1 00:00:11,073 --> 00:00:13,284 ¿Quieren salir al gatio, chicos? 2 00:00:14,452 --> 00:00:16,120 Muy bien, chicos, ¿listos? 3 00:00:17,038 --> 00:00:19,040 No es un truco. Vamos, chicos. 4 00:00:20,207 --> 00:00:22,376 Vengan todos. ¡Vamos! 5 00:00:23,252 --> 00:00:26,380 ESTOY A SOLO UNA MALA RELACIÓN DE TENER 30 GATOS 6 00:00:27,006 --> 00:00:28,924 Vamos, chicos. 7 00:00:30,509 --> 00:00:31,343 ¡Eso es! 8 00:00:33,387 --> 00:00:34,221 ¡Chicos! 9 00:00:39,560 --> 00:00:41,062 ¿Irás adelante, Jax? 10 00:00:41,896 --> 00:00:44,231 Muy bien, chicos, al gatio. Vamos. 11 00:00:46,609 --> 00:00:47,443 ¡Chicos! 12 00:00:50,738 --> 00:00:52,323 ¡Jax! ¡Hola, Jax! 13 00:00:54,909 --> 00:00:56,619 ¡Vamos, chicos! Vengan todos. 14 00:00:58,037 --> 00:01:00,873 ¡Eso es! ¡Van muy bien, adelante! 15 00:01:00,956 --> 00:01:02,083 ¡Ya falta poco! 16 00:01:06,087 --> 00:01:07,713 Me llamo Samantha Martin. 17 00:01:08,631 --> 00:01:12,093 Soy la directora humana y adiestradora 18 00:01:12,176 --> 00:01:14,053 de The Amazing Acro-Cats. 19 00:01:18,224 --> 00:01:19,141 APLAUSOS 20 00:01:19,225 --> 00:01:23,145 No son como esos gatos perfectos de circos rusos que hacen de todo. 21 00:01:23,229 --> 00:01:27,316 Son gatos y actúan como gatos, y hacen muy felices a la gente. 22 00:01:28,359 --> 00:01:29,610 Todo el mundo gana. 23 00:01:29,693 --> 00:01:32,655 El público exclama de asombro o se parte de risa. 24 00:01:35,574 --> 00:01:37,201 Son las estrellas del show. 25 00:01:37,284 --> 00:01:39,120 Y las estrellas de mi vida. 26 00:01:41,288 --> 00:01:43,749 UNA SERIE DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 27 00:02:16,615 --> 00:02:20,119 Cuando me mudé aquí, imaginaba algo así. 28 00:02:20,786 --> 00:02:22,705 Es como un sueño hecho realidad. 29 00:02:23,747 --> 00:02:28,335 Yo vivía en Chicago, y estaba lista para un cambio. 30 00:02:29,461 --> 00:02:32,464 La vida citadina ya no me atraía. 31 00:02:34,925 --> 00:02:37,595 Así que me mudé a Georgia hace unos tres años, 32 00:02:37,678 --> 00:02:40,806 y encontré este lugar casi por arte de magia. 33 00:02:41,640 --> 00:02:44,560 Pasábamos en el auto y vimos un cartel de venta, 34 00:02:44,643 --> 00:02:47,396 así que nos detuvimos y llamamos a la puerta. 35 00:02:47,479 --> 00:02:50,274 Dijimos: "¿Podemos ver la casa? Vimos el aviso". 36 00:02:51,108 --> 00:02:54,612 Nos mostraron el lugar, y fue amor a primera vista. 37 00:02:54,695 --> 00:02:57,489 Tenía todo lo que siempre quise en una casa. 38 00:02:58,032 --> 00:03:00,409 Pensé: "Es perfecta para los gatos". 39 00:03:01,911 --> 00:03:03,537 Me encanta el color morado. 40 00:03:03,621 --> 00:03:06,665 Intento pintar de morado todo lo que puedo, 41 00:03:06,749 --> 00:03:09,543 y a los gatos también parece gustarles. 42 00:03:10,502 --> 00:03:12,630 Les gusta trabajar y salir de gira. 43 00:03:12,713 --> 00:03:13,881 Al volver a casa, 44 00:03:13,964 --> 00:03:18,469 me gusta que tengan un lugar relajante y estimulante. 45 00:03:18,552 --> 00:03:21,513 Son gatos de trabajo, pero también son mis mascotas 46 00:03:21,597 --> 00:03:23,682 y merecen lo mejor. 47 00:03:25,726 --> 00:03:29,271 The Acro-Cats nació alrededor de 2005. 48 00:03:30,439 --> 00:03:32,733 Siempre he amado a los animales, 49 00:03:32,816 --> 00:03:35,694 y en aquel entonces era educadora ambiental 50 00:03:35,778 --> 00:03:38,656 y quería adiestrar animales para el cine y la TV. 51 00:03:38,739 --> 00:03:41,325 Era mi sueño de toda la vida. 52 00:03:42,117 --> 00:03:44,328 Hay demasiados adiestradores caninos, 53 00:03:44,411 --> 00:03:48,040 y el gato es el segundo animal más buscado por los estudios de cine. 54 00:03:48,123 --> 00:03:50,960 Pero es un animal difícil de manejar. 55 00:03:51,043 --> 00:03:53,295 Así que decidí trabajar con gatos, 56 00:03:53,379 --> 00:03:56,048 pero no tenía renombre como adiestradora, 57 00:03:56,131 --> 00:03:58,259 y mis gatos no tenían experiencia. 58 00:03:58,342 --> 00:04:03,055 Pensé: "¿Cómo puedo hacer giras y trabajar con estos gatos?". 59 00:04:04,348 --> 00:04:06,267 Empecé con una banda. 60 00:04:06,350 --> 00:04:10,854 Les enseñé a los gatos a tocar el piano, y luego agregué guitarra y baterías. 61 00:04:10,938 --> 00:04:12,398 Y a la gente le encantó. 62 00:04:13,774 --> 00:04:16,860 Fue un proceso muy lento y doloroso. 63 00:04:16,944 --> 00:04:20,322 Cuando tenía una presentación, le decía a alguna amiga: 64 00:04:20,406 --> 00:04:23,742 "Tengo un show el miércoles. ¿Quieres ser mi asistente?". 65 00:04:23,826 --> 00:04:25,619 Y aceptaban de mala gana. 66 00:04:25,703 --> 00:04:27,037 ¡Era muy vergonzoso! 67 00:04:30,916 --> 00:04:32,918 La gente empezó a venir en manada 68 00:04:33,002 --> 00:04:36,130 para ver a unos gatos que no hacían mayor cosa, 69 00:04:36,213 --> 00:04:37,423 excepto la banda. 70 00:04:38,215 --> 00:04:40,551 Fui a la ferretería y compré soportes, 71 00:04:41,427 --> 00:04:43,512 un par de escaleras y una soga. 72 00:04:43,595 --> 00:04:47,016 Y había una galería de arte que necesitaba entretenimiento. 73 00:04:47,099 --> 00:04:49,768 Les propuse llevar mis gatos. 74 00:04:49,852 --> 00:04:54,565 Y fue un desastre, desde luego, porque los gatos estaban distraídos. 75 00:04:55,107 --> 00:04:58,110 He aprendido mucho de adiestramiento con los años. 76 00:04:58,193 --> 00:05:00,863 Mediante ensayo y error. Más que todo, error. 77 00:05:00,946 --> 00:05:03,365 Me concentré mucho en esto, pensaba: 78 00:05:03,449 --> 00:05:05,868 "¿Qué pasa por la cabeza de estos gatos? 79 00:05:05,951 --> 00:05:07,453 ¿Qué están pensando?". 80 00:05:08,579 --> 00:05:11,040 Y empecé a notar mejoras en mis gatos. 81 00:05:12,166 --> 00:05:14,960 ¿Que es imposible entrenar gatos? Qué ridiculez. 82 00:05:15,044 --> 00:05:16,545 Es totalmente posible. 83 00:05:17,838 --> 00:05:21,800 Con un clicker y algunos premios, verás de lo que es capaz tu gato. 84 00:05:23,719 --> 00:05:26,472 Comencé a buscar lugares 85 00:05:26,555 --> 00:05:29,641 donde pudiera presentar mi pequeña compañía de gatos. 86 00:05:30,517 --> 00:05:33,520 Hace unos diez años, recibí un mensaje en Myspace. 87 00:05:33,604 --> 00:05:34,730 Sí, Myspace. 88 00:05:34,813 --> 00:05:37,358 El mensaje era de una desconocida. 89 00:05:37,441 --> 00:05:42,863 Decía: "Iré a visitar tu ciudad por recomendación de un amigo. 90 00:05:42,946 --> 00:05:45,949 ¿Te interesaría trabajar en el show conmigo?". 91 00:05:46,033 --> 00:05:47,743 Y envió un enlace al evento. 92 00:05:48,952 --> 00:05:51,121 Respondí: "Sí, por supuesto". 93 00:05:51,205 --> 00:05:53,457 Yo hacía eventos musicales en Austin, 94 00:05:53,540 --> 00:05:57,419 donde vivía desde hacía cinco o seis años. 95 00:05:58,462 --> 00:06:02,007 Ella vino a Austin con su show. Agotamos las entradas. 96 00:06:02,091 --> 00:06:05,344 Y enseguida me preguntó: "¿Cuándo te unirás al circo?". 97 00:06:05,427 --> 00:06:08,472 Quedé sin palabras. Así empezó todo. 98 00:06:08,972 --> 00:06:09,807 ¡Por aquí! 99 00:06:15,396 --> 00:06:17,231 ¿Y los gemelos? 100 00:06:17,314 --> 00:06:19,983 Ellos son Roux y Buster, 101 00:06:20,067 --> 00:06:23,737 y aquí están Ahi Tuna y Albacora. ¿Dónde está el otro gemelo? 102 00:06:23,821 --> 00:06:24,738 Saint Claude. 103 00:06:25,656 --> 00:06:29,368 Asti, Bowie, Wiki, Noah, Jax. 104 00:06:29,868 --> 00:06:32,121 ¡Dixie! 105 00:06:34,873 --> 00:06:39,753 Antes de marzo, ya teníamos shows previstos para todo el año. 106 00:06:39,837 --> 00:06:41,088 Luego llegó el COVID. 107 00:06:42,714 --> 00:06:44,550 Cancelaron todos los shows. 108 00:06:48,095 --> 00:06:52,266 Mis gatos necesitan salir a hacer algo. 109 00:06:52,349 --> 00:06:53,267 De verdad. 110 00:06:53,767 --> 00:06:54,768 Están aburridos. 111 00:06:56,770 --> 00:07:00,566 Tendré que ser creativa hasta que podamos volver a salir de gira. 112 00:07:02,067 --> 00:07:04,736 Aquí viene. Ahi se subió a la rueda. 113 00:07:05,779 --> 00:07:07,614 Le gusta hacer ejercicio. 114 00:07:07,698 --> 00:07:10,325 ¡Vamos, Ahi! Le gusta que la aplaudan. 115 00:07:10,409 --> 00:07:12,035 ¡Sí! ¡Muy bien, Ahi! 116 00:07:14,037 --> 00:07:15,873 Este fin de semana, 117 00:07:15,956 --> 00:07:19,501 haremos una presentación muy especial 118 00:07:19,585 --> 00:07:20,919 en Atlanta, Georgia. 119 00:07:21,003 --> 00:07:23,130 Normalmente es un espacio grande, 120 00:07:23,213 --> 00:07:27,718 pero debido a la pandemia, tendremos que hacer el show a escala reducida. 121 00:07:27,801 --> 00:07:32,556 Es un lugar nuevo, no lo conozco. Habrá nuevas vistas y olores de todo tipo. 122 00:07:32,639 --> 00:07:34,391 Será interesante. 123 00:07:37,352 --> 00:07:40,647 Me siento muy afortunada de vivir en la Mansión del Gato, 124 00:07:40,731 --> 00:07:41,899 es un paraíso. 125 00:07:41,982 --> 00:07:44,067 Puedo salir con los gatos al gatio 126 00:07:44,151 --> 00:07:46,778 y relajarme un poco. 127 00:07:46,862 --> 00:07:49,907 Estoy preocupada por mi situación financiera. 128 00:07:50,866 --> 00:07:51,992 ¿Les gusta mandar? 129 00:07:52,493 --> 00:07:54,203 Son muy mandones. 130 00:07:54,870 --> 00:07:56,997 Vaya, qué gatoactitud. 131 00:07:57,080 --> 00:07:58,707 Muy bien, chicos, ¿listos? 132 00:07:58,790 --> 00:08:01,877 Empecé a recibir gatitos sin hogar con regularidad. 133 00:08:01,960 --> 00:08:06,381 Mi misión es darles un hogar y educar a la gente. 134 00:08:06,465 --> 00:08:09,676 Descubrí que puedo hacer una diferencia. 135 00:08:09,760 --> 00:08:13,180 Empecé a adoptar gatitos callejeros y ofrecerles albergue, 136 00:08:13,263 --> 00:08:18,685 y ya hemos conseguimos un hogar para casi 270 gatos. 137 00:08:21,104 --> 00:08:25,192 Estos cuatro gatitos fueron abandonados por su mamá, una gata salvaje. 138 00:08:26,109 --> 00:08:27,528 Tengo incubadoras 139 00:08:27,611 --> 00:08:30,197 y todo lo necesario para mantenerlos vivos, 140 00:08:30,280 --> 00:08:33,825 y llevo tanto tiempo dando biberones que ya es algo natural. 141 00:08:33,909 --> 00:08:35,077 Sí, ven aquí. 142 00:08:37,579 --> 00:08:40,165 ¡Sí! Me atrapaste. 143 00:08:40,916 --> 00:08:44,253 Esta es la etapa más linda, cuando tienen esta edad. 144 00:08:44,836 --> 00:08:47,256 Son unos pequeñines adorables. 145 00:08:47,881 --> 00:08:49,883 Escuchen esos ronroneos. 146 00:08:50,968 --> 00:08:53,387 Les buscamos un hogar durante las giras. 147 00:08:53,470 --> 00:08:56,390 Ese es otro problema de no poder viajar: 148 00:08:56,473 --> 00:08:58,684 debo criar a los gatitos adoptivos 149 00:08:58,767 --> 00:09:01,311 sin descuidar a mis propios gatos. 150 00:09:02,646 --> 00:09:05,148 Necesitamos ensayar algunos trucos, 151 00:09:05,232 --> 00:09:06,316 porque he estado… 152 00:09:07,317 --> 00:09:08,860 Cuando son recién nacidos, 153 00:09:08,944 --> 00:09:12,739 debo alimentarlos cada tres o cuatro horas durante todo el día. 154 00:09:16,410 --> 00:09:19,496 Quizá uno de ustedes sea el próximo gato patinador. 155 00:09:19,580 --> 00:09:21,331 ¿Qué opinan, chicos? 156 00:09:30,173 --> 00:09:33,093 Cuando empezaron las giras, yo misma conducía. 157 00:09:33,885 --> 00:09:37,222 Luego llegó Polly y llevó esto al siguiente nivel. 158 00:09:37,889 --> 00:09:40,309 Ella vio que necesitábamos otra persona. 159 00:09:40,809 --> 00:09:44,521 Es difícil conseguir gente que quiera vivir en un autobús, 160 00:09:44,605 --> 00:09:49,318 a escasa distancia de otros humanos, las 24 horas del día, con 16 gatos. 161 00:09:49,401 --> 00:09:52,988 Charmaine lleva bastante tiempo conmigo. 162 00:09:53,071 --> 00:09:53,989 Es artista, 163 00:09:54,072 --> 00:09:56,366 y hace todo tipo de cosas increíbles. 164 00:09:56,450 --> 00:09:57,993 Música, shows de fuego… 165 00:09:58,076 --> 00:10:01,079 Nunca olvidaré la primera vez que vi el Gatobús, 166 00:10:01,163 --> 00:10:05,000 con Samantha Martin al volante y la cara de Big Tuna pintada. 167 00:10:05,792 --> 00:10:09,212 Enseguida pensé: "Esto es lo que quiero". 168 00:10:10,088 --> 00:10:12,841 Quería trabajar en el circo de gatos. 169 00:10:13,967 --> 00:10:16,762 Cambié mi antigua banda por una banda de gatos. 170 00:10:20,515 --> 00:10:23,810 Estoy hirviendo pechugas de pollo para el adiestramiento, 171 00:10:23,894 --> 00:10:26,313 así que no debo cocinarlas de más. 172 00:10:26,396 --> 00:10:28,190 Esa es la clave. 173 00:10:28,273 --> 00:10:31,568 Intento cocinarlas rápido, pero si quedan muy secas, 174 00:10:31,652 --> 00:10:34,696 los gatos dirán: "El pollo está reseco". 175 00:10:34,780 --> 00:10:37,032 Tendremos que cocinar de nuevo. Ellos… 176 00:10:37,616 --> 00:10:40,327 Estos gatos son muy peculiares. 177 00:10:40,410 --> 00:10:45,666 Yo como galletas de mantequilla de maní y mis gatos, pollo y atún. 178 00:10:46,667 --> 00:10:48,919 Parece una estrella de cine, pero… 179 00:10:49,002 --> 00:10:50,712 Está bien. No importa. 180 00:10:50,796 --> 00:10:53,215 - Su pelaje es hermoso. - Lo hará bien. 181 00:10:53,298 --> 00:10:55,717 Bowie, ¿vas a sentarte en esa patineta? 182 00:10:55,801 --> 00:10:58,637 - ¿Puedo hacerla rodar un poco? - ¿Quién es este? 183 00:10:59,513 --> 00:11:02,641 Muy bien, entonces, ¿faltan tres días para el show? 184 00:11:02,724 --> 00:11:05,143 - Sí. - ¿Cuánto pasó desde la última vez? 185 00:11:05,227 --> 00:11:07,479 El último show fue en febrero y… 186 00:11:07,562 --> 00:11:09,898 Marzo, abril, mayo, junio, julio. 187 00:11:09,981 --> 00:11:10,941 Sí, ocho meses. 188 00:11:11,024 --> 00:11:12,359 Estamos perdidas. 189 00:11:12,901 --> 00:11:13,944 Estamos perdidas. 190 00:11:14,903 --> 00:11:16,697 Todo saldrá de maravilla. 191 00:11:16,780 --> 00:11:17,656 ¡Ahi! 192 00:11:18,490 --> 00:11:19,950 Ahi, ven aquí. ¡Ahi! 193 00:11:21,618 --> 00:11:22,452 ¡Ahi! 194 00:11:24,246 --> 00:11:26,331 Ahi, es tu momento de brillar. 195 00:11:26,415 --> 00:11:27,666 Dice: "Claro que sí". 196 00:11:28,208 --> 00:11:29,668 ¡Ahi! 197 00:11:30,168 --> 00:11:31,878 Me ignora por completo. ¡Ahi! 198 00:11:33,338 --> 00:11:35,048 ¿Recuerdas esto, Jax? 199 00:11:35,966 --> 00:11:37,342 ¿Qué opinas, Jax? 200 00:11:37,426 --> 00:11:38,802 Jax. 201 00:11:39,302 --> 00:11:40,929 ¡Bowie! ¡Ven aquí, Bowie! 202 00:11:41,638 --> 00:11:42,514 ¡Bowie! 203 00:11:44,474 --> 00:11:46,351 Nue. 204 00:11:46,435 --> 00:11:47,436 Por aquí. 205 00:11:49,646 --> 00:11:52,023 - ¿Qué te propones? - ¿Lista? Nue, aquí. 206 00:11:52,107 --> 00:11:54,359 - ¡Nue! - ¡Ni en sueños! 207 00:11:55,736 --> 00:11:57,487 Bien, ¿lista? ¿Lista, Jax? 208 00:11:57,571 --> 00:11:59,656 - Sin trampas, Jax. - Toma, Jax. 209 00:12:00,240 --> 00:12:01,867 Ella lo hará… 210 00:12:01,950 --> 00:12:03,869 ¿Ven? Miren eso. Hizo trampa. 211 00:12:03,952 --> 00:12:05,829 De acuerdo, Jax. Reprobaste. 212 00:12:06,371 --> 00:12:08,790 Creo que reprobaste, Jax. 213 00:12:08,874 --> 00:12:10,876 Muy bien. ¡Vamos, Dixie! 214 00:12:10,959 --> 00:12:11,793 ¡Dixie! 215 00:12:11,877 --> 00:12:12,711 ¡Sí! ¡Dixie! 216 00:12:13,253 --> 00:12:14,087 ¡Dixie! 217 00:12:16,465 --> 00:12:17,382 ¡Dixie! 218 00:12:18,383 --> 00:12:19,468 ¡Vamos, Dixie! 219 00:12:19,551 --> 00:12:21,052 Bien. ¡Las dos! 220 00:12:22,429 --> 00:12:24,765 - ¡Las dos! - Es un trabajo de a dos. 221 00:12:24,848 --> 00:12:26,183 Muy bien, y… 222 00:12:27,726 --> 00:12:29,269 Lo lograron, ¿no? 223 00:12:31,271 --> 00:12:33,190 Eso es. Una vez más. 224 00:12:34,649 --> 00:12:36,401 Bowie, lo lograste. ¡Sí! 225 00:12:36,943 --> 00:12:38,820 Eso es, así se hace. 226 00:12:39,404 --> 00:12:41,198 ¡Un poco más! ¡Vamos, Bowie! 227 00:12:42,115 --> 00:12:44,326 Despacio. 228 00:12:45,994 --> 00:12:46,912 Hola, Bowie. 229 00:12:46,995 --> 00:12:48,914 Bowie, por aquí. 230 00:12:49,456 --> 00:12:50,832 Tú puedes, vamos. 231 00:12:52,375 --> 00:12:55,170 Necesitas bajar de peso, Bowie. 232 00:12:55,253 --> 00:12:58,173 - Este show será sensacional. - Será fabuloso. 233 00:12:58,256 --> 00:13:01,968 Será un show memorable. Se hablará de esto durante siglos. 234 00:13:02,052 --> 00:13:04,095 Por cierto, 19 boletos. 235 00:13:04,179 --> 00:13:05,514 - ¡Vaya! - Genial, ¿no? 236 00:13:49,850 --> 00:13:52,602 NUNCA SE TIENEN DEMASIADOS GATOS 237 00:13:54,604 --> 00:13:57,232 El año pasado estuvimos de gira hasta agosto. 238 00:13:57,315 --> 00:13:59,651 La gira empezó en febrero, 239 00:13:59,734 --> 00:14:02,153 y quería tomarme un tiempo para descansar 240 00:14:02,237 --> 00:14:04,197 y reparar el autobús. 241 00:14:05,031 --> 00:14:06,992 Este es nuestro autobús. 242 00:14:07,075 --> 00:14:10,412 Antes se veía muy distinto. 243 00:14:10,495 --> 00:14:12,372 Era así. 244 00:14:12,455 --> 00:14:17,627 Tenía un hermoso estampado que representaba a todos los gatos. 245 00:14:20,088 --> 00:14:23,884 Confiamos en alguien que dijo que arreglaría nuestro autobús. 246 00:14:25,135 --> 00:14:27,470 Conocía a esa persona hace cuatro años, 247 00:14:27,554 --> 00:14:30,181 pero al final nos estafó. 248 00:14:30,265 --> 00:14:32,142 Eso nos retrasó mucho. 249 00:14:34,269 --> 00:14:36,646 La reparación comenzó en agosto, 250 00:14:37,397 --> 00:14:40,859 y luego todo empezó a complicarse. 251 00:14:41,610 --> 00:14:44,487 El tipo desapareció. Yo no entendía qué pasaba. 252 00:14:44,571 --> 00:14:48,283 En ese punto, la única solución era llevarlo a un profesional 253 00:14:48,366 --> 00:14:50,285 y hacer las cosas bien. 254 00:14:50,368 --> 00:14:55,916 Cuando fuimos por nuestro autobús, estaba irreconocible. 255 00:14:55,999 --> 00:14:58,168 Le habían quitado el estampado, 256 00:14:58,251 --> 00:15:00,754 y demolieron el interior por completo. 257 00:15:00,837 --> 00:15:02,130 Antes, el autobús… 258 00:15:02,213 --> 00:15:05,091 Teníamos un hermoso diseño de Ciudad Gatuna. 259 00:15:05,175 --> 00:15:06,801 Esto es Ciudad Gatuna. 260 00:15:07,594 --> 00:15:09,387 Bienvenidos a Ciudad Gatuna. 261 00:15:09,471 --> 00:15:12,557 En el nivel superior, neonatos y la incubadora. 262 00:15:12,641 --> 00:15:14,809 Más abajo, los más grandecitos. 263 00:15:14,893 --> 00:15:16,519 - ¡No! - ¡No saltes! 264 00:15:16,603 --> 00:15:17,562 Era mágico. 265 00:15:18,813 --> 00:15:19,689 Y ahora, 266 00:15:20,523 --> 00:15:22,108 se ve así. 267 00:15:22,943 --> 00:15:27,489 Era una unidad de una sola pieza que podría haberse extraído fácilmente, 268 00:15:27,572 --> 00:15:31,076 pero, en vez de eso, la destruyeron brutalmente. 269 00:15:31,618 --> 00:15:34,037 Esto es lo que encontramos. 270 00:15:34,746 --> 00:15:36,456 Todo estaba destrozado. 271 00:15:37,040 --> 00:15:41,252 Arrancaron el piso de madera y construyeron una habitación. 272 00:15:41,336 --> 00:15:43,713 No sé si la construyó para sí mismo 273 00:15:43,797 --> 00:15:45,548 o para sacar algún provecho. 274 00:15:45,632 --> 00:15:49,177 Ha sido un año emotivo para mí. 275 00:15:52,722 --> 00:15:58,269 Fueron nueve meses que invertí tras un año de lucha contra el cáncer. 276 00:15:58,853 --> 00:16:02,983 Me rompí el lomo nueve meses para compensar ese año. 277 00:16:03,066 --> 00:16:04,693 Y perder tanto dinero así… 278 00:16:05,276 --> 00:16:06,528 fue desgarrador. 279 00:16:07,028 --> 00:16:11,116 Samantha tuvo cáncer hace dos años, antes de que llegara el COVID. 280 00:16:11,199 --> 00:16:12,617 Acababa de recuperarse. 281 00:16:13,243 --> 00:16:15,620 Primero el cáncer, luego lo del autobús. 282 00:16:15,704 --> 00:16:18,206 Y luego murieron dos de los gatos mayores. 283 00:16:18,832 --> 00:16:21,501 Recibió un golpe tras otro. 284 00:16:21,584 --> 00:16:25,463 Hemos tenido que afrontar muchas dificultades. 285 00:16:27,424 --> 00:16:30,593 Sí, muy lindo. El teclista nunca falla. 286 00:16:34,055 --> 00:16:35,974 Eres muy bueno con los teclados. 287 00:16:37,392 --> 00:16:38,685 Bowie, ¿qué opinas? 288 00:16:38,768 --> 00:16:41,354 ¿Quieres calentar mientras llega St. Claude? 289 00:16:47,610 --> 00:16:50,989 ¡Eres increíble! ¡Puedes hacerlo, vamos! 290 00:16:52,323 --> 00:16:53,366 Ya conoces esto. 291 00:16:53,450 --> 00:16:55,618 - ¡Tú puedes! - Tienes que hacerlo. 292 00:16:56,453 --> 00:16:58,079 La banda está algo oxidada. 293 00:17:00,040 --> 00:17:02,500 Pero van mejorando. 294 00:17:03,376 --> 00:17:05,545 Tocar en la casa no es tan divertido 295 00:17:05,628 --> 00:17:08,298 como hacerlo en un concierto. 296 00:17:09,549 --> 00:17:12,218 Pero hace mucho que no dan un concierto. 297 00:17:12,302 --> 00:17:13,845 En los últimos conciertos, 298 00:17:13,928 --> 00:17:17,348 Bowie dejó a la banda para ir a coquetear con el público. 299 00:17:17,432 --> 00:17:19,142 Eso fue un problema. 300 00:17:19,225 --> 00:17:21,436 Típico. Así son todos los bateristas. 301 00:17:21,936 --> 00:17:25,065 Ven, amiguito. ¡Hola! Te extrañé. 302 00:17:25,148 --> 00:17:28,068 Debbie, mi asistente, es técnica veterinaria. 303 00:17:28,151 --> 00:17:30,737 Es genial tener un veterinario en el equipo. 304 00:17:30,820 --> 00:17:35,033 Examina y pesa a todos los gatos antes de cada show. 305 00:17:35,116 --> 00:17:37,619 - Pesa 4.6. - ¿Qué? 306 00:17:37,702 --> 00:17:40,497 - ¡No! - ¿Subiste de peso? 307 00:17:40,580 --> 00:17:44,375 Pesas 4.6 kilos. ¿Tienes algo para decir? 308 00:18:05,146 --> 00:18:08,399 Charmaine y yo vamos a ponerle calcomanías al autobús, 309 00:18:08,483 --> 00:18:12,737 ya que los diseños originales fueron arrancados. 310 00:18:12,821 --> 00:18:16,699 Imprimí calcomanías en vinilo 311 00:18:16,783 --> 00:18:18,576 para pegarlas en el autobús. 312 00:18:18,660 --> 00:18:21,287 Así todos sabrán quiénes somos y qué hacemos. 313 00:18:21,913 --> 00:18:23,581 Es un proyecto de bricolaje, 314 00:18:23,665 --> 00:18:26,417 como muchos de nuestros proyectos de rescate. 315 00:18:26,501 --> 00:18:28,962 Lo usual es pagarle a alguien por esto, 316 00:18:29,045 --> 00:18:31,798 pero estamos escasas de fondos. 317 00:18:32,465 --> 00:18:35,677 Lo haremos nosotras mismas porque no tenemos dinero. 318 00:18:36,594 --> 00:18:38,221 - Ni un centavo. - Sí. 319 00:18:39,139 --> 00:18:40,557 Quedó hermoso. 320 00:18:40,640 --> 00:18:43,852 Es lindo tener algún símbolo, ¿sabes? 321 00:18:43,935 --> 00:18:45,854 Algo que diga: "Somos nosotros". 322 00:18:45,937 --> 00:18:47,897 - Sí. - "No nos rendiremos". 323 00:18:49,107 --> 00:18:52,068 - "Estos gatos son importantes". - Sí. 324 00:18:52,152 --> 00:18:53,736 Sí. Listo. 325 00:18:58,575 --> 00:18:59,742 Aquí vienen. 326 00:19:00,535 --> 00:19:01,995 Asti sospecha algo. 327 00:19:02,078 --> 00:19:03,538 Vamos, te atrapamos. 328 00:19:03,621 --> 00:19:06,541 Muy bien, eso es. Entra. 329 00:19:10,295 --> 00:19:11,254 Ahora, Roux. 330 00:19:11,337 --> 00:19:14,382 - Bien, necesitábamos a St. Claude. - Tengo a Nue. 331 00:19:16,176 --> 00:19:18,094 ¡Nue! Eso fue grosero. 332 00:19:18,178 --> 00:19:20,346 - Sí. - ¡Dixie! 333 00:19:20,430 --> 00:19:22,390 ¿Estás cantando un blues, Dixie? 334 00:19:22,473 --> 00:19:24,976 - ¡Aquí! - Parece que tuviéramos más gatos. 335 00:19:25,059 --> 00:19:28,980 Suelen venir corriendo, pero no están acostumbrados a los hombres. 336 00:19:29,063 --> 00:19:31,566 No suelo recibir visitas de caballeros. 337 00:19:33,484 --> 00:19:35,320 ¡Ni en sueños! 338 00:19:35,403 --> 00:19:39,407 Debería tener filas de pretendientes con todos estos gatos. 339 00:19:39,490 --> 00:19:40,867 No hay nada más sexi 340 00:19:40,950 --> 00:19:43,161 que una mujer con 24 gatos. 341 00:19:43,244 --> 00:19:44,537 - ¡Sí! - ¡Sí! 342 00:19:59,510 --> 00:20:02,180 NO DEJES SALIR A LOS GATOS, DIGAN LO QUE DIGAN 343 00:20:11,564 --> 00:20:13,566 Necesitamos a Cluck Norris. 344 00:20:13,650 --> 00:20:15,860 - Sí, Cluck Norris. - Cluck Norris. 345 00:20:15,944 --> 00:20:18,321 ¡El famoso Cluck Norris! 346 00:20:18,404 --> 00:20:21,866 Un extraordinario intérprete del platillo y la pandereta. 347 00:20:22,742 --> 00:20:24,577 El conductor no ha llegado aún. 348 00:20:25,078 --> 00:20:27,497 No alcanzaremos a llegar a las siete. 349 00:20:28,081 --> 00:20:29,874 ¡Por favor, universo! 350 00:20:29,958 --> 00:20:32,627 Si el tipo no aparece, tendré que conducir yo. 351 00:20:33,127 --> 00:20:35,046 Probemos la gatibocina. 352 00:20:40,468 --> 00:20:43,012 Miau, miau, miau. 353 00:20:43,096 --> 00:20:44,639 CIUDAD GATUNA 354 00:20:44,722 --> 00:20:45,682 ¡Vamos! 355 00:20:45,765 --> 00:20:48,059 Miau, miau, miau. 356 00:20:48,142 --> 00:20:49,894 ¿Quieres acurrucarte? 357 00:20:50,520 --> 00:20:52,063 ¡Sí! 358 00:20:53,314 --> 00:20:54,190 ¿Es él? 359 00:20:54,274 --> 00:20:56,401 - Eso creo. - ¡Dios mío! ¿Llegó? 360 00:20:57,026 --> 00:20:57,902 Sí. 361 00:20:57,986 --> 00:20:59,237 Abajo, neutro, 362 00:20:59,320 --> 00:21:00,863 marcha atrás, avance. 363 00:21:02,240 --> 00:21:03,950 Suelo mantener eso abajo. 364 00:21:04,033 --> 00:21:06,703 De lo contrario, si un gato lo pisa… 365 00:21:06,786 --> 00:21:09,622 - Moveré el auto para que puedas… - De acuerdo. 366 00:21:15,503 --> 00:21:17,755 Ese sonido significa que ya nos vamos. 367 00:21:18,923 --> 00:21:20,633 ¡Sigue al gatomóvil! 368 00:21:45,408 --> 00:21:50,204 Al preparar cada show la noche anterior, nos aseguramos de que todo esté en orden. 369 00:21:50,288 --> 00:21:52,498 Es menos estresante que preparar todo 370 00:21:52,582 --> 00:21:56,085 a escasos minutos de empezar el show, 371 00:21:56,169 --> 00:21:58,963 sin ningún margen de tiempo. 372 00:21:59,047 --> 00:22:02,592 Es estresante para nosotras y, en definitiva, para los gatos, 373 00:22:02,675 --> 00:22:05,094 ya que captan lo que pensamos y sentimos. 374 00:22:05,178 --> 00:22:09,265 Es mejor tener tiempo para preparar todo y evitar sorpresas, 375 00:22:09,349 --> 00:22:11,476 definir lo que haremos al otro día 376 00:22:11,559 --> 00:22:13,936 y dormir bien la víspera, con suerte. 377 00:22:15,813 --> 00:22:19,359 - El público se sentará allí… - Podemos ubicarnos en el piso. 378 00:22:19,442 --> 00:22:22,820 No es mala idea. Pero es mejor al revés. 379 00:22:22,904 --> 00:22:24,530 ¿En serio piensas eso? 380 00:22:24,614 --> 00:22:28,785 Bueno, nos caeríamos, no hay… 381 00:22:30,995 --> 00:22:34,707 El escenario sería perfecto si todo estuviera al mismo nivel. 382 00:22:35,833 --> 00:22:39,379 Y la banda… Ni siquiera sé dónde iría la banda. 383 00:22:39,962 --> 00:22:41,547 No estoy segura. 384 00:22:41,631 --> 00:22:43,549 - Espera, ¿hay una banda? - Sí. 385 00:22:43,633 --> 00:22:44,467 ¿Es una banda? 386 00:22:44,550 --> 00:22:46,552 - De gatos, sí. - ¿Habrá humanos…? 387 00:22:46,636 --> 00:22:49,472 - No, son gatos. - ¿Los gatos tocan instrumentos? 388 00:22:49,555 --> 00:22:51,682 - Bien. - Tenemos una banda. 389 00:22:51,766 --> 00:22:53,309 ¿Dónde estará la banda? 390 00:22:53,393 --> 00:22:57,105 ¿Cuántos miembros tiene la banda de gatos? 391 00:22:57,188 --> 00:23:00,608 Bueno, eran tres. Ahora hay un cuarto que toca el cencerro. 392 00:23:00,691 --> 00:23:02,819 Y un pollo con platillo y pandereta. 393 00:23:02,902 --> 00:23:06,155 - ¿La banda tiene nombre? - Sí, The Rock Cats. 394 00:23:06,239 --> 00:23:09,325 - ¿Como Rockettes, pero con gatos? - Sí, Rock Cats. 395 00:23:09,409 --> 00:23:11,160 Tuna y The Rock Cats. 396 00:23:11,244 --> 00:23:14,539 ¿Habrá una cantante sexi al frente? 397 00:23:14,622 --> 00:23:16,416 - Oye, Samantha. - Sí. 398 00:23:16,499 --> 00:23:19,585 En 24 minutos me convertiré en calabaza. 399 00:23:19,669 --> 00:23:22,004 - Bien, descarguemos todo. - Deberíamos. 400 00:23:22,088 --> 00:23:25,133 ¿Quién nos ayudará a cargar cosas pesadas? 401 00:23:25,216 --> 00:23:26,050 A cargar todo. 402 00:23:26,551 --> 00:23:29,470 - Alguien que cargue lo pesado. - Lo averiguaré. 403 00:23:29,554 --> 00:23:33,474 - ¿Listas para cargar las cosas pesadas? - ¡Sí! 404 00:23:33,558 --> 00:23:34,767 Genial. Hagámoslo. 405 00:23:34,851 --> 00:23:36,477 - Qué divertido. - Yo voy. 406 00:23:43,484 --> 00:23:47,029 Gracias a las giras, podremos conseguir el dinero necesario 407 00:23:47,113 --> 00:23:48,781 para cuidar de estos gatos. 408 00:23:48,865 --> 00:23:51,242 Es todo lo que tenemos por ahora. 409 00:23:52,994 --> 00:23:54,036 Es supervivencia. 410 00:23:54,787 --> 00:23:58,624 El show debe continuar, los gatos necesitan comida y medicamentos. 411 00:23:59,459 --> 00:24:01,794 Y todo puede seguir así hasta mañana. 412 00:24:21,606 --> 00:24:24,150 Sí, hay mucho estrés. 413 00:24:24,692 --> 00:24:26,736 Todos están ansiosos y… 414 00:24:27,904 --> 00:24:29,530 Digo, literalmente, 415 00:24:29,614 --> 00:24:32,950 nunca habíamos pasado tanto tiempo sin hacer un show. 416 00:24:33,993 --> 00:24:35,077 Así que será… 417 00:24:38,873 --> 00:24:40,208 Será interesante. 418 00:24:41,542 --> 00:24:44,086 - Las tres estamos paralizadas. - Sí. 419 00:24:44,670 --> 00:24:47,298 - Tengo un ataque de pánico. - Yo ya lo tuve. 420 00:24:47,381 --> 00:24:49,175 Llegamos temprano. Motívanos. 421 00:24:49,258 --> 00:24:52,887 Estaba haciendo mis ejercicios de última hora. 422 00:24:52,970 --> 00:24:54,138 - Lindos pantalones. - Sí. 423 00:24:54,222 --> 00:24:56,974 - ¿Listas para el show? - No. 424 00:24:57,058 --> 00:24:59,560 ¿Cuál es? ¿Este? 425 00:24:59,644 --> 00:25:00,853 ¿Cuál quieres…? 426 00:25:00,937 --> 00:25:02,146 Usa uno con brillos. 427 00:25:02,230 --> 00:25:04,315 Este es más brillante. 428 00:25:05,691 --> 00:25:08,027 - Es muy brillante. - Te amo. 429 00:25:08,694 --> 00:25:11,614 - ¡Santo cielo! - Tendré que pegarlo con cinta. 430 00:25:11,697 --> 00:25:15,159 Esto ocultará mis poco ejercitados brazos. 431 00:25:15,243 --> 00:25:18,913 Traje mis pesas. 432 00:25:19,664 --> 00:25:22,500 - Bien, nos vemos tras bastidores. - Quizá. 433 00:25:22,583 --> 00:25:26,003 - Nos vemos tras bastidores. - Quizá aparezca por allí. 434 00:25:26,546 --> 00:25:29,799 - No prometo nada. Bien. - No me hagas llorar, Samantha. 435 00:25:31,425 --> 00:25:34,053 Los gatos lo harán bien. 436 00:25:36,889 --> 00:25:38,307 Ya casi estamos listos. 437 00:25:38,391 --> 00:25:40,434 Muchas gracias por su paciencia, 438 00:25:40,518 --> 00:25:45,439 empezaremos con el show lo antes posible. 439 00:25:47,316 --> 00:25:50,278 No sabía que aún no estábamos listas. 440 00:25:51,070 --> 00:25:52,905 ¿Alguien vende orejas de gato? 441 00:25:54,699 --> 00:25:56,158 ¿Necesitas algo? 442 00:25:56,242 --> 00:25:58,035 Un trago de vodka. 443 00:26:01,122 --> 00:26:05,126 Muy bien, en unos instantes, ¡les presentaremos a The Acro-Cats! 444 00:26:18,556 --> 00:26:19,682 ¡Compórtate! 445 00:26:20,933 --> 00:26:23,269 ¡Sí! 446 00:26:23,352 --> 00:26:24,812 BIENVENIDOS APLAUSOS 447 00:26:27,940 --> 00:26:29,442 Siempre hay que estirar. 448 00:26:29,942 --> 00:26:32,903 ¡Vamos, Tuna, salta la valla! ¡Tú puedes! 449 00:26:32,987 --> 00:26:33,946 Vamos. ¡Sí! 450 00:26:34,030 --> 00:26:35,698 ¡Vamos, Tuna! 451 00:26:37,116 --> 00:26:38,701 Es adicto a las compras. 452 00:26:39,744 --> 00:26:41,537 Bien, te rascaré primero. 453 00:26:46,208 --> 00:26:47,668 A, B. 454 00:26:51,672 --> 00:26:52,882 ¡Dixie! 455 00:26:52,965 --> 00:26:56,552 ¡Vamos, Dixie! ¡Eres sensacional! 456 00:26:56,636 --> 00:26:57,595 ¡Sí! 457 00:27:13,027 --> 00:27:13,861 Muy bien. 458 00:27:31,128 --> 00:27:34,674 No cruces la línea central. Si lo haces, pierdes. 459 00:27:36,592 --> 00:27:39,053 ¡Sí! 460 00:27:39,553 --> 00:27:41,764 APLAUSOS 461 00:27:41,847 --> 00:27:43,974 Vamos, no te dejes ganar del pollo. 462 00:27:46,060 --> 00:27:48,312 - ¡Sí! - ¡Sí, Tuna! 463 00:27:50,398 --> 00:27:52,483 APLAUSOS 464 00:27:54,110 --> 00:27:56,237 ¡The Acro-Cats! 465 00:27:58,447 --> 00:28:02,618 Muy bien, y ahora, con ustedes, el concierto de nuestra banda. 466 00:28:02,702 --> 00:28:03,744 ¡The Rock Cats! 467 00:28:28,352 --> 00:28:31,480 Tuna tiene lo que toda canción necesita: ¡un cencerro! 468 00:28:32,606 --> 00:28:35,025 Muchas gracias por venir esta noche, 469 00:28:35,109 --> 00:28:39,071 es nuestro primer show desde febrero. 470 00:28:39,155 --> 00:28:41,824 Muchas gracias. Espero que se hayan divertido. 471 00:28:46,287 --> 00:28:49,540 - Por The Acro-Cats, ¿no? - ¡Por The Acro-Cats! 472 00:28:49,623 --> 00:28:51,292 - ¡Salud! - ¡Salud! 473 00:28:52,960 --> 00:28:54,378 Los gatos me motivan. 474 00:28:55,629 --> 00:28:58,841 He sufrido una calamidad tras otra. 475 00:28:58,924 --> 00:29:00,885 Fueron demasiadas adversidades. 476 00:29:00,968 --> 00:29:05,890 Y el hecho de que los fans nos hayan salvado tantas veces… 477 00:29:06,557 --> 00:29:08,559 No puedo fallarles a estos gatos. 478 00:29:08,642 --> 00:29:11,103 Me necesitan. 479 00:29:11,687 --> 00:29:14,148 Renunciar no es una opción. 480 00:29:15,900 --> 00:29:19,361 ¿Fracasar? Literalmente, nadé hasta el medio del océano. 481 00:29:19,445 --> 00:29:22,448 Volver atrás sería igual de difícil que continuar. 482 00:29:23,282 --> 00:29:24,158 Por eso, 483 00:29:25,075 --> 00:29:28,621 voy a seguir adelante, seguiré nadando. 484 00:29:56,023 --> 00:29:58,734 PARA BLUE 485 00:30:17,670 --> 00:30:22,675 Subtítulos: Oscar Luna Z.