1 00:00:08,612 --> 00:00:11,073 ‎(喬治亞州葛里芬市) 2 00:00:11,157 --> 00:00:13,284 ‎你們想去貓露台嗎? 3 00:00:14,452 --> 00:00:15,703 ‎大夥準備好了嗎? 4 00:00:17,038 --> 00:00:19,040 ‎沒騙你們,快點來吧 5 00:00:20,207 --> 00:00:22,376 ‎大家都進來吧,快點 6 00:00:23,252 --> 00:00:26,380 ‎(再來一段差勁的感情 ‎我就要養30隻貓了) 7 00:00:27,006 --> 00:00:28,924 ‎大家快點過來 8 00:00:30,509 --> 00:00:31,343 ‎很好 9 00:00:33,387 --> 00:00:34,221 ‎大家 10 00:00:39,560 --> 00:00:41,062 ‎你帶路嗎,賈克斯? 11 00:00:41,896 --> 00:00:44,231 ‎大家都到貓露台,快點 12 00:00:46,609 --> 00:00:47,443 ‎你們大家 13 00:00:50,738 --> 00:00:52,323 ‎賈克斯,你好啊 14 00:00:54,909 --> 00:00:57,203 ‎快點過來,大家都出來 15 00:00:58,037 --> 00:01:00,873 ‎你學會了,很棒喔,加油 16 00:01:00,956 --> 00:01:02,083 ‎快走完了 17 00:01:06,087 --> 00:01:07,713 ‎我是莎曼珊馬丁 18 00:01:08,631 --> 00:01:13,886 ‎神奇雜耍貓的首席執行長兼訓練師 19 00:01:18,224 --> 00:01:19,141 ‎(請鼓掌) 20 00:01:19,225 --> 00:01:23,062 ‎牠們不是完美的俄羅斯馬戲團貓 ‎牠們做事隨心所欲 21 00:01:23,145 --> 00:01:27,316 ‎牠們是貓,行為也是 ‎而且讓人快樂無比 22 00:01:28,359 --> 00:01:29,610 ‎讓牠們表演總是雙贏 23 00:01:29,693 --> 00:01:32,655 ‎大家不是驚呼連連,就是捧腹大笑 24 00:01:35,699 --> 00:01:37,201 ‎牠們是節目的主角 25 00:01:37,284 --> 00:01:39,120 ‎也是我人生的主角 26 00:01:41,288 --> 00:01:43,749 ‎NETFLIX 原創紀錄片系列 27 00:02:16,615 --> 00:02:20,786 ‎我剛搬來這時,心裡想的就是這樣 28 00:02:20,870 --> 00:02:22,621 ‎簡直就像美夢成真 29 00:02:23,747 --> 00:02:28,335 ‎我原本住在芝加哥 ‎那時準備好要改變 30 00:02:29,461 --> 00:02:32,464 ‎我再也不需要大城市的生活 31 00:02:34,967 --> 00:02:37,595 ‎所以我在三年前搬到喬治亞 32 00:02:37,678 --> 00:02:40,806 ‎我找到這地方的過程真的很神奇 33 00:02:41,640 --> 00:02:44,560 ‎我們開著車 ‎在路上看到“待售”的看板 34 00:02:44,643 --> 00:02:47,354 ‎我們開了過去,敲那個人的門 35 00:02:47,438 --> 00:02:50,274 ‎問他能不能看屋,我們看到待售看板 36 00:02:51,108 --> 00:02:54,612 ‎於是他帶我們四處參觀 ‎我們一眼就愛上了 37 00:02:54,695 --> 00:02:57,489 ‎我的房子要的一切,這裡都有 38 00:02:58,032 --> 00:03:00,409 ‎我覺得這裡很適合養貓 39 00:03:01,952 --> 00:03:03,537 ‎我一直很喜歡紫色 40 00:03:03,621 --> 00:03:06,665 ‎只要有機會,我都會刷上紫色 41 00:03:06,749 --> 00:03:09,293 ‎這顏色似乎也很適合貓咪 42 00:03:09,376 --> 00:03:10,419 ‎我覺得啦 43 00:03:10,502 --> 00:03:12,630 ‎牠們喜歡工作,喜歡搭車 44 00:03:12,713 --> 00:03:15,299 ‎牠們回到家時,我希望牠們能有 45 00:03:15,382 --> 00:03:18,469 ‎神奇、放鬆、得到刺激的地方 46 00:03:18,552 --> 00:03:21,513 ‎因為牠們是工作貓 ‎同時也是我的寵物 47 00:03:21,597 --> 00:03:23,682 ‎牠們應該得到最好的 48 00:03:25,726 --> 00:03:29,271 ‎雜耍貓在2005年左右開始 49 00:03:30,439 --> 00:03:32,733 ‎我從小就喜歡動物 50 00:03:32,816 --> 00:03:35,694 ‎那時我擔任野生動物老師 51 00:03:35,778 --> 00:03:38,530 ‎我很想訓練動物拍電影或電視節目 52 00:03:38,614 --> 00:03:41,325 ‎這是我畢生的夢想 53 00:03:42,243 --> 00:03:44,328 ‎業界有許多犬隻訓練師 54 00:03:44,411 --> 00:03:48,040 ‎貓是電影場景中需求量第二多的動物 55 00:03:48,123 --> 00:03:50,960 ‎但大家都知道,貓咪特別難配合 56 00:03:51,043 --> 00:03:53,295 ‎所以我想要專心調教貓咪 57 00:03:53,379 --> 00:03:56,048 ‎但我訓練貓又不出名 58 00:03:56,131 --> 00:03:58,259 ‎我的貓也沒有來歷 59 00:03:58,342 --> 00:03:59,176 ‎所以我在想 60 00:03:59,260 --> 00:04:03,055 ‎“要怎麼讓這些貓上得了檯面 ‎讓牠們工作呢?” 61 00:04:04,265 --> 00:04:06,267 ‎我先創了樂團 62 00:04:06,350 --> 00:04:10,354 ‎教貓咪彈鋼琴,之後再加上吉他和鼓 63 00:04:10,854 --> 00:04:12,398 ‎結果大受歡迎 64 00:04:13,774 --> 00:04:16,860 ‎進展相當緩慢而且痛苦 65 00:04:16,944 --> 00:04:20,322 ‎每次我安排好活動,都會跟朋友說 66 00:04:20,406 --> 00:04:22,741 ‎“我週三有安排節目 67 00:04:22,825 --> 00:04:25,619 ‎要當我的助理嗎?” ‎他們都答應得很無奈 68 00:04:25,703 --> 00:04:27,037 ‎因為表演實在太丟臉了 69 00:04:30,916 --> 00:04:36,130 ‎觀眾陸陸續續出現 ‎看著這些貓做些有的沒的 70 00:04:36,213 --> 00:04:37,423 ‎只有樂團表演能看 71 00:04:38,215 --> 00:04:40,551 ‎我去五金行買些簡陋的道具 72 00:04:41,427 --> 00:04:43,637 ‎兩把梯子和一條繩索 73 00:04:43,721 --> 00:04:47,016 ‎我們找到一間在找表演活動的藝廊 74 00:04:47,099 --> 00:04:49,768 ‎我問他們能不能帶貓過去 75 00:04:49,852 --> 00:04:54,606 ‎想也知道,表演慘不忍睹 ‎因為貓咪分心了 76 00:04:55,107 --> 00:04:58,110 ‎這些年來我學了許多訓練貓的技巧 77 00:04:58,193 --> 00:05:00,863 ‎主要是透過試驗和錯誤,通常是錯誤 78 00:05:00,946 --> 00:05:03,365 ‎我只想專注於 79 00:05:03,449 --> 00:05:05,868 ‎“這些貓到底是怎麼回事?” 80 00:05:05,951 --> 00:05:07,453 ‎“牠們在想什麼?” 81 00:05:08,579 --> 00:05:11,040 ‎接著就開始看到貓咪在進步 82 00:05:12,207 --> 00:05:14,960 ‎大眾認為貓咪訓練不來 ‎這種想法很荒謬 83 00:05:15,044 --> 00:05:17,129 ‎貓咪完全可以訓練 84 00:05:17,838 --> 00:05:21,800 ‎拿著響片跟零嘴 ‎貓咪就能讓你大開眼界 85 00:05:23,719 --> 00:05:29,641 ‎後來我開始找 ‎可以讓我帶一群貓咪的地方 86 00:05:30,559 --> 00:05:33,520 ‎大約十年前,我收到Myspace的訊息 87 00:05:33,604 --> 00:05:34,730 ‎沒錯,是Myspace 88 00:05:34,813 --> 00:05:40,277 ‎這位女士跟我素為謀面 ‎她說:“我要去你的城市 89 00:05:40,361 --> 00:05:42,863 ‎我朋友把我推薦給妳 90 00:05:42,946 --> 00:05:45,949 ‎我想知道妳是否願意 ‎與我合作籌辦表演?” 91 00:05:46,033 --> 00:05:47,743 ‎然後附上雜耍貓的網站連結 92 00:05:48,952 --> 00:05:51,163 ‎我當下想著一定要答應 93 00:05:51,246 --> 00:05:53,374 ‎我在居住地德州奧斯丁 94 00:05:53,457 --> 00:05:57,419 ‎擔任音樂表演經紀人大概五、六年 95 00:05:58,462 --> 00:06:01,590 ‎她來到奧斯丁,引進這場表演 ‎門票被搶購一空 96 00:06:02,091 --> 00:06:05,344 ‎她隨即問我何時要加入這個馬戲團 97 00:06:05,427 --> 00:06:08,472 ‎我欣然同意,緣份就是那時開始的 98 00:06:08,972 --> 00:06:09,807 ‎這邊 99 00:06:15,396 --> 00:06:17,231 ‎雙胞胎跑哪去了? 100 00:06:17,314 --> 00:06:19,983 ‎這是魯兒、巴司特 101 00:06:20,067 --> 00:06:23,737 ‎這是黃鰭鮪魚、長鰭鮪魚 ‎雙胞胎的另一隻呢? 102 00:06:23,821 --> 00:06:24,738 ‎聖克勞德 103 00:06:25,656 --> 00:06:29,785 ‎阿斯提、鮑伊、維基、諾亞、賈克斯 104 00:06:29,868 --> 00:06:32,121 ‎狄希 105 00:06:34,873 --> 00:06:39,753 ‎我們在三月前安排好一整年的表演 106 00:06:39,837 --> 00:06:41,088 ‎結果碰上新冠肺炎 107 00:06:42,714 --> 00:06:44,550 ‎什麼都取消了 108 00:06:48,095 --> 00:06:50,848 ‎我最起碼得讓這些貓出去做點事 109 00:06:50,931 --> 00:06:52,266 ‎因為牠們需要 110 00:06:52,349 --> 00:06:53,267 ‎真的 111 00:06:53,767 --> 00:06:54,601 ‎牠們很無聊 112 00:06:56,812 --> 00:07:00,566 ‎我只能發揮創意,等到能上路表演 113 00:07:02,067 --> 00:07:04,736 ‎牠上去了,黃鰭跑上滾輪 114 00:07:05,779 --> 00:07:07,614 ‎牠喜歡進行有氧運動 115 00:07:07,698 --> 00:07:10,325 ‎黃鰭加油,牠喜歡人家替牠喝采 116 00:07:10,409 --> 00:07:12,035 ‎黃鰭好棒 117 00:07:14,037 --> 00:07:15,873 ‎我們這週末 118 00:07:15,956 --> 00:07:20,919 ‎在喬治亞州亞特蘭大 ‎有場相當特別的表演 119 00:07:21,003 --> 00:07:23,130 ‎本來的空間很大 120 00:07:23,213 --> 00:07:25,591 ‎但因為疫情的關係 121 00:07:25,674 --> 00:07:27,718 ‎表演的規模會縮小很多 122 00:07:27,801 --> 00:07:29,803 ‎這是新的場地,我們從沒去過 123 00:07:29,887 --> 00:07:34,391 ‎有各種新景象、味道 ‎到時候會很有意思 124 00:07:37,394 --> 00:07:40,606 ‎我很慶幸自己住在喵星人之家 125 00:07:40,689 --> 00:07:41,899 ‎這裡就是天堂 126 00:07:41,982 --> 00:07:44,485 ‎我可以跟貓待在貓露台 127 00:07:44,568 --> 00:07:46,778 ‎稍微放鬆心情 128 00:07:46,862 --> 00:07:49,907 ‎財務狀況讓人有點慌張 129 00:07:50,866 --> 00:07:51,992 ‎你們在欺負人嗎? 130 00:07:52,493 --> 00:07:54,203 ‎果然是呢 131 00:07:54,870 --> 00:07:56,997 ‎貓嘴臉都出來了 132 00:07:57,080 --> 00:07:58,707 ‎大家準備好了嗎? 133 00:07:58,790 --> 00:08:01,877 ‎我開始把中途寄養成為常態 134 00:08:01,960 --> 00:08:06,381 ‎中途寄養跟教育民眾成了使命 135 00:08:06,465 --> 00:08:09,676 ‎我覺得自己在這能有一番作為 136 00:08:09,760 --> 00:08:13,180 ‎所以我開始送養小貓 ‎再接收更多進來 137 00:08:13,263 --> 00:08:18,685 ‎直到現在 ‎我們至少幫270隻貓咪找到家 138 00:08:21,104 --> 00:08:25,192 ‎這四隻小貓被牠們的野貓媽媽拋棄 139 00:08:26,109 --> 00:08:27,528 ‎我有移動式保溫箱 140 00:08:27,611 --> 00:08:30,280 ‎讓幼貓保命的所有設備 141 00:08:30,364 --> 00:08:33,825 ‎長期以奶瓶餵幼貓 ‎這已經是家常便飯 142 00:08:33,909 --> 00:08:35,077 ‎對,過來這 143 00:08:37,579 --> 00:08:40,165 ‎對,你找到我了 144 00:08:40,916 --> 00:08:44,253 ‎我覺得這個年紀是最可愛的階段 145 00:08:44,836 --> 00:08:47,256 ‎幼貓帶給人喜悅 146 00:08:47,881 --> 00:08:49,883 ‎聽聽這些貓叫聲 147 00:08:50,968 --> 00:08:53,387 ‎通常我們在巡迴表演時幫貓找家 148 00:08:53,470 --> 00:08:55,305 ‎但這又是另一個問題 149 00:08:55,389 --> 00:08:58,684 ‎不巡迴時就要想辦法餵養中途小貓 150 00:08:58,767 --> 00:09:01,311 ‎同時還要關心自己的貓咪 151 00:09:02,646 --> 00:09:05,148 ‎所以有些把戲需要多下點功夫 152 00:09:05,232 --> 00:09:06,316 ‎因為我忙著… 153 00:09:07,317 --> 00:09:08,860 ‎不到一週大的幼貓 154 00:09:08,944 --> 00:09:11,238 ‎每三、四小時要餵食一次 155 00:09:11,321 --> 00:09:12,739 ‎不分晝夜 156 00:09:13,365 --> 00:09:15,200 ‎所以很累人 157 00:09:16,493 --> 00:09:19,121 ‎說不定你們其中一隻 ‎會成為明日的滑板貓 158 00:09:19,663 --> 00:09:21,331 ‎你們覺得如何? 159 00:09:30,173 --> 00:09:33,093 ‎我開始接表演時,車子都是我在開 160 00:09:33,885 --> 00:09:37,222 ‎波莉加入團隊後,提升了我們的層級 161 00:09:37,889 --> 00:09:40,309 ‎她發現我們需要第三個人手 162 00:09:40,809 --> 00:09:44,521 ‎要找到願意住在車上的人不太容易 163 00:09:44,605 --> 00:09:49,318 ‎全天候跟人擠在一起,還有16隻貓 164 00:09:49,401 --> 00:09:52,988 ‎夏曼跟了我一段時間 165 00:09:53,071 --> 00:09:53,989 ‎她是藝人 166 00:09:54,072 --> 00:09:56,366 ‎各種了不起的事情全都一手包辦 167 00:09:56,450 --> 00:09:57,993 ‎音樂、火焰 168 00:09:58,076 --> 00:10:01,079 ‎我永遠忘不了貓巴士第一次停靠 169 00:10:01,163 --> 00:10:05,000 ‎開車的是莎曼珊馬丁 ‎車頭有大大的鮪魚臉 170 00:10:05,792 --> 00:10:09,212 ‎我心裡知道這就是我要的 171 00:10:10,088 --> 00:10:12,841 ‎我想在貓馬戲團工作 172 00:10:14,009 --> 00:10:16,762 ‎我離開先前的樂團,加入喵星人樂團 173 00:10:20,599 --> 00:10:23,727 ‎我在燙訓練時會用到的雞胸肉 174 00:10:23,810 --> 00:10:26,313 ‎不可以燙得過熟 175 00:10:26,396 --> 00:10:28,190 ‎關鍵就在這 176 00:10:28,273 --> 00:10:31,568 ‎我想快點燙好,但要是肉質太柴 177 00:10:31,652 --> 00:10:34,696 ‎貓就會覺得雞肉太乾了 178 00:10:34,780 --> 00:10:37,532 ‎我們就得重新來過,牠們很 179 00:10:37,616 --> 00:10:40,327 ‎牠們很挑剔,吃的是… 180 00:10:40,410 --> 00:10:43,830 ‎如我所說,我吃餅乾配花生醬 181 00:10:43,914 --> 00:10:45,666 ‎給貓吃雞肉跟鮪魚 182 00:10:46,667 --> 00:10:48,919 ‎牠很有明星架勢,可是… 183 00:10:49,002 --> 00:10:50,712 ‎牠很好,我覺得都好 184 00:10:50,796 --> 00:10:53,215 ‎-牠的毛皮很柔順 ‎-牠還行 185 00:10:53,298 --> 00:10:55,759 ‎鮑伊,你要坐在滑板上嗎? 186 00:10:55,842 --> 00:10:58,512 ‎-我可以推滑板嗎? ‎-這是誰? 187 00:10:59,513 --> 00:11:02,641 ‎好,再三天就要表演了? 188 00:11:02,724 --> 00:11:04,643 ‎-對 ‎-我們多久沒表演了? 189 00:11:04,726 --> 00:11:06,478 ‎上次是二月 190 00:11:07,562 --> 00:11:10,941 ‎三、四、五、六、七月 ‎對,八個月了 191 00:11:11,024 --> 00:11:12,359 ‎我們完蛋了 192 00:11:12,901 --> 00:11:13,944 ‎我們完蛋了 193 00:11:14,903 --> 00:11:16,697 ‎一定要很棒才行 194 00:11:16,780 --> 00:11:17,656 ‎黃鰭 195 00:11:18,490 --> 00:11:19,950 ‎這邊,黃鰭 196 00:11:21,618 --> 00:11:22,452 ‎黃鰭 197 00:11:24,246 --> 00:11:27,666 ‎黃鰭,這是你發光發熱的時候 ‎牠表示同意 198 00:11:28,208 --> 00:11:29,668 ‎黃鰭 199 00:11:30,168 --> 00:11:31,712 ‎完全不理我,黃鰭 200 00:11:33,338 --> 00:11:35,048 ‎你記得這個嗎,賈克斯? 201 00:11:35,966 --> 00:11:37,342 ‎覺得怎麼樣呢,賈克斯? 202 00:11:37,426 --> 00:11:38,802 ‎賈克斯 203 00:11:39,302 --> 00:11:40,929 ‎鮑伊,過來這邊 204 00:11:41,638 --> 00:11:42,514 ‎鮑伊 205 00:11:44,474 --> 00:11:46,351 ‎努伊 206 00:11:46,435 --> 00:11:47,436 ‎過來這邊 207 00:11:49,646 --> 00:11:52,023 ‎-你在說什麼? ‎-好了嗎?努伊,過來這裡 208 00:11:52,107 --> 00:11:54,359 ‎-努伊 ‎-才不要呢 209 00:11:55,736 --> 00:11:57,487 ‎準備好了嗎?賈克斯 210 00:11:57,571 --> 00:11:59,656 ‎-不能作弊,賈克斯 ‎-這邊,賈克斯 211 00:12:00,240 --> 00:12:01,867 ‎牠會上去,然後… 212 00:12:01,950 --> 00:12:03,660 ‎看到沒?你看,這就叫作弊 213 00:12:03,744 --> 00:12:05,871 ‎賈克斯,這樣算失敗 214 00:12:06,371 --> 00:12:08,790 ‎我覺得這樣算失敗,賈克斯 215 00:12:08,874 --> 00:12:10,834 ‎好,加油,狄希 216 00:12:10,917 --> 00:12:11,752 ‎狄希 217 00:12:11,835 --> 00:12:12,711 ‎好棒,狄希 218 00:12:13,253 --> 00:12:14,087 ‎狄希 219 00:12:16,465 --> 00:12:17,382 ‎狄希 220 00:12:18,383 --> 00:12:19,468 ‎加油,狄希 221 00:12:19,551 --> 00:12:21,052 ‎雙重跳 222 00:12:22,429 --> 00:12:24,765 ‎-雙重跳 ‎-雙重工作量 223 00:12:24,848 --> 00:12:26,183 ‎好,再來… 224 00:12:27,726 --> 00:12:29,269 ‎兩個都是對的,是吧? 225 00:12:31,271 --> 00:12:33,190 ‎很好,再來一次 226 00:12:34,649 --> 00:12:36,401 ‎鮑伊,你可以的,很好 227 00:12:36,943 --> 00:12:38,820 ‎你行的,你成功了 228 00:12:39,404 --> 00:12:41,198 ‎再滾遠一點,加油,鮑伊 229 00:12:42,115 --> 00:12:44,326 ‎慢慢來 230 00:12:45,994 --> 00:12:46,912 ‎這邊,鮑伊 231 00:12:46,995 --> 00:12:48,914 ‎鮑伊,這邊 232 00:12:49,456 --> 00:12:50,832 ‎你行的,加油 233 00:12:52,375 --> 00:12:55,170 ‎你一定要減肥,鮑伊 234 00:12:55,253 --> 00:12:58,173 ‎-這次表演會很精彩 ‎-一定會很轟動 235 00:12:58,256 --> 00:13:01,968 ‎讓人永難忘懷的表演 ‎會讓我們掛在嘴邊好久 236 00:13:02,052 --> 00:13:04,095 ‎對了,售出19張票 237 00:13:04,179 --> 00:13:05,138 ‎-真棒 ‎-可不是嗎? 238 00:13:49,850 --> 00:13:52,602 ‎(養多少隻貓都不夠) 239 00:13:54,688 --> 00:13:57,232 ‎我們去年巡迴到八月底 240 00:13:57,315 --> 00:13:59,651 ‎我從二月就在路上 241 00:13:59,734 --> 00:14:02,153 ‎我想好好休段長假 242 00:14:02,237 --> 00:14:04,197 ‎順便修好巴士 243 00:14:05,031 --> 00:14:06,992 ‎這是我們的巡迴巴士 244 00:14:07,075 --> 00:14:10,412 ‎以前可不是這個樣子的 245 00:14:10,495 --> 00:14:12,372 ‎原本長這樣 246 00:14:12,455 --> 00:14:17,627 ‎外面有漂亮的貼紙,代表所有的貓咪 247 00:14:20,088 --> 00:14:23,884 ‎我們很信任某個 ‎說要幫我們修好巴士的人 248 00:14:25,135 --> 00:14:27,304 ‎我認識這個人四年了 249 00:14:27,387 --> 00:14:30,181 ‎結果發現我們被騙了 250 00:14:30,265 --> 00:14:32,142 ‎這讓我們洩氣不已 251 00:14:34,352 --> 00:14:37,314 ‎我們從八月開始修理,然後… 252 00:14:37,397 --> 00:14:41,526 ‎情況開始變得不對勁,進度緩慢 253 00:14:41,610 --> 00:14:44,487 ‎我什麼消息也沒收到 ‎這讓我一頭霧水 254 00:14:44,571 --> 00:14:48,283 ‎到這時候,我得把車交給專業人士 255 00:14:48,366 --> 00:14:50,285 ‎修理好才行 256 00:14:50,368 --> 00:14:55,916 ‎我們去把貓巴士開走 ‎結果車子面目全非 257 00:14:55,999 --> 00:14:58,168 ‎因為包膜被拆掉 258 00:14:58,251 --> 00:15:00,670 ‎內裝全被拆掉 259 00:15:00,754 --> 00:15:02,130 ‎先前巴士裡 260 00:15:02,213 --> 00:15:05,091 ‎有漂亮的小貓城市陳設 261 00:15:05,175 --> 00:15:06,801 ‎這就是小貓城市 262 00:15:07,594 --> 00:15:09,387 ‎好,這裡是小貓城市 263 00:15:09,471 --> 00:15:11,973 ‎頂層是給新生幼貓的,還有保溫箱 264 00:15:12,599 --> 00:15:14,809 ‎第二層是給大一點的貓咪 265 00:15:14,893 --> 00:15:16,519 ‎-不行 ‎-不能跳 266 00:15:16,603 --> 00:15:17,562 ‎很神奇 267 00:15:18,813 --> 00:15:19,689 ‎可是現在… 268 00:15:20,523 --> 00:15:22,108 ‎卻成了這個樣子 269 00:15:22,943 --> 00:15:24,319 ‎本來是一件式的 270 00:15:24,402 --> 00:15:27,489 ‎可以輕鬆拿出車外 271 00:15:27,572 --> 00:15:31,076 ‎現在卻被故意拆掉 272 00:15:31,618 --> 00:15:34,037 ‎這是我們在後面找到的 273 00:15:34,746 --> 00:15:36,456 ‎東西都被拆掉了 274 00:15:37,040 --> 00:15:40,835 ‎鋪了木地板,還蓋了房間 275 00:15:41,336 --> 00:15:43,713 ‎我不知道他是要蓋來自己睡 276 00:15:43,797 --> 00:15:45,131 ‎還是要翻修賣掉 277 00:15:45,632 --> 00:15:49,177 ‎今年讓我五味雜陳 278 00:15:52,722 --> 00:15:58,269 ‎我在治療癌症一年後 ‎投入了九個月的時間 279 00:15:58,853 --> 00:16:02,983 ‎拼命了九個月要來彌補那一年 280 00:16:03,066 --> 00:16:04,693 ‎結果錢都被拿走了 281 00:16:05,276 --> 00:16:06,528 ‎這讓人心痛不已 282 00:16:07,070 --> 00:16:09,572 ‎莎曼珊兩年前得了癌症 283 00:16:09,656 --> 00:16:11,116 ‎就在新冠疫情四起之前 284 00:16:11,199 --> 00:16:12,617 ‎她才剛復原 285 00:16:13,284 --> 00:16:15,620 ‎先是癌症,後來巴士又出事 286 00:16:15,704 --> 00:16:18,123 ‎然後兩隻年紀較大的貓過世 287 00:16:18,832 --> 00:16:21,501 ‎對她來說是接二連三的打擊 288 00:16:21,584 --> 00:16:25,463 ‎所以現在的困境對我們來說特別難熬 289 00:16:25,547 --> 00:16:27,340 ‎(搖滾貓) 290 00:16:27,424 --> 00:16:30,593 ‎很好,鍵盤手總是最可靠的 291 00:16:34,055 --> 00:16:35,974 ‎你好會彈鋼琴 292 00:16:37,392 --> 00:16:38,685 ‎鮑伊,你覺得如何? 293 00:16:38,768 --> 00:16:41,146 ‎要趁著等聖克勞德時暖身嗎? 294 00:16:47,610 --> 00:16:50,989 ‎你好棒,沒問題的,加油 295 00:16:52,407 --> 00:16:53,366 ‎你最會 296 00:16:53,450 --> 00:16:55,618 ‎-你行的 ‎-工作還是要做 297 00:16:56,494 --> 00:16:58,079 ‎樂團的身手有點生疏 298 00:17:00,040 --> 00:17:02,500 ‎但也算有模有樣 299 00:17:03,376 --> 00:17:05,544 ‎在家裡表演就是沒那麼刺激 300 00:17:05,628 --> 00:17:08,298 ‎跟在路上比起來 301 00:17:09,549 --> 00:17:12,217 ‎但牠們很久沒表演了 302 00:17:12,302 --> 00:17:14,512 ‎鮑伊在最後幾場表演時離開舞台 303 00:17:14,596 --> 00:17:16,848 ‎拋下樂團,去跟觀眾玩 304 00:17:16,931 --> 00:17:19,142 ‎這會是個問題 305 00:17:19,225 --> 00:17:21,436 ‎典型的鼓手,永遠是鼓手 306 00:17:21,936 --> 00:17:25,065 ‎小子,嗨,我好想你 307 00:17:25,148 --> 00:17:28,109 ‎黛比是我的助理之一,也是獸醫助理 308 00:17:28,193 --> 00:17:30,737 ‎我們的團隊有獸醫助理真的很棒 309 00:17:30,820 --> 00:17:33,490 ‎所有的貓咪都會接受 ‎表演前的身體檢查 310 00:17:33,573 --> 00:17:35,033 ‎測量體重 311 00:17:35,116 --> 00:17:37,619 ‎-4.6公斤 ‎-什麼? 312 00:17:37,702 --> 00:17:40,497 ‎-不好了 ‎-你變胖了 313 00:17:40,580 --> 00:17:44,375 ‎4.6公斤,你有什麼要辯解的? 314 00:18:05,146 --> 00:18:08,399 ‎我跟夏曼要在巴士上貼貼紙 315 00:18:08,483 --> 00:18:12,737 ‎因為原本的貼膜被人撕掉了 316 00:18:12,821 --> 00:18:16,783 ‎所以我用乙烯貼膜印了貼紙 317 00:18:16,866 --> 00:18:18,576 ‎這樣才能在巴士上貼點東西 318 00:18:18,660 --> 00:18:21,287 ‎方便大家知道我們是誰,在做什麼 319 00:18:21,913 --> 00:18:23,540 ‎這是純粹自己動手做的工作 320 00:18:23,623 --> 00:18:25,792 ‎跟許多搖滾貓的救援工作一樣 321 00:18:26,501 --> 00:18:28,962 ‎很多時候你會付錢叫人家做這些事 322 00:18:29,045 --> 00:18:31,798 ‎但因為現在資金緊迫 323 00:18:32,465 --> 00:18:35,677 ‎我們自己來就行 ‎因為我們有點破產了 324 00:18:36,594 --> 00:18:38,221 ‎-有點破產 ‎-沒錯 325 00:18:39,139 --> 00:18:40,557 ‎太棒了,真好看 326 00:18:40,640 --> 00:18:43,977 ‎有東西在上面真棒 327 00:18:44,060 --> 00:18:45,854 ‎有象徵我們的東西 328 00:18:45,937 --> 00:18:47,897 ‎-對 ‎-我們不會放棄的 329 00:18:49,107 --> 00:18:52,068 ‎-“這些貓很重要 ‎-沒錯” 330 00:18:52,152 --> 00:18:53,736 ‎好,這樣就搞定了 331 00:18:58,575 --> 00:18:59,742 ‎牠們來了 332 00:19:00,535 --> 00:19:01,995 ‎阿斯提覺得有蹊蹺 333 00:19:02,078 --> 00:19:03,538 ‎你被困住了 334 00:19:03,621 --> 00:19:06,541 ‎好,很棒,進去吧 335 00:19:10,295 --> 00:19:11,254 ‎我們的魯兒 336 00:19:11,337 --> 00:19:14,382 ‎-好,現在是聖克勞德 ‎-努伊在我這 337 00:19:16,176 --> 00:19:18,094 ‎努伊,不乖,這樣沒禮貌 338 00:19:18,178 --> 00:19:20,346 ‎-好 ‎-狄希 339 00:19:20,430 --> 00:19:22,390 ‎你在唱藍調嗎,狄希? 340 00:19:22,473 --> 00:19:24,976 ‎-來 ‎-我們應該還有更多貓才對 341 00:19:25,059 --> 00:19:27,228 ‎牠們通常會跑過來 ‎但因為現場有男性 342 00:19:27,312 --> 00:19:28,980 ‎牠們會不習慣 343 00:19:29,063 --> 00:19:31,566 ‎我這邊不是很常有男性友人出沒 344 00:19:33,484 --> 00:19:35,361 ‎才怪 345 00:19:35,445 --> 00:19:37,822 ‎你以為他們會因為我養這些貓 346 00:19:37,906 --> 00:19:39,407 ‎而急切想來找我 347 00:19:39,490 --> 00:19:43,119 ‎養24隻貓的女人讓人興奮 348 00:19:43,203 --> 00:19:44,537 ‎-當然 ‎-當然 349 00:19:59,510 --> 00:20:02,096 ‎(不管貓咪怎麼說 ‎千萬別放牠們出來) 350 00:20:11,564 --> 00:20:13,566 ‎莎曼珊,我們還需要克勞克羅禮士 351 00:20:13,650 --> 00:20:15,860 ‎-對,克勞克羅禮士 ‎-克勞克羅禮士 352 00:20:15,944 --> 00:20:18,321 ‎惡名昭彰的克勞克羅禮士 353 00:20:18,404 --> 00:20:21,866 ‎鐃鈸和鈴鼓高手 354 00:20:22,742 --> 00:20:24,577 ‎司機還沒到 355 00:20:25,078 --> 00:20:27,580 ‎所以我們七點到不了 356 00:20:28,081 --> 00:20:29,874 ‎別整我了,宇宙超人 357 00:20:29,958 --> 00:20:32,627 ‎那傢伙要是沒出現,就得由我來開車 358 00:20:33,127 --> 00:20:35,046 ‎測試喵喵喇叭 359 00:20:40,468 --> 00:20:43,012 ‎(喵…) 360 00:20:43,096 --> 00:20:44,639 ‎(小貓城市) 361 00:20:44,722 --> 00:20:45,682 ‎快來 362 00:20:45,765 --> 00:20:48,059 ‎(喵…) 363 00:20:48,142 --> 00:20:49,894 ‎要抱抱嗎? 364 00:20:50,520 --> 00:20:52,063 ‎好乖 365 00:20:53,314 --> 00:20:54,190 ‎那是他嗎? 366 00:20:54,274 --> 00:20:56,401 ‎-應該是 ‎-天啊,他真的來了? 367 00:20:57,026 --> 00:20:57,902 ‎太好了 368 00:20:57,986 --> 00:20:59,237 ‎往下、空檔 369 00:20:59,320 --> 00:21:00,697 ‎倒車檔、前進檔 370 00:21:02,240 --> 00:21:03,950 ‎我通常會往下放… 371 00:21:04,033 --> 00:21:06,703 ‎怕貓踩上去,你也知道… 372 00:21:06,786 --> 00:21:09,622 ‎-我去移車,你才能… ‎-好 373 00:21:15,586 --> 00:21:17,755 ‎這聲音就表示我們要出發了 374 00:21:18,923 --> 00:21:20,633 ‎跟著那輛貓車 375 00:21:45,408 --> 00:21:46,826 ‎前一晚就開始準備 376 00:21:46,909 --> 00:21:50,246 ‎讓我們有機會能再三檢查所有東西 377 00:21:50,330 --> 00:21:52,498 ‎相較於表演前才準備 378 00:21:52,582 --> 00:21:56,085 ‎這樣對我們來說的壓力比較小 379 00:21:56,169 --> 00:21:58,588 ‎不會在緊要關頭很忙亂 380 00:21:59,130 --> 00:22:02,592 ‎急就章對大家和貓咪的壓力會更大 381 00:22:02,675 --> 00:22:05,094 ‎因為貓咪會感受到我們的想法及心情 382 00:22:05,178 --> 00:22:09,265 ‎所以像這樣可以先準備妥當 ‎知道事情會很順利 383 00:22:09,349 --> 00:22:11,476 ‎知道隔天要做什麼 384 00:22:11,559 --> 00:22:13,936 ‎希望也能好好睡上一覺 385 00:22:15,855 --> 00:22:19,359 ‎-應該讓觀眾坐在台上 ‎-我們可以在地上 386 00:22:19,442 --> 00:22:22,820 ‎顛倒過來其實不是壞主意 387 00:22:22,904 --> 00:22:24,530 ‎你真的這麼認為嗎? 388 00:22:24,614 --> 00:22:28,785 ‎因為我們會摔下來,這不是… 389 00:22:30,995 --> 00:22:34,707 ‎舞台如果是平整的話,大小就很剛好 390 00:22:35,833 --> 00:22:39,379 ‎然後是樂團,我不曉得樂團該在哪 391 00:22:39,962 --> 00:22:41,547 ‎我還不確定 392 00:22:41,631 --> 00:22:43,549 ‎-慢著,有樂團? ‎-對 393 00:22:43,633 --> 00:22:44,467 ‎是樂團嗎? 394 00:22:44,550 --> 00:22:46,552 ‎-貓咪樂團 ‎-人在彈奏… 395 00:22:46,636 --> 00:22:49,472 ‎-不是,是貓在彈奏 ‎-貓會彈奏樂器? 396 00:22:49,555 --> 00:22:51,682 ‎-好 ‎-我們要安置樂隊 397 00:22:51,766 --> 00:22:53,309 ‎樂隊要安置在哪? 398 00:22:53,393 --> 00:22:57,146 ‎貓咪樂團有幾個成員? 399 00:22:57,230 --> 00:23:00,608 ‎以前是三隻,後來加第四隻敲牛鈴的 400 00:23:00,691 --> 00:23:02,735 ‎我們加了一隻雞,敲鐃鈸和鈴鼓 401 00:23:02,819 --> 00:23:06,155 ‎-樂團有名字嗎? ‎-有,搖滾貓 402 00:23:06,239 --> 00:23:09,325 ‎-取自“搖滾女郎”,但叫“搖滾貓” ‎-對,“搖滾貓” 403 00:23:09,409 --> 00:23:11,160 ‎鮪魚跟搖滾貓 404 00:23:11,244 --> 00:23:14,539 ‎就像有時會有性感女歌手 ‎在前面那樣? 405 00:23:14,622 --> 00:23:15,915 ‎-莎曼珊 ‎-妳說 406 00:23:15,998 --> 00:23:19,627 ‎我只剩24分鐘就要被打回原形了 407 00:23:19,710 --> 00:23:22,171 ‎-好,應該下貨了 ‎-對 408 00:23:22,255 --> 00:23:25,133 ‎誰要幫我們下貨,搬重物進來? 409 00:23:25,216 --> 00:23:26,050 ‎什麼都要搬 410 00:23:26,551 --> 00:23:29,470 ‎-搬重物進來 ‎-我來看看有誰 411 00:23:29,554 --> 00:23:33,474 ‎誰準備好要搬重物?太棒了 412 00:23:33,558 --> 00:23:34,767 ‎好,來搬東西吧 413 00:23:34,851 --> 00:23:36,477 ‎-一定很有趣 ‎-我加入 414 00:23:43,484 --> 00:23:47,029 ‎巡迴演出對籌募資金,照顧這些貓咪 415 00:23:47,113 --> 00:23:48,781 ‎至關重要 416 00:23:48,865 --> 00:23:51,242 ‎這基本上是我們目前僅有的 417 00:23:52,994 --> 00:23:54,036 ‎猶如生存之戰 418 00:23:54,871 --> 00:23:58,624 ‎一定要付基本開銷 ‎貓咪吃得飽、有藥吃 419 00:23:59,459 --> 00:24:01,794 ‎一切能維持到明天 420 00:24:09,552 --> 00:24:14,390 ‎(格蘭特公園艾德門分會) 421 00:24:21,606 --> 00:24:24,150 ‎對,壓力很大… 422 00:24:24,692 --> 00:24:26,736 ‎大家都很焦慮 423 00:24:27,904 --> 00:24:29,614 ‎大家都…說真的 424 00:24:29,697 --> 00:24:32,950 ‎這是牠們相隔最久的一次表演 425 00:24:33,993 --> 00:24:35,077 ‎所以應該會 426 00:24:38,873 --> 00:24:40,208 ‎應該會很有趣 427 00:24:41,542 --> 00:24:44,420 ‎-我們三個圍在一起喝酒 ‎-對 428 00:24:44,504 --> 00:24:47,215 ‎-我有一點輕微的恐慌症發作 ‎-我已經發過一次了 429 00:24:47,298 --> 00:24:49,175 ‎對,時間還早,我們要彼此加油打氣 430 00:24:49,258 --> 00:24:50,593 ‎我在做… 431 00:24:50,676 --> 00:24:52,887 ‎最後一分鐘的手臂訓練 432 00:24:52,970 --> 00:24:54,138 ‎-褲子很好看 ‎-對 433 00:24:54,222 --> 00:24:56,974 ‎-你們準備好了嗎? ‎-還沒 434 00:24:57,058 --> 00:24:59,560 ‎這是哪一個?這個還是這個? 435 00:24:59,644 --> 00:25:00,895 ‎哪一個是妳… 436 00:25:00,978 --> 00:25:02,104 ‎戴有亮粉的 437 00:25:02,188 --> 00:25:04,315 ‎這裡有更閃亮的 438 00:25:05,691 --> 00:25:08,611 ‎-這個超閃亮的 ‎-我愛你 439 00:25:08,694 --> 00:25:11,614 ‎-我的天啊 ‎-我得貼上這個 440 00:25:11,697 --> 00:25:15,159 ‎才能掩飾我沒做手臂運動的事實 441 00:25:15,243 --> 00:25:18,913 ‎我帶了啞鈴來 442 00:25:19,664 --> 00:25:22,500 ‎-好,我們後台見 ‎-可能吧 443 00:25:22,583 --> 00:25:26,003 ‎-我們後台見 ‎-我說不定會出現 444 00:25:26,546 --> 00:25:29,757 ‎-我可不能保證,好 ‎-別讓我掉淚,莎曼珊 445 00:25:31,425 --> 00:25:34,053 ‎好,貓咪的表現會很好的 446 00:25:36,889 --> 00:25:38,307 ‎我們快準備好了 447 00:25:38,391 --> 00:25:40,434 ‎非常感謝各位的耐心等候 448 00:25:40,518 --> 00:25:45,439 ‎但我們會盡快開始表演的 449 00:25:47,316 --> 00:25:50,278 ‎沒想到我們還沒準備好 450 00:25:51,070 --> 00:25:52,697 ‎有人在賣貓耳朵嗎? 451 00:25:54,699 --> 00:25:58,035 ‎-需要什麼嗎? ‎-一杯伏特加 452 00:26:00,621 --> 00:26:05,126 ‎好,我們馬上就要帶雜耍貓出場 453 00:26:18,556 --> 00:26:19,682 ‎振作起來 454 00:26:20,933 --> 00:26:23,269 ‎對了 455 00:26:23,352 --> 00:26:24,812 ‎(歡迎蒞臨,請鼓掌) 456 00:26:27,940 --> 00:26:29,442 ‎伸展很重要 457 00:26:29,942 --> 00:26:32,903 ‎鮪魚加油,跳過柵欄,你可以的 458 00:26:32,987 --> 00:26:33,946 ‎加油,很棒 459 00:26:34,030 --> 00:26:35,698 ‎加油,鮪魚 460 00:26:37,116 --> 00:26:38,701 ‎牠很會討價還價 461 00:26:39,744 --> 00:26:41,537 ‎好,先伸展一下 462 00:26:46,208 --> 00:26:47,668 ‎A、B 463 00:26:51,672 --> 00:26:52,882 ‎狄希 464 00:26:52,965 --> 00:26:55,593 ‎加油,狄希,你好厲害 465 00:27:13,027 --> 00:27:13,861 ‎好 466 00:27:31,128 --> 00:27:34,674 ‎別跨過中線,不然就犯規了 467 00:27:39,553 --> 00:27:41,764 ‎(請鼓掌) 468 00:27:41,847 --> 00:27:43,933 ‎加油,別讓雞贏了 469 00:27:46,060 --> 00:27:48,312 ‎-太好了 ‎-真棒,鮪魚 470 00:27:50,398 --> 00:27:52,483 ‎(請鼓掌) 471 00:27:54,110 --> 00:27:56,237 ‎雜耍貓 472 00:27:58,447 --> 00:28:02,618 ‎好,接下來要請樂團表演 473 00:28:02,702 --> 00:28:03,744 ‎歡迎搖滾貓 474 00:28:28,394 --> 00:28:31,480 ‎由鮪魚打牛鈴 ‎因為每首歌都需要牛鈴 475 00:28:32,606 --> 00:28:35,025 ‎謝謝各位今晚蒞臨觀賞 476 00:28:35,109 --> 00:28:39,071 ‎這是我們從二月以來的第一場表演 477 00:28:39,155 --> 00:28:41,490 ‎非常感謝各位,希望大家喜歡 478 00:28:46,287 --> 00:28:49,540 ‎-要敬雜耍貓嗎? ‎-敬雜耍貓 479 00:28:49,623 --> 00:28:51,292 ‎-乾杯 ‎-乾杯 480 00:28:52,960 --> 00:28:54,378 ‎這些貓讓我繼續往前 481 00:28:55,629 --> 00:28:58,841 ‎災難接二連三 482 00:28:58,924 --> 00:29:00,885 ‎真的碰上許多挫敗 483 00:29:00,968 --> 00:29:05,890 ‎有許多粉絲多次出手援救 484 00:29:06,557 --> 00:29:08,559 ‎我不能讓這些貓失望 485 00:29:08,642 --> 00:29:11,103 ‎牠們需要我 486 00:29:11,687 --> 00:29:14,148 ‎我不能選擇放棄 487 00:29:15,900 --> 00:29:19,361 ‎失望?我都從汪洋中游出來了 488 00:29:19,445 --> 00:29:22,448 ‎與其游回去,不如繼續往前 489 00:29:23,282 --> 00:29:24,158 ‎所以… 490 00:29:25,075 --> 00:29:28,621 ‎我會繼續下去,繼續游下去 491 00:29:55,981 --> 00:29:58,818 ‎(僅以此片獻給布魯) 492 00:30:18,587 --> 00:30:23,592 ‎字幕翻譯:林佩孜