1 00:00:14,994 --> 00:00:16,537 Si dice spesso che… 2 00:00:17,955 --> 00:00:24,920 i giapponesi considerano i gatti creature speciali. 3 00:00:27,339 --> 00:00:31,177 Ad esempio il "Maneki-neko", il gatto della fortuna, 4 00:00:31,260 --> 00:00:33,929 è considerato di buon auspicio. 5 00:00:35,347 --> 00:00:40,978 Non so se si possano definire i messaggeri degli spiriti… 6 00:00:42,938 --> 00:00:47,943 ma di sicuro fanno presa sulla sensibilità giapponese. 7 00:00:48,527 --> 00:00:50,154 Personalmente, 8 00:00:50,738 --> 00:00:56,118 ritengo che siano portatori di "messaggi misteriosi". 9 00:00:57,953 --> 00:01:02,083 A dire il vero, in un momento in cui mi trovavo in difficoltà 10 00:01:02,166 --> 00:01:05,169 e non trovavo risposte, 11 00:01:05,252 --> 00:01:10,299 decidere di creare quest'opera d'arte felina mi ha dato la possibilità… 12 00:01:11,217 --> 00:01:13,427 di andare oltre la mia immaginazione, 13 00:01:14,470 --> 00:01:17,473 aprendo la mia vita a un nuovo mondo di opportunità. 14 00:01:17,973 --> 00:01:19,934 Mi sorprende come sono andate le cose. 15 00:01:22,019 --> 00:01:27,358 Non avrei mai sognato di essere così felice. 16 00:01:31,278 --> 00:01:33,739 UNA DOCUSERIE ORIGINALE NETFLIX 17 00:02:08,440 --> 00:02:13,028 Da bambina mi sentivo sempre assorbita da ciò che facevo. 18 00:02:13,112 --> 00:02:16,740 Non credo di essere stata una persona cooperativa. 19 00:02:16,824 --> 00:02:21,078 Se ero immersa in qualche lavoro, bisognava fermarmi. 20 00:02:26,167 --> 00:02:29,628 Quando ero alle elementari, 21 00:02:29,712 --> 00:02:33,132 una volta disegnai lo sfondo per una recita scolastica 22 00:02:33,215 --> 00:02:36,343 e ne fui così coinvolta da fermarmi oltre l'orario di uscita. 23 00:02:36,427 --> 00:02:41,140 Rimanevo a scuola dopo la campanella solo per continuare a disegnare. 24 00:02:41,223 --> 00:02:43,142 Ecco quanto mi piaceva disegnare. 25 00:02:47,855 --> 00:02:52,359 L'artista che ammiro di più dev'essere Picasso. 26 00:02:53,360 --> 00:02:57,323 Dal punto di vista tecnico, aveva un talento incredibile. 27 00:02:57,406 --> 00:03:01,243 E anche se potrà sembrare un po' scontato, 28 00:03:01,327 --> 00:03:04,330 quando mi chiedono cosa mi piace di Picasso, 29 00:03:04,413 --> 00:03:07,666 rispondo sempre: "La sua passione". 30 00:03:14,590 --> 00:03:21,263 Wakuneco deriva dalle parole giapponesi "Waku", cornice e "Neko", gatto. 31 00:03:21,347 --> 00:03:23,766 Quindi, unite, significano "gatto in cornice". 32 00:03:23,849 --> 00:03:27,603 Ho pensato a varie idee riguardo al nome, 33 00:03:27,686 --> 00:03:32,650 ma "Wakuneco" mi è sembrato accattivante e facile da ricordare. 34 00:03:34,360 --> 00:03:40,574 Ho scoperto l'infeltrimento ad ago cercando di fare l'orlo a una gonna. 35 00:03:40,658 --> 00:03:44,662 Sono andata in merceria per comprare dei materiali. 36 00:03:44,745 --> 00:03:47,206 È così che mi ci sono imbattuta. 37 00:03:47,289 --> 00:03:54,046 Non avevo idea della libertà creativa a cui dava accesso, 38 00:03:54,129 --> 00:03:56,548 così mi ha affascinato fin dall'inizio. 39 00:04:00,386 --> 00:04:06,558 Vivo con tre gatti di nome Shima, Fuku-chan e Guri, 40 00:04:07,101 --> 00:04:09,520 sono tutti gatti adottati. 41 00:04:10,104 --> 00:04:13,399 Quando mi sento esausta, 42 00:04:13,482 --> 00:04:17,278 la loro presenza mi fa sentire meglio. 43 00:04:17,361 --> 00:04:23,075 Quando ho iniziato con l'infeltrimento, ero già innamorata di loro. 44 00:04:23,158 --> 00:04:27,079 Mi ero sempre dedicata al disegno, 45 00:04:27,162 --> 00:04:31,375 tra cui molti ritratti, 46 00:04:31,458 --> 00:04:36,839 e mi sono detta: "Proviamo a fare delle sculture in feltro?" 47 00:04:36,922 --> 00:04:39,925 È così che ho ideato questi ritratti di gatti in 3D. 48 00:04:44,680 --> 00:04:51,270 Questa è una foto di Miyu, una gatta Blu di Russia monocolore. 49 00:04:52,271 --> 00:04:54,690 Questo gatto è vivo, giusto? 50 00:04:54,773 --> 00:04:58,193 Quindi il tuo processo creativo sarà un po' diverso dal solito. 51 00:04:58,277 --> 00:04:59,486 Come intendi fare? 52 00:05:01,572 --> 00:05:07,453 Ho conosciuto Sachi di Wakuneco lavorando per il mio canale YouTube. 53 00:05:07,536 --> 00:05:10,956 Mostravo agli spettatori come creare i propri video. 54 00:05:11,040 --> 00:05:16,670 Allora Sachi mi ha mandato dei suoi video, chiedendomi se fossi interessato 55 00:05:16,754 --> 00:05:20,174 a riprendere i suoi contenuti. 56 00:05:20,674 --> 00:05:24,386 Quando ho visto i suoi lavori, ho pensato: 57 00:05:24,470 --> 00:05:28,140 "Fantastico! Il mondo deve vederlo". 58 00:05:28,766 --> 00:05:29,933 Così? 59 00:05:30,017 --> 00:05:32,144 - Sì, va bene. - Ok, andiamo. 60 00:05:35,230 --> 00:05:39,276 Il nostro primo video ha superato 1.000.000 di visualizzazioni su YouTube. 61 00:05:39,360 --> 00:05:41,695 Allora ci siamo resi conto del suo valore. 62 00:05:41,779 --> 00:05:43,739 Avevamo un buon prodotto. 63 00:05:45,449 --> 00:05:48,452 Da allora, il numero di spettatori è aumentato costantemente. 64 00:05:48,535 --> 00:05:53,791 Ho ricevuto sempre più richieste di fare cornici dei gatti, 65 00:05:53,874 --> 00:05:56,293 prima di arrivare dove sono ora. 66 00:06:06,720 --> 00:06:13,685 Fino a poco tempo fa, facevo soprattutto gatti scomparsi, volati in cielo. 67 00:06:13,769 --> 00:06:15,437 Ma in questa occasione, 68 00:06:15,521 --> 00:06:20,859 incontrerò personalmente la gatta che ritrarrò. 69 00:06:22,653 --> 00:06:27,616 Certo, non vedo l'ora di incontrare il proprietario, 70 00:06:28,117 --> 00:06:34,706 ma conoscere Miyu e scoprire che tipo di gatta è… 71 00:06:35,541 --> 00:06:37,876 è ancora più emozionante. 72 00:06:52,349 --> 00:06:56,270 Vivere insieme a Miyu 73 00:06:56,353 --> 00:07:00,941 è come avere una figlia e una sorella, 74 00:07:01,483 --> 00:07:04,403 ma anche un'amica. 75 00:07:05,154 --> 00:07:08,824 A volte è molto affettuosa, quasi come un'amante. 76 00:07:08,907 --> 00:07:10,909 La nostra è una relazione strana. 77 00:07:12,077 --> 00:07:13,662 A dire il vero, 78 00:07:13,745 --> 00:07:17,124 la mia famiglia non amava gli animali 79 00:07:17,207 --> 00:07:21,128 e non potevamo tenerli in casa. 80 00:07:21,753 --> 00:07:25,174 Quando me ne sono andata da casa miei genitori per gli studi, 81 00:07:25,257 --> 00:07:26,967 ho deciso di accogliere Miyu. 82 00:07:27,509 --> 00:07:32,431 E da allora siamo inseparabili. 83 00:07:46,945 --> 00:07:50,866 - Sono di Wakuneco. - Ciao. Piacere di conoscerti. 84 00:07:50,949 --> 00:07:52,743 Piacere mio. 85 00:07:54,912 --> 00:07:57,706 Che giornata felice. Grazie di essere qui. 86 00:07:58,624 --> 00:08:00,292 Miyu è carinissima. 87 00:08:01,752 --> 00:08:05,297 Abbiamo visto su YouTube e sui social network 88 00:08:05,380 --> 00:08:09,009 che Sachi creava quelle fantastiche opere d'arte. 89 00:08:09,092 --> 00:08:12,888 Nel video che abbiamo visto, applicava i baffi al gatto, 90 00:08:12,971 --> 00:08:16,642 e quanto pare erano proprio le vibrisse di quel gatto. 91 00:08:17,643 --> 00:08:23,982 Si capisce quanto ama i gatti che usa come modelli, 92 00:08:24,066 --> 00:08:27,945 quindi abbiamo pensato di farci fare un ritratto di Miyu da Wakuneco. 93 00:08:28,028 --> 00:08:30,197 Ha detto che sei carina, Miyu. Bello, vero? 94 00:08:30,280 --> 00:08:34,201 Mi commuovo. 95 00:08:36,954 --> 00:08:39,122 Che carina. 96 00:08:44,294 --> 00:08:48,674 Miyu ha 10 anni, sta per compierne 11. 97 00:08:48,757 --> 00:08:53,762 Non diventerà più giovane, quindi chissà quanto starà ancora con noi. 98 00:08:53,845 --> 00:08:57,015 Il pensiero ci rende tristi. 99 00:08:59,226 --> 00:09:01,562 Sei una modella, Miyu? 100 00:09:03,438 --> 00:09:04,314 Che carina! 101 00:09:05,857 --> 00:09:09,695 Dato che l'opera sarà con noi mentre Miyu è ancora qui, 102 00:09:09,778 --> 00:09:13,699 l'idea che il suo spirito si insinui 103 00:09:13,782 --> 00:09:17,286 nell'opera d'arte dopo che se ne sarà andata 104 00:09:17,828 --> 00:09:22,124 in qualche modo allevia la mia ansia della sua morte. 105 00:09:28,714 --> 00:09:33,719 Posso controllare il colore? 106 00:09:36,513 --> 00:09:39,349 Ho raccolto il pelo che è venuto via spazzolandola. 107 00:09:39,433 --> 00:09:40,851 Ne ho una palla. 108 00:09:40,934 --> 00:09:42,603 Che bello! 109 00:09:46,106 --> 00:09:49,151 - È molto utile, grazie. - Davvero? È fantastico. 110 00:09:49,693 --> 00:09:52,362 È sempre così tranquilla? 111 00:09:53,155 --> 00:09:57,826 È sempre stata una gatta tranquilla, sì. 112 00:10:02,456 --> 00:10:06,960 Se dovessi scegliere un colore per i suoi occhi, 113 00:10:07,044 --> 00:10:11,173 quale colore sarebbe quello giusto 114 00:10:11,256 --> 00:10:15,385 secondo te? 115 00:10:16,178 --> 00:10:17,888 Direi verde-giallo. 116 00:10:20,307 --> 00:10:21,266 Verde-giallo. 117 00:10:23,310 --> 00:10:28,649 Penso che le idee dei proprietari 118 00:10:28,732 --> 00:10:32,736 siano molto importanti per questo lavoro. 119 00:10:32,819 --> 00:10:36,114 Per questo faccio sempre 120 00:10:36,198 --> 00:10:40,619 molte domande sul loro gatto. 121 00:10:40,702 --> 00:10:45,457 Poi combino le loro risposte con le mie impressioni dirette 122 00:10:45,540 --> 00:10:48,210 dall'incontro per creare il lavoro finale. 123 00:11:00,097 --> 00:11:03,350 Questa è una foto che ho scattato oggi. 124 00:11:03,433 --> 00:11:06,186 Alleggerisco il colore verso un tono più neutro, 125 00:11:06,269 --> 00:11:07,604 poi stampo l'immagine. 126 00:11:10,315 --> 00:11:14,903 È facile sbagliare il colore durante questo passaggio. 127 00:11:14,986 --> 00:11:21,868 Ci sono grigi che tendono al rosso e grigi che sono quasi blu, 128 00:11:21,952 --> 00:11:27,624 quindi è importante fare fede a queste foto, 129 00:11:27,708 --> 00:11:30,210 per avere un'idea chiara del colore più adatto. 130 00:11:36,591 --> 00:11:40,137 In realtà, ammiro molto gli artisti 131 00:11:40,220 --> 00:11:45,434 che si esprimono in modo astratto. 132 00:11:45,517 --> 00:11:49,312 Picasso, per esempio, era molto abile 133 00:11:49,396 --> 00:11:53,900 nel creare un intero universo dal nulla. 134 00:11:53,984 --> 00:11:56,987 Io, purtroppo, non ne sono in grado. 135 00:11:57,070 --> 00:12:02,200 Tutto ciò che creo è sempre concreto. 136 00:12:02,284 --> 00:12:08,832 A dire il vero, provavo un certo complesso sulla mia arte concreta. 137 00:12:20,302 --> 00:12:22,137 Sì, grazie. 138 00:12:22,721 --> 00:12:23,722 Lo so. 139 00:12:30,061 --> 00:12:31,229 Non ci vedo. 140 00:12:32,939 --> 00:12:34,024 Ok. 141 00:12:45,243 --> 00:12:49,080 Miyu, che farà la modella per quest'opera, 142 00:12:49,164 --> 00:12:52,042 ha una pelliccia monocolore priva di gradazioni. 143 00:12:52,125 --> 00:12:57,881 Come potete immaginare, le pellicce con gradazioni di colore complicate 144 00:12:57,964 --> 00:13:01,176 sono molto più difficili da replicare. 145 00:13:01,259 --> 00:13:05,138 In realtà, le pellicce sono sempre difficili da replicare. 146 00:13:05,222 --> 00:13:12,145 Usando un'unica sfumatura di grigio, sembrerà un peluche. 147 00:13:12,229 --> 00:13:17,234 Quindi bisogna stare attenti a non abusare di una sola tonalità. 148 00:13:17,317 --> 00:13:21,071 Poi, si misura ogni gradazione, 149 00:13:21,154 --> 00:13:25,158 il che è un punto importante. 150 00:13:25,951 --> 00:13:27,994 - Direi questa. - Ok. 151 00:13:30,247 --> 00:13:34,709 - Ho visto i tuoi video online. - Davvero? 152 00:13:34,793 --> 00:13:39,214 Ho visto quello in cui facevi gli occhi e sono rimasta senza parole. 153 00:13:39,297 --> 00:13:43,134 Davvero? Quindi mi hai riconosciuto? Fantastico! 154 00:13:51,518 --> 00:13:54,187 Non vedo l'ora di vedere i tuoi prossimi video su YouTube. 155 00:13:54,271 --> 00:13:56,857 - Grazie! - Grazie! 156 00:14:01,069 --> 00:14:03,738 Ho conosciuto Sachi di Wakuneco 157 00:14:03,822 --> 00:14:10,453 in un'accademia di belle arti dove lavoravamo entrambi. 158 00:14:11,413 --> 00:14:15,125 Mi ha chiesto di fare le cornici per le sue opere. 159 00:14:15,208 --> 00:14:19,546 A quel tempo, non sapevo molto della sua arte 3D. 160 00:14:19,629 --> 00:14:22,173 Si dedicava principalmente al disegno. 161 00:14:22,257 --> 00:14:27,178 Ma sembrava interessante, così ho accettato. 162 00:14:28,972 --> 00:14:29,806 Ciao, Tada. 163 00:14:30,849 --> 00:14:32,475 - Oh, ciao. - Ciao. 164 00:14:32,559 --> 00:14:34,311 - Quanto tempo. - Già. 165 00:14:37,606 --> 00:14:41,318 Farlo così grande è stato difficile. 166 00:14:43,612 --> 00:14:46,990 Pensavo fosse meglio non fare cornici così grandi. 167 00:14:47,073 --> 00:14:49,284 La larghezza della cornice 168 00:14:49,367 --> 00:14:54,831 dell'ultima volta era perfetta, 169 00:14:54,915 --> 00:14:59,920 ma forse era un po' spessa. 170 00:15:01,004 --> 00:15:06,509 Pensavo che forse lo spessore 171 00:15:06,593 --> 00:15:11,139 dovrebbe essere uguale alla larghezza. 172 00:15:11,222 --> 00:15:14,059 A metà strada tra questa e quella, forse? 173 00:15:14,893 --> 00:15:18,897 Senza compromettere l'idea che ho in mente, 174 00:15:19,522 --> 00:15:21,858 ma complementandola. 175 00:15:22,692 --> 00:15:28,073 Sachi non esita a dirmi cosa le piace, 176 00:15:28,156 --> 00:15:31,034 ha una visione molto chiara, 177 00:15:31,117 --> 00:15:35,705 il che rende il mio lavoro molto più facile. 178 00:15:46,424 --> 00:15:50,762 La mia opera d'arte inizia sempre come uno stencil 179 00:15:50,845 --> 00:15:54,516 del gatto che ne è il soggetto. 180 00:15:54,599 --> 00:15:57,978 Disegno con cura il viso del gatto 181 00:15:58,061 --> 00:16:01,940 per adattare la mia visione iniziale. 182 00:16:02,440 --> 00:16:05,610 Se la visione non è chiara fin dall'inizio 183 00:16:05,694 --> 00:16:09,072 e solo arrivata a metà dell'opera 184 00:16:09,155 --> 00:16:11,491 mi rendo conto di aver fatto un errore, 185 00:16:11,574 --> 00:16:14,995 correggerlo in corsa è estremamente complicato. 186 00:16:15,078 --> 00:16:20,166 Quindi, è molto importante fare questo lavoro con cura. 187 00:16:32,095 --> 00:16:34,431 Ovviamente, il risultato più importante 188 00:16:34,514 --> 00:16:37,058 è la somiglianza col gatto. 189 00:16:37,642 --> 00:16:42,188 Mi piace anche aggiungere il mio tocco personale di carineria 190 00:16:42,272 --> 00:16:45,400 a un gatto affezionato, 191 00:16:45,483 --> 00:16:51,698 che è già il più carino del mondo per il suo padrone. 192 00:16:58,747 --> 00:16:59,581 Gu-chan. 193 00:17:05,879 --> 00:17:10,425 Gu-chan. 194 00:17:12,052 --> 00:17:13,344 Gu-chan. 195 00:17:17,307 --> 00:17:18,475 Sei stupendo. 196 00:17:19,559 --> 00:17:21,895 Cosa combini? 197 00:17:26,900 --> 00:17:28,818 Stai prendendo il sole? 198 00:17:43,500 --> 00:17:44,334 Pronto? 199 00:17:45,585 --> 00:17:48,296 Vedi il parco davanti a te? 200 00:17:49,339 --> 00:17:51,508 Grazie di essere venuta. 201 00:18:04,896 --> 00:18:07,232 - È incredibile. - Non è vero? 202 00:18:07,315 --> 00:18:09,984 - Facciamo una foto? - Ok. 203 00:18:10,068 --> 00:18:10,985 Un attimo. 204 00:18:12,278 --> 00:18:13,738 Ottimo. 205 00:18:14,405 --> 00:18:17,659 All'università, credo fosse durante una lezione d'arte, 206 00:18:18,201 --> 00:18:21,788 il professore ci ha chiesto se volevamo qualcosa. 207 00:18:22,413 --> 00:18:28,294 E tutti dicevano cose tipo andare in vacanza o conoscere personaggi famosi. 208 00:18:28,795 --> 00:18:33,216 Invece Sachi ha detto: "Io voglio il talento". 209 00:18:33,299 --> 00:18:37,470 Al che ho pensato: "È diversa dagli altri". 210 00:18:37,971 --> 00:18:39,973 In senso buono, ovviamente. 211 00:18:40,515 --> 00:18:42,976 Punta molto in alto. 212 00:18:43,518 --> 00:18:45,895 L'ho sempre pensato ai tempi della scuola. 213 00:18:48,648 --> 00:18:52,944 I miei follower sono per l'80% donne. 214 00:18:53,736 --> 00:18:56,573 Mi fa molto piacere, ovviamente, 215 00:18:56,656 --> 00:19:00,618 ma credo che alle donne piaccia il mio lavoro 216 00:19:00,702 --> 00:19:04,622 perché rientra nella categoria delle bambole. 217 00:19:04,789 --> 00:19:11,588 Credo che gli uomini non sappiano come approcciarsi. 218 00:19:12,088 --> 00:19:16,384 Penso spesso che se potessi andare oltre l'idea di creare bambole 219 00:19:16,467 --> 00:19:21,347 e portarla più verso la scultura o l'arte, 220 00:19:21,431 --> 00:19:23,474 sarebbe un bene. 221 00:19:26,102 --> 00:19:29,522 Quando sarai soddisfatta di ciò che hai ottenuto con Wakuneco, 222 00:19:30,732 --> 00:19:33,193 troverai una nuova direzione. 223 00:19:33,276 --> 00:19:35,069 Non saranno solo gatti per sempre. 224 00:19:35,153 --> 00:19:38,656 Penso che potresti anche tornare all'arte bidimensionale. 225 00:19:39,991 --> 00:19:42,285 Dopotutto, sei bravissima a disegnare. 226 00:19:42,827 --> 00:19:46,539 Sì, ma a dire il vero, 227 00:19:46,623 --> 00:19:48,917 non credo che essere bravi a disegnare 228 00:19:49,334 --> 00:19:52,128 significhi molto di questi tempi. 229 00:20:00,220 --> 00:20:05,099 Ho buttato via quasi tutti i miei disegni. 230 00:20:07,810 --> 00:20:10,647 Quando disegnavo, 231 00:20:11,189 --> 00:20:16,778 trovavo che i miei disegni fossero molto noiosi. 232 00:20:18,029 --> 00:20:23,284 Mi sentivo come in un tunnel buio e sentivo che ci sarei rimasta per sempre. 233 00:20:24,077 --> 00:20:26,329 Non trovavo una via d'uscita. 234 00:20:26,412 --> 00:20:30,458 Però, avevo la passione. 235 00:20:30,541 --> 00:20:33,962 Semplicemente, non sapevo 236 00:20:34,045 --> 00:20:37,799 come affrontare i miei sentimenti. 237 00:20:50,270 --> 00:20:52,188 È bellissimo. 238 00:20:52,772 --> 00:20:53,606 Pazzesco. 239 00:21:02,907 --> 00:21:07,662 Prima di iniziare Wakuneco, volevo diventare una fotografa professionista. 240 00:21:07,745 --> 00:21:09,872 Così, facevo delle foto di paesaggi. 241 00:21:15,920 --> 00:21:19,966 È difficile fotografare qualcosa che abbia davvero carattere. 242 00:21:20,883 --> 00:21:22,677 Nella fotografia paesaggistica 243 00:21:22,760 --> 00:21:25,805 possono esserci dieci soggetti diversi nella stessa inquadratura, 244 00:21:25,888 --> 00:21:28,391 ma se ognuno non mostra un carattere individuale, 245 00:21:28,474 --> 00:21:30,393 nessuno di essi avrà carattere. 246 00:21:30,476 --> 00:21:34,022 Ho viaggiato in tutto il Giappone, 247 00:21:34,105 --> 00:21:38,192 con la macchina fotografica, a fare foto. 248 00:21:38,985 --> 00:21:43,406 Una volta ho fatto un viaggio di sei ore 249 00:21:43,489 --> 00:21:49,704 per fotografare un torrente di montagna. 250 00:21:49,787 --> 00:21:55,251 Come sempre, non sapevo come impostare lo scatto. 251 00:22:16,481 --> 00:22:21,944 Un singolo pezzo mi richiede in genere qualche mese. 252 00:22:22,820 --> 00:22:25,615 Quando ho iniziato con l'infeltrimento, 253 00:22:26,115 --> 00:22:31,579 ho concluso che la parte più difficile da realizzare del gatto erano le orecchie. 254 00:22:33,289 --> 00:22:37,251 Farle sembrare sottili è incredibilmente difficile. 255 00:22:38,836 --> 00:22:45,802 Ma è anche per quella sottigliezza che sono così carini. 256 00:22:46,302 --> 00:22:50,264 Quindi è importante non sottovalutarle 257 00:22:50,348 --> 00:22:52,767 e le faccio per bene. 258 00:22:58,231 --> 00:23:03,778 La difficoltà nel costruire la base sta nell'assicurarsi 259 00:23:03,861 --> 00:23:08,282 che la forma non si deteriori 260 00:23:08,366 --> 00:23:13,121 con il passare degli anni. 261 00:23:14,330 --> 00:23:19,585 Considerando che il proprietario vorrà tenerlo per molti anni, 262 00:23:19,669 --> 00:23:24,340 faccio del mio meglio per offrire il mio lavoro migliore. 263 00:23:29,095 --> 00:23:31,139 Il problema con gli occhi 264 00:23:31,222 --> 00:23:34,767 è che anche se sono dello stesso colore del soggetto, 265 00:23:34,851 --> 00:23:37,812 non riescono comunque a trasmettere la personalità. 266 00:23:38,020 --> 00:23:44,694 È un punto strano da sottolineare, ma anche molto interessante. 267 00:23:45,653 --> 00:23:48,197 Cerco sempre di dare l'impressione 268 00:23:48,281 --> 00:23:50,825 di guardare negli occhi una persona cara. 269 00:23:50,908 --> 00:23:55,121 Quindi non si tratta solo di riprodurre fedelmente il colore, 270 00:23:55,204 --> 00:24:01,461 ma di trasmettere la mia impressione dello sguardo dell'occhio. 271 00:24:10,887 --> 00:24:16,267 Per creare il colore della pelliccia, 272 00:24:16,350 --> 00:24:18,644 osservandola da vicino, 273 00:24:18,728 --> 00:24:22,815 la base del pelo è chiara, mentre le punte sono più scure. 274 00:24:22,899 --> 00:24:27,361 La pelliccia di un animale può avere una grande varietà. 275 00:24:27,445 --> 00:24:34,118 Quindi, per esprimere la lucentezza del pelo di Miyu, 276 00:24:34,202 --> 00:24:40,041 le estremità sono più chiare, mentre avvicinandosi al centro, 277 00:24:40,124 --> 00:24:45,171 appare naturalmente una sfumatura più scura. 278 00:24:49,383 --> 00:24:56,265 C'erano molti punti da considerare per fare questo lavoro, 279 00:24:56,349 --> 00:25:03,064 ma quello a cui ho dedicato più tempo sono stati i suoi occhi. 280 00:25:05,107 --> 00:25:09,320 Renderlo simile a un Blu di Russia è stato abbastanza facile, 281 00:25:09,862 --> 00:25:12,573 il difficile è stato capire come non renderlo uguale 282 00:25:12,657 --> 00:25:16,744 a un qualsiasi Blu di Russia, facendo emergere la personalità di Miyu. 283 00:25:16,827 --> 00:25:20,665 Questo è stato l'elemento più difficile del progetto. 284 00:25:20,748 --> 00:25:23,251 Ho dovuto rifletterci a lungo. 285 00:25:38,849 --> 00:25:41,602 - Pronto? - Pronto? 286 00:25:41,686 --> 00:25:45,481 - Grazie del vostro tempo. - Grazie a te. 287 00:25:45,565 --> 00:25:49,902 L'altro giorno mi avete mandato i baffi. 288 00:25:49,986 --> 00:25:51,904 Erano nove in totale, giusto? 289 00:25:52,572 --> 00:25:58,327 Se ce ne fossero stati dieci, sarebbe stato ben bilanciato. 290 00:25:58,411 --> 00:26:01,205 Pensavo di usare i nove che mi avete mandato 291 00:26:01,289 --> 00:26:03,874 e aspettare che glie ne cada un altro, 292 00:26:03,958 --> 00:26:05,793 per poi aggiungerlo agli altri. 293 00:26:05,876 --> 00:26:08,045 Sarebbe meglio. 294 00:26:08,129 --> 00:26:13,593 Sono felice di tenere per sempre i veri baffi di Miyu. 295 00:26:13,676 --> 00:26:14,885 Anzi… 296 00:26:16,804 --> 00:26:18,639 Miyu è proprio qui con me. 297 00:26:21,267 --> 00:26:23,185 Non l'ho ancora vista in faccia, 298 00:26:23,269 --> 00:26:26,480 ma sento proprio come se Miyu fosse lì con te. 299 00:26:26,564 --> 00:26:32,445 Farò del mio meglio per creare Miyu 300 00:26:32,528 --> 00:26:35,489 e non vedo l'ora di consegnarvela. 301 00:26:35,573 --> 00:26:39,869 Anche noi non vediamo l'ora. 302 00:26:39,952 --> 00:26:44,665 Grazie mille per il vostro tempo. 303 00:26:45,499 --> 00:26:48,836 - Grazie a te. - A presto. 304 00:26:50,504 --> 00:26:51,839 Sento… 305 00:26:53,841 --> 00:26:58,012 di essere stata finalmente scoperta. 306 00:27:10,691 --> 00:27:16,072 La cosa a cui presto più attenzione in ogni lavoro di Wakuneco… 307 00:27:17,657 --> 00:27:22,870 è che, se anche fosse la mia ultima creazione, 308 00:27:23,579 --> 00:27:26,415 non avrò rimpianti. 309 00:27:29,377 --> 00:27:30,961 Perché fino a questo momento… 310 00:27:36,717 --> 00:27:39,929 ogni volta che ho creato qualcosa di personale, 311 00:27:40,930 --> 00:27:44,934 ci ho messo il cuore e l'anima. 312 00:27:48,437 --> 00:27:52,191 Ho avuto molte battute d'arresto… 313 00:27:53,943 --> 00:27:57,238 nel perseguire i miei obiettivi. 314 00:27:58,823 --> 00:28:02,535 Una volta volevo fare la pittrice, 315 00:28:03,411 --> 00:28:06,664 poi volevo fare la fotografa. 316 00:28:10,251 --> 00:28:15,756 Per quanto ci provassi, nessuno mi ha notato. 317 00:28:22,012 --> 00:28:26,058 Ora, con Wakuneco, 318 00:28:26,142 --> 00:28:32,940 tante persone notano il mio lavoro e mi chiedono di fare i ritratti. 319 00:28:33,023 --> 00:28:35,735 È quasi un miracolo. 320 00:28:41,407 --> 00:28:43,284 Il mio ritratto di Miyu… 321 00:28:44,368 --> 00:28:47,496 potrebbe non essere perfetto, 322 00:28:47,580 --> 00:28:51,584 ma è un lavoro fatto col cuore. 323 00:28:53,377 --> 00:28:58,799 E spero che porterà tanta gioia ai padroni di Miyu. 324 00:29:23,866 --> 00:29:27,244 Stanotte non sono riuscita a dormire. 325 00:29:27,912 --> 00:29:30,873 Stavo facendo i preparativi finali. 326 00:29:30,956 --> 00:29:35,377 Mi domandavo se il lavoro fosse riuscito al meglio. 327 00:29:35,461 --> 00:29:40,090 E poi, all'improvviso, si è fatto giorno e sono uscita. 328 00:29:53,938 --> 00:29:55,689 Ciao. 329 00:29:56,398 --> 00:29:59,443 - Ciao. - Piacere di rivederti. 330 00:29:59,527 --> 00:30:02,738 - Grazie dell'invito. - Grazie di essere venuta. 331 00:30:02,822 --> 00:30:05,741 Grazie di essere qui. 332 00:30:07,701 --> 00:30:12,873 Ecco il vostro Wakuneco. 333 00:30:16,502 --> 00:30:18,504 Prego, date un'occhiata. 334 00:30:19,797 --> 00:30:21,423 Posso? 335 00:30:28,389 --> 00:30:30,099 Sono un po' agitata. 336 00:30:34,270 --> 00:30:35,104 Ci siamo. 337 00:30:36,313 --> 00:30:38,649 Ecco Miyu. 338 00:30:38,732 --> 00:30:40,609 Miyu, vuoi guardare? 339 00:30:48,826 --> 00:30:50,619 Mi fa piacere vederla. 340 00:30:52,079 --> 00:30:55,791 Ci siamo. Tre, due, uno. 341 00:31:09,430 --> 00:31:11,432 Fantastico! 342 00:31:14,351 --> 00:31:15,895 Gli occhi sono perfetti. 343 00:31:15,978 --> 00:31:18,230 Che meraviglia. 344 00:31:19,732 --> 00:31:21,567 Mi fa piacere. 345 00:31:25,029 --> 00:31:26,113 Sono senza parole. 346 00:31:35,331 --> 00:31:37,082 Che gioia. 347 00:31:37,583 --> 00:31:41,003 - Anche i baffi sono bellissimi. - Sì, è vero. 348 00:31:41,086 --> 00:31:43,297 Non ti agitare, Miyu… 349 00:31:43,380 --> 00:31:45,215 Di' grazie alla signora. 350 00:31:48,177 --> 00:31:50,638 Miyu, sei bellissima. 351 00:31:54,350 --> 00:31:57,478 Sono incredula. Sembra viva. Gli occhi sono pazzeschi. 352 00:31:58,062 --> 00:31:59,897 Sono felice di sentirtelo dire. 353 00:32:02,191 --> 00:32:08,113 Credo davvero che Wakuneco sia stata la mia salvezza. 354 00:32:11,325 --> 00:32:15,412 Quella parte di me che una volta consideravo complessa 355 00:32:15,496 --> 00:32:18,374 si è rivelata la mia più grande risorsa. 356 00:32:18,457 --> 00:32:20,626 Solo che non l'avevo ancora capito. 357 00:32:20,709 --> 00:32:24,546 Soltanto quando ne ho fatto la mia realtà, 358 00:32:24,630 --> 00:32:30,260 ho accettato quella parte di me 359 00:32:30,344 --> 00:32:33,973 che consideravo un aspetto negativo 360 00:32:34,515 --> 00:32:38,644 e mi sono decisa a sfruttarla al meglio, 361 00:32:38,727 --> 00:32:41,897 appassionandomi a quello che faccio, 362 00:32:41,981 --> 00:32:46,068 tutti i miei dubbi sono svaniti. 363 00:32:52,324 --> 00:32:54,493 "Yoko, Chihiro, 364 00:32:54,576 --> 00:32:58,372 grazie per avermi dato questa meravigliosa opportunità." 365 00:32:59,456 --> 00:33:01,333 "Immagino che riuscirò a creare 366 00:33:01,417 --> 00:33:04,461 solo un certo numero di Wakuneco nella mia vita, 367 00:33:05,212 --> 00:33:10,300 ma sono molto felice di avervi conosciuto." 368 00:33:11,677 --> 00:33:18,183 "Spero che il mio ritratto Wakuneco di Miyu vi porterà gioia 369 00:33:18,934 --> 00:33:22,938 e che possiate godervi la compagnia di Miyu per molti anni a venire." 370 00:33:23,022 --> 00:33:25,733 "Con affetto, Sachi di Wakuneco." 371 00:33:29,111 --> 00:33:34,283 Se mi chiedessero se mi apprezzo, ora potrei dire 372 00:33:34,366 --> 00:33:37,119 senza riserve: "Sì!" 373 00:34:19,828 --> 00:34:24,833 Sottotitoli: Giacomo Stella