1 00:00:14,994 --> 00:00:16,537 Říká se, 2 00:00:17,955 --> 00:00:24,920 že Japonci považují kočky za výjimečná stvoření. 3 00:00:27,339 --> 00:00:31,177 Například „maneki neko“, vítající kočka, 4 00:00:31,260 --> 00:00:34,013 je vnímána jako symbol štěstí. 5 00:00:35,347 --> 00:00:40,978 Nevím, jestli můžete kočky označovat jako posly duchů… 6 00:00:42,938 --> 00:00:48,027 ale rozhodně se Japoncům strefují do vkusu. 7 00:00:48,527 --> 00:00:51,822 Já osobně si myslím, 8 00:00:51,906 --> 00:00:56,243 že jsou to poslové tajemných zpráv. 9 00:00:57,953 --> 00:01:02,083 Když jsem prožívala těžké období 10 00:01:02,166 --> 00:01:05,169 a nevěděla jsem si rady, 11 00:01:05,252 --> 00:01:10,299 tak rozhodnutí začít se věnovat kočičímu umění mi umožnilo dělat věci… 12 00:01:11,217 --> 00:01:17,473 které jsem si ani nedokázala představit, a otevřelo dveře novým příležitostem. 13 00:01:18,099 --> 00:01:19,934 Výsledek toho všeho mě ohromil. 14 00:01:22,019 --> 00:01:27,358 Ani ve snu by mě nenapadlo, že bych mohla být takhle šťastná. 15 00:01:31,278 --> 00:01:33,739 PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX 16 00:02:08,440 --> 00:02:13,028 Když jsem byla malá, stávalo se, že mě některé věci naprosto pohltily. 17 00:02:13,112 --> 00:02:16,740 Nebyla se mnou úplně lehká spolupráce. 18 00:02:16,824 --> 00:02:21,245 Když jsem měla něco rozdělaného, nebylo snadné mě zastavit. 19 00:02:26,167 --> 00:02:29,628 Když jsem byla na základní škole, 20 00:02:29,712 --> 00:02:33,132 kreslila jsem jednou kulisy pro školní divadlo. 21 00:02:33,215 --> 00:02:36,343 Tak jsem se do toho zabrala, že jsem zůstala po škole. 22 00:02:36,427 --> 00:02:41,140 Zůstala jsem po škole, jen abych mohla pokračovat v kreslení. 23 00:02:41,223 --> 00:02:43,142 Tak moc mě kreslení bavilo. 24 00:02:47,855 --> 00:02:52,359 Mým nejoblíbenějším umělcem je určitě Picasso. 25 00:02:53,360 --> 00:02:57,323 Rozhodně se dá říct, že z technického hlediska byl talentovaný. 26 00:02:57,406 --> 00:03:01,243 A i když to možná bude znít trochu jako klišé, 27 00:03:01,327 --> 00:03:04,330 tak na otázku, co se mi na Picassovi líbí nejvíc, 28 00:03:04,413 --> 00:03:07,666 vždy odpovídám, že jeho vášeň. 29 00:03:07,750 --> 00:03:13,672 WAKUNEKO. 30 00:03:14,590 --> 00:03:21,263 „Wakuneko“ je složeninou dvou slov. „Waku“, rámeček, a „neko“, kočka. 31 00:03:21,347 --> 00:03:23,766 Takže to znamená „kočka v rámečku“. 32 00:03:24,350 --> 00:03:27,603 Napadla mě spousta různých názvů, 33 00:03:27,686 --> 00:03:32,650 ale přišlo mi, že „Wakuneko“ je chytlavé a snadno se to pamatuje. 34 00:03:34,360 --> 00:03:40,574 Na vpichovanou plst jsem narazila, když jsem zkoušela lemovat sukni. 35 00:03:40,658 --> 00:03:44,662 Šla jsem si do galanterie koupit materiál 36 00:03:44,745 --> 00:03:47,206 a tam jsem na ni narazila. 37 00:03:47,289 --> 00:03:54,046 Netušila jsem, jak poddajný je to materiál a že se z něj dá udělat umělecké dílo. 38 00:03:54,129 --> 00:03:56,548 Chytilo mě to hned ze startu. 39 00:04:00,386 --> 00:04:06,600 Žiju se třemi kočkami. Jmenují se Šima, Fuku-čan a Guri. 40 00:04:07,101 --> 00:04:09,520 Všechno to jsou kočky z útulku. 41 00:04:10,145 --> 00:04:12,481 Když jsem vyčerpaná… 42 00:04:12,564 --> 00:04:13,399 ŠIMA 43 00:04:13,482 --> 00:04:17,319 …tak jejich přítomnost mě nabíjí energií. 44 00:04:17,403 --> 00:04:23,200 Už když jsem začínala s vpichovanou plstí, tak jsem je milovala. 45 00:04:23,284 --> 00:04:24,118 FUKU-ČAN 46 00:04:24,201 --> 00:04:27,079 Dlouhou dobu jsem je kreslila, 47 00:04:27,162 --> 00:04:31,375 nakreslila jsem i mnoho portrétů. 48 00:04:31,458 --> 00:04:36,839 A pak mě napadlo: „Co takhle zkusit je udělat z plsti?“ 49 00:04:36,922 --> 00:04:39,633 A tak vznikly tyhle 3D kočičí portréty. 50 00:04:44,680 --> 00:04:51,270 Tohle je fotografie Miju, ruské modré kočky. 51 00:04:52,271 --> 00:04:54,690 To je stále ještě živá kočka, že? 52 00:04:54,773 --> 00:04:58,193 Takže tvůj tvůrčí proces bude asi trošku jiný než obvykle. 53 00:04:58,277 --> 00:04:59,486 Jak to budeš dělat? 54 00:05:01,572 --> 00:05:07,578 Sači z Wakuneka jsem poprvé potkal díky svému youtubovému kanálu. 55 00:05:07,661 --> 00:05:10,956 Ukazoval jsem lidem, jak vytvářet vlastní videa. 56 00:05:11,040 --> 00:05:13,876 A tehdy mi Sači napsala, 57 00:05:13,959 --> 00:05:20,591 jestli bych neměl zájem s ní něco natočit. 58 00:05:20,674 --> 00:05:24,386 Když jsem viděl, co dělá, napadlo mě: 59 00:05:24,470 --> 00:05:28,265 „To je paráda. Tohle svět musí vidět.“ 60 00:05:28,766 --> 00:05:29,933 Takhle? 61 00:05:30,017 --> 00:05:32,102 - Přesně. - Tak jo. 62 00:05:35,230 --> 00:05:39,276 První naše společné video mělo na YouTube přes milion zhlédnutí. 63 00:05:39,360 --> 00:05:43,739 Tehdy jsme si uvědomili, že to je ono, že jsme na to kápli. 64 00:05:45,449 --> 00:05:48,452 Od té doby počet diváků pozvolna narůstal 65 00:05:48,535 --> 00:05:53,791 a mně chodilo stále více žádostí o to, abych lidem zarámovala jejich kočky, 66 00:05:53,874 --> 00:05:56,293 až jsme se dopracovali sem. 67 00:06:06,720 --> 00:06:13,685 Až donedávna jsem dělala hlavně kočky, které už zemřely a odešly do nebe. 68 00:06:13,769 --> 00:06:15,437 Ale dnes se s kočkou, 69 00:06:15,521 --> 00:06:20,859 kterou budu modelovat, budu mít příležitost setkat. 70 00:06:22,653 --> 00:06:27,616 Samozřejmě se těším na setkání s její majitelkou, 71 00:06:28,117 --> 00:06:34,998 ale to, že se potkám s Miju a zjistím, jaká je to kočka, 72 00:06:35,541 --> 00:06:37,876 je ještě více vzrušující. 73 00:06:52,349 --> 00:06:56,270 Život s Miju je podobný tomu, 74 00:06:56,353 --> 00:07:00,941 jako bych tu měla dítě nebo sourozence, 75 00:07:01,483 --> 00:07:04,403 ale zároveň taky kamaráda. 76 00:07:04,486 --> 00:07:05,529 ČIHIRO, MÁMA MIJU 77 00:07:05,612 --> 00:07:08,824 Občas je něžná jako milenka. 78 00:07:08,907 --> 00:07:10,909 Máme spolu vtipný vztah. 79 00:07:12,077 --> 00:07:15,831 Abych řekla pravdu, má rodina to se zvířaty nikdy moc neuměla. 80 00:07:15,914 --> 00:07:17,124 JOKO, STARŠÍ SESTRA 81 00:07:17,207 --> 00:07:21,253 Domácí mazlíčky jsme měly zakázané. 82 00:07:21,753 --> 00:07:24,798 Když jsem se odstěhovala a začala chodit na vysokou, 83 00:07:25,257 --> 00:07:26,925 pořídila jsem si Miju. 84 00:07:27,509 --> 00:07:32,431 A od té doby jsme nerozlučné. 85 00:07:46,945 --> 00:07:50,866 - Já jsem z Wakuneka. - Zdravím. Těší mě. 86 00:07:50,949 --> 00:07:52,743 Taky mě moc těší. 87 00:07:54,912 --> 00:07:57,706 Tohle je skvělý den. Díky, že jste přišla. 88 00:07:58,624 --> 00:08:00,292 Miju je hrozně roztomilá. 89 00:08:01,752 --> 00:08:05,297 Na YouTube a na sociálních sítích jsme viděly, 90 00:08:05,380 --> 00:08:09,009 že Sači vytváří úžasná díla. 91 00:08:09,092 --> 00:08:12,888 Na videu, co jsme viděly, zrovna nanášela fousky. 92 00:08:12,971 --> 00:08:17,559 A podle všeho to byly skutečně fousky té kočky. 93 00:08:17,643 --> 00:08:23,982 Člověk pozná, jak moc miluje kočky, podle kterých vytváří svá díla, 94 00:08:24,066 --> 00:08:27,945 tak jsme si říkaly, že chceme, aby nám Wakuneko udělalo i Miju. 95 00:08:28,028 --> 00:08:30,197 Prý jsi roztomilá, Miju. 96 00:08:30,280 --> 00:08:34,201 Jsem z toho celá naměkko. 97 00:08:36,954 --> 00:08:39,122 Je hrozně roztomilá. 98 00:08:44,294 --> 00:08:48,674 Miju je deset let a brzy jí bude 11. 99 00:08:48,757 --> 00:08:53,762 Není nejmladší a kdoví, kdy nás opustí. 100 00:08:53,845 --> 00:08:57,015 Z té myšlenky je nám smutno. 101 00:08:59,226 --> 00:09:01,562 Teď je z tebe modelka, Miju? 102 00:09:03,438 --> 00:09:04,314 Roztomilé. 103 00:09:05,857 --> 00:09:09,695 Protože tu ten výtvor bude s námi i během života Miju, 104 00:09:09,778 --> 00:09:13,699 tak představa, že až Miju odejde, tak by se její duše 105 00:09:13,782 --> 00:09:17,327 mohla přesunout do tohoto uměleckého díla, 106 00:09:17,828 --> 00:09:22,124 mi přináší úlevu od strachu, že nás opustí. 107 00:09:28,714 --> 00:09:33,844 Mohla bych jen zkontrolovat barvu, prosím? 108 00:09:36,513 --> 00:09:39,349 Posbírala jsem její srst, když jsem ji česala. 109 00:09:39,433 --> 00:09:40,851 Mám tu chomáč. 110 00:09:40,934 --> 00:09:42,603 Úžasné. 111 00:09:46,106 --> 00:09:49,151 - Tohle se bude hodit. - Opravdu? To je skvělé. 112 00:09:49,693 --> 00:09:52,529 Je vždycky tak klidná? 113 00:09:53,155 --> 00:09:57,826 Ano, vždycky to byla velice klidná kočka. 114 00:10:02,456 --> 00:10:06,960 Kdybyste měly vybrat barvu jejích očí, 115 00:10:07,044 --> 00:10:11,173 jakou byste řekly, 116 00:10:11,256 --> 00:10:15,385 že mají její oči barvu? 117 00:10:16,303 --> 00:10:18,096 Takovou žlutozelenou. 118 00:10:20,307 --> 00:10:21,266 Žlutozelenou. 119 00:10:23,310 --> 00:10:28,649 Myslím si, že to, co si majitel myslí, 120 00:10:28,732 --> 00:10:32,736 je pro tuto práci nesmírně důležité. 121 00:10:32,819 --> 00:10:36,114 Takže vždycky majiteli nebo majitelům 122 00:10:36,198 --> 00:10:40,619 pokládám spoustu otázek ohledně dané kočky. 123 00:10:40,702 --> 00:10:45,457 A pak zkombinuji, co jsem slyšela, s tím, jaké byly mé dojmy ze setkání. 124 00:10:45,540 --> 00:10:48,210 A z toho vytvořím finální dílo. 125 00:11:00,097 --> 00:11:03,350 Tohle jsem fotila dneska. 126 00:11:03,433 --> 00:11:07,604 Doladím ještě barvu na neutrálnější tón a pak to vytisknu. 127 00:11:10,315 --> 00:11:14,903 Je snadné udělat při téhle práci chybu v barvě. 128 00:11:14,986 --> 00:11:21,868 Existují načervenalé odstíny šedé, pak namodralé odstíny šedé, 129 00:11:21,952 --> 00:11:27,624 takže je důležité, aby mi tyto fotky pomohly při rozhodování, 130 00:11:27,708 --> 00:11:30,210 která barva bude nejlepší. 131 00:11:36,591 --> 00:11:40,137 Já hrozně obdivuji umělce, 132 00:11:40,220 --> 00:11:45,434 kteří se dokáží vyjádřit abstraktním způsobem. 133 00:11:45,517 --> 00:11:49,312 Například Picasso byl velice zběhlý v tom, 134 00:11:49,396 --> 00:11:53,900 že dokázal vytvořit v podstatě celý vesmír od nuly. 135 00:11:53,984 --> 00:11:56,987 To mně osobně bohužel moc nejde. 136 00:11:57,070 --> 00:12:02,200 Vše, co vytvořím já, bude vždy velice konkrétní. 137 00:12:02,284 --> 00:12:08,915 V minulosti měla velký komplex z toho, že umím tvořit jen konkrétní umění. 138 00:12:20,302 --> 00:12:22,137 Ano, díky. 139 00:12:22,721 --> 00:12:23,722 Já vím. 140 00:12:30,061 --> 00:12:31,229 Nevidím. 141 00:12:32,939 --> 00:12:34,024 Dobře. 142 00:12:45,243 --> 00:12:49,080 Miju, která bude předlohou pro tento kus, 143 00:12:49,164 --> 00:12:52,042 má jednobarevnou srst. 144 00:12:52,125 --> 00:12:57,881 Asi si umíte představit, že srst, která má různé odstíny, 145 00:12:57,964 --> 00:13:01,176 je mnohem náročnější zreplikovat. 146 00:13:01,259 --> 00:13:05,138 Vlastně jakoukoliv barvu srsti je velice těžké zreplikovat. 147 00:13:05,222 --> 00:13:12,145 Pokud použijete jen jeden odstín šedé, bude to vypadat jako plyšák. 148 00:13:12,229 --> 00:13:17,317 Proto si musíte dát pozor a nepoužívat příliš moc jen jeden odstín. 149 00:13:17,400 --> 00:13:21,071 Pak si musíte odměřit různé odstíny, 150 00:13:21,154 --> 00:13:25,158 což je velice důležitá součást této práce. 151 00:13:25,951 --> 00:13:27,994 - Myslím, že tato. - Dobře. 152 00:13:30,247 --> 00:13:34,709 - Znám vaše videa. - Opravdu? 153 00:13:34,793 --> 00:13:39,214 Viděla jsem to, kde děláte oči, a byla jsem jím naprosto ohromená. 154 00:13:39,297 --> 00:13:43,134 Opravdu? Takže víte, kdo jsem? To je úžasné! 155 00:13:51,518 --> 00:13:54,187 Budu se těšit na další vaše video. 156 00:13:54,271 --> 00:13:56,857 - Děkuji. - Děkuji. 157 00:14:01,069 --> 00:14:03,738 Sači z Wakuneka jsem potkal… 158 00:14:03,822 --> 00:14:04,990 ŘEZBÁŘ A TRUHLÁŘ 159 00:14:05,073 --> 00:14:10,453 …na škole výtvarných umění, kde jsme oba pracovali. 160 00:14:11,413 --> 00:14:15,125 Požádala mě, abych k jejím dílům vytvářel rámy. 161 00:14:15,208 --> 00:14:19,546 Tehdy jsem toho o 3D umění ještě moc nevěděl. 162 00:14:19,629 --> 00:14:22,173 Zabývala se hlavně kresbami. 163 00:14:22,257 --> 00:14:27,262 Znělo to zajímavě, tak jsem se rozhodl to zkusit. 164 00:14:28,972 --> 00:14:29,806 Ahoj, Tado. 165 00:14:30,849 --> 00:14:32,559 - Ahoj. - Zdravím. 166 00:14:32,642 --> 00:14:34,519 - Dlouho jsme se neviděli. - Jo. 167 00:14:37,606 --> 00:14:41,484 Udělat to takhle velké byla výzva. 168 00:14:43,653 --> 00:14:46,990 Napadlo mě, že by bylo dobré nedělat ty rámy tak veliké. 169 00:14:47,073 --> 00:14:49,284 Šířka toho rámečku, 170 00:14:49,367 --> 00:14:54,831 který jsi mi vyrobil, byla naprosto perfektní, 171 00:14:54,915 --> 00:15:00,086 ale jeho tloušťka byla možná až moc velká. 172 00:15:01,004 --> 00:15:06,509 Říkala jsem si, že možná by tloušťka toho rámečku 173 00:15:06,593 --> 00:15:11,139 mohla být stejná jako jeho šířka. 174 00:15:11,222 --> 00:15:14,351 Možná něco mezi tímhle a tímhle? 175 00:15:14,893 --> 00:15:19,022 Aniž by to nějak narušilo představu, kterou mám v hlavě, 176 00:15:19,522 --> 00:15:21,858 ale spíš aby ji to doplnilo. 177 00:15:22,692 --> 00:15:28,073 Sači nemá problém mi říct, co se jí líbí, 178 00:15:28,156 --> 00:15:31,034 a má velice jasnou vizi, 179 00:15:31,117 --> 00:15:35,705 což mi práci velice usnadňuje. 180 00:15:46,424 --> 00:15:48,885 Prvním krokem mé práce 181 00:15:48,969 --> 00:15:54,516 je tvorba šablony dané kočky. 182 00:15:54,599 --> 00:15:57,978 Začnu tím, že pečlivě nakreslím její obličej tak, 183 00:15:58,061 --> 00:16:01,940 aby odpovídal mé vizi projektu. 184 00:16:02,440 --> 00:16:05,610 Pokud nemáte hned ze startu jasnou vizi, 185 00:16:05,694 --> 00:16:09,072 uděláte třeba půlku práce 186 00:16:09,155 --> 00:16:11,449 a pak objevíte nějakou chybu, 187 00:16:11,533 --> 00:16:14,995 tak její oprava může být extrémně komplikovaná. 188 00:16:15,078 --> 00:16:20,333 Takže je důležité být velice opatrný. 189 00:16:32,095 --> 00:16:34,055 Nejdůležitější samozřejmě je, 190 00:16:34,139 --> 00:16:37,142 aby výsledek vypadal stejně jako předloha. 191 00:16:37,642 --> 00:16:41,271 Ráda do daného díla vnesu i kousek sebe 192 00:16:41,354 --> 00:16:45,400 a vyzdvihnu roztomilé rysy dané milované kočky, 193 00:16:45,483 --> 00:16:51,740 která je už tak pro svého majitele tím nejroztomilejším stvořením na světě. 194 00:16:58,747 --> 00:16:59,581 Gu-čan. 195 00:17:05,879 --> 00:17:10,425 Gu-čan. 196 00:17:12,052 --> 00:17:13,344 Gu-čan. 197 00:17:17,307 --> 00:17:18,475 Ty jsi roztomilá. 198 00:17:19,559 --> 00:17:21,895 Na co myslíš? 199 00:17:26,900 --> 00:17:28,985 Teď se tady opaluješ? 200 00:17:43,500 --> 00:17:44,501 Haló? 201 00:17:45,585 --> 00:17:48,421 Vidíš před sebou ten park? 202 00:17:49,839 --> 00:17:51,508 Díky, že jsi přišla. 203 00:18:04,896 --> 00:18:07,232 - To je úžasné. - Že jo? 204 00:18:07,315 --> 00:18:09,984 - Vyfotíme se? - Dobře. 205 00:18:10,068 --> 00:18:10,985 Vydrž. 206 00:18:12,278 --> 00:18:13,738 To je super. 207 00:18:14,405 --> 00:18:16,825 Na univerzitě, někdy během hodiny umění… 208 00:18:16,908 --> 00:18:18,660 AJA, KAMARÁDKA A ILUSTRÁTORKA 209 00:18:18,743 --> 00:18:21,788 …se nás vyučující zeptal, jestli si něco přejeme. 210 00:18:22,413 --> 00:18:28,711 A všichni říkali věci jako dovolenou nebo setkání s celebritami. 211 00:18:28,795 --> 00:18:33,216 Ale Sači řekla: „Já bych si přála talent.“ 212 00:18:33,800 --> 00:18:37,887 Tehdy mě napadlo, že je jiná. 213 00:18:37,971 --> 00:18:40,014 V dobrém slova smyslu samozřejmě. 214 00:18:40,515 --> 00:18:42,976 Míří vysoko. 215 00:18:43,518 --> 00:18:45,311 To jsem si myslela na vysoké. 216 00:18:48,648 --> 00:18:53,069 Mí diváci jsou z 80 % ženy. 217 00:18:53,736 --> 00:18:56,573 Samozřejmě jsem za ně moc ráda, 218 00:18:56,656 --> 00:19:03,621 ale myslím si, že ženám se má práce líbí, protože spadá do kategorie panenek. 219 00:19:04,789 --> 00:19:11,588 Myslím si, že muži nevědí, co si o tom myslet. 220 00:19:12,088 --> 00:19:16,384 Často si říkám, že bych se mohla vymanit ze škatulky panenek 221 00:19:16,467 --> 00:19:21,347 a směřovat to více do kategorie soch nebo umění, 222 00:19:21,431 --> 00:19:23,474 to by bylo prima. 223 00:19:26,102 --> 00:19:29,522 Až budeš spokojená s tím, čeho jsi dosáhla s Wakunekem… 224 00:19:30,732 --> 00:19:33,193 najdeš nový směr. 225 00:19:33,276 --> 00:19:35,069 Nebudeš pořád dělat jen kočky. 226 00:19:35,153 --> 00:19:38,865 Možná by ses mohla vrátit k 2D umění. 227 00:19:39,991 --> 00:19:41,993 Kreslit přece umíš moc dobře. 228 00:19:42,827 --> 00:19:46,539 Jo, ale abych byla upřímná, 229 00:19:46,623 --> 00:19:52,378 myslím si, že být dobrá v kreslení v dnešní době nic moc neznamená. 230 00:20:00,220 --> 00:20:05,225 Vyhodila jsem skoro všechny své kresby. 231 00:20:07,810 --> 00:20:10,688 Když jsem kreslívala, 232 00:20:11,189 --> 00:20:16,778 přišlo mi, že mé kresby jsou nudné. 233 00:20:18,029 --> 00:20:23,409 Cítila jsem se jako v temném tunelu, ve kterém budu už navždy. 234 00:20:24,077 --> 00:20:26,329 Nevěděla jsem, jak se z něj dostat. 235 00:20:26,412 --> 00:20:30,458 Ale i tak jsem do toho byla zapálená. 236 00:20:30,541 --> 00:20:33,962 Jen jsem tehdy nevěděla, 237 00:20:34,045 --> 00:20:37,799 jak se vypořádat se svými pocity. 238 00:20:50,270 --> 00:20:52,188 To je nádhera. 239 00:20:52,772 --> 00:20:53,731 Úžasné. 240 00:21:02,907 --> 00:21:07,662 Než jsem rozjela Wakuneko, chtěla jsem být profesionální fotografkou. 241 00:21:07,745 --> 00:21:09,998 Tak jsem fotila krajinky. 242 00:21:15,920 --> 00:21:19,966 Je těžké vyfotit něco skutečně originálního. 243 00:21:20,967 --> 00:21:25,805 Třeba když dáte deseti fotografům za úkol vyfotit jedno konkrétní místo, 244 00:21:25,888 --> 00:21:30,393 nemůžete očekávat nějaký osobitý nebo originální výsledek. 245 00:21:30,476 --> 00:21:35,440 Procestovala jsem se svým foťákem celé Japonsko 246 00:21:35,523 --> 00:21:38,318 a dělala jsem fotky. 247 00:21:38,985 --> 00:21:43,406 Jednou jsem si udělala šestihodinový výšlap, 248 00:21:43,489 --> 00:21:49,704 abych vyfotila horskou bystřinu. 249 00:21:49,787 --> 00:21:55,251 A jako vždy jsem byla rozpolcená, jak nejlépe k té fotce přistupovat. 250 00:22:16,481 --> 00:22:22,111 Práce na jednom kousku mi obvykle zabere několik měsíců. 251 00:22:22,820 --> 00:22:26,032 Když jsem s vypichovanou plstí začínala, 252 00:22:26,115 --> 00:22:31,579 dospěla jsem k závěru, že nejobtížnější částí kočky jsou uši. 253 00:22:33,289 --> 00:22:37,251 Je neskutečně obtížné zajistit, aby vypadaly, že jsou tenké. 254 00:22:38,878 --> 00:22:45,843 Právě proto, že jsou tenké, jsou kočky tak roztomilé. 255 00:22:46,344 --> 00:22:53,017 Proto je důležité se jim dostatečně věnovat a udělat je pořádně. 256 00:22:58,231 --> 00:23:03,778 Nejtěžší je vytvořit takový základ, 257 00:23:03,861 --> 00:23:08,282 který se časem nezdeformuje, 258 00:23:08,366 --> 00:23:13,121 který zůstane stejný po dlouhé roky. 259 00:23:14,372 --> 00:23:19,585 Když mám pocit, že si to majitel bude chtít nechat po mnoho let, 260 00:23:19,669 --> 00:23:24,424 vynasnažím se, abych odvedla co nejlepší práci. 261 00:23:29,095 --> 00:23:31,139 Problém s očima je v tom, 262 00:23:31,222 --> 00:23:37,520 že i když mají stejnou barvu jako model, tak nedokáží odrazit jeho osobnost. 263 00:23:38,020 --> 00:23:44,694 Je to docela zvláštní věc, ale také velice zajímavá. 264 00:23:45,653 --> 00:23:48,197 Vždycky se snažím vyvolat dojem, 265 00:23:48,281 --> 00:23:50,867 že se díváte do očí někoho milovaného. 266 00:23:50,950 --> 00:23:55,121 Takže ne vždy jde o to dosáhnout co nejpřesnější barvy, 267 00:23:55,204 --> 00:24:01,544 ale spíš pocitu, který z těch očí mám. 268 00:24:10,887 --> 00:24:16,267 Když pracuju na barvě srsti, 269 00:24:16,350 --> 00:24:18,644 tak když se podíváte zblízka, 270 00:24:18,728 --> 00:24:22,815 tak u kořene jsou ty chlupy světlé a v konečcích zase tmavé. 271 00:24:22,899 --> 00:24:27,361 Zvířecí kožich může být velice rozmanitý. 272 00:24:27,445 --> 00:24:34,118 Takže abych vystihla lesk kožichu Miju, 273 00:24:34,202 --> 00:24:40,041 tak jeho okraje jsou světlejší, a jak se blížíte středu obličeje, 274 00:24:40,124 --> 00:24:45,171 můžete vidět přirozené tmavší barvy. 275 00:24:49,383 --> 00:24:56,265 Při této práci je potřeba vzít v potaz obrovskou spoustu věcí, 276 00:24:56,349 --> 00:25:03,064 ale tady jsem se zaměřila především na její oči. 277 00:25:05,107 --> 00:25:09,362 Docela rychle se mi podařilo dosáhnout vzhledu ruské modré kočky, 278 00:25:09,862 --> 00:25:12,949 ale dost jsem bojovala s tím, 279 00:25:13,032 --> 00:25:16,744 aby nevypadala jako obyčejná ruská modrá kočka, ale jako Miju. 280 00:25:16,827 --> 00:25:20,623 To byl nejnáročnější aspekt tohoto projektu. 281 00:25:21,123 --> 00:25:23,251 Nad tím jsem hodně přemýšlela. 282 00:25:38,849 --> 00:25:41,602 - Zdravím. - Zdravíme. 283 00:25:41,686 --> 00:25:45,565 - Díky, že jste se připojily. - Nápodobně. 284 00:25:46,065 --> 00:25:49,902 Poslali jste mi ty fousky. 285 00:25:49,986 --> 00:25:51,779 Celkem jich bylo devět, že? 286 00:25:52,572 --> 00:25:58,327 Kdyby jich bylo deset, působilo by to souměrně. 287 00:25:58,411 --> 00:26:01,205 Myslím, že použijeme těch devět 288 00:26:01,289 --> 00:26:05,543 a počkáme, až jí vypadne další, který pak k těm ostatním přidáme. 289 00:26:05,626 --> 00:26:08,129 Pak to bude vypadat lépe. 290 00:26:08,629 --> 00:26:13,593 Jsem moc ráda, že nám fousky Miju zůstanou navždy. 291 00:26:13,676 --> 00:26:15,011 No vlastně… 292 00:26:16,846 --> 00:26:18,639 Miju je tady se mnou. 293 00:26:21,267 --> 00:26:23,269 Ještě jsem neviděla její obličej, 294 00:26:23,352 --> 00:26:26,480 ale mám pocit, že je Miju s vámi. 295 00:26:26,564 --> 00:26:32,445 Maximálně se vynasnažím, abych vytvořila skutečnou Miju. 296 00:26:32,528 --> 00:26:35,489 A už se těším, až vám ji přinesu. 297 00:26:35,573 --> 00:26:39,869 Na to se také moc těšíme. 298 00:26:39,952 --> 00:26:44,665 Mockrát děkuji za váš čas. 299 00:26:45,499 --> 00:26:48,836 - Díky. - Brzy na viděnou. 300 00:26:50,504 --> 00:26:51,839 Mám pocit, že… 301 00:26:53,841 --> 00:26:58,179 jsem konečně prorazila. 302 00:27:10,691 --> 00:27:16,197 Při práci na každém výtvoru Wakuneko se nejvíc soustředím na to… 303 00:27:17,657 --> 00:27:20,409 abych ničeho nelitovala… 304 00:27:21,494 --> 00:27:26,415 i kdyby to byl můj úplně poslední výtvor. 305 00:27:29,377 --> 00:27:30,544 Protože až doteď… 306 00:27:36,717 --> 00:27:40,012 kdykoliv jsem se snažila něco vybudovat, 307 00:27:41,055 --> 00:27:45,017 tak jsem do toho dala všechno. 308 00:27:48,437 --> 00:27:52,274 Musela jsem překonat spoustu překážek… 309 00:27:53,943 --> 00:27:57,238 na cestě za tím, co jsem chtěla dělat. 310 00:27:58,823 --> 00:28:02,535 Jednu dobu jsem chtěla být kreslířka 311 00:28:03,494 --> 00:28:07,081 a taky jsem se chtěla stát fotografkou. 312 00:28:10,251 --> 00:28:15,923 Ale bez ohledu na to, jak moc jsem se snažila, si mě nikdo nevšímal. 313 00:28:22,012 --> 00:28:26,058 A teď díky Wakuneku 314 00:28:26,142 --> 00:28:32,940 mou práci vidí spousta lidí. A můžou mě požádat o podobný portrét. 315 00:28:33,023 --> 00:28:35,735 Podle mě je to naprostý zázrak. 316 00:28:41,407 --> 00:28:43,409 Můj portrét Miju… 317 00:28:44,493 --> 00:28:47,496 možná nebude dokonalý, 318 00:28:47,580 --> 00:28:51,584 ale je to práce, která je od srdce. 319 00:28:53,377 --> 00:28:58,799 A doufám, že majitelkám Miju přinese spoustu radosti. 320 00:29:23,866 --> 00:29:27,369 Včera v noci jsem nemohla spát. 321 00:29:27,912 --> 00:29:30,873 Dodělávala jsem poslední přípravy. 322 00:29:30,956 --> 00:29:35,669 Taky jsem se sama sebe ptala, jestli ten kousek už nejde vylepšit. 323 00:29:35,753 --> 00:29:40,132 A najednou bylo ráno a já musela vyrazit. 324 00:29:53,938 --> 00:29:55,689 Zdravím! 325 00:29:56,482 --> 00:29:59,443 - Zdravím. - Ráda vás zase vidím. 326 00:29:59,527 --> 00:30:02,738 - Díky za pozvání. - Díky, že jste přišla. 327 00:30:02,822 --> 00:30:05,741 Díky, že jste přišla. 328 00:30:07,701 --> 00:30:12,873 Tady je váš kousek od Wakuneka. 329 00:30:16,544 --> 00:30:18,504 Prosím, podívejte se na něj. 330 00:30:19,797 --> 00:30:21,423 Mohu? 331 00:30:28,389 --> 00:30:30,099 Jsem trošku nervózní. 332 00:30:34,270 --> 00:30:35,229 Jdeme na to. 333 00:30:36,313 --> 00:30:38,649 Miju je tady. 334 00:30:38,732 --> 00:30:40,609 Miju, chceš se podívat? 335 00:30:48,826 --> 00:30:50,619 Moc ráda ji vidím. 336 00:30:52,079 --> 00:30:55,791 Jdeme na to. Tři, dva, jedna. 337 00:31:09,430 --> 00:31:11,432 To je úžasné! 338 00:31:14,351 --> 00:31:15,895 Ty oči jsou dokonalé. 339 00:31:15,978 --> 00:31:18,230 To je úžasné. 340 00:31:19,732 --> 00:31:21,567 To jsem moc ráda. 341 00:31:25,029 --> 00:31:26,030 Jsem ohromená. 342 00:31:35,331 --> 00:31:37,082 Mám ohromnou radost. 343 00:31:37,583 --> 00:31:41,003 - Ty fousky jsou moc roztomilé. - To ano. 344 00:31:41,086 --> 00:31:43,297 Nedivoč, Miju. 345 00:31:43,380 --> 00:31:45,215 Poděkuj tady té hodné paní. 346 00:31:48,177 --> 00:31:50,638 Miju, ty jsi tak roztomilá. 347 00:31:54,350 --> 00:31:57,478 Jsem v šoku. Vypadá jako živá. Ty oči jsou úžasné. 348 00:31:58,062 --> 00:31:59,730 Jsem ráda, že si to myslíte. 349 00:32:02,191 --> 00:32:08,238 Opravdu si myslím, že mě Wakuneko zachránilo. 350 00:32:11,325 --> 00:32:15,412 Část mého já, kterou jsem považovala za moc komplexní, 351 00:32:15,496 --> 00:32:18,374 se ukázala být tou nejužitečnější. 352 00:32:18,457 --> 00:32:20,626 Jen jsem to nevěděla. 353 00:32:20,709 --> 00:32:24,546 Až když jsem začala dělat tohle 354 00:32:24,630 --> 00:32:30,260 a přijala tuto část svého já, 355 00:32:30,344 --> 00:32:34,098 kterou jsem vnímala jako něco negativního, 356 00:32:34,598 --> 00:32:38,644 až když jsem se rozhodla ji naplno využít 357 00:32:38,727 --> 00:32:41,897 a nechala se pohltit tím, co dělám, 358 00:32:41,981 --> 00:32:46,193 až tehdy se všechny tyto pochyby začaly vytrácet. 359 00:32:52,324 --> 00:32:54,493 „Joko, Čihiro, 360 00:32:55,077 --> 00:32:58,372 děkuji vám za tuto úžasnou příležitost. 361 00:32:59,456 --> 00:33:04,503 Čekám, že za život vytvořím jen pár dalších takovýchto výtvorů, 362 00:33:05,212 --> 00:33:10,384 ale mám radost, že jsem vás obě potkala. 363 00:33:11,677 --> 00:33:18,308 Doufám, že můj Wakuneko portrét Miju vám bude přinášet radost… 364 00:33:19,351 --> 00:33:22,521 a že vám Miju bude ještě mnoho let dělat radost. 365 00:33:23,022 --> 00:33:25,816 S láskou Sači z Wakuneka.“ 366 00:33:29,111 --> 00:33:34,283 Kdyby se mě teď někdo zeptal, jestli se mám ráda, 367 00:33:34,366 --> 00:33:37,202 mohla bych upřímně říct, že ano. 368 00:34:18,994 --> 00:34:20,871 Překlad titulků: Lukáš Gurník