1 00:00:08,612 --> 00:00:10,990 GRIFFIN, GEORGIE 2 00:00:11,073 --> 00:00:13,117 Chcete na terásku? 3 00:00:14,452 --> 00:00:15,703 Tak jo, můžeme? 4 00:00:16,203 --> 00:00:17,121 PANSTVÍ MŇAUTON 5 00:00:17,204 --> 00:00:19,040 Není to trik. Pojďte. 6 00:00:20,207 --> 00:00:22,376 Pojďte všichni sem. No tak. 7 00:00:23,252 --> 00:00:26,380 JEŠTĚ JEDEN NEVYDAŘENÝ VZTAH A SKONČÍM S 30 KOČKAMI 8 00:00:27,006 --> 00:00:28,924 No tak, pojďte. 9 00:00:30,509 --> 00:00:31,343 To je ono. 10 00:00:33,387 --> 00:00:34,221 Pojďte! 11 00:00:39,602 --> 00:00:41,062 Povedeš nás, Jaxi? 12 00:00:41,896 --> 00:00:44,106 Tak jo, pojďte na terásku. 13 00:00:46,609 --> 00:00:47,443 Pojďte! 14 00:00:50,738 --> 00:00:52,323 Ahoj, Jaxi! 15 00:00:54,909 --> 00:00:56,619 No tak, všichni ven! 16 00:00:58,037 --> 00:01:00,873 To zvládnete. Jde vám to skvěle. Pojďte. 17 00:01:00,956 --> 00:01:02,166 Už tam budeme. 18 00:01:05,002 --> 00:01:06,003 TRÉNINK KOČEK 19 00:01:06,087 --> 00:01:07,713 Jmenuju se Samantha Martin. 20 00:01:08,631 --> 00:01:13,969 A jsem vedoucí a zároveň cvičitelka Úžasných Akro-koček. 21 00:01:18,224 --> 00:01:19,141 POTLESK 22 00:01:19,225 --> 00:01:23,062 Nejsou to kočky z ruského cirkusu, co poslouchají na slovo. 23 00:01:23,145 --> 00:01:27,316 Jsou to kočky, chovají se jako kočky a zlepšují lidem náladu. 24 00:01:28,359 --> 00:01:32,613 Vždycky to fungovalo. Lidi se buď diví, anebo se smějou. 25 00:01:35,699 --> 00:01:38,994 Jsou to hlavní hvězdy našeho pořadu i mého života. 26 00:01:41,288 --> 00:01:43,749 PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX 27 00:02:16,615 --> 00:02:22,288 Takhle nějak jsem si to původně představovala. Je to jako splněný sen. 28 00:02:23,747 --> 00:02:28,335 Žila jsem v Chicagu a byla jsem připravená na změnu. 29 00:02:29,461 --> 00:02:32,548 Už jsem nepotřebovala život ve velkoměstě. 30 00:02:34,967 --> 00:02:37,595 Před třemi lety jsem odešla do Georgie 31 00:02:37,678 --> 00:02:40,806 a způsob, jakým jsem to tu našla, byl kouzelný. 32 00:02:41,640 --> 00:02:44,560 Jeli jsme po cestě a já uviděla nápis „Na prodej“, 33 00:02:44,643 --> 00:02:47,354 tak jsme zastavili, zaklepali na dveře 34 00:02:47,438 --> 00:02:50,274 a řekli: „Můžeme si to tu prohlédnout?“ 35 00:02:51,108 --> 00:02:54,612 Ukázal nám to tady a byla to láska na první pohled. 36 00:02:54,695 --> 00:02:57,489 Bylo tu vše, co jsem kdy v domě chtěla mít. 37 00:02:58,032 --> 00:03:00,409 A říkám: „Pro kočky to tu bude dokonalé.“ 38 00:03:01,952 --> 00:03:06,248 Fialovou jsem vždycky milovala. Kdykoli můžu něco natřít na fialovo… 39 00:03:06,749 --> 00:03:10,002 A kočkám se to asi taky líbí. Myslím. 40 00:03:11,003 --> 00:03:13,923 Rády pracují, rády cestují, a když se vrátí domů, 41 00:03:14,006 --> 00:03:18,469 chci, aby měly magické místo na odpočinek, které je bude stimulovat, 42 00:03:18,552 --> 00:03:21,513 protože jsou to pracující kočky, ale i mí mazlíčci, 43 00:03:21,597 --> 00:03:23,766 kteří si zaslouží to nejlepší. 44 00:03:25,726 --> 00:03:29,271 Akro-kočky jsme založili kolem roku 2005. 45 00:03:30,439 --> 00:03:35,694 Celý život jsem milovala zvířata, tehdy jsem vzdělávala lidi o přírodě. 46 00:03:35,778 --> 00:03:38,530 A chtěla jsem cvičit zvířata do filmu. 47 00:03:38,614 --> 00:03:41,325 To byl můj celoživotní sen. 48 00:03:42,243 --> 00:03:44,328 Psích trenérů je spousta 49 00:03:44,411 --> 00:03:48,040 a kočky jsou druhé nejžádanější zvíře pro film. 50 00:03:48,123 --> 00:03:50,960 Ale jsou známé tím, že se s nimi špatně pracuje. 51 00:03:51,543 --> 00:03:56,048 Chtěla jsem se soustředit na kočky, ale neměla jsem pověst trenérky koček 52 00:03:56,131 --> 00:03:58,259 a moje kočky neměly resumé. 53 00:03:58,342 --> 00:04:03,055 Takže jsem si říkala: „Jak to s těmi kočkami rozjet?“ 54 00:04:03,138 --> 00:04:04,181 KOČKY ROCKU 55 00:04:04,265 --> 00:04:06,267 Začala jsem s kapelou. 56 00:04:06,350 --> 00:04:10,354 Naučila jsem kočky hrát na klavír. Pak jsem přidala kytaru a bicí. 57 00:04:10,854 --> 00:04:12,398 A lidem se to moc líbilo. 58 00:04:14,275 --> 00:04:16,860 Pomalu a bolestivě se to vyvíjelo. 59 00:04:16,944 --> 00:04:20,322 Kdykoliv jsem si něco našla, říkala jsem kamarádům: 60 00:04:20,406 --> 00:04:22,741 „Na středu mám naplánované vystoupení. 61 00:04:22,825 --> 00:04:25,619 Budeš mi dělat asistenta?“ A oni: „No dobře.“ 62 00:04:25,703 --> 00:04:27,037 Přišlo jim to trapné. 63 00:04:30,916 --> 00:04:36,130 Lidé začali houfně koukat na to, jak ty kočky skoro nic nedělají, 64 00:04:36,213 --> 00:04:37,548 když nepočítám kapelu. 65 00:04:38,215 --> 00:04:40,551 V železářství jsem nakoupila rekvizity, 66 00:04:41,427 --> 00:04:43,637 pár žebříků a provaz. 67 00:04:43,721 --> 00:04:47,016 A našli jsme galerii, která hledala zábavný program. 68 00:04:47,099 --> 00:04:49,768 Zeptala jsem se: „Můžu přivést kočky?“ 69 00:04:49,852 --> 00:04:54,606 A samozřejmě to dopadlo katastrofálně, protože kočky pořád něco rozptylovalo. 70 00:04:55,107 --> 00:04:58,110 O tréninku koček jsem se za ty roky naučila hodně. 71 00:04:58,193 --> 00:05:00,863 Metodou pokus omyl. A že těch omylů bylo. 72 00:05:00,946 --> 00:05:07,453 Strašně jsem se soustředila na věci jako… „Co to s těmi kočkami je? Na co myslí?“ 73 00:05:08,579 --> 00:05:11,040 A pak jsem u těch koček viděla pokrok. 74 00:05:12,207 --> 00:05:17,129 Lidé si myslí, že kočky nejdou vytrénovat. To je směšné. Jasně, že to jde. 75 00:05:17,838 --> 00:05:21,800 Stačí vám klikr a pár pamlsků a uvidíte, co vaše kočka dokáže. 76 00:05:24,219 --> 00:05:29,641 Pak jsem začala hledat místa, kam bych mohla vzít skupinku koček. 77 00:05:30,559 --> 00:05:33,395 Asi před deseti lety mi přišla zpráva na MySpace. 78 00:05:33,479 --> 00:05:34,730 Ano, na MySpace. 79 00:05:35,314 --> 00:05:37,358 Od ženy, kterou jsem neznala. 80 00:05:37,441 --> 00:05:40,277 Napsala mi: „Přijedu k vám do města. 81 00:05:40,361 --> 00:05:42,863 Doporučil mi vás můj známý. 82 00:05:42,946 --> 00:05:45,949 Chtěla byste se mnou spolupracovat na tomto pořadu?“ 83 00:05:46,033 --> 00:05:47,743 Byl tam odkaz na Akro-kočky. 84 00:05:48,952 --> 00:05:51,163 Odepsala jsem: „Ano, rozhodně.“ 85 00:05:51,246 --> 00:05:57,419 V Austinu v Texasu, kde jsem žila, jsem už pět nebo šest let řešila koncerty. 86 00:05:58,462 --> 00:06:01,590 Přijela se svou show do Austinu. Měli jsme vyprodáno. 87 00:06:02,091 --> 00:06:05,344 Okamžitě se mě zeptala: „Kdy se přidáš k cirkusu?“ 88 00:06:05,427 --> 00:06:08,472 A já na to: „No…“ Takhle to začalo. 89 00:06:08,972 --> 00:06:09,807 Tady. 90 00:06:15,396 --> 00:06:17,231 Kde jsou dvojčata? 91 00:06:17,314 --> 00:06:19,983 Tohle je Roux, Buster 92 00:06:20,067 --> 00:06:23,737 a tady je Ahi Tuna a Albacore Tuna. A kde je druhé dvojče? 93 00:06:23,821 --> 00:06:24,738 St. Claude. 94 00:06:25,656 --> 00:06:29,785 Asti, Bowie, Wiki, Noah, Jax. 95 00:06:29,868 --> 00:06:32,121 Dixie! 96 00:06:34,873 --> 00:06:38,377 Měli jsme na celý tenhle rok naplánovaná vystoupení. 97 00:06:38,460 --> 00:06:41,088 Než přišel březen a s ním i covid. 98 00:06:42,714 --> 00:06:44,550 Všechno se zrušilo. 99 00:06:48,095 --> 00:06:52,266 Potřebuju, aby ty kočky něco dělaly, protože to potřebují. 100 00:06:52,349 --> 00:06:54,476 Opravdu. Nudí se. 101 00:06:56,812 --> 00:07:00,315 Budu muset být kreativní, než se vrátíme do normálu. 102 00:07:02,192 --> 00:07:04,736 To je ono. Ahi je v kole. 103 00:07:05,779 --> 00:07:07,614 Kardio má ráda. 104 00:07:07,698 --> 00:07:10,325 Do toho, Ahi! Líbí se jí, když jí fandíte. 105 00:07:10,409 --> 00:07:13,203 Jo! Hurá! 106 00:07:14,037 --> 00:07:20,919 Tento víkend budeme prezentovat naši show v Atlantě v Georgii. 107 00:07:21,003 --> 00:07:23,130 Běžně vystupujeme ve velkých sálech, 108 00:07:23,213 --> 00:07:27,718 ale kvůli pandemii to bude hodně zmenšená verze. 109 00:07:27,801 --> 00:07:29,803 Na tomhle místě jsme nikdy nebyli. 110 00:07:29,887 --> 00:07:34,391 Bude tam spousta nových vjemů, zrakových i čichových. Bude to zajímavé. 111 00:07:37,394 --> 00:07:41,899 Mám štěstí, že žiju na panství Mňauton, což je ráj na zemi. 112 00:07:41,982 --> 00:07:46,778 Můžu být s kočkami a odpočívat. 113 00:07:46,862 --> 00:07:49,907 Trošku panikařím kvůli naší finanční situaci. 114 00:07:50,908 --> 00:07:51,992 Jste panovační? 115 00:07:52,493 --> 00:07:54,203 Jo, je to tak. 116 00:07:54,870 --> 00:07:56,997 Vy jste nějací rozjetí. 117 00:07:57,080 --> 00:07:58,707 Tak jo, můžeme? 118 00:07:59,291 --> 00:08:01,877 Začala jsem se starat o kočky bez domova. 119 00:08:01,960 --> 00:08:06,381 A společně se vzděláváním lidí se to stalo mým posláním. 120 00:08:06,965 --> 00:08:09,676 Uvědomila jsem si, že tohle má význam. 121 00:08:09,760 --> 00:08:13,180 Tak jsem si začala osvojovat koťata a brát nová. 122 00:08:13,764 --> 00:08:18,685 A už jsme se dostali na 270 koček, pro které jsem našla nový domov. 123 00:08:21,104 --> 00:08:25,192 Tahle čtyři koťátka opustila jejich divoká máma. 124 00:08:26,109 --> 00:08:30,280 Mám přenosné inkubátory a vybavení, abych ty maličké udržela naživu. 125 00:08:30,364 --> 00:08:33,825 Krmím je z lahve tak dlouho, že už je to pro mě přirozené. 126 00:08:34,409 --> 00:08:35,244 Jo, pojď. 127 00:08:37,579 --> 00:08:40,165 Jo! Dostal jsi mě! 128 00:08:40,916 --> 00:08:44,253 Když jsou v tomhle věku, tak jsou nejroztomilejší. 129 00:08:44,836 --> 00:08:47,256 Jsou to dokonalé uzlíčky radosti. 130 00:08:48,382 --> 00:08:49,925 Poslouchejte ten motorek. 131 00:08:51,051 --> 00:08:55,305 Obvykle jim nacházíme domov na turné, takže to přináší další problém. 132 00:08:55,389 --> 00:08:58,684 Nejsme na turné, snažím se vychovávat osvojená koťata 133 00:08:58,767 --> 00:09:01,311 a zároveň se věnovat i svým vlastním kočkám. 134 00:09:02,646 --> 00:09:06,149 Proto některé ty triky potřebují vypilovat, protože… 135 00:09:07,317 --> 00:09:10,821 Když jim je méně než týden, musíte je krmit co čtyři hodiny. 136 00:09:11,321 --> 00:09:12,864 A to 24 hodin denně. 137 00:09:13,365 --> 00:09:15,200 A to je vyčerpávající. 138 00:09:16,493 --> 00:09:19,121 Třeba bude jeden z vás taky jezdit na skejtu. 139 00:09:19,663 --> 00:09:21,331 Co vy na to? 140 00:09:30,173 --> 00:09:33,093 Zpočátku jsem na turné všude řídila sama. 141 00:09:33,885 --> 00:09:37,222 A když se k nám přidala Polly, tak to zase posunula dál. 142 00:09:37,889 --> 00:09:40,309 Uvědomila si, že potřebujeme třetího. 143 00:09:40,809 --> 00:09:44,521 Je těžké najít někoho, kdo bude žít v autobusu, 144 00:09:44,605 --> 00:09:49,318 takhle blízko od někoho dalšího, a to 24 hodin denně a se 16 kočkami. 145 00:09:49,901 --> 00:09:52,988 Charmaine je se mnou už celkem dlouho. 146 00:09:53,071 --> 00:09:56,366 Je to umělkyně a sama dělá spoustu úžasných věcí. 147 00:09:56,450 --> 00:09:57,993 Hudbu, oheň… 148 00:09:58,577 --> 00:10:01,079 Když jsem kočičí autobus viděla prvně, 149 00:10:01,163 --> 00:10:05,000 za volantem byla Samantha Martin, na kapotě byla nakreslená kočka. 150 00:10:05,792 --> 00:10:09,212 A hned jsem věděla, že tohle je to pravé. 151 00:10:10,088 --> 00:10:12,841 Chci pracovat pro kočičí cirkus. 152 00:10:12,924 --> 00:10:13,925 KOČKY ROCKU 153 00:10:14,009 --> 00:10:17,012 Opustila jsem svou kapelu a přidala se k té kočičí. 154 00:10:20,599 --> 00:10:23,727 Pošíruju kuřecí prsa, potřebuju je na trénink. 155 00:10:23,810 --> 00:10:26,313 Nesmím je rozvařit. 156 00:10:26,396 --> 00:10:28,190 Tohle je ta důležitá část. 157 00:10:28,273 --> 00:10:31,568 Snažím se je uvařit rychle, ale když budou moc suchá, 158 00:10:31,652 --> 00:10:34,696 tak na to kočky řeknou: „Fuj, je to moc suché.“ 159 00:10:34,780 --> 00:10:37,115 Pak budu muset začít znova. Jsou hodně… 160 00:10:37,616 --> 00:10:40,327 Hodně vybíravé. Dávám jim… 161 00:10:40,410 --> 00:10:42,996 Já jím krekry s burákovým máslem 162 00:10:43,080 --> 00:10:45,666 a kočky dostanou kuře a tuňáka. 163 00:10:46,708 --> 00:10:48,919 Vypadá jako filmová hvězda, ale… 164 00:10:49,002 --> 00:10:50,712 Je v pohodě. 165 00:10:50,796 --> 00:10:53,215 - Má skvělou srst. - Není špatnej. 166 00:10:53,298 --> 00:10:55,759 Bowie, ty budeš jen tak sedět na skejtu? 167 00:10:55,842 --> 00:10:58,512 - Můžu tě trošku posunout? - Kdo je tohle? 168 00:10:59,513 --> 00:11:02,641 Tak jo, takže do vystoupení zbývají tři dny? 169 00:11:02,724 --> 00:11:05,143 Ano. A jak dlouho už jsme nevystupovali? 170 00:11:05,227 --> 00:11:07,479 Naposledy v únoru, takže… 171 00:11:07,562 --> 00:11:10,941 Březen, duben, květen, červen, červenec. Jo, osm měsíců. 172 00:11:11,024 --> 00:11:12,359 Jsme v háji. 173 00:11:12,901 --> 00:11:13,944 Jsme v háji. 174 00:11:14,903 --> 00:11:16,697 Ale jo, bude to super. 175 00:11:16,780 --> 00:11:17,614 Ahi! 176 00:11:18,490 --> 00:11:19,950 Ahi, tady! Ahi! 177 00:11:21,618 --> 00:11:22,452 Ahi! 178 00:11:24,246 --> 00:11:27,666 Ahi, tohle bude tvoje chvilka slávy. Je to tak. 179 00:11:28,208 --> 00:11:29,668 Ahi! 180 00:11:30,168 --> 00:11:31,712 Úplně mě ignoruje. Ahi! 181 00:11:33,338 --> 00:11:35,048 Vzpomínáš si na tohle, Jaxi? 182 00:11:35,966 --> 00:11:37,342 Co myslíš, Jaxi? 183 00:11:37,426 --> 00:11:38,802 Jaxi. 184 00:11:39,302 --> 00:11:40,929 Bowie, pojď sem! 185 00:11:41,638 --> 00:11:42,514 Bowie! 186 00:11:44,474 --> 00:11:46,351 Nue. 187 00:11:46,435 --> 00:11:47,436 Tady. 188 00:11:49,646 --> 00:11:52,023 - O čem to mluvíš? - Můžeme? Nue, tady. 189 00:11:52,107 --> 00:11:54,359 - Nue! - Ani omylem! 190 00:11:55,736 --> 00:11:57,487 Můžeme, Jaxi? 191 00:11:57,571 --> 00:11:59,656 - Tady, Jaxi. - A nepodváděj, Jaxi. 192 00:12:00,240 --> 00:12:01,867 Udělá to, ale… 193 00:12:01,950 --> 00:12:03,660 Koukej, to je podvod. 194 00:12:03,744 --> 00:12:05,871 Tak jo, Jaxi, to nevyšlo. 195 00:12:06,371 --> 00:12:08,790 To byl propadák, Jaxi. 196 00:12:08,874 --> 00:12:11,042 Do toho, Dixie! 197 00:12:11,126 --> 00:12:12,711 Dixie! Jo! Dixie! 198 00:12:13,253 --> 00:12:14,087 Dixie! 199 00:12:16,465 --> 00:12:17,382 Dixie! 200 00:12:18,383 --> 00:12:19,468 Do toho, Dixie! 201 00:12:19,551 --> 00:12:21,052 Tak jo. A dvojitý skok! 202 00:12:22,429 --> 00:12:24,765 - Dvojitý skok! - Vyloženě paráda. 203 00:12:24,848 --> 00:12:26,183 Tak jo. A… 204 00:12:27,726 --> 00:12:28,685 Dokonalé. 205 00:12:31,354 --> 00:12:33,190 To je ono. Ještě jednou. 206 00:12:34,649 --> 00:12:36,401 Bowie, to dáš. Jo! 207 00:12:36,943 --> 00:12:38,820 To dáš, jde ti to! 208 00:12:39,404 --> 00:12:41,072 Ještě! No tak, Bowie! 209 00:12:42,115 --> 00:12:44,326 Pomaličku. 210 00:12:45,994 --> 00:12:48,914 Ahoj, Bowie. Tady. 211 00:12:49,456 --> 00:12:50,832 To dáš, no tak. 212 00:12:52,417 --> 00:12:54,753 Musíš zhubnout, Bowie. 213 00:12:55,253 --> 00:12:58,173 - Ta show bude parádní. - Úžasná. 214 00:12:58,256 --> 00:13:01,968 Bude to nezapomenutelné. Budeme si o tom ještě dlouhou vyprávět. 215 00:13:02,052 --> 00:13:04,095 Mimochodem 19 lístků. 216 00:13:04,179 --> 00:13:05,138 - Páni! - Že jo? 217 00:13:49,850 --> 00:13:52,602 KOČEK NENÍ NIKDY DOST 218 00:13:54,688 --> 00:13:57,232 Loni jsme jezdili po turné do konce srpna. 219 00:13:57,315 --> 00:13:59,651 Jezdila jsem už od února. 220 00:13:59,734 --> 00:14:02,153 Chtěla jsem si dát pořádnou pauzu 221 00:14:02,237 --> 00:14:04,197 a nechat opravit autobus. 222 00:14:05,031 --> 00:14:06,992 Tohle je náš autobus, 223 00:14:07,075 --> 00:14:10,412 který dřív vypadal jinak. 224 00:14:10,495 --> 00:14:12,372 Dřív vypadal takhle. 225 00:14:12,455 --> 00:14:17,627 Měl na sobě krásný polep, na kterém byly všechny naše kočky. 226 00:14:20,088 --> 00:14:23,717 Ten autobus jsme někomu svěřili na opravu. 227 00:14:25,135 --> 00:14:27,304 Toho člověka jsem znala čtyři roky. 228 00:14:27,387 --> 00:14:32,142 A fakt, že nás podvedl, pro nás představuje velkou překážku. 229 00:14:34,352 --> 00:14:37,314 Oprava začala v srpnu a pak… 230 00:14:37,397 --> 00:14:41,526 Začalo to být divné a pomalé. 231 00:14:41,610 --> 00:14:44,529 Ten člověk mě ignoroval a já nevěděla, co se děje. 232 00:14:44,613 --> 00:14:48,283 Tak jsem se rozhodla vzít to k profesionálovi, 233 00:14:48,366 --> 00:14:50,285 aby se to udělalo pořádně. 234 00:14:50,368 --> 00:14:55,916 Šli jsme si náš kočičí autobus vyzvednout a ani jsme ho nepoznali, 235 00:14:55,999 --> 00:15:00,754 protože polep byl ten tam, interiér byl zcela zdemolovaný. 236 00:15:00,837 --> 00:15:02,130 Předtím ten autobus… 237 00:15:02,213 --> 00:15:05,091 Měli jsme tam udělaný Koťátkov. 238 00:15:05,675 --> 00:15:06,801 Tohle je Koťátkov. 239 00:15:07,594 --> 00:15:09,387 Tady je Koťátkov. 240 00:15:09,471 --> 00:15:11,973 Nahoře péče o novorozeňata a inkubátor. 241 00:15:12,599 --> 00:15:14,809 Pod tím část pro starší koťátka. 242 00:15:14,893 --> 00:15:16,519 - Ne! - Neskákej! 243 00:15:16,603 --> 00:15:17,604 Bylo to kouzelné. 244 00:15:18,813 --> 00:15:19,689 A teď… 245 00:15:20,523 --> 00:15:22,108 to vypadá takhle. 246 00:15:22,943 --> 00:15:27,405 Byl to jeden kus, který stačilo vzít a vyndat. 247 00:15:27,489 --> 00:15:31,076 Ale místo toho to zdemolovali. 248 00:15:31,618 --> 00:15:34,079 Tohle jsme tu našli. 249 00:15:34,746 --> 00:15:36,456 Všechno bylo vyrvané. 250 00:15:37,040 --> 00:15:41,252 Dali sem dřevěnou podlahu a udělali z toho ložnici. 251 00:15:41,336 --> 00:15:45,131 Nevím, jestli to bylo pro něj, anebo to chtěl prodat. 252 00:15:45,632 --> 00:15:49,177 Pro mě to byl emočně náročný rok. 253 00:15:52,722 --> 00:15:58,269 Devět měsíců, které jsem strávila po roce stráveném léčbou rakoviny, 254 00:15:58,853 --> 00:16:02,983 devět měsíců jsem makala, abych si vynahradila ten rok. 255 00:16:03,066 --> 00:16:06,528 A když jsem pak o všechny ty peníze přišla, byla to hrůza. 256 00:16:07,070 --> 00:16:11,116 Samantha měla před dvěma roky rakovinu, těsně před covidem. 257 00:16:11,199 --> 00:16:12,617 Zrovna se uzdravila. 258 00:16:13,284 --> 00:16:17,539 Takže rakovina, autobus, pak umřelo několik starších koček. 259 00:16:18,832 --> 00:16:21,501 Pořád se na ni něco valilo. 260 00:16:21,584 --> 00:16:25,463 Máme to teď opravdu těžké. 261 00:16:25,547 --> 00:16:27,382 KOČKY ROCKU 262 00:16:27,465 --> 00:16:30,593 Moc hezké. Skoro na těch klávesách umíš počítat. 263 00:16:34,055 --> 00:16:35,974 Moc ti to s těmi klávesami jde. 264 00:16:37,392 --> 00:16:41,146 Bowie, co myslíš? Rozcvičíme se, než přijde St. Claude? 265 00:16:47,610 --> 00:16:50,989 Jsi parádní! To zvládneš. No tak. 266 00:16:52,407 --> 00:16:53,366 Vždyť to umíš. 267 00:16:53,450 --> 00:16:55,368 - To dáš. - Musíš to udělat. 268 00:16:56,703 --> 00:16:58,079 Kapela vyšla ze cviku. 269 00:17:00,040 --> 00:17:02,500 Ale už se to rýsuje. 270 00:17:03,376 --> 00:17:05,545 Hrát doma není tak vzrušující 271 00:17:05,628 --> 00:17:08,298 jako hrát na turné. 272 00:17:09,549 --> 00:17:12,218 Ale už nějakou dobu nevystupovali. 273 00:17:12,302 --> 00:17:16,848 Bowie na posledních vystoupeních odešel z pódia a šel flirtovat s publikem, 274 00:17:16,931 --> 00:17:19,142 což byl problém. 275 00:17:19,225 --> 00:17:21,227 Typický bubeník. Jak jinak. 276 00:17:21,936 --> 00:17:25,065 Ahoj, kamaráde. Chyběl jsi mi. 277 00:17:25,148 --> 00:17:28,109 Má asistentka Debbie je veterinární technička, což… 278 00:17:28,193 --> 00:17:30,737 Je fantastické mít v týmu někoho takového. 279 00:17:30,820 --> 00:17:35,033 Všechny kočky před vystoupením zkontroluje a zváží. 280 00:17:35,116 --> 00:17:37,619 - Váží 4,6. - Cože? 281 00:17:37,702 --> 00:17:40,497 - Ale ne! - Páni, ty jsi přibrala? 282 00:17:41,081 --> 00:17:44,375 Takže 4,6 kilo. Co mi na to řekneš? 283 00:18:05,146 --> 00:18:08,399 S Charmaine náš autobus polepíme, 284 00:18:08,483 --> 00:18:12,737 protože původní polep z toho autobusu servali. 285 00:18:12,821 --> 00:18:18,576 Takže jsem vytiskla vinylové polepy, abych na ten autobus mohla dát něco, 286 00:18:18,660 --> 00:18:21,287 podle čeho lidi poznají, o co nám jde. 287 00:18:21,955 --> 00:18:25,792 Podobně jako naše záchranářské akce si to všechno děláme sami. 288 00:18:26,501 --> 00:18:31,798 Často za tyhle věci člověk někomu zaplatí, ale protože na tom finančně nejsme dobře, 289 00:18:32,465 --> 00:18:35,677 tak si to uděláme sami, protože jsme tak trošku švorc. 290 00:18:36,594 --> 00:18:38,221 - Tak trošku? - No jo. 291 00:18:39,139 --> 00:18:40,557 Hurá, to je super. 292 00:18:40,640 --> 00:18:43,977 Je paráda tam mít aspoň něco. 293 00:18:44,060 --> 00:18:45,854 Něco, co křičí: „Jsme to my!“ 294 00:18:45,937 --> 00:18:47,730 - Jo. - „Nevzdáme se.“ 295 00:18:49,107 --> 00:18:52,068 - „Na těch kočkách záleží.“ - Je to tak. 296 00:18:52,152 --> 00:18:53,736 Tak jo, to by bylo. 297 00:18:58,575 --> 00:18:59,742 Tady je máme. 298 00:19:00,535 --> 00:19:03,538 - Astimu se to nezdá. - No tak, je to past. 299 00:19:03,621 --> 00:19:06,541 Tak jo, mazej dovnitř. 300 00:19:10,295 --> 00:19:11,254 Náš Roux. 301 00:19:11,337 --> 00:19:14,382 - Tak jo, teď ještě St. Claude. - Mám Nue. 302 00:19:16,176 --> 00:19:18,094 Páni, Nue! To se nedělá. 303 00:19:18,178 --> 00:19:20,346 - Jo. - Dixie! 304 00:19:20,430 --> 00:19:22,390 Zpíváš smutnou baladu, Dixie? 305 00:19:22,473 --> 00:19:24,976 - Tady! - Nemáme těch koček víc? 306 00:19:25,059 --> 00:19:28,980 Obvykle přiběhnou samy, ale nejsou zvyklé na muže. 307 00:19:29,063 --> 00:19:31,566 Nemám zrovna hromadu nápadníků. 308 00:19:33,484 --> 00:19:35,361 Ale to ne! 309 00:19:35,445 --> 00:19:39,407 Člověk by řekl, že když mám tolik koček, tak se na mě budou dobývat. 310 00:19:39,490 --> 00:19:43,161 To je přece nesmírně atraktivní. Žena s 24 kočkami. 311 00:19:43,244 --> 00:19:44,537 - Jo! - Jo! 312 00:19:59,510 --> 00:20:02,055 NEPOUŠTĚJTE KOČKY VEN, AŤ VÁM ŘEKNOU COKOLIV 313 00:20:11,564 --> 00:20:15,860 - Samantho, potřebujeme Kdáka Norrise. - Jasně, Kdáka Norrise. 314 00:20:15,944 --> 00:20:18,321 Nechvalně proslulý Kdák Norris! 315 00:20:18,404 --> 00:20:21,866 Znamenitý hráč na činely a tamburínu. 316 00:20:22,742 --> 00:20:24,577 Stále nám chybí řidič. 317 00:20:25,078 --> 00:20:27,580 Takže v sedm tam nebudeme. 318 00:20:28,081 --> 00:20:29,874 No tak, vesmíre! 319 00:20:29,958 --> 00:20:32,627 Když se neukáže, budu muset řídit. 320 00:20:33,127 --> 00:20:35,046 Zkouška mňoukacího klaksonu. 321 00:20:44,722 --> 00:20:45,682 No tak! 322 00:20:48,643 --> 00:20:50,019 Chceš se přitulit? 323 00:20:50,520 --> 00:20:52,063 No jo! 324 00:20:53,314 --> 00:20:54,190 To je on? 325 00:20:54,274 --> 00:20:56,401 - Asi jo. - Vážně je tady? 326 00:20:57,026 --> 00:20:57,902 Jo! 327 00:20:57,986 --> 00:21:00,780 Dolů, neutrál, zpátečka, dopředu. 328 00:21:02,240 --> 00:21:06,703 Většinou to nechávám dole, protože kdyby na to šlápla kočka… 329 00:21:06,786 --> 00:21:09,622 - Odjedu s autem, aby… - Dobře. 330 00:21:15,586 --> 00:21:17,547 Tenhle zvuk říká, že pojedeme. 331 00:21:18,923 --> 00:21:20,633 Jeďte za tím kočičím autem. 332 00:21:45,408 --> 00:21:50,246 Příprava den předem nám dává šanci všechno natřikrát zkontrolovat. 333 00:21:50,330 --> 00:21:53,291 Je to mnohem méně stresu než se připravovat s tím, 334 00:21:53,374 --> 00:21:56,085 že hned pak vás čeká vystoupení, 335 00:21:56,169 --> 00:21:58,588 být v takovém časovém presu. 336 00:21:59,130 --> 00:22:02,592 Je to víc stresu pro všechny i pro kočky, 337 00:22:02,675 --> 00:22:05,094 protože ty chápou, co cítíme my. 338 00:22:05,178 --> 00:22:09,265 Můžeme si všechno připravit a zajistit, že to bude v pohodě, 339 00:22:09,349 --> 00:22:13,728 zjistit, co je třeba udělat druhý den, a snad se i dobře vyspat. 340 00:22:15,855 --> 00:22:19,359 - Publikum posadíme tam… - Můžeme být tady na zemi. 341 00:22:19,442 --> 00:22:22,820 To není zlý nápad. Celé to otočit. 342 00:22:22,904 --> 00:22:24,530 To myslíš vážně? 343 00:22:24,614 --> 00:22:28,451 No, bude to… Spadneme… Není tu… 344 00:22:30,995 --> 00:22:34,374 To pódium by bylo skvělé, kdyby bylo celé stejně vysoko. 345 00:22:35,833 --> 00:22:39,128 A pak kapela. Tu vůbec nevím, kam bych dala. 346 00:22:39,962 --> 00:22:41,547 Někam… Nevím. 347 00:22:41,631 --> 00:22:44,467 - Ono to bude s kapelou? - Jo. 348 00:22:44,550 --> 00:22:46,552 - Kočičí kapela. - Lidi, co hrají… 349 00:22:46,636 --> 00:22:49,472 - Kočky? Hrát budou kočky? - Jo, kočky. 350 00:22:49,555 --> 00:22:51,682 - Dobře no. - Máme tu celou kapelu. 351 00:22:51,766 --> 00:22:53,309 Kam ji dáme? 352 00:22:53,393 --> 00:22:57,146 Kolik členů má ta kočičí kapela? 353 00:22:57,230 --> 00:23:00,525 Původně byli tři a pak čtyři s kravským zvoncem. 354 00:23:00,608 --> 00:23:04,404 - Pak přibyla slepice, cimbály, tamburína. - Má ta kapela jméno? 355 00:23:04,487 --> 00:23:06,155 Jo, Kočky rocku. 356 00:23:06,239 --> 00:23:09,325 - Jakože kočky roku, ale rocku? - Jo, Kočky rocku. 357 00:23:09,409 --> 00:23:11,160 Tuna a Kočky rocku. 358 00:23:11,244 --> 00:23:14,539 Máte tam sexy frontmenku a zpěvačku? 359 00:23:14,622 --> 00:23:16,416 - Samantho… - Ano? 360 00:23:16,499 --> 00:23:19,627 Mám už jen 24 minut a pak se proměním v dýni. 361 00:23:19,710 --> 00:23:22,004 - To bychom měli jít vybalovat. - Jo. 362 00:23:22,088 --> 00:23:25,133 Kdo nám pomůže nanosit sem ty těžké věci? 363 00:23:25,216 --> 00:23:26,050 Všechny věci. 364 00:23:26,551 --> 00:23:29,470 - Nanosit ty těžké věci. - Zjistím to. 365 00:23:29,554 --> 00:23:33,474 - Kdo půjde nosit ty těžké věci? - Hurá! 366 00:23:33,558 --> 00:23:34,725 Paráda, jdem na to. 367 00:23:34,809 --> 00:23:36,477 - Bude to sranda. - Jdu taky. 368 00:23:43,484 --> 00:23:48,781 Turné je klíčové, aby byly peníze na to, abychom se o ty kočky mohli starat. 369 00:23:48,865 --> 00:23:51,242 Nic jiného aktuálně nemáme. 370 00:23:52,994 --> 00:23:54,036 Přežíváme. 371 00:23:54,871 --> 00:23:58,624 Musíme prostě přežít, nakrmit kočky a sehnat jim jejich léky. 372 00:23:59,459 --> 00:24:01,794 A přežijeme zase o den déle. 373 00:24:21,606 --> 00:24:24,150 Je to hodně stresující. 374 00:24:24,692 --> 00:24:26,736 Všichni jsou nervózní. 375 00:24:27,945 --> 00:24:32,742 Prostě… Takhle dlouhou pauzu mezi vystoupeními jsme nikdy neměli. 376 00:24:33,993 --> 00:24:35,077 Takže to asi bude… 377 00:24:38,873 --> 00:24:40,082 Bude to zajímavé. 378 00:24:41,542 --> 00:24:44,212 - My tři tu postáváme a popíjíme. - Jo. 379 00:24:44,712 --> 00:24:47,215 - Mám záchvat paniky. - Já už svůj měla. 380 00:24:47,298 --> 00:24:50,593 - Potřebujeme namotivovat. - Říkala jsem si… 381 00:24:50,676 --> 00:24:52,887 Já jsem… ještě posilovala ruce. 382 00:24:52,970 --> 00:24:54,138 - Super gatě. - Jo. 383 00:24:54,222 --> 00:24:56,974 - Připraveni na vystoupení? - Ne. 384 00:24:57,058 --> 00:24:59,560 Který to je? Tenhle? Nebo tenhle? 385 00:24:59,644 --> 00:25:02,104 Který… Použij ten se třpytkami. 386 00:25:02,188 --> 00:25:04,190 Je tu jeden ještě třpytivější. 387 00:25:05,691 --> 00:25:08,611 - Tohle je hodně třpytivé. - Mám tě ráda. 388 00:25:08,694 --> 00:25:11,614 - Božínku. - Musím si to nalepit. 389 00:25:11,697 --> 00:25:15,159 Zakryje to fakt, že jsem neposilovala paže. 390 00:25:15,243 --> 00:25:18,746 Vzala jsem si s sebou i činky. 391 00:25:19,664 --> 00:25:22,500 - Tak jo, uvidíme se v zákulisí. - Možná. 392 00:25:22,583 --> 00:25:26,003 - Uvidíme se v zákulisí. - Možná se ukážu. 393 00:25:26,546 --> 00:25:29,549 - Nic neslibuju. - Nechtěj mě rozbrečet, Samantho. 394 00:25:31,425 --> 00:25:34,136 Tak jo, kočky to zvládnou. 395 00:25:36,889 --> 00:25:40,434 Už jsme skoro připraveni. Děkujeme vám za trpělivost. 396 00:25:40,518 --> 00:25:45,439 Naše kočkování začne co nejdříve. 397 00:25:47,316 --> 00:25:50,278 Nevěděla jsem, že ještě nejsme připravení. 398 00:25:51,070 --> 00:25:52,697 Prodává někdo kočičí uši? 399 00:25:54,699 --> 00:25:58,035 - Potřebujete něco? - Panáka vodky. 400 00:26:01,122 --> 00:26:05,167 Už za chvilku přijdou Akro-kočky! 401 00:26:18,556 --> 00:26:19,682 Vzpamatuj se! 402 00:26:20,933 --> 00:26:23,269 Ano! 403 00:26:23,352 --> 00:26:24,812 VÍTEJTE POTLESK 404 00:26:27,940 --> 00:26:29,442 Musíme se protáhnout. 405 00:26:29,942 --> 00:26:32,903 - No tak, Tuno, přeskoč. To zvládneš. - Do toho! 406 00:26:32,987 --> 00:26:33,946 No tak. Jo. 407 00:26:34,030 --> 00:26:35,698 Do toho, Tuno! 408 00:26:37,617 --> 00:26:38,701 Je nesmlouvavý. 409 00:26:39,744 --> 00:26:41,245 Nejdřív tě podrbu. 410 00:26:46,208 --> 00:26:47,668 A, B. 411 00:26:51,672 --> 00:26:52,882 Dixie! 412 00:26:52,965 --> 00:26:55,926 No tak, Dixie! Paráda! 413 00:26:56,010 --> 00:26:57,595 Dixie, hurá! 414 00:27:13,027 --> 00:27:13,861 Tak jo. 415 00:27:31,128 --> 00:27:34,674 Nesmíš přes tu čáru, jinak je to neplatný pokus. 416 00:27:39,553 --> 00:27:41,764 POTLESK 417 00:27:41,847 --> 00:27:43,933 No tak, ať ta slepice nevyhraje. 418 00:27:46,060 --> 00:27:48,312 - Jo! - Tuna, do toho! 419 00:27:51,107 --> 00:27:52,483 POTLESK 420 00:27:54,110 --> 00:27:56,237 Akro-kočky! 421 00:27:58,447 --> 00:28:02,618 Tak jo, za chvilku nám začne hrát kapela. 422 00:28:02,702 --> 00:28:03,911 Kočky rocku. 423 00:28:28,394 --> 00:28:31,480 Tuna na kravím zvonci. Ten potřebuje každá kapela! 424 00:28:32,606 --> 00:28:35,025 Díky, že jste dnes přišli. 425 00:28:35,109 --> 00:28:39,071 Tohle bylo od února naše první vystoupení. 426 00:28:39,155 --> 00:28:41,198 Díky. Snad jste si to užili. 427 00:28:46,287 --> 00:28:49,540 - Na Akro-kočky. - Na Akro-kočky! 428 00:28:49,623 --> 00:28:51,709 - Na zdraví! - Na zdraví! 429 00:28:52,960 --> 00:28:54,378 Kočky mi dávají sílu. 430 00:28:55,629 --> 00:28:58,841 Byla to jedna katastrofa za druhou. 431 00:28:58,924 --> 00:29:00,885 Strašně moc nezdarů. 432 00:29:01,469 --> 00:29:05,890 A to, že k nám do útulku tolikrát přišli fanoušci… 433 00:29:06,557 --> 00:29:11,103 Nemůžu v tom ty kočky nechat. Potřebují mě. 434 00:29:11,687 --> 00:29:14,148 Nemůžu… Nemůžu s tím skončit. 435 00:29:15,900 --> 00:29:19,361 Nezdary? Doslova jsem musela plavat ze středu oceánu. 436 00:29:19,445 --> 00:29:22,239 Byla to dálka. Ale člověk plave dál. 437 00:29:23,407 --> 00:29:24,241 Takže… 438 00:29:25,075 --> 00:29:28,621 Já budu prostě plavat dál. 439 00:29:56,023 --> 00:29:58,734 VĚNOVÁNO BLUE 440 00:30:17,670 --> 00:30:19,588 Překlad titulků: Lukáš Gurník