1 00:00:09,822 --> 00:00:13,784 No importa si eres blanco, negro marrón, verde o morado. 2 00:00:13,868 --> 00:00:16,787 Si ayudas a los gatos, estamos en el mismo equipo. 3 00:00:18,289 --> 00:00:21,876 En la comunidad de rescate hay solidaridad, amor y compasión. 4 00:00:22,376 --> 00:00:25,296 Ese bebé nos espera. Parece decir: "¿Qué hacen?". 5 00:00:25,379 --> 00:00:26,464 El gris y blanco. 6 00:00:32,511 --> 00:00:35,473 No tenía idea de cómo poner esto en marcha. 7 00:00:35,556 --> 00:00:38,642 Solo se me había ocurrido preguntarle a la gente 8 00:00:38,726 --> 00:00:41,103 si querían aportar y donar dinero. 9 00:00:41,187 --> 00:00:42,021 ¡Señor B! 10 00:00:42,104 --> 00:00:46,108 En estos años, aprendí que mucha gente se dedica a rescatar gatos 11 00:00:46,192 --> 00:00:48,652 e invierte sus propios recursos en ello. 12 00:00:48,736 --> 00:00:51,405 No solo en términos de dinero, sino de tiempo, 13 00:00:51,489 --> 00:00:55,785 en el costo de oportunidad de otras cosas que podrían hacer con sus vidas. 14 00:00:55,868 --> 00:00:59,330 Y así fue como nació Actos de Bondad Casuales del Sr. B. 15 00:00:59,413 --> 00:01:02,166 SEÑOR B GATO GORDITO 16 00:01:02,750 --> 00:01:06,587 Buscaba una forma de honrar a esas personas 17 00:01:07,296 --> 00:01:09,256 que a veces pasan desapercibidas. 18 00:01:11,217 --> 00:01:13,677 UNA SERIE DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 19 00:01:49,797 --> 00:01:53,509 EL REY DE CAPTURAR - ESTERILIZAR - SOLTAR 20 00:02:04,270 --> 00:02:05,938 Damita es mi amuleto. 21 00:02:06,021 --> 00:02:08,274 Ella me ayuda a mantener la cordura. 22 00:02:08,357 --> 00:02:12,153 En esta labor, uno nunca sabe cuánto tiempo pasará en una trampa. 23 00:02:13,154 --> 00:02:14,446 Cinco, diez minutos. 24 00:02:14,947 --> 00:02:16,031 Cinco horas. 25 00:02:16,115 --> 00:02:20,369 Así que, mientras estoy aquí, mi amiguita me hace compañía. 26 00:02:20,995 --> 00:02:23,205 Es con quien hablo y paso el rato. 27 00:02:24,206 --> 00:02:25,583 Es mi pequeña copiloto. 28 00:02:26,292 --> 00:02:27,334 ¿Verdad, DJ? 29 00:02:28,127 --> 00:02:28,961 ¿Damita? 30 00:02:29,879 --> 00:02:33,257 Creo que está enojada. Quiere que encienda la calefacción. 31 00:02:35,593 --> 00:02:36,677 Está bien, Damita. 32 00:02:37,178 --> 00:02:38,470 Cuando era joven, 33 00:02:38,554 --> 00:02:43,100 jugaba con los gatos de la calle porque no me dejaban tener uno en casa. 34 00:02:43,184 --> 00:02:46,061 Mi nena. Sí, esa es mi nena. 35 00:02:46,145 --> 00:02:49,315 Los metía a hurtadillas en el sótano de mi abuela 36 00:02:49,398 --> 00:02:50,941 o jugaba con ellos afuera. 37 00:02:51,025 --> 00:02:51,942 DJ. 38 00:02:53,194 --> 00:02:54,069 Te amo. 39 00:02:54,945 --> 00:02:55,905 ¿Eres mi nena? 40 00:02:55,988 --> 00:03:00,534 Tuve una infancia difícil, y creo que eso me hizo querer a los gatos. 41 00:03:04,288 --> 00:03:06,457 Mi madre estaba con un maltratador. 42 00:03:07,166 --> 00:03:11,128 Hasta que cumplí diez años, ese tipo nos maltrató a mi madre y a mí. 43 00:03:12,129 --> 00:03:14,340 Empezaron a pelearse por mi custodia. 44 00:03:14,924 --> 00:03:18,302 Vivía un tiempo con mi abuela, luego con mi tía, 45 00:03:18,886 --> 00:03:21,138 luego con algún amigo de la familia. 46 00:03:21,222 --> 00:03:24,600 Así fue mi vida durante unos 13 años. 47 00:03:25,434 --> 00:03:29,146 Todo cambiaba, excepto las mascotas. 48 00:03:30,147 --> 00:03:33,275 Era mi lazo afectivo, mi forma de evadir la realidad. 49 00:03:34,818 --> 00:03:37,571 Y lo que más me ayudó fueron los gatos. 50 00:03:37,655 --> 00:03:41,617 Ahora siento que los rescato porque ellos me rescataron a mí. 51 00:03:41,700 --> 00:03:43,118 Es lo justo. 52 00:03:44,787 --> 00:03:47,289 Damita, tranquila, nena. 53 00:03:49,458 --> 00:03:51,835 Ya vamos a llegar. ¡Buena jugada! 54 00:03:52,920 --> 00:03:56,006 Te zambulliste en tu bolso. Muy bien, lo siento. 55 00:03:56,590 --> 00:04:01,011 Mi entidad benéfica se basa en el CES: "Capturar, esterilizar, soltar". 56 00:04:01,845 --> 00:04:03,681 Muchos sacrifican a los gatos, 57 00:04:03,764 --> 00:04:06,767 pero si supieran que hay una alternativa humanitaria 58 00:04:06,850 --> 00:04:09,228 que también ayuda a alejar los roedores, 59 00:04:09,311 --> 00:04:11,689 creo que mucha gente la preferiría. 60 00:04:11,772 --> 00:04:14,942 FILADELFIA, PENSILVANIA 61 00:04:19,863 --> 00:04:21,949 SÁBADO, 12 DE SEPTIEMBRE 62 00:04:22,825 --> 00:04:25,286 Cada mañana, a eso de las 3:50, 63 00:04:25,369 --> 00:04:29,164 el Sr. B empieza a maullar y lo escuchamos desde adentro. 64 00:04:29,248 --> 00:04:33,043 Así nos avisa que está listo y que es hora de levantarnos. 65 00:04:33,961 --> 00:04:36,630 Las mañanas son mi parte favorita del día. 66 00:04:36,714 --> 00:04:37,548 Vamos, cariño. 67 00:04:40,342 --> 00:04:42,845 Tenemos seis gatos en este momento. 68 00:04:44,805 --> 00:04:49,268 Y le decimos cariñosamente a nuestra casa la Granja de Pelo. 69 00:04:49,852 --> 00:04:53,355 El nombre nació porque tengo el pelo muy largo, 70 00:04:53,439 --> 00:04:55,232 Chris es un tipo velludo 71 00:04:55,316 --> 00:04:57,735 y tenemos seis gatos cubiertos de pelo. 72 00:04:57,818 --> 00:05:00,237 Por eso se llama la Granja de Pelo. 73 00:05:00,321 --> 00:05:02,698 La comida está lista. A comer, amiguito. 74 00:05:03,615 --> 00:05:04,950 Señor B, ¿estás listo? 75 00:05:06,785 --> 00:05:07,703 Ven, cariño. 76 00:05:08,287 --> 00:05:10,956 Los gatos suelen ser más dulces en la mañana. 77 00:05:11,457 --> 00:05:14,084 Los alimentamos a todos juntos en un espacio. 78 00:05:14,918 --> 00:05:16,795 Los ruidos al masticar, 79 00:05:16,879 --> 00:05:19,673 los maullidos y toda su energía matutina 80 00:05:19,757 --> 00:05:22,092 son el comienzo ideal para nuestro día. 81 00:05:24,011 --> 00:05:25,095 Sí. 82 00:05:27,639 --> 00:05:32,394 Para mí, esto es parte fundamental de una relación sana con tus mascotas. 83 00:05:32,478 --> 00:05:36,857 Creo que es la mejor ocasión para estrechar lazos con ellos a diario. 84 00:05:36,940 --> 00:05:38,484 Ven aquí. 85 00:05:39,068 --> 00:05:41,570 Te daremos un abrazo de mamá y papá. 86 00:05:41,653 --> 00:05:43,655 Nos encanta trabajar con animales. 87 00:05:43,739 --> 00:05:47,034 Nos encanta ayudar a personas que rescatan gatos, 88 00:05:47,910 --> 00:05:50,913 y nos encanta tener gatos como compañía. 89 00:05:50,996 --> 00:05:55,417 Ellos llenan nuestras vidas de risas y felicidad. 90 00:05:56,126 --> 00:05:56,960 Eso es. 91 00:05:57,961 --> 00:05:59,254 Eso es, sí. 92 00:06:01,048 --> 00:06:02,716 Prohibido filmar con gafas. 93 00:06:09,765 --> 00:06:12,309 Creo que ni Chris ni yo imaginamos nunca 94 00:06:12,393 --> 00:06:14,812 que nos dedicaríamos al rescate en sí. 95 00:06:15,521 --> 00:06:18,899 Fue algo natural. No sabíamos que teníamos esa vocación. 96 00:06:18,982 --> 00:06:20,859 Han sido años muy divertidos. 97 00:06:23,278 --> 00:06:25,656 Lo que nos hizo empezar con esto 98 00:06:25,739 --> 00:06:28,409 fue la Convención de Gatos de Catsbury Park. 99 00:06:28,492 --> 00:06:31,537 Fue un día increíble. 100 00:06:32,663 --> 00:06:36,333 Conocimos las historias de la gente que contó sus experiencias. 101 00:06:36,417 --> 00:06:40,504 Podemos interactuar con muchos rescatistas de gatos. 102 00:06:40,587 --> 00:06:42,881 Aprendimos sobre la labor que hacen. 103 00:06:42,965 --> 00:06:46,885 Y pudimos interactuar con amantes de los gatos en general. 104 00:06:47,845 --> 00:06:51,807 Hubo una persona que nos llamó la atención en particular. 105 00:06:52,433 --> 00:06:53,434 Sterling Davis. 106 00:06:53,517 --> 00:06:56,979 Se llama "The Original TrapKing" en las redes sociales. 107 00:06:57,563 --> 00:06:59,648 Ese día, él compartió su historia. 108 00:07:00,274 --> 00:07:06,530 Quiero mostrarle a la gente que ser fuerte, rudo y masculino 109 00:07:06,613 --> 00:07:09,616 no te impide ser compasivo, querer a los gatos 110 00:07:09,700 --> 00:07:12,619 poner en práctica el CES y rescatar animales. 111 00:07:12,703 --> 00:07:15,247 Es muy importante. Esa es la clave de todo. 112 00:07:15,330 --> 00:07:19,334 Al crecer, nos alientan a ir a la escuela, 113 00:07:19,418 --> 00:07:23,547 elegir una carrera y aprender un montón de cosas 114 00:07:23,630 --> 00:07:26,717 para conseguir un empleo que nos pague mucho dinero. 115 00:07:26,800 --> 00:07:28,635 Esa es nuestra idea del éxito. 116 00:07:28,719 --> 00:07:30,137 Es lo que nos enseñan. 117 00:07:30,679 --> 00:07:35,851 Pero en ese escenario vi a alguien que se enfrentó a todo eso y dijo: 118 00:07:35,934 --> 00:07:39,146 "Lo que a mí me importa es trabajar con animales, 119 00:07:39,229 --> 00:07:40,731 en especial con gatos". 120 00:07:40,814 --> 00:07:43,400 SOLUCIONES HUMANAS PARA GATOS 121 00:07:46,487 --> 00:07:50,115 Ahora mismo, hay por todo EE. UU. enormes colonias de gatos, 122 00:07:50,199 --> 00:07:52,576 y mucha gente no sabe qué es el CES. 123 00:07:52,659 --> 00:07:56,330 No saben que existe el control poblacional humanitario. 124 00:07:56,413 --> 00:07:58,123 Sí, creo que les gustará. 125 00:07:59,917 --> 00:08:01,043 Les encantará. 126 00:08:01,126 --> 00:08:04,338 Así se evita la eutanasia, y cada vez gana más terreno. 127 00:08:05,797 --> 00:08:08,175 Las cubriré con periódicos, 128 00:08:08,258 --> 00:08:10,594 por si hacen caca u orinan adentro. 129 00:08:11,178 --> 00:08:13,222 Toda trampa limpia está activa. 130 00:08:14,598 --> 00:08:15,474 Las uso todas. 131 00:08:15,557 --> 00:08:17,935 La gente dona trampas. No temo usarlas. 132 00:08:18,018 --> 00:08:20,229 Lo único malo de las trampas Havahart 133 00:08:20,854 --> 00:08:25,817 es que, cuando el animal entra, la puerta se cierra con mucha fuerza. 134 00:08:26,777 --> 00:08:30,447 Eso resulta traumático para el gato, no es nada agradable. 135 00:08:31,198 --> 00:08:33,742 El ruido también es un factor de estrés. 136 00:08:33,825 --> 00:08:36,620 Es lo único que no me gusta, pero funcionan. 137 00:08:37,162 --> 00:08:39,790 Literalmente, vendí todo lo que tenía 138 00:08:39,873 --> 00:08:42,834 y lo invertí en esta camioneta, aquí es donde vivo. 139 00:08:42,918 --> 00:08:46,672 No puedo pagar un alquiler junto con las cirugías de los gatos. 140 00:08:46,755 --> 00:08:47,756 Me arruinaría. 141 00:08:48,298 --> 00:08:50,175 Puse todo en esta camioneta, 142 00:08:50,259 --> 00:08:53,679 creé mi entidad no lucrativa y no he parado desde entonces. 143 00:08:55,931 --> 00:08:59,268 Tomaré un par y las pondré por aquí. 144 00:09:00,394 --> 00:09:02,062 Veremos qué podemos atrapar. 145 00:09:02,145 --> 00:09:05,649 La primera parte del CES es la captura. 146 00:09:12,739 --> 00:09:14,908 Hace un rato estaba lloviznando, 147 00:09:14,992 --> 00:09:16,827 así que seguro se resguardaron. 148 00:09:18,370 --> 00:09:21,999 Van a oler esta comida, cariño. 149 00:09:22,791 --> 00:09:27,921 A veces, al llegar a un lugar, notas que hay olor a pis de gato. 150 00:09:28,463 --> 00:09:31,883 También podrías oler caca. Eso indica que están cerca. 151 00:09:34,469 --> 00:09:35,804 Ahora mismo, 152 00:09:37,681 --> 00:09:40,601 no veo a nadie, pero ya veremos. 153 00:09:42,352 --> 00:09:44,062 Parezco un cazarrecompensas. 154 00:09:44,146 --> 00:09:49,484 Busco formas creativas de hacer que el gato coopere y caiga en la trampa. 155 00:09:50,944 --> 00:09:53,655 No puedo creer que no los haya visto aún. 156 00:09:53,739 --> 00:09:57,034 Por lo general, si hay gatitos, están retozando por ahí. 157 00:09:57,117 --> 00:10:03,165 Quiero difundir el CES y convertirlo en algo tan común como el reciclaje. 158 00:10:03,248 --> 00:10:04,833 A eso me refiero. 159 00:10:05,584 --> 00:10:09,963 Por eso digo que las puertas y las barreras son nuestro mejor amigo. 160 00:10:10,047 --> 00:10:13,759 A lo largo de los ocho años que llevo dedicándome a esto, 161 00:10:13,842 --> 00:10:15,802 creo que llevo más de mil gatos. 162 00:10:21,141 --> 00:10:22,643 Colocaré la trampa aquí. 163 00:10:22,726 --> 00:10:25,479 Estaba echado ahí, justo en el desagüe. 164 00:10:25,562 --> 00:10:27,606 Estaba ahí. Estaba acostado. 165 00:10:27,689 --> 00:10:29,483 Allí pondré la trampa. 166 00:10:35,197 --> 00:10:38,992 Me dedico al CES, y esto es el corazón de mi trabajo: 167 00:10:39,076 --> 00:10:39,993 atrapar gatos. 168 00:10:40,786 --> 00:10:45,040 Es un gatito listo, pero al rey le sobra paciencia. 169 00:10:55,842 --> 00:10:56,677 Bien. 170 00:10:58,345 --> 00:10:59,179 Vamos, chicos. 171 00:10:59,971 --> 00:11:02,683 ¿Estás listo? Vamos, cariño. 172 00:11:02,766 --> 00:11:07,229 Empecé a darme cuenta de cuánto extrañaba a los animales 173 00:11:07,312 --> 00:11:09,231 cuando estuve en el ejército. 174 00:11:09,314 --> 00:11:10,357 Desde que nací, 175 00:11:10,440 --> 00:11:14,027 siento una atracción natural y amor por los animales. 176 00:11:14,111 --> 00:11:14,945 Ciérralo. 177 00:11:15,529 --> 00:11:18,073 Y eso se ha intensificado en mi vida adulta. 178 00:11:23,286 --> 00:11:28,792 Creo que el Sr. B hizo que me dedicara a lo que amo. 179 00:11:31,002 --> 00:11:35,382 Todo comenzó un día que estaba viendo Instagram en mi celular, 180 00:11:35,465 --> 00:11:38,135 y esta foto me llamó la atención. 181 00:11:38,760 --> 00:11:40,637 Es una foto del señor B. 182 00:11:40,721 --> 00:11:44,474 Fue por la forma en que lo sostienen y la expresión de su cara: 183 00:11:44,558 --> 00:11:46,476 un poco triste, pero adorable. 184 00:11:47,185 --> 00:11:52,232 Enseguida hice una captura de pantalla, le envié la foto a Chris y le dije: 185 00:11:52,315 --> 00:11:54,317 "¿Podemos adoptar a Sr. B?". 186 00:11:54,401 --> 00:11:57,320 Y respondió: "Yo lo haría sin dudarlo". 187 00:11:59,740 --> 00:12:02,409 Mientras tanto, esa foto se viralizó. 188 00:12:02,492 --> 00:12:04,411 NO PUEDO PAGAR TANTA LASAÑA 189 00:12:04,494 --> 00:12:08,707 En un fin de semana, recibieron 3000 solicitudes de adopción. 190 00:12:09,833 --> 00:12:13,211 Señor B, ¿te estás portando bien? 191 00:12:13,295 --> 00:12:14,713 Buist, ¿dónde estás? 192 00:12:15,297 --> 00:12:18,133 Santo cielo. Sí, está atrapado debajo de Señor B. 193 00:12:20,927 --> 00:12:22,554 Pesaba 12 kilos. 194 00:12:23,180 --> 00:12:26,016 Era demasiado peso para su estructura corporal. 195 00:12:26,099 --> 00:12:27,934 Es un gato gordito. 196 00:12:29,144 --> 00:12:31,730 Los gatos gorditos son muy populares. 197 00:12:31,813 --> 00:12:36,026 Tienen todas las cosas que nos encantan y nos hacen saltar de alegría. 198 00:12:36,109 --> 00:12:37,819 Lo ves y dices: "¡Adorable!". 199 00:12:39,362 --> 00:12:42,115 Pero, en realidad, veo un animal 200 00:12:42,199 --> 00:12:47,954 con muy pocas posibilidades de tener una vida larga y feliz. 201 00:12:48,622 --> 00:12:50,290 Y eso me preocupa. 202 00:12:50,373 --> 00:12:51,625 Hazlo para Instagram. 203 00:12:52,209 --> 00:12:55,045 Ven a este lado. Una foto para Instagram. 204 00:12:56,421 --> 00:13:01,343 Le dijimos al refugio animal lo que más nos importaba del Sr. B: 205 00:13:01,426 --> 00:13:02,594 su bienestar. 206 00:13:02,677 --> 00:13:05,931 Sabían que nuestro compromiso con él era a largo plazo. 207 00:13:06,723 --> 00:13:08,225 Dios mío. 208 00:13:08,809 --> 00:13:12,103 Creo que por eso nos eligieron para adoptar al señor B. 209 00:13:12,687 --> 00:13:14,189 ¿Vendrás a casa conmigo? 210 00:13:14,272 --> 00:13:16,441 Para mí, ha sido una bendición… 211 00:13:17,692 --> 00:13:19,820 ayudar a causas de rescate de gatos. 212 00:13:20,320 --> 00:13:23,156 Al recordar los días de mi más tierna infancia, 213 00:13:23,240 --> 00:13:26,701 me doy cuenta de que siempre he amado a los animales. 214 00:13:26,785 --> 00:13:30,080 Por eso, hacer esto hoy es muy significativo para mí. 215 00:13:41,383 --> 00:13:44,928 Aunque no lo crean, vengo del ámbito de la música. 216 00:13:48,139 --> 00:13:49,391 Fui cantante de rap. 217 00:13:50,809 --> 00:13:53,812 Siempre quise hacer una diferencia con mi música, 218 00:13:53,895 --> 00:13:58,942 así que no fue raro que me dedicara al CES y al rescate. 219 00:13:59,025 --> 00:14:01,152 Cuando empecé en esto, pensaba: 220 00:14:01,236 --> 00:14:05,615 "No sabía que los varones y los negros se involucraban en estas cosas". 221 00:14:06,491 --> 00:14:10,161 La música es genial, pero conquistar a un público es una cosa, 222 00:14:10,245 --> 00:14:15,542 y otra muy distinta es concientizar a todo un nuevo grupo demográfico 223 00:14:15,625 --> 00:14:17,711 sobre el CES y el rescate de gatos. 224 00:14:20,213 --> 00:14:23,049 Esa es mi motivación. 225 00:14:34,895 --> 00:14:39,608 Esta vez habrá que bailar un poco, porque estos gatos no quieren salir. 226 00:14:39,691 --> 00:14:41,943 Creen que son más listos que el rey. 227 00:14:42,027 --> 00:14:44,195 ¡Mírate! 228 00:14:44,279 --> 00:14:48,617 Cuando el gato entra, lo primero que hago después de bailar y festejar 229 00:14:48,700 --> 00:14:50,911 es cubrirlo para que se calme. 230 00:14:50,994 --> 00:14:52,412 Se pone muy inquieto, 231 00:14:52,495 --> 00:14:55,290 y podría lastimarse si se exalta demasiado. 232 00:14:56,374 --> 00:14:58,668 Cuando un gato cae en la trampa, 233 00:14:58,752 --> 00:14:59,878 lo entiendo. 234 00:14:59,961 --> 00:15:02,923 Todo parece aterrador y absurdo, y lo es. 235 00:15:03,006 --> 00:15:06,676 Imagina que vas a tu restaurante favorito, 236 00:15:06,760 --> 00:15:09,429 entras, miras la carta y, de pronto… 237 00:15:10,055 --> 00:15:14,559 La puerta se cierra, las luces se apagan y todo se vuelve una locura. 238 00:15:14,643 --> 00:15:17,604 Cualquiera enloquecería. Es un momento traumático. 239 00:15:17,687 --> 00:15:20,565 Pero es la única forma de evitar la eutanasia. 240 00:15:21,524 --> 00:15:24,945 Odio que hagan eso. Se agitan y entran en pánico. 241 00:15:25,028 --> 00:15:28,114 A veces sangran por la nariz. 242 00:15:28,615 --> 00:15:29,616 Cálmate. 243 00:15:30,200 --> 00:15:34,162 Tranquilo. Todo está bien. Te juro que estamos en el mismo equipo. 244 00:15:35,121 --> 00:15:36,039 ¡Rayos! 245 00:15:36,623 --> 00:15:39,334 ¿La estás moviendo? ¡Vaya! 246 00:15:41,127 --> 00:15:41,962 ¡Bueno! 247 00:15:43,838 --> 00:15:47,258 Se los dije, no había visto nada parecido. 248 00:15:47,342 --> 00:15:49,636 Viven en las alcantarillas, 249 00:15:49,719 --> 00:15:52,764 y empiezo a creer que tienen un gimnasio allá abajo. 250 00:15:52,847 --> 00:15:54,849 Es evidente que levantan pesas. 251 00:16:01,064 --> 00:16:02,273 Vas a estar bien. 252 00:16:04,484 --> 00:16:06,027 Faltan muchos más. 253 00:16:06,111 --> 00:16:09,197 La misión no se detiene. No se detiene. 254 00:16:15,078 --> 00:16:15,912 Resentidos. 255 00:16:25,588 --> 00:16:28,508 Tres mil personas querían adoptarlo, 256 00:16:28,591 --> 00:16:31,928 y creo que muchos querían saber cómo terminó su historia. 257 00:16:32,804 --> 00:16:35,306 Por eso creamos un Instagram para el Sr. B. 258 00:16:35,390 --> 00:16:37,225 ¿Listo? Toca aquí. 259 00:16:38,184 --> 00:16:41,521 Para estar en contacto con la gente que se enamoró de él. 260 00:16:41,604 --> 00:16:43,356 ¡No las tires de la mesa! 261 00:16:43,440 --> 00:16:45,442 La gente empezó a seguirlo. 262 00:16:45,525 --> 00:16:50,947 Amaban a este gato gigante. 263 00:16:51,031 --> 00:16:53,033 Ambos somos gatos. ¡Vamos! 264 00:16:53,658 --> 00:16:54,743 ¡Vamos! 265 00:16:55,952 --> 00:17:00,707 Si me preguntaran hace un año, jamás habría pensado que tendría al Sr. B 266 00:17:00,790 --> 00:17:03,501 y que casi 23 000 personas 267 00:17:03,585 --> 00:17:06,880 seguirían nuestra vida diaria en las redes sociales, 268 00:17:06,963 --> 00:17:09,674 o que recaudaríamos tanto dinero 269 00:17:09,758 --> 00:17:13,178 y nos convertiríamos en defensores de los gatos. 270 00:17:14,179 --> 00:17:16,890 B, en serio, no puedes ser más adorable. 271 00:17:18,141 --> 00:17:19,851 Todos los días, 272 00:17:19,934 --> 00:17:25,982 suelo publicar algo entre las 4:30 y las 7:00 a. m. 273 00:17:26,566 --> 00:17:31,071 Se habla mucho de lo terribles que son las redes sociales 274 00:17:33,573 --> 00:17:36,034 y de cuánta gente mala hay en ese mundo. 275 00:17:37,827 --> 00:17:39,537 Pero en la cuenta del Sr. B, 276 00:17:39,621 --> 00:17:43,208 nunca vemos comentarios negativos. 277 00:17:44,417 --> 00:17:46,795 No hay gente tóxica. 278 00:17:48,296 --> 00:17:52,801 En mi caso, esta experiencia me ha hecho amar las redes sociales 279 00:17:52,884 --> 00:17:56,721 para el fin con que las creamos: conectarnos unos con otros. 280 00:17:57,305 --> 00:18:00,600 Muchos me preguntan: "¿Qué piensa el Sr. B de su fama?". 281 00:18:00,683 --> 00:18:05,522 Y les digo: "Bueno, es un gato, así que…". 282 00:18:05,605 --> 00:18:07,482 Miren cómo se sacude en sueños. 283 00:18:07,982 --> 00:18:12,028 ¿Ven cómo se sacude? Dios mío, señor B, eres demasiado. 284 00:18:13,696 --> 00:18:14,781 Adoro a este gato. 285 00:18:16,950 --> 00:18:17,909 Buen chico. 286 00:18:18,493 --> 00:18:21,162 A alguien le encanta que lo cepillen, ¿no? 287 00:18:21,246 --> 00:18:22,080 Sí. 288 00:18:29,921 --> 00:18:30,922 Esto es lo mejor. 289 00:18:31,798 --> 00:18:34,551 Cuando trajimos al Sr. B, pesaba 12 kilos. 290 00:18:34,634 --> 00:18:35,844 ¿Quieres un poco? 291 00:18:36,553 --> 00:18:39,973 A los gatos no les conviene perder peso demasiado rápido. 292 00:18:41,808 --> 00:18:45,061 Pasamos meses trabajando en el sobrepeso del Sr. B, 293 00:18:45,145 --> 00:18:46,855 junto con un veterinario. 294 00:18:46,938 --> 00:18:50,900 Experimentamos con distintos alimentos y cosas que le gustan, 295 00:18:51,484 --> 00:18:55,655 y lo pusimos en un régimen para bajar de peso. 296 00:18:55,738 --> 00:18:57,031 Buen chico. 297 00:18:57,115 --> 00:18:59,409 Buen chico. Qué listo eres. 298 00:19:00,785 --> 00:19:03,496 La primera vez que los vi hacer esto juntos… 299 00:19:03,580 --> 00:19:05,957 Sigo riéndome hasta el día de hoy. 300 00:19:06,040 --> 00:19:08,877 Siempre comen estas cosas juntos. 301 00:19:09,752 --> 00:19:12,297 ¡Qué lindos! Me están lamiendo la mano. 302 00:19:13,173 --> 00:19:15,800 Bajó de 12 a 10 kilos. 303 00:19:15,884 --> 00:19:19,470 ¿Tienes hambre? Sí, tienes mucha hambre, ¿no? 304 00:19:19,554 --> 00:19:22,390 Medimos la cantidad que debe comer cada día 305 00:19:22,473 --> 00:19:25,310 según su tamaño y su peso ideal, 306 00:19:25,393 --> 00:19:28,479 y lo alimentamos con raciones moderadas. 307 00:19:29,564 --> 00:19:30,857 Hola, cariño. 308 00:19:30,940 --> 00:19:33,776 Nos enorgullece haberlo hecho de manera natural. 309 00:19:33,860 --> 00:19:36,112 Bien. ¡Ese es mi gatito grandulón! 310 00:19:39,240 --> 00:19:40,408 Sí. 311 00:19:41,326 --> 00:19:45,330 Eso lo pone en el camino correcto y lo ayuda a estar más saludable. 312 00:19:46,539 --> 00:19:48,082 SOCIEDAD PROTECTORA DE ANIMALES 313 00:19:48,166 --> 00:19:49,751 ADMISIÓN DE ANIMALES 314 00:19:52,378 --> 00:19:56,090 La segunda parte del CES es la esterilización. 315 00:19:56,174 --> 00:20:00,178 Y es lo que haremos ahora, vamos a prepararnos para una castración. 316 00:20:00,261 --> 00:20:01,346 Es hora de cortar. 317 00:20:02,138 --> 00:20:03,223 Manos a la obra. 318 00:20:04,390 --> 00:20:09,437 No es una sola persona o un grupo. Será una acción colectiva de todos. 319 00:20:09,520 --> 00:20:10,897 Tranquilos, pequeños. 320 00:20:12,649 --> 00:20:15,401 Por difícil que sea, creo que lo haremos. 321 00:20:15,485 --> 00:20:17,028 Lo lograremos. 322 00:20:18,238 --> 00:20:21,241 - Hola. - Trajiste unos bebés. 323 00:20:21,324 --> 00:20:22,909 Traje unos bebés. 324 00:20:26,454 --> 00:20:27,330 Gracias. 325 00:20:34,045 --> 00:20:36,547 Lo sé, bebés. Lo sé. 326 00:20:38,466 --> 00:20:40,718 Sí, lo sé. 327 00:20:45,848 --> 00:20:48,393 Ahora van a esterilizarlos, 328 00:20:48,476 --> 00:20:50,728 y luego volveremos para recogerlos. 329 00:20:50,812 --> 00:20:53,523 En ese momento, sabré de qué sexo son. 330 00:20:54,274 --> 00:20:58,528 Los machos se quedan 24 horas y las hembras, 48. 331 00:20:59,112 --> 00:21:02,532 Se recuperarán y luego volverán a casa. 332 00:21:06,786 --> 00:21:09,414 Tengo que arreglarme la barba. 333 00:21:12,250 --> 00:21:13,668 Muy bien. 334 00:21:14,335 --> 00:21:16,587 Ya está. Tengo que verme bien. 335 00:21:18,798 --> 00:21:20,967 No me molesta vivir con poco. 336 00:21:21,843 --> 00:21:24,304 No es una tortura para mí. 337 00:21:24,387 --> 00:21:27,056 Me gusta este estilo de vida. Yo lo elegí. 338 00:21:27,140 --> 00:21:31,102 No es que haya quedado en la ruina y por eso decidí atrapar gatos 339 00:21:31,185 --> 00:21:33,396 y vivir en una camioneta, no. 340 00:21:34,981 --> 00:21:37,233 Jamás diría que siento lástima por mí. 341 00:21:37,317 --> 00:21:39,277 Esto me encanta. Amo lo que hago. 342 00:21:43,906 --> 00:21:44,741 Sí. 343 00:21:45,825 --> 00:21:46,951 ¡A atrapar! 344 00:21:51,873 --> 00:21:52,707 Escuchen. 345 00:21:52,790 --> 00:21:56,169 En seco o en mojado, siempre llego a todos lados. 346 00:21:56,252 --> 00:21:57,837 Mis trampas están listas, 347 00:21:57,920 --> 00:21:59,547 no hay gato que se resista. 348 00:21:59,630 --> 00:22:01,424 Me siento en la acera 349 00:22:01,507 --> 00:22:03,051 a comer hierba gatera. 350 00:22:03,134 --> 00:22:06,137 Los gatos son la ley, y para ellos soy el rey. 351 00:22:06,220 --> 00:22:07,055 ¡A atrapar! 352 00:22:07,138 --> 00:22:09,682 En seco o en mojado, llego a todos lados. 353 00:22:09,766 --> 00:22:11,476 Mis trampas están listas, 354 00:22:11,559 --> 00:22:13,186 no hay gato que se resista. 355 00:22:13,269 --> 00:22:15,021 Me siento en la acera 356 00:22:15,104 --> 00:22:16,856 a comer hierba gatera. 357 00:22:16,939 --> 00:22:19,901 Los gatos son la ley, y para ellos soy el rey. 358 00:22:19,984 --> 00:22:21,027 ¡A atrapar! 359 00:22:21,778 --> 00:22:22,612 Sí. 360 00:22:23,696 --> 00:22:27,492 SOCIEDAD PROTECTORA DE ANIMALES DE ATLANTA PERSONAL DE CES 361 00:22:33,498 --> 00:22:37,418 En primer lugar, no tendrá bebés, así que detendremos ese ciclo. 362 00:22:37,502 --> 00:22:40,630 Una gata sin esterilizar puede causar… 363 00:22:40,713 --> 00:22:44,550 En todas partes hay familias de miles y miles de gatos callejeros. 364 00:22:46,177 --> 00:22:49,555 Otro beneficio es que la gata será mucho menos propensa 365 00:22:49,639 --> 00:22:54,769 a contraer enfermedades contagiosas como la leucemia y el sida felinos. 366 00:22:54,852 --> 00:22:56,771 La protegeremos de muchas cosas. 367 00:22:56,854 --> 00:22:59,774 Gracias a Sterling. Esto no habría pasado sin él. 368 00:23:11,452 --> 00:23:14,956 Estamos en casa de mi tía, en Decatur, Georgia. 369 00:23:15,623 --> 00:23:20,211 Como dije, vivo en mi camioneta, y no puedo llevarlos conmigo adonde vaya. 370 00:23:20,294 --> 00:23:24,507 Por eso los llevo a que se recuperen, aquí o en la casa de un amigo. 371 00:23:24,590 --> 00:23:26,175 Esta es la casa de mi tía. 372 00:23:26,259 --> 00:23:30,346 Dejaré a estos pequeños para que se curen y descansen un poco. 373 00:23:54,871 --> 00:23:57,457 Un día hice una convocatoria en Instagram. 374 00:23:57,540 --> 00:24:02,503 Publiqué que estaba pensando en recaudar dinero 375 00:24:02,587 --> 00:24:05,214 para la gente que se dedica a rescatar gatos. 376 00:24:05,298 --> 00:24:06,841 Les pregunté qué opinaban. 377 00:24:07,341 --> 00:24:09,844 Estuve revisando mi teléfono todo el día, 378 00:24:09,927 --> 00:24:11,929 y todo el mundo comentaba: 379 00:24:12,013 --> 00:24:14,140 "¿Y el enlace? ¿Dónde puedo donar?". 380 00:24:15,099 --> 00:24:18,019 Cada semana, abro nuestra página de GoFundMe. 381 00:24:18,102 --> 00:24:20,897 Entro desde el navegador de mi computadora 382 00:24:20,980 --> 00:24:23,858 y veo quiénes son nuestros donadores. 383 00:24:23,941 --> 00:24:26,444 Esta es la página principal de GoFundMe, 384 00:24:26,527 --> 00:24:30,740 donde todos pueden entrar e informarse sobre la campaña. 385 00:24:30,823 --> 00:24:33,284 Hasta ahora hicimos diez donaciones, 386 00:24:33,367 --> 00:24:37,914 y ahora estoy intentando hacerlas con una frecuencia quincenal. 387 00:24:37,997 --> 00:24:41,292 Eso nos da tiempo para recaudar más entre cada donación 388 00:24:41,375 --> 00:24:43,586 y seguir promocionando las colectas. 389 00:24:45,671 --> 00:24:49,800 Siempre supe que la primera donación sería para Sterling. 390 00:24:51,344 --> 00:24:56,265 Él fue mi inspiración, no solo para empezar a recaudar fondos, 391 00:24:56,349 --> 00:24:59,435 sino para crear Actos de Bondad Casuales del Sr. B. 392 00:24:59,519 --> 00:25:01,896 Sabía que esa donación sería para él. 393 00:25:02,772 --> 00:25:04,982 Y cuando compartimos su historia, 394 00:25:05,066 --> 00:25:09,612 hubo cientos de comentarios en sus redes sociales y en las mías. 395 00:25:09,695 --> 00:25:11,572 Nuestros seguidores decían: 396 00:25:11,656 --> 00:25:14,033 "Sigo a Sterling desde hace mucho, 397 00:25:14,116 --> 00:25:18,120 y no conozco a alguien que merezca esto más que él". 398 00:25:18,204 --> 00:25:19,580 Fue algo muy especial. 399 00:25:31,759 --> 00:25:33,594 Ven, cariño. Ven, Alanis. 400 00:25:34,554 --> 00:25:36,013 Mira lo que te serví. 401 00:25:36,097 --> 00:25:37,306 ALANIS MAULLISETTE 402 00:25:39,183 --> 00:25:40,017 Come. 403 00:25:40,893 --> 00:25:44,105 Es hora de comer, mami. Buena chica. Vamos, cariño. 404 00:25:44,188 --> 00:25:45,189 Come. Ahí está. 405 00:25:45,690 --> 00:25:46,857 Ven acá, Alanis. 406 00:25:47,441 --> 00:25:48,317 Saluda. 407 00:25:50,069 --> 00:25:51,904 Di: "Soy la hermanita menor. 408 00:25:52,863 --> 00:25:53,906 Soy Mini-Mita". 409 00:25:54,407 --> 00:25:55,283 Sí. 410 00:26:01,289 --> 00:26:04,959 Este es el sonido de unos gatitos que están listos para irse 411 00:26:05,835 --> 00:26:07,753 y volver a su colonia. 412 00:26:08,504 --> 00:26:09,755 Lo sé, pequeños. 413 00:26:10,923 --> 00:26:13,092 Solo queríamos conseguir comida. 414 00:26:13,718 --> 00:26:16,137 ¡Lo sé! Pero apareció ese calvo loco. 415 00:26:17,555 --> 00:26:18,598 Lo sé. 416 00:26:18,681 --> 00:26:21,058 Sí. 417 00:26:22,476 --> 00:26:24,145 Estos bebés ya están listos. 418 00:26:24,770 --> 00:26:28,774 Ahora viene una parte fundamental del CES: soltar a los gatos. 419 00:26:28,858 --> 00:26:33,070 Es muy importante que los gatos sean devueltos a su colonia de origen. 420 00:26:35,448 --> 00:26:39,076 Mi lema es: "Mostrar compasión no te hace menos genial". 421 00:26:40,578 --> 00:26:42,413 Y estoy dispuesto a ayudar. 422 00:26:43,789 --> 00:26:47,168 Estoy dispuesto a generar cambios positivos en el mundo. 423 00:26:47,251 --> 00:26:51,005 Me sorprende que estén en silencio. Hace un rato no se callaban. 424 00:26:52,965 --> 00:26:55,092 Ya casi llegamos, pequeños. 425 00:26:57,386 --> 00:27:00,139 Mi objetivo es generar un impacto positivo 426 00:27:00,222 --> 00:27:02,600 en cada criatura viva que encuentre. 427 00:27:04,769 --> 00:27:07,730 Y siento que puedo hacerlo con gatos y personas. 428 00:27:08,314 --> 00:27:11,442 Lo sé. 429 00:27:12,234 --> 00:27:13,402 Lo sé, bebés. 430 00:27:15,404 --> 00:27:17,323 Lo sé. Sí. 431 00:27:18,532 --> 00:27:19,533 Sí, lo sé. 432 00:27:20,951 --> 00:27:22,953 Pero pronto serán muy felices. 433 00:27:24,497 --> 00:27:25,706 Volverán a casa. 434 00:27:26,540 --> 00:27:29,210 Les dije que estábamos en el mismo equipo. 435 00:27:29,877 --> 00:27:30,795 Miren esto. 436 00:27:39,929 --> 00:27:41,013 ¡Vaya! 437 00:27:41,555 --> 00:27:43,599 Miren, están mirando hacia acá. 438 00:27:44,183 --> 00:27:47,395 Lo juro, para mí, esa mirada quiere decir: "Gracias". 439 00:27:48,062 --> 00:27:49,939 Devolverlos es algo muy grato. 440 00:27:50,022 --> 00:27:52,233 Estarán cómodos, pero… 441 00:27:53,317 --> 00:27:55,152 Viejo, es fabuloso. 442 00:27:55,736 --> 00:27:57,822 Están esterilizados y vacunados. 443 00:27:58,489 --> 00:28:00,324 Eso es vida. 444 00:28:03,035 --> 00:28:03,869 ¡Hola! 445 00:28:07,206 --> 00:28:08,040 ¡Hola! 446 00:28:08,124 --> 00:28:08,958 ¿Qué tal? 447 00:28:10,292 --> 00:28:12,712 Rasca un poco al Sr. B de mi parte. 448 00:28:12,795 --> 00:28:14,046 Lo haré, desde luego. 449 00:28:14,130 --> 00:28:17,633 - Le daré caricias y besos en la mejilla. - Bien. 450 00:28:19,677 --> 00:28:22,555 - ¡Me provoca apretarlo! - Dale besitos y mimos. 451 00:28:23,431 --> 00:28:25,141 Al oír tu discurso, pensé: 452 00:28:25,224 --> 00:28:27,977 "Esto es una misión divina en acción. 453 00:28:28,060 --> 00:28:32,314 Es un ejemplo de cómo se debe vivir la vida". 454 00:28:32,857 --> 00:28:38,028 La cuenta del Sr. B nació porque vine a una convención y te conocí. 455 00:28:38,112 --> 00:28:41,741 Así que no sé si alguna vez tendré palabras para agradecerte. 456 00:28:41,824 --> 00:28:43,492 No basta con una donación. 457 00:28:43,576 --> 00:28:45,619 Créeme, ayudó mucho. 458 00:28:45,703 --> 00:28:48,330 Ayudaste a salvar a los bebés que atrapé, 459 00:28:48,414 --> 00:28:52,293 y ahora me ayudarás a mejorar mi hogar, mi camioneta. 460 00:28:52,793 --> 00:28:56,130 ¿También pondrás calcomanías en tus nuevos aposentos? 461 00:28:56,213 --> 00:28:59,550 Toda la decoración será gatuna, como en la camioneta. 462 00:28:59,633 --> 00:29:02,553 Estamparé huellas de gato por doquier. 463 00:29:03,053 --> 00:29:04,972 ¿Qué vas a hacer ahora? 464 00:29:05,055 --> 00:29:09,268 Me pondré en marcha, quiero viajar y ayudar a comedores para colonias 465 00:29:10,311 --> 00:29:11,854 y otros grupos de rescate. 466 00:29:12,480 --> 00:29:14,732 - Es hora de ponerme en marcha. - Sí. 467 00:29:15,316 --> 00:29:19,653 En la comunidad de rescate hay mucha unidad, amor y compasión, 468 00:29:19,737 --> 00:29:23,115 y eso no se ve todos los días en el mundo actual. 469 00:29:23,199 --> 00:29:24,784 Podría ser un ejemplo. 470 00:29:24,867 --> 00:29:29,163 Es una comunidad especial, y espero que la gente vea esto y lo note. 471 00:29:29,246 --> 00:29:34,210 Que vean que amamos esto, y que ese amor es capaz de unirnos. 472 00:29:34,293 --> 00:29:36,003 Creo que es algo maravilloso. 473 00:29:36,086 --> 00:29:38,339 Siempre serás bienvenido en casa. 474 00:29:38,422 --> 00:29:40,382 Tienes una amiga en Filadelfia. 475 00:29:41,008 --> 00:29:43,260 Algún día iremos a visitarte 476 00:29:43,344 --> 00:29:47,348 y saldremos a trabajar juntos. 477 00:29:47,431 --> 00:29:48,724 Cuando vengan, 478 00:29:48,808 --> 00:29:52,311 tendré algo un poco más grande que esta camioneta, así que… 479 00:29:54,313 --> 00:29:57,149 Gracias, de todo corazón. 480 00:29:57,233 --> 00:29:59,735 - Les debo mucho. Abrazos virtuales. - Te queremos. 481 00:30:00,569 --> 00:30:04,073 ¡Sí! Dios mío, hasta Boonce te dice: "¡Adiós, Sterling!". 482 00:30:05,282 --> 00:30:06,534 Adiós. Los quiero. 483 00:30:06,617 --> 00:30:08,160 ¡Adiós! Y nosotros a ti. 484 00:30:09,036 --> 00:30:12,248 Bien, como dice mi canción "Atrapa conmigo": 485 00:30:12,331 --> 00:30:16,168 Caricias y mimos gatunos, no me importa lo que piense el mundo. 486 00:30:16,252 --> 00:30:19,046 Voy a salvar gatos, y al mundo le daré una mano. 487 00:30:19,129 --> 00:30:23,384 Por favor, amigos, practiquen el CES y atrapen conmigo. 488 00:30:24,510 --> 00:30:25,386 Nos vemos. 489 00:30:28,264 --> 00:30:31,767 ALGUNOS MESES DESPUÉS 490 00:30:32,309 --> 00:30:35,437 ¿Se acuerdan del Trampamóvil? Todavía me acompaña. 491 00:30:36,063 --> 00:30:39,483 Y quería enviarles este mensaje de agradecimiento 492 00:30:39,567 --> 00:30:44,446 porque, a partir del Trampamóvil, ustedes hicieron esto posible. 493 00:30:45,197 --> 00:30:46,699 Es la Trampacaravana. 494 00:31:13,100 --> 00:31:17,146 Subtítulos: Oscar Luna Z.