 ‎중요한 요소인 것 같아요 90 00:05:32,478 --> 00:05:35,606 ‎아마 가장 중요한 일일 거예요 ‎그렇게 매일 91 00:05:35,689 --> 00:05:37,441 ‎녀석들과 유대감을 쌓는 거요 92 00:05:37,524 --> 00:05:40,778 ‎이리 와, 엄마랑 아빠가 안아줄게 93 00:05:41,779 --> 00:05:43,655 ‎저희는 동물을 돕는 일이 좋고 94 00:05:43,739 --> 00:05:47,034 ‎고양이를 구조하는 ‎다른 사람들을 돕는 게 좋고 95 00:05:47,910 --> 00:05:50,913 ‎고양이를 친구로 두는 걸 좋아해요 96 00:05:50,996 --> 00:05:55,417 ‎녀석들은 우리 삶에 ‎큰 기쁨과 웃음을 주죠 97 00:05:56,126 --> 00:05:56,960 ‎그럼 그렇지 98 00:05:57,961 --> 00:05:59,254 ‎이럴 줄 알았어 99 00:06:01,048 --> 00:06:02,257 ‎안경 쓰고 찍지 말래 100 00:06:09,765 --> 00:06:12,309 ‎크리스나 저나 우리가 구조 활동을 101 00:06:12,393 --> 00:06:14,812 ‎하게 될 줄은 몰랐어요 102 00:06:15,521 --> 00:06:18,941 ‎'묘연'을 타고났기 때문일 거예요 ‎그전까지는 몰랐었죠 103 00:06:19,024 --> 00:06:20,859 ‎수년간 재밌는 일들이 많았죠 104 00:06:23,278 --> 00:06:25,656 ‎'미스터 B의 우연한 선행'을 ‎시작한 계기는 105 00:06:25,739 --> 00:06:28,409 ‎캐츠버리 파크 ‎고양이 컨벤션이었어요 106 00:06:28,492 --> 00:06:31,537 ‎정말 멋진 날이었어요 107 00:06:32,704 --> 00:06:35,541 ‎사람들의 사연과 경험을 알게 되고 108 00:06:36,375 --> 00:06:40,504 ‎다양한 고양이 구조자들과 ‎얘기를 나누고 109 00:06:40,587 --> 00:06:42,005 ‎그분들이 하는 일도 알게 되고 110 00:06:42,965 --> 00:06:46,552 ‎고양이를 사랑하는 사람들과 ‎소통하게 됐거든요 111 00:06:47,845 --> 00:06:51,640 ‎그 사람들 가운데서도 ‎특히 눈에 띄는 사람이 있었어요 112 00:06:52,391 --> 00:06:53,434 ‎스털링 데이비스죠 113 00:06:53,517 --> 00:06:56,979 ‎SNS에선 '원조 포획왕'이란 ‎이름을 써요 114 00:06:57,563 --> 00:06:59,648 ‎데이비스는 일어나 ‎자기 이야기를 나눴어요 115 00:07:00,274 --> 00:07:04,528 ‎사람들에게 알려주고 싶어요 ‎본인이 강인하고 116 00:07:04,611 --> 00:07:08,240 ‎터프하고, 남성적이어도 ‎동시에 연민을 갖고 117 00:07:08,323 --> 00:07:09,616 ‎고양이들을 보살피고 118 00:07:09,700 --> 00:07:12,619 ‎TNR과 협력해 ‎동물을 구조할 수 있다는 걸요 119 00:07:12,703 --> 00:07:15,247 ‎그게 정말 중요하고 ‎핵심이라고 생각해요 120 00:07:15,330 --> 00:07:19,334 ‎우린 자라면서 학교에 가게 되고 121 00:07:19,418 --> 00:07:21,378 ‎전공을 고르고 122 00:07:21,920 --> 00:07:23,547 ‎온갖 것들을 배우죠 123 00:07:23,630 --> 00:07:26,717 ‎그래야 큰돈을 버는 직장을 ‎구할 수 있으니까요 124 00:07:26,800 --> 00:07:28,635 ‎그게 우리가 말하는 성공이죠 125 00:07:28,719 --> 00:07:30,137 ‎우린 그렇게 배웠어요 126 00:07:30,679 --> 00:07:33,140 ‎그런데 그날 무대에서 어떤 사람이 127 00:07:33,849 --> 00:07:35,851 ‎그런 생각과 ‎반대되는 얘기를 했죠 128 00:07:35,934 --> 00:07:39,146 ‎'내가 정말 신경 쓰는 건 ‎동물을 보살피는 거예요' 129 00:07:39,229 --> 00:07:40,731 ‎'특히 고양이요' 130 00:07:40,814 --> 00:07:43,400 ‎"포획왕, 인도적인 고양이 해결책" 131 00:07:46,487 --> 00:07:50,115 ‎지금 미국 전역에는 ‎고양이 집단 서식지가 많고 132 00:07:50,199 --> 00:07:52,743 ‎많은 사람이 TNR이 뭔지 몰라요 133 00:07:52,826 --> 00:07:56,205 ‎인도적으로 개체 수를 ‎통제할 수 있단 걸 모르고… 134 00:07:56,288 --> 00:07:58,165 ‎녀석들이 난리를 치겠군 135 00:07:58,665 --> 00:08:00,626 ‎오, 엄청 좋아하겠네 136 00:08:01,126 --> 00:08:04,338 ‎안락사를 시키는 일이 ‎흔히 벌어지고 있어요 137 00:08:05,797 --> 00:08:08,175 ‎신문지를 깔아 둘 거예요 138 00:08:08,258 --> 00:08:10,594 ‎혹시 녀석들이 대소변을 ‎볼 수도 있으니까요 139 00:08:11,178 --> 00:08:13,013 ‎깨끗한 덫이 효과적이죠 140 00:08:14,598 --> 00:08:15,474 ‎전 전부 다 써요 141 00:08:15,557 --> 00:08:17,935 ‎사람들이 덫을 기부도 하고 ‎이걸 쓰는 게 두렵진 않아요 142 00:08:18,018 --> 00:08:20,062 ‎하지만 해버하트 덫의 ‎유일한 문제점은 143 00:08:20,854 --> 00:08:23,398 ‎고양이가 들어와서 ‎먹이 접시를 건드리면 144 00:08:23,982 --> 00:08:25,817 ‎문이 이렇게 철컹 닫히는 건데… 145 00:08:26,777 --> 00:08:29,196 ‎말했듯이 고양이에겐 ‎트라우마가 될 수 있어요 146 00:08:29,279 --> 00:08:30,405 ‎'젠장' 하는 거죠 147 00:08:31,198 --> 00:08:33,575 ‎이 소리도 트라우마가 돼요 148 00:08:33,659 --> 00:08:36,245 ‎그 점은 맘에 안 들지만 ‎어쨌든 효과는 있어요 149 00:08:37,161 --> 00:08:39,790 ‎전 말 그대로 가진 걸 전부 팔았고 150 00:08:39,873 --> 00:08:42,793 ‎이 밴에 짐을 싣고 ‎차에서 생활해요 151 00:08:42,876 --> 00:08:46,672 ‎집세랑 고양이 수술비를 ‎동시에 댈 수 없어서죠 152 00:08:46,755 --> 00:08:47,798 ‎그럼 파산할 거예요 153 00:08:48,298 --> 00:08:50,175 ‎그래서 모든 짐을 이 밴에 싣고 154 00:08:50,259 --> 00:08:52,928 ‎비영리 단체 활동을 계속해 왔어요 155 00:08:55,931 --> 00:08:59,268 ‎일단 2개를 저기 두고… 156 00:09:00,477 --> 00:09:02,020 ‎뭐가 잡힐지 봐야죠 157 00:09:02,104 --> 00:09:05,649 ‎TNR에서 가장 첫 번째는 ‎포획이에요 158 00:09:12,739 --> 00:09:14,908 ‎아까 비가 조금 부슬부슬 내려서 159 00:09:14,992 --> 00:09:16,827 ‎녀석들이 몸을 숨겼을 거예요 160 00:09:18,370 --> 00:09:21,999 ‎음식 냄새를 맡을 거예요 161 00:09:22,791 --> 00:09:27,921 ‎가끔 여기저기 다니다 보면 ‎고양이 오줌 냄새가 나요 162 00:09:28,463 --> 00:09:31,883 ‎똥 냄새도 나고요 ‎그럼 고양이가 주변에 있다는 거죠 163 00:09:34,469 --> 00:09:35,804 ‎그런데 지금은… 164 00:09:37,681 --> 00:09:40,601 ‎아무도 안 보이지만 ‎곧 보일 거예요 165 00:09:42,352 --> 00:09:44,062 ‎현상금 사냥꾼 같네 166 00:09:44,146 --> 00:09:46,732 ‎고양이가 협조적으로 ‎덫에 들어오게 만드는 167 00:09:47,316 --> 00:09:49,610 ‎창의적인 방법을 고안해야겠어요 168 00:09:50,944 --> 00:09:53,655 ‎이렇게 한 마리도 안 보이다니 ‎믿을 수가 없네요 169 00:09:53,739 --> 00:09:57,034 ‎보통 새끼들은 ‎어디서 놀고 있거나 하는데 170 00:09:57,117 --> 00:10:01,371 ‎TNR이 재활용만큼이나 ‎흔한 단어가 되도록 171 00:10:01,455 --> 00:10:03,165 ‎널리 알리는 게 제 목표예요 172 00:10:03,248 --> 00:10:04,916 ‎바로 이거예요 173 00:10:05,584 --> 00:10:09,963 ‎이래서 통로와 울타리가 ‎제 절친이란 거예요 174 00:10:10,047 --> 00:10:13,759 ‎이 일을 시작하고 대략 8년 동안 175 00:10:13,842 --> 00:10:15,636 ‎수천 마리를 구한 것 같아요 176 00:10:21,141 --> 00:10:24,102 ‎덫을 여기 둘게요 ‎녀석이 저기서 쉬고 있네요 177 00:10:24,186 --> 00:10:25,479 ‎빗물 배수관에서요 178 00:10:25,562 --> 00:10:27,606 ‎지금 녀석이 저 안에 있어요 179 00:10:27,689 --> 00:10:29,483 ‎여기 덫을 설치할 거예요 180 00:10:35,197 --> 00:10:37,115 ‎전 TNR 활동 중이고 181 00:10:37,199 --> 00:10:39,993 ‎이제 진짜로 고양이를 ‎포획할 수 있을 거예요 182 00:10:40,786 --> 00:10:44,873 ‎고양이는 영리하지만 ‎포획왕은 인내심이 있죠 183 00:10:55,842 --> 00:10:56,677 ‎이리 와 184 00:10:58,345 --> 00:10:59,179 ‎엄마랑 가자 185 00:10:59,971 --> 00:11:00,847 ‎준비됐니? 186 00:11:01,348 --> 00:11:02,683 ‎가자, 우리 뚱보 187 00:11:02,766 --> 00:11:07,229 ‎전 군대에 있을 때 ‎제가 반려동물을 그리워한단 걸 188 00:11:07,312 --> 00:11:08,647 ‎깨닫기 시작했어요 189 00:11:09,439 --> 00:11:10,357 ‎전 평생 190 00:11:10,440 --> 00:11:14,027 ‎천성적으로 동물에게 끌렸고 ‎애정을 느꼈어요 191 00:11:14,111 --> 00:11:14,945 ‎덮개 192 00:11:15,529 --> 00:11:17,948 ‎성인이 된 지금은 ‎그게 더 분명해졌죠 193 00:11:23,286 --> 00:11:25,789 ‎전 가끔 미스터 B가 194 00:11:25,872 --> 00:11:28,792 ‎제가 마음속에서 꿈꾸던 일을 ‎하게 만든 것 같아요 195 00:11:31,002 --> 00:11:34,464 ‎어느 날 휴대폰으로 ‎인스타그램을 보다가 196 00:11:34,548 --> 00:11:35,382 ‎모든 일이 시작됐죠 197 00:11:35,966 --> 00:11:38,135 ‎전 이 사진을 보고 멈춰 버렸어요 198 00:11:38,760 --> 00:11:40,637 ‎이건 미스터 B 사진이에요 199 00:11:40,721 --> 00:11:42,139 ‎안고 있는 모습이나 200 00:11:42,222 --> 00:11:46,476 ‎녀석 표정이 슬퍼 보이지만 ‎그래도 정말 귀엽죠 201 00:11:47,185 --> 00:11:50,105 ‎전 바로 화면을 캡처했고 202 00:11:50,188 --> 00:11:52,149 ‎크리스한테 사진을 보내며 ‎말했어요 203 00:11:52,232 --> 00:11:54,317 ‎'우리 미스터 B 키워도 돼?' 204 00:11:54,401 --> 00:11:57,320 ‎크리스는 곧장 답했죠 ‎'당장 데려올게' 205 00:11:59,740 --> 00:12:02,409 ‎한편 그 사진은 ‎빠르게 퍼지고 있었어요 206 00:12:02,492 --> 00:12:04,411 ‎"라자냐를 그만큼은 못 사주는데" 207 00:12:04,494 --> 00:12:08,582 ‎그 주말에 입양 지원자가 ‎3천 명 정도였대요 208 00:12:09,833 --> 00:12:13,211 ‎미스터 B, 얌전히 있어? 209 00:12:13,295 --> 00:12:14,713 ‎뷰이스트, 너 어디 있니? 210 00:12:15,297 --> 00:12:18,133 ‎어머, 미스터 B 밑에 깔렸네 211 00:12:20,927 --> 00:12:22,554 ‎미스터 B는 12kg이었어요 212 00:12:23,180 --> 00:12:25,599 ‎녀석의 골격에 비하면 ‎너무 과체중이었고 213 00:12:26,099 --> 00:12:27,934 ‎뚱보라고 할 수 있죠 214 00:12:29,144 --> 00:12:31,730 ‎뚱보 고양이가 인기 있는 건 215 00:12:31,813 --> 00:12:36,026 ‎어깨를 들썩이게 만드는 ‎요소들 때문인 것 같아요 216 00:12:36,109 --> 00:12:37,444 ‎'너무 귀엽다!'를 외치게 되죠 217 00:12:39,362 --> 00:12:41,364 ‎하지만 제가 볼 땐 218 00:12:41,448 --> 00:12:47,954 ‎오랫동안 행복하게 살 가능성이 ‎아주 적은 동물이죠 219 00:12:48,622 --> 00:12:50,290 ‎그래서 걱정이에요 220 00:12:50,373 --> 00:12:51,416 ‎인스타에 올릴 거야 221 00:12:52,209 --> 00:12:55,045 ‎이쪽 보고 포즈 좀 해봐 222 00:12:56,421 --> 00:12:58,757 ‎그래서 모리스 동물 보호소에 ‎말했죠 223 00:12:58,840 --> 00:13:01,343 ‎우리가 미스터 B에게 바라는 건 224 00:13:01,426 --> 00:13:02,594 ‎건강이라고요 225 00:13:02,677 --> 00:13:05,931 ‎보호소에선 우리가 장기적으로 ‎녀석에게 헌신할 걸 알았죠 226 00:13:06,014 --> 00:13:08,225 ‎어머, 세상에 227 00:13:08,809 --> 00:13:12,062 ‎그래서 미스터 B의 집으로 ‎우리를 택한 것 같아요 228 00:13:12,687 --> 00:13:14,189 ‎나랑 같이 집에 갈래? 229 00:13:14,272 --> 00:13:16,525 ‎저한텐 정말 큰 선물이었어요 230 00:13:17,734 --> 00:13:19,361 ‎고양이 구조에 참여하는 게요 231 00:13:20,320 --> 00:13:23,156 ‎제가 어렸을 때를 떠올려 보면 232 00:13:23,240 --> 00:13:26,701 ‎늘 동물을 사랑해 왔다는 게 ‎뚜렷하게 보이죠 233 00:13:26,785 --> 00:13:30,080 ‎그래서 지금의 상황이 ‎굉장히 의미 있는 것 같아요 234 00:13:41,383 --> 00:13:44,678 ‎믿기 힘들겠지만 ‎전 음악 하는 사람이에요 235 00:13:48,139 --> 00:13:49,391 ‎랩을 했었죠 236 00:13:50,809 --> 00:13:53,353 ‎늘 내 음악으로 ‎세상에 변화를 만들고 싶었어요 237 00:13:53,895 --> 00:13:56,398 ‎그래서 TNR과 고양이 구조에 ‎관심을 갖는 게 238 00:13:56,481 --> 00:13:58,942 ‎저로선 별난 일이 아니었죠 239 00:13:59,025 --> 00:14:01,152 ‎처음 이 일을 시작했을 때 240 00:14:01,236 --> 00:14:05,615 ‎이쪽 활동가 중에 남자랑 흑인이 ‎없다는 사실에 놀랐어요 241 00:14:06,491 --> 00:14:07,868 ‎음악은 멋지죠 242 00:14:07,951 --> 00:14:10,078 ‎멋진 모습으로 ‎무대에 서는 것도 중요하지만 243 00:14:10,161 --> 00:14:13,665 ‎새로운 사람들에게 ‎TNR과 고양이 구조를 244 00:14:13,748 --> 00:14:17,294 ‎전파할 수 있다는 건 ‎차원이 다른 일이에요 245 00:14:20,213 --> 00:14:23,049 ‎그런 역할을 할 수 있다는 데서 ‎힘을 얻어요 246 00:14:34,895 --> 00:14:39,608 ‎댄스 스텝을 밟아야 해요 ‎녀석들이 처음엔 안 나타나고 247 00:14:39,691 --> 00:14:41,943 ‎포획왕을 이기려는 듯이 ‎굴었잖아요 248 00:14:42,027 --> 00:14:44,195 ‎이 녀석 좀 보게? 249 00:14:44,279 --> 00:14:45,322 ‎일단 고양이가 잡히면 250 00:14:45,405 --> 00:14:48,617 ‎전 기념 댄스를 춘 뒤에 제일 먼저 251 00:14:48,700 --> 00:14:50,952 ‎겁먹은 녀석을 덮어 줘요 252 00:14:51,036 --> 00:14:52,370 ‎앞뒤로 움직이면서 253 00:14:52,454 --> 00:14:54,873 ‎너무 흥분하면 다칠 수 있거든요 254 00:14:56,374 --> 00:14:58,668 ‎덫에 처음 들어간 고양이가 어떤지 255 00:14:58,752 --> 00:14:59,878 ‎누가 저만큼 알겠어요 256 00:14:59,961 --> 00:15:02,923 ‎겁먹고 제정신이 아닌 모습인데 ‎그게 당연하죠 257 00:15:03,006 --> 00:15:06,676 ‎예를 들어 여러분이 ‎좋아하는 식당에 가서 258 00:15:06,760 --> 00:15:09,930 ‎메뉴를 보는데 갑자기 쾅! 하면서 259 00:15:10,013 --> 00:15:11,431 ‎문이 닫히고 260 00:15:12,140 --> 00:15:14,601 ‎어두워진다고 생각해 봐요 261 00:15:14,684 --> 00:15:17,729 ‎여러분도 흥분할 거예요 ‎트라우마가 생길 수 있죠 262 00:15:17,812 --> 00:15:20,565 ‎하지만 이게 안락사를 대신할 ‎유일한 인도적 대안이에요 263 00:15:21,608 --> 00:15:22,609 ‎이러면 마음이 안 좋아요 264 00:15:22,692 --> 00:15:24,945 ‎녀석들이 앞뒤로 움직이며 ‎겁먹는 거요 265 00:15:25,028 --> 00:15:28,114 ‎전에 어떤 녀석은 코피도 나서… 266 00:15:28,615 --> 00:15:29,616 ‎진정하렴 267 00:15:30,200 --> 00:15:34,162 ‎괜찮아, 우린 같은 팀이란다 268 00:15:35,121 --> 00:15:36,039 ‎젠장! 269 00:15:36,623 --> 00:15:39,334 ‎그걸 움직이려고? 세상에! 270 00:15:41,127 --> 00:15:41,962 ‎알겠어 271 00:15:43,838 --> 00:15:47,258 ‎내가 말한 대로였어요 ‎녀석들이 잘 안 보였잖아요 272 00:15:47,342 --> 00:15:48,885 ‎빗물 배수관에 있어서였죠 273 00:15:48,969 --> 00:15:52,597 ‎거기에 체육관이 있을지도 ‎모른다는 생각이 드네요 274 00:15:52,681 --> 00:15:54,516 ‎역기 운동을 하는 게 틀림없어요 275 00:16:01,064 --> 00:16:02,065 ‎괜찮을 거야 276 00:16:04,484 --> 00:16:06,027 ‎아직 많이 남았어요 277 00:16:06,111 --> 00:16:09,197 ‎임무는 끝나지 않아요, 계속되죠 278 00:16:15,078 --> 00:16:15,912 ‎안티 녀석들 279 00:16:25,588 --> 00:16:28,591 ‎입양 지원자가 3천 명이나 됐으니 280 00:16:28,675 --> 00:16:31,511 ‎입양된 이후의 이야기를 ‎궁금해할 것 같아서 281 00:16:32,846 --> 00:16:35,306 ‎우린 미스터 B 인스타 계정을 ‎만들었어요 282 00:16:35,390 --> 00:16:37,225 ‎준비됐어? 만져 봐 283 00:16:38,184 --> 00:16:41,521 ‎미스터 B에게 푹 빠진 이들과 ‎소통하기 위해서요 284 00:16:41,604 --> 00:16:43,356 ‎밖으로 밀지 마! 285 00:16:43,440 --> 00:16:45,442 ‎사람들은 녀석에게 끌렸고 286 00:16:45,525 --> 00:16:50,947 ‎이 거대한 고양이에게 ‎사랑을 느꼈죠 287 00:16:51,031 --> 00:16:53,033 ‎우린 고양이야, 가자 288 00:16:53,658 --> 00:16:54,743 ‎가자! 289 00:16:55,994 --> 00:16:57,912 ‎1년 전에 물었다면 290 00:16:57,996 --> 00:17:00,707 ‎전 미스터 B를 키우게 될 줄 ‎꿈에도 몰랐고 291 00:17:00,790 --> 00:17:03,501 ‎또 거의 23,000명이 ‎우리를 팔로우해 292 00:17:03,585 --> 00:17:06,879 ‎SNS로 우리의 일상을 ‎지켜볼 줄도 몰랐고 293 00:17:06,963 --> 00:17:09,674 ‎우리가 이렇게 모금을 하거나 294 00:17:09,758 --> 00:17:13,177 ‎고양이 옹호자가 될 줄은 몰랐어요 295 00:17:14,178 --> 00:17:17,474 ‎B, 넌 정말 너무 귀여운 녀석이야 296 00:17:18,140 --> 00:17:19,850 ‎그래서 전 매일 297 00:17:19,934 --> 00:17:25,982 ‎오전 4시 30분에서 7시 사이에 ‎포스팅을 올려요 298 00:17:26,566 --> 00:17:31,071 ‎모두 얘기하잖아요 ‎SNS가 얼마나 끔찍한지 299 00:17:33,573 --> 00:17:36,034 ‎SNS에서 사람들이 얼마나 못됐는지 300 00:17:37,911 --> 00:17:39,537 ‎하지만 미스터 B 계정을 보면 301 00:17:39,621 --> 00:17:43,208 ‎부정적인 얘기는 없어요 302 00:17:44,417 --> 00:17:46,669 ‎악의를 가진 사람도 없고요 303 00:17:46,753 --> 00:17:48,213 ‎"저 얼굴 좀 봐" 304 00:17:48,296 --> 00:17:50,465 ‎그래서 저한테는 305 00:17:50,548 --> 00:17:52,801 ‎SNS와 사랑에 빠지는 경험이었어요 306 00:17:52,884 --> 00:17:56,304 ‎사람들과 소통하려는 목적으로 ‎계정을 만든 거니까요 307 00:17:57,305 --> 00:17:58,473 ‎많은 사람이 물어요 308 00:17:58,556 --> 00:18:00,600 ‎미스터 B는 자기 인기를 ‎어떻게 생각하느냐고요 309 00:18:00,683 --> 00:18:01,726 ‎그럼 전 답하죠 310 00:18:02,352 --> 00:18:05,522 ‎'미스터 B는 고양이라 그냥…' 311 00:18:05,605 --> 00:18:07,273 ‎꿈속에서 움찔하는 거 봐요 312 00:18:07,982 --> 00:18:12,028 ‎움찔하는 거 보여요? ‎맙소사, 넌 너무 심하게 귀여워 313 00:18:13,738 --> 00:18:14,697 ‎너무 사랑스러워요 314 00:18:16,950 --> 00:18:17,909 ‎착해라 315 00:18:18,493 --> 00:18:21,162 ‎누가 빗질 받는 걸 엄청 좋아하네? 316 00:18:21,246 --> 00:18:22,080 ‎그래 317 00:18:29,921 --> 00:18:30,922 ‎이게 낫겠다 318 00:18:31,798 --> 00:18:34,551 ‎처음 미스터 B를 데려왔을 땐 ‎체중이 12kg이었어요 319 00:18:34,634 --> 00:18:35,844 ‎츄르 먹을래? 320 00:18:36,553 --> 00:18:39,973 ‎고양이가 체중을 단기간에 ‎너무 많이 빼면 위험해요 321 00:18:41,850 --> 00:18:45,061 ‎우린 몇 달간 ‎미스터 B의 체중을 관리했어요 322 00:18:45,145 --> 00:18:46,813 ‎수의사와 협력해서요 323 00:18:46,896 --> 00:18:49,899 ‎그리고 몇 가지 음식과 ‎녀석이 좋아하는 것들로 324 00:18:49,983 --> 00:18:50,900 ‎실험을 한 뒤에 325 00:18:51,484 --> 00:18:52,944 ‎식이 요법을 진행했고 326 00:18:53,027 --> 00:18:55,655 ‎체중이 조금씩 줄기 시작했어요 327 00:18:55,738 --> 00:18:57,031 ‎그렇지 328 00:18:57,115 --> 00:18:59,409 ‎똑똑하기도 해라 329 00:19:00,785 --> 00:19:03,496 ‎처음에 이렇게 ‎같이 먹는 걸 보고… 330 00:19:03,580 --> 00:19:05,999 ‎지금도 그러는데 ‎웃음을 멈출 수가 없어요 331 00:19:06,082 --> 00:19:08,543 ‎얘들은 이걸 계속 같이 먹어요 332 00:19:09,752 --> 00:19:12,297 ‎너무 귀여워! ‎봐요, 내 손을 핥네요 333 00:19:13,173 --> 00:19:15,800 ‎12kg에서 10kg이 됐죠 334 00:19:15,884 --> 00:19:19,470 ‎배고파? 그래, 많이 배고프구나 335 00:19:19,554 --> 00:19:22,390 ‎우린 녀석의 ‎하루 적정 섭취량을 측정해요 336 00:19:22,473 --> 00:19:25,310 ‎지금 몸집과 ‎빼야 하는 체중을 고려해서요 337 00:19:25,393 --> 00:19:28,479 ‎그리고 적당히 나눠서 먹이죠 338 00:19:29,564 --> 00:19:30,857 ‎우리 귀염둥이 339 00:19:30,940 --> 00:19:33,776 ‎정말 뿌듯해요 ‎자연스럽게 진행된 거라서요 340 00:19:33,860 --> 00:19:36,112 ‎그렇지, 역시 우리 뚱보야 341 00:19:39,240 --> 00:19:40,408 ‎그래 342 00:19:41,326 --> 00:19:44,871 ‎그 덕에 전반적으로 ‎더 건강한 방향으로 가고 있죠 343 00:19:46,539 --> 00:19:48,082 ‎"애틀랜타 휴메인 소사이어티" 344 00:19:48,166 --> 00:19:49,751 ‎"동물 입소" 345 00:19:52,378 --> 00:19:56,090 ‎TNR에서 두 번째 과정은 ‎중성화예요 346 00:19:56,174 --> 00:20:00,178 ‎여기 애틀랜타 보호소에서 ‎수술을 준비할 거예요 347 00:20:00,261 --> 00:20:01,304 ‎자르고 꿰매야죠 348 00:20:02,138 --> 00:20:03,223 ‎녀석들을 데려갈게요 349 00:20:04,390 --> 00:20:09,437 ‎한 사람이나 한 그룹이 아니라 ‎모두가 동참하게 될 거예요 350 00:20:09,520 --> 00:20:10,897 ‎괜찮아, 얘들아 351 00:20:12,649 --> 00:20:15,401 ‎힘들어 보여도 우린 할 수 있어요 352 00:20:15,485 --> 00:20:17,028 ‎우린 해낼 거예요 353 00:20:18,238 --> 00:20:21,241 ‎- 안녕하세요 ‎- 녀석들이 왔군요 354 00:20:21,324 --> 00:20:22,909 ‎녀석들이 왔어요 355 00:20:26,454 --> 00:20:27,330 ‎고마워요 356 00:20:34,045 --> 00:20:36,547 ‎알아, 얘들아, 괜찮아 357 00:20:38,466 --> 00:20:40,718 ‎그래, 나도 알아 358 00:20:45,848 --> 00:20:48,393 ‎고양이들은 여기서 ‎중성화 수술을 받을 거고 359 00:20:48,476 --> 00:20:50,728 ‎우리가 다시 와서 ‎녀석들을 데려가죠 360 00:20:50,812 --> 00:20:53,523 ‎그때 성별을 알 수 있을 거예요 361 00:20:54,274 --> 00:20:58,528 ‎수컷은 24시간 ‎암컷은 48시간 동안 362 00:20:59,112 --> 00:21:00,613 ‎회복한 다음에 363 00:21:01,447 --> 00:21:02,532 ‎원래 있던 곳으로 돌아가죠 364 00:21:06,786 --> 00:21:09,414 ‎수염 정리 좀 해야겠다 365 00:21:12,250 --> 00:21:13,668 ‎됐어 366 00:21:14,335 --> 00:21:16,587 ‎좋아, 이제 일에 집중해야지 367 00:21:18,798 --> 00:21:20,967 ‎미니멀한 생활 방식은 괜찮아요 368 00:21:21,843 --> 00:21:24,304 ‎'맙소사, 이건 고문이야' ‎이러지 않아요 369 00:21:24,387 --> 00:21:27,056 ‎전 이런 생활 방식이 좋고 ‎제가 선택한 거죠 370 00:21:27,140 --> 00:21:29,767 ‎'파산했으니 고양이나 잡으면서' 371 00:21:29,851 --> 00:21:33,396 ‎'밴에서 살아야겠다' ‎그런 게 아니었어요 372 00:21:35,023 --> 00:21:37,358 ‎난 내가 불쌍하지 않아요 373 00:21:37,442 --> 00:21:39,277 ‎난 이게 좋고, 내 일이 좋죠 374 00:21:43,906 --> 00:21:44,741 ‎그래 375 00:21:45,825 --> 00:21:46,701 ‎포획하러 가자 376 00:21:51,873 --> 00:21:52,707 ‎잘 들어 봐 377 00:21:52,790 --> 00:21:54,625 ‎내겐 온갖 먹이가 있어 378 00:21:54,709 --> 00:21:56,169 ‎맥북도 있지 379 00:21:56,252 --> 00:21:57,837 ‎덫은 다 설치했어 380 00:21:57,920 --> 00:21:59,547 ‎고양이는 어디 있지? 381 00:21:59,630 --> 00:22:01,424 ‎네가 다니는 길거리에 앉아 382 00:22:01,507 --> 00:22:03,384 ‎캣닙으로 유인해 383 00:22:03,468 --> 00:22:06,137 ‎모든 고양이는 포획왕과 함께 가지 384 00:22:06,220 --> 00:22:08,097 ‎포획하러 가자 ‎내겐 온갖 먹이가 있어 385 00:22:08,181 --> 00:22:09,682 ‎맥북도 있지 386 00:22:09,766 --> 00:22:11,476 ‎덫은 다 설치했어 387 00:22:11,559 --> 00:22:13,186 ‎고양이는 어디 있지? 388 00:22:13,269 --> 00:22:15,021 ‎포획하러 가자 ‎네가 다니는 길거리에 앉아 389 00:22:15,104 --> 00:22:16,856 ‎캣닙으로 유인해 390 00:22:16,939 --> 00:22:20,026 ‎모든 고양이는 포획왕과 함께 가지 391 00:22:20,109 --> 00:22:21,027 ‎포획하러 가자 392 00:22:21,778 --> 00:22:22,612 ‎좋아 393 00:22:23,696 --> 00:22:27,450 ‎"애틀랜타 휴메인 소사이어티 ‎TNR 제공 기관" 394 00:22:33,498 --> 00:22:36,959 ‎일단 새끼를 못 가질 테니 ‎번식을 막는 거죠 395 00:22:37,585 --> 00:22:40,630 ‎중성화를 안 한 ‎암컷 고양이 한 마리로 인해 396 00:22:40,713 --> 00:22:44,175 ‎수천 마리 고양이가 태어나는 ‎피라미드를 봤죠 397 00:22:46,302 --> 00:22:49,555 ‎또 다른 장점은 ‎고양이 전염병에 걸릴 가능성이 398 00:22:49,639 --> 00:22:52,058 ‎현저히 낮아진다는 거예요 399 00:22:52,141 --> 00:22:54,769 ‎고양이 백혈병 ‎고양이 에이즈 같은 거요 400 00:22:54,852 --> 00:22:56,771 ‎그래서 여러 가지로부터 ‎보호하는 거예요 401 00:22:56,854 --> 00:22:59,774 ‎스털링 덕분이죠 ‎스털링 덕에 가능한 일이에요 402 00:23:11,452 --> 00:23:14,705 ‎전 지금 조지아주 디케이터의 ‎이모님 댁에 왔는데요 403 00:23:15,623 --> 00:23:17,792 ‎말했듯이 전 밴에 살기 때문에 404 00:23:17,875 --> 00:23:20,294 ‎얘들을 계속 ‎데리고 다닐 수 없어요 405 00:23:20,378 --> 00:23:24,382 ‎그래서 여기서나 ‎친구네 집에서 쉬게 해주죠 406 00:23:24,465 --> 00:23:26,175 ‎지금은 이모님 댁에 왔어요 407 00:23:26,259 --> 00:23:30,346 ‎여기서 회복하고 ‎쉴 수 있게 해줄 거예요 408 00:23:54,871 --> 00:23:58,624 ‎어느 날 우리 인스타그램에 ‎게시물을 올렸어요 409 00:23:58,708 --> 00:24:01,294 ‎고양이를 구조하는 분들께 410 00:24:01,377 --> 00:24:05,256 ‎모금해서 기부하면 어떨까 ‎생각해 왔는데 411 00:24:05,339 --> 00:24:06,466 ‎어떻게 생각하느냐고요 412 00:24:07,341 --> 00:24:09,844 ‎그리고 하루 종일 ‎휴대폰을 확인했어요 413 00:24:09,927 --> 00:24:11,929 ‎사람들이 댓글을 달았죠 414 00:24:12,013 --> 00:24:13,723 ‎'링크는 어디 있죠? ‎어디에 기부하면 돼요?' 415 00:24:15,099 --> 00:24:18,019 ‎전 매주 고펀드미 페이지를 열어요 416 00:24:18,102 --> 00:24:20,897 ‎휴대폰으로 매일 확인도 하지만 ‎브라우저를 띄워 놓고 417 00:24:20,980 --> 00:24:23,858 ‎기부자들을 확인하는 데 ‎시간을 보내요 418 00:24:23,941 --> 00:24:26,444 ‎이게 고펀드미 페이지인데요 419 00:24:26,527 --> 00:24:30,740 ‎사람들이 와서 ‎캠페인 내용을 읽을 수 있죠 420 00:24:30,823 --> 00:24:33,284 ‎우린 지금까지 ‎10건의 기부를 했어요 421 00:24:33,367 --> 00:24:35,828 ‎지금은 조금 더 간격을 두려고 422 00:24:35,912 --> 00:24:37,955 ‎2주에 한 번씩 ‎기부 페이지를 열어요 423 00:24:38,039 --> 00:24:41,292 ‎그럼 모금할 시간을 더 벌면서 424 00:24:41,375 --> 00:24:43,586 ‎홍보도 계속할 수 있죠 425 00:24:45,671 --> 00:24:48,007 ‎전 바로 생각했죠, 첫 기부금은 426 00:24:48,090 --> 00:24:49,800 ‎스털링에게 보내야 한다고요 427 00:24:51,344 --> 00:24:54,555 ‎전 스털링에게 영향을 받아 428 00:24:54,639 --> 00:24:56,265 ‎여러 모금을 시작하게 됐어요 429 00:24:56,349 --> 00:24:59,435 ‎'미스터 B의 우연한 선행'뿐만 ‎아니라요 430 00:24:59,519 --> 00:25:01,646 ‎그래서 그 기부금이 ‎스털링에게 가야 한다고 생각했죠 431 00:25:02,772 --> 00:25:04,982 ‎그리고 스털링의 이야기를 ‎올렸을 때 432 00:25:05,066 --> 00:25:06,567 ‎수백 개의 댓글이 달렸어요 433 00:25:06,651 --> 00:25:09,612 ‎스털링의 SNS 계정과 ‎제 계정 양쪽에요 434 00:25:09,695 --> 00:25:11,572 ‎제 팔로워들도 이렇게 말했죠 435 00:25:11,656 --> 00:25:13,533 ‎'오랫동안 스털링을 팔로우했는데' 436 00:25:13,616 --> 00:25:16,786 ‎'스털링보다 더 ‎이 기부금을 받을 만한 사람은' 437 00:25:16,869 --> 00:25:19,580 ‎'생각할 수 없어요'라고요 ‎특별한 경험이었죠 438 00:25:31,759 --> 00:25:33,594 ‎이리 오렴, 얼래니스 439 00:25:34,554 --> 00:25:36,138 ‎뭐가 있나 봐 440 00:25:39,183 --> 00:25:40,017 ‎이리 와 441 00:25:40,893 --> 00:25:44,105 ‎밥 먹어야지 ‎착해라, 어서 먹어 442 00:25:44,188 --> 00:25:45,189 ‎자, 여기 443 00:25:45,690 --> 00:25:46,857 ‎이리 와, 얼래니스 444 00:25:47,441 --> 00:25:48,317 ‎인사해 봐 445 00:25:50,111 --> 00:25:51,904 ‎'전 아주 작은 고양이예요' 446 00:25:52,863 --> 00:25:53,906 ‎'미니 미타죠' 447 00:25:54,407 --> 00:25:55,283 ‎그래 448 00:26:01,289 --> 00:26:04,875 ‎녀석들이 집에 갈 준비가 ‎됐다는 소리죠 449 00:26:05,835 --> 00:26:07,795 ‎자기들이 살던 지역으로요 450 00:26:08,504 --> 00:26:09,797 ‎알아, 얘들아 451 00:26:10,923 --> 00:26:12,717 ‎'우린 뭐 좀 먹으려고 ‎한 것뿐이야' 452 00:26:13,801 --> 00:26:16,137 ‎알아, 근데 웬 ‎미친 대머리 남자가 나타났지 453 00:26:17,555 --> 00:26:18,598 ‎알아 454 00:26:18,681 --> 00:26:21,058 ‎그래, 그렇다니까 455 00:26:22,602 --> 00:26:23,936 ‎고양이들을 실었고 456 00:26:24,770 --> 00:26:27,273 ‎TNR에서 가장 중요한 일을 ‎해야 해요 457 00:26:27,356 --> 00:26:28,774 ‎돌려보내는 거죠 458 00:26:28,858 --> 00:26:30,276 ‎녀석들을 잡았다가 459 00:26:30,359 --> 00:26:33,070 ‎살던 곳으로 보내주는 게 ‎정말 중요해요 460 00:26:35,448 --> 00:26:36,782 ‎제가 가장 좋아하는 격언이죠 461 00:26:36,866 --> 00:26:38,701 ‎'연민 때문에 냉정함을 잃지 마라' 462 00:26:40,578 --> 00:26:42,413 ‎저는 돕는 위치에 있고 463 00:26:43,789 --> 00:26:47,168 ‎긍정적인 변화를 일으키는 ‎위치에 있어요 464 00:26:47,251 --> 00:26:50,630 ‎조용한 게 놀랍네요 ‎아까는 엄청 난리였는데 465 00:26:52,965 --> 00:26:55,092 ‎거의 다 왔다, 얘들아 466 00:26:57,386 --> 00:27:00,139 ‎긍정적인 영향을 주는 게 ‎늘 제 목표예요 467 00:27:00,222 --> 00:27:02,600 ‎제가 마주치는 모든 생명체에게요 468 00:27:04,769 --> 00:27:07,730 ‎고양이와 사람들한텐 ‎그럴 수 있을 것 같아요 469 00:27:08,314 --> 00:27:09,940 ‎나도 알아 470 00:27:10,524 --> 00:27:11,442 ‎너희 맘 알아 471 00:27:12,234 --> 00:27:13,402 ‎나도 알아, 얘들아 472 00:27:15,404 --> 00:27:17,323 ‎너희 맘 알아, 그래 473 00:27:18,532 --> 00:27:19,533 ‎안다니까 474 00:27:20,951 --> 00:27:22,953 ‎하지만 곧 기뻐할 거야 475 00:27:24,497 --> 00:27:25,706 ‎집에 돌아왔다 476 00:27:26,540 --> 00:27:29,251 ‎내가 우린 같은 팀이라고 했잖아 477 00:27:29,877 --> 00:27:31,712 ‎봐, 짜잔! 478 00:27:39,929 --> 00:27:41,013 ‎세상에! 479 00:27:41,555 --> 00:27:43,599 ‎저것 봐요, 살짝 돌아보네요 480 00:27:44,183 --> 00:27:47,395 ‎난 돌아보는 게 ‎고맙다는 뜻이라고 생각해요 481 00:27:48,062 --> 00:27:49,939 ‎녀석들을 돌려보내니 ‎기분이 좋네요 482 00:27:50,022 --> 00:27:51,899 ‎편안해하면서… 483 00:27:52,817 --> 00:27:55,152 ‎봐요, 걱정을 덜었죠 484 00:27:55,736 --> 00:27:57,822 ‎중성화도 하고 백신도 맞았어요 485 00:27:58,489 --> 00:28:00,324 ‎그럼 된 거죠 486 00:28:02,993 --> 00:28:03,828 ‎안녕하세요! 487 00:28:07,206 --> 00:28:08,040 ‎안녕하세요! 488 00:28:08,124 --> 00:28:08,958 ‎잘 지냈어요? 489 00:28:10,292 --> 00:28:12,503 ‎나 대신 미스터 B 좀 긁어줘요 490 00:28:12,586 --> 00:28:14,046 ‎오, 그럴게요 491 00:28:14,130 --> 00:28:15,965 ‎머리도 많이 쓰다듬고 492 00:28:16,757 --> 00:28:18,259 ‎- 볼 뽀뽀도 해줄게요 ‎- 그래요 493 00:28:19,677 --> 00:28:22,555 ‎- 엄청 말랑말랑해요! ‎- 박치기랑 눈도 끔뻑거리죠 494 00:28:23,472 --> 00:28:25,141 ‎무대에 선 당신을 봤을 때 495 00:28:25,224 --> 00:28:27,977 ‎저게 바로 신이 주신 사명을 ‎수행하는 거구나 했어요 496 00:28:28,060 --> 00:28:32,314 ‎운명대로 ‎목적을 수행하는 것 같았죠 497 00:28:32,857 --> 00:28:35,234 ‎미스터 B 계정을 만든 것도 498 00:28:35,317 --> 00:28:38,028 ‎컨벤션에서 당신을 만나서죠 499 00:28:38,112 --> 00:28:41,741 ‎내가 고맙다는 말을 ‎할 수 있을지 모르겠어요 500 00:28:41,824 --> 00:28:43,492 ‎기부금이 많지가 않아서요 501 00:28:43,576 --> 00:28:45,619 ‎진심이에요, 큰 도움이 됐어요 502 00:28:45,703 --> 00:28:47,747 ‎내가 잡은 고양이들에게 ‎중성화 수술을 시켜주고 503 00:28:48,330 --> 00:28:50,875 ‎내 집까지 ‎업그레이드 시켜주잖아요 504 00:28:50,958 --> 00:28:52,293 ‎내 밴을요 505 00:28:52,793 --> 00:28:56,130 ‎새로운 집에도 ‎그 스티커 붙일 거예요? 506 00:28:56,213 --> 00:28:59,550 ‎밴이랑 똑같이 ‎사방에 고양이를 붙일 거예요 507 00:28:59,633 --> 00:29:02,178 ‎발자국 스티커도 붙이고요 508 00:29:03,053 --> 00:29:04,972 ‎이젠 뭘 할 계획이에요? 509 00:29:05,055 --> 00:29:09,268 ‎계속 길을 나서야죠 ‎고양이를 돕는 다른 분들과 510 00:29:10,352 --> 00:29:11,771 ‎구조 단체를 돕고 싶어요 511 00:29:12,480 --> 00:29:14,815 ‎- 이제 그럴 때죠 ‎- 그래요 512 00:29:15,316 --> 00:29:19,653 ‎동물 구조 커뮤니티는 ‎협동, 사랑, 연민을 보여주죠 513 00:29:19,737 --> 00:29:23,199 ‎그리고 아직은 세상에 ‎그런 커뮤니티가 부족해요 514 00:29:23,282 --> 00:29:26,285 ‎우리한테 필요하고 ‎특별한 커뮤니티죠 515 00:29:26,368 --> 00:29:29,163 ‎사람들이 이걸 보고 알면 좋겠어요 516 00:29:29,246 --> 00:29:32,666 ‎우리가 얼마나 이 일을 사랑하고 ‎그로 인해 얼마나 517 00:29:33,209 --> 00:29:35,419 ‎서로 화합하게 되는지요 ‎정말 멋진 일이죠 518 00:29:36,086 --> 00:29:38,339 ‎우리 집엔 언제 와도 환영이에요 519 00:29:38,422 --> 00:29:40,382 ‎필라델피아에 ‎스털링의 친구가 있죠 520 00:29:41,008 --> 00:29:43,260 ‎언젠가 스털링을 ‎만나러 가면 좋겠네요 521 00:29:44,178 --> 00:29:47,348 ‎거기서 같이 구조 활동도 하고요 522 00:29:47,431 --> 00:29:48,724 ‎세라네가 온다고 하면 523 00:29:48,808 --> 00:29:52,311 ‎밴보다 더 큰 차를 준비할게요 524 00:29:54,355 --> 00:29:57,149 ‎정말 진심으로 고마워요 525 00:29:57,233 --> 00:29:59,735 ‎- 내 포옹을 보낼게요 ‎- 나도 정말 고마워요 526 00:30:00,569 --> 00:30:03,072 ‎네! 분스도 '안녕' 하고 ‎인사하네요 527 00:30:03,155 --> 00:30:04,073 ‎'안녕, 스털링!' 528 00:30:05,282 --> 00:30:06,534 ‎다들 잘 지내요 529 00:30:06,617 --> 00:30:08,160 ‎네, 스털링도요! 530 00:30:09,036 --> 00:30:12,248 ‎제 곡 '감싸듯이 포획해'에 ‎이런 가사가 있어요 531 00:30:12,331 --> 00:30:16,210 ‎박치기하고 눈을 끔뻑거려 ‎세상이 뭐라든 관심 없어 532 00:30:16,293 --> 00:30:18,963 ‎난 걔들을 구하고 ‎이 세상에 선한 일을 할 거야 533 00:30:19,046 --> 00:30:23,384 ‎그러니 모두 TNR을 시행하고 ‎감싸듯이 포획해 534 00:30:24,552 --> 00:30:25,386 ‎피스 535 00:30:28,264 --> 00:30:31,809 ‎"몇 달 후" 536 00:30:32,309 --> 00:30:35,187 ‎포획 밴 기억나세요? ‎어딘가로 사라지진 않았는데요 537 00:30:36,063 --> 00:30:38,566 ‎그래서 이렇게 라이브를 켰습니다 538 00:30:38,649 --> 00:30:41,777 ‎감사를 전하기 위해서죠 ‎이 포획 밴에서 539 00:30:41,861 --> 00:30:44,446 ‎여러분이 이뤄낸 걸 보여드릴게요 540 00:30:45,197 --> 00:30:46,574 ‎포획 RV를 소개하겠습니다 541 00:31:13,183 --> 00:31:15,185 ‎자막: 이하나