1 00:00:14,994 --> 00:00:16,620 Costuma-se dizer 2 00:00:17,955 --> 00:00:24,920 que os japoneses consideram os gatos criaturas especiais. 3 00:00:27,339 --> 00:00:31,177 Por exemplo, o Maneki Neko, o Gato da Sorte, 4 00:00:31,260 --> 00:00:33,929 é considerado um amuleto da sorte. 5 00:00:35,347 --> 00:00:40,978 Não sei se lhes podemos chamar mensageiros dos espíritos, 6 00:00:42,938 --> 00:00:47,943 mas penso que eles apelam à sensibilidade dos japoneses. 7 00:00:48,527 --> 00:00:50,154 Pessoalmente, 8 00:00:50,738 --> 00:00:56,118 acredito que são portadores de mensagens misteriosas. 9 00:00:57,953 --> 00:00:59,163 Na verdade, 10 00:01:00,456 --> 00:01:05,169 numa fase difícil da minha vida em que não encontrava respostas, 11 00:01:05,252 --> 00:01:10,299 criar esta obra-prima em forma de gato deu-me a capacidade 12 00:01:11,217 --> 00:01:13,385 de ir além da minha imaginação 13 00:01:14,470 --> 00:01:17,473 e abriu-me um mundo novo de oportunidades. 14 00:01:18,057 --> 00:01:19,934 É incrível como tudo correu. 15 00:01:22,019 --> 00:01:27,358 Nunca pensei que pudesse ser tão feliz. 16 00:01:31,278 --> 00:01:33,739 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 17 00:02:08,440 --> 00:02:13,028 Quando era criança, envolvia-me muito nas coisas. 18 00:02:13,112 --> 00:02:16,740 Acho que não cooperava muito. 19 00:02:16,824 --> 00:02:21,078 Se estivesse a meio de alguma coisa, tinham de me parar. 20 00:02:26,167 --> 00:02:29,628 Quando andava na escola primária, 21 00:02:29,712 --> 00:02:33,132 uma vez, desenhei um cenário para uma peça de teatro 22 00:02:33,215 --> 00:02:36,343 e estava tão empenhada que fiquei na escola após as aulas. 23 00:02:36,427 --> 00:02:41,140 Fiquei várias horas na escola só para continuar a desenhá-lo. 24 00:02:41,223 --> 00:02:43,142 Adoro mesmo desenhar. 25 00:02:47,855 --> 00:02:52,359 O artista que mais admiro é o Picasso. 26 00:02:53,360 --> 00:02:57,323 Podemos dizer que, a nível da técnica, era muito talentoso. 27 00:02:57,406 --> 00:03:01,118 E apesar de isto parecer um cliché, 28 00:03:01,202 --> 00:03:04,330 quando me perguntam o que gosto em relação ao Picasso, 29 00:03:04,413 --> 00:03:07,666 eu respondo sempre: "A paixão dele." 30 00:03:14,590 --> 00:03:21,263 Wakuneco vem das palavras japonesas waku, que significa moldura, e neco, gato. 31 00:03:21,347 --> 00:03:23,766 Juntas significam "gato emoldurado". 32 00:03:23,849 --> 00:03:27,603 Tive várias ideias para o nome, 33 00:03:27,686 --> 00:03:32,650 mas achei que Wakuneco era cativante e fácil de lembrar. 34 00:03:34,360 --> 00:03:40,574 Descobri a feltragem quando tentei fazer a bainha de uma saia. 35 00:03:40,658 --> 00:03:44,662 Fui a uma loja comprar alguns materiais. 36 00:03:44,745 --> 00:03:47,206 Foi assim que descobri. 37 00:03:47,289 --> 00:03:54,046 Não sabia o quão livremente podíamos criar arte assim, 38 00:03:54,129 --> 00:03:56,548 por isso, conquistou-me logo. 39 00:04:00,386 --> 00:04:06,558 Vivo com três gatos, o Shima, o Fuku-chan e o Guri. 40 00:04:07,101 --> 00:04:09,520 Foram todos resgatados da rua. 41 00:04:10,104 --> 00:04:13,399 Quando me sinto exausta, 42 00:04:13,482 --> 00:04:17,278 a presença deles é terapêutica para mim. 43 00:04:17,361 --> 00:04:23,075 Quando comecei a fazer feltragem, já era apaixonada por eles. 44 00:04:23,158 --> 00:04:27,079 Já tinha feito imensos desenhos, 45 00:04:27,162 --> 00:04:31,375 incluindo retratos, 46 00:04:31,458 --> 00:04:36,839 e pensei: "E se fizesse esculturas em feltro dos gatos?" 47 00:04:36,922 --> 00:04:40,050 Foi assim que comecei a criar retratos de gatos em 3D. 48 00:04:44,680 --> 00:04:51,270 Isto é uma foto da Miyu, uma gata Azul Russo de uma cor só. 49 00:04:52,271 --> 00:04:54,690 Essa gata está viva, certo? 50 00:04:54,773 --> 00:04:58,193 O teu processo criativo será um pouco diferente do normal. 51 00:04:58,277 --> 00:04:59,486 Como vais fazer? 52 00:05:01,572 --> 00:05:07,453 Conheci a Sachi da Wakuneco quando tinha o meu canal no YouTube. 53 00:05:07,536 --> 00:05:10,956 Estava a mostrar às pessoas como criar conteúdo em vídeo. 54 00:05:11,040 --> 00:05:16,670 Então, a Sachi enviou-me alguns vídeos e perguntou-me se estaria interessado 55 00:05:16,754 --> 00:05:20,174 em filmar algum do conteúdo dela. 56 00:05:20,674 --> 00:05:24,386 Quando vi o trabalho dela, pensei: 57 00:05:24,470 --> 00:05:28,140 "Isto é fixe. O mundo tem de ver isto." 58 00:05:28,766 --> 00:05:29,933 Assim? 59 00:05:30,017 --> 00:05:32,144 - Isso mesmo. - Vamos lá. 60 00:05:35,230 --> 00:05:39,276 O primeiro vídeo que fizemos teve mais de 1 milhão de visualizações. 61 00:05:39,360 --> 00:05:41,695 Percebemos que isto era especial. 62 00:05:41,779 --> 00:05:43,739 Vimos que era um bom produto. 63 00:05:45,366 --> 00:05:48,452 Desde então, o número de visualizações tem aumentado 64 00:05:48,535 --> 00:05:53,791 e recebi muitos pedidos para emoldurar gatos 65 00:05:53,874 --> 00:05:56,293 antes de chegar até aqui. 66 00:06:06,720 --> 00:06:13,685 Até recentemente, maioritariamente, dediquei-me a gatos que tinham morrido. 67 00:06:13,769 --> 00:06:15,437 Mas, agora, 68 00:06:15,521 --> 00:06:20,859 vou conhecer a gata que vou desenhar. 69 00:06:22,653 --> 00:06:27,616 Estou ansiosa por conhecer a dona, 70 00:06:28,117 --> 00:06:34,706 mas conhecer a Miyu e descobrir que tipo de gata é, 71 00:06:35,541 --> 00:06:37,876 é ainda mais empolgante. 72 00:06:52,349 --> 00:06:56,270 Viver com a Miyu 73 00:06:56,353 --> 00:07:00,941 é como viver com uma filha ou uma irmã, 74 00:07:01,483 --> 00:07:04,403 mas também é como ter uma amiga. 75 00:07:04,486 --> 00:07:05,320 MÃE DA MIYU 76 00:07:05,404 --> 00:07:08,824 Às vezes, é muito carinhosa, como um amante. 77 00:07:08,907 --> 00:07:10,909 Temos uma relação engraçada. 78 00:07:12,077 --> 00:07:13,662 Sinceramente, 79 00:07:13,745 --> 00:07:17,124 a minha família não tinha jeito com animais 80 00:07:17,207 --> 00:07:21,128 e nós não podíamos ter animais de estimação. 81 00:07:21,753 --> 00:07:25,174 Quando saí de casa dos meus pais e fui para a faculdade, 82 00:07:25,257 --> 00:07:26,925 decidi ter a Miyu. 83 00:07:28,010 --> 00:07:32,431 Desde então, somos inseparáveis. 84 00:07:46,945 --> 00:07:50,866 - Sou da Wakuneco. - Olá! Muito prazer! 85 00:07:50,949 --> 00:07:52,743 Igualmente! 86 00:07:54,912 --> 00:07:57,706 Este é um dia feliz. Obrigada por ter vindo. 87 00:07:58,624 --> 00:08:00,292 A Miyu é tão gira! 88 00:08:01,752 --> 00:08:05,297 Vimos no YouTube e nas redes sociais 89 00:08:05,380 --> 00:08:09,009 que a Sachi cria obras-primas incríveis. 90 00:08:09,092 --> 00:08:12,888 Vimos um vídeo em que ela estava a aplicar os bigodes 91 00:08:12,971 --> 00:08:16,642 e, naquela cena, eram os bigodes verdadeiros daquele gato. 92 00:08:17,643 --> 00:08:23,982 Nota-se que ela adora os gatos que usa como modelos, 93 00:08:24,066 --> 00:08:27,945 por isso, decidimos mandar fazer um Wakuneco da Miyu. 94 00:08:28,028 --> 00:08:30,280 Ela disse que eras gira! Não é amável? 95 00:08:30,364 --> 00:08:34,201 Estou a ficar emocionada. 96 00:08:36,954 --> 00:08:39,122 Ela é tão gira! 97 00:08:44,294 --> 00:08:48,674 A Miyu tem dez anos e fará 11 anos em breve. 98 00:08:48,757 --> 00:08:53,762 Ela está a envelhecer e não sabemos quando nos irá deixar. 99 00:08:53,845 --> 00:08:57,015 Pensar nisso deixa-nos tristes. 100 00:08:59,226 --> 00:09:01,562 Agora és modelo, Miyu? 101 00:09:03,438 --> 00:09:04,314 Tão gira! 102 00:09:05,857 --> 00:09:09,695 Como iremos ter a obra-prima enquanto a Miyu está viva, 103 00:09:09,778 --> 00:09:13,699 a ideia é que o espírito dela 104 00:09:13,782 --> 00:09:17,286 passe para a obra de arte quando morrer. 105 00:09:17,828 --> 00:09:22,124 Assim fico menos ansiosa em relação à morte dela. 106 00:09:28,714 --> 00:09:33,719 Posso ver a cor, por favor? 107 00:09:36,513 --> 00:09:39,349 Apanhei o pelo que saiu quando a escovei. 108 00:09:39,433 --> 00:09:40,851 Tenho uma bolinha. 109 00:09:40,934 --> 00:09:42,603 Incrível! 110 00:09:46,106 --> 00:09:49,151 - Isto é muito útil, obrigada. - A sério? Ótimo! 111 00:09:49,693 --> 00:09:52,362 Ela é sempre assim tão calma? 112 00:09:53,155 --> 00:09:57,826 Ela sempre foi uma gata muito calma. 113 00:10:02,456 --> 00:10:06,960 Se tivesse de escolher uma cor para os olhos dela, 114 00:10:07,044 --> 00:10:11,173 de que cor diria 115 00:10:11,256 --> 00:10:15,385 que os olhos dela são? 116 00:10:16,178 --> 00:10:18,055 Acho que são verdes-amarelados. 117 00:10:20,307 --> 00:10:21,433 Verdes-amarelados. 118 00:10:23,310 --> 00:10:28,649 Acho que o que os donos pensam 119 00:10:28,732 --> 00:10:32,736 é muito importante para este trabalho. 120 00:10:32,819 --> 00:10:36,114 Por isso, faço ao dono ou donos 121 00:10:36,198 --> 00:10:40,619 muitas perguntas sobre o gato. 122 00:10:40,702 --> 00:10:45,457 Depois, uso aquilo que ouvi com as impressões que obtive 123 00:10:45,540 --> 00:10:48,210 durante a reunião para criar a peça final. 124 00:11:00,097 --> 00:11:03,350 Esta é uma foto que tirei hoje. 125 00:11:03,433 --> 00:11:06,311 Eu suavizo a cor para obter um tom mais neutro 126 00:11:06,395 --> 00:11:07,604 e imprimo a imagem. 127 00:11:10,315 --> 00:11:14,903 Neste trabalho, facilmente cometemos erros com a cor. 128 00:11:14,986 --> 00:11:21,868 Há cinzentos que são avermelhados e há cinzentos que são azulados, 129 00:11:21,952 --> 00:11:27,624 por isso, é importante recorrer às fotos 130 00:11:27,708 --> 00:11:30,210 para ter uma ideia clara de que cor fica melhor. 131 00:11:36,591 --> 00:11:40,137 Admiro imenso os artistas 132 00:11:40,220 --> 00:11:45,434 que se conseguem expressar de uma forma abstrata. 133 00:11:45,517 --> 00:11:49,312 Por exemplo, o Picasso tinha muito jeito 134 00:11:49,396 --> 00:11:53,900 para criar um universo a partir do nada. 135 00:11:53,984 --> 00:11:56,987 Infelizmente, eu não tenho jeito para isso. 136 00:11:57,070 --> 00:12:02,200 Tudo o que crio é algo concreto. 137 00:12:02,284 --> 00:12:08,832 Sinceramente, tinha muitos complexos por a minha arte ser concreta. 138 00:12:20,302 --> 00:12:22,137 Sim, obrigada. 139 00:12:22,721 --> 00:12:23,722 Eu sei. 140 00:12:30,061 --> 00:12:31,229 Não consigo ver. 141 00:12:32,939 --> 00:12:34,024 Está bem. 142 00:12:45,243 --> 00:12:49,080 A Miyu, que vai fazer de modelo para esta obra-prima, 143 00:12:49,164 --> 00:12:52,042 tem o pelo de uma cor só sem grandes gradações. 144 00:12:52,125 --> 00:12:57,881 Como podem imaginar, um pelo com gradações de cor complexas 145 00:12:57,964 --> 00:13:01,176 é muito mais difícil de replicar. 146 00:13:01,259 --> 00:13:05,138 Na verdade, qualquer pelo é muito difícil de replicar. 147 00:13:05,222 --> 00:13:12,145 Se usarmos apenas um tom de cinzento, vai parecer um boneco de peluche. 148 00:13:12,229 --> 00:13:17,234 Temos de ter cuidado para não exagerar num determinado tom. 149 00:13:17,317 --> 00:13:21,071 Depois, temos de medir as gradações, 150 00:13:21,154 --> 00:13:25,158 isso é importante. 151 00:13:25,951 --> 00:13:27,994 - Talvez esta. - Certo. 152 00:13:30,247 --> 00:13:34,709 - Vi os seus vídeos online. - A sério? 153 00:13:34,793 --> 00:13:39,214 Vi aquele vídeo em que fez os olhos e fiquei impressionada. 154 00:13:39,297 --> 00:13:43,134 A sério? Sabia quem eu era? Isso é incrível! 155 00:13:51,518 --> 00:13:54,187 Fico ansiosa por ver o seu próximo vídeo. 156 00:13:54,271 --> 00:13:56,857 - Obrigada. - Obrigada. 157 00:14:01,069 --> 00:14:03,738 Conheci a Sachi da Wakuneco 158 00:14:03,822 --> 00:14:10,453 numa escola secundária de belas-artes onde ambos trabalhámos. 159 00:14:11,413 --> 00:14:15,125 Pediram-me para fazer as molduras para a arte dela. 160 00:14:15,208 --> 00:14:19,546 Na altura, não sabia que ela fazia arte em 3D. 161 00:14:19,629 --> 00:14:22,173 Ela fazia, maioritariamente, desenhos. 162 00:14:22,257 --> 00:14:27,178 Mas pareceu-me interessante, por isso, aceitei. 163 00:14:28,972 --> 00:14:29,806 Olá, Tada. 164 00:14:30,849 --> 00:14:32,475 - Olá. - Olá. 165 00:14:32,559 --> 00:14:34,477 - Há quanto tempo. - É verdade. 166 00:14:37,606 --> 00:14:41,318 Fazê-lo deste tamanho era difícil. 167 00:14:43,612 --> 00:14:46,990 Pensei em fazer as molduras mais pequenas. 168 00:14:47,073 --> 00:14:49,284 A largura da moldura 169 00:14:49,367 --> 00:14:54,831 que fizeste da última vez estava perfeita, 170 00:14:54,915 --> 00:14:59,920 mas era um pouco grossa. 171 00:15:01,004 --> 00:15:06,509 Estava a pensar que a grossura 172 00:15:06,593 --> 00:15:11,139 podia ser igual à largura. 173 00:15:11,222 --> 00:15:14,059 Um meio-termo entre esta moldura e esta moldura. 174 00:15:14,893 --> 00:15:18,897 Sem comprometer a ideia que tenho em mente, 175 00:15:19,522 --> 00:15:21,858 mas sim complementando-a. 176 00:15:22,692 --> 00:15:28,073 A Sachi não hesita em dizer-me aquilo que gosta 177 00:15:28,156 --> 00:15:31,034 e ela tem uma visão muito clara, 178 00:15:31,117 --> 00:15:35,705 o que facilita muito o meu trabalho. 179 00:15:46,424 --> 00:15:50,762 A minha obra-prima começa sempre como uma estampilha 180 00:15:50,845 --> 00:15:54,516 do gato que serve de modelo. 181 00:15:54,599 --> 00:15:57,978 Desenho, cuidadosamente, o rosto do gato 182 00:15:58,061 --> 00:16:01,940 para encaixar na minha visão inicial. 183 00:16:02,440 --> 00:16:05,610 Se não tivermos uma visão definida desde o início 184 00:16:05,694 --> 00:16:09,072 e tivermos de chegar a meio do processo 185 00:16:09,155 --> 00:16:11,449 para perceber que cometemos um erro, 186 00:16:11,533 --> 00:16:14,995 corrigir esse erro será muito complicado. 187 00:16:15,078 --> 00:16:20,166 É muito importante fazer este trabalho com cuidado. 188 00:16:32,095 --> 00:16:34,055 Como é óbvio, o mais importante 189 00:16:34,139 --> 00:16:37,058 é que a obra se pareça com o gato modelo. 190 00:16:37,642 --> 00:16:42,188 Também gosto de dar um toque pessoal à beleza como a vejo 191 00:16:42,272 --> 00:16:45,400 de um gato amado, 192 00:16:45,483 --> 00:16:51,698 que já é o gato mais bonito do mundo para o seu dono. 193 00:16:58,747 --> 00:16:59,581 Gu-chan. 194 00:17:05,879 --> 00:17:07,964 Gu-chan. 195 00:17:08,965 --> 00:17:10,425 Gu-chan. 196 00:17:12,052 --> 00:17:13,344 Gu-chan. 197 00:17:17,307 --> 00:17:18,475 És tão giro. 198 00:17:19,559 --> 00:17:21,895 Em que tens pensado? 199 00:17:26,900 --> 00:17:28,943 Estás a apanhar sol? 200 00:17:43,500 --> 00:17:44,334 Estou? 201 00:17:45,585 --> 00:17:48,296 Estás a ver o parque à tua frente? 202 00:17:49,339 --> 00:17:51,508 Obrigada por vires. 203 00:18:04,896 --> 00:18:07,232 - É lindíssimo. - Pois é. 204 00:18:07,315 --> 00:18:09,984 - Vamos tirar uma foto? - Sim. 205 00:18:10,068 --> 00:18:10,985 Espera. 206 00:18:12,278 --> 00:18:13,738 Ótimo! 207 00:18:14,405 --> 00:18:17,659 Na universidade, acho que foi numa aula de arte, 208 00:18:18,201 --> 00:18:21,788 o professor perguntou-nos se queríamos alguma coisa. 209 00:18:22,413 --> 00:18:28,294 E todos responderam "férias" ou "conhecer celebridades". 210 00:18:28,795 --> 00:18:33,216 Mas a Sachi disse: "Eu quero talento." 211 00:18:33,299 --> 00:18:37,470 Foi então que pensei: "Ela é diferente." 212 00:18:37,971 --> 00:18:39,973 No bom sentido, claro. 213 00:18:40,515 --> 00:18:42,976 "Ela sonha alto." 214 00:18:43,518 --> 00:18:45,895 Foi o que pensei quando estudávamos. 215 00:18:48,648 --> 00:18:52,944 Oitenta por cento dos meus seguidores são mulheres. 216 00:18:53,736 --> 00:18:56,573 Fico muito feliz por elas me seguirem, 217 00:18:56,656 --> 00:19:03,621 mas acho que elas gostam do meu trabalho porque se insere na categoria dos bonecos. 218 00:19:04,789 --> 00:19:11,588 Acho que os rapazes não sabem como se sentir em relação a isso. 219 00:19:12,088 --> 00:19:16,384 Acho que se conseguisse ir além da ideia de que estou a fazer bonecos 220 00:19:16,467 --> 00:19:21,347 e se levasse mais o meu trabalho na direção da escultura ou arte, 221 00:19:21,431 --> 00:19:23,474 isso seria muito bom. 222 00:19:26,102 --> 00:19:29,522 Acho que quando estiveres satisfeita com o que alcançaste com a Wakuneco, 223 00:19:30,732 --> 00:19:33,193 irás encontrar uma direção nova para ti. 224 00:19:33,276 --> 00:19:35,069 Não serão gatos para sempre. 225 00:19:35,153 --> 00:19:38,656 Acho que poderás voltar para a arte 2D. 226 00:19:39,991 --> 00:19:42,076 Tens tanto jeito para desenhar. 227 00:19:42,827 --> 00:19:46,539 Sim, mas, sinceramente, 228 00:19:46,623 --> 00:19:48,833 acho que ter jeito para desenhar 229 00:19:49,334 --> 00:19:52,128 não significa grande coisa, atualmente. 230 00:20:00,220 --> 00:20:05,099 Deitei fora quase todos os meus desenhos. 231 00:20:07,810 --> 00:20:10,647 Quando desenhava, 232 00:20:11,189 --> 00:20:16,778 pensava que os meus desenhos eram muito aborrecidos. 233 00:20:18,029 --> 00:20:23,284 Sentia que estava num túnel escuro e que ficaria presa lá para sempre. 234 00:20:24,077 --> 00:20:26,329 Não conseguia ver uma saída. 235 00:20:26,412 --> 00:20:30,458 No entanto, tinha paixão. 236 00:20:30,541 --> 00:20:33,962 Apenas não sabia 237 00:20:34,045 --> 00:20:37,799 como enfrentar os meus sentimentos. 238 00:20:50,270 --> 00:20:52,188 É tão lindo. 239 00:20:52,772 --> 00:20:53,606 Incrível! 240 00:21:02,907 --> 00:21:07,662 Antes de criar a Wakuneco, queria ser fotógrafa profissional. 241 00:21:07,745 --> 00:21:09,789 Então, fotografava paisagens. 242 00:21:15,920 --> 00:21:19,966 É muito difícil fotografar algo com carácter verdadeiro. 243 00:21:20,883 --> 00:21:22,677 Na fotografia paisagística, 244 00:21:22,760 --> 00:21:25,805 podemos ter dez objetos diferentes na mesma foto, 245 00:21:25,888 --> 00:21:28,391 mas se eles não forem mostrados individualmente, 246 00:21:28,474 --> 00:21:30,393 nenhum deles terá carácter. 247 00:21:30,476 --> 00:21:34,022 Viajei por todo o Japão, 248 00:21:34,105 --> 00:21:38,192 com a minha câmara, para tirar fotos. 249 00:21:38,985 --> 00:21:43,406 Fiz uma viagem de ida de seis horas 250 00:21:43,489 --> 00:21:49,704 para fotografar uma torrente da montanha. 251 00:21:49,787 --> 00:21:55,251 Como sempre, não sabia qual era a melhor abordagem para a foto. 252 00:22:16,481 --> 00:22:21,944 Normalmente, demoro alguns meses a completar uma obra. 253 00:22:22,820 --> 00:22:25,615 Quando comecei a fazer isto, 254 00:22:26,115 --> 00:22:31,579 concluí que a parte mais difícil de acertar no gato eram as orelhas. 255 00:22:33,289 --> 00:22:37,251 Fazê-las parecer finas é muito difícil. 256 00:22:38,836 --> 00:22:45,802 Mas essa finura também faz parte do que os torna giros. 257 00:22:46,302 --> 00:22:50,264 Por isso, acho que é importante não as disfarçar 258 00:22:50,348 --> 00:22:52,767 e fazê-las bem. 259 00:22:58,231 --> 00:23:02,568 A dificuldade na construção da base 260 00:23:02,652 --> 00:23:08,282 é garantir que a forma não se deteriora 261 00:23:08,366 --> 00:23:13,121 ao longo dos anos. 262 00:23:14,330 --> 00:23:19,585 Quando penso que o dono vai querer guardar isto durante anos, 263 00:23:19,669 --> 00:23:24,340 tenho vontade de dar o meu máximo para fazer o meu melhor trabalho. 264 00:23:29,095 --> 00:23:31,139 O problema dos olhos 265 00:23:31,222 --> 00:23:34,767 é que mesmo que sejam da mesma cor dos olhos do gato modelo, 266 00:23:34,851 --> 00:23:37,937 acabam por falhar em transmitir a personalidade. 267 00:23:38,020 --> 00:23:44,694 É algo muito difícil de lembrar, mas também é muito interessante. 268 00:23:45,653 --> 00:23:48,197 Tento sempre dar a impressão 269 00:23:48,281 --> 00:23:50,825 de que estamos a olhar nos olhos de um ente querido. 270 00:23:50,908 --> 00:23:55,121 Por isso, nem sempre se trata de criar uma reprodução fiel da cor, 271 00:23:55,204 --> 00:24:01,461 mas sim transmitir a minha impressão de como o olho é. 272 00:24:10,887 --> 00:24:16,267 Quando crio a cor do pelo, 273 00:24:16,350 --> 00:24:18,644 se olharem com atenção, 274 00:24:18,728 --> 00:24:22,815 a base do pelo é clara e as pontas são escuras. 275 00:24:22,899 --> 00:24:27,361 O pelo de um animal pode ter muita variedade. 276 00:24:27,445 --> 00:24:34,118 Por isso, para expressar o lustre do pelo da Miyu, 277 00:24:34,202 --> 00:24:40,041 as bordas parecem mais claras à medida que se aproximam do centro 278 00:24:40,124 --> 00:24:45,171 e verão uma cor ligeiramente mais escura que se destaca, naturalmente. 279 00:24:49,383 --> 00:24:56,265 Tive de considerar várias coisas quando fiz este trabalho, 280 00:24:56,349 --> 00:25:03,064 mas o elemento ao qual dediquei mais tempo foram os olhos dela. 281 00:25:05,107 --> 00:25:09,320 Fi-la parecer um Azul Russo relativamente depressa, 282 00:25:09,862 --> 00:25:12,949 mas tive muita dificuldade em descobrir 283 00:25:13,032 --> 00:25:16,744 como a destacar dos outros Azul Russo e expressar a personalidade dela. 284 00:25:16,827 --> 00:25:20,665 Esse foi o elemento mais desafiante deste projeto. 285 00:25:21,165 --> 00:25:23,376 Tive de refletir muito sobre essa parte. 286 00:25:38,849 --> 00:25:41,602 - Olá. - Olá. 287 00:25:41,686 --> 00:25:45,481 - Obrigada pelo vosso tempo. - Igualmente. 288 00:25:45,565 --> 00:25:49,902 No outro dia, enviaram-me os bigodes. 289 00:25:49,986 --> 00:25:51,904 Eram nove no total, certo? 290 00:25:52,572 --> 00:25:58,327 Se fossem dez, ficaria muito mais equilibrado. 291 00:25:58,411 --> 00:26:01,205 Estava a pensar em usar os nove bigodes que me enviaram 292 00:26:01,289 --> 00:26:05,543 e esperar que outro bigode dela caia antes de colocar os outros. 293 00:26:05,626 --> 00:26:08,045 Assim ficará melhor. 294 00:26:08,129 --> 00:26:13,593 Estou muito feliz por podermos guardar os bigodes da Miyu para sempre. 295 00:26:13,676 --> 00:26:14,885 Na verdade… 296 00:26:16,804 --> 00:26:18,639 … tenho a Miyu aqui comigo. 297 00:26:21,267 --> 00:26:23,185 Ainda não vi a cara dela, 298 00:26:23,269 --> 00:26:26,480 mas pressinto que a Miyu vai ficar contigo. 299 00:26:26,564 --> 00:26:32,445 Vou dar o meu melhor para criar a Miyu 300 00:26:32,528 --> 00:26:35,489 e estou ansiosa por fazer a entrega. 301 00:26:35,573 --> 00:26:39,869 Também estamos ansiosas. 302 00:26:39,952 --> 00:26:44,665 Obrigada pelo vosso tempo. 303 00:26:45,499 --> 00:26:48,836 - Obrigada. - Até breve. 304 00:26:53,841 --> 00:26:58,012 Finalmente fui descoberta. 305 00:27:10,691 --> 00:27:16,072 Quando crio uma obra da Wakuneco, tenho muito cuidado 306 00:27:17,657 --> 00:27:22,870 para que, mesmo que seja a minha última criação, 307 00:27:23,579 --> 00:27:26,415 não tenha arrependimentos. 308 00:27:29,377 --> 00:27:30,961 Porque, até agora… 309 00:27:33,214 --> 00:27:39,929 … sempre que tentei fazer alguma coisa, 310 00:27:40,930 --> 00:27:45,142 dediquei-me de coração e alma. 311 00:27:48,437 --> 00:27:52,191 Tive muitos contratempos 312 00:27:53,943 --> 00:27:57,238 ao seguir aquilo que queria fazer. 313 00:27:58,823 --> 00:28:02,535 A certa altura, queria muito ser pintora 314 00:28:03,411 --> 00:28:06,664 e, depois, quis muito ser fotógrafa. 315 00:28:10,251 --> 00:28:15,756 Na altura, por muito que me esforçasse, ninguém reparava em mim. 316 00:28:22,012 --> 00:28:26,058 Agora, com a Wakuneco, 317 00:28:26,142 --> 00:28:32,940 muitas pessoas podem ver o meu trabalho e pedem-me para lhes fazer retratos. 318 00:28:33,023 --> 00:28:35,735 Acho que é um milagre. 319 00:28:41,407 --> 00:28:43,284 O meu retrato da Miyu 320 00:28:44,368 --> 00:28:47,496 pode não ser perfeito, 321 00:28:47,580 --> 00:28:51,584 mas é um trabalho ao qual dediquei o meu coração. 322 00:28:53,377 --> 00:28:58,799 E espero que faça as donas da Miyu muito felizes. 323 00:29:00,176 --> 00:29:01,552 Muito felizes. 324 00:29:23,866 --> 00:29:27,244 Ontem à noite dormi muito mal. 325 00:29:27,912 --> 00:29:30,873 Estive a tratar dos últimos detalhes. 326 00:29:30,956 --> 00:29:35,377 Também me questionei se esta obra ficou o melhor possível. 327 00:29:35,461 --> 00:29:40,090 Depois, amanheceu e eu saí de casa. 328 00:29:53,938 --> 00:29:55,689 Olá! 329 00:29:56,398 --> 00:29:59,443 - Olá! - É um prazer vê-la de novo. 330 00:29:59,527 --> 00:30:02,738 - Obrigada por me receberem. - Obrigada por ter vindo. 331 00:30:02,822 --> 00:30:06,700 Obrigada por ter vindo. 332 00:30:07,701 --> 00:30:12,873 Esta é a vossa obra Wakuneco. 333 00:30:16,502 --> 00:30:18,504 Vejam, por favor. 334 00:30:19,797 --> 00:30:21,423 Posso? 335 00:30:26,846 --> 00:30:27,930 O que faço? 336 00:30:28,013 --> 00:30:30,099 Estou um pouco nervosa! 337 00:30:30,724 --> 00:30:33,644 É a mãe da Miyu. 338 00:30:34,270 --> 00:30:36,230 Vamos a isto. 339 00:30:36,313 --> 00:30:38,649 A Miyu está aqui. 340 00:30:38,732 --> 00:30:40,609 Miyu, queres ver? 341 00:30:40,693 --> 00:30:46,240 - Olá, Miyu! Também queres ver? - A Miyu agradece! 342 00:30:47,324 --> 00:30:48,742 Tão fixe! 343 00:30:48,826 --> 00:30:50,619 Estou feliz por a ver. 344 00:30:51,120 --> 00:30:51,996 Vamos ver? 345 00:30:52,079 --> 00:30:55,791 Vamos. Três, dois, um… 346 00:31:09,430 --> 00:31:11,432 Ficou incrível! 347 00:31:13,517 --> 00:31:15,895 - Tão gira! - Os olhos ficaram perfeitos! 348 00:31:15,978 --> 00:31:18,230 - Ficou espetacular! - Muito fixe! 349 00:31:19,732 --> 00:31:21,567 Estou mesmo feliz. 350 00:31:22,234 --> 00:31:23,986 Ficou incrível! 351 00:31:25,029 --> 00:31:26,280 Estou sem palavras! 352 00:31:30,910 --> 00:31:33,954 Estou mesmo emocionada! 353 00:31:35,331 --> 00:31:37,082 Estou mesmo feliz. 354 00:31:37,583 --> 00:31:41,003 - Os bigodes ficaram mesmo bem. - Pois ficaram. 355 00:31:41,086 --> 00:31:43,297 Não te debatas, Miyu. 356 00:31:43,380 --> 00:31:45,215 Agradece à senhora simpática. 357 00:31:48,677 --> 00:31:50,638 Miyu, és tão gira. 358 00:31:52,014 --> 00:31:53,098 Tão fofa! 359 00:31:54,350 --> 00:31:57,978 Incrível. Parece que está viva. Os olhos estão fantásticos. 360 00:31:58,062 --> 00:31:59,730 Estou mesmo feliz. 361 00:32:02,191 --> 00:32:08,113 Acho que a Wakuneco me salvou. 362 00:32:11,325 --> 00:32:15,412 Aquela parte de mim que considerava complexa 363 00:32:15,496 --> 00:32:18,374 revelou-se o meu maior trunfo. 364 00:32:18,457 --> 00:32:20,626 Apenas ainda não tinha percebido. 365 00:32:20,709 --> 00:32:24,546 Só quando tornei isto na minha realidade, 366 00:32:24,630 --> 00:32:30,260 aceitei essas partes de mim 367 00:32:30,344 --> 00:32:33,973 que via como características negativas, 368 00:32:34,515 --> 00:32:38,644 decidi aproveitá-las ao máximo 369 00:32:38,727 --> 00:32:41,897 e me apaixonei pelo que faço 370 00:32:41,981 --> 00:32:46,068 é que essas dúvidas se começaram a dissipar. 371 00:32:52,324 --> 00:32:54,493 Yoko, Chihiro, 372 00:32:54,576 --> 00:32:58,372 obrigada por me terem dado esta oportunidade maravilhosa. 373 00:32:59,456 --> 00:33:04,503 Só serei capaz de criar alguns Wakuneco na minha vida, 374 00:33:05,212 --> 00:33:10,300 mas estou muito feliz por vos ter conhecido a ambas. 375 00:33:11,677 --> 00:33:18,183 Espero que o meu retrato Wakuneco da Miyu vos faça muito felizes 376 00:33:19,184 --> 00:33:22,521 e que desfrutem da companhia da Miyu durante muitos anos. 377 00:33:23,022 --> 00:33:25,733 Com carinho, Sachi da Wakuneco." 378 00:33:29,111 --> 00:33:34,283 Se me perguntassem se gosto de mim, agora seria capaz de dizer, 379 00:33:34,366 --> 00:33:37,119 abertamente: "Sim, gosto!" 380 00:34:18,994 --> 00:34:20,913 Legendas: Ruben Oliveira