1 00:00:12,213 --> 00:00:15,880 {\an8}NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:01:37,796 --> 00:01:39,588 Prvi si put u Hrvatskoj? 3 00:01:39,671 --> 00:01:41,713 {\an8}-Da. -Ovo je stara gradska jezgra. 4 00:01:43,671 --> 00:01:44,838 {\an8}Predivna je. 5 00:02:05,171 --> 00:02:06,046 Stigli smo. 6 00:02:20,338 --> 00:02:22,588 Ako zatrebaš taksi dok si ovdje. 7 00:02:22,671 --> 00:02:25,505 Aha. Hvala ti, Zaine. 8 00:02:26,296 --> 00:02:28,505 -Uživaj. -Čekaj da ti platim. 9 00:02:28,588 --> 00:02:30,255 Već je riješeno. 10 00:02:31,296 --> 00:02:33,380 Dopusti mi da ti bar dam napojnicu. 11 00:02:33,880 --> 00:02:34,713 Molim te. 12 00:02:35,546 --> 00:02:36,630 Hvala. 13 00:02:39,213 --> 00:02:40,421 Došla si! 14 00:02:42,171 --> 00:02:45,130 -Tako te je lijepo vidjeti. -I tebe. 15 00:02:45,213 --> 00:02:46,338 Pogledaj se. 16 00:02:46,963 --> 00:02:49,171 Ne mogu vjerovati, napokon smo ovdje. 17 00:02:49,255 --> 00:02:51,755 Znam. Dođi, otvorimo stvari iz zračne luke. 18 00:02:51,838 --> 00:02:53,588 Čekala si me? To je prvi put. 19 00:02:56,463 --> 00:02:58,046 Stvarno luksuzan Airbnb. 20 00:02:58,880 --> 00:02:59,713 Hej. 21 00:03:00,755 --> 00:03:02,880 Hvala ti što si platila taksi. 22 00:03:03,671 --> 00:03:05,338 Zahvali Jayju, on sve plaća. 23 00:03:07,796 --> 00:03:10,755 Ajme. Kate, ovo je nevjerojatno. 24 00:03:12,130 --> 00:03:14,088 Možemo li zauvijek ostati ovdje? 25 00:03:15,588 --> 00:03:16,421 Dobro. 26 00:03:16,921 --> 00:03:17,755 Odlučeno je. 27 00:03:18,421 --> 00:03:20,505 Ne idem kući. Bi li Rob primijetio? 28 00:03:20,588 --> 00:03:22,338 Vjerojatno. No kog briga. 29 00:03:22,421 --> 00:03:24,838 -Nadam se da si ponijela kupaći. -Joj. 30 00:03:25,838 --> 00:03:28,213 -Mislim da nisam. -Ići ćemo gole. 31 00:03:33,338 --> 00:03:34,171 Izvoli. 32 00:03:38,463 --> 00:03:39,296 Otmjeno. 33 00:03:40,421 --> 00:03:41,588 Dom Pérignon. 34 00:03:42,088 --> 00:03:42,921 Aha, dobro. 35 00:03:46,130 --> 00:03:47,588 -Napokon. -Da. 36 00:03:47,671 --> 00:03:50,505 -Za vikend-putovanja. -S najboljim prijateljima. 37 00:03:53,921 --> 00:03:54,755 E, da. 38 00:03:55,755 --> 00:03:57,046 Nešto sam ti kupila. 39 00:03:57,963 --> 00:04:00,463 -Nisi mi morala ništa kupiti. -Željela sam. 40 00:04:00,546 --> 00:04:02,921 Htjela sam ti zahvaliti na svemu ovomu. 41 00:04:03,005 --> 00:04:05,338 Stvarno si mi strašno nedostajala. 42 00:04:06,546 --> 00:04:08,838 Prekrasna je, Beth. Hvala ti. 43 00:04:11,171 --> 00:04:13,630 Uzmi je. Znam da obožavaš crni oniks. 44 00:04:18,255 --> 00:04:19,838 O, Bože. Oprosti. 45 00:04:20,755 --> 00:04:21,630 Gdje li je? 46 00:04:22,255 --> 00:04:24,296 Kupila sam je na internetu. 47 00:04:24,380 --> 00:04:26,755 -Mogu je vratiti. -Ne. 48 00:04:27,630 --> 00:04:28,463 Sviđa mi se. 49 00:04:29,338 --> 00:04:30,338 Volim te. 50 00:04:30,421 --> 00:04:31,671 I ja tebe volim. 51 00:04:39,088 --> 00:04:41,755 Ne znam što odjenuti. Nemam ništa otmjeno. 52 00:04:41,838 --> 00:04:44,338 Ma i u bapskim gaćama izgledaš sjajno. 53 00:04:45,380 --> 00:04:47,713 Premorena sam, samo želim u krevet. 54 00:04:47,796 --> 00:04:49,588 Onda legni. I ti si na odmoru. 55 00:04:49,671 --> 00:04:52,463 Neću. Idemo u restoran, bit će zabavno. 56 00:04:52,546 --> 00:04:54,130 Pričaj mi o Aster. 57 00:04:54,213 --> 00:04:56,005 Nedostaje li ti mama? 58 00:04:56,088 --> 00:04:57,255 Nedostaje ti mama? 59 00:04:57,963 --> 00:04:59,338 -Mama. -Da. 60 00:05:01,755 --> 00:05:03,630 Nedostaju joj tvoje cice, kaže. 61 00:05:04,796 --> 00:05:05,630 A i meni. 62 00:05:08,630 --> 00:05:09,796 Poslužit će. 63 00:05:10,505 --> 00:05:11,380 Evo me. 64 00:05:12,380 --> 00:05:13,505 Ta-da! 65 00:05:13,588 --> 00:05:14,921 Opa, Kate! 66 00:05:15,588 --> 00:05:17,463 Što kažeš? Nova haljina. 67 00:05:18,130 --> 00:05:21,171 Nakon prekida sam otišla u šoping dostojan kraljice. 68 00:05:21,255 --> 00:05:22,338 Izgledaš divno. 69 00:05:23,296 --> 00:05:25,005 Bok, Robe. Kako si? 70 00:05:26,213 --> 00:05:27,046 Dobro. 71 00:05:27,130 --> 00:05:29,421 Ajme, je li to moje preslatko kumče? 72 00:05:30,630 --> 00:05:31,630 Bok! 73 00:05:32,130 --> 00:05:33,796 -Poljubi je za mene. -Hoću. 74 00:05:33,880 --> 00:05:36,588 Moram je uspavati. Lijepo se provedite. 75 00:05:36,671 --> 00:05:38,630 -Nemojte se jako napiti. -Hoćemo. 76 00:05:38,713 --> 00:05:40,713 -I hoćemo. -Definitivno hoćemo. 77 00:05:43,005 --> 00:05:44,630 Laku noć, dušice. Volim te. 78 00:05:44,713 --> 00:05:46,921 -Zovem te sutra. -Zabavi se. Volim te. 79 00:05:47,005 --> 00:05:48,963 Već sam polupijana. 80 00:05:49,463 --> 00:05:50,630 Baš ne znaš piti. 81 00:05:51,338 --> 00:05:53,921 Ako slomim vrat zbog cipela, ti si kriva. 82 00:05:54,005 --> 00:05:56,296 Izgledaš poput manekenke. Zadrži ih. 83 00:05:56,380 --> 00:05:58,296 -Da, taman za u trgovinu. -Bok. 84 00:05:58,380 --> 00:05:59,213 -Bok. -Bok. 85 00:05:59,921 --> 00:06:01,213 Aha. Ovo je… 86 00:06:02,963 --> 00:06:03,921 Sebastian. 87 00:06:04,838 --> 00:06:06,421 -Vlasnik. -Aha. 88 00:06:06,505 --> 00:06:08,838 -Smjestile ste se? -Da. Ja sam Beth. 89 00:06:08,921 --> 00:06:11,546 Drago mi je. Sve je sjajno. 90 00:06:11,630 --> 00:06:13,421 Idemo, stigao je taksi. 91 00:06:13,505 --> 00:06:14,338 Bok. 92 00:06:19,713 --> 00:06:23,171 -Znaš li što želiš? -Ne znam, ali moram brzo nešto pojesti. 93 00:06:23,255 --> 00:06:24,671 Da, moraš. 94 00:06:27,338 --> 00:06:28,505 Naručimo kamenice. 95 00:06:29,005 --> 00:06:30,963 Zaboga, jesu li pozlaćene? 96 00:06:31,046 --> 00:06:32,880 Stalno ti govorim da Jay plaća. 97 00:06:33,505 --> 00:06:35,171 Još imam njegovu karticu. 98 00:06:35,255 --> 00:06:37,630 Isprobavam koliki je limit dok još mogu. 99 00:06:37,713 --> 00:06:38,963 Neće li se naljutiti? 100 00:06:39,630 --> 00:06:43,755 Uz malo sreće, doživjet će moždani udar i srušiti se na svog pomoćnika. 101 00:06:44,421 --> 00:06:45,963 Jeste li odlučile? 102 00:06:46,963 --> 00:06:47,921 Dobra večer. 103 00:06:48,005 --> 00:06:52,130 Započet ćemo s tucetom sirovih kamenica i bocom šampanjca. 104 00:06:52,213 --> 00:06:55,338 -I to najskupljeg koji imate. -Izvrsno. 105 00:06:59,588 --> 00:07:00,421 Ne? 106 00:07:04,755 --> 00:07:05,588 Što je? 107 00:07:06,171 --> 00:07:07,630 Užasna sam prijateljica. 108 00:07:08,921 --> 00:07:10,213 Nisam bila uz tebe. 109 00:07:13,463 --> 00:07:15,380 Rodila si dijete pa ti opraštam. 110 00:07:16,505 --> 00:07:17,421 Jesi li dobro? 111 00:07:21,338 --> 00:07:22,213 Jesam. 112 00:07:23,380 --> 00:07:26,005 Dobro sam. Nije me briga za Jayja. 113 00:07:27,713 --> 00:07:30,963 -Sad mijenjam partnere. -Više veza, ha? 114 00:07:31,963 --> 00:07:35,713 -Jedva uspijevam održavati i jednu. -Tko govori o vezi? 115 00:07:38,255 --> 00:07:41,171 Nego, dosta o meni. Što je s tobom? 116 00:07:43,296 --> 00:07:44,630 Kako je s Robom? 117 00:07:47,713 --> 00:07:48,546 Dobro. 118 00:07:49,713 --> 00:07:51,088 Dobro je. 119 00:07:52,921 --> 00:07:54,630 Sjajan je s Aster. 120 00:07:55,880 --> 00:07:57,088 A s tobom? 121 00:08:00,130 --> 00:08:01,130 Trudi se. 122 00:08:01,755 --> 00:08:03,088 Koliko se jako trudi? 123 00:08:04,921 --> 00:08:06,171 Seksate li se barem? 124 00:08:06,255 --> 00:08:07,088 Kate. 125 00:08:07,713 --> 00:08:08,546 Što je? 126 00:08:09,380 --> 00:08:10,630 Koliko je već prošlo? 127 00:08:13,505 --> 00:08:14,463 Više od godine. 128 00:08:17,213 --> 00:08:18,171 Opa. 129 00:08:20,630 --> 00:08:22,796 Nije li vrijeme da se vratiš u igru? 130 00:08:23,921 --> 00:08:26,338 Jednostavno mi se ne da. 131 00:08:26,421 --> 00:08:27,296 Zbog Roba? 132 00:08:27,380 --> 00:08:29,213 -Više te ne privlači? -Nije to. 133 00:08:29,713 --> 00:08:30,796 Tijelo ne laže. 134 00:08:30,880 --> 00:08:32,588 Ne, u meni je problem. 135 00:08:32,671 --> 00:08:34,796 Ja… 136 00:08:35,296 --> 00:08:37,796 -Bi li ga ostavila? -Što? 137 00:08:37,880 --> 00:08:42,296 Ako nisi sretna, vjeruj mi, razvod je jedino rješenje. 138 00:08:42,380 --> 00:08:45,421 -Osobito ako dobiješ alimentaciju. -Samo prolazimo 139 00:08:47,296 --> 00:08:48,380 kroz težak period. 140 00:08:49,171 --> 00:08:50,588 To sam već čula od tebe. 141 00:08:59,338 --> 00:09:00,463 -Beth… -Evo ga. 142 00:09:01,963 --> 00:09:02,880 Hvala vam. 143 00:09:05,463 --> 00:09:07,130 Ispričavam se, slobodno? 144 00:09:07,213 --> 00:09:08,796 Da, hvala. 145 00:09:09,296 --> 00:09:11,338 -Puno hvala. -Nema na čemu. 146 00:09:11,963 --> 00:09:13,463 Baš si šupak. 147 00:09:13,963 --> 00:09:16,921 Začepi. Gubi se. 148 00:09:17,005 --> 00:09:19,463 Bojim se da je kartica odbijena. 149 00:09:20,796 --> 00:09:22,671 Jao, ispričavam se. 150 00:09:22,755 --> 00:09:23,755 U redu. 151 00:09:24,880 --> 00:09:26,755 -Opa. -Prestani me zvati. 152 00:09:26,838 --> 00:09:28,713 -Samo trenutak i… -Naravno. 153 00:09:28,796 --> 00:09:29,630 Bok. 154 00:09:35,713 --> 00:09:36,880 Je li sve u redu? 155 00:09:38,296 --> 00:09:40,546 -Jay. -Saznao je za karticu? 156 00:09:41,130 --> 00:09:43,713 Da. Izgleda da sam dosegla limit. 157 00:09:47,546 --> 00:09:49,380 Hoćemo platiti po pola? 158 00:09:49,463 --> 00:09:50,755 Ne, nikako. 159 00:09:51,546 --> 00:09:55,213 -Ti ćeš platiti iduće piće. -Žao mi je, ali umorna sam. 160 00:09:55,296 --> 00:09:57,463 -Grudi će mi eksplodirati. -Ne. 161 00:09:57,546 --> 00:09:59,421 Moram se izdojiti, prepune su. 162 00:09:59,505 --> 00:10:02,713 -A sutra idemo u vožnju biciklom. -Da, vožnja biciklom. 163 00:10:04,046 --> 00:10:08,088 Hajde, nadoknadimo potraćenu mladost. 164 00:10:08,713 --> 00:10:11,130 Mjesecima sam te nagovarala da dođeš. 165 00:10:11,213 --> 00:10:13,005 Tko zna kad ćemo to ponoviti. 166 00:10:14,880 --> 00:10:15,755 Hajde. 167 00:10:26,380 --> 00:10:28,838 Ulaz je s one strane. 168 00:10:31,046 --> 00:10:32,255 Hvala, Zaine. 169 00:10:32,338 --> 00:10:35,588 Čekaj, želim popraviti šminku i napudrati nos. 170 00:10:38,546 --> 00:10:40,255 -Jesi li odavde? -Nisam. 171 00:10:40,338 --> 00:10:42,671 Sirijac sam. Ti si Amerikanka? 172 00:10:42,755 --> 00:10:43,921 Da. 173 00:10:44,005 --> 00:10:48,338 Podrijetlom sam iz Kalifornije, ali živim u Londonu već 15 godina. 174 00:10:48,838 --> 00:10:51,046 Napustio si Siriju zbog rata. 175 00:10:53,255 --> 00:10:55,046 Nedostaje li ti dom? 176 00:10:56,838 --> 00:10:59,921 -Govoriš arapski? -Ne, ne baš najbolje. 177 00:11:00,005 --> 00:11:01,546 Samo malo. 178 00:11:01,630 --> 00:11:05,046 Surađujem, tj. surađivala sam s inicijativom Global Rescue. 179 00:11:05,130 --> 00:11:06,171 Znam za njih. 180 00:11:06,755 --> 00:11:07,755 Kul. 181 00:11:09,671 --> 00:11:11,255 Dobro, spremna sam. Idemo. 182 00:11:11,338 --> 00:11:13,088 -Može. Hvala ti. -Hvala. 183 00:11:17,838 --> 00:11:18,796 Dobro. 184 00:11:20,296 --> 00:11:21,130 To. 185 00:11:29,505 --> 00:11:30,505 Što ćeš? 186 00:11:31,005 --> 00:11:32,005 Samo vodu. 187 00:11:32,546 --> 00:11:33,588 Ja ću platiti. 188 00:11:33,671 --> 00:11:36,338 -Ne, ti plati iduću rundu. -Što pijete? 189 00:11:36,421 --> 00:11:37,838 Dva džin-tonika. 190 00:11:41,671 --> 00:11:44,338 Isuse Bože, pogledaj onamo. Seksi. 191 00:11:45,005 --> 00:11:47,505 -Izvolite. -Idemo onamo. 192 00:11:48,380 --> 00:11:49,546 -Slijedi me. -Može. 193 00:11:50,255 --> 00:11:51,213 Prolaz. 194 00:11:56,046 --> 00:12:00,463 -Možemo li vam se pridružiti? -Ne, sigurno čekaju nekoga. 195 00:12:00,546 --> 00:12:02,546 Ne, molim vas, pridružite nam se. 196 00:12:04,338 --> 00:12:05,338 -Bok. -Hej. 197 00:12:05,421 --> 00:12:06,713 -Beth. -Bok, ljepoto. 198 00:12:06,796 --> 00:12:07,921 Ajme. 199 00:12:10,296 --> 00:12:11,213 Opa. 200 00:12:12,546 --> 00:12:14,546 Nisam te prije ovdje viđao. 201 00:12:14,630 --> 00:12:16,130 Primijetio bih te. 202 00:12:18,005 --> 00:12:20,505 Sviđa mi se haljina, poput disko kugle je. 203 00:12:24,421 --> 00:12:26,130 Želiš vidjeti moje dijete? 204 00:12:36,005 --> 00:12:38,588 Kad ti se zadnji put upucavao zgodan tip? 205 00:12:38,671 --> 00:12:40,255 Ne upucava mi se. 206 00:12:40,338 --> 00:12:41,463 Da, upucava ti se. 207 00:12:44,421 --> 00:12:47,463 Razgovarale smo o tome da se trebaš vratiti u igru. 208 00:12:47,546 --> 00:12:49,171 Udana sam. 209 00:12:49,255 --> 00:12:51,338 I? Rob nikad ne mora saznati. 210 00:12:51,921 --> 00:12:53,088 Šališ li se? 211 00:12:54,005 --> 00:12:56,296 Jedna noć uzbuđenja 212 00:12:56,380 --> 00:12:58,213 i možda izađeš iz kolotečine. 213 00:13:02,005 --> 00:13:03,421 Manhattan za damu. 214 00:13:06,296 --> 00:13:07,171 Hvala. 215 00:13:15,213 --> 00:13:17,421 Mogli biste svratiti k nama. 216 00:13:25,338 --> 00:13:26,213 Kuja! 217 00:14:33,588 --> 00:14:34,421 Kate? 218 00:15:03,463 --> 00:15:07,213 Bok, dobili ste Kate. A možda i niste, pa ostavite poruku. 219 00:15:11,505 --> 00:15:12,755 Dobio si moju poruku? 220 00:15:12,838 --> 00:15:15,088 -Što? Nisam, oprosti. -Zabrinuta sam. 221 00:15:15,171 --> 00:15:17,838 -Podne je, a Kate nije došla kući. -Dobro. 222 00:15:17,921 --> 00:15:20,921 Vjerojatno je otišla po kavu ili u šetnju. 223 00:15:21,421 --> 00:15:23,421 -Jesi li se lijepo provela? -Jesam. 224 00:15:25,296 --> 00:15:26,380 Dosta sam popila. 225 00:15:26,463 --> 00:15:28,880 Iskreno, jedva da se ičega sjećam. 226 00:15:28,963 --> 00:15:31,046 Dobro. Što ćete danas raditi? 227 00:15:31,130 --> 00:15:34,338 -Trebale smo ići u vožnju biciklom. -Zato je i nestala. 228 00:15:34,838 --> 00:15:39,963 -Trebala si joj reći da idete u šoping. -Nije mi ni ostavila ni poslala poruku. 229 00:15:40,546 --> 00:15:41,880 Posvađale ste se? 230 00:15:46,046 --> 00:15:47,588 -Kuja! -Nismo. 231 00:15:47,671 --> 00:15:48,505 Onda 232 00:15:49,338 --> 00:15:50,505 je nemoj čekati. 233 00:15:50,588 --> 00:15:52,005 Izađi i uživaj. 234 00:15:52,671 --> 00:15:54,505 -Čujemo se kasnije, može? -Može. 235 00:15:55,338 --> 00:15:58,005 -Javit ću ti ako nešto saznam. Volim te. -Bok. 236 00:16:05,338 --> 00:16:06,421 -Bok. -Bok. 237 00:16:06,505 --> 00:16:07,963 Oprosti što smetam. 238 00:16:08,963 --> 00:16:11,880 Tražim prijateljicu Kate, jesi li je vidio? 239 00:16:12,380 --> 00:16:15,505 Mislim da je izašla, a ne mogu je dobiti. 240 00:16:15,588 --> 00:16:17,380 Ne javlja se na mobitel. 241 00:16:18,713 --> 00:16:20,755 Jesi li je možda vidio? 242 00:16:20,838 --> 00:16:21,713 Nisam. 243 00:16:23,088 --> 00:16:24,921 U redu. Hvala ti. 244 00:16:26,630 --> 00:16:28,255 Ne smijete praviti zabave. 245 00:16:28,338 --> 00:16:30,005 Pravila su vrlo jasna. 246 00:16:31,838 --> 00:16:35,380 I moram vam naplatiti za dodatna dva gosta koji su prenoćili. 247 00:16:39,505 --> 00:16:41,338 Kako se zvao bar? 248 00:16:41,421 --> 00:16:42,671 Ne sjećam se imena. 249 00:16:42,755 --> 00:16:44,671 Pokažite mi njezinu fotografiju. 250 00:16:53,130 --> 00:16:55,630 Doveli ste dvojicu muškaraca u svoj stan 251 00:16:56,130 --> 00:16:58,046 -i ne sjećate im se imena. -Pa… 252 00:17:00,005 --> 00:17:02,088 -Ne, nisam… -Pili ste? 253 00:17:03,338 --> 00:17:04,463 Da, malo. 254 00:17:04,546 --> 00:17:07,005 Malo više ako se ničeg ne sjećate. 255 00:17:07,088 --> 00:17:09,588 Samo nisam navikla na alkohol, to je sve. 256 00:17:09,671 --> 00:17:13,046 Nedavno sam rodila, pa… 257 00:17:13,130 --> 00:17:17,338 Vaša je prijateljica vjerojatno otišla u neki klub ili bar. 258 00:17:18,338 --> 00:17:20,463 Ne, zajedno smo ovdje. 259 00:17:20,546 --> 00:17:23,546 Imamo planove, poput razgledavanja i… 260 00:17:24,630 --> 00:17:26,213 Ne javlja se na telefon. 261 00:17:28,130 --> 00:17:29,255 Našla sam i krv. 262 00:17:34,380 --> 00:17:36,088 Jeste li provjerili bolnice? 263 00:17:36,171 --> 00:17:40,713 -Možda je imala nesreću. -Jesam, ali nigdje nije zaprimljena. 264 00:17:41,630 --> 00:17:42,880 Sve je u redu? 265 00:17:43,630 --> 00:17:45,630 Da. Samo neka turistkinja. 266 00:17:47,088 --> 00:17:50,380 Prijateljica je otišla s nekim tipom pa je uzrujana. 267 00:17:50,463 --> 00:17:53,880 Je li ponijela torbu? Novčanik, putovnicu, ključeve? 268 00:17:53,963 --> 00:17:55,505 Da, provjerila sam. 269 00:17:55,588 --> 00:17:57,838 Gle, sve je pod kontrolom, dobro? 270 00:18:03,338 --> 00:18:06,005 -Mogu li prijaviti nestanak? -Ne možete. 271 00:18:06,505 --> 00:18:08,338 Jer morate čekati 24 sata. 272 00:18:08,921 --> 00:18:10,755 Većina ljudi se dotad pojavi. 273 00:18:12,005 --> 00:18:13,713 Sigurno će se i ona pojaviti. 274 00:18:26,755 --> 00:18:27,588 Molim? 275 00:18:27,671 --> 00:18:28,588 Zaine? 276 00:18:36,880 --> 00:18:40,296 -Hvala ti što si me pokupio. -Bez brige, bio sam blizu. 277 00:18:40,380 --> 00:18:42,671 Nisam se mogla sjetiti imena bara. 278 00:18:43,255 --> 00:18:44,421 Blue Parlour. 279 00:18:50,130 --> 00:18:51,005 Tako je. 280 00:18:51,505 --> 00:18:52,880 Nešto se dogodilo? 281 00:18:54,296 --> 00:18:55,796 Nešto si izgubila? 282 00:18:57,755 --> 00:18:58,671 Prijateljicu. 283 00:19:17,130 --> 00:19:17,963 Ne treba. 284 00:19:18,838 --> 00:19:21,088 -Želiš li da uđem s tobom? -Ne. 285 00:19:21,171 --> 00:19:22,130 Sigurno? 286 00:19:22,630 --> 00:19:23,713 Da, u redu je. 287 00:19:25,005 --> 00:19:25,838 Hvala ti. 288 00:19:29,005 --> 00:19:33,005 Vi ste nas posluživali. Sjedili smo ondje s dvojicom muškaraca. 289 00:19:33,088 --> 00:19:34,755 Ona je nosila plavu haljinu. 290 00:19:35,755 --> 00:19:37,963 Ne, žao mi je. 291 00:19:38,796 --> 00:19:41,338 -Što radiš? -Mislio sam da trebaš pomoć. 292 00:19:57,005 --> 00:19:58,630 Muške prostitutke? Kao… 293 00:20:00,130 --> 00:20:02,296 Nisam znala da to uopće postoji. 294 00:20:03,671 --> 00:20:06,963 -Nisam ih ja unajmila. -Onda je tvoja prijateljica. 295 00:20:07,046 --> 00:20:09,005 Ne, nije ih ni ona unajmila. 296 00:20:10,213 --> 00:20:12,588 Jedna noć uzbuđenja 297 00:20:12,671 --> 00:20:14,630 i možda izađeš iz kolotečine. 298 00:20:18,755 --> 00:20:19,588 Zaboga. 299 00:20:20,671 --> 00:20:23,796 Stalno je govorila da se trebam zabaviti. 300 00:20:25,796 --> 00:20:26,880 Baš sam glupača. 301 00:20:27,713 --> 00:20:29,588 Čudilo me to što mu se sviđam. 302 00:20:30,296 --> 00:20:32,380 Konobar kaže da ih često viđa. 303 00:20:33,255 --> 00:20:35,130 Uvijek s drugim ženama. 304 00:20:35,213 --> 00:20:36,296 Turistkinjama. 305 00:20:36,880 --> 00:20:37,963 Smiju se tomu. 306 00:20:39,921 --> 00:20:41,171 Može li doći do njih? 307 00:20:42,921 --> 00:20:44,755 Zna samo kako se zovu. 308 00:20:45,630 --> 00:20:46,755 Mateo i Luka. 309 00:20:47,505 --> 00:20:49,296 Dođi, odvest ću te natrag. 310 00:20:54,130 --> 00:20:55,338 Išla si na policiju? 311 00:20:55,421 --> 00:20:59,130 Mislim, riječ je o Kate. Ona nije baš najpouzdanija. 312 00:20:59,213 --> 00:21:02,630 Ne, ne bi mi to učinila. Ne bi otišla bez riječi. 313 00:21:02,713 --> 00:21:06,630 Zbilja? Koliko te puta otkantala zbog tipa kojeg je tek upoznala? 314 00:21:06,713 --> 00:21:08,671 Ostavila sam joj desetke poruka. 315 00:21:08,755 --> 00:21:10,713 -Nešto se dogodilo. -Ne budali. 316 00:21:12,046 --> 00:21:15,255 Imam odlične Asterine slike koje ti želim pokazati. 317 00:21:15,338 --> 00:21:18,130 Gledali smo Kuma i čini se da joj se 318 00:21:18,213 --> 00:21:21,755 stvarno sviđa kad pronađu konjsku glavu u krevetu. 319 00:21:21,838 --> 00:21:22,838 Odličan odgoj. 320 00:21:25,130 --> 00:21:25,963 Nedostaje mi. 321 00:21:26,671 --> 00:21:27,546 Dobro si? 322 00:21:29,838 --> 00:21:33,005 Vidimo se sutra. Da dođem po tebe u zračnu luku? 323 00:21:33,088 --> 00:21:34,088 O, Bože. 324 00:21:35,463 --> 00:21:37,463 Već je skoro nedjelja. 325 00:21:37,546 --> 00:21:40,671 -Promijenit ću let. -Ne možeš. Radim u ponedjeljak. 326 00:21:40,755 --> 00:21:43,255 -Što je s Aster? -Misliš da ne želim kući? 327 00:21:43,338 --> 00:21:44,671 Kate je nestala. 328 00:21:47,005 --> 00:21:47,838 Da. 329 00:21:49,546 --> 00:21:51,213 Da, naravno. Oprosti. 330 00:21:51,296 --> 00:21:52,671 Želiš li da i ja dođem? 331 00:21:52,755 --> 00:21:54,046 Ne, u redu je. 332 00:21:55,005 --> 00:21:55,838 Bit ću dobro. 333 00:21:56,421 --> 00:21:57,255 U redu. 334 00:21:58,213 --> 00:21:59,838 Dobro, zovi ako me trebaš. 335 00:21:59,921 --> 00:22:01,796 -Može. Laku noć. -Laku noć. 336 00:22:17,255 --> 00:22:18,255 Kuja! 337 00:22:54,546 --> 00:22:55,421 Zaine. 338 00:22:56,380 --> 00:22:57,671 Pronašla sam ih. 339 00:22:59,088 --> 00:23:02,713 Nazvao sam ih i rekao da ih želim unajmiti za privatnu zabavu. 340 00:23:03,213 --> 00:23:04,713 Ovdje ćemo se naći. 341 00:23:04,796 --> 00:23:08,088 Što ako ništa ne znaju ili ako nam neće ništa reći? 342 00:23:09,088 --> 00:23:12,463 -Možda bismo trebali na policiju. -Ne, ja ću to riješiti. 343 00:23:12,546 --> 00:23:13,505 Ne brini se. 344 00:23:18,130 --> 00:23:19,088 Odakle se znate? 345 00:23:20,213 --> 00:23:21,421 Kate i ja? 346 00:23:25,213 --> 00:23:27,213 Bila sam na razmjeni u inozemstvu. 347 00:23:28,005 --> 00:23:29,255 Bile smo cimerice. 348 00:23:30,046 --> 00:23:32,046 Preko nje sam upoznala muža, Roba. 349 00:23:34,046 --> 00:23:35,713 Odmah smo se složile. 350 00:23:36,213 --> 00:23:37,588 Ti i tvoj muž? 351 00:23:37,671 --> 00:23:39,713 Ne, zapravo ja i Kate. 352 00:23:41,171 --> 00:23:43,338 Potpune smo suprotnosti, 353 00:23:43,421 --> 00:23:46,005 ali jednostavno smo kliknule. 354 00:23:46,088 --> 00:23:49,171 Istog trenutka. Ona je ekstrovert. 355 00:23:49,255 --> 00:23:51,338 Moja to supruga zove Carneebeh. 356 00:23:51,421 --> 00:23:52,463 -Carneebeh. -Da. 357 00:23:52,546 --> 00:23:54,338 -Što to znači? -Carneebeh znači 358 00:23:54,838 --> 00:23:57,005 da se voli poigravati s ljudima. 359 00:24:00,880 --> 00:24:02,421 Kako si upoznao suprugu? 360 00:24:04,046 --> 00:24:04,921 Mina. 361 00:24:05,963 --> 00:24:10,088 Bila je liječnica u bolnici u koju sam išao na obuku za bolničara. 362 00:24:10,838 --> 00:24:11,838 Poput tebe je, 363 00:24:12,463 --> 00:24:13,963 previše vjeruje drugima. 364 00:24:14,963 --> 00:24:17,088 Vjerovala mi je da sam dobar tip 365 00:24:17,171 --> 00:24:18,838 i pristala je izaći sa mnom. 366 00:24:25,505 --> 00:24:28,088 Slaže li se Mina s tim što mi pomažeš? 367 00:24:33,005 --> 00:24:33,838 Mrtva je. 368 00:24:36,921 --> 00:24:38,296 Moja iskrena sućut. 369 00:24:40,755 --> 00:24:41,588 Hej. 370 00:24:42,088 --> 00:24:43,796 Bez brige, ja ću ovo srediti. 371 00:24:44,380 --> 00:24:46,171 Bok. Dobar… 372 00:24:47,546 --> 00:24:48,380 Hej! 373 00:24:51,130 --> 00:24:52,171 Ispričavam se! 374 00:24:56,630 --> 00:24:57,755 Idi! 375 00:25:28,755 --> 00:25:29,880 -Gdje je ona? -Što? 376 00:25:29,963 --> 00:25:31,588 -Gdje je? -Tko? 377 00:25:31,671 --> 00:25:34,838 -Žena od petka navečer! -Kate! Što si joj učinio? 378 00:25:34,921 --> 00:25:37,505 -Ništa nisam učinio! -Zašto onda bježiš? 379 00:25:37,588 --> 00:25:40,296 -Samo nas je unajmila za zabavu! -Ne laži mi! 380 00:25:46,921 --> 00:25:48,755 -Što kaže? -Uzeli su joj torbu. 381 00:25:48,838 --> 00:25:50,463 Kad si je zadnji put vidio? 382 00:25:52,588 --> 00:25:55,588 U tri ujutro. Što ste učinili s torbom? Odgovori mi! 383 00:25:58,088 --> 00:25:59,338 Založili su je. 384 00:26:02,338 --> 00:26:04,630 Čekaj. Jesi li me drogirao? 385 00:26:05,255 --> 00:26:07,796 -Podmetnuo si mi nešto u piće? -Odgovori! 386 00:26:07,880 --> 00:26:08,755 Ne! 387 00:26:09,671 --> 00:26:11,880 Ne drogiram žene. Dajte, pustite me. 388 00:26:11,963 --> 00:26:14,171 Dobro? Ne zovite policiju, molim vas. 389 00:26:15,838 --> 00:26:17,630 Pronaći ću torbu. Može? 390 00:26:17,713 --> 00:26:18,921 Odvest ću vas onamo. 391 00:26:27,088 --> 00:26:27,963 To je njezino. 392 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 Krepao je. 393 00:26:33,713 --> 00:26:35,463 Nisam znao da je ukradeno! 394 00:26:40,088 --> 00:26:43,213 -Jesu li te drogirali? -Nikad se nisam toliko napila. 395 00:26:43,296 --> 00:26:46,213 Donijeli su mi vodu, mogli su mi nešto podmetnuti. 396 00:26:46,296 --> 00:26:49,130 Što ako su drogirali i Kate da nas mogu pokrasti? 397 00:26:49,213 --> 00:26:51,380 Zašto onda nisu uzeli i tvoju torbu? 398 00:26:52,796 --> 00:26:54,380 Možda te Kate drogirala. 399 00:26:57,255 --> 00:26:58,588 Zašto bi to učinila? 400 00:27:00,213 --> 00:27:02,671 Unajmila ih je za seks. 401 00:27:02,755 --> 00:27:05,880 Ne, nikad mi ne bi naudila. 402 00:27:05,963 --> 00:27:07,671 Znam da znaju više. 403 00:27:12,588 --> 00:27:14,338 Nemoj spominjati moje ime. 404 00:27:15,171 --> 00:27:16,755 Ne želim upasti u nevolju. 405 00:27:17,880 --> 00:27:21,005 Ako mi ukinu vizu, nemam kamo otići. 406 00:27:21,088 --> 00:27:21,963 Shvaćam. 407 00:27:22,880 --> 00:27:25,713 Slušaj, žao mi je što sam te uvukla u ovo. 408 00:27:25,796 --> 00:27:29,421 Nisi me uvukla ni u što. Prestani se ispričavati. 409 00:27:30,171 --> 00:27:31,838 Zovi ako me trebaš, može? 410 00:27:57,338 --> 00:27:58,505 Nisam mogla čekati. 411 00:27:58,588 --> 00:28:02,046 Sad imam dokaz. Sigurno joj se nešto dogodilo. 412 00:28:02,130 --> 00:28:05,755 Nemojmo trčati pred rudo. Prvo detalji: ime, datum rođenja… 413 00:28:05,838 --> 00:28:08,713 Te sam podatke jučer dala njemu. 414 00:28:08,796 --> 00:28:10,130 Bili ste prisutni. 415 00:28:10,213 --> 00:28:11,421 Gdje je prijava? 416 00:28:16,088 --> 00:28:19,005 -Nisi je podnio? -Rekao mi je da se vratim sutra. 417 00:28:19,088 --> 00:28:21,421 Mislio sam da ona negdje partija. 418 00:28:21,505 --> 00:28:23,963 Dovele su dvije muške prostitutke u stan. 419 00:28:24,046 --> 00:28:27,755 -Bile su pijane, možda i drogirane. -Ne, ja nisam uzimala drogu. 420 00:28:27,838 --> 00:28:30,713 I nisam znala da su oni muške prostitutke. 421 00:28:33,130 --> 00:28:35,630 Nešto joj se loše dogodilo. 422 00:28:36,213 --> 00:28:37,130 Znam to. 423 00:28:37,630 --> 00:28:39,630 Mislim da nisu ubojice, Beth. 424 00:28:40,630 --> 00:28:43,546 A i da jesu, nije me briga. Pogledaj ih samo. 425 00:28:44,463 --> 00:28:46,380 Trebate ispitati te muškarce. 426 00:28:47,213 --> 00:28:48,046 Mislim 427 00:28:49,880 --> 00:28:53,296 da su drogirali mene, a možda i nas obje. 428 00:28:53,380 --> 00:28:58,171 -Sad ste rekli da niste ništa uzeli. -Nisam je sama uzela, podmetnuli su mi je. 429 00:28:58,963 --> 00:29:01,421 -To nije isto. -Niste to prije spomenuli. 430 00:29:01,505 --> 00:29:03,963 Jer nisam bila sigurna. Još uvijek nisam. 431 00:29:04,046 --> 00:29:05,796 Molim te, donesi joj vode. 432 00:29:07,505 --> 00:29:09,505 I provjeri ovu dvojicu u sustavu. 433 00:29:22,296 --> 00:29:24,005 Ispričavam se zbog kolege. 434 00:29:26,005 --> 00:29:26,880 Moram pitati. 435 00:29:27,755 --> 00:29:29,880 Je li moguće da su vas silovali? 436 00:29:42,921 --> 00:29:46,546 Dobro, kad završimo ovdje, odvest ću vas u bolnicu 437 00:29:46,630 --> 00:29:48,880 radi testa na drogu i pregleda. 438 00:29:50,338 --> 00:29:51,171 Dobro. 439 00:29:54,755 --> 00:29:56,130 Ovo je originalni Dior. 440 00:29:56,880 --> 00:29:58,046 Vrijedi oko 441 00:29:58,796 --> 00:29:59,963 deset tisuća eura. 442 00:30:01,546 --> 00:30:03,671 Priznali su da su je ukrali, 443 00:30:03,755 --> 00:30:06,130 a onda su vam je vratili. 444 00:30:09,046 --> 00:30:09,880 Ja… 445 00:30:11,338 --> 00:30:13,546 Objasnila sam im da je Kate nestala 446 00:30:14,421 --> 00:30:17,880 i rekla da neću otići na policiju ako mi je vrate. 447 00:30:24,755 --> 00:30:28,046 Još uvijek ne možemo utvrditi jeste li silovani. 448 00:30:28,130 --> 00:30:31,630 Rezultati pregleda i pretraga krvi bit će unutar 24 sata. 449 00:30:38,296 --> 00:30:41,130 -Kako to misliš, Jay? -To je tipično za nju. 450 00:30:41,213 --> 00:30:44,005 -Nestanak? -Ona voli biti u središtu pozornosti. 451 00:30:44,088 --> 00:30:48,671 Nosila je crveno na našem vjenčanju. Trebao sam to shvatiti kao upozorenje. 452 00:30:48,755 --> 00:30:50,213 Nisi razgovarao s njom? 453 00:30:50,713 --> 00:30:52,796 Ne, već tjednima. Blaženi mir. 454 00:30:53,421 --> 00:30:56,380 -Ne, razgovarali ste u petak. -Ne, nismo. 455 00:30:56,463 --> 00:30:58,505 Ali zvao si je zbog kartice. 456 00:30:58,588 --> 00:31:01,421 Kakve kartice? Komuniciramo preko odvjetnika. 457 00:31:01,505 --> 00:31:05,005 Gle, Beth, mogu ti zajamčiti da je cijeli ovaj nestanak 458 00:31:05,088 --> 00:31:06,546 obična glupost, dobro? 459 00:31:06,630 --> 00:31:07,796 I kakva kartica? 460 00:31:07,880 --> 00:31:12,046 Hoćeš reći da lažira svoj nestanak? 461 00:31:12,130 --> 00:31:14,088 Zašto bi to učinila? 462 00:31:14,171 --> 00:31:18,755 Jer je drama dio njezinog DNK-a poput dodatnog kromosoma. 463 00:31:19,796 --> 00:31:22,796 Jednom je nakon svađe otišla u New York 464 00:31:22,880 --> 00:31:24,880 i nije mi se javila tjedan dana. 465 00:31:24,963 --> 00:31:27,796 Vjeruj mi, ona voli kažnjavati ljude. 466 00:31:28,421 --> 00:31:32,213 Moram ići. Nazovi me i javi što je bilo, može? 467 00:31:43,796 --> 00:31:48,005 PROPUŠTENI POZIV: ROB 468 00:31:58,046 --> 00:31:58,880 Kate? 469 00:32:03,296 --> 00:32:05,588 -Što radiš? -Odjava je do 11 sati. 470 00:32:05,671 --> 00:32:06,671 Aha. 471 00:32:07,421 --> 00:32:09,046 Oprosti, zaboravila sam. 472 00:32:09,130 --> 00:32:10,755 Dolaze drugi gosti. 473 00:32:12,046 --> 00:32:13,046 Ja ću. 474 00:32:15,130 --> 00:32:15,963 Ja ću. 475 00:32:19,880 --> 00:32:21,505 -Još je uvijek nema. -Da. 476 00:32:23,546 --> 00:32:26,130 -Jesi li išla na policiju? -Da, traže je. 477 00:32:26,796 --> 00:32:28,505 Ja ostajem dok je ne nađu. 478 00:32:30,380 --> 00:32:31,463 Gdje? 479 00:32:32,671 --> 00:32:33,796 Pronaći ću hotel. 480 00:32:34,963 --> 00:32:36,421 Imam slobodnu sobu. 481 00:32:37,380 --> 00:32:38,213 U prizemlju. 482 00:32:39,463 --> 00:32:40,921 Ponekad je iznajmljujem. 483 00:32:41,505 --> 00:32:43,005 Dat ću ti popust. 484 00:32:44,880 --> 00:32:47,338 Ako se pojavi, barem ćeš biti blizu. 485 00:32:51,963 --> 00:32:52,796 Može. 486 00:33:00,713 --> 00:33:02,005 Tvoja je soba dolje. 487 00:33:30,505 --> 00:33:33,171 U kupaonici bi trebalo biti ručnika. 488 00:33:34,088 --> 00:33:36,421 Reci mi ako budeš trebala još nešto. 489 00:33:39,171 --> 00:33:40,005 Hvala. 490 00:33:42,296 --> 00:33:43,630 Svidjet će ti se. 491 00:34:13,921 --> 00:34:16,505 Dobili ste Roba. Ostavite poruku nakon… 492 00:34:42,796 --> 00:34:43,630 Beth. 493 00:35:13,213 --> 00:35:15,213 UNESITE LOZINKU 494 00:35:58,588 --> 00:35:59,796 Poslužila si se. 495 00:36:07,255 --> 00:36:09,171 Da. Je li to u redu? 496 00:36:10,671 --> 00:36:11,755 Naravno. 497 00:36:14,046 --> 00:36:16,338 Je li to tvoj glazbeni studio? 498 00:36:16,921 --> 00:36:17,755 Da. 499 00:36:18,880 --> 00:36:20,296 Skladatelj sam. 500 00:36:21,171 --> 00:36:22,213 Jesi li gladna? 501 00:36:23,171 --> 00:36:24,963 Namjeravao sam naručiti hranu. 502 00:36:29,255 --> 00:36:32,171 Zapravo, baš sam na izlasku. 503 00:36:35,421 --> 00:36:36,338 Laku noć. 504 00:36:42,213 --> 00:36:43,630 Bok. Hvala. 505 00:36:44,255 --> 00:36:45,838 Morala sam izaći. 506 00:36:46,505 --> 00:36:47,421 Jesi li gladna? 507 00:36:48,838 --> 00:36:50,838 Možemo prvo nešto pojesti. 508 00:36:50,921 --> 00:36:52,588 -Znam dobar sirijski… -Beth. 509 00:36:54,588 --> 00:36:55,421 Robe? 510 00:36:57,421 --> 00:36:58,838 Što radiš ovdje? 511 00:36:58,921 --> 00:37:01,546 Cijeli ti dan pokušavam javiti da dolazim. 512 00:37:01,630 --> 00:37:03,463 -Zabrinuo sam se. -A Aster? 513 00:37:03,546 --> 00:37:05,463 -S dadiljom je. -Prenoćit će? 514 00:37:05,546 --> 00:37:08,963 Roditelji mi nisu kod kuće, u Dordogneu su. Bit će dobro. 515 00:37:09,546 --> 00:37:10,671 Prekidam li vas? 516 00:37:11,255 --> 00:37:12,463 Ne. Ovo je Zain. 517 00:37:12,546 --> 00:37:15,630 On je taksist i pomaže mi da pronađem Kate. 518 00:37:16,338 --> 00:37:17,463 Drago mi je. 519 00:37:18,463 --> 00:37:19,296 Također. 520 00:37:21,171 --> 00:37:23,171 -Dobro, idem ja. -U redu. 521 00:37:23,255 --> 00:37:24,880 Javi mi ako saznaš išta. 522 00:37:25,380 --> 00:37:27,505 -Hoću. Hvala i oprosti. -Doviđenja. 523 00:37:27,588 --> 00:37:28,421 Doviđenja. 524 00:37:31,130 --> 00:37:32,880 Tko je, dovraga, on? 525 00:37:33,963 --> 00:37:36,921 -Rekla sam ti, taksist. -S kojim si išla na večeru. 526 00:37:37,005 --> 00:37:38,630 Daj, molim te. Pomaže mi. 527 00:37:38,713 --> 00:37:43,255 On je odvezao Kate i mene u bar one noći kad je nestala i… 528 00:37:43,338 --> 00:37:45,463 Šališ se? Što ako je i on upleten? 529 00:37:46,713 --> 00:37:49,130 -Nije. -Umalo si sjela u njegov auto. 530 00:37:49,213 --> 00:37:51,421 -Ne budi smiješan. -Ozbiljan sam. 531 00:37:51,505 --> 00:37:52,588 Zaboga, Beth. 532 00:38:01,213 --> 00:38:02,046 Hej. 533 00:38:03,296 --> 00:38:04,130 Dođi ovamo. 534 00:38:05,713 --> 00:38:06,546 Oprosti. 535 00:38:07,213 --> 00:38:08,546 Žao mi je, dobro? 536 00:38:11,588 --> 00:38:13,338 Nisam te htio uzrujati. 537 00:38:13,421 --> 00:38:15,838 Zašto mi nisi rekla? Odmah bih došao. 538 00:38:15,921 --> 00:38:18,713 -Nisam mogla preko telefona. -Muške prostitutke? 539 00:38:20,130 --> 00:38:21,046 Unajmila ih je? 540 00:38:23,588 --> 00:38:26,005 Misli li policija da su oni upleteni? 541 00:38:26,088 --> 00:38:29,338 Nemaju pojma. Gotovo se ni ne trude tražiti je. 542 00:38:29,421 --> 00:38:33,463 -Što ako je Jay u pravu, ako nas zafrkava? -Ne. Poznajem Kate, ona… 543 00:38:34,213 --> 00:38:38,005 Ona voli biti u središtu pozornosti, ali ne bi mi to učinila. 544 00:38:43,796 --> 00:38:44,630 Molim? 545 00:38:50,755 --> 00:38:52,671 Duže je vrijeme bila u vodi. 546 00:39:00,880 --> 00:39:01,838 To je ona. 547 00:39:01,921 --> 00:39:03,213 O, moj Bože! 548 00:39:13,130 --> 00:39:14,130 Utopila se? 549 00:39:15,671 --> 00:39:18,505 Teško je reći. Znat ćemo više nakon obdukcije. 550 00:39:18,588 --> 00:39:21,755 Ali mislite da je to bila nesreća? Da je upala u vodu? 551 00:39:26,713 --> 00:39:28,588 Ili mislite da je ubijena? 552 00:39:29,713 --> 00:39:31,838 Moramo čekati rezultate obdukcije. 553 00:39:33,130 --> 00:39:35,005 Javit ćemo se kad saznamo više. 554 00:40:04,713 --> 00:40:05,838 Što radiš? 555 00:40:10,880 --> 00:40:11,880 Ne mogu spavati. 556 00:40:13,380 --> 00:40:14,546 Stalno je zamišljam 557 00:40:16,171 --> 00:40:17,671 kako leži na onom stolu. 558 00:40:22,005 --> 00:40:24,505 Osjećam se loše jer mi je išla na živce. 559 00:40:26,296 --> 00:40:27,755 Da sam barem bio bolji. 560 00:40:44,838 --> 00:40:47,296 Moram ići. Sigurno ne želiš poći sa mnom? 561 00:40:47,380 --> 00:40:49,213 Razgovarali smo o tome. Moram 562 00:40:50,296 --> 00:40:52,755 ostati dok ne dođu rezultati obdukcije i… 563 00:40:54,380 --> 00:40:57,880 -Treba sve organizirati. -Da, oprosti. 564 00:40:58,380 --> 00:40:59,671 Znam, u pravu si. 565 00:41:24,380 --> 00:41:25,755 Mrtvozornik je siguran? 566 00:41:27,421 --> 00:41:28,505 Da. 567 00:41:30,171 --> 00:41:31,796 Sad je to istraga ubojstva. 568 00:41:32,421 --> 00:41:36,130 Ne može se utvrditi je li silovana s obzirom na stanje tijela. 569 00:41:37,630 --> 00:41:40,380 A i na to što se seksala s više partnera 570 00:41:40,463 --> 00:41:41,963 one noći kad je nestala. 571 00:41:53,963 --> 00:41:55,088 Mogu li je vidjeti? 572 00:41:57,838 --> 00:41:59,171 Želim se oprostiti. 573 00:42:00,505 --> 00:42:01,338 Kako treba. 574 00:42:19,296 --> 00:42:21,296 Možete li nas ostaviti, molim vas? 575 00:42:47,213 --> 00:42:48,130 Moramo ići. 576 00:43:03,296 --> 00:43:04,255 Moram… 577 00:43:31,796 --> 00:43:33,755 MAJSTOR 578 00:43:36,630 --> 00:43:39,755 Dobili ste Roba. Ostavite poruku nakon signala. 579 00:43:47,005 --> 00:43:48,630 MOLIM TE, NEMOJ JOJ REĆI! KATE? 580 00:43:48,713 --> 00:43:50,046 MORAŠ JE OSTAVITI! 581 00:43:50,130 --> 00:43:51,296 NAZOVI ME. DAJ SE JAVI. 582 00:43:51,380 --> 00:43:52,505 NE ŠALJI MI PORUKE. 583 00:43:52,588 --> 00:43:54,421 NAZOVI ME! JAVI SE, KATE, MOLIM TE. 584 00:43:54,505 --> 00:43:55,630 KATE?? 585 00:44:09,838 --> 00:44:11,463 SINOĆ JE BILO NEOPISIVO 586 00:44:11,546 --> 00:44:13,671 -SLOBODNA SI SUTRA? -ZAŠTO? 587 00:44:13,755 --> 00:44:15,546 CONNAUGHT HOTEL, SUTRA, 21 H. 588 00:44:15,630 --> 00:44:16,588 DOĆI ĆU. 589 00:44:26,005 --> 00:44:27,255 -HRVATSKA? KOJI VRAG, KATE? -ŽENSKI VIKEND. 590 00:44:27,338 --> 00:44:28,755 -NEMOJ JOJ REĆI? -MORAŠ JE OSTAVITI! 591 00:44:28,838 --> 00:44:29,755 -NAZOVI ME -NE JAVLJAJ MI SE VIŠE. 592 00:44:31,338 --> 00:44:33,421 -Je li sve u redu? -Da. 593 00:44:40,963 --> 00:44:41,838 Spremni ste? 594 00:44:42,671 --> 00:44:43,880 Kolegica Kovač čeka. 595 00:44:45,755 --> 00:44:47,130 Ekran je razbijen. 596 00:44:54,005 --> 00:44:55,963 Stigao je toksikološki nalaz. 597 00:44:56,046 --> 00:44:59,671 Pokazuje visoku razinu kokaina i ketamina u Kateinom tijelu. 598 00:45:00,796 --> 00:45:02,671 Jeste li znali da se drogirala? 599 00:45:03,463 --> 00:45:04,296 Jesam. 600 00:45:05,546 --> 00:45:06,921 Zašto nam niste rekli? 601 00:45:07,005 --> 00:45:09,171 Već ste imali predrasude o njoj 602 00:45:09,255 --> 00:45:12,880 i mislila sam da ćete je prestati tražiti. I bila sam u pravu. 603 00:45:13,838 --> 00:45:14,671 Nisam li? 604 00:45:21,755 --> 00:45:25,880 Stigli su i vaši nalazi krvi. Također su pronađeni tragovi ketamina. 605 00:45:25,963 --> 00:45:28,296 Eto, rekla sam vam da su me drogirali. 606 00:45:28,380 --> 00:45:30,880 Ispitali smo muškarce koje ste prepoznali. 607 00:45:30,963 --> 00:45:33,255 Kažu da vam nisu dali nikakve droge. 608 00:45:33,338 --> 00:45:35,463 Naravno da jesu. 609 00:45:35,546 --> 00:45:37,338 Nisu prethodno kažnjavani. 610 00:45:38,005 --> 00:45:40,630 A imaju i alibije u vrijeme ubojstva. 611 00:45:40,713 --> 00:45:43,130 Taksist ih je pokupio ispred vašeg stana. 612 00:45:43,213 --> 00:45:45,130 Njihov će cimer to potvrditi. 613 00:45:45,213 --> 00:45:46,338 Nemate sreće. 614 00:45:48,838 --> 00:45:51,171 A što je s Jayjem? 615 00:45:51,963 --> 00:45:53,505 To je Katein bivši muž. 616 00:45:54,338 --> 00:45:57,463 -Razvode se. Nije li to motiv? -On je u Londonu. 617 00:45:57,546 --> 00:46:00,755 -Let dotamo traje samo dva sata. -Provjerit ćemo. 618 00:46:01,796 --> 00:46:03,880 Ispitali smo ljude iz Blue Parloura 619 00:46:03,963 --> 00:46:06,546 i više njih vidjelo vas je kako se svađate. 620 00:46:06,630 --> 00:46:07,880 Molim? Ne. 621 00:46:08,588 --> 00:46:09,546 To nije istina. 622 00:46:09,630 --> 00:46:13,130 Dakle, niste se svađali s Kate u satima prije njezine smrti? 623 00:46:15,588 --> 00:46:19,380 -Ali to su potpuni stranci. -Opusti se. Bit će to pustolovina. 624 00:46:21,921 --> 00:46:23,255 To nije bila svađa. 625 00:46:23,921 --> 00:46:25,255 Samo smo razgovarale. 626 00:46:25,880 --> 00:46:29,421 -Mislila sam da se ne sjećate ničega. -Nisu li vas drogirali? 627 00:46:29,505 --> 00:46:33,380 Ne. Onesvijestila sam se u taksiju, ali sjećam se nekih dijelova. 628 00:46:33,463 --> 00:46:35,171 Vaša se priča stalno mijenja. 629 00:46:36,963 --> 00:46:38,171 Što želite reći? 630 00:46:39,421 --> 00:46:42,130 Mislite da sam ja umiješana u Kateino ubojstvo? 631 00:46:44,296 --> 00:46:46,546 Ima li još nešto što nam niste rekli? 632 00:46:49,713 --> 00:46:52,671 MORAŠ JE OSTAVITI! 633 00:46:55,171 --> 00:46:56,005 Ne. 634 00:47:01,171 --> 00:47:04,505 Trebamo vašu putovnicu dok ne provjerimo vašu izjavu. 635 00:47:10,213 --> 00:47:11,880 Ako se sjetiš nečeg, nazovi. 636 00:47:19,880 --> 00:47:22,130 Nadajmo se da vaša priča drži vodu. 637 00:47:30,046 --> 00:47:31,421 Jay, znao si. 638 00:47:32,088 --> 00:47:32,921 Nisi li? 639 00:47:33,005 --> 00:47:34,421 Zašto mi nisi rekao? 640 00:47:35,130 --> 00:47:37,380 Gle, htio sam, ali… 641 00:47:38,630 --> 00:47:43,088 -Taman si trebala roditi. -Muž me varao s najboljom prijateljicom 642 00:47:43,171 --> 00:47:46,380 -a ti si mislio da ja to ne trebam znati? -Gle, Beth… 643 00:47:47,630 --> 00:47:49,588 Koliko je to dugo trajalo? 644 00:47:50,796 --> 00:47:51,671 Nije dugo. 645 00:47:54,338 --> 00:47:55,171 Par mjeseci. 646 00:47:55,755 --> 00:47:58,171 Samo mi je htjela vratiti milo za drago. 647 00:47:58,255 --> 00:48:00,630 Divno. 648 00:48:02,171 --> 00:48:03,921 Znaš da su mutili na faksu. 649 00:48:04,005 --> 00:48:06,963 Da, jednom su pijani spavali skupa. 650 00:48:07,046 --> 00:48:09,171 -Što želiš reći? -Ništa. 651 00:48:09,255 --> 00:48:12,713 Samo, znaš, možda je ona osjećala nešto prema njemu. 652 00:48:18,588 --> 00:48:19,880 Kako nisam vidjela? 653 00:48:22,296 --> 00:48:24,630 Ne vidimo ono što ne želimo vidjeti. 654 00:48:27,921 --> 00:48:30,588 Osjećala sam se užasno krivom što 655 00:48:32,296 --> 00:48:33,255 sam 656 00:48:34,880 --> 00:48:36,255 toliko nesretna. 657 00:48:37,838 --> 00:48:40,296 Kao da nisam dovoljno zahvalna 658 00:48:41,046 --> 00:48:44,505 za svoj život, za Aster. 659 00:48:46,046 --> 00:48:48,546 Jednostavno sam se previše sramila 660 00:48:49,338 --> 00:48:52,421 da bih vidjela nešto što je bilo očito. 661 00:48:57,296 --> 00:48:58,213 Isuse Bože. 662 00:49:02,130 --> 00:49:03,796 Što ako me je drogirala 663 00:49:04,421 --> 00:49:06,921 kako bih ja spavala s nekim 664 00:49:07,505 --> 00:49:10,671 ili kako ne bih znala jesam li to učinila? 665 00:49:11,671 --> 00:49:14,296 Tako je mogla uvjeriti Roba da me ostavi. 666 00:49:16,463 --> 00:49:18,421 Misliš li da je on ubio Kate? 667 00:49:19,546 --> 00:49:20,380 Rob? 668 00:49:21,713 --> 00:49:23,963 Zaboga, ne. 669 00:49:24,463 --> 00:49:26,630 Razgovarali smo preko vikenda. 670 00:49:26,713 --> 00:49:29,005 Bio je kod kuće s Aster. 671 00:49:31,130 --> 00:49:33,338 Nisi se zapitala jesam li to bio ja? 672 00:49:34,838 --> 00:49:35,671 Nisam. 673 00:49:37,838 --> 00:49:39,380 Odviše sam naivna, zar ne? 674 00:49:41,838 --> 00:49:43,255 Jedno sam naučio: 675 00:49:44,421 --> 00:49:46,046 ne treba vjerovati ljudima, 676 00:49:46,630 --> 00:49:48,046 samo svojim instinktima. 677 00:49:50,088 --> 00:49:54,171 U mom rodnom kraju kažemo Alalbek Daleelek. 678 00:49:55,963 --> 00:49:57,463 Uvijek slušaj svoje srce. 679 00:50:03,630 --> 00:50:04,463 Zaine. 680 00:50:04,963 --> 00:50:05,838 Kako je… 681 00:50:08,880 --> 00:50:11,463 Kako je tvoja supruga umrla? 682 00:50:17,421 --> 00:50:19,088 Radila je u klinici. 683 00:50:21,796 --> 00:50:23,505 Došlo je do eksplozije bombe. 684 00:50:29,046 --> 00:50:30,880 Nisam došao po nju na vrijeme. 685 00:50:44,671 --> 00:50:45,880 Nisi ti kriv. 686 00:51:11,796 --> 00:51:13,213 Jesi li ondje? Halo? 687 00:51:13,963 --> 00:51:17,588 Hej, uspavljivao sam Aster. Primio sam tvoju poruku, dobro si? 688 00:51:19,046 --> 00:51:20,921 Znam, Robe. 689 00:51:21,005 --> 00:51:22,338 Znaš? Što znaš? 690 00:51:23,505 --> 00:51:24,546 Za tebe i Kate. 691 00:51:27,005 --> 00:51:28,796 -Što sa mnom i Kate? -Prestani! 692 00:51:29,338 --> 00:51:30,755 Beth, o čemu govoriš? 693 00:51:30,838 --> 00:51:33,796 O tome da si mjesecima spavao s njom. 694 00:51:37,963 --> 00:51:39,755 Molim? O čemu govoriš? 695 00:51:39,838 --> 00:51:44,505 Prestani me praviti budalom. Našla sam poruke na njenom mobitelu. 696 00:51:53,296 --> 00:51:54,130 Ja… 697 00:51:56,171 --> 00:51:57,963 Ne znam što reći. Žao mi je. 698 00:51:59,421 --> 00:52:00,255 Ja… 699 00:52:00,755 --> 00:52:02,088 Nije ništa značilo. 700 00:52:02,671 --> 00:52:05,505 Učinio sam to jer… Kad smo se zadnji put seksali? 701 00:52:05,588 --> 00:52:09,463 -Bila si depresivna i ja… -Ne! Nećeš za ovo okriviti mene. 702 00:52:09,546 --> 00:52:13,005 -Ne, ne krivim… Gle, žao mi je… -Prestani se ispričavati! 703 00:52:14,630 --> 00:52:15,713 Jesi li je volio? 704 00:52:17,296 --> 00:52:18,505 Naravno da nisam… 705 00:52:19,380 --> 00:52:22,213 Dođi kući. Ne možemo ovo riješiti telefonski. 706 00:52:22,296 --> 00:52:24,463 Ne mogu doći kući, Robe. 707 00:52:24,546 --> 00:52:28,630 Policija mi je uzela putovnicu jer sigurno misle da sam ja ubila Kate. 708 00:52:28,713 --> 00:52:32,088 A ako saznaju za aferu, imat će i dobar razlog za to. 709 00:52:34,630 --> 00:52:36,255 Beth. 710 00:52:36,338 --> 00:52:38,171 -Strašno mi je žao. -Daj zašuti. 711 00:52:39,046 --> 00:52:40,713 Samo želim vidjeti Aster. 712 00:53:03,921 --> 00:53:07,088 Beth Jenner, uhićeni ste zbog sumnje na ubojstvo. 713 00:53:07,588 --> 00:53:10,421 -Ruke na leđa. -Molim? 714 00:53:11,380 --> 00:53:12,963 Otkad znate g. Zakariju? 715 00:53:17,505 --> 00:53:18,380 Zaina? 716 00:53:21,463 --> 00:53:22,421 Par dana. 717 00:53:24,255 --> 00:53:25,296 Zašto? 718 00:53:25,380 --> 00:53:27,088 Kako ste se upoznali? 719 00:53:28,130 --> 00:53:29,505 On je taksist. 720 00:53:30,338 --> 00:53:32,963 Odvezao je mene i Kate u bar u petak navečer. 721 00:53:33,546 --> 00:53:35,255 Pomagao mi je u potrazi. 722 00:53:35,338 --> 00:53:37,755 S vama je tražio dvojicu prostitutki? 723 00:53:37,838 --> 00:53:40,255 I fizički je napao jednog od njih? 724 00:53:40,338 --> 00:53:41,755 Ukrali su Kateinu torbu. 725 00:53:41,838 --> 00:53:44,505 Zbog njega su priznali. On ju je vratio. 726 00:53:44,588 --> 00:53:48,088 G. Zakaria ima veze s organiziranim kriminalom. 727 00:53:48,171 --> 00:53:50,546 Član je albanske bande 728 00:53:50,630 --> 00:53:53,880 koja se, između ostalog, bavi trgovanjem ljudima. 729 00:53:56,546 --> 00:53:57,546 Molim? 730 00:53:57,630 --> 00:53:58,963 Niste to znali? 731 00:53:59,046 --> 00:54:03,171 Ne, naravno da nisam. Što želite reći? 732 00:54:03,255 --> 00:54:04,713 On je ubio Kate. 733 00:54:04,796 --> 00:54:06,088 -Nije! -Jest! 734 00:54:06,171 --> 00:54:08,255 -Nije, to je nemoguće. -Jest. 735 00:54:09,255 --> 00:54:11,005 A vi ste ga unajmili za to. 736 00:54:11,088 --> 00:54:12,921 -Molim? -I on je uhićen. 737 00:54:13,005 --> 00:54:15,463 Ovo je suludo! 738 00:54:15,546 --> 00:54:18,838 Kako to… Ne mislite valjda da sam ja imala išta s tim! 739 00:54:18,921 --> 00:54:23,755 -Molim vas! Zašto bih htjela da Kate umre? -Jer je spavala s vašim mužem? 740 00:54:27,671 --> 00:54:31,338 -Niste mislili da ćemo saznati. -Ja sam saznala tek jučer. 741 00:54:34,296 --> 00:54:36,505 Jeste li razgovarali s Jayjem? 742 00:54:36,588 --> 00:54:38,588 On za to zna već mjesecima. 743 00:54:38,671 --> 00:54:41,046 S njim ćemo razgovarati tijekom dana. 744 00:54:44,963 --> 00:54:46,088 Želim odvjetnika. 745 00:54:47,630 --> 00:54:49,088 Mogu li ga dobiti? 746 00:54:49,171 --> 00:54:52,630 To što vas još nisu optužili ne znači da to neće učiniti. 747 00:54:52,713 --> 00:54:55,463 Nisu to učinili jer još nemaju dovoljno dokaza. 748 00:54:55,546 --> 00:54:59,171 Nadali su se da će vam zaprijetiti vašom vezom s g. Zakarijom 749 00:54:59,255 --> 00:55:00,380 i da ćete priznati. 750 00:55:00,880 --> 00:55:02,296 Što? 751 00:55:02,380 --> 00:55:03,671 Nisam ništa učinila. 752 00:55:07,671 --> 00:55:11,505 Drugi me put nazovite prije nego što kažete nešto inkriminirajuće. 753 00:55:37,963 --> 00:55:41,046 -Što radiš ovdje? -Tvoj me najmodavac pustio unutra. 754 00:55:41,713 --> 00:55:43,130 Morao sam te vidjeti. 755 00:55:44,671 --> 00:55:46,630 Rekli su mi da si uhićen. 756 00:55:47,338 --> 00:55:48,296 Pustili su me. 757 00:55:49,755 --> 00:55:53,171 Vozio sam cijelu noć s petka na subotu. 758 00:55:53,255 --> 00:55:55,046 Aplikacija prati sve. 759 00:55:55,755 --> 00:55:56,671 Rekli su 760 00:55:58,171 --> 00:56:01,505 da si povezan s albanskom kriminalnom skupinom. 761 00:56:04,046 --> 00:56:05,713 Misliš da sam ja ubio Kate? 762 00:56:06,296 --> 00:56:07,380 Ne znam. 763 00:56:07,463 --> 00:56:09,505 Ne znam komu vjerovati. 764 00:56:15,546 --> 00:56:19,046 Spasio sam život dječaku kojeg je šrapnel pogodio u nogu. 765 00:56:19,546 --> 00:56:22,630 Njegov otac ima veze s albanskim krijumčarima ljudi. 766 00:56:23,588 --> 00:56:27,588 Izvukao me iz Alepa, prevezao preko granice u Turskoj, doveo ovamo 767 00:56:27,671 --> 00:56:29,380 i pomogao mi da dobijem vizu. 768 00:56:31,755 --> 00:56:33,838 Znači ne radiš za njega? 769 00:56:35,088 --> 00:56:35,921 Ne. 770 00:56:37,296 --> 00:56:39,713 Kako mogu znati da govoriš istinu? 771 00:56:40,505 --> 00:56:42,130 Uvijek slušaj svoje srce. 772 00:56:58,255 --> 00:57:00,755 Ne mislite valjda da sam ja nešto učinila! 773 00:57:00,838 --> 00:57:04,671 -Zašto bih htjela da Kate umre? -Jer je spavala s vašim mužem. 774 00:57:29,671 --> 00:57:30,713 Što onda? 775 00:57:31,255 --> 00:57:36,088 Muž me varao s najboljom prijateljicom, a ti si mislio da ja to ne trebam znati? 776 00:57:56,255 --> 00:57:57,421 O, moj Bože. 777 00:58:20,213 --> 00:58:21,046 Hej! 778 00:58:40,713 --> 00:58:42,380 Tražiš li nešto? 779 00:58:46,130 --> 00:58:47,213 Menije za dostavu. 780 00:58:47,755 --> 00:58:48,755 Gladna sam. 781 00:58:49,588 --> 00:58:51,130 Meniji su na internetu. 782 00:58:52,463 --> 00:58:54,046 Nemam više interneta. 783 00:58:55,838 --> 00:58:58,005 Mogu li dobiti lozinku za Wi-Fi? 784 00:59:01,588 --> 00:59:02,796 -Samo malo. -Dobro. 785 00:59:11,130 --> 00:59:13,838 Što je bilo s policijom, pustili su te? 786 00:59:15,338 --> 00:59:16,171 Da. 787 00:59:18,213 --> 00:59:20,671 Koliko ćeš još otprilike ostati ovdje? 788 00:59:23,671 --> 00:59:24,796 Ne znam. 789 00:59:24,880 --> 00:59:27,130 -Ideš nekamo? -Da. 790 00:59:28,963 --> 00:59:32,588 Na projekciju filma. Ja sam zadužen za glazbu. 791 00:59:36,713 --> 00:59:37,838 Doviđenja. 792 01:00:31,088 --> 01:00:32,005 Što? 793 01:00:38,505 --> 01:00:40,588 Isuse Bože. 794 01:00:45,213 --> 01:00:46,296 Zaboga. 795 01:00:48,671 --> 01:00:50,213 Sve snimaš. 796 01:00:54,546 --> 01:00:56,130 Jesi li snimio i petak? 797 01:00:56,213 --> 01:00:57,213 ARHIVA 798 01:01:01,088 --> 01:01:02,338 Hajde. 799 01:01:05,630 --> 01:01:07,088 SPAVAĆA SOBA 800 01:01:10,005 --> 01:01:11,046 Isuse Bože. 801 01:01:11,130 --> 01:01:12,005 Da, zar ne? 802 01:01:12,630 --> 01:01:16,130 -Hvala ti. Jesi li sigurna? -Da, sto posto. Hajde. 803 01:01:17,380 --> 01:01:18,338 U redu je. 804 01:01:25,588 --> 01:01:27,296 -Idemo. -Pazite gdje stajete. 805 01:01:27,380 --> 01:01:29,213 Pazim gdje stajem. 806 01:01:29,296 --> 01:01:31,796 Netko će lijepo spavati noćas. 807 01:01:31,880 --> 01:01:32,921 Beth. 808 01:01:33,005 --> 01:01:34,463 Što ti se dogodilo? 809 01:01:35,921 --> 01:01:37,630 Pripremimo te za krevet. 810 01:01:54,921 --> 01:01:56,630 Hajde, pridruži nam se. 811 01:01:58,421 --> 01:01:59,421 Vrlo dobro. 812 01:01:59,505 --> 01:02:00,421 Jacuzzi. 813 01:02:02,880 --> 01:02:04,838 Jacuzzi na balkonu. 814 01:02:05,630 --> 01:02:07,338 To, mali, skidaj se. 815 01:02:17,713 --> 01:02:19,046 Nemojte nikamo otići. 816 01:02:19,130 --> 01:02:20,338 Nemoj predugo. 817 01:02:21,505 --> 01:02:22,505 Hajde, ljepotice. 818 01:02:44,088 --> 01:02:45,505 Kujini sinovi! 819 01:02:46,255 --> 01:02:47,338 Kuja! 820 01:03:30,671 --> 01:03:32,255 Tko je to s njom? 821 01:03:54,838 --> 01:03:57,588 -Ne! -Ne, molim te! Nije kako izgleda! 822 01:03:57,671 --> 01:03:59,171 Radi osiguranja je! 823 01:03:59,255 --> 01:04:00,463 Ljudi partijaju! 824 01:04:00,546 --> 01:04:03,213 Snimaš ljude kako se tuširaju i seksaju! 825 01:04:03,296 --> 01:04:07,421 Znao si što se dogodilo Kate. Mogao si reći policiji. 826 01:04:07,505 --> 01:04:10,255 Rekao si im i za nevjeru mog muža, zar ne? 827 01:04:10,338 --> 01:04:11,505 Što radiš? 828 01:04:11,588 --> 01:04:14,213 Što je to? Ne, nemoj ih brisati! 829 01:04:14,296 --> 01:04:15,713 To su dokazi! Ne! 830 01:04:16,921 --> 01:04:17,755 Prestani! 831 01:04:19,005 --> 01:04:19,880 Ajme. 832 01:04:54,588 --> 01:04:55,421 Upomoć! 833 01:04:56,130 --> 01:04:57,213 Beth. 834 01:04:59,755 --> 01:05:01,463 -Čekaj! -Idemo. 835 01:05:01,546 --> 01:05:02,713 Što se dogodilo? 836 01:05:03,588 --> 01:05:06,755 Stani, ne razumiješ! Stani, mogu objasniti. 837 01:05:06,838 --> 01:05:08,338 Kreni, brzo! 838 01:05:08,421 --> 01:05:10,380 Beth, vrati se! 839 01:05:10,463 --> 01:05:12,463 Izbrisao je sva videa. 840 01:05:13,088 --> 01:05:15,130 Reći će policiji da sam ga napala. 841 01:05:15,755 --> 01:05:18,088 Zaboga, ovo je noćna mora. 842 01:05:18,880 --> 01:05:19,713 Slušaj. 843 01:05:20,255 --> 01:05:24,130 Saznat ćemo kamo je Kate otišla i, možda, tko ju je dovezao kući 844 01:05:24,213 --> 01:05:27,338 pa ćemo sve objasniti policiji. Bit će u redu. 845 01:05:27,421 --> 01:05:28,296 Vjeruj mi. 846 01:05:37,921 --> 01:05:39,713 Dao sam mu broj tablice. 847 01:05:40,213 --> 01:05:41,546 Vozač je na putu. 848 01:05:43,338 --> 01:05:44,255 Boli li te? 849 01:05:45,880 --> 01:05:47,838 -Ozlijedila si ruku. -Malo. 850 01:05:49,046 --> 01:05:52,380 Vrat, muda, oči. 851 01:05:53,088 --> 01:05:54,130 Lake mete. 852 01:05:54,630 --> 01:05:57,046 Dobro, zapamtit ću za idući put. 853 01:06:00,255 --> 01:06:01,546 Što to znači? 854 01:06:03,713 --> 01:06:05,963 Piše da si osumnjičena za ubojstvo. 855 01:06:09,546 --> 01:06:10,880 Govoriš engleski? 856 01:06:10,963 --> 01:06:11,838 Vrlo slabo. 857 01:06:13,338 --> 01:06:17,171 Pokupio si ženu u subotu oko tri sata ujutro. 858 01:06:17,255 --> 01:06:20,088 -Moje je visine, plavuša. -U Jerinoj ulici. 859 01:06:23,088 --> 01:06:24,088 Mrtva je. 860 01:06:24,796 --> 01:06:25,880 Ubijena je. 861 01:06:26,630 --> 01:06:28,880 Sjećaš li se kamo si je odvezao? 862 01:06:30,296 --> 01:06:32,755 Samo želimo znati kamo si je odvezao. 863 01:06:33,255 --> 01:06:36,880 Rekla mi je da pratim neka dva tipa, da su joj ukrali torbu. 864 01:06:36,963 --> 01:06:38,880 Izgubio sam ih u jednosmjernoj. 865 01:06:38,963 --> 01:06:41,005 Što je rekao? Kamo si je odvezao? 866 01:06:41,088 --> 01:06:42,338 U policijsku postaju. 867 01:06:44,255 --> 01:06:45,088 Kamo? 868 01:06:45,838 --> 01:06:47,088 U policijsku postaju. 869 01:06:52,046 --> 01:06:52,880 Hvala ti. 870 01:06:55,380 --> 01:06:59,380 Ako je Kate prijavila krađu torbice, zašto to nije bilo evidentirano? 871 01:06:59,463 --> 01:07:03,005 -Možda nije prijavljeno. -Pavić nije podnio ni moju prijavu. 872 01:07:07,380 --> 01:07:09,005 Moramo otići odavde. 873 01:07:24,046 --> 01:07:25,130 Idemo! 874 01:07:25,713 --> 01:07:26,671 Beth! 875 01:07:26,755 --> 01:07:28,171 Samo želimo razgovarati! 876 01:07:28,755 --> 01:07:29,796 Stanite! 877 01:07:37,671 --> 01:07:38,671 Beth! 878 01:07:39,171 --> 01:07:40,713 Stanite, odmah! 879 01:07:58,421 --> 01:07:59,255 Dođi. 880 01:08:05,421 --> 01:08:06,463 Stoj! 881 01:08:11,713 --> 01:08:12,546 Njegov auto. 882 01:08:13,213 --> 01:08:14,338 Policajčev auto. 883 01:08:14,421 --> 01:08:17,338 Vidjela sam naljepnicu na sigurnosnoj snimci. 884 01:08:17,421 --> 01:08:20,296 Mora da je vozio Kate kući iz postaje. 885 01:08:20,380 --> 01:08:22,088 Zašto ništa nije rekao? 886 01:08:24,213 --> 01:08:26,755 O, moj Bože. 887 01:08:28,880 --> 01:08:31,463 To je bio on. 888 01:08:32,296 --> 01:08:33,296 To je bio Pavić. 889 01:08:34,713 --> 01:08:38,046 -Ugovori sastanak s odvjetnicom. -Čekaj, kamo ideš? 890 01:08:38,130 --> 01:08:39,755 -Ne brini se za mene. -Ne. 891 01:08:40,255 --> 01:08:41,338 Bit ćeš u nevolji. 892 01:08:44,005 --> 01:08:45,463 Idi! 893 01:08:54,755 --> 01:08:56,838 -Smirite se, gospodine. -On je! 894 01:08:57,713 --> 01:09:00,171 -Policajac je to učinio! -O čemu govorite? 895 01:09:00,255 --> 01:09:02,255 -Vidjeli smo snimku. -Molim? 896 01:09:16,338 --> 01:09:18,088 Kamo je otrčala djevojka? 897 01:09:40,463 --> 01:09:41,755 Uhićeni ste. 898 01:09:41,838 --> 01:09:43,005 To si bio ti. 899 01:09:43,921 --> 01:09:45,546 Ti si je ubio. 900 01:09:45,630 --> 01:09:46,463 Molim? 901 01:09:47,463 --> 01:09:49,838 -Upucavao si joj se, zar ne? -Zašuti. 902 01:09:50,338 --> 01:09:53,505 Moj Bože, jesi. Upucavao si joj se i odbila te! 903 01:09:53,588 --> 01:09:56,796 -Bila je drolja! -Tako muški zovu žene koje ih odbiju! 904 01:09:56,880 --> 01:09:59,046 -Začepi gubicu! Prestani! -Ne! 905 01:09:59,130 --> 01:10:00,713 Začepi gubicu! 906 01:10:00,796 --> 01:10:02,713 Paviću, stani! Prestani! 907 01:10:38,838 --> 01:10:39,671 Bok. 908 01:10:40,630 --> 01:10:42,005 Oprostite na čekanju. 909 01:10:43,338 --> 01:10:44,546 Kako ste? 910 01:10:48,505 --> 01:10:50,671 Pronašli smo sigurnosne snimke. 911 01:10:50,755 --> 01:10:52,338 S kamere na šetalištu. 912 01:10:52,421 --> 01:10:55,755 Vratili smo i dio snimki vašeg najmodavca. 913 01:10:56,963 --> 01:10:59,630 Oprostite, nisam vam vjerovala. U pravu ste. 914 01:10:59,713 --> 01:11:02,546 Pavić je dovezao Kate kući nakon prijave krađe. 915 01:11:03,713 --> 01:11:06,088 Mislimo da joj se nabacivao. 916 01:11:07,505 --> 01:11:08,838 Kad ga je odbila, 917 01:11:09,463 --> 01:11:10,796 nije to dobro primio. 918 01:11:15,671 --> 01:11:17,838 Pa ju je ubio. 919 01:11:22,171 --> 01:11:24,255 Na temelju nalaza obdukcije, 920 01:11:25,255 --> 01:11:29,588 možemo pretpostaviti da ju je Pavić udario po potiljku 921 01:11:31,171 --> 01:11:33,421 i bacio njezino tijelo u more 922 01:11:34,213 --> 01:11:35,880 dok je još bila živa. 923 01:11:37,296 --> 01:11:38,130 Zašto? 924 01:11:39,296 --> 01:11:40,130 Ja… 925 01:11:42,296 --> 01:11:43,755 Ne razumijem. 926 01:11:44,463 --> 01:11:46,338 Prije je radio u krim-policiji. 927 01:11:48,880 --> 01:11:50,046 Nekoliko žena 928 01:11:51,130 --> 01:11:54,255 uhićenih zbog prostitucije reklo je da ih je napao. 929 01:11:54,338 --> 01:11:59,796 Unutarnja kontrola provela je istragu, ali sve su žene povukle izjave. 930 01:12:02,546 --> 01:12:04,213 Mislimo da im je prijetio. 931 01:12:04,296 --> 01:12:07,171 Nisu mu mogli dati otkaz, pa su ga, nažalost, 932 01:12:07,255 --> 01:12:09,505 premjestili u odjel za turiste. 933 01:12:12,838 --> 01:12:14,380 Nije to zaslužila. 934 01:12:16,588 --> 01:12:17,421 Nije. 935 01:12:18,588 --> 01:12:19,463 Ja… 936 01:12:20,046 --> 01:12:24,463 Zatražila sam nalog za pretres Lukinog i Mateovog stana i posla. 937 01:12:25,380 --> 01:12:26,463 Našli smo ketamin. 938 01:12:26,546 --> 01:12:29,796 Drogirali su i pljačkali žene koje su ih unajmljivale. 939 01:12:30,296 --> 01:12:31,963 Drogirali su i Kate, 940 01:12:32,046 --> 01:12:35,046 ali je kokain u njenom tijelu poništio učinak droge. 941 01:12:36,296 --> 01:12:37,546 Optužit ćemo ih. 942 01:12:41,005 --> 01:12:42,505 Ja sam onda slobodna. 943 01:12:43,505 --> 01:12:44,380 Pričekajte. 944 01:12:51,421 --> 01:12:54,296 PUTOVNICA 945 01:12:55,255 --> 01:12:58,671 Ako budete htjeli podnijeti prijavu protiv najmodavca. 946 01:13:24,505 --> 01:13:25,671 Jesi li dobro? 947 01:13:40,463 --> 01:13:41,380 Hvala ti. 948 01:14:09,505 --> 01:14:12,005 ZAIN: VIDIMO SE USKORO. 949 01:14:30,713 --> 01:14:31,546 Oprosti. 950 01:14:32,296 --> 01:14:33,546 Malo je nered. 951 01:14:34,921 --> 01:14:38,296 Pristavio sam vodu. Želiš li popiti čaj? 952 01:14:38,838 --> 01:14:40,088 Neću, hvala. 953 01:14:40,963 --> 01:14:44,171 Spakirala sam odjeću i ovcu Ernieja u torbu. 954 01:14:44,255 --> 01:14:47,255 Nisam ponijela pelene. Pretpostavila sam da ih imaš. 955 01:14:49,213 --> 01:14:51,588 Mogu skoknuti do trgovine, bez brige. 956 01:14:51,671 --> 01:14:52,505 Dobro. 957 01:14:53,463 --> 01:14:57,380 Hej, sutra je u parku nekakav umjetnički događaj za djecu. 958 01:14:57,463 --> 01:15:00,171 Mislio sam odvesti Aster. Želiš li s nama? 959 01:15:01,130 --> 01:15:04,505 Poslije bismo svi troje mogli otići na ručak u Georgio's. 960 01:15:08,046 --> 01:15:08,880 Molim te. 961 01:15:12,921 --> 01:15:13,880 Beth. 962 01:15:31,630 --> 01:15:34,796 Ovaj, mislim da mi je kod tebe rezervni ključ od auta. 963 01:15:36,588 --> 01:15:40,713 Da, vjerojatno je u zdjeli u hodniku 964 01:15:40,796 --> 01:15:41,963 ili u mojoj jakni. 965 01:16:11,171 --> 01:16:12,630 O, Bože. Oprosti. 966 01:16:15,130 --> 01:16:16,880 Kupila sam je na internetu. 967 01:16:16,963 --> 01:16:18,213 Mogu je vratiti. 968 01:16:22,505 --> 01:16:23,338 Sve je u redu? 969 01:16:26,921 --> 01:16:28,296 Jesi li pronašla ključ? 970 01:16:36,880 --> 01:16:38,338 Mogu li na zahod? 971 01:16:39,088 --> 01:16:39,921 Naravno. 972 01:17:09,296 --> 01:17:11,005 Isuse Bože. 973 01:17:37,255 --> 01:17:38,088 Kovač. 974 01:17:38,588 --> 01:17:39,421 Ja sam. 975 01:17:40,421 --> 01:17:41,505 Beth. 976 01:17:42,338 --> 01:17:43,213 Što je bilo? 977 01:17:45,796 --> 01:17:47,380 Nije Pavić krivac, nego… 978 01:17:48,421 --> 01:17:49,421 Beth. 979 01:17:54,046 --> 01:17:55,171 Samo trenutak. 980 01:18:20,130 --> 01:18:21,671 -Dobro si? -Da. 981 01:18:23,671 --> 01:18:26,588 Ne mogu naći ovcu Ernieja. Gdje si ga ono stavila? 982 01:18:27,921 --> 01:18:28,755 Aha. 983 01:18:30,088 --> 01:18:32,630 U torbi je. Ja ću ga potražiti. 984 01:18:32,713 --> 01:18:35,171 Ipak ću ostati na čaju. 985 01:18:35,255 --> 01:18:37,713 Ako ponuda još uvijek stoji. 986 01:18:38,880 --> 01:18:39,921 -Da. -Da. 987 01:18:41,463 --> 01:18:42,463 Može? Dobro. 988 01:18:50,046 --> 01:18:52,546 -Evo je. -Aha, hvala ti. 989 01:18:53,338 --> 01:18:54,171 Oprosti. 990 01:19:02,713 --> 01:19:05,213 Sigurno imaš puno posla prije ponedjeljka. 991 01:19:05,921 --> 01:19:07,713 Jesi li pronašla dadilju? 992 01:19:10,630 --> 01:19:13,671 Čudno me gledaš. 993 01:19:14,255 --> 01:19:15,755 Želiš li još mlijeka ili… 994 01:19:17,171 --> 01:19:18,213 Ti si ubio Kate. 995 01:19:22,296 --> 01:19:24,963 -Molim. -To nije bio Pavić. 996 01:19:25,046 --> 01:19:26,005 To si bio ti. 997 01:19:28,505 --> 01:19:29,838 Šališ li se? 998 01:19:29,921 --> 01:19:32,588 Stigao si zrakoplovom u petak navečer. 999 01:19:34,671 --> 01:19:36,255 -Samo dva sata… -Gluposti. 1000 01:19:36,338 --> 01:19:39,380 Vratio si se u subotu ujutro. To se može provjeriti. 1001 01:19:39,463 --> 01:19:41,630 Beth, daj. Nisi valjda ozbiljna. 1002 01:19:44,796 --> 01:19:48,421 Ovo je s njezine ogrlice, a našla sam to u tvojoj jakni. 1003 01:20:05,671 --> 01:20:06,505 Slušaj. 1004 01:20:08,213 --> 01:20:10,380 Mogu objasniti. Bila je to nesreća. 1005 01:20:10,463 --> 01:20:11,296 O, moj Bože. 1006 01:20:11,921 --> 01:20:14,963 -Što si učinio? -Stani, poslušaj me. 1007 01:20:17,005 --> 01:20:17,838 Doletio sam. 1008 01:20:18,755 --> 01:20:20,796 Čekao sam ispred stana. 1009 01:20:21,296 --> 01:20:24,171 Bezuspješno sam je pokušavao dobiti. Mislio sam… 1010 01:20:24,255 --> 01:20:25,796 Mislio sam da ti je rekla. 1011 01:20:26,296 --> 01:20:30,046 Prijetila je da će to učiniti pa sam htio razgovarati s tobom, 1012 01:20:30,130 --> 01:20:31,130 sve ti objasniti. 1013 01:20:32,421 --> 01:20:34,171 Pojavila se dok sam odlazio. 1014 01:20:36,421 --> 01:20:37,255 Kate. 1015 01:20:37,921 --> 01:20:40,338 Isuse. Što, dovraga, radiš ovdje? 1016 01:20:41,255 --> 01:20:42,755 Morao sam te vidjeti. 1017 01:20:42,838 --> 01:20:44,296 Ponašaš se poput uhode. 1018 01:20:44,380 --> 01:20:45,880 Kad mi se ne javljaš. 1019 01:20:48,755 --> 01:20:49,963 Idemo, dođi. 1020 01:20:53,421 --> 01:20:54,380 Šetali smo se. 1021 01:20:55,338 --> 01:20:58,171 Završili smo pored mora i razgovarali. 1022 01:20:58,255 --> 01:20:59,296 Kate. 1023 01:20:59,380 --> 01:21:00,296 Što je? 1024 01:21:01,213 --> 01:21:02,046 Rekla si joj? 1025 01:21:06,005 --> 01:21:06,838 Planiraš li? 1026 01:21:08,296 --> 01:21:10,921 Uništit ćeš joj život? Želiš li to? Ja ne. 1027 01:21:12,505 --> 01:21:13,338 Osim ako… 1028 01:21:15,755 --> 01:21:17,255 ćemo mi biti skupa. 1029 01:21:17,755 --> 01:21:18,880 Zaboga, Robe. 1030 01:21:19,421 --> 01:21:22,255 Koliko puta moram ponoviti? Nije ništa značilo. 1031 01:21:22,338 --> 01:21:23,713 Kako to možeš reći? 1032 01:21:24,588 --> 01:21:27,171 Zašto smo to radili ako ništa nije značilo? 1033 01:21:28,463 --> 01:21:30,255 Da. 1034 01:21:30,338 --> 01:21:32,796 Znam, osjećaš nešto prema meni. 1035 01:21:34,921 --> 01:21:37,421 Rekla mi je da je zaljubljena u mene. 1036 01:21:37,505 --> 01:21:41,046 Stalno me preklinjala. 1037 01:21:41,130 --> 01:21:43,046 Preklinjala me da te ostavim. 1038 01:21:43,546 --> 01:21:46,213 Rekla je da si nesretna i da te ostavim. 1039 01:21:46,296 --> 01:21:49,255 Ja sam joj stalno govorio da to neću učiniti. 1040 01:21:49,338 --> 01:21:50,213 Prestani. 1041 01:21:51,296 --> 01:21:53,838 Što se između nas dogodilo bila je greška. 1042 01:21:56,713 --> 01:21:58,671 Najveća greška u mom životu. 1043 01:21:59,921 --> 01:22:00,755 Nije. 1044 01:22:01,421 --> 01:22:03,296 To je bila samo utjeha, a ti si 1045 01:22:04,838 --> 01:22:06,921 samo bio tu u pravom trenutku. 1046 01:22:07,421 --> 01:22:09,213 -To je sve. -Lažeš. 1047 01:22:10,213 --> 01:22:13,880 Zapravo, odsad govorim samo istinu. 1048 01:22:15,046 --> 01:22:18,505 -Možda bi i ti trebao pokušati. -Molim te, Kate. 1049 01:22:18,588 --> 01:22:20,630 -Nemoj joj reći. -Pusti me. 1050 01:22:20,713 --> 01:22:21,796 Kate, dođi ovamo. 1051 01:22:24,463 --> 01:22:25,296 Slušaj. 1052 01:22:25,796 --> 01:22:27,921 -Prestani! Pusti me! -Poslušaj me! 1053 01:22:28,005 --> 01:22:28,880 Bio sam ljut. 1054 01:22:29,630 --> 01:22:30,463 Pukao sam. 1055 01:22:34,588 --> 01:22:35,421 Udario sam je. 1056 01:22:35,505 --> 01:22:36,588 Daj, molim te… 1057 01:22:38,171 --> 01:22:39,463 Samo se dogodilo. 1058 01:22:39,546 --> 01:22:41,630 Spotakla se, pala i udarila glavom. 1059 01:22:41,713 --> 01:22:44,380 Nisam joj htio nauditi. 1060 01:22:59,713 --> 01:23:00,546 Ne. 1061 01:23:01,046 --> 01:23:03,046 Pustio si je da se utopi. 1062 01:23:03,880 --> 01:23:06,380 Nisam. Mislio sam da je mrtva. 1063 01:23:06,463 --> 01:23:08,296 -Ne, nisi. -Zato sam je ostavio. 1064 01:23:08,380 --> 01:23:11,088 Lažeš. Vidjela sam nalaz obdukcije. Utopila se. 1065 01:23:11,171 --> 01:23:13,671 -Bila je živa kad si otišao. -Ne lažem ti. 1066 01:23:13,755 --> 01:23:15,755 -Moraš me poslušati. -Ne, ne moram! 1067 01:23:15,838 --> 01:23:19,005 Više te nikad neću slušati. Trebala sam slušati Kate. 1068 01:23:19,921 --> 01:23:21,755 Zato me je i pozvala na vikend. 1069 01:23:22,255 --> 01:23:24,963 Da me podsjeti tko sam bila prije tebe. 1070 01:23:25,463 --> 01:23:26,838 I da zaslužujem bolje. 1071 01:23:28,421 --> 01:23:30,130 Što ćeš sad učiniti? 1072 01:23:30,213 --> 01:23:33,130 -Ubio si mi prijateljicu. -Nećeš reći policiji? 1073 01:23:34,171 --> 01:23:36,963 Čemu? Slučaj je zatvoren, policajac je mrtav. 1074 01:23:37,046 --> 01:23:39,880 Ima li svrhe da odem u zatvor? Beth? 1075 01:23:39,963 --> 01:23:42,546 Molim te. Preklinjem te. 1076 01:23:43,171 --> 01:23:44,713 Molim te, misli na Aster. 1077 01:23:45,588 --> 01:23:47,380 Želiš li da odrasta bez oca? 1078 01:23:48,380 --> 01:23:50,171 -Njen je otac ubojica. -Ne. 1079 01:23:51,880 --> 01:23:52,963 Znaš da nisam. 1080 01:23:53,046 --> 01:23:55,171 Ne. Nećeš zvati policiju. 1081 01:23:56,213 --> 01:23:57,130 Već jesam. 1082 01:24:00,130 --> 01:24:02,088 Beth, jeste li tu? 1083 01:24:02,171 --> 01:24:04,796 Sve sam čula, policija je na putu. Beth? 1084 01:24:07,296 --> 01:24:08,130 Pusti me. 1085 01:24:08,963 --> 01:24:09,963 Pusti me. 1086 01:24:10,671 --> 01:24:12,255 Miči ruke s mene. 1087 01:24:16,921 --> 01:24:20,213 U redu je, mama je ovdje. 1088 01:29:21,921 --> 01:29:25,921 Prijevod titlova: Ivana Kuzmić