1 00:00:08,612 --> 00:00:10,990 GRIFFIN GEÓRGIA 2 00:00:11,073 --> 00:00:13,284 Querem ir até ao pátio? 3 00:00:14,452 --> 00:00:15,703 Estão prontos? 4 00:00:16,203 --> 00:00:17,038 MANSÃO DOS GATOS! 5 00:00:17,121 --> 00:00:19,040 Não é um truque. Vamos lá. 6 00:00:20,124 --> 00:00:22,376 Venham todos. Vá lá! 7 00:00:23,252 --> 00:00:26,380 FALTA-ME UMA MÁ RELAÇÃO PARA TER 30 GATOS 8 00:00:27,006 --> 00:00:28,924 Vamos lá. 9 00:00:30,509 --> 00:00:31,343 Isso mesmo! 10 00:00:33,387 --> 00:00:34,221 Venham! 11 00:00:39,560 --> 00:00:41,062 Vais à frente, Jax? 12 00:00:41,896 --> 00:00:44,231 Vamos para o pátio. Vá lá. 13 00:00:46,609 --> 00:00:47,443 Meninos! 14 00:00:50,738 --> 00:00:52,323 Jax! Olá, Jax! 15 00:00:54,909 --> 00:00:56,619 Vamos lá! Venham todos. 16 00:00:58,037 --> 00:01:00,873 Isso mesmo! Bom trabalho. Vamos. 17 00:01:00,956 --> 00:01:02,083 Está quase. 18 00:01:05,002 --> 00:01:06,003 CONDUZIR GATOS 19 00:01:06,087 --> 00:01:07,713 Chamo-me Samantha Martin 20 00:01:08,631 --> 00:01:12,093 e sou a CEO e a treinadora 21 00:01:12,176 --> 00:01:13,886 dos Amazing Acro-Cats. 22 00:01:18,224 --> 00:01:19,141 APLAUSOS 23 00:01:19,225 --> 00:01:23,062 Não são gatos russos perfeitos de circo que fazem de tudo. 24 00:01:23,145 --> 00:01:27,316 São gatos, agem como gatos e fazem as pessoas felizes. 25 00:01:28,359 --> 00:01:29,610 Saímos todos a ganhar. 26 00:01:29,693 --> 00:01:32,655 As pessoas ficam impressionadas ou riem-se. 27 00:01:35,616 --> 00:01:39,245 São as estrelas do espetáculo e são as estrelas da minha vida. 28 00:01:41,288 --> 00:01:43,749 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 29 00:02:16,615 --> 00:02:20,119 Quando me mudei para aqui, imaginei algo assim. 30 00:02:20,870 --> 00:02:22,663 É um sonho tornado realidade. 31 00:02:23,747 --> 00:02:28,335 Eu vivia em Chicago e precisava de uma mudança. 32 00:02:29,461 --> 00:02:32,464 Já não precisava de viver numa cidade grande. 33 00:02:34,967 --> 00:02:37,595 Mudei-me para a Geórgia há três anos 34 00:02:37,678 --> 00:02:40,806 e a forma como encontrei este sítio foi mágica. 35 00:02:41,640 --> 00:02:44,560 Íamos no carro e vi um sinal a dizer "Vende-se". 36 00:02:44,643 --> 00:02:50,274 Parámos, batemos à porta e dissemos: "Podemos ver? Vimos que está à venda." 37 00:02:51,108 --> 00:02:54,612 Ele mostrou-nos a casa e foi amor à primeira vista. 38 00:02:54,695 --> 00:02:57,489 Tinha tudo o que procurávamos numa casa. 39 00:02:58,032 --> 00:03:00,409 Pensei: "É perfeita para os gatos." 40 00:03:01,952 --> 00:03:03,537 Sempre adorei roxo. 41 00:03:03,621 --> 00:03:06,248 Sempre que posso, pinto algo de roxo. 42 00:03:06,749 --> 00:03:09,293 E parece ser uma boa cor para os gatos. 43 00:03:09,376 --> 00:03:10,419 Acho eu. 44 00:03:10,502 --> 00:03:12,630 Eles adoram trabalhar, adoram viajar 45 00:03:12,713 --> 00:03:15,925 e, quando regressam, gosto que tenham um local mágico, 46 00:03:16,008 --> 00:03:18,469 relaxante e estimulante. 47 00:03:18,552 --> 00:03:21,513 Eles trabalham, mas são os meus animais de estimação 48 00:03:21,597 --> 00:03:23,682 e merecem o melhor. 49 00:03:25,726 --> 00:03:29,271 Os Acro-Cats surgiram por volta de 2005. 50 00:03:30,439 --> 00:03:32,733 Sempre adorei animais. 51 00:03:32,816 --> 00:03:35,611 Naquela altura, trabalhava como educadora da vida selvagem 52 00:03:35,694 --> 00:03:38,781 e queria treinar animais para o cinema e a televisão. 53 00:03:38,864 --> 00:03:41,325 Era o meu sonho de infância. 54 00:03:42,159 --> 00:03:44,245 Há muitos treinadores de cães 55 00:03:44,328 --> 00:03:48,040 e os gatos são o segundo animal mais requisitado para os filmes. 56 00:03:48,123 --> 00:03:50,960 Mas é muito difícil trabalhar com eles. 57 00:03:51,043 --> 00:03:53,295 Por isso, decidi focar-me nos gatos, 58 00:03:53,379 --> 00:03:56,048 mas não tinha reputação como treinadora de gatos 59 00:03:56,131 --> 00:03:58,259 e não tinha um currículo para eles. 60 00:03:58,342 --> 00:03:59,176 Então, pensei: 61 00:03:59,260 --> 00:04:03,055 "Como posso pôr estes gatos a trabalhar?" 62 00:04:04,265 --> 00:04:06,267 Comecei com a banda. 63 00:04:06,350 --> 00:04:10,354 Ensinei os gatos a tocar piano e juntei uma guitarra e uma bateria. 64 00:04:10,854 --> 00:04:12,398 As pessoas adoraram. 65 00:04:13,774 --> 00:04:16,860 As coisas evoluíram lentamente e foi muito difícil. 66 00:04:16,944 --> 00:04:20,322 Sempre que tinha algo marcado, perguntava aos meus amigos: 67 00:04:20,406 --> 00:04:22,741 "Vou dar um espetáculo na quarta. 68 00:04:22,825 --> 00:04:25,619 Queres ser o meu assistente?" E eles aceitavam contrariados. 69 00:04:25,703 --> 00:04:27,037 Porque era embaraçoso! 70 00:04:30,916 --> 00:04:36,130 Começaram a aparecer cada vez mais pessoas para ver os gatos a fazer pouca coisa, 71 00:04:36,213 --> 00:04:37,631 com exceção da banda. 72 00:04:38,215 --> 00:04:40,551 Comprei adereços muito simples, 73 00:04:41,427 --> 00:04:43,637 algumas escadas e uma corda. 74 00:04:43,721 --> 00:04:47,016 Descobrimos uma galeria de arte que procurava entretenimento. 75 00:04:47,099 --> 00:04:49,768 Eu perguntei se podia levar os meus gatos. 76 00:04:49,852 --> 00:04:54,606 Como é evidente, foi um desastre, porque os gatos estavam distraídos. 77 00:04:55,107 --> 00:04:58,110 Aprendi muito sobre treinar gatos ao longo dos anos. 78 00:04:58,193 --> 00:05:00,863 Através de tentativa e erro. Principalmente, com os erros. 79 00:05:00,946 --> 00:05:03,365 Estava muito determinada em saber: 80 00:05:03,449 --> 00:05:05,868 "O que se passa com estes gatos? 81 00:05:05,951 --> 00:05:07,453 Em que estão a pensar?" 82 00:05:08,537 --> 00:05:11,040 Até que comecei a ver melhorias nos gatos. 83 00:05:12,082 --> 00:05:14,960 Acham que os gatos não se treinam. Isso é ridículo. 84 00:05:15,044 --> 00:05:16,545 É possível treinar gatos. 85 00:05:17,838 --> 00:05:21,800 Arranjem um clicker e biscoitos e verão o que o vosso gato faz. 86 00:05:23,719 --> 00:05:29,641 Depois, comecei a procurar espaços para levar um grupo pequeno de gatos. 87 00:05:30,559 --> 00:05:34,730 Há cerca de dez anos recebi uma mensagem no Myspace 88 00:05:34,813 --> 00:05:40,277 de uma senhora que não conhecia, ela disse-me: "Vou à tua cidade. 89 00:05:40,361 --> 00:05:42,863 Foste-me recomendada por um amigo. 90 00:05:42,946 --> 00:05:47,743 Queres trabalhar no espetáculo comigo?" E tinha um link para os Acro-Cats. 91 00:05:48,952 --> 00:05:51,163 Eu disse: "Claro que sim." 92 00:05:51,246 --> 00:05:55,376 Eu marcava espetáculos de música em Austin, Texas, onde vivo, 93 00:05:55,459 --> 00:05:57,419 há cinco ou seis anos, na altura. 94 00:05:57,503 --> 00:05:58,379 PASSAGEM DE ANO 95 00:05:58,462 --> 00:06:02,007 Ela trouxe o espetáculo para Austin e foi lotação esgotada. 96 00:06:02,091 --> 00:06:05,344 Ela perguntou-me: "Quando te vais juntar ao circo?" 97 00:06:05,427 --> 00:06:08,472 Eu fiquei tipo… Mas foi assim que começou. 98 00:06:08,972 --> 00:06:09,807 Aqui. 99 00:06:15,396 --> 00:06:17,231 Onde estão os gémeos? 100 00:06:17,314 --> 00:06:19,983 Estes são o Roux e o Buster. 101 00:06:20,067 --> 00:06:23,737 Esta é a Ahi Tuna e o Albacore Tuna. Onde está o outro gémeo? 102 00:06:23,821 --> 00:06:24,738 O St. Claude. 103 00:06:25,656 --> 00:06:29,368 O Asti, o Bowie, o Wiki, o Noah e a Jax. 104 00:06:29,868 --> 00:06:32,121 O Dixie! 105 00:06:34,873 --> 00:06:38,377 Tínhamos alguns espetáculos marcados para este ano todo, 106 00:06:38,460 --> 00:06:41,088 antes de março, mas depois surgiu a COVID. 107 00:06:42,714 --> 00:06:44,967 Todos os espetáculos foram cancelados. 108 00:06:48,095 --> 00:06:50,848 Tenho de pôr os gatos a fazer alguma coisa, 109 00:06:50,931 --> 00:06:52,266 porque eles precisam. 110 00:06:52,349 --> 00:06:53,267 Precisam mesmo. 111 00:06:53,767 --> 00:06:54,935 Estão aborrecidos. 112 00:06:56,812 --> 00:07:00,566 Vou ter de ser criativa até voltarmos a dar espetáculos. 113 00:07:02,067 --> 00:07:04,736 Ali vai ela. A Ahi está na roda. 114 00:07:05,779 --> 00:07:07,614 Ela gosta de fazer exercício. 115 00:07:07,698 --> 00:07:10,325 Força, Agi! Ela gosta que torçam por ela. 116 00:07:10,409 --> 00:07:12,035 Boa! Muito bem, Ahi! 117 00:07:14,037 --> 00:07:15,873 Este fim de semana, 118 00:07:15,956 --> 00:07:20,919 vamos fazer uma apresentação especial do nosso espetáculo em Atlanta, Geórgia. 119 00:07:21,003 --> 00:07:25,591 Normalmente, usamos um espaço grande, mas, devido à pandemia, 120 00:07:25,674 --> 00:07:27,718 vamos fazer algo mais reduzido. 121 00:07:27,801 --> 00:07:29,803 É um local novo, nunca lá fui. 122 00:07:29,887 --> 00:07:34,391 Vai ter vistas e cheiros novos. Vai ser interessante. 123 00:07:37,394 --> 00:07:40,606 Tenho muita sorte por viver na Mansão dos Gatos, 124 00:07:40,689 --> 00:07:41,899 porque é um paraíso. 125 00:07:41,982 --> 00:07:46,778 Posso passar tempo com os gatos no pátio e descontrair um pouco. 126 00:07:46,862 --> 00:07:49,907 Estou um pouco preocupada com a situação financeira. 127 00:07:50,866 --> 00:07:51,992 Vocês são mandões? 128 00:07:52,493 --> 00:07:54,203 São mesmo mandões. 129 00:07:54,870 --> 00:07:56,997 Mas que atitude. 130 00:07:57,080 --> 00:07:58,707 Estão prontos? 131 00:07:58,790 --> 00:08:01,877 Comecei a ser família de acolhimento regularmente. 132 00:08:01,960 --> 00:08:06,381 O acolhimento e a educação das pessoas tornou-se numa missão. 133 00:08:06,465 --> 00:08:09,676 Percebi que posso fazer a diferença. 134 00:08:09,760 --> 00:08:13,180 Comecei a adotar os nossos gatinhos e a acolher outros. 135 00:08:13,263 --> 00:08:18,685 Até agora, arranjei um lar para quase 270 gatos. 136 00:08:21,104 --> 00:08:25,192 Estes quatro gatinhos foram abandonados pela mãe vadia. 137 00:08:26,109 --> 00:08:30,280 Tenho incubadoras portáteis e equipamento para manter as crias vivas. 138 00:08:30,364 --> 00:08:33,825 Dou leite do biberão há tanto tempo que já estou habituada. 139 00:08:33,909 --> 00:08:35,077 Vem cá. 140 00:08:37,579 --> 00:08:40,165 Sim! Apanhaste-me. 141 00:08:40,916 --> 00:08:44,253 Esta é a fase mais gira, quando têm esta idade. 142 00:08:44,836 --> 00:08:47,256 São mesmo muito felizes. 143 00:08:47,881 --> 00:08:49,883 Ouçam estes ronrons. 144 00:08:50,968 --> 00:08:53,387 Arranjamos-lhes casas durante as digressões. 145 00:08:53,470 --> 00:08:55,305 Isto é outro problema: 146 00:08:55,389 --> 00:08:58,684 não fazer digressões, tentar criar gatinhos 147 00:08:58,767 --> 00:09:01,311 e dar atenção aos meus gatos. 148 00:09:02,646 --> 00:09:06,525 É por isso que temos de praticar alguns truques, porque tenho… 149 00:09:07,317 --> 00:09:08,860 Quando têm apenas dias, 150 00:09:08,944 --> 00:09:12,739 alimento-os de 3 em 3 ou de 4 em 4 horas, 24 horas por dia, 151 00:09:13,365 --> 00:09:15,200 por isso, é cansativo. 152 00:09:16,493 --> 00:09:19,121 Talvez um de vocês seja o próximo gato do skate. 153 00:09:19,663 --> 00:09:21,331 O que acham? 154 00:09:30,173 --> 00:09:33,093 Quando comecei a marcar espetáculos, era eu que conduzia. 155 00:09:33,885 --> 00:09:37,222 Depois, quando a Polly se juntou a nós, melhorou isso. 156 00:09:37,889 --> 00:09:40,726 Ela viu que precisávamos de uma terceira pessoa. 157 00:09:40,809 --> 00:09:44,521 É difícil encontrar pessoas que queiram viver num autocarro, 158 00:09:44,605 --> 00:09:49,318 a esta distância de outro ser humano, 24 horas por dia, com 16 gatos. 159 00:09:49,401 --> 00:09:52,988 A Charmaine está comigo há muito tempo. 160 00:09:53,071 --> 00:09:53,989 Ela é artista 161 00:09:54,072 --> 00:09:56,366 e faz várias coisas incríveis. 162 00:09:56,450 --> 00:09:57,993 Com música e fogo… 163 00:09:58,076 --> 00:10:01,079 Nunca esquecerei a primeira vez em que vi o Autocarro dos Gatos. 164 00:10:01,163 --> 00:10:05,000 A Samantha Martin vinha a conduzir, com uns olhos de gato à frente. 165 00:10:05,626 --> 00:10:09,212 Eu pensei: "Eu sei que é isto." 166 00:10:10,088 --> 00:10:12,841 Quero trabalhar para o circo de gatos. 167 00:10:14,009 --> 00:10:17,095 Deixei a minha banda para me juntar a uma banda de gatos. 168 00:10:20,599 --> 00:10:23,727 Estou a cozinhar peitos de frango para o treino. 169 00:10:23,810 --> 00:10:26,313 Não podem ficar cozinhados demais. 170 00:10:26,396 --> 00:10:28,190 Isto é fundamental. 171 00:10:28,273 --> 00:10:31,568 Estou a tentar cozinhar depressa, mas se ficarem secos, 172 00:10:31,652 --> 00:10:34,696 os gatos vão pensar: "O frango está seco demais." 173 00:10:34,780 --> 00:10:37,532 E temos de fazer mais frango. Eles são… 174 00:10:37,616 --> 00:10:40,327 Eles são muito exigentes. Quer dizer… 175 00:10:40,410 --> 00:10:42,996 Tenho biscoitos de manteiga de amendoim para mim 176 00:10:43,080 --> 00:10:45,666 e frango e atum para os gatos. 177 00:10:46,667 --> 00:10:48,919 Tem aspeto de estrela de cinema, mas… 178 00:10:49,002 --> 00:10:50,712 Ele é porreiro. 179 00:10:50,796 --> 00:10:53,215 - O pelo é fantástico. - Ele é fixe. 180 00:10:53,298 --> 00:10:55,759 Bowie, vais ficar sentado no skate? 181 00:10:55,842 --> 00:10:58,512 - Posso empurrar-te? - Quem é este? 182 00:10:59,513 --> 00:11:02,641 Pronto. Faltam três dias para o espetáculo? 183 00:11:02,724 --> 00:11:05,143 Sim. Quando foi o último espetáculo? 184 00:11:05,227 --> 00:11:07,479 Desde fevereiro e… 185 00:11:07,562 --> 00:11:10,941 Março, abril, maio, junho, julho. Foi há oito meses. 186 00:11:12,901 --> 00:11:13,944 Estamos tramadas. 187 00:11:14,903 --> 00:11:16,697 Vai correr lindamente. 188 00:11:16,780 --> 00:11:17,656 Ahi! 189 00:11:18,490 --> 00:11:19,950 Ahi, aqui! 190 00:11:21,618 --> 00:11:22,452 Ahi! 191 00:11:24,246 --> 00:11:28,125 Ahi, é o teu momento de brilhar. Ele está a pensar: "Pois é." 192 00:11:28,208 --> 00:11:29,668 Ahi! 193 00:11:30,168 --> 00:11:31,712 Está a ignorar-me! Ahi! 194 00:11:33,338 --> 00:11:35,048 Lembras-te disto, Jax? 195 00:11:35,966 --> 00:11:37,342 O que achas? 196 00:11:37,426 --> 00:11:38,802 Jax. 197 00:11:39,302 --> 00:11:40,929 Bowie! Vem cá, Bowie! 198 00:11:41,638 --> 00:11:42,514 Bowie! 199 00:11:44,474 --> 00:11:46,351 Nue. 200 00:11:46,435 --> 00:11:47,436 Aqui. 201 00:11:49,646 --> 00:11:52,023 - Como assim? - Pronto? Para aqui, Nue. 202 00:11:52,107 --> 00:11:54,359 - Nue! - Nem pensar! 203 00:11:55,736 --> 00:11:57,487 Pronta? Pronta, Jax? 204 00:11:57,571 --> 00:11:59,656 - Não faças batota. - Aqui, Jax. 205 00:12:00,240 --> 00:12:01,867 Ela vai fazê-lo… 206 00:12:01,950 --> 00:12:03,660 Vês? Olha, isto é batota. 207 00:12:03,744 --> 00:12:05,871 Pronto, Jax. Isto correu mal. 208 00:12:06,371 --> 00:12:08,790 Isto correu mesmo mal, Jax. 209 00:12:08,874 --> 00:12:10,834 Pronto. Vai, Dixie! 210 00:12:10,917 --> 00:12:11,752 Dixie! 211 00:12:11,835 --> 00:12:12,711 Boa! Dixie! 212 00:12:13,253 --> 00:12:14,087 Dixie! 213 00:12:16,465 --> 00:12:17,382 Dixie! 214 00:12:18,383 --> 00:12:19,468 Vá lá, Dixie! 215 00:12:19,551 --> 00:12:21,052 Muito bem. Duplo! 216 00:12:22,429 --> 00:12:24,765 - Duplo! - É o duplo do trabalho. 217 00:12:24,848 --> 00:12:26,183 Muito bem. 218 00:12:27,726 --> 00:12:29,269 Dupla nas posições, certo? 219 00:12:31,271 --> 00:12:33,190 Isso mesmo. Mais uma vez. 220 00:12:34,649 --> 00:12:36,401 Bowie, tu consegues. Boa! 221 00:12:36,943 --> 00:12:38,820 Tu consegues, isso mesmo. 222 00:12:39,404 --> 00:12:41,198 Mais um pouco. Força, Bowie! 223 00:12:42,115 --> 00:12:44,326 Com calma. 224 00:12:45,994 --> 00:12:46,912 Então, Bowie. 225 00:12:46,995 --> 00:12:48,914 Aqui, Bowie. 226 00:12:49,456 --> 00:12:50,832 Tu consegues. Força! 227 00:12:52,375 --> 00:12:55,170 Tens mesmo de emagrecer, Bowie. 228 00:12:55,253 --> 00:12:58,173 - Este espetáculo vai ser fantástico. - Vai ser incrível. 229 00:12:58,256 --> 00:13:01,968 Vai ser memorável. Vai ser recordado durante gerações. 230 00:13:02,052 --> 00:13:04,095 Vendemos 19 bilhetes. 231 00:13:04,179 --> 00:13:05,138 Certo? 232 00:13:49,850 --> 00:13:52,602 OS GATOS NUNCA SÃO DEMAIS 233 00:13:54,688 --> 00:13:57,232 Andámos em digressão até ao fim de agosto do ano passado. 234 00:13:57,315 --> 00:13:59,651 Estávamos em viagem desde fevereiro 235 00:13:59,734 --> 00:14:02,153 e eu queria fazer uma pausa 236 00:14:02,237 --> 00:14:04,197 e reparar o autocarro. 237 00:14:05,031 --> 00:14:06,992 Este é o autocarro de digressão. 238 00:14:07,075 --> 00:14:10,412 Não tinha este aspeto. 239 00:14:10,495 --> 00:14:12,372 Era assim. 240 00:14:12,455 --> 00:14:17,627 Tinha uma bela pintura que representava todos os gatos. 241 00:14:20,088 --> 00:14:23,884 Confiámos em alguém que disse que ia arranjar o nosso autocarro. 242 00:14:25,135 --> 00:14:27,304 Conhecia essa pessoa há quatro anos 243 00:14:27,387 --> 00:14:30,181 e descobrir que fomos enganados 244 00:14:30,265 --> 00:14:32,142 atrasou-nos imenso. 245 00:14:34,352 --> 00:14:37,314 A nossa reparação começou em agosto e, depois, 246 00:14:37,397 --> 00:14:41,526 as coisas tornaram-se estranhas e lentas. 247 00:14:41,610 --> 00:14:44,529 Ninguém me dizia nada. Eu pensei: "O que se passa? 248 00:14:44,613 --> 00:14:48,283 Decidi entregar o autocarro a um profissional 249 00:14:48,366 --> 00:14:50,285 e fazer isto corretamente." 250 00:14:50,368 --> 00:14:55,916 Então, fomos buscar o nosso autocarro e nem sequer o reconhecemos, 251 00:14:55,999 --> 00:14:58,168 porque já não tinha pintura 252 00:14:58,251 --> 00:15:00,754 e tinham demolido totalmente o interior. 253 00:15:00,837 --> 00:15:02,130 Antes, o autocarro… 254 00:15:02,213 --> 00:15:05,091 Tínhamos a Cidade dos Gatinhos. 255 00:15:05,175 --> 00:15:06,801 Esta é a Cidade dos Gatinhos. 256 00:15:07,594 --> 00:15:09,387 Aqui está a Cidade dos Gatinhos. 257 00:15:09,471 --> 00:15:11,973 O andar de cima era a neonatologia e a incubadora. 258 00:15:12,057 --> 00:15:14,809 O segundo andar era para os mais velhos. 259 00:15:14,893 --> 00:15:16,519 - Não! - Não saltes! 260 00:15:16,603 --> 00:15:17,562 Era mágico. 261 00:15:18,813 --> 00:15:19,689 Agora… 262 00:15:20,523 --> 00:15:22,108 … está assim. 263 00:15:22,943 --> 00:15:24,319 Era uma unidade 264 00:15:24,402 --> 00:15:27,489 que, facilmente, se podia levantar e tirar, 265 00:15:27,572 --> 00:15:31,076 mas, em vez disso, demoliram-na com más intenções. 266 00:15:31,618 --> 00:15:34,037 Isto foi o que encontrámos aqui. 267 00:15:34,746 --> 00:15:36,456 Arrancaram tudo. 268 00:15:37,040 --> 00:15:40,835 Colocaram chão de madeira e construíram um quarto. 269 00:15:41,336 --> 00:15:43,713 Não sei se fez isto para ele 270 00:15:43,797 --> 00:15:45,131 ou se o ia vender. 271 00:15:45,632 --> 00:15:49,177 Tem sido um ano emotivo para mim. 272 00:15:52,722 --> 00:15:54,933 Trabalhei durante nove meses, 273 00:15:55,016 --> 00:15:58,269 após um ano de tratamentos contra o cancro, 274 00:15:58,853 --> 00:16:02,983 esforcei-me durante nove meses para compensar aquele ano 275 00:16:03,066 --> 00:16:04,693 e tirarem-me esse dinheiro… 276 00:16:05,276 --> 00:16:06,528 Fiquei destroçada. 277 00:16:07,070 --> 00:16:09,572 Há dois anos, a Samantha teve cancro, 278 00:16:09,656 --> 00:16:11,116 antes de a Covid surgir. 279 00:16:11,199 --> 00:16:12,826 Tinha acabado de recuperar. 280 00:16:13,284 --> 00:16:15,620 Primeiro, o cancro, depois, o autocarro 281 00:16:15,704 --> 00:16:18,123 e alguns dos gatos mais velhos morreram. 282 00:16:18,832 --> 00:16:21,501 Foi uma coisa atrás da outra. 283 00:16:21,584 --> 00:16:25,463 Por isso, tem sido muito difícil para nós. 284 00:16:27,424 --> 00:16:30,593 Muito bem. Podemos contar sempre com o pianista. 285 00:16:34,055 --> 00:16:35,974 És tão bom a tocar piano. 286 00:16:37,392 --> 00:16:38,685 Bowie, o que achas? 287 00:16:38,768 --> 00:16:41,438 Queres aquecer enquanto esperamos pelo St. Claude? 288 00:16:47,610 --> 00:16:50,989 És incrível! Tu consegues, vá lá! 289 00:16:52,407 --> 00:16:53,366 Tu sabes. 290 00:16:53,450 --> 00:16:55,618 - Tu consegues! - Tens de o fazer. 291 00:16:56,411 --> 00:16:58,079 A banda está um pouco enferrujada. 292 00:17:00,040 --> 00:17:02,500 Mas estão a melhorar. 293 00:17:03,376 --> 00:17:05,545 Atuar em casa não é tão emocionante 294 00:17:05,628 --> 00:17:08,298 como atuar em digressão. 295 00:17:09,549 --> 00:17:12,218 Mas eles não atuam há algum tempo. 296 00:17:12,302 --> 00:17:15,263 Nos últimos espetáculos, o Bowie deixou a banda 297 00:17:15,346 --> 00:17:19,142 para ir namoriscar para a plateia, foi esse o problema. 298 00:17:19,225 --> 00:17:21,853 É típico do baterista. É sempre o baterista. 299 00:17:21,936 --> 00:17:25,065 Olá! Tive saudades tuas! 300 00:17:25,148 --> 00:17:28,109 A Debbie, uma das minhas assistentes, que é veterinária… 301 00:17:28,193 --> 00:17:30,737 É fantástico ter uma veterinária na equipa. 302 00:17:30,820 --> 00:17:35,033 Todos os gatos são examinados e pesados antes do espetáculo. 303 00:17:35,116 --> 00:17:37,619 - Pesa 5 kg. - O quê? 304 00:17:37,702 --> 00:17:40,497 - Não! - Engordaste? 305 00:17:40,580 --> 00:17:44,375 Pesas 5 kg. O que tens a dizer a isto? 306 00:18:05,146 --> 00:18:08,399 Eu e a Charmaine vamos pôr decalques no autocarro, 307 00:18:08,483 --> 00:18:11,444 porque a pintura original do autocarro 308 00:18:11,528 --> 00:18:12,737 foi arrancada. 309 00:18:12,821 --> 00:18:16,616 Imprimi decalques em vinil, 310 00:18:16,699 --> 00:18:18,576 para decorar o autocarro, 311 00:18:18,660 --> 00:18:21,287 para saberem quem somos e o que fazemos. 312 00:18:21,913 --> 00:18:25,792 Isto é um projeto "Faz Tu Mesmo", tal como o resgate de gatos. 313 00:18:26,501 --> 00:18:28,962 Muitas vezes, contratamos alguém, 314 00:18:29,045 --> 00:18:31,798 mas como temos pouco dinheiro agora, 315 00:18:32,465 --> 00:18:35,677 vamos fazê-lo nós mesmos, porque estamos falidos. 316 00:18:36,594 --> 00:18:38,221 - Falidos. - Exato. 317 00:18:39,139 --> 00:18:40,557 Ficou tão giro. 318 00:18:40,640 --> 00:18:43,977 É mesmo fixe ter algo aí, sabes? 319 00:18:44,060 --> 00:18:45,854 Algo que seja a nossa cara. 320 00:18:45,937 --> 00:18:47,897 - Sim. - Não vamos desistir! 321 00:18:49,107 --> 00:18:52,068 - Estes gatos são importantes. - Pois são. 322 00:18:52,152 --> 00:18:53,736 Este já está. 323 00:18:58,575 --> 00:18:59,742 Aqui vêm eles. 324 00:19:00,535 --> 00:19:01,995 O Asti é desconfiado. 325 00:19:02,078 --> 00:19:03,538 Vá lá, estás encurralado. 326 00:19:03,621 --> 00:19:06,541 Lá para dentro. Toca a entrar. 327 00:19:10,295 --> 00:19:11,254 O Roux. 328 00:19:11,337 --> 00:19:14,382 - Precisamos do St. Claude. - Tenho o Nue. 329 00:19:16,176 --> 00:19:18,094 Nue! Que mauzinho! 330 00:19:18,178 --> 00:19:20,346 - Sim. - Dixie! 331 00:19:20,430 --> 00:19:22,390 Estás a cantar os blues, Dixie? 332 00:19:22,473 --> 00:19:24,976 - Aqui! - Parece que temos mais gatos. 333 00:19:25,059 --> 00:19:27,228 Costumam vir a correr, mas estão aqui homens 334 00:19:27,312 --> 00:19:28,980 e eles não estão habituados. 335 00:19:29,063 --> 00:19:31,566 Não costumam passar muitos homens por aqui. 336 00:19:33,484 --> 00:19:35,361 Nem pensar! 337 00:19:35,445 --> 00:19:37,822 Seria de pensar que me viessem bater à porta 338 00:19:37,906 --> 00:19:39,407 com os gatos todos que tenho. 339 00:19:39,490 --> 00:19:40,867 É tão excitante, 340 00:19:40,950 --> 00:19:43,161 uma mulher que tem 24 gatos. 341 00:19:43,244 --> 00:19:44,537 - Sim! - Sim! 342 00:19:59,510 --> 00:20:02,096 NÃO SOLTEM OS GATOS, DIGAM O QUE DISSEREM! 343 00:20:11,564 --> 00:20:13,566 Samantha, precisamos do Cluck Norris. 344 00:20:13,650 --> 00:20:15,860 - Pois é. - Cluck Norris. 345 00:20:15,944 --> 00:20:18,321 O infame Cluck Norris! 346 00:20:18,404 --> 00:20:21,866 Músico fantástico de címbalo e pandeireta. 347 00:20:22,742 --> 00:20:24,577 O motorista ainda não chegou. 348 00:20:25,078 --> 00:20:27,580 Não vamos chegar às 7h. 349 00:20:28,081 --> 00:20:29,874 Vá lá, universo! 350 00:20:29,958 --> 00:20:33,044 A não ser que o motorista não venha e eu conduza. 351 00:20:33,127 --> 00:20:35,046 Vamos testar a buzina miau. 352 00:20:43,096 --> 00:20:44,639 CIDADE DOS GATOS 353 00:20:44,722 --> 00:20:45,682 Vá lá! 354 00:20:48,142 --> 00:20:49,894 Queres miminhos? 355 00:20:50,520 --> 00:20:52,063 Sim! 356 00:20:53,314 --> 00:20:54,190 É ele? 357 00:20:54,274 --> 00:20:56,401 - Acho que sim. - Meu Deus! Ele chegou? 358 00:20:57,026 --> 00:20:57,902 Boa! 359 00:20:57,986 --> 00:20:59,237 Ponto morto, 360 00:20:59,320 --> 00:21:00,989 marcha atrás, arrancar. 361 00:21:02,240 --> 00:21:03,950 Eu mantenho isso para baixo, 362 00:21:04,033 --> 00:21:06,703 porque se um gato o pisar… 363 00:21:06,786 --> 00:21:09,622 - Vou tirar o carro da frente. - Certo. 364 00:21:15,586 --> 00:21:17,922 Este som significa que vamos arrancar! 365 00:21:18,923 --> 00:21:20,633 Segue o carro dos gatos! 366 00:21:45,408 --> 00:21:50,246 Preparar tudo na noite anterior permite-nos verificar tudo três vezes. 367 00:21:50,330 --> 00:21:56,085 É muito menos stressante do que preparar e saber que o espetáculo é logo a seguir. 368 00:21:56,169 --> 00:21:58,588 Preparar em cima da hora é chato. 369 00:21:59,130 --> 00:22:02,592 É mais stressante para todos e para os gatos, 370 00:22:02,675 --> 00:22:05,094 porque eles sentem o que pensamos e sentimos. 371 00:22:05,178 --> 00:22:09,265 Assim, podemos preparar tudo, saber que vai correr bem, 372 00:22:09,349 --> 00:22:13,936 não precisamos de o fazer no dia seguinte e podemos ter uma noite de descanso. 373 00:22:15,855 --> 00:22:19,359 - A plateia pode ficar ali… - Podemos atuar aqui. 374 00:22:19,442 --> 00:22:22,820 Isso não é má ideia. Fazer tudo ao contrário. 375 00:22:22,904 --> 00:22:24,530 Estás mesmo a pensar nisso? 376 00:22:24,614 --> 00:22:28,785 Porque é… Vai ser… Não há… 377 00:22:30,995 --> 00:22:34,707 O tamanho do palco é perfeito, se fosse todo ao mesmo nível. 378 00:22:35,833 --> 00:22:39,379 E a banda… Nem sei onde a banda poderia ficar. 379 00:22:39,962 --> 00:22:41,547 Não tenho a certeza. 380 00:22:41,631 --> 00:22:43,549 - Há uma banda? - Sim. 381 00:22:43,633 --> 00:22:44,467 É uma banda? 382 00:22:44,550 --> 00:22:46,511 - A banda dos gatos. - Seres humanos… 383 00:22:46,594 --> 00:22:49,514 - Não, os gatos é que tocam. - Tocam instrumentos? 384 00:22:49,597 --> 00:22:51,682 Temos de ter um local para a banda. 385 00:22:51,766 --> 00:22:53,309 Onde vai ficar a banda? 386 00:22:53,393 --> 00:22:57,146 Quantos membro há na banda dos gatos? 387 00:22:57,230 --> 00:23:00,441 Eram três, mas passaram a ser quatro com o chocalho. 388 00:23:00,525 --> 00:23:02,777 Juntámos uma galinha, um címbalo e uma pandeireta. 389 00:23:02,860 --> 00:23:06,155 - A banda tem um nome? - Sim, os Rock Cats. 390 00:23:06,239 --> 00:23:09,325 - Rock Cats tipo as Rocketes? - Exato. 391 00:23:09,409 --> 00:23:11,160 Tuna e os Rock Cats. 392 00:23:11,244 --> 00:23:14,539 É tipo a vocalista sexy? 393 00:23:14,622 --> 00:23:15,915 - Samantha. - Diz. 394 00:23:15,998 --> 00:23:19,627 Vou transformar-me numa abóbora daqui a 24 minutos. 395 00:23:19,710 --> 00:23:22,004 - Então, vamos descarregar. - Sim. 396 00:23:22,088 --> 00:23:25,133 Quem nos ajuda a descarregar e carregar as coisas pesadas? 397 00:23:25,216 --> 00:23:26,342 Tudo. 398 00:23:26,426 --> 00:23:29,470 - A carregar as coisas pesadas. - Eu arranjo alguém. 399 00:23:29,554 --> 00:23:33,474 Quem quer descarregar coisas pesadas? Boa! 400 00:23:33,558 --> 00:23:34,725 Fixe. Vamos lá. 401 00:23:34,809 --> 00:23:36,477 - Vai ser divertido! - Vamos! 402 00:23:43,484 --> 00:23:47,029 A digressão acabou por ser essencial para angariar dinheiro 403 00:23:47,113 --> 00:23:51,242 para cuidar destes gatos e, basicamente, é tudo o que temos agora. 404 00:23:52,994 --> 00:23:54,036 Trata-se de sobreviver. 405 00:23:54,787 --> 00:23:58,624 Temos de pagar as contas, dar comida aos gatos e ter medicamentos. 406 00:23:59,459 --> 00:24:01,794 E tudo continuará até amanhã. 407 00:24:21,606 --> 00:24:24,150 É muito stressante. 408 00:24:24,692 --> 00:24:26,736 Estamos todos ansiosos… 409 00:24:27,904 --> 00:24:29,614 Eles… 410 00:24:29,697 --> 00:24:32,950 Nunca estiveram tanto tempo sem dar um espetáculo. 411 00:24:33,993 --> 00:24:35,077 Por isso… 412 00:24:38,873 --> 00:24:40,208 Vai ser interessante. 413 00:24:41,542 --> 00:24:44,212 - Vamos ficar por aqui a beber. - Sim. 414 00:24:44,712 --> 00:24:47,215 - Estou a ter um ataque de pânico. - Eu já tive. 415 00:24:47,298 --> 00:24:49,175 Chegámos cedo. Para nos motivarmos. 416 00:24:49,258 --> 00:24:50,593 Eu estive a… 417 00:24:50,676 --> 00:24:54,138 - Estive a fazer um treino. - Gosto das tuas calças. 418 00:24:54,222 --> 00:24:56,974 - Estão prontas para o espetáculo? - Não. 419 00:24:57,058 --> 00:24:59,560 Qual é? Esta? Ou esta? 420 00:24:59,644 --> 00:25:00,895 Qual é que… 421 00:25:00,978 --> 00:25:02,188 Usa a de brilhantes. 422 00:25:02,271 --> 00:25:04,315 Há uma que tem mais brilhantes. 423 00:25:05,691 --> 00:25:08,611 - Esta tem muitos brilhantes. - Adoro-te! 424 00:25:08,694 --> 00:25:11,614 - Meu Deus! - Tenho de prender as mangas. 425 00:25:11,697 --> 00:25:15,159 Assim não se nota que não exercitei os braços. 426 00:25:15,243 --> 00:25:18,913 Eu trouxe os meus pesos. 427 00:25:19,664 --> 00:25:22,500 - Vemo-nos nos bastidores. - Talvez. 428 00:25:22,583 --> 00:25:26,003 - Vemo-nos nos bastidores. - Talvez eu apareça. 429 00:25:26,546 --> 00:25:29,757 - Não posso prometer. - Não me faças chorar, Samantha. 430 00:25:31,425 --> 00:25:34,053 Os gatos vão sair-se bem. 431 00:25:36,889 --> 00:25:38,307 Estamos quase prontos. 432 00:25:38,391 --> 00:25:40,434 Obrigada pela vossa paciência, 433 00:25:40,518 --> 00:25:45,439 mas vamos começar o espetáculo assim que possível. 434 00:25:47,316 --> 00:25:50,486 Não tinha percebido que ainda não estava tudo pronto. 435 00:25:51,070 --> 00:25:52,863 Alguém vende orelhas de gato? 436 00:25:54,699 --> 00:25:58,035 - Precisas de alguma coisa? - Um shot de vodca. 437 00:26:00,621 --> 00:26:05,126 Daqui a pouco, vamos apresentar os Acro-Cats! 438 00:26:18,556 --> 00:26:19,682 Controla-te! 439 00:26:20,933 --> 00:26:23,269 Sim! 440 00:26:23,352 --> 00:26:24,812 APLAUSOS 441 00:26:27,940 --> 00:26:29,859 Alongar é sempre importante. 442 00:26:29,942 --> 00:26:32,903 Vá lá, Tuna, por cima do obstáculo! Tu consegues! 443 00:26:32,987 --> 00:26:33,946 Vá lá! Boa! 444 00:26:34,030 --> 00:26:35,698 Força, Tuna! 445 00:26:37,116 --> 00:26:39,160 É difícil negociar com ele. 446 00:26:39,744 --> 00:26:41,537 Primeiro, alonga um pouco. 447 00:26:46,208 --> 00:26:47,668 A, B. 448 00:26:51,672 --> 00:26:52,882 Dixie! 449 00:26:52,965 --> 00:26:55,593 Vá lá, Dixie! És incrível! 450 00:27:13,027 --> 00:27:13,861 Pronto. 451 00:27:31,128 --> 00:27:34,674 Não pises a linha, senão é falta. 452 00:27:39,553 --> 00:27:41,764 APLAUSOS 453 00:27:41,847 --> 00:27:43,933 Não deixes a galinha vencer! 454 00:27:46,060 --> 00:27:48,312 - Sim! - Boa, Tuna! 455 00:27:50,398 --> 00:27:52,483 APLAUSOS 456 00:27:54,110 --> 00:27:56,237 Os Acro-Cats! 457 00:27:58,447 --> 00:28:02,618 Daqui a um momento, a banda irá atuar. 458 00:28:02,702 --> 00:28:03,744 Os Rock Cats! 459 00:28:28,394 --> 00:28:31,480 E a Tuna no chocalho, porque nunca é demais! 460 00:28:32,606 --> 00:28:35,025 Obrigada por terem vindo 461 00:28:35,109 --> 00:28:39,071 ao primeiro espetáculo que damos desde fevereiro. 462 00:28:39,155 --> 00:28:41,574 Muito obrigada. Espero que tenham gostado. 463 00:28:46,287 --> 00:28:49,540 - Aos Acro-Cats! - Aos Acro-Cats! 464 00:28:49,623 --> 00:28:51,292 - Saúde! - Saúde! 465 00:28:52,960 --> 00:28:54,378 Os gatos motivam-me. 466 00:28:55,629 --> 00:28:58,841 Tem sido uma desgraça atrás da outra. 467 00:28:58,924 --> 00:29:00,885 Foram tantos contratempos. 468 00:29:00,968 --> 00:29:05,890 E o facto de os fãs nos ajudarem tantas vezes… 469 00:29:06,557 --> 00:29:08,559 Não posso desiludir os gatos. 470 00:29:08,642 --> 00:29:11,103 Eles precisam de mim. 471 00:29:11,687 --> 00:29:14,148 Desistir não é opção. 472 00:29:15,900 --> 00:29:19,361 Falhar? Eu vim a nadar do meio do oceano. 473 00:29:19,445 --> 00:29:22,448 É tão difícil voltar atrás como continuar. 474 00:29:23,282 --> 00:29:24,158 Por isso… 475 00:29:25,075 --> 00:29:28,621 Por isso, vou continuar. Vou continuar a nadar. 476 00:29:56,023 --> 00:29:58,734 PARA A BLUE 477 00:30:17,670 --> 00:30:19,588 Legendas: Ruben Oliveira