1 00:00:12,213 --> 00:00:15,880 {\an8}NETFLIX PRESENTERER 2 00:01:37,796 --> 00:01:39,588 Første gang i Kroatia? 3 00:01:39,671 --> 00:01:41,713 {\an8}-Ja. -Dette er gamlebyen. 4 00:01:43,671 --> 00:01:44,838 {\an8}Det er vakkert. 5 00:02:05,171 --> 00:02:06,046 Vi er framme. 6 00:02:20,338 --> 00:02:22,588 I tilfelle du trenger en taxi her. 7 00:02:22,671 --> 00:02:25,505 Å. Takk, Zain. 8 00:02:26,296 --> 00:02:28,505 -Kos deg. -Vent, jeg må betale deg. 9 00:02:28,588 --> 00:02:30,255 Det er ordnet. 10 00:02:31,296 --> 00:02:33,380 La meg gi deg tips i hvert fall. 11 00:02:33,880 --> 00:02:34,713 Vær så snill. 12 00:02:35,546 --> 00:02:36,630 Takk. 13 00:02:39,213 --> 00:02:40,421 Du kom! 14 00:02:42,171 --> 00:02:43,588 Så godt å se deg. 15 00:02:43,671 --> 00:02:45,130 I like måte. 16 00:02:45,213 --> 00:02:46,338 Se på deg. 17 00:02:46,963 --> 00:02:49,171 Vi er endelig her. Vi gjør dette. 18 00:02:49,255 --> 00:02:51,713 Ja, jeg har ventet på å åpne taxfreevarene. 19 00:02:51,796 --> 00:02:53,588 Du ventet. Det er første gang. 20 00:02:56,463 --> 00:02:58,046 Luksus-Airbnb. 21 00:02:58,880 --> 00:02:59,713 Hei. 22 00:03:00,755 --> 00:03:02,880 Takk for at du betalte for taxien. 23 00:03:03,546 --> 00:03:05,338 Takk Jay. Han betaler alt. 24 00:03:07,796 --> 00:03:10,755 Jøss. Kate, dette er utrolig. 25 00:03:12,130 --> 00:03:14,088 Kan vi flytte inn? Bli for evig? 26 00:03:15,588 --> 00:03:16,421 Ok. 27 00:03:16,921 --> 00:03:17,755 Det holder. 28 00:03:18,463 --> 00:03:22,338 -Drar aldri hjem. Tror du Rob merker det? -Trolig. Hvem bryr seg? 29 00:03:22,421 --> 00:03:25,088 -Håper du tok med badedrakten din. -Å. 30 00:03:25,838 --> 00:03:28,630 -Jeg tror jeg glemte den. -Vær naken, da. 31 00:03:33,338 --> 00:03:34,171 Vær så god. 32 00:03:38,463 --> 00:03:39,296 Stilig. 33 00:03:40,421 --> 00:03:42,005 Dom Pérignon. 34 00:03:42,088 --> 00:03:42,921 Ok. 35 00:03:46,130 --> 00:03:47,588 -Endelig. -Ja. 36 00:03:47,671 --> 00:03:48,880 For helger borte. 37 00:03:48,963 --> 00:03:50,296 Med bestevenner. 38 00:03:53,921 --> 00:03:54,755 Å. 39 00:03:55,755 --> 00:03:57,255 Jeg har noe til deg. 40 00:03:57,963 --> 00:04:00,463 -Du måtte ikke gi meg noe. -Jeg ville det. 41 00:04:00,546 --> 00:04:05,338 Jeg ville takke deg for at du planla dette. Jeg har savnet deg sånn. 42 00:04:06,546 --> 00:04:08,838 Det er vakkert, Beth. Takk. 43 00:04:11,171 --> 00:04:14,046 Her. Jeg vet at du elsker svart onyks. 44 00:04:18,255 --> 00:04:19,838 Herregud, beklager. 45 00:04:20,755 --> 00:04:21,630 Hvor er det? 46 00:04:22,255 --> 00:04:24,296 Jeg fant det på nettet. 47 00:04:24,380 --> 00:04:26,755 -Jeg kan sende det tilbake. -Nei. 48 00:04:27,630 --> 00:04:28,588 Jeg elsker det. 49 00:04:29,338 --> 00:04:30,338 Jeg elsker deg. 50 00:04:30,421 --> 00:04:31,880 Jeg elsker deg også. 51 00:04:39,088 --> 00:04:41,755 Jeg har ikke noe fancy nok å ha på meg. 52 00:04:41,838 --> 00:04:44,713 Ta bestemortrusene. Du vil fortsatt se bra ut. 53 00:04:45,380 --> 00:04:49,755 -Jeg er så trøtt. Jeg vil legge meg. -Legg deg. Det er din ferie også. 54 00:04:49,838 --> 00:04:54,130 Nei. Kate bestilte bord på en restaurant. Det blir gøy. Fortell mer om Aster. 55 00:04:54,213 --> 00:04:56,005 Savner du mamma? 56 00:04:56,088 --> 00:04:57,421 Savner du mamma? 57 00:04:57,963 --> 00:04:59,338 -Mamma. -Ja. 58 00:05:01,713 --> 00:05:03,713 Hun savner puppene dine, sier hun. 59 00:05:04,796 --> 00:05:05,630 Jeg også. 60 00:05:08,630 --> 00:05:09,796 Den får duge. 61 00:05:10,505 --> 00:05:11,713 Her kommer jeg. 62 00:05:12,380 --> 00:05:13,505 Ta-da! 63 00:05:13,588 --> 00:05:14,921 Jøss, Kate! 64 00:05:15,588 --> 00:05:17,463 Hva synes du? Ny kjole. 65 00:05:18,130 --> 00:05:21,171 Jeg dro på tidenes shopping etter bruddet. 66 00:05:21,255 --> 00:05:22,338 Du ser fantastisk ut. 67 00:05:23,296 --> 00:05:25,296 Hei, Rob. Hvordan går det? 68 00:05:26,213 --> 00:05:27,046 Bra. 69 00:05:27,671 --> 00:05:29,796 Er det den nydelige guddatteren min? 70 00:05:30,630 --> 00:05:31,630 Hei. 71 00:05:32,130 --> 00:05:33,796 -Gi henne et kyss fra meg. -Ja. 72 00:05:33,880 --> 00:05:36,588 Jeg må sette henne ned. Ha en fin kveld. 73 00:05:36,671 --> 00:05:38,630 -Ikke bli for fulle. -Det blir vi. 74 00:05:38,713 --> 00:05:40,713 -Det blir vi. -Definitivt. 75 00:05:43,005 --> 00:05:44,630 God natt, skatt. Elsker deg. 76 00:05:44,713 --> 00:05:46,921 -Ringes i morgen. -Kos dere. Elsker deg. 77 00:05:47,005 --> 00:05:49,088 Jeg er brisen allerede. 78 00:05:49,171 --> 00:05:50,713 Din lettvekter. 79 00:05:51,338 --> 00:05:56,296 -Hvis jeg brekker nakken, er det din feil. -Du ligner på en supermodell. Behold dem. 80 00:05:56,380 --> 00:05:58,296 -De vil se bra ut i butikken. -Hallo. 81 00:05:58,380 --> 00:05:59,213 -Hei. -Hei. 82 00:05:59,921 --> 00:06:01,213 Å. Dette er… 83 00:06:02,963 --> 00:06:03,921 Sebastian. 84 00:06:04,838 --> 00:06:06,421 -Eieren. -Å. 85 00:06:06,505 --> 00:06:08,838 -Har du slått deg til ro? -Ja. Jeg heter Beth. 86 00:06:08,921 --> 00:06:11,546 Hyggelig å hilse på deg. Alt er topp. 87 00:06:11,630 --> 00:06:13,421 Kom. Taxien er her. 88 00:06:13,505 --> 00:06:14,338 Ha det. 89 00:06:19,713 --> 00:06:23,171 -Vet du hva du vil ha? -Nei, men jeg må spise snart. 90 00:06:23,255 --> 00:06:24,671 Ja, det gjør du. 91 00:06:27,338 --> 00:06:28,713 La oss spise østers. 92 00:06:28,796 --> 00:06:30,963 Herregud, er de dekket av gull? 93 00:06:31,046 --> 00:06:35,171 Som sagt betaler Jay. Han har ikke fjernet tilgangen til kredittkortet. 94 00:06:35,255 --> 00:06:38,838 -Jeg skal finne grensen før han ser det. -Blir han ikke sint? 95 00:06:39,505 --> 00:06:43,921 Hvis jeg er heldig får han en aneurisme og dør oppå assistenten sin. 96 00:06:44,421 --> 00:06:45,963 Så, har vi bestemt oss? 97 00:06:46,963 --> 00:06:47,921 Hallo. 98 00:06:48,005 --> 00:06:52,130 Vi begynner med et dusin rå østers og en flaske champagne. 99 00:06:52,213 --> 00:06:55,338 -Den dyreste på menyen. -Utmerket. 100 00:06:59,588 --> 00:07:00,421 Nei? 101 00:07:04,755 --> 00:07:05,588 Hva? 102 00:07:06,171 --> 00:07:07,880 Jeg har vært en dårlig venn. 103 00:07:08,921 --> 00:07:10,796 Jeg skulle ha støttet deg. 104 00:07:13,463 --> 00:07:15,380 Du fikk en baby. Du er tilgitt. 105 00:07:16,505 --> 00:07:17,838 Går det bra? 106 00:07:21,338 --> 00:07:22,213 Ja. 107 00:07:23,380 --> 00:07:26,546 Det går bra. Jeg kunne ikke brydd meg mindre om Jay. 108 00:07:27,713 --> 00:07:30,380 -Jeg elsker polyamori nå. -Polyamori? 109 00:07:31,963 --> 00:07:33,880 Jeg klarer knapt ett forhold. 110 00:07:34,463 --> 00:07:35,713 Hvem nevnte forhold? 111 00:07:38,255 --> 00:07:41,171 Uansett, nok om meg. Hva med deg? 112 00:07:43,296 --> 00:07:44,755 Hvordan går det med Rob? 113 00:07:47,713 --> 00:07:48,546 Bra. 114 00:07:49,713 --> 00:07:51,088 Det går bra. 115 00:07:52,921 --> 00:07:54,630 Han er flink med Aster. 116 00:07:55,880 --> 00:07:57,088 Og med deg? 117 00:08:00,130 --> 00:08:01,130 Han prøver. 118 00:08:01,755 --> 00:08:03,088 Hvor hardt prøver han? 119 00:08:04,921 --> 00:08:07,088 -Blir det noe på deg i hvert fall? -Kate. 120 00:08:07,713 --> 00:08:08,546 Hva? 121 00:08:09,380 --> 00:08:10,921 Hvor lenge siden sist? 122 00:08:13,546 --> 00:08:14,463 Over et år. 123 00:08:17,213 --> 00:08:18,171 Jøss. 124 00:08:20,588 --> 00:08:23,005 Er det ikke på tide å gå på hesten igjen? 125 00:08:23,921 --> 00:08:26,338 Jeg har ikke lyst. 126 00:08:26,421 --> 00:08:29,630 -Er det Rob? Duger han ikke lenger? -Det er ikke Rob. 127 00:08:29,713 --> 00:08:32,588 -En kropp lyver aldri. -Nei, det er meg. 128 00:08:34,255 --> 00:08:35,213 Det er… 129 00:08:35,296 --> 00:08:37,796 -Har du tenkt på å forlate ham? -Hva? 130 00:08:37,880 --> 00:08:42,296 Hvis du ikke er fornøyd, ta det fra meg, er skilsmisse svaret. 131 00:08:42,380 --> 00:08:46,130 -Særlig når det gjelder underholdssjekken. -Vi går bare gjennom 132 00:08:47,338 --> 00:08:48,588 en tung periode. 133 00:08:49,171 --> 00:08:50,755 Det har du sagt før. 134 00:08:59,338 --> 00:09:00,463 -Beth… -Vær så god. 135 00:09:01,963 --> 00:09:02,880 Takk. 136 00:09:05,463 --> 00:09:07,130 Unnskyld meg, får jeg? 137 00:09:07,213 --> 00:09:09,213 Ja. Takk. 138 00:09:09,296 --> 00:09:10,130 Tusen takk. 139 00:09:10,213 --> 00:09:11,338 Ikke noe problem. 140 00:09:11,963 --> 00:09:13,880 Du er en drittsekk. 141 00:09:13,963 --> 00:09:16,921 Hold kjeft. Stikk. 142 00:09:17,005 --> 00:09:19,588 Jeg er redd for at kortet ble avvist. 143 00:09:21,380 --> 00:09:22,671 Unnskyld. 144 00:09:22,755 --> 00:09:23,755 Ok. 145 00:09:24,880 --> 00:09:26,755 -Jøss. -Slutt å ringe meg. 146 00:09:26,838 --> 00:09:28,713 -Ett øyeblikk og… -Selvfølgelig. 147 00:09:28,796 --> 00:09:29,630 Ha det. 148 00:09:35,713 --> 00:09:37,213 Går det bra? 149 00:09:38,296 --> 00:09:40,546 -Jay. -Fant han ut om kortet? 150 00:09:41,130 --> 00:09:43,713 Ja. Jeg oppdaget visst grensen. 151 00:09:47,546 --> 00:09:49,380 Skal jeg ta halvparten? 152 00:09:49,463 --> 00:09:50,755 Nei. 153 00:09:51,546 --> 00:09:55,213 -Du kjøper drikke på neste sted. -Beklager. Jeg er trøtt. 154 00:09:55,296 --> 00:09:57,463 -Puppene mine vil eksplodere. -Nei. 155 00:09:57,546 --> 00:09:59,421 Jeg må pumpe. De er fulle, jeg kan ikke. 156 00:09:59,505 --> 00:10:02,713 -Sykkelturen er i morgen. -Ja, sykkelturen. 157 00:10:04,046 --> 00:10:05,671 Kom igjen. 158 00:10:05,755 --> 00:10:08,088 La oss gjenoppleve ungdomstiden vår. 159 00:10:08,713 --> 00:10:11,130 Det tok meg flere måneder å overtale deg. 160 00:10:11,213 --> 00:10:13,130 Hvem vet når vi gjør det igjen? 161 00:10:14,880 --> 00:10:16,005 Kom igjen. 162 00:10:26,380 --> 00:10:28,838 Inngangen er rundt der. 163 00:10:31,046 --> 00:10:32,255 Takk, Zain. 164 00:10:32,338 --> 00:10:35,796 Vent, jeg vil bare fikse ansiktet og pudre nesen. 165 00:10:38,546 --> 00:10:40,255 -Er du herfra? -Nei. 166 00:10:40,338 --> 00:10:41,630 Syrisk. 167 00:10:41,713 --> 00:10:42,671 Amerikaner? 168 00:10:42,755 --> 00:10:48,755 Ja. California, men jeg har bodd i London de siste 15 årene. 169 00:10:48,838 --> 00:10:51,046 Du forlot Syria på grunn av krigen? 170 00:10:53,255 --> 00:10:55,046 Har du hjemlengsel? 171 00:10:56,838 --> 00:10:58,046 Snakker du arabisk? 172 00:10:58,130 --> 00:11:01,546 Nei, ikke så bra, bare litt. 173 00:11:01,630 --> 00:11:05,046 Jeg jobbet for Global Rescue Initiative før. 174 00:11:05,130 --> 00:11:07,755 -Jeg kjenner til dem. -Kult. 175 00:11:09,671 --> 00:11:11,255 Jeg er klar. La oss gå. 176 00:11:11,338 --> 00:11:13,088 -Ok. Takk. -Takk. 177 00:11:17,838 --> 00:11:18,796 Ok. 178 00:11:20,296 --> 00:11:21,130 Ja. 179 00:11:29,505 --> 00:11:30,921 Hva vil du ha? 180 00:11:31,005 --> 00:11:31,921 Bare vann. 181 00:11:32,546 --> 00:11:33,588 La meg kjøpe dem. 182 00:11:33,671 --> 00:11:36,338 -Nei, ta neste runde. -Hva vil du ha? 183 00:11:36,421 --> 00:11:37,838 To gin og tonic. 184 00:11:41,671 --> 00:11:44,338 Herregud, se der borte. Sexy. 185 00:11:45,005 --> 00:11:47,505 -Vær så god. -Vi burde gå dit. 186 00:11:48,380 --> 00:11:49,546 -Følg meg. -Ok. 187 00:11:50,255 --> 00:11:51,213 Unna vei. 188 00:11:56,046 --> 00:12:00,463 -Kan vi slå oss ned? -Nei, de venter sikkert på noen. 189 00:12:00,546 --> 00:12:02,546 Nei, sett dere. 190 00:12:04,338 --> 00:12:05,338 -Hallo. -Hei. 191 00:12:05,421 --> 00:12:06,713 -Beth. Hei. -Hei, skjønne. 192 00:12:06,796 --> 00:12:07,921 Ja. Å. 193 00:12:10,296 --> 00:12:11,213 Å. 194 00:12:12,546 --> 00:12:16,588 Jeg tror ikke jeg har sett deg her før. Jeg ville ha lagt merke til deg. 195 00:12:18,005 --> 00:12:20,713 Fin kjole. Du ser ut som en diskokule. 196 00:12:24,421 --> 00:12:26,130 Vil du se bilder av babyen min? 197 00:12:36,005 --> 00:12:38,588 Når prøvde en så heit mann seg på deg sist? 198 00:12:38,671 --> 00:12:40,255 Han prøver seg ikke. 199 00:12:40,338 --> 00:12:41,463 Jo, det gjør han. 200 00:12:44,421 --> 00:12:47,630 Vi sa bare at du må tilbake på hesten. 201 00:12:47,713 --> 00:12:49,171 Jeg er gift. 202 00:12:49,255 --> 00:12:51,755 Rob trenger ikke finne ut om det. 203 00:12:51,838 --> 00:12:53,088 Tuller du? 204 00:12:54,005 --> 00:12:58,546 En kveld med spenning kan få deg på et nytt spor. 205 00:13:02,005 --> 00:13:03,421 Manhattan for damen. 206 00:13:06,296 --> 00:13:07,171 Takk. 207 00:13:15,213 --> 00:13:18,296 Vi sa akkurat at vi burde dra til oss. 208 00:13:25,338 --> 00:13:26,213 Bitch! 209 00:14:33,588 --> 00:14:34,421 Kate. 210 00:15:03,463 --> 00:15:07,796 Hei, du har nådd Kate, eller kanskje ikke, så legg igjen en beskjed. 211 00:15:11,546 --> 00:15:12,755 Fikk du meldingen min? 212 00:15:12,838 --> 00:15:15,088 -Hva? Nei. Beklager. -Jeg er bekymret. 213 00:15:15,171 --> 00:15:17,838 -Klokken er tolv, og Kate er ikke hjemme. -Ok. 214 00:15:17,921 --> 00:15:21,338 Hun har sikkert gått ut for en kaffe eller tur eller noe. 215 00:15:21,421 --> 00:15:23,380 -Hadde du en bra kveld? -Ja. 216 00:15:25,296 --> 00:15:26,380 Ja, jeg drakk mye. 217 00:15:26,463 --> 00:15:28,880 Jeg kan knapt huske noe. 218 00:15:28,963 --> 00:15:31,046 Nettopp. Hva skal du gjøre i dag? 219 00:15:31,130 --> 00:15:32,630 Vi skal ta en sykkeltur. 220 00:15:32,713 --> 00:15:34,630 Ja, det er derfor hun forsvant. 221 00:15:34,713 --> 00:15:36,630 Du burde ha sagt shoppingtur. 222 00:15:36,713 --> 00:15:39,963 Hun la ikke igjen en lapp og har ikke skrevet noe. 223 00:15:40,546 --> 00:15:41,880 Kranglet dere? 224 00:15:46,046 --> 00:15:47,588 -Bitch! -Nei. 225 00:15:47,671 --> 00:15:50,505 Så ikke heng der og vent. 226 00:15:50,588 --> 00:15:52,005 Kom deg ut. Kos deg. 227 00:15:52,713 --> 00:15:54,546 -Vi snakkes senere. Ja? -Ok. 228 00:15:55,338 --> 00:15:58,296 -Jeg sier ifra hvis jeg hører noe. -Ha det. 229 00:16:05,338 --> 00:16:06,421 -Hei. -Hei. 230 00:16:06,505 --> 00:16:07,963 Beklager å forstyrre. 231 00:16:08,963 --> 00:16:12,296 Har du sett vennen min? Jeg leter etter henne. Kate. 232 00:16:12,380 --> 00:16:15,505 Jeg tror hun gikk ut, og jeg får ikke tak i henne. 233 00:16:15,588 --> 00:16:17,380 Hun tar ikke telefonen. 234 00:16:18,713 --> 00:16:20,755 Du har vel ikke sett henne? 235 00:16:20,838 --> 00:16:21,713 Nei. 236 00:16:23,088 --> 00:16:24,921 Ok. Takk. 237 00:16:26,630 --> 00:16:30,005 Dere har ikke lov til å ha fester. Det står i reglene. 238 00:16:31,838 --> 00:16:35,755 Og jeg må ta betalt for de to ekstra gjestene. 239 00:16:39,505 --> 00:16:40,338 TURISTPOLITI 240 00:16:40,421 --> 00:16:42,671 -Hva het baren? -Jeg husker ikke. 241 00:16:42,755 --> 00:16:44,755 Ok, få se et bilde av henne. 242 00:16:53,130 --> 00:16:56,046 Dere tok med to menn til leiligheten deres, 243 00:16:56,130 --> 00:16:58,630 -og du husker ikke navnene deres. -Vel… 244 00:17:00,005 --> 00:17:01,338 Nei, jeg vet ikke. 245 00:17:01,421 --> 00:17:02,505 Drakk dere? 246 00:17:03,338 --> 00:17:04,463 Ja, litt. 247 00:17:04,546 --> 00:17:07,005 Mer enn litt om du ikke husker noe. 248 00:17:07,088 --> 00:17:09,588 Jeg er bare ikke vant til å drikke. 249 00:17:09,671 --> 00:17:13,046 Jeg fikk nettopp en baby. Så… 250 00:17:13,130 --> 00:17:17,338 Ok, vennen din dro trolig til en nattklubb eller bar. 251 00:17:18,338 --> 00:17:20,463 Nei, vi er her sammen. 252 00:17:20,546 --> 00:17:23,546 Vi skal gjøre ting, gå på sightseeing og… 253 00:17:24,630 --> 00:17:26,421 Hun tar ikke telefonen. 254 00:17:28,130 --> 00:17:29,255 Jeg tror jeg fant blod. 255 00:17:34,338 --> 00:17:37,296 Sjekket du sykehusene? Kanskje hun var i en ulykke. 256 00:17:37,380 --> 00:17:40,713 Ja. Men hun er ikke registrert som innlagt. 257 00:17:41,630 --> 00:17:42,880 Er alt i orden? 258 00:17:43,671 --> 00:17:45,671 Ja. En turist. 259 00:17:47,130 --> 00:17:50,380 Vennen hennes droppet henne for en fyr, hun er opprørt. 260 00:17:50,463 --> 00:17:53,880 Har hun vesken med seg? Lommeboken, passet, nøklene? 261 00:17:53,963 --> 00:17:55,505 Ja. Jeg sjekket. 262 00:17:55,588 --> 00:17:57,838 Jeg kan ta meg av det. 263 00:18:03,338 --> 00:18:08,755 -Kan jeg melde en person savnet? -Nei, for du må vente i et døgn. 264 00:18:08,838 --> 00:18:10,921 De fleste dukker opp før det. 265 00:18:12,005 --> 00:18:13,713 Vennen din også sikkert. 266 00:18:19,546 --> 00:18:23,713 SAVNET! 267 00:18:26,755 --> 00:18:27,588 Hallo. 268 00:18:27,671 --> 00:18:28,588 Zain. 269 00:18:36,880 --> 00:18:40,296 -Takk for at du hentet meg. -Jeg var like ved. Det går bra. 270 00:18:40,380 --> 00:18:42,671 Jeg husket ikke navnet på baren. 271 00:18:43,255 --> 00:18:44,421 Blue Parlour. 272 00:18:50,130 --> 00:18:51,421 Det er det. 273 00:18:51,505 --> 00:18:52,880 Har det skjedd noe? 274 00:18:54,296 --> 00:18:55,796 Har du mistet noe? 275 00:18:57,755 --> 00:18:58,671 Vennen min. 276 00:19:17,130 --> 00:19:17,963 Det går bra. 277 00:19:18,838 --> 00:19:21,088 -Vil du at jeg skal bli med deg? -Nei. 278 00:19:21,171 --> 00:19:22,130 Er du sikker? 279 00:19:22,630 --> 00:19:23,838 Ja, det går bra. 280 00:19:25,005 --> 00:19:25,838 Takk. 281 00:19:29,005 --> 00:19:30,046 Du serverte oss. 282 00:19:30,130 --> 00:19:34,755 Vi satt der med to karer. Hun hadde en blå kjole på seg. 283 00:19:35,755 --> 00:19:37,963 Nei. Beklager. Nei. 284 00:19:38,713 --> 00:19:41,796 -Hva gjør du? -Jeg tenkte at du kunne trenge hjelp. 285 00:19:57,005 --> 00:19:58,880 Eskorte? Som i… 286 00:20:00,130 --> 00:20:02,630 Jeg visste ikke at det fantes? 287 00:20:03,671 --> 00:20:04,838 Jeg hyret dem ikke. 288 00:20:04,921 --> 00:20:06,963 Da må vennen din ha gjort det. 289 00:20:07,046 --> 00:20:09,296 Nei, hun hyret dem heller ikke. 290 00:20:10,213 --> 00:20:14,630 En kveld med spenning kan få deg på et nytt spor. 291 00:20:18,755 --> 00:20:19,588 Herregud. 292 00:20:20,671 --> 00:20:24,213 Hun fortsatte å snakke om at jeg trengte å ha det gøy. 293 00:20:25,796 --> 00:20:29,505 Jeg er en idiot. Jeg lurte på hvorfor han likte meg. 294 00:20:30,296 --> 00:20:32,380 Bartenderen sa at han ser dem ofte. 295 00:20:33,255 --> 00:20:35,130 Alltid med nye damer. 296 00:20:35,213 --> 00:20:37,963 Turister. De spøker om det. 297 00:20:39,921 --> 00:20:41,963 Vet han hvordan man får tak i dem? 298 00:20:42,921 --> 00:20:45,005 Han visste bare fornavnene deres. 299 00:20:45,630 --> 00:20:46,755 Mateo og Luca. 300 00:20:47,505 --> 00:20:49,880 Kom igjen. Jeg kjører deg tilbake. 301 00:20:54,130 --> 00:20:59,130 Du gikk til politiet? Det er Kate vi snakker om. Hun er ikke særlig pålitelig. 302 00:20:59,213 --> 00:21:02,630 Nei, hun hadde ikke dratt uten å si det til meg. 303 00:21:02,713 --> 00:21:06,713 Virkelig? Hvor mange ganger har hun forlatt deg på byen for en fyr? 304 00:21:06,796 --> 00:21:08,713 Jeg sendte flere meldinger. 305 00:21:08,796 --> 00:21:10,713 -Noe har skjedd. -Ikke vær dum. 306 00:21:12,046 --> 00:21:15,255 Jeg har noen flotte bilder av Aster å vise deg. 307 00:21:15,338 --> 00:21:18,130 Tidligere så vi Gudfaren, og det viser seg at 308 00:21:18,213 --> 00:21:22,838 -hun liker delen med hestehodet i senga. -Bra barneoppdragelse. 309 00:21:25,088 --> 00:21:26,588 Jeg savner henne. 310 00:21:26,671 --> 00:21:27,671 Går det bra? 311 00:21:29,838 --> 00:21:33,005 Vi sees i morgen. Skal jeg hente deg på flyplassen? 312 00:21:33,088 --> 00:21:34,088 Herregud. 313 00:21:35,463 --> 00:21:37,463 Tenk at det nesten er søndag. 314 00:21:37,546 --> 00:21:39,338 -Jeg må endre fly. -Det går ikke. 315 00:21:39,421 --> 00:21:40,630 Jeg jobber på mandag. 316 00:21:40,713 --> 00:21:43,255 -Hva med Aster? -Tror du ikke jeg vil hjem? 317 00:21:43,338 --> 00:21:44,671 Kate er forsvunnet. 318 00:21:47,005 --> 00:21:47,838 Ja. 319 00:21:49,546 --> 00:21:52,671 Ja. Selvsagt. Beklager. Trenger du at jeg kommer? 320 00:21:52,755 --> 00:21:54,213 Nei, det er greit. 321 00:21:55,005 --> 00:21:55,838 Det går fint. 322 00:21:56,421 --> 00:21:57,255 Ok. 323 00:21:58,213 --> 00:21:59,921 Greit. Ring hvis du trenger meg. 324 00:22:00,005 --> 00:22:02,380 -Ok? Ha en fin kveld. -Ha en fin kveld. 325 00:22:17,255 --> 00:22:18,255 Bitch! 326 00:22:54,546 --> 00:22:55,421 Zain. 327 00:22:56,380 --> 00:22:57,671 Jeg tror jeg fant dem. 328 00:22:59,088 --> 00:23:03,130 Jeg ringte og sa at jeg ville hyre dem til en privat fest. 329 00:23:03,213 --> 00:23:04,713 De møter oss her. 330 00:23:04,796 --> 00:23:08,088 Hva om de ikke vet noe, eller hva om de ikke sier det? 331 00:23:09,088 --> 00:23:13,505 -Kanskje vi bør gå til politiet. -Nei, jeg tar meg av det. Ikke vær redd. 332 00:23:18,130 --> 00:23:20,130 Hvordan møttes dere to? 333 00:23:20,213 --> 00:23:21,421 Kate og jeg? 334 00:23:25,255 --> 00:23:27,296 Jeg tok et semester i utlandet. 335 00:23:28,005 --> 00:23:29,255 Vi bodde sammen. 336 00:23:30,046 --> 00:23:32,463 Jeg traff mannen min Rob gjennom henne. 337 00:23:34,046 --> 00:23:36,130 Vi fant tonen med en gang. 338 00:23:36,213 --> 00:23:37,588 Du og mannen din. 339 00:23:37,671 --> 00:23:39,713 Nei, jeg og Kate, faktisk. 340 00:23:41,171 --> 00:23:46,005 Vi var helt forskjellige, men det sa klikk. 341 00:23:46,088 --> 00:23:49,171 Hun er utadvendt med en gang. 342 00:23:49,255 --> 00:23:51,255 Kona mi kaller det karneeba. 343 00:23:51,338 --> 00:23:54,671 -Karneeba. Hva er det? -Ja. Det er… 344 00:23:54,755 --> 00:23:57,421 Hun liker å leke. 345 00:24:00,880 --> 00:24:02,505 Hvordan møtte du kona di? 346 00:24:04,046 --> 00:24:04,921 Mina. 347 00:24:05,963 --> 00:24:10,088 Hun var lege på sykehuset der jeg var sykepleierpraktikant. 348 00:24:10,838 --> 00:24:14,380 Hun er som deg, veldig tillitsfull. 349 00:24:14,963 --> 00:24:19,255 Hun trodde meg da jeg sa jeg var snill og gikk med på å gå ut med meg. 350 00:24:25,505 --> 00:24:28,255 Er det greit for Mina at du hjelper meg? 351 00:24:33,005 --> 00:24:34,255 Hun er død. 352 00:24:36,921 --> 00:24:38,296 Kondolerer. 353 00:24:40,755 --> 00:24:41,588 Hei. 354 00:24:42,088 --> 00:24:43,796 Jeg ordner dette. 355 00:24:44,380 --> 00:24:46,171 Hei. Hall… 356 00:24:47,546 --> 00:24:48,380 Hei! 357 00:24:51,130 --> 00:24:52,171 -Beklager! -Hei! 358 00:24:56,630 --> 00:24:57,755 Løp! 359 00:25:28,755 --> 00:25:29,880 -Hvor er hun? -Hva? 360 00:25:29,963 --> 00:25:31,588 -Hvor er hun? -Hvor er hvem? 361 00:25:31,671 --> 00:25:34,838 -Hun du var med fredag kveld. -Kate! Hva har du gjort med henne? 362 00:25:34,921 --> 00:25:37,505 -Jeg har ikke gjort noe. -Så hvorfor løp du? 363 00:25:37,588 --> 00:25:40,713 -Hun hyret oss for å ha det gøy bare. -Ikke lyv! 364 00:25:46,921 --> 00:25:48,838 -Hva sier han? -De tok vesken. 365 00:25:48,921 --> 00:25:50,463 Når så du henne sist? 366 00:25:52,588 --> 00:25:55,588 Klokken tre. Hva gjorde du med vesken? Svar! 367 00:25:58,088 --> 00:25:59,338 De pantsatte den. 368 00:26:02,338 --> 00:26:04,630 Vent. Dopet du meg ned? 369 00:26:05,213 --> 00:26:07,796 -La du dop i vannet mitt i baren? -Svar! 370 00:26:07,880 --> 00:26:08,755 Nei! 371 00:26:09,713 --> 00:26:12,713 Jeg trenger ikke dope ned damer. La meg gå, greit? 372 00:26:12,796 --> 00:26:14,338 Ikke si det til politiet. 373 00:26:15,838 --> 00:26:17,630 Jeg skaffer vesken. Greit? 374 00:26:17,713 --> 00:26:19,213 Jeg tar dere med dit. 375 00:26:27,088 --> 00:26:28,130 De er hennes. 376 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 Den er død. 377 00:26:33,713 --> 00:26:35,796 Jeg visste ikke at de var stjålet! 378 00:26:40,088 --> 00:26:41,338 Tror du du ble dopet? 379 00:26:41,421 --> 00:26:46,213 Jeg har aldri vært så full før. De ga meg vann. De kan ha lagt noe i det. 380 00:26:46,296 --> 00:26:49,130 Hva om de dopet ned Kate også, for å rane oss. 381 00:26:49,213 --> 00:26:51,755 Hvorfor tok de ikke vesken din også? 382 00:26:52,838 --> 00:26:54,588 Kanskje Kate dopet deg ned. 383 00:26:57,255 --> 00:26:58,963 Hvorfor skulle hun gjøre det? 384 00:27:00,213 --> 00:27:02,671 Hun hyret dem for å ha sex med dere. 385 00:27:02,755 --> 00:27:05,880 Nei. Hun ville aldri ha skadet meg. 386 00:27:05,963 --> 00:27:07,671 Jeg vet at de vet mer. 387 00:27:12,588 --> 00:27:14,338 Kanskje ikke si navnet mitt. 388 00:27:15,171 --> 00:27:16,755 Jeg vil unngå trøbbel. 389 00:27:17,880 --> 00:27:21,005 Mister jeg visumet, har jeg ikke noe sted å dra. 390 00:27:21,088 --> 00:27:21,963 Jeg forstår. 391 00:27:22,880 --> 00:27:25,713 Jeg beklager at jeg dro deg inn i dette. 392 00:27:25,796 --> 00:27:28,171 Du drar meg ikke inn i noe. 393 00:27:28,255 --> 00:27:31,838 Slutt å si beklager. Ring hvis du trenger meg. Ok? 394 00:27:57,338 --> 00:28:02,046 Jeg kunne ikke vente. Jeg har bevis nå. Noe må ha skjedd. 395 00:28:02,130 --> 00:28:05,755 Ikke trekk forhastede slutninger. Detaljer først. Navn, fødselsdato. 396 00:28:05,838 --> 00:28:10,130 Jeg ga det til ham i går. Du var der. 397 00:28:10,213 --> 00:28:11,421 Hvor er anmeldelsen? 398 00:28:16,046 --> 00:28:19,005 -Har du ikke registrert den? -Han ba meg komme tilbake om et døgn. 399 00:28:19,088 --> 00:28:23,963 Jeg tenkte at venninnen var ute og festet. De tok to eskorter med seg hjem. 400 00:28:24,046 --> 00:28:26,171 De var fulle. Sikkert høye på dop. 401 00:28:26,255 --> 00:28:27,755 Nei, jeg tok ikke dop. 402 00:28:27,838 --> 00:28:30,713 Og jeg visste ikke at de var eskorter. 403 00:28:33,130 --> 00:28:36,130 Noe ille har skjedd med henne. 404 00:28:36,213 --> 00:28:37,546 Jeg vet det. 405 00:28:37,630 --> 00:28:40,046 Jeg tror ikke de er seriemordere, Beth. 406 00:28:40,630 --> 00:28:43,755 Om de er det, vet jeg ikke om jeg bryr meg. Se på dem. 407 00:28:44,463 --> 00:28:46,588 Dere må avhøre disse mennene. 408 00:28:47,213 --> 00:28:48,546 Jeg tror… 409 00:28:49,880 --> 00:28:53,296 de kan ha dopet meg eller begge ned. 410 00:28:53,380 --> 00:28:55,380 Du sa at du ikke tar dop. 411 00:28:55,463 --> 00:28:58,171 Jeg tok ikke dop. Jeg ble dopet ned. 412 00:28:58,963 --> 00:29:01,421 -Det er en forskjell. -Du sa ikke det. 413 00:29:01,505 --> 00:29:03,963 For jeg var ikke sikker. Ikke nå heller. 414 00:29:04,046 --> 00:29:05,796 Kan du gi henne noe vann? 415 00:29:07,505 --> 00:29:09,546 Kjør disse navnene i systemet. 416 00:29:22,296 --> 00:29:24,005 Beklager kollegaen min. 417 00:29:26,005 --> 00:29:26,963 Jeg må spørre, 418 00:29:27,755 --> 00:29:29,880 er det mulig at du ble overfalt? 419 00:29:42,921 --> 00:29:46,546 Når vi er ferdige her, tar vi deg til sykehuset 420 00:29:46,630 --> 00:29:48,880 for en dopprøve og en sjekk. 421 00:29:50,338 --> 00:29:51,171 Ok. 422 00:29:54,755 --> 00:29:56,088 Dette er en ekte Dior. 423 00:29:56,880 --> 00:29:58,713 Den er verdt rundt 424 00:29:58,796 --> 00:30:00,171 ti tusen euro. 425 00:30:01,546 --> 00:30:06,338 Og de innrømte at de stjal den og ga den tilbake til deg. 426 00:30:09,046 --> 00:30:09,880 Jeg… 427 00:30:11,338 --> 00:30:13,713 Jeg forklarte at Kate var borte, og jeg 428 00:30:14,421 --> 00:30:18,213 sa at jeg ikke ville gå til politiet hvis de ga den tilbake. 429 00:30:24,755 --> 00:30:28,046 Alle tegn på seksuelle overgrep er fortsatt ufullstendige. 430 00:30:28,130 --> 00:30:31,630 Vi får dem og blodprøvene innen 24 timer. 431 00:30:38,296 --> 00:30:39,880 Hva mener du, Jay? 432 00:30:39,963 --> 00:30:41,880 -Klassisk Kate-trekk. -Forsvinne? 433 00:30:41,963 --> 00:30:46,005 Hun må alltid være midtpunktet. Hun gikk i rødt i bryllupet vårt. 434 00:30:46,088 --> 00:30:48,671 Burde tatt det som en advarsel om haier i vannet. 435 00:30:48,755 --> 00:30:52,796 -Så du har ikke snakket med henne? -Nei, ikke på ukevis. Herlig. 436 00:30:53,421 --> 00:30:56,380 -Nei, du snakket med henne fredag. -Nei. 437 00:30:56,463 --> 00:30:58,505 Hun sa du ringte om kredittkortet. 438 00:30:58,588 --> 00:31:01,421 Kort? All kommunikasjon skjer via advokatene. 439 00:31:01,505 --> 00:31:06,546 Hør her, Beth, jeg kan garantere at forsvinningsakten er noe stort tull. 440 00:31:06,630 --> 00:31:12,046 -Hvilket kredittkort? -Sier du at hun later som om hun forsvant? 441 00:31:12,130 --> 00:31:14,088 Hvorfor skulle hun ha gjort det? 442 00:31:14,171 --> 00:31:18,755 Fordi drama er innebygd i hennes DNA som et ekstra kromosom. 443 00:31:19,796 --> 00:31:22,755 Hun dro til New York i en uke etter at vi kranglet 444 00:31:22,838 --> 00:31:27,796 uten å si om hun var død eller levende. Hun liker å straffe folk. 445 00:31:28,421 --> 00:31:32,463 Jeg må gå. Bare ring meg og si hva som skjer, greit? 446 00:31:43,796 --> 00:31:48,005 ROB TAPT ANROP 447 00:31:58,046 --> 00:31:58,880 Kate? 448 00:32:03,296 --> 00:32:05,588 Hva gjør du? Utsjekk er 11.00. 449 00:32:05,671 --> 00:32:06,671 Å. 450 00:32:07,421 --> 00:32:09,046 Beklager, jeg glemte det. 451 00:32:09,130 --> 00:32:10,755 Andre gjester kommer. 452 00:32:12,046 --> 00:32:13,046 Jeg gjør det. 453 00:32:15,130 --> 00:32:15,963 Jeg gjør det. 454 00:32:19,921 --> 00:32:22,088 -Vennen din er fortsatt borte. -Ja. 455 00:32:23,546 --> 00:32:26,130 -Gikk du til politiet? -Ja, de ser etter henne. 456 00:32:26,796 --> 00:32:28,505 Jeg blir til de finner henne. 457 00:32:30,380 --> 00:32:31,463 Hvor? 458 00:32:32,671 --> 00:32:33,796 Jeg finner et hotell. 459 00:32:34,963 --> 00:32:36,421 Jeg har et ekstra rom. 460 00:32:37,380 --> 00:32:38,213 Nede. 461 00:32:39,463 --> 00:32:41,421 Jeg leier det ut iblant. 462 00:32:41,505 --> 00:32:43,005 Jeg gir deg rabatt. 463 00:32:44,880 --> 00:32:47,338 Hvis vennen din kommer, er du nær. 464 00:32:51,963 --> 00:32:52,796 Ok. 465 00:33:00,713 --> 00:33:02,005 Du skal ned hit. 466 00:33:30,505 --> 00:33:33,171 Det skal være håndklær på badet, 467 00:33:34,088 --> 00:33:36,588 og si ifra hvis du trenger noe annet. 468 00:33:39,171 --> 00:33:40,005 Takk. 469 00:33:42,296 --> 00:33:43,921 Jeg tror du vil elske det. 470 00:34:13,921 --> 00:34:16,838 Du har kommet til Rob, legg igjen en beskjed etter… 471 00:34:42,796 --> 00:34:43,630 Beth. 472 00:35:13,213 --> 00:35:15,213 SKRIV INN PASSORD 473 00:35:53,421 --> 00:35:54,296 Et skuespill. 474 00:35:55,088 --> 00:35:56,463 Vi vil være oppe sent. 475 00:35:58,546 --> 00:35:59,796 Du tok deg til rette. 476 00:36:07,255 --> 00:36:09,588 Ja. Er det greit? 477 00:36:10,671 --> 00:36:11,755 Naturligvis. 478 00:36:14,046 --> 00:36:16,338 Er det innspillingsstudioet ditt? 479 00:36:16,921 --> 00:36:17,755 Ja. 480 00:36:18,880 --> 00:36:20,296 Jeg er komponist. 481 00:36:21,171 --> 00:36:22,213 Er du sulten? 482 00:36:23,171 --> 00:36:25,088 Jeg skulle til å bestille mat. 483 00:36:29,255 --> 00:36:32,171 Jeg var faktisk på vei ut. 484 00:36:35,421 --> 00:36:36,338 God natt. 485 00:36:42,213 --> 00:36:43,630 Hei. Takk. 486 00:36:44,255 --> 00:36:45,838 Jeg måtte ut derfra. 487 00:36:46,505 --> 00:36:47,421 Har du spist? 488 00:36:48,838 --> 00:36:50,921 La oss spise før vi leter. 489 00:36:51,005 --> 00:36:53,005 -Jeg kjenner en bra syrisk… -Beth. 490 00:36:54,588 --> 00:36:55,421 Rob? 491 00:36:57,421 --> 00:36:59,088 Hva gjør du her? 492 00:36:59,171 --> 00:37:01,546 Jeg har ringt hele dagen for å si at jeg kom. 493 00:37:01,630 --> 00:37:03,463 -Jeg var bekymret. -Hvor er Aster? 494 00:37:03,546 --> 00:37:05,463 -Med en barnevakt. -Over natten? 495 00:37:05,546 --> 00:37:09,005 Foreldrene mine er borte. I Dordogne. Hun klarer seg. 496 00:37:09,546 --> 00:37:10,671 Forstyrrer jeg? 497 00:37:11,255 --> 00:37:12,463 Nei. Dette er Zain. 498 00:37:12,546 --> 00:37:16,255 Han er taxisjåfør. Han har hjulpet meg med å lete etter Kate. 499 00:37:16,338 --> 00:37:17,796 Hyggelig å hilse på deg. 500 00:37:18,463 --> 00:37:19,296 I like måte. 501 00:37:21,171 --> 00:37:23,213 -Ok, jeg går. -Ok. 502 00:37:23,296 --> 00:37:25,255 Si ifra hvis du hører noe. 503 00:37:25,338 --> 00:37:27,505 -Ja. Takk. Beklager. -Ha det. 504 00:37:27,588 --> 00:37:28,421 Ha det. 505 00:37:31,130 --> 00:37:33,296 Hva faen er han? 506 00:37:33,963 --> 00:37:36,921 -Han er taxisjåfør. -Som du skulle spise med. 507 00:37:37,005 --> 00:37:38,630 Kutt ut. Han har hjulpet. 508 00:37:38,713 --> 00:37:43,255 Han kjørte meg og Kate til en bar natten da hun forsvant… 509 00:37:43,338 --> 00:37:45,671 Tuller du? Hva om han er innblandet? 510 00:37:46,671 --> 00:37:49,130 -Nei. -Du skulle inn i en bil med ham. 511 00:37:49,213 --> 00:37:51,421 -Du er latterlig. -Nei. 512 00:37:51,505 --> 00:37:52,838 Herregud, Beth. 513 00:38:01,213 --> 00:38:02,046 Hei. 514 00:38:03,296 --> 00:38:04,130 Kom hit. 515 00:38:05,713 --> 00:38:06,546 Jeg beklager. 516 00:38:07,213 --> 00:38:08,713 Jeg beklager, greit? 517 00:38:11,588 --> 00:38:13,338 Jeg mente ikke å gjøre deg opprørt. 518 00:38:13,421 --> 00:38:15,880 Hvorfor sa du ikke det? Jeg hadde flydd rett hit. 519 00:38:15,963 --> 00:38:17,213 Ikke på telefonen. 520 00:38:17,296 --> 00:38:18,255 Eskorter? 521 00:38:20,130 --> 00:38:21,046 Hun hyret dem? 522 00:38:23,588 --> 00:38:26,005 Tror politiet at de er involvert? 523 00:38:26,088 --> 00:38:29,338 De aner ikke. De løfter knapt en finger. 524 00:38:29,421 --> 00:38:33,546 -Hva om Jay har rett og hun lurer oss? -Nei. Jeg kjenner Kate. Hun… 525 00:38:34,213 --> 00:38:38,005 Hun liker å være midtpunktet, men ville ikke gjort dette. 526 00:38:43,796 --> 00:38:44,630 Hallo. 527 00:38:50,755 --> 00:38:52,671 Hun har vært i vannet en stund. 528 00:39:00,880 --> 00:39:01,838 Det er henne. 529 00:39:01,921 --> 00:39:03,213 Herregud! 530 00:39:13,130 --> 00:39:14,130 Druknet hun? 531 00:39:15,671 --> 00:39:18,505 For tidlig å si. Obduksjonen vil si oss mer. 532 00:39:18,588 --> 00:39:22,338 Tror du det var en ulykke? At hun falt inn? 533 00:39:26,713 --> 00:39:28,713 Eller tror du hun ble drept? 534 00:39:29,713 --> 00:39:32,421 Vi må vente på obduksjonsrapporten. 535 00:39:33,130 --> 00:39:35,421 Vi tar kontakt når vi vet mer. 536 00:40:04,713 --> 00:40:05,838 Hva gjør du? 537 00:40:10,880 --> 00:40:12,171 Jeg fikk ikke sove. 538 00:40:13,380 --> 00:40:14,921 Jeg ser henne for meg 539 00:40:16,171 --> 00:40:17,671 ligge der i likhuset. 540 00:40:22,005 --> 00:40:24,713 Jeg er lei meg for at jeg syntes hun var irriterende. 541 00:40:26,255 --> 00:40:27,671 Jeg skulle vært greiere. 542 00:40:44,838 --> 00:40:47,296 Jeg må gå. Sikker på at du ikke vil bli med? 543 00:40:47,380 --> 00:40:49,213 Vi snakket om dette. Jeg må… 544 00:40:50,296 --> 00:40:53,005 bli til etter obduksjonen og… 545 00:40:54,380 --> 00:40:58,296 -Det er mye å ordne. -Ja. Beklager. 546 00:40:58,380 --> 00:40:59,671 Ja. Du har rett. 547 00:41:24,380 --> 00:41:26,213 Er rettslegen sikker? 548 00:41:27,421 --> 00:41:28,505 Ja. 549 00:41:30,171 --> 00:41:32,338 Det er nå en drapsetterforskning. 550 00:41:32,421 --> 00:41:36,463 De kan ikke se på liket om hun ble seksuelt overfalt. 551 00:41:37,630 --> 00:41:42,255 Og det faktum at hun hadde sex med flere partnere den kvelden hun forsvant. 552 00:41:53,963 --> 00:41:55,505 Kan jeg få se henne? 553 00:41:57,838 --> 00:41:59,171 Jeg vil si farvel. 554 00:42:00,505 --> 00:42:01,588 Skikkelig. 555 00:42:19,296 --> 00:42:21,880 Kan jeg få være alene? Vær så snill? 556 00:42:47,213 --> 00:42:48,130 Vi må gå. 557 00:43:03,296 --> 00:43:04,255 Jeg må… 558 00:43:31,796 --> 00:43:33,755 ALTMULIGMANN 559 00:43:36,630 --> 00:43:39,921 Du har nådd Rob, legg igjen en beskjed etter pipetonen. 560 00:43:47,005 --> 00:43:48,630 IKKE SI DET TIL HENNE! KATE? 561 00:43:48,713 --> 00:43:50,046 DU MÅ FORLATE HENNE! 562 00:43:50,130 --> 00:43:51,296 RING MEG TA TELEFONEN 563 00:43:51,380 --> 00:43:52,505 SLUTT Å SKRIVE! 564 00:43:52,588 --> 00:43:54,421 RING MEG! SVAR, KATE! 565 00:43:54,505 --> 00:43:55,630 KATE? 566 00:44:09,838 --> 00:44:12,713 I GÅR KVELD VAR UTROLIG ER DU LEDIG I MORGEN? 567 00:44:12,796 --> 00:44:13,671 HVORFOR? 568 00:44:13,755 --> 00:44:15,546 CONNAUGHT HOTELL I MORGEN KL. NI 569 00:44:15,630 --> 00:44:16,588 JEG KOMMER 570 00:44:26,005 --> 00:44:27,255 -KROATIA? -JENTEHELG 571 00:44:27,338 --> 00:44:28,755 -IKKE SI DET -FORLAT HENNE! 572 00:44:28,838 --> 00:44:29,755 -RING! -IKKE SKRIV! 573 00:44:31,338 --> 00:44:33,421 -Går det bra? -Ja. 574 00:44:40,963 --> 00:44:41,838 Er du klar? 575 00:44:42,713 --> 00:44:43,880 Kovac venter. 576 00:44:45,755 --> 00:44:47,130 Skjermen er ødelagt. 577 00:44:54,005 --> 00:44:55,963 Toksikologirapporten kom tilbake. 578 00:44:56,046 --> 00:44:59,880 Den viser høye nivåer av kokain og ketamin i Kates system. 579 00:45:00,796 --> 00:45:02,796 Visste du at hun ruset seg? 580 00:45:03,463 --> 00:45:04,296 Ja. 581 00:45:05,546 --> 00:45:09,171 -Hvorfor sa du ikke noe? -Dere hadde allerede bedømt hvem hun var. 582 00:45:09,255 --> 00:45:13,213 Jeg trodde det ville forhindre dere i å lete, det gjorde det. 583 00:45:13,838 --> 00:45:15,005 Ikke sant? 584 00:45:21,755 --> 00:45:24,255 Blodprøvene dine kom tilbake også. 585 00:45:24,338 --> 00:45:28,296 -De fant også spor av ketamin. -Som sagt, jeg ble dopet ned. 586 00:45:28,380 --> 00:45:33,255 Vi avhørte mennene du identifiserte. De sier de ikke ga dere ulovlige stoffer. 587 00:45:33,338 --> 00:45:35,463 Ja, skulle de ikke ha gjort det? 588 00:45:35,546 --> 00:45:37,921 De har ikke noe rulleblad. 589 00:45:38,005 --> 00:45:40,630 De har også alibier for drapstidspunktet. 590 00:45:40,713 --> 00:45:43,130 En taxisjåfør hentet dem utenfor leiligheten din. 591 00:45:43,213 --> 00:45:46,338 -Romkameraten deres bekrefter det. -Uflaks. 592 00:45:48,838 --> 00:45:51,171 Hva med Jay? 593 00:45:51,963 --> 00:45:56,463 Det er Kates eksmann. Hun skiller seg fra ham. Er ikke det et motiv? 594 00:45:56,546 --> 00:45:59,296 -Han er i London. -Bare to timer med fly. 595 00:45:59,380 --> 00:46:00,880 Vi skal se på det. 596 00:46:01,796 --> 00:46:03,755 Vi avhørte folk fra Blue Parlour, 597 00:46:03,838 --> 00:46:06,546 flere så deg og Kate krangle da dere dro. 598 00:46:06,630 --> 00:46:09,546 Hva? Nei. Det stemmer ikke. 599 00:46:09,630 --> 00:46:13,088 Du kranglet ikke med Kate noen timer før hun døde? 600 00:46:15,588 --> 00:46:17,838 Du er komfortabel med disse fremmede. 601 00:46:17,921 --> 00:46:19,963 Slapp av. Jeg har et eventyr. 602 00:46:21,921 --> 00:46:23,838 Det var ikke en krangel. 603 00:46:23,921 --> 00:46:25,796 Det var en samtale. 604 00:46:25,880 --> 00:46:28,296 Jeg trodde du ikke husket noe fra kvelden. 605 00:46:28,380 --> 00:46:29,921 -Du ble jo dopet ned? -Nei. 606 00:46:30,005 --> 00:46:33,380 Jeg besvimte i taxien, men jeg husker noen ting. 607 00:46:33,463 --> 00:46:35,171 Historien din endrer seg. 608 00:46:36,963 --> 00:46:38,171 Hva sier dere? 609 00:46:39,463 --> 00:46:42,130 Tror dere jeg har noe med drapet å gjøre? 610 00:46:44,296 --> 00:46:47,088 Noe annet du ikke har fortalt oss? 611 00:46:49,713 --> 00:46:52,671 DU MÅ FORLATE HENNE! 612 00:46:55,171 --> 00:46:56,005 Nei. 613 00:47:01,171 --> 00:47:04,880 Vi trenger passet ditt til vi kan bekrefte forklaringen. 614 00:47:19,880 --> 00:47:22,130 La oss håpe historien din stemmer. 615 00:47:30,046 --> 00:47:32,005 Jay, du visste det. 616 00:47:32,088 --> 00:47:35,046 Ikke sant? Hvorfor sa du det ikke? 617 00:47:35,130 --> 00:47:39,796 Jeg skulle det, men du skulle snart føde. 618 00:47:39,880 --> 00:47:43,088 Mannen min hadde et forhold med bestevennen min, 619 00:47:43,171 --> 00:47:46,671 -og jeg hadde ikke rett til å vite det? -Beth… 620 00:47:47,630 --> 00:47:50,130 Hvor lenge varte det? 621 00:47:50,796 --> 00:47:51,671 Ikke lenge. 622 00:47:54,338 --> 00:47:55,171 Noen måneder. 623 00:47:55,755 --> 00:47:58,171 Hun prøvde vel å hevne seg på meg. 624 00:47:58,255 --> 00:48:00,630 Jøss. 625 00:48:02,171 --> 00:48:06,963 -De hadde en greie på universitetet. -Ja, et ligg i fylla i fadderuken. 626 00:48:07,046 --> 00:48:09,255 -Hva sier du? -Jeg sier ingenting. 627 00:48:10,421 --> 00:48:12,713 Kanskje hun hadde noen latente følelser. 628 00:48:18,088 --> 00:48:20,296 Hvordan kunne jeg unngå å se det? 629 00:48:22,296 --> 00:48:24,630 Vi ser ikke det vi ikke vil se. 630 00:48:27,921 --> 00:48:30,796 Jeg har følt meg så skyldig for 631 00:48:32,296 --> 00:48:33,255 å være 632 00:48:34,880 --> 00:48:36,255 så ulykkelig. 633 00:48:37,838 --> 00:48:40,296 Som om jeg ikke er takknemlig nok 634 00:48:41,046 --> 00:48:44,505 for livet mitt, for Aster. 635 00:48:46,046 --> 00:48:48,546 Jeg var for skamfull 636 00:48:49,338 --> 00:48:52,713 til å se opp på det som stirret meg i ansiktet. 637 00:48:57,296 --> 00:48:58,213 Herregud. 638 00:49:02,130 --> 00:49:03,796 Hva om hun dopet meg ned 639 00:49:04,421 --> 00:49:06,921 så jeg skulle ligge med noen, 640 00:49:07,505 --> 00:49:10,671 eller ikke vite om jeg hadde gjort det eller ikke? 641 00:49:11,671 --> 00:49:14,796 Så kunne hun få Rob til å forlate meg. 642 00:49:16,463 --> 00:49:18,421 Tror du han kan ha drept Kate? 643 00:49:19,546 --> 00:49:20,380 Rob? 644 00:49:21,713 --> 00:49:24,380 Herregud, nei. 645 00:49:24,463 --> 00:49:26,630 Jeg snakket med ham i helgen. 646 00:49:26,713 --> 00:49:29,005 Han var hjemme med Aster. 647 00:49:31,130 --> 00:49:33,463 Du lurte aldri på om det var meg? 648 00:49:34,838 --> 00:49:35,671 Nei. 649 00:49:37,838 --> 00:49:39,463 For tillitsfull, ikke sant? 650 00:49:41,838 --> 00:49:43,463 Én ting jeg har lært, 651 00:49:44,421 --> 00:49:45,880 aldri stol på folk, 652 00:49:46,713 --> 00:49:48,046 bare instinktene dine. 653 00:49:50,088 --> 00:49:54,171 Der jeg kommer fra sier vi Albek Daleelek. 654 00:49:55,963 --> 00:49:57,463 Hjertet er din guide. 655 00:50:03,630 --> 00:50:04,880 Zain. 656 00:50:04,963 --> 00:50:05,838 Hvordan… 657 00:50:08,880 --> 00:50:11,463 …døde kona di? 658 00:50:17,421 --> 00:50:19,463 Hun jobbet på klinikken. 659 00:50:21,755 --> 00:50:24,005 Det var bombing. 660 00:50:29,046 --> 00:50:31,130 Jeg var sent ute for å hente henne. 661 00:50:44,630 --> 00:50:45,880 Det er ikke din feil. 662 00:51:11,796 --> 00:51:13,380 Er du der? Hallo? Hei? 663 00:51:13,963 --> 00:51:17,630 Hei, jeg satte ned Aster. Jeg fikk meldingen din. Går det bra? 664 00:51:19,046 --> 00:51:20,921 Jeg vet det, Rob. 665 00:51:21,005 --> 00:51:22,338 Vet hva? 666 00:51:23,505 --> 00:51:24,546 Om deg og Kate. 667 00:51:27,005 --> 00:51:28,796 -Hva med meg og Kate? -Stopp! 668 00:51:29,338 --> 00:51:30,755 Hva snakker du om? 669 00:51:30,838 --> 00:51:33,796 At du lå med henne i månedsvis. 670 00:51:37,963 --> 00:51:39,755 Hva snakker du om? 671 00:51:39,838 --> 00:51:44,505 Slutt å behandle meg som en idiot. Jeg fant meldingene på telefonen hennes. 672 00:51:53,296 --> 00:51:54,130 Jeg… 673 00:51:56,171 --> 00:51:58,505 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Unnskyld. 674 00:51:59,421 --> 00:52:00,255 Jeg… 675 00:52:00,755 --> 00:52:02,088 Det betydde ingenting. 676 00:52:02,671 --> 00:52:05,421 Det var fordi… Når hadde vi sist sex? 677 00:52:05,505 --> 00:52:09,463 -Du var deprimert og jeg… -Nei, du får ikke skylde på meg. 678 00:52:09,546 --> 00:52:13,005 -Jeg skylder ikke… Jeg beklager. -Slutt å beklage! 679 00:52:14,630 --> 00:52:15,713 Elsket du henne? 680 00:52:17,296 --> 00:52:18,630 Så klart jeg ikke… 681 00:52:19,380 --> 00:52:22,213 Kom hjem, vi kan ikke ta dette på telefon. 682 00:52:22,296 --> 00:52:24,505 Jeg kan ikke komme hjem, Rob, 683 00:52:24,588 --> 00:52:28,630 for politiet har tatt passet mitt fordi de tror jeg drepte Kate. 684 00:52:28,713 --> 00:52:32,088 Hvis de finner ut om forholdet, har de også en god grunn. 685 00:52:34,630 --> 00:52:36,255 Beth. 686 00:52:36,338 --> 00:52:38,171 -Jeg beklager. -Bare hold kjeft. 687 00:52:39,046 --> 00:52:40,796 Jeg vil bare treffe Aster. 688 00:53:03,921 --> 00:53:07,505 Beth Jenner, vi arresterer deg mistenkt for drapet på Kate. 689 00:53:07,588 --> 00:53:10,421 -Ta hendene på ryggen. -Hva? 690 00:53:11,380 --> 00:53:13,588 Hvor lenge har du kjent Zakaria? 691 00:53:17,505 --> 00:53:18,380 Zain? 692 00:53:21,463 --> 00:53:22,421 Noen dager. 693 00:53:24,255 --> 00:53:25,296 Hvorfor? 694 00:53:25,380 --> 00:53:27,088 Hvordan møttes dere? 695 00:53:28,130 --> 00:53:29,505 Han kjører taxi. 696 00:53:30,338 --> 00:53:33,046 Han kjørte meg og Kate til baren på fredag. 697 00:53:33,546 --> 00:53:35,213 Han hjalp meg med å lete. 698 00:53:35,296 --> 00:53:37,755 Hvorfor sa du ikke at han var med til eskortene? 699 00:53:37,838 --> 00:53:40,255 Eller at han overfalt en av dem? 700 00:53:40,338 --> 00:53:44,505 De stjal Kates veske. Han fikk dem til å innrømme det. Han fikk den tilbake. 701 00:53:44,588 --> 00:53:48,088 Zakaria er tilknyttet organisert kriminalitet. 702 00:53:48,171 --> 00:53:53,880 Han er medlem av en albansk gjeng involvert i menneskehandel, blant annet. 703 00:53:56,546 --> 00:53:57,546 Hva? 704 00:53:57,630 --> 00:53:58,963 Visste du ikke det? 705 00:53:59,046 --> 00:54:03,171 Nei. Så klart ikke. Hva sier dere? 706 00:54:03,255 --> 00:54:04,713 Han drepte Kate. 707 00:54:04,796 --> 00:54:06,088 -Nei! -Jo! 708 00:54:06,171 --> 00:54:08,255 -Han kan ikke ha gjort det. -Jo. 709 00:54:09,255 --> 00:54:11,005 Og du hyret ham til det. 710 00:54:11,088 --> 00:54:12,921 -Hva? -Han ble også arrestert. 711 00:54:13,005 --> 00:54:15,463 Dette er sinnssykt! 712 00:54:15,546 --> 00:54:18,838 Dere kan ikke tro at jeg hadde noe med dette å gjøre. 713 00:54:18,921 --> 00:54:21,213 Hvorfor skulle jeg ønske Kate død? 714 00:54:21,296 --> 00:54:23,755 På grunn av forholdet med mannen din? 715 00:54:27,671 --> 00:54:31,338 -Trodde du ikke at vi ville finne det ut? -Jeg fant det ut i går. 716 00:54:34,296 --> 00:54:36,505 Snakket dere med Jay? 717 00:54:36,588 --> 00:54:38,588 Jay har visst om det i månedsvis. 718 00:54:38,671 --> 00:54:41,046 Vi snakker med ham senere i dag. 719 00:54:44,963 --> 00:54:46,546 Jeg vil ha en advokat. 720 00:54:47,630 --> 00:54:49,088 Kan jeg få en advokat? 721 00:54:49,171 --> 00:54:52,588 Selv om de ikke har siktet deg, kan det skje. 722 00:54:52,671 --> 00:54:55,463 Det er bare fordi de ikke har nok bevis ennå. 723 00:54:55,546 --> 00:54:59,171 De håpet å kunne presse deg med forbindelsen din til Zacharia, 724 00:54:59,255 --> 00:55:00,755 og at du ville tilstå. 725 00:55:00,838 --> 00:55:04,005 Tilstå hva? Jeg gjorde ikke noe. 726 00:55:07,671 --> 00:55:11,880 Ring meg neste gang før du sier noe som inkriminerer deg selv. 727 00:55:37,963 --> 00:55:39,463 Hva gjør du her? 728 00:55:39,546 --> 00:55:41,630 Utleieren din slapp meg inn. 729 00:55:41,713 --> 00:55:43,130 Jeg måtte treffe deg. 730 00:55:44,671 --> 00:55:46,630 De sa at du var arrestert. 731 00:55:47,338 --> 00:55:48,296 De lot meg gå. 732 00:55:49,755 --> 00:55:53,171 Jeg kjørte hele fredag kveld til lørdag morgen. 733 00:55:53,255 --> 00:55:55,046 Appen sporer alt. 734 00:55:55,755 --> 00:55:57,046 De sa du 735 00:55:58,171 --> 00:56:01,505 har forbindelser til en albansk forbrytergjeng. 736 00:56:04,046 --> 00:56:05,713 Tror du at jeg drepte Kate? 737 00:56:06,296 --> 00:56:07,380 Jeg vet ikke. 738 00:56:07,463 --> 00:56:09,505 Jeg vet ikke hvem jeg skal tro. 739 00:56:15,546 --> 00:56:19,380 Jeg reddet livet til en gutt som ble truffet med splinter i beinet. 740 00:56:19,463 --> 00:56:22,630 Faren har tilknytning til en albansk menneskesmuglerring. 741 00:56:23,588 --> 00:56:27,630 Han fikk meg ut av Aleppo, jeg krysset grensen til Tyrkia, så hit. 742 00:56:27,713 --> 00:56:29,380 Hjalp meg med visum. 743 00:56:31,755 --> 00:56:33,838 Du jobber ikke for denne personen? 744 00:56:35,088 --> 00:56:35,921 Nei. 745 00:56:37,296 --> 00:56:39,713 Hvordan vet jeg at du snakker sant? 746 00:56:40,505 --> 00:56:42,130 Hjertet er din guide. 747 00:56:58,213 --> 00:57:00,838 Dere kan ikke tro at jeg hadde noe med det å gjøre. 748 00:57:00,921 --> 00:57:05,088 -Hvorfor skulle jeg ønske Kate død? -På grunn av forholdet med mannen din. 749 00:57:14,546 --> 00:57:16,546 Hvis du husker noe, ring meg. 750 00:57:29,671 --> 00:57:31,171 Hva så? 751 00:57:31,255 --> 00:57:34,088 Mannen min hadde et forhold med bestevennen min. 752 00:57:34,171 --> 00:57:36,088 Jeg hadde ikke rett til å vite det? 753 00:57:56,255 --> 00:57:57,421 Herregud. 754 00:58:20,213 --> 00:58:21,046 Hallo. 755 00:58:40,713 --> 00:58:42,505 Ser du etter noe? 756 00:58:46,130 --> 00:58:47,671 Takeawaymenyer. 757 00:58:47,755 --> 00:58:48,755 Jeg er sulten. 758 00:58:49,588 --> 00:58:51,421 Alle menyene er på nettet. 759 00:58:52,463 --> 00:58:54,338 Jeg er tom for mobildata. 760 00:58:55,838 --> 00:58:58,005 Kan jeg få wifi-passordet? 761 00:59:01,588 --> 00:59:02,796 -Unnskyld meg. -Ja. 762 00:59:11,130 --> 00:59:14,088 Hva skjedde med politiet? De lot deg gå. 763 00:59:15,338 --> 00:59:16,171 Ja. 764 00:59:18,213 --> 00:59:21,005 Hvor lenge tror du at du blir her? 765 00:59:23,671 --> 00:59:24,796 Jeg vet ikke. 766 00:59:24,880 --> 00:59:27,130 -Skal du noe sted? -Ja. 767 00:59:28,963 --> 00:59:32,588 En filmvisning. Jeg har ansvar for musikkdelen. 768 00:59:36,713 --> 00:59:37,838 Ha det, da. 769 01:00:31,088 --> 01:00:32,005 Hva? 770 01:00:38,505 --> 01:00:40,588 Herregud. 771 01:00:45,213 --> 01:00:46,296 Herregud. 772 01:00:48,671 --> 01:00:50,213 Du filmer alt. 773 01:00:54,546 --> 01:00:56,130 Filmet du fredag? 774 01:00:56,213 --> 01:00:57,213 ARKIV 775 01:01:01,088 --> 01:01:02,338 Kom igjen. 776 01:01:04,463 --> 01:01:05,546 ETASJE 777 01:01:05,630 --> 01:01:07,088 SOVEROM 778 01:01:10,005 --> 01:01:11,046 Herregud. 779 01:01:11,130 --> 01:01:12,005 Ja, nettopp. 780 01:01:12,630 --> 01:01:16,130 -Takk. Er du sikker? -Ja. Kom igjen. 781 01:01:17,380 --> 01:01:18,338 Det går bra. 782 01:01:25,588 --> 01:01:27,296 -Sånn ja. -Trå varsomt. 783 01:01:27,380 --> 01:01:29,213 Jeg trår varsomt. 784 01:01:29,296 --> 01:01:31,796 Noen vil få en god natts søvn. 785 01:01:31,880 --> 01:01:32,921 Beth. 786 01:01:33,005 --> 01:01:34,463 Hva skjedde med deg? 787 01:01:35,921 --> 01:01:37,630 På tide å legge deg. 788 01:01:54,921 --> 01:01:56,630 Kom igjen, bli med. 789 01:01:58,421 --> 01:01:59,421 Veldig bra. 790 01:01:59,505 --> 01:02:00,421 Boblebad. 791 01:02:02,838 --> 01:02:04,838 Boblebad på balkongen. 792 01:02:05,630 --> 01:02:07,338 Å, ja, kle av deg. 793 01:02:17,713 --> 01:02:19,046 Ikke gå noen steder. 794 01:02:19,130 --> 01:02:20,921 Ikke bruk for lang tid. 795 01:02:21,005 --> 01:02:22,505 Vi sees, skjønne. 796 01:02:44,088 --> 01:02:45,505 Jævla drittsekk! 797 01:02:46,255 --> 01:02:47,338 Bitch! 798 01:03:30,671 --> 01:03:32,255 Hvem er med henne? 799 01:03:54,838 --> 01:03:57,588 -Nei. -Vær så snill. Det er ikke som du tror. 800 01:03:57,671 --> 01:03:59,171 Det er for sikkerhet! 801 01:03:59,255 --> 01:04:00,463 Folk har fester! 802 01:04:00,546 --> 01:04:03,213 Du filmer folk i dusjen som har sex! 803 01:04:03,296 --> 01:04:07,421 Du visste hva som skjedde med Kate. Du kunne ha sagt det til politiet. 804 01:04:07,505 --> 01:04:10,255 Du fortalte dem om min manns forhold? 805 01:04:10,338 --> 01:04:11,505 Hva gjør du? 806 01:04:11,588 --> 01:04:14,213 Hva er det? Nei. Ikke slett dem. 807 01:04:14,296 --> 01:04:15,713 Det er bevis! Nei! 808 01:04:16,921 --> 01:04:17,755 Slutt! 809 01:04:19,005 --> 01:04:19,880 Herregud. 810 01:04:54,588 --> 01:04:55,421 Hjelp! 811 01:04:56,130 --> 01:04:57,213 Beth. 812 01:04:59,755 --> 01:05:01,463 -Vent! -Kom igjen. 813 01:05:01,546 --> 01:05:02,713 Hva skjedde? 814 01:05:03,588 --> 01:05:06,755 Stopp, du forstår ikke! Jeg kan forklare. 815 01:05:06,838 --> 01:05:08,338 Kjør! Nå! Kjør! 816 01:05:08,421 --> 01:05:10,380 Beth! Kom tilbake! 817 01:05:10,463 --> 01:05:15,671 Han slettet alle videoene. Han vil si til politiet at jeg angrep ham. 818 01:05:15,755 --> 01:05:18,088 Herregud, dette er et mareritt. 819 01:05:18,880 --> 01:05:21,588 Hør her. Vi finner ut hvor Kate dro 820 01:05:21,671 --> 01:05:26,338 og forhåpentligvis hvem som kjørte henne hjem. Så forklarer vi det til politiet. 821 01:05:26,421 --> 01:05:28,588 Det går bra. Stol på meg. 822 01:05:37,921 --> 01:05:40,130 Jeg ga ham registreringsnummeret. 823 01:05:40,213 --> 01:05:41,755 Sjåføren er på vei. 824 01:05:43,338 --> 01:05:44,255 Skadet jeg deg? 825 01:05:45,880 --> 01:05:47,046 Skadet du hånden? 826 01:05:47,130 --> 01:05:48,421 Litt. 827 01:05:49,046 --> 01:05:52,380 Hals, baller, øyne. 828 01:05:53,088 --> 01:05:54,546 Myke mål. 829 01:05:54,630 --> 01:05:57,046 Jeg skal huske det neste gang. 830 01:05:57,838 --> 01:06:00,171 MISTENKT FOR DRAP 831 01:06:00,255 --> 01:06:01,546 Hva skal det bety? 832 01:06:03,713 --> 01:06:05,963 At du er mistenkt for drapet på Kate. 833 01:06:09,546 --> 01:06:10,880 Snakker du engelsk? 834 01:06:10,963 --> 01:06:11,838 Veldig lite. 835 01:06:13,338 --> 01:06:17,171 Du hentet en kvinne natt til lørdag rundt klokken tre. 836 01:06:17,255 --> 01:06:20,088 -Hun er på min høyde, blondt hår. -I Jerina-gata. 837 01:06:23,088 --> 01:06:24,088 Hun er død. 838 01:06:24,796 --> 01:06:25,880 Hun ble drept. 839 01:06:26,630 --> 01:06:28,880 Hvor tok du henne med? 840 01:06:30,088 --> 01:06:33,171 Vi må bare vite hvor vi skal lete. Det er alt. 841 01:06:33,255 --> 01:06:36,880 Hun ba meg om å følge to menn. Hun sa de stjal vesken hennes. 842 01:06:36,963 --> 01:06:41,005 -Jeg mistet dem i en enveiskjørt gate. -Hva sier han? Hvor kjørte du henne? 843 01:06:44,255 --> 01:06:45,088 Hvor? 844 01:06:45,838 --> 01:06:47,005 Politistasjonen. 845 01:06:52,046 --> 01:06:53,296 Takk. 846 01:06:55,380 --> 01:06:59,380 Hvorfor var ikke anmeldelsen av vesken registrert da jeg meldte Kate savnet? 847 01:06:59,463 --> 01:07:00,921 Kanskje den ikke ble registrert. 848 01:07:01,005 --> 01:07:03,338 Pavic registrerte ikke min anmeldelse heller. 849 01:07:07,380 --> 01:07:09,005 Vi må komme oss ut herfra. 850 01:07:24,046 --> 01:07:25,130 Kom igjen! 851 01:07:25,713 --> 01:07:26,671 Beth! Zain! 852 01:07:26,755 --> 01:07:28,171 Vi vil bare snakke. 853 01:07:28,755 --> 01:07:29,796 Stopp! 854 01:07:37,671 --> 01:07:38,671 Beth! 855 01:07:39,171 --> 01:07:40,713 Stopp! Nå! 856 01:07:52,171 --> 01:07:54,046 Ta dem fra det andre hjørnet. 857 01:07:54,130 --> 01:07:55,130 Oppfattet! 858 01:07:58,421 --> 01:07:59,255 Kom igjen. 859 01:08:05,421 --> 01:08:06,463 Stopp! 860 01:08:11,713 --> 01:08:12,546 Bilen hans. 861 01:08:13,213 --> 01:08:14,338 Politiets bil. 862 01:08:14,421 --> 01:08:17,338 Jeg så merket i overvåkningsopptakene. 863 01:08:17,421 --> 01:08:20,296 Han må ha kjørt Kate hjem etter at hun meldte vesken stjålet. 864 01:08:20,380 --> 01:08:22,463 Hvorfor sa han ikke noe? 865 01:08:24,213 --> 01:08:26,755 Herregud. 866 01:08:28,880 --> 01:08:31,463 Det var ham. 867 01:08:32,296 --> 01:08:33,296 Det var Pavic. 868 01:08:34,713 --> 01:08:38,088 -Ring advokaten. Få henne til å møte deg. -Hvor skal du? 869 01:08:38,171 --> 01:08:40,171 -Ikke bekymre deg for meg. -Nei. 870 01:08:40,255 --> 01:08:41,338 Du får problemer. 871 01:08:44,005 --> 01:08:45,463 Løp! 872 01:08:49,838 --> 01:08:52,713 Ned! Ned på gulvet! 873 01:08:53,421 --> 01:08:54,671 Ro deg ned. 874 01:08:54,755 --> 01:08:55,838 Ro deg ned. 875 01:08:55,921 --> 01:08:56,838 Det er ham! 876 01:08:57,713 --> 01:09:00,171 -Politibetjenten som gjorde det. -Hva snakker du om? 877 01:09:00,255 --> 01:09:02,796 -Vi så opptakene. -Hva mener du? 878 01:09:16,338 --> 01:09:18,088 Hvor ble hun av? 879 01:09:37,421 --> 01:09:38,338 Stopp! 880 01:09:38,421 --> 01:09:39,255 Stopp! 881 01:09:40,463 --> 01:09:41,755 Du er arrestert. 882 01:09:41,838 --> 01:09:43,005 Det var deg. 883 01:09:43,921 --> 01:09:45,546 Du drepte henne. 884 01:09:45,630 --> 01:09:46,463 Hva? 885 01:09:47,463 --> 01:09:50,255 -Du prøvde deg på henne? -Hold kjeft. 886 01:09:50,338 --> 01:09:54,421 -Du prøvde deg, og hun avviste deg! -Hun var et ludder! 887 01:09:54,505 --> 01:09:56,796 Det kaller menn damer som ikke vil ligge med dem! 888 01:09:56,880 --> 01:09:59,046 -Hold kjeft! -Nei! 889 01:09:59,130 --> 01:10:00,713 Hold kjeft! 890 01:10:00,796 --> 01:10:02,713 Pavic, stopp! 891 01:10:38,838 --> 01:10:39,671 Hei. 892 01:10:40,630 --> 01:10:42,005 Beklager ventingen. 893 01:10:43,338 --> 01:10:44,546 Hvordan har du det? 894 01:10:48,505 --> 01:10:52,338 Vi fant overvåkningsopptak. Et kamera på strandpromenaden. 895 01:10:52,421 --> 01:10:55,755 Og vi gjenopprettet noen av utleierens opptak. 896 01:10:57,005 --> 01:10:59,630 Beklager at jeg ikke trodde på deg. Du hadde rett. 897 01:10:59,713 --> 01:11:03,630 Pavic kjørte Kate hjem etter at hun meldte vesken stjålet. 898 01:11:03,713 --> 01:11:06,171 Vi tror at han prøvde seg på henne. 899 01:11:07,505 --> 01:11:08,838 Da hun avviste ham, 900 01:11:09,463 --> 01:11:10,963 tok han det dårlig. 901 01:11:15,671 --> 01:11:17,838 Så han drepte henne. 902 01:11:22,171 --> 01:11:24,421 Basert på obduksjonsresultatene, 903 01:11:25,255 --> 01:11:29,588 kan vi trygt gå ut fra at Pavic slo henne i bakhodet, 904 01:11:31,171 --> 01:11:33,421 så dumpet han kroppen i havna 905 01:11:34,213 --> 01:11:35,880 mens hun fortsatt levde. 906 01:11:37,296 --> 01:11:38,130 Hvorfor? 907 01:11:39,296 --> 01:11:40,130 Jeg… 908 01:11:42,296 --> 01:11:43,755 Jeg forstår ikke. 909 01:11:44,380 --> 01:11:46,713 Pavic jobbet i sedelighetspolitiet før. 910 01:11:48,880 --> 01:11:50,171 Flere kvinner 911 01:11:51,130 --> 01:11:54,213 han arresterte for sexarbeid hevdet han overfalt dem. 912 01:11:54,296 --> 01:11:56,171 Han ble etterforsket internt, 913 01:11:56,255 --> 01:11:59,755 men alle kvinnene trakk tilbake forklaringene. 914 01:12:02,546 --> 01:12:04,213 Vi tror at han truet dem. 915 01:12:04,296 --> 01:12:09,505 Jeg kunne ikke sparke ham, så dessverre flyttet de ham til turistavdelingen. 916 01:12:12,838 --> 01:12:14,755 Hun fortjente ikke dette. 917 01:12:16,588 --> 01:12:17,421 Nei. 918 01:12:18,588 --> 01:12:19,463 Jeg… 919 01:12:20,005 --> 01:12:24,796 Jeg utstedte en ransakingsordre for Luca og Mateos leilighet og arbeidsplass også. 920 01:12:25,380 --> 01:12:29,713 Vi fant ketamin. De har dopet ned kvinnene som hyret dem, og så ranet dem. 921 01:12:30,296 --> 01:12:34,838 De dopet ned Kate også, men kokainet i systemet motarbeidet det. 922 01:12:36,296 --> 01:12:37,546 Vi sikter dem. 923 01:12:41,005 --> 01:12:42,505 Så jeg kan gå da. 924 01:12:43,505 --> 01:12:44,380 Vent litt. 925 01:12:51,421 --> 01:12:54,296 PASS 926 01:12:55,255 --> 01:12:58,671 I tilfelle du vil gå til sak mot utleieren din. 927 01:13:24,505 --> 01:13:25,671 Går det bra? 928 01:13:40,463 --> 01:13:41,380 Takk. 929 01:14:09,505 --> 01:14:12,005 ZAIN SEES SNART 930 01:14:30,713 --> 01:14:32,213 Beklager, det er 931 01:14:32,296 --> 01:14:33,546 litt rotete. 932 01:14:34,921 --> 01:14:38,296 Jeg satte på kjelen. Vil du bli for en kopp te? 933 01:14:38,880 --> 01:14:40,088 Det går bra. 934 01:14:40,963 --> 01:14:44,171 Jeg pakket klær og sauen Ernie i sekken. 935 01:14:44,255 --> 01:14:47,630 Jeg tok ikke med bleier. Jeg tenkte du hadde det. 936 01:14:49,213 --> 01:14:51,588 Jeg kan få tak i noen. Det går bra. 937 01:14:51,671 --> 01:14:52,505 Ok. 938 01:14:53,463 --> 01:14:57,380 Hei, det er en barnekunstgreie i parken i morgen. 939 01:14:57,463 --> 01:15:00,380 Jeg tenkte å ta med Aster hvis du vil bli med. 940 01:15:01,130 --> 01:15:04,505 Kanskje vi kan spise lunsj på Georgio's, oss tre. 941 01:15:08,046 --> 01:15:08,880 Vær så snill. 942 01:15:12,921 --> 01:15:13,880 Beth. 943 01:15:31,630 --> 01:15:34,796 Jeg tror du har reservebilnøkkelen min. 944 01:15:36,588 --> 01:15:41,963 Ja, den er sikkert i skålen i gangen eller i jakken min. 945 01:16:11,171 --> 01:16:12,630 Herregud, beklager. 946 01:16:15,130 --> 01:16:18,213 Jeg fant den på nett. Jeg kan sende den tilbake. 947 01:16:22,505 --> 01:16:23,588 Går det bra? 948 01:16:26,921 --> 01:16:28,255 Fant du nøkkelen? 949 01:16:36,880 --> 01:16:38,338 Får jeg låne toalettet? 950 01:16:39,088 --> 01:16:39,921 Så klart. 951 01:17:09,296 --> 01:17:11,005 Herregud. 952 01:17:37,255 --> 01:17:38,505 Kovac. 953 01:17:38,588 --> 01:17:39,421 Det er meg. 954 01:17:40,421 --> 01:17:41,505 Beth. 955 01:17:42,338 --> 01:17:43,338 Hva er i veien? 956 01:17:45,796 --> 01:17:47,380 Det var ikke Pavic, men… 957 01:17:48,421 --> 01:17:49,421 Beth. 958 01:17:54,046 --> 01:17:55,171 Vent litt. 959 01:18:20,130 --> 01:18:21,671 -Går det bra? -Ja. 960 01:18:23,671 --> 01:18:26,671 Jeg finner ikke sauen Ernie. Hvor sa du den var? 961 01:18:27,921 --> 01:18:28,755 Å. 962 01:18:30,088 --> 01:18:32,630 I vesken. Jeg henter den. 963 01:18:32,713 --> 01:18:35,171 Jeg blir for koppen med te. 964 01:18:35,255 --> 01:18:37,713 Hvis den fortsatt tilbys. 965 01:18:38,880 --> 01:18:39,921 -Ja. -Ja. 966 01:18:41,463 --> 01:18:42,880 Greit? Ok. 967 01:18:50,046 --> 01:18:52,546 -Her. -Å. Takk. 968 01:18:53,338 --> 01:18:54,171 Beklager. 969 01:19:02,713 --> 01:19:05,296 Du har vel mye å gjøre før du begynner å jobbe mandag. 970 01:19:05,921 --> 01:19:07,713 Fikk du ordnet med barnepass? 971 01:19:10,630 --> 01:19:13,671 Du ser rart på meg. 972 01:19:14,255 --> 01:19:15,755 Vil du ha mer melk eller… 973 01:19:17,171 --> 01:19:18,380 Du drepte Kate. 974 01:19:22,296 --> 01:19:24,963 -Hva? -Det var ikke Pavic. 975 01:19:25,046 --> 01:19:26,005 Det var deg. 976 01:19:28,296 --> 01:19:29,838 Er dette en spøk? 977 01:19:29,921 --> 01:19:32,505 Du fløy dit fredag kveld. 978 01:19:34,671 --> 01:19:36,296 -Bare to timer… -Sinnssykt. 979 01:19:36,380 --> 01:19:39,380 Tilbake lørdag morgen. Det er lett å sjekke flyene. 980 01:19:39,463 --> 01:19:41,630 Kom igjen. Du kan ikke mene det. 981 01:19:44,796 --> 01:19:48,671 Det er fra halskjedet hennes, og jeg fant det i jakken din. 982 01:20:05,671 --> 01:20:06,505 Hør her. 983 01:20:08,213 --> 01:20:10,380 Jeg kan forklare. Det var en ulykke. 984 01:20:10,463 --> 01:20:11,296 Herregud. 985 01:20:11,921 --> 01:20:14,963 -Hva gjorde du? -Stopp. Vent. Hør på meg. 986 01:20:17,005 --> 01:20:18,046 Jeg fløy dit. 987 01:20:18,755 --> 01:20:21,213 Jeg ventet utenfor leiligheten. 988 01:20:21,296 --> 01:20:26,213 Jeg hadde ringt og skrevet. Hun svarte ikke. Jeg var livredd for at hun sa det. 989 01:20:26,296 --> 01:20:31,463 Hun truet med det. Så jeg tenkte jeg kunne snakke med deg i hvert fall. Forklare. 990 01:20:32,421 --> 01:20:34,171 Jeg skulle dra, men hun kom. 991 01:20:36,421 --> 01:20:37,255 Kate. 992 01:20:37,921 --> 01:20:40,338 Herregud. Hva faen gjør du her? 993 01:20:41,130 --> 01:20:42,755 Jeg ville treffe deg. 994 01:20:42,838 --> 01:20:46,671 -Nå er du en stalker. -Jeg måtte. Du tok ikke telefonen. 995 01:20:48,755 --> 01:20:49,963 Kom igjen. 996 01:20:53,421 --> 01:20:54,630 Jeg gikk en tur. 997 01:20:55,338 --> 01:20:58,171 Vi endte ved vannet og snakket sammen. 998 01:20:58,255 --> 01:20:59,296 Kate. 999 01:20:59,380 --> 01:21:00,296 Hva? 1000 01:21:01,213 --> 01:21:02,755 Har du sagt det? 1001 01:21:06,005 --> 01:21:07,338 Skal du det? 1002 01:21:08,296 --> 01:21:11,296 Du ødelegger livet hennes. Vil du det? Ikke jeg. 1003 01:21:12,505 --> 01:21:13,755 Ikke med mindre… 1004 01:21:17,755 --> 01:21:19,338 For Guds skyld, Rob. 1005 01:21:19,421 --> 01:21:22,255 Hvor mange ganger? Det betydde ingenting. 1006 01:21:22,338 --> 01:21:27,380 Hvordan kan du si det? Hvorfor gjorde vi det hvis det ikke betydde noe? 1007 01:21:28,463 --> 01:21:30,255 Ja. 1008 01:21:30,338 --> 01:21:32,796 Jeg vet det. Du har følelser for meg. 1009 01:21:34,921 --> 01:21:37,421 Hun sa at hun var forelsket i meg. 1010 01:21:37,505 --> 01:21:41,046 Hun fortsatte å trygle meg. 1011 01:21:41,130 --> 01:21:43,463 Hun tryglet meg om å forlate deg. 1012 01:21:43,546 --> 01:21:46,171 Hun sa du var ulykkelig, det var en tjeneste. 1013 01:21:46,255 --> 01:21:49,255 Jeg sa mange ganger at det ikke ville skje. 1014 01:21:49,338 --> 01:21:50,213 Stopp. 1015 01:21:51,296 --> 01:21:53,838 Det som skjedde mellom oss var en feil. 1016 01:21:56,713 --> 01:21:58,963 Jeg begikk mitt livs største feil. 1017 01:21:59,921 --> 01:22:01,338 Det var ikke det. 1018 01:22:01,421 --> 01:22:03,671 Det var en reboundgreie, og du 1019 01:22:04,838 --> 01:22:07,338 var på rett sted til rett tid. 1020 01:22:07,421 --> 01:22:09,213 -Det er alt. -Du lyver. 1021 01:22:10,213 --> 01:22:13,880 Fra nå av forteller jeg bare sannheten. 1022 01:22:15,046 --> 01:22:18,505 -Kanskje du burde prøve det. -Vær så snill, Kate. 1023 01:22:18,588 --> 01:22:20,630 -Ikke si det. -Kom deg vekk. 1024 01:22:20,713 --> 01:22:21,796 Kate, kom hit. 1025 01:22:24,463 --> 01:22:25,296 Hør her. 1026 01:22:25,796 --> 01:22:27,921 -Stopp! -Du bør begynne å lytte! 1027 01:22:28,005 --> 01:22:28,880 Jeg var sint. 1028 01:22:29,630 --> 01:22:30,796 Jeg langet ut. 1029 01:22:34,588 --> 01:22:35,421 Jeg slo henne. 1030 01:22:35,505 --> 01:22:36,588 Kan du… 1031 01:22:38,171 --> 01:22:39,463 Det skjedde bare. 1032 01:22:39,546 --> 01:22:41,630 Hun snublet og slo hodet. 1033 01:22:41,713 --> 01:22:44,380 Jeg mente ikke å skade henne. 1034 01:22:59,713 --> 01:23:00,963 Nei. 1035 01:23:01,046 --> 01:23:02,463 Du lot henne drukne. 1036 01:23:03,880 --> 01:23:06,421 Nei. Jeg trodde hun var død. 1037 01:23:06,505 --> 01:23:08,296 -Nei. -Derfor dro jeg. 1038 01:23:08,380 --> 01:23:11,088 Du lyver. Jeg så obduksjonsrapporten. Hun druknet. 1039 01:23:11,171 --> 01:23:13,671 -Hun var i live. -Jeg snakker sant. 1040 01:23:13,755 --> 01:23:15,755 -Du må høre. -Nei, jeg hører ikke! 1041 01:23:15,838 --> 01:23:19,005 Jeg hører aldri på deg igjen. Jeg burde ha hørt på Kate. 1042 01:23:19,963 --> 01:23:22,171 Det var det helgen handlet om. 1043 01:23:22,255 --> 01:23:25,380 Hun ville minne meg på hvem jeg var før jeg møtte deg. 1044 01:23:25,463 --> 01:23:27,338 At jeg fortjener bedre. 1045 01:23:28,421 --> 01:23:30,130 Hva skal du gjøre nå? 1046 01:23:30,213 --> 01:23:33,505 -Du drepte bestevennen min. -Du går ikke til politiet? 1047 01:23:34,171 --> 01:23:36,963 Saken er avsluttet. Politimannen er død. 1048 01:23:37,046 --> 01:23:39,880 Hvordan hjelper det at jeg drar i fengsel? Beth? 1049 01:23:39,963 --> 01:23:42,546 Vær så snill, jeg trygler deg. 1050 01:23:43,171 --> 01:23:44,963 Tenk på Aster. 1051 01:23:45,588 --> 01:23:47,380 Skal hun vokse opp farløs? 1052 01:23:48,380 --> 01:23:50,171 -Faren er en morder. -Nei. 1053 01:23:51,088 --> 01:23:52,963 Du vet at jeg ikke er det. 1054 01:23:53,046 --> 01:23:55,171 Nei. Du ringer ikke politiet. 1055 01:23:56,213 --> 01:23:57,671 Jeg har gjort det. 1056 01:24:00,130 --> 01:24:02,088 Beth, er du der? 1057 01:24:02,171 --> 01:24:04,796 Jeg har alt. Politiet er på vei. Beth? 1058 01:24:07,296 --> 01:24:08,130 Slipp. 1059 01:24:08,963 --> 01:24:09,963 Slipp meg. 1060 01:24:10,671 --> 01:24:12,255 Slipp meg. 1061 01:24:16,921 --> 01:24:20,213 Det går bra. Mamma har deg. 1062 01:29:21,921 --> 01:29:25,921 Tekst: Knut Normann