1 00:00:12,213 --> 00:00:15,880 {\an8}NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:01:37,713 --> 00:01:40,380 {\an8}Oletteko ensimmäistä kertaa Kroatiassa? -Olen. 3 00:01:40,463 --> 00:01:41,838 {\an8}Tämä on vanhakaupunki. 4 00:01:43,630 --> 00:01:44,838 {\an8}Se on kaunis. 5 00:02:05,130 --> 00:02:06,046 Perillä ollaan. 6 00:02:20,338 --> 00:02:25,505 Jos tarvitsette taksia. -Kiitos, Zain. 7 00:02:26,255 --> 00:02:28,505 Nauttikaa lomasta. -Minun pitää maksaa. 8 00:02:28,588 --> 00:02:30,255 Maksu on jo hoidettu. 9 00:02:31,296 --> 00:02:33,255 Haluan antaa juomarahaa. 10 00:02:33,880 --> 00:02:36,630 Ole kiltti. -Kiitos. 11 00:02:39,213 --> 00:02:40,505 Pääsit perille! 12 00:02:42,171 --> 00:02:46,338 Ihana nähdä sinua. -Samoin. Näytät hyvältä. 13 00:02:46,963 --> 00:02:49,171 Vihdoinkin tämä tapahtuu. 14 00:02:49,255 --> 00:02:53,588 Odotin, että saan korkata pullon. -Ensimmäinen kerta kun odotit. 15 00:02:56,463 --> 00:02:58,046 Luksus-Airbnb. 16 00:02:58,880 --> 00:02:59,713 Hei. 17 00:03:00,755 --> 00:03:02,880 Kiitos, että maksoit taksin. 18 00:03:03,546 --> 00:03:05,338 Kiitä Jayta. Hän sen maksoi. 19 00:03:07,796 --> 00:03:10,755 Tämä on aivan mahtava, Kate. 20 00:03:12,088 --> 00:03:14,088 Voimmeko jäädä tänne asumaan? 21 00:03:15,588 --> 00:03:17,755 Selvä. Se siitä. 22 00:03:18,463 --> 00:03:22,338 En palaa kotiin. Huomaakohan Rob? -Mitä sen on väliä? 23 00:03:22,421 --> 00:03:23,921 Toitko uimapuvun? 24 00:03:25,838 --> 00:03:28,046 Taisin unohtaa. -Mene alasti. 25 00:03:33,338 --> 00:03:34,171 Tässä. 26 00:03:38,463 --> 00:03:39,296 Fiiniä. 27 00:03:40,421 --> 00:03:42,921 Dom Pérignonia. -Selvä. 28 00:03:46,130 --> 00:03:47,588 Viimeinkin. -Niin. 29 00:03:47,671 --> 00:03:50,296 Malja viikonloppulomille. -Bestisten kesken. 30 00:03:55,755 --> 00:03:57,130 Toin sinulle jotain. 31 00:03:57,963 --> 00:04:02,921 Ei olisi tarvinnut. -Halusin kiittää, koska järjestit kaiken. 32 00:04:03,005 --> 00:04:05,338 Olen kaivannut sinua kovasti. 33 00:04:06,546 --> 00:04:08,838 Tosi kaunis. Kiitos. 34 00:04:11,171 --> 00:04:13,296 Tiedän, että pidät onyksista. 35 00:04:18,255 --> 00:04:19,838 Voi ei. Anteeksi. 36 00:04:20,755 --> 00:04:21,630 Missä se on? 37 00:04:22,255 --> 00:04:24,296 Ostin korun netistä. 38 00:04:24,380 --> 00:04:26,755 Voin lähettää sen takaisin. -Ei. 39 00:04:27,630 --> 00:04:28,463 Rakastan sitä. 40 00:04:29,338 --> 00:04:31,671 Rakastan sinua. -Minäkin rakastan sinua. 41 00:04:39,088 --> 00:04:41,755 En tiedä, mitä pukea. Tarvitsen jotain hienoa. 42 00:04:41,838 --> 00:04:44,338 Mene mummopöksyissäsi. Näytät aina hyvältä. 43 00:04:45,380 --> 00:04:49,671 Haluaisin vain nukkua. -Nuku sitten. On se sinunkin lomasi. 44 00:04:49,755 --> 00:04:52,463 Kate varasi ravintolan. Hauskaa siitä tulee. 45 00:04:52,546 --> 00:04:56,005 Kerro vielä Asterista. Onko ikävä äitiä? 46 00:04:56,088 --> 00:04:58,755 Onko ikävä äitiä? -Äiti. 47 00:05:01,713 --> 00:05:03,630 Hänellä on ikävä tissejäsi. 48 00:05:04,296 --> 00:05:05,546 Samoin kuin minulla. 49 00:05:08,630 --> 00:05:09,838 Tämä saa kelvata. 50 00:05:10,505 --> 00:05:11,588 Täältä tullaan. 51 00:05:13,588 --> 00:05:14,921 Vau, Kate! 52 00:05:15,588 --> 00:05:17,463 Mitä sanot? Tämä on uusi. 53 00:05:18,130 --> 00:05:22,338 Kävin eronjälkeisillä ostoksilla. -Näytät upealta. 54 00:05:23,296 --> 00:05:25,005 Hei, Rob. Mitä kuuluu? 55 00:05:26,213 --> 00:05:29,671 Hyvää. -Onko siinä ihana kummityttöni? 56 00:05:30,630 --> 00:05:33,796 Hei. Anna suukko minulta. -Se käy. 57 00:05:33,880 --> 00:05:36,588 Vien hänet nukkumaan. Pitäkää hauskaa. 58 00:05:36,671 --> 00:05:38,630 Älkää juoko liikaa. -Pidämme hauskaa. 59 00:05:38,713 --> 00:05:40,713 Ja juomme. -Ehdottomasti. 60 00:05:43,005 --> 00:05:46,921 Öitä, kulta. Soitetaan huomenna. -Hauskaa iltaa. 61 00:05:47,005 --> 00:05:50,713 Olen jo puoliksi humalassa. -Höyhensarjalainen. 62 00:05:51,338 --> 00:05:56,296 Sinun syysi, jos minulta menee niskat. -Näytät supermallilta. Pidä kengät. 63 00:05:56,380 --> 00:05:58,380 Näyttäisin hyvältä ruokakaupassa. 64 00:05:58,463 --> 00:06:01,213 Hei. -Hei. Tämä on… 65 00:06:02,963 --> 00:06:03,921 Sebastian. 66 00:06:04,838 --> 00:06:07,921 Talon omistaja. Oletko asettunut taloksi? -Olen. 67 00:06:08,005 --> 00:06:11,546 Minä olen Beth. Hauska tavata. Kaikki on hienosti. 68 00:06:11,630 --> 00:06:14,338 Taksi tuli jo. -Näkemiin. 69 00:06:19,713 --> 00:06:23,171 Tiedätkö, mitä haluat? -En, mutta pitää syödä pian. 70 00:06:23,255 --> 00:06:24,671 Niin pitää. 71 00:06:27,338 --> 00:06:28,713 Tilataan ostereita. 72 00:06:28,796 --> 00:06:32,880 Onko ne silattu kullalla? -Jay maksaa kaiken. 73 00:06:33,380 --> 00:06:37,546 Olen yhä hänen luottokortillaan. Käytän sitä luottorajaan asti. 74 00:06:37,630 --> 00:06:38,713 Eikö hän suutu? 75 00:06:39,505 --> 00:06:43,921 Toivottavasti suuttuu ja saa halvauksen assistenttinsa päällä. 76 00:06:44,421 --> 00:06:46,046 Mitä teille saisi olla? 77 00:06:46,963 --> 00:06:47,921 Hei. 78 00:06:48,005 --> 00:06:52,130 Otamme alkuun tusinan ostereita ja samppanjapullon. 79 00:06:52,213 --> 00:06:55,338 Kalleinta samppanjaa. -Erinomaista. 80 00:06:59,588 --> 00:07:00,421 Eikö? 81 00:07:04,963 --> 00:07:07,338 Mitä? -Olen ollut huono ystävä. 82 00:07:08,921 --> 00:07:10,213 En ollut tukenasi. 83 00:07:13,421 --> 00:07:15,380 Sait lapsen, joten saat anteeksi. 84 00:07:16,505 --> 00:07:17,838 Oletko kunnossa? 85 00:07:21,338 --> 00:07:22,213 Olen. 86 00:07:23,380 --> 00:07:26,005 En välitä Jaysta vähääkään. 87 00:07:27,713 --> 00:07:30,380 Entä polyamoria? -Polyamoriako? 88 00:07:31,963 --> 00:07:35,713 Pystyn tuskin hoitamaan yhtä suhdetta. -Kuka puhuu suhteista? 89 00:07:38,255 --> 00:07:41,171 Ei puhuta minusta. Mitä sinulle kuuluu? 90 00:07:43,296 --> 00:07:44,713 Miten Robin kanssa menee? 91 00:07:47,713 --> 00:07:48,546 Hyvin. 92 00:07:49,713 --> 00:07:51,088 Hyvin vain. 93 00:07:52,921 --> 00:07:54,630 Hän on hyvä Asterin kanssa. 94 00:07:55,880 --> 00:07:57,088 Entä sinun kanssasi? 95 00:08:00,130 --> 00:08:02,838 Hän yrittää. -Kuinka kovasti? 96 00:08:05,005 --> 00:08:06,838 Saatko sinä edes? -Kate. 97 00:08:07,713 --> 00:08:10,505 Mitä? Kauanko olet ollut ilman? 98 00:08:13,546 --> 00:08:14,463 Yli vuoden. 99 00:08:20,630 --> 00:08:22,755 Eikö olisi aika yrittää taas? 100 00:08:23,921 --> 00:08:27,255 En vain halua. -Johtuuko se Robista? 101 00:08:27,338 --> 00:08:29,630 Eikö hän sytytä? -Ei syy ole hänen. 102 00:08:29,713 --> 00:08:32,921 Kroppa tietää. -Syy on minun. 103 00:08:34,130 --> 00:08:35,213 Syy on… 104 00:08:35,296 --> 00:08:37,796 Oletko ajatellut jättää hänet? -Mitä? 105 00:08:37,880 --> 00:08:42,296 Jos et ole onnellinen, avioero auttaa. 106 00:08:42,380 --> 00:08:44,630 Etenkin, kun saa rahakasta elatusapua. 107 00:08:44,713 --> 00:08:46,130 Vaikeudet ovat vain - 108 00:08:47,338 --> 00:08:48,296 väliaikaisia. 109 00:08:49,171 --> 00:08:50,588 Olet sanonut noin ennen. 110 00:08:59,338 --> 00:09:00,463 Beth… -Olkaa hyvät. 111 00:09:01,963 --> 00:09:02,880 Kiitos. 112 00:09:05,463 --> 00:09:08,796 Anteeksi, sopiiko? -Kyllä. Kiitos. 113 00:09:09,296 --> 00:09:11,338 Kiitos paljon. -Olkaa hyvä. 114 00:09:11,963 --> 00:09:13,880 Olet kusipää. 115 00:09:13,963 --> 00:09:16,921 Turpa kiinni. Mene pois. 116 00:09:17,005 --> 00:09:19,463 Valitettavasti kortti ei toiminut. 117 00:09:21,463 --> 00:09:23,755 Anteeksi. 118 00:09:24,880 --> 00:09:26,755 Vau. -Älä soita minulle. 119 00:09:26,838 --> 00:09:28,713 Hetki vain. -Ilman muuta. 120 00:09:35,713 --> 00:09:36,880 Onko kaikki hyvin? 121 00:09:38,296 --> 00:09:40,546 Jay. -Saiko hän tietää kortista? 122 00:09:41,130 --> 00:09:43,713 Taisin löytää luottorajan. 123 00:09:47,546 --> 00:09:50,755 Haluatko, että maksan puolet? -En. 124 00:09:51,546 --> 00:09:55,213 Maksa drinkit seuraavassa paikassa. -Minua väsyttää. 125 00:09:55,296 --> 00:09:57,463 Tissit räjähtävät. -Ei. 126 00:09:57,546 --> 00:09:59,421 On pakko pumpata maito. 127 00:09:59,505 --> 00:10:02,713 Huomenna on pyöräretki. -Aivan. Pyöräretki. 128 00:10:04,088 --> 00:10:08,088 Älä viitsi. Eletään nuoruus uudelleen. 129 00:10:08,713 --> 00:10:12,880 Kesti kuukausia saada sinut tänne. Toista tilaisuutta ei ehkä tule. 130 00:10:14,880 --> 00:10:15,838 Tule nyt. 131 00:10:26,380 --> 00:10:28,838 Sisäänkäynti on tuolla. 132 00:10:31,046 --> 00:10:32,255 Kiitos, Zain. 133 00:10:32,338 --> 00:10:35,338 Hetki, pitää vielä puuteroida nenä. 134 00:10:38,546 --> 00:10:41,630 Oletko kotoisin täältä? -Olen Syyriasta. 135 00:10:41,713 --> 00:10:43,921 Oletko amerikkalainen? -Olen. 136 00:10:44,005 --> 00:10:48,338 Alunperin Kaliforniasta, mutta olen asunut Lontoossa viimeiset 15 vuotta. 137 00:10:48,838 --> 00:10:51,046 Lähditkö Syyriasta sodan takia? 138 00:10:53,255 --> 00:10:55,046 Kaipaatko kotia? 139 00:10:56,838 --> 00:10:58,046 Puhutko arabiaa? 140 00:10:58,130 --> 00:11:01,546 En kovin hyvin. 141 00:11:01,630 --> 00:11:05,046 Olin ennen töissä Global Rescue Initiativessa. 142 00:11:05,130 --> 00:11:06,171 Tuttu porukka. 143 00:11:06,755 --> 00:11:07,755 Hienoa. 144 00:11:09,671 --> 00:11:11,255 Valmista tuli. Mennään. 145 00:11:11,338 --> 00:11:13,088 Kiitos. -Kiitos. 146 00:11:17,838 --> 00:11:18,796 No niin. 147 00:11:29,505 --> 00:11:33,588 Mitä otat? -Vettä vain. Minä tarjoan nämä. 148 00:11:33,671 --> 00:11:36,338 Tarjoa seuraavat. -Mitä saisi olla? 149 00:11:36,421 --> 00:11:37,838 Kaksi gin tonicia. 150 00:11:41,671 --> 00:11:44,338 Katso tuonne. Upeat. 151 00:11:45,005 --> 00:11:47,505 Olkaa hyvät. -Mennään tuonne. 152 00:11:48,380 --> 00:11:49,588 Tule perässä. -Selvä. 153 00:11:50,255 --> 00:11:51,213 Mennään tästä. 154 00:11:56,046 --> 00:12:00,463 Voimmeko liittyä seuraan? -He varmaan odottavat jotakuta. 155 00:12:00,546 --> 00:12:02,546 Istukaa toki. 156 00:12:04,338 --> 00:12:05,338 Hei. 157 00:12:05,421 --> 00:12:06,713 Beth. -Hei, kaunotar. 158 00:12:12,546 --> 00:12:15,921 En ole nähnyt sinua ennen. Olisin huomannut sinut. 159 00:12:18,005 --> 00:12:20,296 Hieno mekko. Näytät diskopallolta. 160 00:12:24,421 --> 00:12:26,130 Haluatko nähdä kuvia vauvastani? 161 00:12:36,005 --> 00:12:38,588 Milloin joku noin komea flirttaili kanssasi? 162 00:12:38,671 --> 00:12:41,463 Ei hän flirttaile. -Flirttaileepas. 163 00:12:44,421 --> 00:12:49,171 Sinun piti päästä takaisin vauhtiin. -Olen naimisissa. 164 00:12:49,255 --> 00:12:53,088 Robin ei tarvitse kuulla tästä. -Et ole tosissasi. 165 00:12:54,005 --> 00:12:58,088 Yhden illan hurvittelu voi auttaa sinut käyntiin. 166 00:13:02,005 --> 00:13:03,421 Manhattan leidille. 167 00:13:06,296 --> 00:13:07,171 Kiitos. 168 00:13:15,171 --> 00:13:17,421 Mietimme, että jospa tulisitte meille. 169 00:13:25,338 --> 00:13:26,213 Paskiainen! 170 00:14:33,588 --> 00:14:34,421 Kate. 171 00:15:03,463 --> 00:15:07,213 Täällä on Kate, tai ehkä ei. Jätä kumminkin viesti. 172 00:15:11,505 --> 00:15:12,755 Saitko viestini? 173 00:15:12,838 --> 00:15:15,088 Mitä? En. -Olen huolissani. 174 00:15:15,171 --> 00:15:17,838 On keskipäivä, eikä Kate ole tullut. -Selvä. 175 00:15:17,921 --> 00:15:21,338 Hän on varmaan lähtenyt kahville tai kävelylle. 176 00:15:21,421 --> 00:15:23,380 Oliko teillä hauskaa? -Oli. 177 00:15:25,296 --> 00:15:28,880 Join kauheasti. Muistan tuskin mitään. 178 00:15:28,963 --> 00:15:32,630 Mitä te teette tänään? -Piti mennä pyöräretkelle. 179 00:15:32,713 --> 00:15:36,630 Sen takia hän on kadoksissa. Olisit sanonut sitä shoppailuretkeksi. 180 00:15:36,713 --> 00:15:41,421 {\an8}Hän ei jättänyt viestiä eikä tekstannut. -Oliko teillä riitaa? 181 00:15:46,046 --> 00:15:47,588 Paskiainen! -Ei ollut. 182 00:15:47,671 --> 00:15:52,005 Älä jää turhaan odottelemaan. Mene katsomaan paikkoja. 183 00:15:52,713 --> 00:15:54,380 Puhutaan myöhemmin. -Hyvä on. 184 00:15:55,338 --> 00:15:58,088 Kerron, kun kuulen jotain. -Hei sitten. 185 00:16:05,338 --> 00:16:06,421 Hei. -Hei. 186 00:16:06,505 --> 00:16:08,046 Anteeksi, että häiritsen. 187 00:16:08,963 --> 00:16:12,296 Oletko nähnyt ystävääni? Hänen nimensä on Kate. 188 00:16:12,380 --> 00:16:17,171 Hän lähti johonkin, enkä saa häntä kiinni. Hän ei vastaa puhelimeen. 189 00:16:18,713 --> 00:16:21,713 Oletko nähnyt häntä? -En. 190 00:16:23,088 --> 00:16:24,921 Selvä. Kiitos. 191 00:16:26,630 --> 00:16:30,005 Täällä ei saa juhlia. Säännöissä lukee niin. 192 00:16:31,838 --> 00:16:35,421 Veloitan teitä kahdesta ylimääräisestä yövieraasta. 193 00:16:39,505 --> 00:16:42,671 Mikä oli baarin nimi? -En muista. 194 00:16:42,755 --> 00:16:44,421 Näyttäkää hänen kuvansa. 195 00:16:53,130 --> 00:16:58,046 Toitte kaksi miestä asuntoonne, ettekä muista heidän nimiään. 196 00:17:00,005 --> 00:17:02,505 En tiedä niitä. -Olitteko humalassa? 197 00:17:03,338 --> 00:17:07,005 Jonkin verran. -Enemmänkin, jos ette muista mitään. 198 00:17:07,088 --> 00:17:13,046 En ole tottunut juomaan. Sain vastikään lapsen. 199 00:17:13,130 --> 00:17:17,338 Ystävänne lähti varmaan klubille tai baariin. 200 00:17:18,338 --> 00:17:23,546 Olemme täällä yhdessä. Meidän piti käydä katsomassa nähtävyyksiä. 201 00:17:24,630 --> 00:17:26,296 Hän ei vastaa puhelimeen. 202 00:17:28,130 --> 00:17:29,255 Löysin verta. 203 00:17:34,380 --> 00:17:37,338 Tarkastitteko sairaalat? Ehkä tapahtui onnettomuus. 204 00:17:37,421 --> 00:17:40,713 Tarkastin. Hänestä ei ollut tietoa. 205 00:17:41,630 --> 00:17:42,880 Onko kaikki hyvin? 206 00:17:43,671 --> 00:17:45,671 On. Joku turisti vain. 207 00:17:47,130 --> 00:17:50,380 Häntä harmittaa, koska ystävä jätti hänet miehen takia. 208 00:17:50,463 --> 00:17:53,880 Onko hänellä käsilaukkunsa? Lompakko, passi ja avaimet? 209 00:17:53,963 --> 00:17:55,505 On. Tarkastin asian. 210 00:17:55,588 --> 00:17:57,421 Minä hoidan tämän. 211 00:18:03,338 --> 00:18:08,671 Voinko tehdä katoamisilmoituksen? -Ette voi. Pitää odottaa vuorokausi. 212 00:18:08,755 --> 00:18:10,671 Suuri osa ilmaantuu ennen sitä. 213 00:18:12,005 --> 00:18:13,463 Varmaan ystävännekin. 214 00:18:19,546 --> 00:18:23,713 KADONNUT! 215 00:18:26,755 --> 00:18:28,296 Haloo. -Zain. 216 00:18:36,880 --> 00:18:40,296 Kiitos, että tulit hakemaan. -Ei tästä ollut vaivaa. 217 00:18:40,380 --> 00:18:42,671 En muistanut baarin nimeä. 218 00:18:43,255 --> 00:18:44,421 Blue Parlour. 219 00:18:50,130 --> 00:18:52,338 Se se oli. -Onko sattunut jotain? 220 00:18:54,296 --> 00:18:55,796 Kadotitko jotain? 221 00:18:57,755 --> 00:18:58,671 Ystäväni. 222 00:19:17,130 --> 00:19:17,963 En ota maksua. 223 00:19:18,838 --> 00:19:21,088 Tulenko mukaan? -Ei tarvitse. 224 00:19:21,171 --> 00:19:23,713 Oletko varma? -Ei tässä mitään. 225 00:19:25,005 --> 00:19:25,838 Kiitos. 226 00:19:29,005 --> 00:19:33,005 Tarjoilit meille. Istuimme tuolla kahden miehen kanssa. 227 00:19:33,088 --> 00:19:34,755 Katella oli sininen mekko. 228 00:19:35,755 --> 00:19:37,963 Ei. Olen pahoillani. 229 00:19:38,713 --> 00:19:41,505 Mitä sinä teet? -Ajattelin, että tarvitset apua. 230 00:19:57,005 --> 00:19:58,630 Maksullisia miehiäkö? 231 00:20:00,130 --> 00:20:02,296 En tiennyt, että heitä oikeasti on. 232 00:20:03,671 --> 00:20:06,963 Minä en palkannut heitä. -Sitten ystäväsi palkkasi. 233 00:20:07,046 --> 00:20:09,005 Ei hänkään palkannut heitä. 234 00:20:10,171 --> 00:20:14,421 Yhden illan hurvittelu voi auttaa sinut käyntiin. 235 00:20:18,755 --> 00:20:19,588 Voi luoja. 236 00:20:20,671 --> 00:20:23,796 Hän jankutti, että minun täytyy pitää hauskaa. 237 00:20:25,796 --> 00:20:29,505 Olen idiootti. Ei ihme, että se mies flirttaili kanssani. 238 00:20:30,296 --> 00:20:32,380 Baarimikko näkee heitä usein. 239 00:20:33,255 --> 00:20:37,963 Aina eri turistinaisten kanssa. He vitsailevat siitä. 240 00:20:39,921 --> 00:20:41,755 Miten heihin saa yhteyden? 241 00:20:42,921 --> 00:20:44,755 Hän tiesi vain etunimet. 242 00:20:45,630 --> 00:20:46,755 Mateo ja Luka. 243 00:20:47,505 --> 00:20:49,296 Vien sinut takaisin. 244 00:20:54,130 --> 00:20:59,130 Miksi kävit poliisiasemalla? Kyse on Katesta. Ei häneen voi luottaa. 245 00:20:59,213 --> 00:21:02,630 Ei hän häipyisi sanomatta mitään. 246 00:21:02,713 --> 00:21:06,630 Monestiko hän häipyi bileistä juuri tapaamansa tyypin kanssa? 247 00:21:06,713 --> 00:21:08,630 Jätin tusinoittain viestejä. 248 00:21:08,713 --> 00:21:10,713 Jotain on sattunut. -Älä ole höpsö. 249 00:21:12,046 --> 00:21:18,130 Sain loistavia kuvia Asterista. Katsoimme yhdessä Kummisetää. 250 00:21:18,213 --> 00:21:21,671 Hän tykkäsi siitä, kun sängystä löytyy hevosen pää. 251 00:21:21,755 --> 00:21:22,838 Hyvin hoidettu. 252 00:21:25,130 --> 00:21:27,338 Kaipaan häntä. -Oletko itse kunnossa? 253 00:21:29,838 --> 00:21:33,005 Huomenna nähdään. Tulenko hakemaan sinut kentältä? 254 00:21:33,088 --> 00:21:34,088 Voi luoja. 255 00:21:35,463 --> 00:21:37,463 On jo melkein sunnuntai. 256 00:21:37,546 --> 00:21:39,338 Lento pitää vaihtaa. -Et voi. 257 00:21:39,421 --> 00:21:44,671 Minulla on töitä. Entä Aster? -Haluan tulla kotiin, mutta Kate katosi. 258 00:21:47,005 --> 00:21:47,838 Aivan. 259 00:21:49,546 --> 00:21:51,213 Tietenkin. 260 00:21:51,296 --> 00:21:54,046 Tarvitsetko minut sinne? -En. 261 00:21:55,005 --> 00:21:57,255 Pärjään kyllä. -Selvä. 262 00:21:58,213 --> 00:21:59,921 Soita, jos tarvitset minua. 263 00:22:00,005 --> 00:22:01,796 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 264 00:22:17,255 --> 00:22:18,255 Paskiainen! 265 00:22:54,546 --> 00:22:55,421 Zain. 266 00:22:56,380 --> 00:22:57,671 Taisin löytää heidät. 267 00:22:59,046 --> 00:23:02,463 Sanoin haluavani heidät yksityisjuhliin. 268 00:23:03,213 --> 00:23:07,671 He tapaavat meidät täällä. -Entä jos he eivät kerro mitään? 269 00:23:09,088 --> 00:23:13,505 Haetaan mieluummin poliisi. -Minä hoidan tämän. Ei hätää. 270 00:23:18,130 --> 00:23:21,421 Miten te tapasitte? -Kate ja minäkö? 271 00:23:25,255 --> 00:23:26,921 Olin lukukauden ulkomailla. 272 00:23:28,005 --> 00:23:29,255 Olimme kämppiksiä. 273 00:23:30,005 --> 00:23:31,880 Tapasin mieheni hänen kauttaan. 274 00:23:34,046 --> 00:23:35,671 Tulimme heti hyvin juttuun. 275 00:23:36,213 --> 00:23:39,713 Sinä ja miehesikö? -Ei, vaan minä ja Kate. 276 00:23:41,171 --> 00:23:46,005 Olimme vastakohtia, mutta sovimme yhteen. 277 00:23:46,088 --> 00:23:49,171 Hän on ekstrovertti. 278 00:23:49,255 --> 00:23:53,213 Vaimoni sanoo carneebeh. -Carneebeh. Mitä se tarkoittaa? 279 00:23:53,296 --> 00:23:57,005 Carneebeh on nainen, joka on peluri. 280 00:23:59,838 --> 00:24:02,213 Carneebeh. Miten tapasit vaimosi? 281 00:24:04,046 --> 00:24:04,921 Mina. 282 00:24:05,963 --> 00:24:10,088 Hän oli lääkäri sairaalassa, jossa olin hoitajakoulutuksessa. 283 00:24:10,838 --> 00:24:13,963 Hän on kaltaisesi. Hän luottaa ihmisiin. 284 00:24:14,463 --> 00:24:19,255 Hän uskoi, kun sanoin olevani hyvä tyyppi, ja suostui treffeille. 285 00:24:25,505 --> 00:24:28,088 Sopiiko Minalle, että autat minua? 286 00:24:33,005 --> 00:24:34,255 Hän on kuollut. 287 00:24:36,921 --> 00:24:38,296 Olen pahoillani. 288 00:24:40,755 --> 00:24:41,588 Hei. 289 00:24:42,088 --> 00:24:43,588 Minä hoidan tämän. 290 00:24:44,380 --> 00:24:46,171 Terve. 291 00:24:47,546 --> 00:24:48,380 Hei! 292 00:24:51,130 --> 00:24:52,171 Anteeksi! 293 00:24:56,630 --> 00:24:57,755 Mene! 294 00:25:28,755 --> 00:25:31,588 Missä hän on? -Kuka? 295 00:25:31,671 --> 00:25:34,838 Perjantai-illan nainen. -Mitä olet tehnyt Katelle? 296 00:25:34,921 --> 00:25:37,505 En mitään. -Miksi sitten juoksit? 297 00:25:37,588 --> 00:25:39,963 Hän vain palkkasi meidät. -Älä valehtele! 298 00:25:46,880 --> 00:25:48,838 Mitä hän sanoi? -He veivät laukun. 299 00:25:48,921 --> 00:25:50,463 Milloin näit hänet viimeksi? 300 00:25:52,588 --> 00:25:55,588 Kolmelta aamulla. Missä laukku on? 301 00:25:57,505 --> 00:25:58,755 He panttasivat sen. 302 00:26:02,338 --> 00:26:04,630 Huumasitko sinä minut? 303 00:26:05,255 --> 00:26:07,796 Panitko jotain veteeni? -Vastaa. 304 00:26:07,880 --> 00:26:08,755 En! 305 00:26:09,713 --> 00:26:12,713 Ei minun tarvitse huumata naisia. Päästä nyt irti. 306 00:26:12,796 --> 00:26:14,338 Älkää kertoko poliisille. 307 00:26:15,838 --> 00:26:17,630 Haen laukun teille. 308 00:26:17,713 --> 00:26:18,921 Vien teidät sinne. 309 00:26:27,088 --> 00:26:27,963 Ne ovat hänen. 310 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 Akku on tyhjä. 311 00:26:33,588 --> 00:26:35,671 En tiennyt, että ne oli varastettu. 312 00:26:40,088 --> 00:26:43,171 Huumattiinko sinut? -En ole ollut niin humalassa. 313 00:26:43,255 --> 00:26:46,213 He saattoivat panna jotain veteeni. 314 00:26:46,296 --> 00:26:49,130 Ehkä he huumasivat Katenkin ryöstääkseen meidät. 315 00:26:49,213 --> 00:26:51,421 Mikseivät he vieneet sinun laukkuasi? 316 00:26:52,838 --> 00:26:54,380 Ehkä Kate huumasi sinut. 317 00:26:57,255 --> 00:26:58,588 Miksi hän tekisi niin? 318 00:27:00,213 --> 00:27:02,671 Hän palkkasi miehet viettelemään sinut. 319 00:27:02,755 --> 00:27:07,671 Kate ei satuttaisi minua. Ne miehet tietävät enemmän. 320 00:27:12,588 --> 00:27:14,338 Älä mainitse minua. 321 00:27:15,171 --> 00:27:16,755 En halua vaikeuksia. 322 00:27:17,880 --> 00:27:21,005 Jos viisumini perutaan, minulla ei ole muuta paikkaa. 323 00:27:21,088 --> 00:27:21,963 Ymmärrän. 324 00:27:22,880 --> 00:27:25,713 Anteeksi, että pakotin sinut mukaan. 325 00:27:25,796 --> 00:27:29,588 Et pakottanut minua mihinkään. Älä pyydä anteeksi. 326 00:27:30,213 --> 00:27:31,838 Soita, jos tarvitset minua. 327 00:27:57,338 --> 00:27:58,505 En voinut odottaa. 328 00:27:58,588 --> 00:28:02,046 Minulla on todiste. Hänelle on tapahtunut jotain. 329 00:28:02,130 --> 00:28:04,255 Aloitetaanpa yksityiskohdista. 330 00:28:04,338 --> 00:28:08,713 Ystävänne nimi, syntymäaika… -Kerroin ne hänelle eilen. 331 00:28:08,796 --> 00:28:11,421 Olitte paikalla. -Missä raportti on? 332 00:28:16,088 --> 00:28:19,046 Etkö tehnyt sitä? -Hän käski odottaa vuorokauden. 333 00:28:19,130 --> 00:28:21,421 Arvelin, että ystävä oli bilettämässä. 334 00:28:21,505 --> 00:28:26,171 He veivät miehet asunnolleen, käyttivät alkoholia ja ehkä huumeitakin. 335 00:28:26,255 --> 00:28:30,796 En käyttänyt huumeita, enkä tiennyt heitä maksullisiksi. 336 00:28:33,130 --> 00:28:35,630 Ystävälleni on tapahtunut jotain. 337 00:28:36,213 --> 00:28:37,130 Tiedän sen. 338 00:28:37,630 --> 00:28:39,421 Tuskin he ovat sarjamurhaajia. 339 00:28:40,630 --> 00:28:43,546 Ja sama, se vaikka olisivatkin. Katso nyt heitä. 340 00:28:44,463 --> 00:28:46,255 Niitä miehiä on kuulusteltava. 341 00:28:47,213 --> 00:28:48,255 Luulen, 342 00:28:49,880 --> 00:28:53,296 että he huumasivat minut tai ehkä molemmat. 343 00:28:53,380 --> 00:28:58,171 Ette käytä huumeita. -En käytäkään. Minut huumattiin. 344 00:28:58,963 --> 00:29:01,421 Siinä on eroa. -Ette maininnut sitä aiemmin. 345 00:29:01,505 --> 00:29:03,963 En ollut varma. Enkä ole vieläkään. 346 00:29:04,046 --> 00:29:05,796 Voitko hakea hänelle vettä? 347 00:29:07,505 --> 00:29:09,546 Katso sitten nimet rekisteristä. 348 00:29:22,296 --> 00:29:24,213 Pyydän anteeksi kollegani takia. 349 00:29:26,005 --> 00:29:29,880 Minun on kysyttävä, että onko teihin koskettu? 350 00:29:42,921 --> 00:29:48,880 Mennään tämän jälkeen sairaalaan huumetestiin ja tarkastukseen. 351 00:29:50,338 --> 00:29:51,171 Selvä. 352 00:29:54,755 --> 00:29:56,005 Tämä on aito Dior. 353 00:29:56,880 --> 00:29:59,963 Sen arvo on noin 10 000 euroa. 354 00:30:01,546 --> 00:30:06,130 Hekö myönsivät varastaneensa sen ja antoivat sen takaisin? 355 00:30:09,046 --> 00:30:09,880 Minä… 356 00:30:11,338 --> 00:30:13,505 Sanoin, että Kate oli kadonnut, 357 00:30:14,421 --> 00:30:18,213 enkä kertoisi poliisille, jos he palauttaisivat laukun. 358 00:30:24,755 --> 00:30:28,046 Seksuaalisen väkivallan merkit eivät ole selviä. 359 00:30:28,130 --> 00:30:31,630 Testin tulokset ja verikoe valmistuvat 24 tunnin kuluessa. 360 00:30:38,296 --> 00:30:39,880 Miten niin, Jay? 361 00:30:39,963 --> 00:30:41,880 Klassista Katea. -Katoaminenko? 362 00:30:41,963 --> 00:30:46,005 Hän haluaa olla huomion keskipiste. Häissäkin hän pukeutui punaisiin. 363 00:30:46,088 --> 00:30:50,046 Olisi pitänyt tajuta se varoitusmerkiksi. -Etkö ole puhunut hänelle? 364 00:30:50,713 --> 00:30:52,796 En viikkokausiin. On ollut ihanaa. 365 00:30:53,421 --> 00:30:56,380 Puhuitte perjantaina. -Emme puhuneet. 366 00:30:56,463 --> 00:30:58,505 Soitit hänelle luottokortista. 367 00:30:58,588 --> 00:31:01,421 Mistä kortista? Puhumme vain asianajajien kautta. 368 00:31:01,505 --> 00:31:06,505 Voin taata, että koko katoamistemppu on huuhaata. 369 00:31:06,588 --> 00:31:07,796 Mikä luottokortti? 370 00:31:07,880 --> 00:31:12,046 Väitätkö, että hän teeskenteli katoamisensa? 371 00:31:12,130 --> 00:31:18,755 Miksi hän tekisi niin? -Hänellä on ylimääräinen draamakromosomi. 372 00:31:19,796 --> 00:31:22,963 Hän lähti kerran riidan jälkeen viikoksi New Yorkiin - 373 00:31:23,046 --> 00:31:24,880 kertomatta mitään. 374 00:31:24,963 --> 00:31:27,796 Usko pois. Hänestä on hauska rangaista muita. 375 00:31:28,421 --> 00:31:31,838 Pitää mennä. Soita, kun jotain tapahtuu. 376 00:31:43,796 --> 00:31:48,005 ROB VASTAAMATON PUHELU 377 00:31:49,130 --> 00:31:51,130 SOITETAAN 378 00:31:58,046 --> 00:31:58,880 Kate. 379 00:32:03,213 --> 00:32:05,588 Mitä sinä teet? -Huone luovutetaan kello 11. 380 00:32:07,421 --> 00:32:10,755 Anteeksi, unohdin. -Uudet vieraat saapuvat. 381 00:32:12,046 --> 00:32:13,046 Minä voin pakata. 382 00:32:15,130 --> 00:32:16,005 Minä pakkaan. 383 00:32:19,921 --> 00:32:22,088 Ystäväsi on yhä kateissa. -Niin on. 384 00:32:23,546 --> 00:32:26,130 Puhuitko poliisille? -Poliisi etsii häntä. 385 00:32:26,796 --> 00:32:28,505 Jään, kunnes hänet löydetään. 386 00:32:30,380 --> 00:32:31,463 Missä aiot olla? 387 00:32:32,671 --> 00:32:33,796 Etsin hotellin. 388 00:32:34,963 --> 00:32:36,421 Minulla on vapaa huone. 389 00:32:37,380 --> 00:32:38,213 Alakerrassa. 390 00:32:39,463 --> 00:32:42,713 Vuokraan sitä joskus. Saat alennuksen. 391 00:32:44,880 --> 00:32:47,338 Jos ystäväsi palaa, olet lähellä. 392 00:32:51,963 --> 00:32:52,796 Sopii. 393 00:33:00,713 --> 00:33:02,005 Tänne päin. 394 00:33:30,505 --> 00:33:36,130 Kylpyhuoneessa pitäisi olla pyyhkeitä. Kerro, jos tarvitset muuta. 395 00:33:39,171 --> 00:33:40,005 Kiitos. 396 00:33:42,296 --> 00:33:43,671 Pidät tästä varmasti. 397 00:34:13,921 --> 00:34:16,380 Rob täällä. Jätä viesti äänimerkin… 398 00:34:42,796 --> 00:34:43,630 Beth. 399 00:35:13,213 --> 00:35:15,213 ANNA SALASANA 400 00:35:58,588 --> 00:35:59,796 Olet kuin kotonasi. 401 00:36:07,255 --> 00:36:09,171 Kyllä. Haittaako se? 402 00:36:10,671 --> 00:36:11,755 Ei haittaa. 403 00:36:14,046 --> 00:36:17,463 Onko tuo äänitysstudiosi? -On. 404 00:36:18,880 --> 00:36:20,380 Olen säveltäjä. 405 00:36:21,171 --> 00:36:22,296 Onko sinulla nälkä? 406 00:36:23,171 --> 00:36:24,796 Aioin juuri tilata ruokaa. 407 00:36:29,255 --> 00:36:32,171 Olin lähdössä ulos. 408 00:36:35,421 --> 00:36:36,338 Hyvää yötä. 409 00:36:42,921 --> 00:36:47,380 Kiitos. Oli pakko päästä ulos. -Oletko syönyt? 410 00:36:48,838 --> 00:36:50,838 Haetaan ruokaa ennen etsintöjä. 411 00:36:50,921 --> 00:36:53,005 Tiedän hyvän syyrialaisen… -Beth. 412 00:36:54,588 --> 00:36:55,421 Rob. 413 00:36:57,421 --> 00:37:01,463 Mitä sinä täällä teet? -Olen yrittänyt soittaa koko päivän. 414 00:37:01,546 --> 00:37:03,463 Olin huolissani. -Missä Aster on? 415 00:37:03,546 --> 00:37:05,463 Lastenvahdin kanssa. -Yön ylikö? 416 00:37:05,546 --> 00:37:08,671 Vanhempani ovat matkoilla. Ei Asterilla ole hätää. 417 00:37:09,546 --> 00:37:12,463 Häiritsenkö? -Et. Tämä on Zain. 418 00:37:12,546 --> 00:37:15,755 Hän on taksikuski. Hän on auttanut etsimään Katea. 419 00:37:16,338 --> 00:37:17,463 Hauska tavata. 420 00:37:18,463 --> 00:37:19,296 Samoin. 421 00:37:21,171 --> 00:37:23,213 Minä lähden. -Selvä. 422 00:37:23,296 --> 00:37:25,255 Kerro, jos kuulet jotain. 423 00:37:25,338 --> 00:37:27,505 Kerron kyllä. Anteeksi. -Näkemiin. 424 00:37:27,588 --> 00:37:28,421 Näkemiin. 425 00:37:31,130 --> 00:37:32,880 Kuka hitto tuo oli? 426 00:37:33,921 --> 00:37:36,921 Taksikuski. -Jonka kanssa olit menossa illalliselle. 427 00:37:37,005 --> 00:37:38,630 Hän on auttanut minua. 428 00:37:38,713 --> 00:37:43,255 Hän vei minut ja Katen baariin sinä iltana. 429 00:37:43,338 --> 00:37:45,546 Ei ole totta. Jospa hän on sen takana? 430 00:37:46,671 --> 00:37:49,130 Ei. -Aioit nousta autoon hänen kanssaan. 431 00:37:49,213 --> 00:37:51,421 Tuo on naurettavaa. -Ei ole. 432 00:37:51,505 --> 00:37:52,588 Jestas, Beth. 433 00:38:01,213 --> 00:38:02,046 Hei. 434 00:38:03,296 --> 00:38:04,130 Tule tänne. 435 00:38:05,713 --> 00:38:08,213 Pyydän anteeksi. 436 00:38:11,588 --> 00:38:13,338 Ei ollut tarkoitus. 437 00:38:13,421 --> 00:38:17,213 Mikset sanonut? Olisin tullut. -En voinut kertoa puhelimessa. 438 00:38:17,296 --> 00:38:18,630 Maksullisia miehiä. 439 00:38:20,255 --> 00:38:21,630 Hänkö palkkasi heidät? 440 00:38:23,546 --> 00:38:26,005 Pitääkö poliisi heitä syyllisinä? 441 00:38:26,088 --> 00:38:29,338 Poliisi on tuskin vaivautunut etsimään Katea. 442 00:38:29,421 --> 00:38:33,463 Entä jos Kate vain pilailee? -Ei. Tunnen Katen. 443 00:38:34,213 --> 00:38:38,005 Hän haluaa huomiota, muttei tekisi tällaista minulle. 444 00:38:43,796 --> 00:38:44,630 Haloo. 445 00:38:50,713 --> 00:38:52,671 Hän on ollut vedessä. 446 00:39:00,880 --> 00:39:03,213 Se on hän. -Voi luoja. 447 00:39:13,130 --> 00:39:14,171 Hukkuiko hän? 448 00:39:15,671 --> 00:39:18,505 Liian aikaista sanoa. Ruumiinavaus kertoo lisää. 449 00:39:18,588 --> 00:39:21,838 Oliko se vahinko? Putosiko hän veteen? 450 00:39:26,713 --> 00:39:28,671 Vai surmattiinko hänet? 451 00:39:29,713 --> 00:39:31,838 Odotetaan ruumiinavauksen tuloksia. 452 00:39:33,130 --> 00:39:34,921 Otamme yhteyttä, kun tiedämme. 453 00:40:04,713 --> 00:40:05,838 Mitä sinä teet? 454 00:40:10,880 --> 00:40:11,796 En saanut unta. 455 00:40:13,380 --> 00:40:14,546 Näen vain hänet - 456 00:40:16,171 --> 00:40:17,671 ruumishuoneen pöydällä. 457 00:40:22,005 --> 00:40:24,630 Tuntuu pahalta, että pidin häntä ärsyttävänä. 458 00:40:26,296 --> 00:40:27,713 Olisinpa ollut kiltimpi. 459 00:40:44,880 --> 00:40:48,880 Minun pitää mennä. Etkö tulisi mukaan? -Puhuimme tästä jo. 460 00:40:50,296 --> 00:40:52,755 Minun pitää jäädä ruumiinavaukseen asti. 461 00:40:54,380 --> 00:40:57,880 Ja hoitaa kaikki järjestelyt. -Aivan. 462 00:40:58,380 --> 00:40:59,671 Olet oikeassa. 463 00:41:24,380 --> 00:41:25,755 Onko asia varma? 464 00:41:27,421 --> 00:41:28,505 On. 465 00:41:30,171 --> 00:41:31,755 Tätä tutkitaan murhana. 466 00:41:32,421 --> 00:41:36,046 Seksuaalista väkivaltaa ei voi todeta ruumiin tilan takia. 467 00:41:37,630 --> 00:41:41,963 Eikä siksikään, että katoamisiltana hänellä oli useita seksikumppaneita. 468 00:41:53,921 --> 00:41:55,171 Saisinko nähdä hänet? 469 00:41:57,796 --> 00:41:59,213 Haluan hyvästellä hänet. 470 00:42:00,505 --> 00:42:01,505 Kunnolla. 471 00:42:19,296 --> 00:42:21,296 Saisinko hetken yksin? 472 00:42:47,213 --> 00:42:48,213 Pitää mennä. 473 00:43:03,296 --> 00:43:04,255 Anteeksi. 474 00:43:31,796 --> 00:43:33,755 APUMIES 475 00:43:36,588 --> 00:43:39,380 Rob täällä. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 476 00:43:47,005 --> 00:43:50,046 ÄLÄ KERRO HÄNELLE! -SINUN PITÄÄ JÄTTÄÄ HÄNET! 477 00:43:50,130 --> 00:43:52,505 SOITA MINULLE. -ÄLÄ TEKSTAA ENÄÄ! 478 00:43:52,588 --> 00:43:55,630 OLE KILTTI JA VASTAA! KATE? 479 00:44:09,838 --> 00:44:11,463 EILISILTA OLI MAHTAVA. 480 00:44:11,546 --> 00:44:13,671 OLETKO VAPAA HUOMENNA? -MITEN NIIN? 481 00:44:13,755 --> 00:44:16,588 HOTELLI… HUOMENNA… KELLO 21… -TULEN SINNE. 482 00:44:26,005 --> 00:44:27,255 KROATIAAN? MITÄ HITTOA? 483 00:44:27,338 --> 00:44:28,755 SINUN PITÄÄ JÄTTÄÄ HÄNET! 484 00:44:28,838 --> 00:44:29,755 ÄLÄ TEKSTAA ENÄÄ! 485 00:44:31,338 --> 00:44:33,421 Onko kaikki hyvin? -On. 486 00:44:40,963 --> 00:44:43,880 Oletteko valmis? Kovac odottaa. 487 00:44:45,755 --> 00:44:47,130 Näyttö on rikki. 488 00:44:54,005 --> 00:44:55,963 Toksikologiset tulokset tulivat. 489 00:44:56,046 --> 00:44:59,421 Katen veressä oli kokaiinia ja ketamiinia. 490 00:45:00,796 --> 00:45:04,213 Tiesittekö, että hän käytti huumeita? -Tiesin. 491 00:45:05,546 --> 00:45:09,171 Miksette kertonut meille? -Tuomitsitte hänet etukäteen. 492 00:45:09,255 --> 00:45:12,588 Sitten ette edes etsisi häntä. Niin kävikin. 493 00:45:13,838 --> 00:45:14,755 Eikö niin? 494 00:45:21,755 --> 00:45:25,880 Teidänkin tuloksissanne oli jälkiä ketamiinista. 495 00:45:25,963 --> 00:45:28,296 Sanoinhan, että minut huumattiin. 496 00:45:28,380 --> 00:45:33,255 Kuulustelimme miehiä. He kielsivät antaneensa laittomia aineita. 497 00:45:33,338 --> 00:45:37,338 Totta kai he sanovat niin. -Heillä ei ole aiempia tuomioita. 498 00:45:38,005 --> 00:45:40,630 Heillä on myös alibit murhan aikaan. 499 00:45:40,713 --> 00:45:45,130 Taksikuski haki heidät asunnolta. Miesten kämppis todistaa samoin. 500 00:45:45,213 --> 00:45:46,338 Huono tuuri. 501 00:45:48,838 --> 00:45:51,171 Entä Jay? 502 00:45:51,963 --> 00:45:53,505 Katen entinen mies. 503 00:45:54,338 --> 00:45:57,463 He eroavat. Se on motiivi. -Hän on Lontoossa. 504 00:45:57,546 --> 00:46:00,546 Lento kestää vain kaksi tuntia. -Tutkimme asiaa. 505 00:46:01,796 --> 00:46:06,546 Kuulustelimme Blue Parlourin väkeä. Riitelitte Katen kanssa. 506 00:46:06,630 --> 00:46:07,880 Mitä? Ei. 507 00:46:08,588 --> 00:46:13,088 Se ei ole totta. -Ettekö riidellyt Katen kanssa? 508 00:46:15,588 --> 00:46:17,838 Mutta he ovat ventovieraita. 509 00:46:17,921 --> 00:46:19,963 Rauhoitu. Tämä on seikkailu. 510 00:46:21,921 --> 00:46:23,255 Ei se ollut riita. 511 00:46:23,921 --> 00:46:25,255 Se oli keskustelu. 512 00:46:25,880 --> 00:46:28,296 Luulin, ettette muista mitään. 513 00:46:28,380 --> 00:46:29,921 Teidät oli huumattu. -Ei. 514 00:46:30,005 --> 00:46:34,588 Sammuin taksiin, mutta muistan jotain. -Tarinanne muuttuu. 515 00:46:36,963 --> 00:46:38,171 Tarkoitatteko, 516 00:46:39,421 --> 00:46:42,130 että minulla oli tekemistä Katen murhan kanssa? 517 00:46:44,296 --> 00:46:46,546 Onko muuta, mitä ette ole kertonut? 518 00:46:49,713 --> 00:46:52,671 SINUN PITÄÄ JÄTTÄÄ HÄNET! 519 00:46:55,171 --> 00:46:56,005 Ei. 520 00:47:01,171 --> 00:47:04,588 Otamme passinne siihen asti, että lausuntonne vahvistetaan. 521 00:47:19,880 --> 00:47:22,130 Toivottavasti lausuntonne on tosi. 522 00:47:30,046 --> 00:47:31,421 Jay, sinä tiesit. 523 00:47:32,296 --> 00:47:34,338 Mikset kertonut minulle? 524 00:47:35,130 --> 00:47:39,796 Aioin kertoa, mutta olit jo raskaana. 525 00:47:39,880 --> 00:47:43,088 Miehelläni oli suhde parhaan ystäväni kanssa. 526 00:47:43,171 --> 00:47:45,338 Minulla oli oikeus tietää. 527 00:47:45,421 --> 00:47:46,463 Beth. 528 00:47:47,630 --> 00:47:49,713 Kauanko sitä kesti? 529 00:47:50,796 --> 00:47:51,671 Ei kauaa. 530 00:47:54,463 --> 00:47:58,171 Pari kuukautta. Kate yritti kai kostaa minulle. 531 00:48:02,171 --> 00:48:06,963 Heillä oli juttu opiskeluaikoina. -Humalainen yhden yön juttu fuksivuotena. 532 00:48:07,046 --> 00:48:09,171 Mitä haluat sanoa? -En mitään. 533 00:48:09,255 --> 00:48:12,713 Ajattelin vain, että ehkä Katella oli vielä tunteita. 534 00:48:18,088 --> 00:48:19,880 Miksen tajunnut sitä? 535 00:48:22,296 --> 00:48:24,630 Emme näe, mitä emme halua nähdä. 536 00:48:27,921 --> 00:48:30,588 Olen kokenut syyllisyyttä siitä, 537 00:48:32,213 --> 00:48:33,255 että olin - 538 00:48:34,880 --> 00:48:36,338 niin onneton. 539 00:48:37,838 --> 00:48:44,505 Etten ollut tarpeeksi kiitollinen elämästäni ja Asterista. 540 00:48:46,046 --> 00:48:52,421 Häpesin, enkä huomannut ilmiselvää asiaa. 541 00:48:57,296 --> 00:48:58,213 Voi luoja. 542 00:49:02,130 --> 00:49:06,838 Entä jos Kate huumasi minut, että makaisin jonkun kanssa - 543 00:49:07,505 --> 00:49:10,671 tietäen tai tietämättä? 544 00:49:11,671 --> 00:49:14,296 Sitten hän saisi Robin jättämään minut. 545 00:49:16,463 --> 00:49:18,421 Olisiko hän voinut tappaa Katen? 546 00:49:19,546 --> 00:49:20,380 Robko? 547 00:49:21,713 --> 00:49:26,630 Ei tietenkään. Puhuin hänelle viikonloppuna. 548 00:49:26,713 --> 00:49:29,005 Hän oli kotona Asterin kanssa. 549 00:49:31,130 --> 00:49:33,296 Etkö koskaan epäillyt minua? 550 00:49:34,838 --> 00:49:35,671 En. 551 00:49:37,838 --> 00:49:39,255 Olen liian luottavainen. 552 00:49:41,838 --> 00:49:48,046 Olen oppinut, ettei pidä luottaa ihmisiin, vaan vaistoon.. 553 00:49:50,088 --> 00:49:54,171 Kotiseudullani sanotaan alalbek daleelek. 554 00:49:55,963 --> 00:49:57,463 Sydän opastaa. 555 00:50:03,630 --> 00:50:05,463 Zain, miten… 556 00:50:08,880 --> 00:50:11,463 Miten vaimosi kuoli? 557 00:50:17,421 --> 00:50:19,338 Hän työskenteli terveysasemalla. 558 00:50:21,796 --> 00:50:23,421 Sitä pommitettiin. 559 00:50:29,088 --> 00:50:30,505 Olin myöhässä. 560 00:50:44,671 --> 00:50:45,880 Syy ei ole sinun. 561 00:51:11,796 --> 00:51:13,171 Oletko siellä? 562 00:51:13,963 --> 00:51:17,463 Nukutin Asteria. Sain viestisi. Oletko kunnossa? 563 00:51:19,046 --> 00:51:20,921 Minä tiedän. 564 00:51:21,005 --> 00:51:22,338 Tiedät mitä? 565 00:51:23,463 --> 00:51:24,546 Sinusta ja Katesta. 566 00:51:27,005 --> 00:51:28,796 Mitä Katesta? -Lopeta. 567 00:51:29,338 --> 00:51:33,796 Mistä sinä puhut? -Teillä oli suhde. 568 00:51:37,963 --> 00:51:39,755 Mitä sinä tarkoitat? 569 00:51:39,838 --> 00:51:44,505 Älä kohtele minua kuin idioottia. Näin viestit puhelimessa. 570 00:51:56,171 --> 00:51:57,963 En tiedä, mitä sanoa. 571 00:52:00,713 --> 00:52:02,088 Se ei merkinnyt mitään. 572 00:52:02,671 --> 00:52:05,505 Tein niin, koska… Meillä ei ole koskaan seksiä. 573 00:52:05,588 --> 00:52:09,463 Olit masentunut, ja minä… -Et syytä tästä minua! 574 00:52:09,546 --> 00:52:13,005 En minä syytä… Anteeksi. -Älä pyytele anteeksi! 575 00:52:14,630 --> 00:52:15,713 Rakastitko häntä? 576 00:52:17,296 --> 00:52:18,505 En tietenkään. 577 00:52:19,380 --> 00:52:22,213 Tule kotiin. Ei tätä voi tehdä puhelimessa. 578 00:52:22,296 --> 00:52:24,505 En voi tulla kotiin. 579 00:52:24,588 --> 00:52:28,630 Poliisi otti passini. He pitävät minua syyllisenä. 580 00:52:28,713 --> 00:52:32,005 Jos he kuulevat suhteesta, heillä on hyvä syy epäilyyn. 581 00:52:34,630 --> 00:52:38,171 Beth. Olen pahoillani. -Ole vaiti. 582 00:52:39,046 --> 00:52:40,713 Haluan vain nähdä Asterin. 583 00:53:03,880 --> 00:53:07,088 Beth Jenner, pidätämme teidät Kate Thompsonin murhasta. 584 00:53:07,588 --> 00:53:10,421 Kädet selän taakse. -Mitä? 585 00:53:11,380 --> 00:53:13,630 Kauanko olet tuntenut herra Zakarian? 586 00:53:17,505 --> 00:53:18,380 Zaininko? 587 00:53:21,463 --> 00:53:22,421 Muutaman päivän. 588 00:53:24,255 --> 00:53:27,088 Miten niin? -Miten te tapasitte? 589 00:53:28,130 --> 00:53:29,505 Hän on taksikuski. 590 00:53:30,338 --> 00:53:32,838 Hän vei minut ja Katen baariin perjantaina. 591 00:53:33,505 --> 00:53:35,213 Hän auttoi etsimään Katea. 592 00:53:35,296 --> 00:53:40,255 Mikset sanonut, että hän puhui miehille? -Tai että hän kävi yhden kimppuun? 593 00:53:40,338 --> 00:53:44,505 He varastivat Katen laukun. Zain sai heidät palauttamaan sen. 594 00:53:44,588 --> 00:53:48,088 Hänellä on yhteyksiä järjestäytyneeseen rikollisuuteen. 595 00:53:48,171 --> 00:53:53,880 Hän on jäsen albanialaisessa jengissä, joka on mukana ihmiskaupassa. 596 00:53:56,463 --> 00:53:58,963 Mitä? -Etkö tiennyt tätä? 597 00:53:59,046 --> 00:54:03,171 En tietenkään tiennyt. 598 00:54:03,255 --> 00:54:04,713 Hän tappoi Katen. 599 00:54:04,796 --> 00:54:06,088 Ei! -Kyllä! 600 00:54:06,171 --> 00:54:08,255 Ei tappanut! -Kyllä. 601 00:54:09,255 --> 00:54:11,588 Palkkasit hänet tekemään sen. -Mitä? 602 00:54:11,671 --> 00:54:15,463 Hänetkin pidätetään. -Tämä on järjetöntä. 603 00:54:15,546 --> 00:54:18,838 Ei minulla ole mitään tekemistä tämän kanssa! 604 00:54:18,921 --> 00:54:23,755 Miksi haluaisin Katen kuolevan? -Hänellä oli suhde miehesi kanssa. 605 00:54:27,671 --> 00:54:31,338 Et uskonut, että saisimme tietää. -Kuulin itse vasta eilen. 606 00:54:34,296 --> 00:54:36,505 Puhuitteko te Jaylle? 607 00:54:36,588 --> 00:54:38,588 Jay on tiennyt siitä kuukausia. 608 00:54:38,671 --> 00:54:41,046 Puhumme hänelle myöhemmin tänään. 609 00:54:44,963 --> 00:54:46,171 Haluan asianajajan. 610 00:54:47,630 --> 00:54:49,088 Saanko asianajajan? 611 00:54:49,171 --> 00:54:52,630 On ajan kysymys, milloin joudut syytteeseen. 612 00:54:52,713 --> 00:54:55,463 Todisteita vain ei vielä ole tarpeeksi. 613 00:54:55,546 --> 00:55:00,755 He toivoivat puristavansa tunnustuksen, koska tunnet herra Zakarian. 614 00:55:00,838 --> 00:55:03,671 Mitä minä tunnustaisin? En ole tehnyt mitään. 615 00:55:07,671 --> 00:55:11,505 Soita minulle, ennen kuin sanot mitään muuta. 616 00:55:37,963 --> 00:55:39,463 Mitä sinä täällä teet? 617 00:55:39,546 --> 00:55:43,130 Vuokraisäntäsi päästi minut sisään. Halusin nähdä sinut. 618 00:55:44,671 --> 00:55:48,296 He sanoivat, että sinut pidätettiin. -Pääsin pois. 619 00:55:49,755 --> 00:55:53,171 Ajoin perjantai-illasta lauantaiaamuun asti. 620 00:55:53,255 --> 00:55:55,046 Sovellus todistaa sen. 621 00:55:55,755 --> 00:56:01,505 He puhuivat yhteyksistä albanialaiseen rikollisjärjestöön. 622 00:56:04,046 --> 00:56:05,713 Luuletko, että tapoin Katen? 623 00:56:06,296 --> 00:56:09,505 En tiedä. En tiedä, ketä uskoa. 624 00:56:15,421 --> 00:56:19,380 Pelastin pikkupojan, joka oli loukkaantunut sirpaleista. 625 00:56:19,463 --> 00:56:22,630 Isällä oli yhteys albanialaiseen salakuljetusryhmään. 626 00:56:23,588 --> 00:56:27,630 Hän sai minut pois Alepposta, rajan yli Turkkiin ja tänne. 627 00:56:27,713 --> 00:56:29,380 Hän hankki viisuminikin. 628 00:56:31,755 --> 00:56:33,838 Etkö siis tee töitä hänelle? 629 00:56:35,088 --> 00:56:35,921 En. 630 00:56:37,296 --> 00:56:39,713 Mistä tiedän, että puhut totta? 631 00:56:40,505 --> 00:56:42,130 Sydän opastaa. 632 00:56:58,213 --> 00:57:00,838 Ei minulla ole mitään tekemistä tämän kanssa. 633 00:57:00,921 --> 00:57:05,088 Miksi haluaisin Katen kuolevan? -Hänellä oli suhde miehesi kanssa. 634 00:57:14,546 --> 00:57:16,546 Soita minulle, jos muistat jotain. 635 00:57:29,671 --> 00:57:31,171 Mitä sitten? 636 00:57:31,255 --> 00:57:34,088 Miehelläni oli suhde parhaan ystäväni kanssa. 637 00:57:34,171 --> 00:57:36,088 Minulla oli oikeus tietää siitä. 638 00:57:56,255 --> 00:57:57,421 Voi luoja. 639 00:58:20,213 --> 00:58:21,046 Huhuu. 640 00:58:40,713 --> 00:58:42,171 Etsitkö jotain? 641 00:58:46,130 --> 00:58:47,255 Noutoruokalistoja. 642 00:58:47,755 --> 00:58:48,838 Minulla on nälkä. 643 00:58:49,588 --> 00:58:51,088 Ne löytää netistä. 644 00:58:52,463 --> 00:58:54,088 Puhelimesta loppui data. 645 00:58:55,838 --> 00:58:58,005 Saisinko Wi-Fi-salasanan? 646 00:59:01,588 --> 00:59:02,796 Anteeksi. -Aivan. 647 00:59:11,130 --> 00:59:13,838 Mitä poliisiasemalla tapahtui? Pääsit pois. 648 00:59:15,338 --> 00:59:16,171 Niin. 649 00:59:18,213 --> 00:59:20,588 Kauanko aiot vielä olla? 650 00:59:23,671 --> 00:59:24,796 En tiedä. 651 00:59:24,880 --> 00:59:27,130 Oletko menossa jonnekin? -Olen. 652 00:59:28,963 --> 00:59:32,588 Olen vastuussa elokuvaesityksen musiikista. 653 00:59:36,713 --> 00:59:37,838 Näkemiin. 654 01:00:31,088 --> 01:00:32,005 Mitä? 655 01:00:32,088 --> 01:00:34,296 LIVENÄKYMÄ 656 01:00:38,505 --> 01:00:40,588 Voi jeesus. 657 01:00:45,213 --> 01:00:46,296 Voi luoja. 658 01:00:48,671 --> 01:00:50,213 Kuvaat kaikkea. 659 01:00:54,546 --> 01:00:56,130 Kuvasitko perjantaina? 660 01:00:56,213 --> 01:00:57,213 ARKISTO 661 01:01:01,088 --> 01:01:02,338 Toimi nyt. 662 01:01:04,463 --> 01:01:05,546 TERASSI 663 01:01:05,630 --> 01:01:07,088 MAKUUHUONE 664 01:01:10,005 --> 01:01:11,046 Voi luoja. 665 01:01:11,130 --> 01:01:12,005 Aivan. 666 01:01:12,630 --> 01:01:16,130 Kiitos. Oletko varma? -Totta kai. 667 01:01:17,380 --> 01:01:18,338 Hyvä se on. 668 01:01:25,588 --> 01:01:27,296 Täältä tullaan. -Varovasti. 669 01:01:27,380 --> 01:01:29,213 Minä varon. 670 01:01:29,296 --> 01:01:31,796 Joku saa kauniit yöunet. 671 01:01:31,880 --> 01:01:34,463 Beth. Mitä sinulle tapahtui? 672 01:01:35,921 --> 01:01:37,630 Peitellään sinut sänkyyn. 673 01:01:54,921 --> 01:01:56,630 Tule mukaan. 674 01:01:58,421 --> 01:02:00,421 Oikein hyvä. -Poreallas. 675 01:02:02,838 --> 01:02:04,838 Poreallas parvekkeella. 676 01:02:05,630 --> 01:02:07,338 Riisu vain. 677 01:02:17,713 --> 01:02:20,338 Älkää menkö minnekään. -Älä viivy kauan. 678 01:02:21,421 --> 01:02:22,505 Nähdään, kaunotar. 679 01:02:44,088 --> 01:02:45,505 Paskiainen! 680 01:02:46,255 --> 01:02:47,338 Paskiainen! 681 01:03:30,671 --> 01:03:32,255 Kuka hänen kanssaan on? 682 01:03:54,838 --> 01:03:57,588 Ei! -Se ei ole mitä luulet! 683 01:03:57,671 --> 01:04:00,463 Ne ovat turvakameroita! Vieraat juhlivat! 684 01:04:00,546 --> 01:04:03,213 Kuvaat ihmisiä suihkussa ja sängyssä! 685 01:04:03,296 --> 01:04:07,421 Tiesit, mitä Katelle tapahtui. Olisit voinut kertoa poliisille. 686 01:04:07,505 --> 01:04:10,255 Kerroit heille mieheni suhteesta. 687 01:04:10,338 --> 01:04:11,505 Mitä sinä teet? 688 01:04:11,588 --> 01:04:14,213 Mikä tuo on? Älä poista niitä. 689 01:04:14,296 --> 01:04:15,713 Ne ovat todisteita! Ei! 690 01:04:16,921 --> 01:04:17,755 Lopeta! 691 01:04:19,005 --> 01:04:19,880 Jestas. 692 01:04:54,588 --> 01:04:55,421 Apua! 693 01:04:56,130 --> 01:04:57,213 Beth. 694 01:04:59,755 --> 01:05:01,463 Odota! -Mennään. 695 01:05:01,546 --> 01:05:02,713 Mitä tapahtui? 696 01:05:03,588 --> 01:05:06,755 Pysähdy! Et ymmärrä! Voin selittää kaiken. 697 01:05:06,838 --> 01:05:08,338 Liikettä! 698 01:05:08,421 --> 01:05:10,380 Beth! Tule takaisin! 699 01:05:10,463 --> 01:05:15,255 Hän poisti kaikki videot ja sanoo poliisille, että kävin päälle. 700 01:05:15,755 --> 01:05:18,088 Tämä on painajainen. 701 01:05:18,880 --> 01:05:19,713 Kuuntele. 702 01:05:20,255 --> 01:05:24,130 Selvitetään, minne Kate meni. Ehkä selviää, kuka toi hänet kotiin. 703 01:05:24,213 --> 01:05:28,463 Sitten selitämme asian poliisille. Luota minuun. 704 01:05:37,921 --> 01:05:41,546 Annoin rekisterikilven numeron. Kuljettaja on tulossa. 705 01:05:43,338 --> 01:05:44,255 Satutinko sinua? 706 01:05:45,880 --> 01:05:48,005 Satutitko kätesi? -Vähän. 707 01:05:49,046 --> 01:05:52,380 Kurkku, munat, silmät. 708 01:05:53,088 --> 01:05:56,880 Pehmeät kohteet. -Muistan sen ensi kerralla. 709 01:05:57,838 --> 01:06:00,171 MURHAEPÄILY 710 01:06:00,255 --> 01:06:01,546 Mitä tuo tarkoittaa? 711 01:06:03,713 --> 01:06:05,963 Sinua epäillään Katen murhasta. 712 01:06:09,546 --> 01:06:11,713 Puhutko englantia? -Hyvin vähän. 713 01:06:13,338 --> 01:06:17,088 Otit kyytiin naisen lauantainyönä kolmelta. 714 01:06:17,171 --> 01:06:20,088 Minun pituiseni. Vaaleat hiukset. -Jerina-kadulta. 715 01:06:23,088 --> 01:06:24,088 Hän kuoli. 716 01:06:24,796 --> 01:06:25,880 Hänet murhattiin. 717 01:06:26,630 --> 01:06:28,880 Minne veit hänet? 718 01:06:30,088 --> 01:06:32,755 Haluamme vain tietää, minne veit hänet. 719 01:06:33,255 --> 01:06:36,796 Hän halusi seurata miehiä, jotka veivät hänen laukkunsa. 720 01:06:36,880 --> 01:06:38,880 Kadotin heidät yksisuuntaisella kadulla. 721 01:06:38,963 --> 01:06:41,005 Mitä hän sanoi? Minne veit Katen? 722 01:06:44,255 --> 01:06:45,088 Minne? 723 01:06:45,838 --> 01:06:47,005 Poliisiasemalle. 724 01:06:52,046 --> 01:06:52,880 Kiitos. 725 01:06:55,380 --> 01:06:58,796 Jos Kate ilmoitti varkaudesta, miksei siitä ollut tietoa? 726 01:06:58,880 --> 01:07:02,713 Ehkä sitä ei kirjattu. -Pavic ei kirjannut minunkaan raporttiani. 727 01:07:07,380 --> 01:07:08,796 Meidän pitää lähteä. 728 01:07:24,046 --> 01:07:25,130 Tule! 729 01:07:25,713 --> 01:07:26,671 Beth! Zain! 730 01:07:26,755 --> 01:07:28,171 Haluamme vain puhua. 731 01:07:28,755 --> 01:07:29,796 Seis! 732 01:07:37,671 --> 01:07:38,671 Beth! 733 01:07:39,171 --> 01:07:40,713 Seis siihen paikkaan! 734 01:07:52,171 --> 01:07:55,130 Saarra heidät kulmassa. -Selvä! 735 01:07:58,421 --> 01:07:59,255 Tule. 736 01:08:05,421 --> 01:08:06,463 Seis! 737 01:08:11,713 --> 01:08:12,630 Hänen autonsa. 738 01:08:13,213 --> 01:08:14,338 Poliisin auto. 739 01:08:14,421 --> 01:08:17,338 Näin tarran turvakamerassa. 740 01:08:17,421 --> 01:08:22,088 Hän toi Katen kotiin asemalta. -Miksei hän sanonut mitään? 741 01:08:24,213 --> 01:08:26,755 Voi luoja. 742 01:08:28,880 --> 01:08:31,463 Se oli hän. 743 01:08:32,296 --> 01:08:33,296 Se oli Pavic. 744 01:08:34,713 --> 01:08:38,088 Soita asianajajallesi. -Minne sinä menet? 745 01:08:38,171 --> 01:08:39,755 Älä huoli minusta. -Ei. 746 01:08:40,255 --> 01:08:41,338 Joudut pulaan. 747 01:08:44,005 --> 01:08:45,463 Mene! 748 01:08:49,838 --> 01:08:52,713 Alas! 749 01:08:53,421 --> 01:08:54,671 Rauhoitu. 750 01:08:54,755 --> 01:08:56,838 Rauhoitu. -Se on hän! 751 01:08:57,713 --> 01:09:00,171 Poliisi teki sen. -Mitä tarkoitat? 752 01:09:00,255 --> 01:09:02,046 Näimme videon. -Mitä tarkoitat? 753 01:09:16,338 --> 01:09:18,088 Minne hän meni? 754 01:09:37,421 --> 01:09:38,338 Seis! 755 01:09:38,421 --> 01:09:39,255 Seis! 756 01:09:40,463 --> 01:09:43,005 Sinut on pidätetty. -Se olit sinä. 757 01:09:43,921 --> 01:09:46,338 Sinä tapoit hänet. -Mitä? 758 01:09:47,463 --> 01:09:50,255 Yritit iskeä hänet. -Ole vaiti. 759 01:09:50,338 --> 01:09:53,505 Yritit iskeä hänet, eikä häntä kiinnostanut. 760 01:09:53,588 --> 01:09:56,796 Hän oli lutka! -Niin miehet sanovat, kun nainen ei halua. 761 01:09:56,880 --> 01:09:59,046 Suu kiinni! -Ei! 762 01:09:59,130 --> 01:10:00,713 Turpa kiinni! 763 01:10:00,796 --> 01:10:02,713 Lopeta, Pavic! 764 01:10:38,838 --> 01:10:39,671 Hei. 765 01:10:40,630 --> 01:10:42,005 Anteeksi viivästys. 766 01:10:43,338 --> 01:10:44,546 Kuinka voit? 767 01:10:48,505 --> 01:10:52,338 Löysimme turvakamerakuvaa rantakadulta. 768 01:10:52,421 --> 01:10:55,755 Saimme myös pelastettua vuokraisännän videoita. 769 01:10:57,005 --> 01:10:59,630 Anteeksi epäilyni. Olit oikeassa. 770 01:10:59,713 --> 01:11:06,213 Pavic toi Katen kotiin poliisiasemalta ja luultavasti yritti iskeä hänet. 771 01:11:07,505 --> 01:11:10,796 Kun Kate ei suostunut, Pavic hermostui. 772 01:11:15,671 --> 01:11:17,838 Pavic tappoi hänet. 773 01:11:22,171 --> 01:11:24,255 Ruumiinavauksen perusteella - 774 01:11:25,255 --> 01:11:29,588 Pavic löi häntä takaraivoon. 775 01:11:31,171 --> 01:11:35,880 Hän heitti ruumiin satama-altaaseen, kun Kate oli vielä elossa. 776 01:11:37,296 --> 01:11:38,130 Miksi? 777 01:11:42,296 --> 01:11:43,755 En ymmärrä. 778 01:11:44,421 --> 01:11:46,380 Pavic tutki ennen prostituutiota. 779 01:11:48,880 --> 01:11:54,213 Useat naiset sanoivat, että hän oli pidättäessä käynyt päälle. 780 01:11:54,296 --> 01:11:59,755 Siitä aloitettiin sisäinen tutkinta, mutta naiset peruivat lausuntonsa. 781 01:12:02,546 --> 01:12:04,213 Pavic ehkä uhkaili heitä. 782 01:12:04,296 --> 01:12:09,505 Hänelle ei voitu antaa potkuja, joten hänet siirrettiin turistipoliisiin. 783 01:12:12,838 --> 01:12:14,505 Kate ei ansainnut tätä. 784 01:12:16,588 --> 01:12:17,421 Ei niin. 785 01:12:20,046 --> 01:12:24,463 Hain etsintäluvan Lukan ja Mateon kotiin ja työpaikalle. 786 01:12:25,380 --> 01:12:29,505 Löysimme ketamiinia. He huumasivat naisia ja ryöstivät heitä. 787 01:12:30,296 --> 01:12:31,963 Kate huumattiin myös, 788 01:12:32,046 --> 01:12:34,838 mutta kokaiini ehkäisi huumausaineen vaikutusta. 789 01:12:36,296 --> 01:12:37,755 He joutuvat syytteeseen. 790 01:12:41,005 --> 01:12:44,380 Joten olen vapaa lähtemään. -Hetkinen. 791 01:12:51,421 --> 01:12:54,296 PASSI 792 01:12:55,255 --> 01:12:58,671 Jos haluat nostaa syytteen vuokraisäntääsi vastaan. 793 01:13:24,505 --> 01:13:25,671 Oletko kunnossa? 794 01:13:40,463 --> 01:13:41,380 Kiitos. 795 01:14:09,505 --> 01:14:12,005 ZAIN NÄHDÄÄN PIAN 796 01:14:30,713 --> 01:14:33,546 Anteeksi. On vähän sotkuista. 797 01:14:34,921 --> 01:14:38,296 Panin pannun kuumenemaan. Jäätkö kupposelle? 798 01:14:38,880 --> 01:14:40,088 Ei kiitos. 799 01:14:40,963 --> 01:14:44,171 Pakkasin vaatteita ja pehmoeläimen. 800 01:14:44,255 --> 01:14:47,255 En tuonut vaippoja. Ajattelin, että sinulla olisi. 801 01:14:49,213 --> 01:14:51,588 Voin käydä hakemassa. 802 01:14:51,671 --> 01:14:52,505 Selvä. 803 01:14:53,463 --> 01:14:57,380 Puistossa on huomenna lasten taidetapahtuma. 804 01:14:57,463 --> 01:15:00,380 Ajattelin mennä Asterin kanssa. Tuletko mukaan? 805 01:15:01,130 --> 01:15:04,505 Voisimme käydä kolmistaan lounaalla Georgiosilla. 806 01:15:08,046 --> 01:15:08,880 Ole kiltti. 807 01:15:12,921 --> 01:15:13,880 Beth. 808 01:15:31,630 --> 01:15:34,796 Sinulla saattaa olla autoni vara-avain. 809 01:15:36,588 --> 01:15:41,963 Se on varmaan avainkulhossa tai takkini taskussa. 810 01:16:11,171 --> 01:16:12,630 Voi ei. Anteeksi. 811 01:16:15,130 --> 01:16:18,213 Ostin korun netistä. Voin lähettää sen takaisin. 812 01:16:22,505 --> 01:16:23,463 Oletko kunnossa? 813 01:16:26,921 --> 01:16:28,255 Löysitkö avaimen? 814 01:16:36,880 --> 01:16:39,921 Voinko käydä vessassa? -Toki. 815 01:17:09,296 --> 01:17:11,005 Voi luoja. 816 01:17:37,255 --> 01:17:39,421 Kovac. -Minä täällä. 817 01:17:40,421 --> 01:17:43,213 Beth. -Mikä hätänä? 818 01:17:45,796 --> 01:17:47,380 Se ei ollut Pavic, vaan… 819 01:17:48,421 --> 01:17:49,421 Beth. 820 01:17:54,046 --> 01:17:55,171 Hetkinen. 821 01:18:20,130 --> 01:18:21,671 Onko kaikki hyvin? -On. 822 01:18:23,671 --> 01:18:26,213 En löydä pehmoeläintä. Missä se olikaan? 823 01:18:30,088 --> 01:18:32,630 Se on laukussa. Minä haen. 824 01:18:32,713 --> 01:18:37,713 Jään sittenkin kupposelle, jos sopii. 825 01:18:38,880 --> 01:18:39,921 Sopii se. 826 01:18:41,463 --> 01:18:42,463 No niin. 827 01:18:50,046 --> 01:18:52,546 Tässä se on. -Kiitos. 828 01:18:53,338 --> 01:18:54,171 Anteeksi. 829 01:19:02,755 --> 01:19:05,171 Sinulla on kai kiireitä ennen töiden alkua. 830 01:19:05,921 --> 01:19:07,838 Saitko lapsenlikan järjestettyä? 831 01:19:10,630 --> 01:19:13,671 Katsot minua oudosti. 832 01:19:14,255 --> 01:19:15,755 Haluatko lisää maitoa? 833 01:19:17,171 --> 01:19:18,338 Tapoit Katen. 834 01:19:22,296 --> 01:19:25,963 Mitä? -Se ei ollut Pavic, vaan sinä. 835 01:19:28,296 --> 01:19:32,588 Onko tämä vitsi? -Lensit perjantai-iltana. 836 01:19:34,671 --> 01:19:36,296 Kahden tunnin lento. -Ei. 837 01:19:36,380 --> 01:19:39,380 Palasit lauantaina. Lennot on helppo tarkastaa. 838 01:19:39,463 --> 01:19:41,630 Et voi olla tosissasi. 839 01:19:44,796 --> 01:19:48,505 Tämä on hänen kaulakorustaan. Löysin sen takkisi taskusta. 840 01:20:05,671 --> 01:20:06,505 Kuuntele. 841 01:20:08,213 --> 01:20:11,296 Voin selittää. Se oli onnettomuus. -Voi luoja. 842 01:20:11,921 --> 01:20:14,963 Mitä sinä teit? -Kuuntele minua. 843 01:20:17,005 --> 01:20:17,921 Lensin sinne. 844 01:20:18,755 --> 01:20:20,796 Odotin asunnon ulkopuolella. 845 01:20:21,296 --> 01:20:24,171 Olin soittanut ja tekstannut. Hän ei vastannut. 846 01:20:24,255 --> 01:20:27,088 Pelkäsin, että hän kertoi. Hän uhkaili sillä. 847 01:20:27,171 --> 01:20:31,130 Ajattelin, että voisin edes puhua sinulle ja selittää. 848 01:20:32,421 --> 01:20:34,171 Aioin lähteä, kun hän ilmestyi. 849 01:20:36,421 --> 01:20:37,255 Kate. 850 01:20:37,921 --> 01:20:40,338 Mitä hittoa sinä täällä teet? 851 01:20:41,130 --> 01:20:42,338 Halusin nähdä sinut. 852 01:20:42,838 --> 01:20:45,880 Olet siis stalkkeri. -En voinut muuta. Et vastannut. 853 01:20:48,755 --> 01:20:49,963 Tule mukaan. 854 01:20:53,421 --> 01:20:54,505 Menimme kävelylle. 855 01:20:55,338 --> 01:20:58,171 Päädyimme rantaan puhumaan. 856 01:20:58,255 --> 01:20:59,296 Kate. 857 01:20:59,380 --> 01:21:02,046 Mitä? -Kerroitko hänelle? 858 01:21:06,005 --> 01:21:06,921 Aiotko kertoa? 859 01:21:08,296 --> 01:21:10,921 Pilaat hänen elämänsä. Et saa tehdä niin. 860 01:21:12,505 --> 01:21:13,505 Paitsi jos - 861 01:21:15,755 --> 01:21:17,671 teemme tämän yhdessä. 862 01:21:17,755 --> 01:21:20,921 Luojan tähden, mikset jo usko? 863 01:21:21,005 --> 01:21:24,005 Se ei merkinnyt mitään. -Miten niin ei merkinnyt? 864 01:21:24,546 --> 01:21:27,088 Miksi sitten teimme sen? 865 01:21:28,463 --> 01:21:30,255 Aivan. 866 01:21:30,338 --> 01:21:32,796 Sinulla on tunteita minua kohtaan. 867 01:21:34,921 --> 01:21:37,421 Hän sanoi rakastavansa minua. 868 01:21:37,505 --> 01:21:42,755 Hän aneli minua jättämään sinut. 869 01:21:43,546 --> 01:21:49,255 Hän sanoi, että olit onneton. Hoin hänelle, etten jätä sinua. 870 01:21:49,338 --> 01:21:50,213 Lopeta. 871 01:21:51,296 --> 01:21:53,838 Suhteemme oli virhe. 872 01:21:56,713 --> 01:21:58,963 Se oli elämäni suurin virhe. 873 01:21:59,921 --> 01:22:00,755 Ei ollut. 874 01:22:01,421 --> 01:22:03,380 Olin vain juuri eronnut, 875 01:22:04,838 --> 01:22:06,671 ja sinä satuit kohdalle. 876 01:22:07,421 --> 01:22:09,213 Siinä kaikki. -Valehtelet. 877 01:22:10,213 --> 01:22:13,880 Tästä lähtien puhun vain totta. 878 01:22:15,046 --> 01:22:18,505 Kokeilisit sinäkin. -Älä viitsi. 879 01:22:18,588 --> 01:22:20,630 Älä kerro hänelle. -Päästä irti. 880 01:22:20,713 --> 01:22:21,796 Kate, tule tänne. 881 01:22:24,463 --> 01:22:25,296 Kuuntele. 882 01:22:25,796 --> 01:22:27,921 Päästä irti! -Paras kuunnella! 883 01:22:28,005 --> 01:22:30,588 Olin vihainen. Tartuin häneen. 884 01:22:34,588 --> 01:22:35,421 Löin häntä. 885 01:22:35,505 --> 01:22:36,588 Voisitko… 886 01:22:38,171 --> 01:22:41,630 Se vain tapahtui. Hän kompastui ja löi päänsä. 887 01:22:41,713 --> 01:22:44,380 En halunnut satuttaa häntä. 888 01:22:59,796 --> 01:23:02,463 Ei. Annoit hänen hukkua. 889 01:23:03,880 --> 01:23:08,963 Luulin hänen kuolleen. -Et luullut. Tuo on vale. 890 01:23:09,046 --> 01:23:11,088 Näin kuolinsyyn. Hän hukkui. 891 01:23:11,171 --> 01:23:14,213 Hän oli elossa, kun lähdit. -Puhun totta. Kuuntele. 892 01:23:14,296 --> 01:23:19,005 En kuuntele sinua enää koskaan. Olisi pitänyt kuunnella Katea. 893 01:23:19,963 --> 01:23:21,713 Siitä viikonlopussa oli kyse. 894 01:23:22,255 --> 01:23:24,963 Hän halusi muistuttaa, kuka olin ennen sinua. 895 01:23:25,463 --> 01:23:26,838 Ansaitsen parempaa. 896 01:23:28,421 --> 01:23:30,130 Mitä aiot tehdä nyt? 897 01:23:30,213 --> 01:23:32,880 Tapoit parhaan ystäväni. -Et kerro poliisille. 898 01:23:34,171 --> 01:23:36,963 Miksi kertoisit? Se poliisi on jo kuollut. 899 01:23:37,046 --> 01:23:39,088 Mitä hyötyä minusta on vankilassa? 900 01:23:39,963 --> 01:23:42,546 Rukoilen sinua. 901 01:23:43,171 --> 01:23:44,463 Ajattele Asteria. 902 01:23:45,588 --> 01:23:47,380 Hän varttuisi isättömänä. 903 01:23:48,380 --> 01:23:50,171 Hänen isänsä on murhaaja. -Ei. 904 01:23:51,088 --> 01:23:52,963 Tiedät, etten ole. 905 01:23:53,046 --> 01:23:55,171 Et soita poliisille. 906 01:23:56,213 --> 01:23:57,213 Soitin jo. 907 01:24:00,130 --> 01:24:02,088 Beth, oletko siellä? 908 01:24:02,171 --> 01:24:04,796 Sain kaiken talteen. Poliisi on jo tulossa. 909 01:24:07,380 --> 01:24:09,963 Päästä irti minusta. 910 01:24:10,671 --> 01:24:12,255 Näpit irti minusta. 911 01:24:16,921 --> 01:24:20,213 Ei hätää. Äiti auttaa. 912 01:29:23,005 --> 01:29:29,005 Tekstitys: Aino Tolme