1 00:00:12,255 --> 00:00:15,546 {\an8}‎NETFLIX 出品 2 00:01:37,796 --> 00:01:39,588 ‎第一次来克罗地亚吗? 3 00:01:39,671 --> 00:01:41,713 {\an8}‎-对 ‎-这里是旧城区 4 00:01:43,671 --> 00:01:44,838 {\an8}‎很漂亮呢 5 00:02:05,171 --> 00:02:06,046 ‎我们到了 6 00:02:20,338 --> 00:02:22,588 ‎如果你在这里需要叫出租车的话 7 00:02:22,671 --> 00:02:25,505 ‎哦 谢谢你 赞恩 8 00:02:26,213 --> 00:02:28,505 ‎-祝你玩得愉快 ‎-等等 我还得付钱呢 9 00:02:28,588 --> 00:02:30,255 ‎车钱已经付过了 10 00:02:31,296 --> 00:02:33,380 ‎那至少让我给你些小费吧 11 00:02:33,880 --> 00:02:34,713 ‎拿着吧 12 00:02:35,546 --> 00:02:36,630 ‎谢谢 13 00:02:39,213 --> 00:02:40,421 ‎你终于到了! 14 00:02:42,171 --> 00:02:43,588 ‎真开心能见到你 15 00:02:43,671 --> 00:02:45,130 ‎我也好开心 16 00:02:45,213 --> 00:02:46,338 ‎瞧瞧你 17 00:02:46,963 --> 00:02:49,171 ‎我们居然真的来了 ‎我们要好好爽一番 18 00:02:49,255 --> 00:02:51,713 ‎是啊 快来 ‎我一直等着打开免税店买的东西呢 19 00:02:51,796 --> 00:02:53,588 ‎你居然有耐心等着 这可是头一次 20 00:02:56,463 --> 00:02:58,046 ‎好豪华的爱彼迎客房 21 00:02:58,880 --> 00:02:59,713 ‎嘿 22 00:03:00,755 --> 00:03:02,880 ‎谢谢你帮我付车钱 23 00:03:03,546 --> 00:03:05,338 ‎去谢谢杰吧 都是他付的 24 00:03:07,796 --> 00:03:10,755 ‎哇 凯特 这里简直太棒了 25 00:03:12,130 --> 00:03:14,088 ‎我们能搬过来吗?永远住在这里? 26 00:03:15,588 --> 00:03:16,421 ‎好吧 27 00:03:16,921 --> 00:03:17,755 ‎就这么定了 28 00:03:18,463 --> 00:03:20,588 ‎我不准备回家了 ‎你觉得罗伯会注意到吗? 29 00:03:20,671 --> 00:03:22,338 ‎也许吧 谁在乎呢? 30 00:03:22,421 --> 00:03:23,588 ‎但愿你带了泳衣 31 00:03:25,838 --> 00:03:28,213 ‎-我好像忘了 ‎-那就只能光着身子了 32 00:03:33,296 --> 00:03:34,130 ‎给你 33 00:03:38,463 --> 00:03:39,296 ‎很奢侈嘛 34 00:03:40,421 --> 00:03:41,588 ‎唐培里侬香槟 35 00:03:42,088 --> 00:03:42,921 ‎好吧 36 00:03:46,130 --> 00:03:47,588 ‎-终于实现了 ‎-是啊 37 00:03:47,671 --> 00:03:48,880 ‎为周末假期干杯 38 00:03:48,963 --> 00:03:50,296 ‎和最好的挚友一起 39 00:03:53,921 --> 00:03:54,755 ‎噢 40 00:03:55,755 --> 00:03:57,046 ‎我给你买了个礼物 41 00:03:57,963 --> 00:03:58,921 ‎你不必这么客气的 42 00:03:59,005 --> 00:04:00,463 ‎是我想表示一下 43 00:04:00,546 --> 00:04:02,921 ‎我想谢谢你计划了这次假期 44 00:04:03,005 --> 00:04:05,338 ‎我真的很想念你 45 00:04:06,546 --> 00:04:08,838 ‎太漂亮了 贝丝 谢谢 46 00:04:11,171 --> 00:04:13,463 ‎来 我知道你超爱黑玛瑙的 47 00:04:18,255 --> 00:04:19,838 ‎我的天 真对不起 48 00:04:20,755 --> 00:04:21,630 ‎掉到哪里去了? 49 00:04:22,255 --> 00:04:24,296 ‎我在网上买的 50 00:04:24,380 --> 00:04:26,755 ‎-我可以退回去 ‎-不用啦 51 00:04:27,630 --> 00:04:28,463 ‎我很喜欢 52 00:04:29,338 --> 00:04:30,338 ‎我爱你 53 00:04:30,421 --> 00:04:31,671 ‎我也爱你 54 00:04:39,088 --> 00:04:41,755 ‎我不知道该穿什么 ‎没什么特别高级的礼裙 55 00:04:41,838 --> 00:04:43,421 ‎哪怕穿着大妈内裤 你也很漂亮 56 00:04:45,380 --> 00:04:47,713 ‎我好累 我只想睡觉 57 00:04:47,796 --> 00:04:49,755 ‎那就去睡觉 这也是你的假期 58 00:04:49,838 --> 00:04:52,463 ‎不行 凯特订了餐厅 ‎我们会好好享受的 59 00:04:52,546 --> 00:04:54,130 ‎跟我说说阿斯特怎么样了 60 00:04:54,213 --> 00:04:56,005 ‎你想妈妈吗? 61 00:04:56,088 --> 00:04:57,046 ‎你想妈妈吗? 62 00:04:57,963 --> 00:04:59,338 ‎-妈妈 ‎-嗯 63 00:05:01,713 --> 00:05:03,255 ‎她说她想你的奶子 64 00:05:04,296 --> 00:05:05,296 ‎我也是 65 00:05:08,630 --> 00:05:09,796 ‎就凑合穿这件吧 66 00:05:10,505 --> 00:05:11,380 ‎我来了 67 00:05:12,380 --> 00:05:13,505 ‎你看! 68 00:05:13,588 --> 00:05:14,921 ‎哇 凯特! 69 00:05:15,588 --> 00:05:17,463 ‎你觉得怎么样?新买的裙子 70 00:05:18,130 --> 00:05:21,171 ‎离婚后 我来了一次疯狂大购物 ‎以彻底结束我的购物癖 71 00:05:21,255 --> 00:05:22,338 ‎你看起来太美了 72 00:05:23,296 --> 00:05:25,005 ‎嘿 罗伯 你好吗? 73 00:05:26,213 --> 00:05:27,046 ‎挺好的 74 00:05:27,671 --> 00:05:29,671 ‎这不是我那漂亮的干女儿吗? 75 00:05:30,630 --> 00:05:31,630 ‎你好啊 76 00:05:32,130 --> 00:05:33,796 ‎-替我好好亲她一口 ‎-我会的 77 00:05:33,880 --> 00:05:36,588 ‎我得让她睡觉去了 ‎祝你们今晚玩得愉快 78 00:05:36,671 --> 00:05:38,630 ‎-别喝得太醉 ‎-我们会的 79 00:05:38,713 --> 00:05:40,713 ‎-我们会的 ‎-我们肯定会的 80 00:05:43,005 --> 00:05:44,630 ‎晚安 亲爱的 我爱你 81 00:05:44,713 --> 00:05:46,921 ‎-明天再给你打电话 ‎-玩得开心 爱你 82 00:05:47,005 --> 00:05:49,088 ‎我已经喝得半醉了 83 00:05:49,171 --> 00:05:50,713 ‎你的酒量太差了 84 00:05:51,338 --> 00:05:53,921 ‎如果我穿着这双高跟鞋摔断了脖子 ‎那可是你的错 85 00:05:54,005 --> 00:05:56,296 ‎你简直就像超模一样 ‎你应该留着这双鞋 86 00:05:56,380 --> 00:05:58,296 ‎-是啊 穿着去超市肯定不错 ‎-你们好 87 00:05:58,380 --> 00:05:59,213 ‎-你好 ‎-你好 88 00:05:59,921 --> 00:06:01,213 ‎哦 这位是… 89 00:06:02,963 --> 00:06:03,921 ‎塞巴斯蒂安 90 00:06:04,838 --> 00:06:06,421 ‎-这里的房主 ‎-哦 91 00:06:06,505 --> 00:06:08,838 ‎-你们安顿好了吗? ‎-是的 嗨 我叫贝丝 92 00:06:08,921 --> 00:06:11,546 ‎很高兴认识你 这里很不错 93 00:06:11,630 --> 00:06:13,421 ‎来吧 出租车到了 94 00:06:13,505 --> 00:06:14,338 ‎再见 95 00:06:19,671 --> 00:06:20,921 ‎你想好要点什么了吗? 96 00:06:21,005 --> 00:06:23,171 ‎还没想好 但我快饿死了 97 00:06:23,255 --> 00:06:24,671 ‎是啊 可不是么 98 00:06:27,338 --> 00:06:28,713 ‎我们点生蚝吧 99 00:06:28,796 --> 00:06:30,963 ‎老天 这些是镶了金的吗? 100 00:06:31,046 --> 00:06:32,880 ‎我不是说了么 都是杰来买单 101 00:06:33,380 --> 00:06:35,171 ‎他还没取消我的信用卡使用权 102 00:06:35,255 --> 00:06:37,546 ‎我打算在他发现之前 ‎看看信用卡额度有多少 103 00:06:37,630 --> 00:06:38,713 ‎他不会生气吗? 104 00:06:39,505 --> 00:06:43,671 ‎运气好的话 他会长个动脉瘤 ‎然后死在他助理的身上 105 00:06:44,421 --> 00:06:45,963 ‎请问你们决定好了吗? 106 00:06:46,463 --> 00:06:47,463 ‎你好 107 00:06:48,005 --> 00:06:52,130 ‎我们先来一打生蚝和一瓶香槟 108 00:06:52,213 --> 00:06:54,213 ‎要你们菜单上最贵的 109 00:06:54,296 --> 00:06:55,338 ‎没问题 110 00:06:59,588 --> 00:07:00,421 ‎不帅吗? 111 00:07:04,755 --> 00:07:05,588 ‎怎么? 112 00:07:05,671 --> 00:07:07,338 ‎我真是个不称职的朋友 113 00:07:08,921 --> 00:07:10,213 ‎我本应该陪在你身边的 114 00:07:13,463 --> 00:07:15,380 ‎你生了孩子 我原谅你啦 115 00:07:16,505 --> 00:07:17,421 ‎你还好吗? 116 00:07:21,338 --> 00:07:22,213 ‎嗯 117 00:07:23,380 --> 00:07:26,005 ‎我没事 我一点儿都不在乎杰了 118 00:07:27,713 --> 00:07:29,671 ‎-我现在在搞多边恋 ‎-香槟来了 119 00:07:29,755 --> 00:07:31,005 ‎多边恋? 120 00:07:31,963 --> 00:07:33,880 ‎我连一段感情都搞不定 121 00:07:34,463 --> 00:07:35,713 ‎谁提感情了? 122 00:07:38,255 --> 00:07:41,171 ‎好了 不聊我了 你怎么样? 123 00:07:43,296 --> 00:07:44,463 ‎你和罗伯怎么样了? 124 00:07:47,713 --> 00:07:48,546 ‎挺好的 125 00:07:49,713 --> 00:07:51,088 ‎还不错 126 00:07:52,921 --> 00:07:54,630 ‎他很会照顾阿斯特 127 00:07:55,880 --> 00:07:57,088 ‎那你呢? 128 00:08:00,130 --> 00:08:01,130 ‎他在努力 129 00:08:01,755 --> 00:08:02,838 ‎到底有多努力? 130 00:08:04,921 --> 00:08:06,171 ‎至少有性生活了吧? 131 00:08:06,255 --> 00:08:07,088 ‎凯特 132 00:08:07,713 --> 00:08:08,546 ‎怎么? 133 00:08:09,380 --> 00:08:10,463 ‎你们有多久没做了? 134 00:08:13,546 --> 00:08:14,463 ‎一年多了 135 00:08:17,213 --> 00:08:18,171 ‎哇 136 00:08:20,630 --> 00:08:22,588 ‎难道不该重新尝试下了吗? 137 00:08:23,921 --> 00:08:26,338 ‎我就是不想 138 00:08:26,421 --> 00:08:27,296 ‎因为罗伯吗? 139 00:08:27,380 --> 00:08:29,630 ‎-他不再吸引你了? ‎-不是罗伯的问题 140 00:08:29,713 --> 00:08:30,796 ‎身体永远不会说谎 141 00:08:30,880 --> 00:08:32,588 ‎不 是我的问题 142 00:08:32,671 --> 00:08:35,213 ‎是因为… 143 00:08:35,296 --> 00:08:37,796 ‎-你想过要离开他吗? ‎-什么? 144 00:08:37,880 --> 00:08:42,296 ‎如果不开心 就学学我 ‎离婚可以解决问题 145 00:08:42,380 --> 00:08:44,546 ‎尤其是能获得一大笔赡养费的话 146 00:08:44,630 --> 00:08:46,005 ‎我们只是在经历 147 00:08:47,338 --> 00:08:48,296 ‎一段困难时期 148 00:08:49,171 --> 00:08:50,380 ‎你之前也说过同样的话 149 00:08:59,338 --> 00:09:00,463 ‎-贝丝… ‎-菜来了 150 00:09:01,963 --> 00:09:02,880 ‎谢谢 151 00:09:05,463 --> 00:09:07,130 ‎打扰一下 能收走了吗? 152 00:09:07,213 --> 00:09:08,796 ‎好的 谢谢 153 00:09:09,296 --> 00:09:10,130 ‎多谢 154 00:09:10,213 --> 00:09:11,338 ‎不客气 155 00:09:11,963 --> 00:09:13,880 ‎你真是个混蛋 156 00:09:13,963 --> 00:09:16,921 ‎闭嘴 别烦我 157 00:09:17,005 --> 00:09:19,546 ‎您的信用卡被拒了 158 00:09:21,380 --> 00:09:22,671 ‎对不起 159 00:09:22,755 --> 00:09:23,755 ‎好吧 160 00:09:24,880 --> 00:09:26,755 ‎-哇 ‎-别再给我打电话了 161 00:09:26,838 --> 00:09:28,713 ‎-稍等一下 ‎-当然没问题 162 00:09:28,796 --> 00:09:29,630 ‎再见 163 00:09:35,713 --> 00:09:36,880 ‎没事吧? 164 00:09:38,296 --> 00:09:40,546 ‎-是杰 ‎-他知道信用卡的事了? 165 00:09:41,130 --> 00:09:43,796 ‎是啊 看样子我确实用完额度了 166 00:09:47,546 --> 00:09:49,380 ‎你想和我均摊吗? 167 00:09:49,463 --> 00:09:50,755 ‎不用 168 00:09:51,546 --> 00:09:52,713 ‎接下来喝酒你请就好 169 00:09:52,796 --> 00:09:55,213 ‎嘿 真的对不起 但我已经累了 170 00:09:55,296 --> 00:09:57,463 ‎-我涨奶涨得要爆炸了 ‎-不行 171 00:09:57,546 --> 00:09:59,421 ‎我得去吸奶 我的胸涨死了 真的不行 172 00:09:59,505 --> 00:10:00,546 ‎明天我们还要骑车呢 173 00:10:00,630 --> 00:10:02,713 ‎是啊 还要骑车观光呢 174 00:10:04,046 --> 00:10:05,671 ‎拜托了 175 00:10:05,755 --> 00:10:08,088 ‎我们重温一下虚度的青春吧 176 00:10:08,713 --> 00:10:11,130 ‎我花了好几个月才说服你来度假 177 00:10:11,213 --> 00:10:12,796 ‎下次又不知道是哪年了 178 00:10:14,880 --> 00:10:15,755 ‎拜托 179 00:10:26,380 --> 00:10:28,838 ‎入口就在那附近 180 00:10:31,046 --> 00:10:32,255 ‎谢谢你 赞恩 181 00:10:32,338 --> 00:10:35,546 ‎等下 我得补补妆 给鼻子扑个粉 182 00:10:38,546 --> 00:10:40,255 ‎-你是本地人吗? ‎-不是 183 00:10:40,338 --> 00:10:41,630 ‎叙利亚人 184 00:10:41,713 --> 00:10:42,671 ‎美国人? 185 00:10:42,755 --> 00:10:43,921 ‎是啊 186 00:10:44,005 --> 00:10:48,338 ‎我是加州人 但过去15年都住在伦敦 187 00:10:48,838 --> 00:10:51,046 ‎你是因为战争离开叙利亚的吧 188 00:10:53,255 --> 00:10:55,046 ‎你想家吗? 189 00:10:56,838 --> 00:10:58,046 ‎你会说阿拉伯语? 190 00:10:58,130 --> 00:11:01,546 ‎不 并不太会 只会说一点而已 191 00:11:01,630 --> 00:11:05,046 ‎我为全球救援计划工作 ‎或者说曾经工作过 192 00:11:05,130 --> 00:11:06,171 ‎我知道他们 193 00:11:06,755 --> 00:11:07,755 ‎太好了 194 00:11:09,671 --> 00:11:11,255 ‎好 我准备好了 走吧 195 00:11:11,338 --> 00:11:13,088 ‎-好 谢谢 ‎-谢谢 196 00:11:17,838 --> 00:11:18,796 ‎好了 197 00:11:20,296 --> 00:11:21,130 ‎不错嘛 198 00:11:29,505 --> 00:11:30,505 ‎你想喝什么? 199 00:11:31,005 --> 00:11:31,921 ‎水就好了 200 00:11:32,546 --> 00:11:33,588 ‎我来付吧 201 00:11:33,671 --> 00:11:34,671 ‎不 你买下一轮 202 00:11:34,755 --> 00:11:36,338 ‎你需要点什么? 203 00:11:36,421 --> 00:11:37,838 ‎两杯金汤力 204 00:11:41,671 --> 00:11:44,338 ‎天啊 看那边 帅哥 205 00:11:45,005 --> 00:11:46,296 ‎给你 206 00:11:46,380 --> 00:11:47,505 ‎我们得去那边 207 00:11:48,380 --> 00:11:49,546 ‎-跟我来 ‎-好吧 208 00:11:50,255 --> 00:11:51,213 ‎借过一下 209 00:11:55,630 --> 00:11:56,546 ‎介意我们加入吗? 210 00:11:56,630 --> 00:12:00,463 ‎不要吧 他们肯定是在等人呢 211 00:12:00,546 --> 00:12:02,546 ‎不介意 请随便坐 212 00:12:04,338 --> 00:12:05,338 ‎-你好 ‎-嗨 213 00:12:05,421 --> 00:12:06,713 ‎-贝丝 你好 ‎-嘿 美女 214 00:12:06,796 --> 00:12:07,921 ‎是啊 噢 215 00:12:10,255 --> 00:12:11,171 ‎噢 216 00:12:12,546 --> 00:12:13,755 ‎我好像没在这里见过你 217 00:12:14,630 --> 00:12:15,838 ‎不然我早会注意到你 218 00:12:18,005 --> 00:12:20,380 ‎我喜欢你的裙子 ‎你看起来像是迪斯科球灯 219 00:12:24,421 --> 00:12:26,130 ‎你想看我宝宝的照片吗? 220 00:12:36,005 --> 00:12:38,588 ‎你上次被这么帅的人搭讪 ‎是什么时候的事了? 221 00:12:38,671 --> 00:12:40,255 ‎他没和我搭讪 222 00:12:40,338 --> 00:12:41,463 ‎他当然有 223 00:12:44,421 --> 00:12:47,630 ‎我们刚刚还说你得重新尝试下呢 224 00:12:47,713 --> 00:12:49,171 ‎我结婚了 225 00:12:49,255 --> 00:12:51,755 ‎那又怎样?罗伯不必知道这件事 226 00:12:51,838 --> 00:12:53,130 ‎你在开玩笑吗? 227 00:12:54,005 --> 00:12:58,130 ‎亢奋一夜可能会让你脱胎换骨 228 00:13:02,005 --> 00:13:03,421 ‎这位女士的曼哈顿鸡尾酒 229 00:13:06,296 --> 00:13:07,171 ‎谢谢 230 00:13:15,213 --> 00:13:18,046 ‎我们刚刚在聊 ‎你们应该去我们的住处 231 00:13:25,338 --> 00:13:26,213 ‎贱人! 232 00:14:33,588 --> 00:14:34,421 ‎凯特? 233 00:15:03,463 --> 00:15:07,213 ‎你好 这是凯特的电话 ‎也许我没空接 那么请留言吧 234 00:15:11,463 --> 00:15:12,755 ‎你收到我的短信了吗? 235 00:15:12,838 --> 00:15:15,088 ‎-什么?没有 抱歉 ‎-我真的很担心 236 00:15:15,171 --> 00:15:17,838 ‎-已经是中午了 凯特还没回家 ‎-好吧 237 00:15:17,921 --> 00:15:21,338 ‎她可能是去喝咖啡或者去闲逛了 238 00:15:21,421 --> 00:15:23,380 ‎-你们昨晚玩得好吗? ‎-嗯 239 00:15:25,296 --> 00:15:26,380 ‎是啊 我喝得有点多 240 00:15:26,463 --> 00:15:28,880 ‎老实说 我什么都记不起来了 241 00:15:28,963 --> 00:15:31,046 ‎好吧 你今天有什么计划? 242 00:15:31,130 --> 00:15:32,630 ‎我们本来是要去骑车观光的 243 00:15:32,713 --> 00:15:34,630 ‎你看 她消失正是因为这个 244 00:15:34,713 --> 00:15:36,630 ‎你应该告诉她你们要去购物 245 00:15:36,713 --> 00:15:39,963 ‎她没留字条 也没发短信 246 00:15:40,046 --> 00:15:41,380 ‎你们吵架了吗? 247 00:15:46,046 --> 00:15:47,588 ‎-贱人! ‎-没有 248 00:15:47,671 --> 00:15:50,505 ‎那就别在这里瞎等了 249 00:15:50,588 --> 00:15:52,005 ‎出去好好玩吧 250 00:15:52,630 --> 00:15:54,171 ‎-我晚点再跟你聊 好吗? ‎-好 251 00:15:55,296 --> 00:15:57,921 ‎-有消息我就告诉你 爱你 ‎-再见 252 00:16:05,338 --> 00:16:06,421 ‎-你好 ‎-你好 253 00:16:06,505 --> 00:16:07,963 ‎抱歉打扰你了 254 00:16:08,963 --> 00:16:10,171 ‎你看到我朋友了吗? 255 00:16:10,255 --> 00:16:12,296 ‎我在找她 凯特 256 00:16:12,380 --> 00:16:15,505 ‎她好像出去了 我联系不上她 257 00:16:15,588 --> 00:16:17,088 ‎她也不接电话 258 00:16:18,713 --> 00:16:20,755 ‎你有见过她吗? 259 00:16:20,838 --> 00:16:21,713 ‎没有 260 00:16:23,088 --> 00:16:24,921 ‎好吧 谢谢 261 00:16:26,630 --> 00:16:28,255 ‎你们是不可以开派对的 262 00:16:28,338 --> 00:16:30,005 ‎租房规定上写得很清楚 263 00:16:31,838 --> 00:16:35,296 ‎那两个来过夜的客人也要额外收费 264 00:16:39,505 --> 00:16:41,338 ‎那个酒吧叫什么? 265 00:16:41,421 --> 00:16:42,671 ‎我不记得了 266 00:16:42,755 --> 00:16:44,421 ‎好吧 给我看看她的照片 267 00:16:53,130 --> 00:16:55,463 ‎你带了两个男人回你们的公寓 268 00:16:56,130 --> 00:16:58,046 ‎-而且你不记得他们的名字 ‎-嗯… 269 00:17:00,005 --> 00:17:01,338 ‎对 我不知道 270 00:17:01,421 --> 00:17:02,380 ‎你有没有喝酒? 271 00:17:03,338 --> 00:17:04,463 ‎是啊 喝了一点 272 00:17:04,546 --> 00:17:07,005 ‎如果你什么都不记得了 ‎那可不止一点 273 00:17:07,088 --> 00:17:09,588 ‎我只是还没习惯喝酒而已 274 00:17:09,671 --> 00:17:13,046 ‎我刚生了孩子 所以… 275 00:17:13,130 --> 00:17:17,338 ‎好吧 你朋友可能去夜店或酒吧了 276 00:17:18,338 --> 00:17:20,463 ‎不 我们是一起的 277 00:17:20,546 --> 00:17:23,546 ‎我们本打算去观光旅游来着 278 00:17:24,588 --> 00:17:26,130 ‎但她不接电话 279 00:17:28,130 --> 00:17:29,255 ‎我好像还发现一些血迹 280 00:17:34,380 --> 00:17:37,296 ‎你去过医院了吗?也许她出了意外 281 00:17:37,380 --> 00:17:40,713 ‎去了 但没有她入院治疗的记录 282 00:17:41,630 --> 00:17:42,880 ‎这里没事吧? 283 00:17:43,671 --> 00:17:45,671 ‎没事 就是个来旅游的 284 00:17:47,130 --> 00:17:50,380 ‎她朋友和别的男人跑了 她很担心 285 00:17:50,463 --> 00:17:53,880 ‎她身上带着包吗? ‎带着钱包、护照和钥匙? 286 00:17:53,963 --> 00:17:55,505 ‎是的 我检查过了 287 00:17:55,588 --> 00:17:57,421 ‎我能应付的 288 00:18:03,338 --> 00:18:05,046 ‎我能报警人口失踪吗? 289 00:18:05,130 --> 00:18:08,755 ‎不行 因为你得等24小时 290 00:18:08,838 --> 00:18:10,755 ‎大多数人在这期间都会出现 291 00:18:12,005 --> 00:18:13,713 ‎我相信你的朋友也会的 292 00:18:19,546 --> 00:18:23,713 ‎(失踪) 293 00:18:26,755 --> 00:18:27,588 ‎你好 294 00:18:27,671 --> 00:18:28,588 ‎赞恩 295 00:18:36,880 --> 00:18:38,088 ‎谢谢你来接我 296 00:18:38,171 --> 00:18:40,296 ‎我本来就在附近 没关系 297 00:18:40,380 --> 00:18:42,671 ‎我不记得昨晚酒吧的名字了 298 00:18:43,255 --> 00:18:44,421 ‎幽蓝酒馆 299 00:18:44,505 --> 00:18:47,755 {\an8}‎(幽蓝酒馆) 300 00:18:50,130 --> 00:18:51,005 ‎没错 301 00:18:51,505 --> 00:18:52,380 ‎发生什么事了? 302 00:18:54,296 --> 00:18:55,796 ‎你丢东西了吗? 303 00:18:57,755 --> 00:18:58,671 ‎我的朋友丢了 304 00:19:17,130 --> 00:19:17,963 ‎不用了 305 00:19:18,838 --> 00:19:20,421 ‎你想让我跟你一起进去吗? 306 00:19:20,505 --> 00:19:21,838 ‎-不用了 ‎-你确定? 307 00:19:22,630 --> 00:19:23,713 ‎是的 没关系 308 00:19:25,005 --> 00:19:25,838 ‎谢谢 309 00:19:29,005 --> 00:19:30,046 ‎你为我们服务过 310 00:19:30,130 --> 00:19:33,005 ‎我们当时和两个男人一起坐在那里 311 00:19:33,088 --> 00:19:34,755 ‎她穿着蓝色的裙子 312 00:19:35,755 --> 00:19:37,963 ‎不记得 抱歉 不记得了 313 00:19:38,713 --> 00:19:39,671 ‎你怎么来了? 314 00:19:39,755 --> 00:19:41,255 ‎我猜你可能需要帮忙 315 00:19:57,005 --> 00:19:58,630 ‎陪酒郎?就是… 316 00:20:00,130 --> 00:20:02,296 ‎我都不知道真有这种人存在 317 00:20:03,671 --> 00:20:04,838 ‎不是我雇的 318 00:20:04,921 --> 00:20:06,963 ‎那肯定就是你朋友雇的 319 00:20:07,046 --> 00:20:09,005 ‎不 她也没雇过他们 320 00:20:10,213 --> 00:20:12,588 ‎亢奋一夜 321 00:20:12,671 --> 00:20:14,463 ‎可能会让你脱胎换骨 322 00:20:18,755 --> 00:20:19,588 ‎我的天 323 00:20:20,630 --> 00:20:23,796 ‎她一直说我需要找点乐子 324 00:20:25,796 --> 00:20:26,880 ‎我真是个白痴 325 00:20:27,713 --> 00:20:29,255 ‎我还奇怪他怎么会喜欢我呢 326 00:20:30,296 --> 00:20:32,380 ‎酒保说他经常会见到他们 327 00:20:33,255 --> 00:20:35,130 ‎总是和不同的女人们在一起 328 00:20:35,213 --> 00:20:36,296 ‎都是游客 329 00:20:36,880 --> 00:20:37,963 ‎他们会谈论这种事 330 00:20:39,921 --> 00:20:41,171 ‎他知道怎么联系他们吗? 331 00:20:42,921 --> 00:20:44,755 ‎他只知道他们的名字 332 00:20:45,630 --> 00:20:46,755 ‎马特奥和卢卡 333 00:20:47,505 --> 00:20:49,296 ‎来吧 我送你回去 334 00:20:54,130 --> 00:20:55,338 ‎你去警察局了? 335 00:20:55,421 --> 00:20:59,130 ‎她可是凯特啊 做事向来不可靠 336 00:20:59,213 --> 00:21:02,630 ‎不 她不会这样对我的 ‎什么都不说就离开? 337 00:21:02,713 --> 00:21:03,546 ‎真的吗? 338 00:21:03,630 --> 00:21:06,713 ‎你们夜出时 她有多少次 ‎因为刚认识的男人而丢下过你? 339 00:21:06,796 --> 00:21:08,713 ‎不会的 我给她留了几十条信息 340 00:21:08,796 --> 00:21:10,713 ‎-肯定是出事了 ‎-别傻了 341 00:21:12,046 --> 00:21:15,255 ‎对了 ‎我给阿斯特照了一些超棒的照片 342 00:21:15,338 --> 00:21:18,130 ‎之前我们一起看《教父》我才发现 343 00:21:18,213 --> 00:21:21,755 ‎她真的很喜欢 ‎他们在床上发现马头那一幕 344 00:21:21,838 --> 00:21:22,838 ‎真会教育孩子啊 345 00:21:25,130 --> 00:21:25,963 ‎我很想她 346 00:21:26,671 --> 00:21:27,546 ‎你没事吧? 347 00:21:29,838 --> 00:21:33,005 ‎那我们明天见 ‎需要我去机场接你吗? 348 00:21:33,088 --> 00:21:34,088 ‎我的天 349 00:21:35,463 --> 00:21:37,463 ‎居然已经快到周日了 350 00:21:37,546 --> 00:21:38,796 ‎我得改签航班 351 00:21:38,880 --> 00:21:40,630 ‎不行 我周一还得上班呢 352 00:21:40,713 --> 00:21:43,255 ‎-阿斯特怎么办? ‎-你以为我不想回家吗? 353 00:21:43,338 --> 00:21:44,671 ‎可凯特失踪了啊 354 00:21:47,005 --> 00:21:47,838 ‎是啊 355 00:21:49,546 --> 00:21:51,213 ‎对 天啊 当然了 抱歉 356 00:21:51,296 --> 00:21:52,546 ‎需要我过去找你吗? 357 00:21:52,630 --> 00:21:53,921 ‎不 没关系 358 00:21:55,005 --> 00:21:55,838 ‎我不会有事的 359 00:21:56,421 --> 00:21:57,255 ‎好吧 360 00:21:58,213 --> 00:21:59,755 ‎好吧 有需要就打给我 361 00:21:59,838 --> 00:22:01,671 ‎-好 晚安 ‎-晚安 362 00:22:17,255 --> 00:22:18,255 ‎贱人! 363 00:22:54,546 --> 00:22:55,421 ‎赞恩 364 00:22:56,380 --> 00:22:57,671 ‎我好像找到他们了 365 00:22:59,005 --> 00:23:02,505 ‎我打电话说 ‎想雇他们参加一个私人派对 366 00:23:03,130 --> 00:23:04,713 ‎他们来这里见我们 367 00:23:04,796 --> 00:23:07,713 ‎如果他们什么都不知道 ‎或者什么都不想说怎么办? 368 00:23:09,046 --> 00:23:10,463 ‎也许我们应该去报警 369 00:23:10,546 --> 00:23:12,463 ‎不用 我能搞定的 370 00:23:12,546 --> 00:23:13,505 ‎别担心 371 00:23:18,005 --> 00:23:19,088 ‎你们是怎么认识的? 372 00:23:20,213 --> 00:23:21,421 ‎凯特和我? 373 00:23:25,255 --> 00:23:26,921 ‎我在国外留学了一学期 374 00:23:28,005 --> 00:23:29,255 ‎我们那时是室友 375 00:23:30,046 --> 00:23:31,838 ‎通过她 我认识了我的丈夫罗伯 376 00:23:34,046 --> 00:23:35,463 ‎我们两个一拍即合 377 00:23:36,213 --> 00:23:37,588 ‎你和你丈夫? 378 00:23:37,671 --> 00:23:39,713 ‎不 其实是我和凯特 379 00:23:41,171 --> 00:23:43,338 ‎我们是性格完全相反的人 380 00:23:43,421 --> 00:23:46,005 ‎但一见面就很合得来 381 00:23:46,088 --> 00:23:49,171 ‎你知道吗?一拍即合 她很外向 382 00:23:49,255 --> 00:23:51,171 ‎我老婆管这个叫“卡尔尼贝” 383 00:23:51,255 --> 00:23:53,088 ‎-“卡尔尼贝” 什么意思? ‎-对 384 00:23:53,171 --> 00:23:57,005 ‎“卡尔尼贝”的意思就是她喜欢耍别人 385 00:23:59,380 --> 00:24:00,796 ‎“卡尔尼贝” 386 00:24:00,880 --> 00:24:02,130 ‎你是怎么认识你妻子的? 387 00:24:04,046 --> 00:24:04,921 ‎米娜 388 00:24:05,963 --> 00:24:10,088 ‎她是医院的医生 ‎我当时在那里做护士实习 389 00:24:10,838 --> 00:24:11,838 ‎她和你很像 390 00:24:12,463 --> 00:24:13,963 ‎非常信任别人 391 00:24:14,463 --> 00:24:17,088 ‎我说我是个好人 她就信我了 392 00:24:17,171 --> 00:24:19,255 ‎然后同意和我约会 393 00:24:25,505 --> 00:24:28,088 ‎你这样帮我 米娜没意见吗? 394 00:24:33,005 --> 00:24:33,838 ‎她过世了 395 00:24:36,921 --> 00:24:38,296 ‎真的很遗憾 396 00:24:40,755 --> 00:24:41,588 ‎嘿 397 00:24:42,088 --> 00:24:43,588 ‎别担心 交给我就好 398 00:24:44,380 --> 00:24:46,171 ‎嗨 你好… 399 00:24:47,546 --> 00:24:48,380 ‎喂! 400 00:24:51,130 --> 00:24:52,171 ‎-对不起! ‎-喂! 401 00:24:56,630 --> 00:24:57,755 ‎快跑! 402 00:25:28,755 --> 00:25:29,880 ‎-她在哪里? ‎-什么? 403 00:25:29,963 --> 00:25:31,588 ‎-她在哪里? ‎-谁在哪里? 404 00:25:31,671 --> 00:25:32,963 ‎周五晚和你在一起的女人 405 00:25:33,046 --> 00:25:34,838 ‎凯特 你对她做了什么? 406 00:25:34,921 --> 00:25:37,505 ‎-我什么都没做 ‎-那你刚才为什么要跑? 407 00:25:37,588 --> 00:25:39,880 ‎-她雇我们一起玩 仅此而已 ‎-别骗我! 408 00:25:46,921 --> 00:25:48,838 ‎-他说什么? ‎-他们拿走了她的包 409 00:25:48,921 --> 00:25:50,463 ‎你最后一次见她是什么时候? 410 00:25:52,588 --> 00:25:55,588 ‎凌晨3点 ‎你把她的包拿到哪儿去了?回答我! 411 00:25:57,505 --> 00:25:58,755 ‎他们把包当掉了 412 00:26:02,338 --> 00:26:04,630 ‎等等 你给我下药了吗? 413 00:26:05,213 --> 00:26:07,796 ‎-你在酒吧给我的水下药了吗? ‎-回答! 414 00:26:07,880 --> 00:26:08,755 ‎没有! 415 00:26:09,713 --> 00:26:12,713 ‎我不需要给女人下药 ‎拜托放走我吧 好吗? 416 00:26:12,796 --> 00:26:14,005 ‎求你们别告诉警察 417 00:26:15,838 --> 00:26:17,630 ‎求你了 我帮你找回那个包 好吗? 418 00:26:17,713 --> 00:26:18,796 ‎我带你们去 419 00:26:27,088 --> 00:26:27,963 ‎确实是她的 420 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 ‎没电了 421 00:26:33,630 --> 00:26:35,380 ‎我不知道这些是被偷的! 422 00:26:40,088 --> 00:26:41,338 ‎你觉得自己被下药了? 423 00:26:41,421 --> 00:26:43,046 ‎我以前从没那么醉过 424 00:26:43,130 --> 00:26:46,213 ‎他们给了我一杯水 ‎很可能在里面放了东西 425 00:26:46,296 --> 00:26:49,130 ‎万一他们也给凯特下了药呢? ‎这样就能抢劫我们了 426 00:26:49,213 --> 00:26:51,380 ‎那他们为什么不把你的包也拿走? 427 00:26:52,671 --> 00:26:53,796 ‎也许是凯特给你下了药 428 00:26:57,213 --> 00:26:58,338 ‎她为什么要那么做? 429 00:27:00,213 --> 00:27:02,671 ‎她确实雇了他们跟你上床 430 00:27:02,755 --> 00:27:05,880 ‎不 她不会伤害我的 431 00:27:05,963 --> 00:27:07,671 ‎他们肯定还知道更多实情 432 00:27:12,588 --> 00:27:14,338 ‎也许不必提我的名字 433 00:27:15,171 --> 00:27:16,755 ‎我不想惹麻烦 434 00:27:17,880 --> 00:27:21,005 ‎如果他们吊销了我的签证 ‎我就没地方可去了 435 00:27:21,088 --> 00:27:21,963 ‎我明白 436 00:27:22,880 --> 00:27:25,713 ‎听着 很抱歉我把你也牵扯进来了 437 00:27:25,796 --> 00:27:28,171 ‎这都不算什么 438 00:27:28,255 --> 00:27:29,588 ‎别再说抱歉了 439 00:27:30,255 --> 00:27:31,838 ‎有需要就打给我 好吧? 440 00:27:57,338 --> 00:27:58,505 ‎我等不及了 441 00:27:58,588 --> 00:28:02,046 ‎你看 现在我有了证据 ‎她一定是出了什么事 442 00:28:02,130 --> 00:28:04,255 ‎不要轻易下结论 我们先从细节说起 443 00:28:04,338 --> 00:28:05,755 ‎你朋友的名字、出生日期… 444 00:28:05,838 --> 00:28:08,713 ‎我昨天都已经跟他说过了 445 00:28:08,796 --> 00:28:10,130 ‎你当时也在场 446 00:28:10,213 --> 00:28:11,421 ‎报告呢? 447 00:28:16,088 --> 00:28:19,005 ‎-你没提交吗? ‎-他叫我24小时后再回来 448 00:28:19,088 --> 00:28:21,421 ‎我以为她朋友在外面参加派对 449 00:28:21,505 --> 00:28:23,963 ‎她们带了两个陪酒郎回公寓 450 00:28:24,046 --> 00:28:26,171 ‎喝得大醉 可能还吸了毒品 451 00:28:26,255 --> 00:28:27,755 ‎不 我没有吸毒 452 00:28:27,838 --> 00:28:30,713 ‎而且我本来也不知道他们是陪酒郎 453 00:28:33,130 --> 00:28:35,713 ‎她肯定是出事了 454 00:28:36,213 --> 00:28:37,130 ‎我就是知道 455 00:28:37,630 --> 00:28:39,463 ‎我不认为他们是连环杀手 贝丝 456 00:28:40,630 --> 00:28:43,338 ‎哪怕是的话 ‎我可能也不在乎 你瞧瞧他们 457 00:28:44,463 --> 00:28:46,005 ‎你得询问一下那两个人 458 00:28:47,213 --> 00:28:48,046 ‎我认为 459 00:28:49,880 --> 00:28:53,296 ‎他们可能给我下了药 ‎或者也许给我们两个下了药 460 00:28:53,380 --> 00:28:55,380 ‎你刚刚还说你没有吸毒 461 00:28:55,463 --> 00:28:58,171 ‎我没有吸毒 是我被下药了 462 00:28:58,963 --> 00:29:01,421 ‎-这两者是有区别的 ‎-你之前没提过这事 还真巧啊 463 00:29:01,505 --> 00:29:03,963 ‎因为我并不确定 我现在也不确定 464 00:29:04,046 --> 00:29:05,796 ‎你能帮她倒杯水吗? 465 00:29:07,505 --> 00:29:09,546 ‎然后在系统里查下这些名字 466 00:29:22,296 --> 00:29:24,005 ‎我替我的同事向你道歉 467 00:29:26,005 --> 00:29:26,880 ‎我得问一下 468 00:29:27,755 --> 00:29:29,880 ‎你有没有可能被侵犯过? 469 00:29:42,921 --> 00:29:46,546 ‎好吧 做完笔录后 我们会带你去医院 470 00:29:46,630 --> 00:29:48,880 ‎做药物检查和身体检查 471 00:29:50,338 --> 00:29:51,171 ‎好的 472 00:29:54,755 --> 00:29:56,005 ‎这个包是迪奥真货 473 00:29:56,880 --> 00:29:59,963 ‎价值得有一万欧元左右 474 00:30:01,546 --> 00:30:03,671 ‎他们承认偷了这个包 475 00:30:03,755 --> 00:30:06,130 ‎然后还给了你 476 00:30:08,963 --> 00:30:09,796 ‎我… 477 00:30:11,338 --> 00:30:13,505 ‎我解释说凯特失踪了 然后 478 00:30:14,421 --> 00:30:17,921 ‎我告诉他们 ‎如果把包还给我 我就不报警 479 00:30:24,755 --> 00:30:28,046 ‎是否有性侵迹象 现在还无法下定论 480 00:30:28,130 --> 00:30:31,630 ‎我们会在24小时内 ‎获得这项报告以及血检结果 481 00:30:38,296 --> 00:30:39,880 ‎你什么意思 杰? 482 00:30:39,963 --> 00:30:41,880 ‎-凯特最擅长这样了 ‎-搞失踪? 483 00:30:41,963 --> 00:30:44,005 ‎她总是想成为众人关注的焦点 484 00:30:44,088 --> 00:30:46,005 ‎我们结婚那天 她还穿了红色礼裙呢 485 00:30:46,088 --> 00:30:48,588 ‎早该想到这是警示 ‎她就像是海中鲨鱼 486 00:30:48,671 --> 00:30:50,130 ‎所以你没和她联系过? 487 00:30:50,671 --> 00:30:52,505 ‎没有 好几周都没联系了 很幸运 488 00:30:53,421 --> 00:30:56,380 ‎-不对 你周五晚上跟她联系过 ‎-不 我没有 489 00:30:56,463 --> 00:30:58,505 ‎她说你打电话给她 说信用卡的事 490 00:30:58,588 --> 00:31:01,421 ‎什么信用卡的事? ‎所有联络都是通过我们的律师进行 491 00:31:01,505 --> 00:31:06,463 ‎听着 贝丝 我可以保证 ‎她这次失踪事件就是胡闹 492 00:31:06,546 --> 00:31:07,796 ‎话说什么信用卡的事? 493 00:31:07,880 --> 00:31:12,046 ‎什么?你是说她在假装失踪? 494 00:31:12,130 --> 00:31:14,088 ‎为什么?她为什么要这么做? 495 00:31:14,171 --> 00:31:18,796 ‎因为制造闹剧是她生来就有的天赋 496 00:31:19,796 --> 00:31:22,755 ‎有一次我们吵架后 ‎她跑到纽约消失了一礼拜 497 00:31:22,838 --> 00:31:24,880 ‎根本不知生死 498 00:31:24,963 --> 00:31:27,796 ‎好吗?相信我 她就喜欢这样折磨人 499 00:31:28,421 --> 00:31:31,838 ‎我得挂了 有消息就联系我 好吗? 500 00:31:43,796 --> 00:31:48,005 ‎(罗伯 未接电话) 501 00:31:50,213 --> 00:31:53,005 {\an8}‎(罗伯 正在呼叫) 502 00:31:58,046 --> 00:31:58,880 ‎凯特? 503 00:32:03,255 --> 00:32:04,130 ‎你在干什么? 504 00:32:04,213 --> 00:32:05,588 ‎退房时间是11点 505 00:32:05,671 --> 00:32:06,671 ‎噢 506 00:32:07,421 --> 00:32:09,046 ‎抱歉 我忘了 507 00:32:09,130 --> 00:32:10,671 ‎其他客人就要来了 508 00:32:12,046 --> 00:32:13,046 ‎我来吧 509 00:32:15,130 --> 00:32:15,963 ‎我来吧 510 00:32:19,921 --> 00:32:21,505 ‎-你的朋友还在失踪 ‎-是啊 511 00:32:23,463 --> 00:32:24,921 ‎你去报警了吗? 512 00:32:25,005 --> 00:32:26,130 ‎报了 他们在找她 513 00:32:26,796 --> 00:32:28,505 ‎我会一直待到他们找到她为止 514 00:32:30,380 --> 00:32:31,463 ‎住哪里? 515 00:32:32,671 --> 00:32:33,796 ‎我去找家酒店 516 00:32:34,880 --> 00:32:35,838 ‎我这里有个空房间 517 00:32:37,380 --> 00:32:38,213 ‎在楼下 518 00:32:39,463 --> 00:32:40,921 ‎我偶尔会租出去 519 00:32:41,505 --> 00:32:42,755 ‎我可以给你便宜点 520 00:32:44,880 --> 00:32:47,338 ‎如果你的朋友出现了 ‎至少你能很快知道 521 00:32:51,963 --> 00:32:52,796 ‎好吧 522 00:33:00,713 --> 00:33:02,005 ‎在下面这里 523 00:33:30,505 --> 00:33:33,171 ‎浴室里应该有毛巾 524 00:33:34,088 --> 00:33:36,213 ‎如果需要别的东西就告诉我 525 00:33:39,171 --> 00:33:40,005 ‎谢谢 526 00:33:42,296 --> 00:33:43,671 ‎你会喜欢这里的 527 00:34:13,921 --> 00:34:16,421 ‎你已接通罗伯的手机 请在哔声后… 528 00:34:42,796 --> 00:34:43,630 ‎贝丝 529 00:35:13,213 --> 00:35:15,213 ‎(输入密码) 530 00:35:58,588 --> 00:35:59,796 ‎你给自己倒了水 531 00:36:07,255 --> 00:36:09,171 ‎是啊 没关系吧? 532 00:36:10,671 --> 00:36:11,755 ‎当然 533 00:36:14,046 --> 00:36:16,338 ‎那是你的录音室吗? 534 00:36:16,421 --> 00:36:17,338 ‎对 535 00:36:18,880 --> 00:36:20,296 ‎我是个作曲家 536 00:36:21,171 --> 00:36:22,213 ‎你饿吗? 537 00:36:23,171 --> 00:36:24,796 ‎我正准备点外卖 538 00:36:29,255 --> 00:36:32,171 ‎我其实正打算出去呢 539 00:36:35,380 --> 00:36:36,213 ‎晚安 540 00:36:42,213 --> 00:36:43,630 ‎嗨 谢谢你来 541 00:36:44,255 --> 00:36:45,630 ‎我得离开这里换换空气 542 00:36:46,505 --> 00:36:47,421 ‎你吃了吗? 543 00:36:48,838 --> 00:36:50,838 ‎我们先吃点东西再去找吧 544 00:36:50,921 --> 00:36:52,588 ‎-我知道一个不错的叙利亚… ‎-贝丝 545 00:36:54,588 --> 00:36:55,421 ‎罗伯? 546 00:36:57,421 --> 00:36:59,088 ‎你怎么来了? 547 00:36:59,171 --> 00:37:01,546 ‎我给你打了一整天的电话 ‎想告诉你我要过来 548 00:37:01,630 --> 00:37:03,463 ‎-我很担心你 ‎-阿斯特呢? 549 00:37:03,546 --> 00:37:05,463 ‎-她和保姆在一起 ‎-一起过夜? 550 00:37:05,546 --> 00:37:08,671 ‎我爸妈不在家 记得吗? ‎他们去多尔多涅了 她会没事的 551 00:37:09,546 --> 00:37:10,671 ‎我打扰你们了? 552 00:37:11,255 --> 00:37:12,463 ‎没有 这位是赞恩 553 00:37:12,546 --> 00:37:15,588 ‎他是出租车司机 ‎他一直在帮我找凯特 554 00:37:16,338 --> 00:37:17,463 ‎很高兴认识你 555 00:37:18,463 --> 00:37:19,296 ‎幸会 556 00:37:21,171 --> 00:37:23,213 ‎-好 那我走了 ‎-好吧 557 00:37:23,296 --> 00:37:25,255 ‎如果有什么消息 就告诉我 558 00:37:25,338 --> 00:37:27,505 ‎-我会的 谢谢 抱歉 ‎-再见 559 00:37:27,588 --> 00:37:28,421 ‎再见 560 00:37:31,130 --> 00:37:32,630 ‎那家伙是谁啊? 561 00:37:33,963 --> 00:37:35,296 ‎我说了 他是出租车司机 562 00:37:35,380 --> 00:37:36,921 ‎你还要和他一起吃晚饭 563 00:37:37,005 --> 00:37:38,630 ‎放过我吧 他一直在帮忙来着 564 00:37:38,713 --> 00:37:43,255 ‎凯特失踪那晚 ‎是他开车送我们去酒吧的… 565 00:37:43,338 --> 00:37:45,380 ‎你开玩笑吗?万一他也有参与呢? 566 00:37:46,671 --> 00:37:49,130 ‎-不会的 ‎-你正准备上他的车呢 567 00:37:49,213 --> 00:37:51,421 ‎-你这么说太可笑了 ‎-才没有 568 00:37:51,505 --> 00:37:52,588 ‎老天 贝丝 569 00:38:01,213 --> 00:38:02,046 ‎嘿 570 00:38:03,296 --> 00:38:04,130 ‎过来 571 00:38:05,713 --> 00:38:06,546 ‎对不起 572 00:38:07,213 --> 00:38:08,546 ‎我很抱歉 好吗? 573 00:38:11,588 --> 00:38:13,338 ‎我不是故意让你难过的 574 00:38:13,421 --> 00:38:15,880 ‎你怎么不早告诉我? ‎早知道我就直接来找你了 575 00:38:15,963 --> 00:38:17,213 ‎我没法在电话里说 576 00:38:17,296 --> 00:38:18,255 ‎陪酒郎? 577 00:38:20,130 --> 00:38:21,046 ‎她雇了他们? 578 00:38:23,588 --> 00:38:26,005 ‎警方认为他们和失踪案有关吗? 579 00:38:26,088 --> 00:38:29,338 ‎他们什么都不知道 ‎他们根本没费力气去找她 580 00:38:29,421 --> 00:38:31,546 ‎万一杰说得对 她确实在耍我们呢? 581 00:38:31,630 --> 00:38:33,463 ‎不 我了解凯特 她… 582 00:38:34,213 --> 00:38:38,005 ‎她确实总想成为焦点 ‎但她不会这样对待我 583 00:38:43,796 --> 00:38:44,630 ‎喂? 584 00:38:50,755 --> 00:38:52,671 ‎她已经在海里泡了一段时间了 585 00:39:00,880 --> 00:39:01,838 ‎是她 586 00:39:01,921 --> 00:39:03,213 ‎我的天! 587 00:39:13,130 --> 00:39:14,130 ‎她是淹死的? 588 00:39:15,671 --> 00:39:18,505 ‎言之尚早 验尸能给出更多信息 589 00:39:18,588 --> 00:39:21,838 ‎但你认为这是意外吗? ‎是她不小心掉进去的? 590 00:39:26,713 --> 00:39:28,588 ‎还是说她是被杀死的? 591 00:39:29,713 --> 00:39:31,838 ‎我们得等验尸结果出来才能知道 592 00:39:33,130 --> 00:39:34,838 ‎有进展的话 我们会通知你 593 00:40:04,713 --> 00:40:05,630 ‎你在干什么? 594 00:40:10,880 --> 00:40:11,796 ‎睡不着 595 00:40:13,380 --> 00:40:14,546 ‎我的脑海里 596 00:40:16,130 --> 00:40:17,588 ‎总能看到她躺在停尸台的样子 597 00:40:22,005 --> 00:40:24,338 ‎我很内疚 ‎你也知道 我总觉得她很烦人 598 00:40:26,296 --> 00:40:27,546 ‎本该对她好一点的 599 00:40:44,838 --> 00:40:47,296 ‎我得走了 ‎你真的不想跟我一起回去吗? 600 00:40:47,380 --> 00:40:48,796 ‎我们已经说好了 我要留下 601 00:40:50,296 --> 00:40:52,755 ‎等验尸结果出来 然后 602 00:40:54,380 --> 00:40:57,880 ‎-我还得安排后事 ‎-是啊 抱歉 603 00:40:58,380 --> 00:40:59,463 ‎我知道 你说得对 604 00:41:24,380 --> 00:41:25,755 ‎验尸官确定吗? 605 00:41:27,421 --> 00:41:28,505 ‎是的 606 00:41:30,171 --> 00:41:31,755 ‎现在这是一起谋杀案了 607 00:41:32,421 --> 00:41:36,088 ‎因为尸体的状态 ‎他们无法判断她是否受到过性侵 608 00:41:37,630 --> 00:41:40,380 ‎而且在她失踪当晚 609 00:41:40,463 --> 00:41:42,046 ‎她和多个伴侣有过性交 610 00:41:53,880 --> 00:41:55,046 ‎我能见见她吗? 611 00:41:57,838 --> 00:41:59,171 ‎我想跟她道别 612 00:42:00,505 --> 00:42:01,338 ‎正式道别 613 00:42:19,296 --> 00:42:21,380 ‎能给我一点私人时间吗?求你了 614 00:42:47,213 --> 00:42:48,130 ‎我们得走了 615 00:43:03,296 --> 00:43:04,255 ‎我得去… 616 00:43:31,796 --> 00:43:33,755 ‎(杂务工) 617 00:43:36,588 --> 00:43:39,338 ‎你已接通罗伯的手机 ‎请在哔声后给我留言 618 00:43:47,005 --> 00:43:48,630 ‎(请别告诉她!凯特?) 619 00:43:48,713 --> 00:43:50,046 ‎(你必须离开她!) 620 00:43:50,130 --> 00:43:51,296 ‎(打给我 请接电话) 621 00:43:51,380 --> 00:43:52,505 ‎(别再发短信给我!) 622 00:43:52,588 --> 00:43:54,421 ‎(打给我 凯特 请接电话!) 623 00:43:54,505 --> 00:43:55,630 ‎(凯特?) 624 00:44:09,838 --> 00:44:11,463 ‎(昨晚真是爽死了) 625 00:44:11,546 --> 00:44:12,713 ‎(明天有空吗?) 626 00:44:12,796 --> 00:44:13,671 ‎(怎么?) 627 00:44:13,755 --> 00:44:15,546 ‎(康诺酒店 明天晚上9点) 628 00:44:15,630 --> 00:44:16,588 ‎(我会去的) 629 00:44:26,005 --> 00:44:27,255 ‎(-克罗地亚?-女生周末) 630 00:44:27,338 --> 00:44:28,755 ‎(-别告诉她 -你必须离开她) 631 00:44:28,838 --> 00:44:29,755 ‎(别再发短信给我!) 632 00:44:31,338 --> 00:44:33,421 ‎-没事吧? ‎-没事 633 00:44:40,963 --> 00:44:41,838 ‎准备好了吗? 634 00:44:42,630 --> 00:44:43,796 ‎科瓦奇在等我们呢 635 00:44:45,755 --> 00:44:46,713 ‎屏幕坏了 636 00:44:54,005 --> 00:44:55,963 ‎毒理报告出来了 637 00:44:56,046 --> 00:44:59,380 ‎报告显示凯特的体内 ‎含有大量的可卡因和克他命 638 00:45:00,796 --> 00:45:02,588 ‎你知道她有吸毒吗? 639 00:45:03,463 --> 00:45:04,296 ‎是的 640 00:45:05,546 --> 00:45:06,921 ‎你为什么不告诉我们? 641 00:45:07,005 --> 00:45:09,171 ‎你们早已对她做出了自己的判断 642 00:45:09,255 --> 00:45:12,630 ‎我以为如果说出来 ‎你们就更不会去找她了 事实也如此 643 00:45:13,838 --> 00:45:14,671 ‎不是吗? 644 00:45:21,755 --> 00:45:24,255 ‎你的血检结果也出来了 645 00:45:24,338 --> 00:45:25,880 ‎他们也发现了少量的克他命 646 00:45:25,963 --> 00:45:28,296 ‎你看 我就说我被下药了 647 00:45:28,380 --> 00:45:30,796 ‎我们询问了你指认的那两个人 648 00:45:30,880 --> 00:45:33,255 ‎他们否认给过你任何非法物质 649 00:45:33,338 --> 00:45:35,463 ‎那他们肯定不会承认啊 650 00:45:35,546 --> 00:45:37,338 ‎他们没有案底 651 00:45:38,005 --> 00:45:40,630 ‎谋杀案发生时 他们也有不在场证明 652 00:45:40,713 --> 00:45:43,130 ‎有个出租车司机 ‎在你的公寓门外接走了他们 653 00:45:43,213 --> 00:45:45,130 ‎他们的室友也可以做证 654 00:45:45,213 --> 00:45:46,338 ‎真倒霉啊 655 00:45:48,838 --> 00:45:51,171 ‎那杰呢? 656 00:45:51,963 --> 00:45:53,505 ‎凯特的前夫 657 00:45:54,338 --> 00:45:56,463 ‎她在跟他闹离婚 这不是动机吗? 658 00:45:56,546 --> 00:45:57,463 ‎他在伦敦 659 00:45:57,546 --> 00:45:59,296 ‎航班只要两个小时就到了 660 00:45:59,380 --> 00:46:00,546 ‎我们会调查的 661 00:46:01,796 --> 00:46:03,755 ‎我们询问了幽蓝酒馆的人 662 00:46:03,838 --> 00:46:06,546 ‎不少人曾看到 ‎你和凯特在离开时吵过架 663 00:46:06,630 --> 00:46:07,880 ‎什么?不是的 664 00:46:08,588 --> 00:46:09,546 ‎不是这样的 665 00:46:09,630 --> 00:46:13,088 ‎所以凯特死前的几小时 ‎你没有跟她吵过架? 666 00:46:15,588 --> 00:46:17,838 ‎他们完全是陌生人啊 667 00:46:17,921 --> 00:46:19,963 ‎放松啦 大胆一点嘛 668 00:46:21,921 --> 00:46:23,255 ‎我们没吵架 669 00:46:23,921 --> 00:46:25,255 ‎我们只是在聊天 670 00:46:25,880 --> 00:46:28,296 ‎我以为你不记得那晚的事了 671 00:46:28,380 --> 00:46:29,921 ‎-你被下药了 记得吗? ‎-不是的 672 00:46:30,005 --> 00:46:33,380 ‎我在出租车里晕过去了 ‎但我还记得一些事情 673 00:46:33,463 --> 00:46:34,588 ‎你的证词总是在变 674 00:46:36,963 --> 00:46:38,171 ‎你想说什么? 675 00:46:39,463 --> 00:46:42,130 ‎你认为我跟凯特的谋杀案有关? 676 00:46:44,255 --> 00:46:46,630 ‎你还有什么事情没告诉我们吗? 677 00:46:49,713 --> 00:46:52,671 ‎(你必须离开她!) 678 00:46:55,171 --> 00:46:56,005 ‎没有了 679 00:47:01,171 --> 00:47:04,505 ‎在确认你的证词属实之前 ‎我们需要扣留你的护照 680 00:47:10,046 --> 00:47:11,921 ‎如果你想起什么 打给我 681 00:47:19,880 --> 00:47:22,130 ‎但愿你的证词属实 682 00:47:30,005 --> 00:47:31,421 ‎杰 你早就知道了 683 00:47:32,088 --> 00:47:32,921 ‎对吧? 684 00:47:33,005 --> 00:47:34,421 ‎你为什么没告诉我? 685 00:47:35,130 --> 00:47:39,796 ‎听着 我本来想告诉你 ‎但你那时就要生孩子了 686 00:47:39,880 --> 00:47:43,088 ‎我的丈夫和我的挚友搞婚外情 687 00:47:43,171 --> 00:47:45,338 ‎你不认为我有权知道这件事吗? 688 00:47:45,421 --> 00:47:46,463 ‎听着 贝丝 689 00:47:47,630 --> 00:47:49,713 ‎这件事发生多久了? 690 00:47:50,796 --> 00:47:51,671 ‎没多久 691 00:47:54,338 --> 00:47:55,171 ‎几个月吧 692 00:47:55,755 --> 00:47:58,171 ‎我猜她是想报复我 以牙还牙 693 00:47:58,255 --> 00:48:00,630 ‎哇 694 00:48:02,088 --> 00:48:03,921 ‎你知道他们在大学时搞上过 695 00:48:04,005 --> 00:48:07,838 ‎是啊 新生入学时 ‎有过一次醉酒一夜情 你想说什么? 696 00:48:07,921 --> 00:48:09,171 ‎没什么 我没别的意思 697 00:48:09,255 --> 00:48:10,338 ‎就是说 你懂的 698 00:48:10,421 --> 00:48:12,713 ‎也许她内心隐藏着某些感情 699 00:48:18,088 --> 00:48:19,880 ‎我怎么会没早发现呢? 700 00:48:22,296 --> 00:48:24,630 ‎内心不愿看到 所以选择不去看到 701 00:48:27,921 --> 00:48:30,755 ‎一直以来 我总是因为自己不幸福 702 00:48:32,296 --> 00:48:33,255 ‎暗自感觉 703 00:48:34,880 --> 00:48:36,255 ‎很是内疚 704 00:48:37,838 --> 00:48:40,296 ‎我以为我对自己的生活 705 00:48:41,046 --> 00:48:44,505 ‎对阿斯特的到来 还不够感恩 706 00:48:46,046 --> 00:48:48,546 ‎其实我只是羞于抬起头 707 00:48:49,338 --> 00:48:52,421 ‎直面自己的人生处境而已 708 00:48:57,296 --> 00:48:58,213 ‎我的天 709 00:49:02,130 --> 00:49:03,796 ‎万一真的是她给我下了药 710 00:49:04,421 --> 00:49:06,921 ‎以骗我和别人上床 711 00:49:07,505 --> 00:49:10,671 ‎或者让我无法知道事情的真相? 712 00:49:11,671 --> 00:49:14,296 ‎那样的话 她就可以让罗伯离开我 713 00:49:16,463 --> 00:49:18,421 ‎你觉得他有可能杀了凯特吗? 714 00:49:19,546 --> 00:49:20,380 ‎罗伯? 715 00:49:21,713 --> 00:49:23,380 ‎天啊 不可能 716 00:49:24,463 --> 00:49:26,630 ‎周末的时候 我跟他聊过 717 00:49:26,713 --> 00:49:29,005 ‎他和阿斯特一起在家 718 00:49:31,130 --> 00:49:33,296 ‎你从没想过会不会是我干的? 719 00:49:34,838 --> 00:49:35,671 ‎没有 720 00:49:37,838 --> 00:49:39,046 ‎过于信任别人 对吗? 721 00:49:41,838 --> 00:49:43,255 ‎我学到的一个教训就是 722 00:49:44,421 --> 00:49:45,880 ‎绝不要信任别人 723 00:49:46,713 --> 00:49:48,046 ‎只相信自己的直觉 724 00:49:50,088 --> 00:49:54,171 ‎我们老家那里有句话 ‎叫“听从自己的内心” 725 00:49:55,963 --> 00:49:57,463 ‎“听从自己的内心” 726 00:50:03,630 --> 00:50:04,463 ‎赞恩 727 00:50:04,963 --> 00:50:05,838 ‎你的妻子… 728 00:50:08,880 --> 00:50:11,463 ‎你的妻子是怎么死的? 729 00:50:17,421 --> 00:50:19,088 ‎她当时在诊所工作 730 00:50:21,796 --> 00:50:23,338 ‎那里发生了爆炸 731 00:50:29,046 --> 00:50:30,588 ‎我本该去接她 但去晚了 732 00:50:44,671 --> 00:50:45,880 ‎不是你的错 733 00:51:11,796 --> 00:51:13,171 ‎你在吗?喂?你好? 734 00:51:13,880 --> 00:51:17,546 ‎嘿 我刚刚哄睡了阿斯特 ‎我收到你的留言了 你没事吧? 735 00:51:19,046 --> 00:51:20,921 ‎我知道了 罗伯 736 00:51:21,005 --> 00:51:22,338 ‎知道?知道什么? 737 00:51:23,505 --> 00:51:24,546 ‎你和凯特的事 738 00:51:27,005 --> 00:51:28,546 ‎-我和凯特怎么了? ‎-够了! 739 00:51:29,338 --> 00:51:30,755 ‎贝丝 你在说什么? 740 00:51:30,838 --> 00:51:33,796 ‎你已经跟她睡了好几个月 741 00:51:37,963 --> 00:51:39,755 ‎你在说什么呢? 742 00:51:39,838 --> 00:51:44,505 ‎别再把我当傻瓜了 ‎我在她手机上找到了你们的短信 743 00:51:51,630 --> 00:51:52,546 ‎我… 744 00:51:53,296 --> 00:51:54,130 ‎我… 745 00:51:55,671 --> 00:51:57,796 ‎我不知道该说什么 对不起 746 00:51:59,338 --> 00:52:00,171 ‎我… 747 00:52:00,755 --> 00:52:02,088 ‎这并不代表什么 748 00:52:02,671 --> 00:52:06,255 ‎我这样只是因为… ‎我们好久没做爱了 你得了抑郁 我… 749 00:52:06,338 --> 00:52:09,463 ‎够了 你休想把这件事赖在我身上! 750 00:52:09,546 --> 00:52:13,005 ‎-不 我不是想赖…听着 对不起 ‎-别再道歉了! 751 00:52:14,630 --> 00:52:15,713 ‎你爱她吗? 752 00:52:17,296 --> 00:52:18,338 ‎我当然不… 753 00:52:19,380 --> 00:52:22,213 ‎你得回家 ‎我们不能在电话上说这件事 754 00:52:22,296 --> 00:52:24,505 ‎我没法回家 罗伯 755 00:52:24,588 --> 00:52:26,796 ‎因为警察拿走了我的护照 756 00:52:26,880 --> 00:52:28,630 ‎他们肯定认为是我杀了凯特 757 00:52:28,713 --> 00:52:31,963 ‎如果他们发现了婚外情的事 ‎就更有理由这么想了 758 00:52:34,630 --> 00:52:36,921 ‎贝丝 真的太抱歉了 759 00:52:37,005 --> 00:52:38,171 ‎别再说了 760 00:52:39,046 --> 00:52:40,713 ‎我真的好想阿斯特 761 00:53:03,921 --> 00:53:06,880 ‎贝丝詹纳 你被捕了 ‎我们怀疑你与凯特的谋杀案有关 762 00:53:07,588 --> 00:53:09,463 ‎把手放在背后 763 00:53:09,546 --> 00:53:10,421 ‎什么? 764 00:53:11,380 --> 00:53:12,963 ‎你跟扎卡利亚先生认识多久了? 765 00:53:17,505 --> 00:53:18,380 ‎赞恩? 766 00:53:21,463 --> 00:53:22,421 ‎几天而已 767 00:53:24,255 --> 00:53:25,296 ‎为什么? 768 00:53:25,380 --> 00:53:27,088 ‎你们是怎么认识的? 769 00:53:28,130 --> 00:53:29,505 ‎他开出租车 770 00:53:30,338 --> 00:53:32,671 ‎周五晚上 是他带我和凯特去酒吧的 771 00:53:33,463 --> 00:53:35,213 ‎他一直在帮我找她 772 00:53:35,296 --> 00:53:37,755 ‎你和他一起去质问陪酒郎的事 ‎为什么没告诉我们? 773 00:53:37,838 --> 00:53:40,255 ‎也没说他殴打了其中一个人? 774 00:53:40,338 --> 00:53:41,755 ‎他们偷了凯特的包 775 00:53:41,838 --> 00:53:44,505 ‎是他让他们承认的 ‎也是他把包拿回来的 776 00:53:44,588 --> 00:53:48,088 ‎扎卡利亚先生与某个犯罪组织有关 777 00:53:48,171 --> 00:53:50,546 ‎他是某个阿尔巴尼亚帮派的成员 778 00:53:50,630 --> 00:53:53,880 ‎这个帮派涉及了人口贩卖等罪行 779 00:53:56,463 --> 00:53:57,546 ‎什么? 780 00:53:57,630 --> 00:53:58,963 ‎你不知道吗? 781 00:53:59,046 --> 00:54:03,171 ‎不 当然不知道 你在说什么? 782 00:54:03,255 --> 00:54:04,713 ‎是他杀了凯特 783 00:54:04,796 --> 00:54:06,088 ‎-不是! ‎-是的! 784 00:54:06,171 --> 00:54:08,255 ‎-不可能 ‎-是的 785 00:54:09,255 --> 00:54:11,005 ‎是你雇他这么做的 786 00:54:11,088 --> 00:54:12,921 ‎-什么? ‎-他也被逮捕了 787 00:54:13,005 --> 00:54:15,463 ‎这太扯了! 788 00:54:15,546 --> 00:54:18,838 ‎你们怎么… ‎你们怎么会认为我和这起案件有关! 789 00:54:18,921 --> 00:54:21,213 ‎拜托 我为什么想杀死凯特? 790 00:54:21,296 --> 00:54:23,755 ‎因为她和你的丈夫搞婚外情? 791 00:54:27,671 --> 00:54:29,213 ‎你没想到我们会发现吧 792 00:54:29,296 --> 00:54:31,338 ‎我也是昨天才知道的 793 00:54:34,296 --> 00:54:36,505 ‎你们跟杰谈过了吗? 794 00:54:36,588 --> 00:54:38,588 ‎杰已经知道这事好几个月了 795 00:54:38,671 --> 00:54:41,046 ‎我们今天晚些时候会和他谈 796 00:54:44,963 --> 00:54:46,088 ‎我想要个律师 797 00:54:47,630 --> 00:54:49,088 ‎我可以请律师吗? 798 00:54:49,171 --> 00:54:52,630 ‎虽然他们还没指控你 ‎并不代表他们不会指控你 799 00:54:52,713 --> 00:54:55,463 ‎现在只是因为他们还没有足够的证据 800 00:54:55,546 --> 00:54:59,130 ‎他们希望能逼你说出 ‎你跟扎卡利亚先生的关系 801 00:54:59,213 --> 00:55:00,755 ‎希望你会坦白 802 00:55:00,838 --> 00:55:02,296 ‎坦白什么? 803 00:55:02,380 --> 00:55:03,671 ‎我什么都没做 804 00:55:07,671 --> 00:55:11,505 ‎下次趁你还没张嘴指控自己前 ‎先打电话给我 805 00:55:37,963 --> 00:55:39,463 ‎你怎么会在这里? 806 00:55:39,546 --> 00:55:41,046 ‎你的房东让我进来的 807 00:55:41,713 --> 00:55:43,130 ‎我需要见你 808 00:55:44,671 --> 00:55:46,630 ‎他们说你被捕了 809 00:55:47,338 --> 00:55:48,296 ‎他们放我走了 810 00:55:49,755 --> 00:55:53,171 ‎周五那晚 我一直开车到周六早上 811 00:55:53,255 --> 00:55:55,046 ‎车上的应用程序会追踪一切 812 00:55:55,755 --> 00:55:56,671 ‎他们说 813 00:55:58,171 --> 00:56:01,505 ‎你和某个阿尔巴尼亚黑帮有关系 814 00:56:04,046 --> 00:56:05,713 ‎你认为是我杀了凯特? 815 00:56:06,296 --> 00:56:07,380 ‎我也不知道 816 00:56:07,463 --> 00:56:09,505 ‎我不知道该相信谁了 817 00:56:15,546 --> 00:56:19,380 ‎我救过一个被弹片击中腿部的男孩 818 00:56:19,463 --> 00:56:22,630 ‎他的父亲 ‎与一个阿尔巴尼亚人口贩卖帮派有关 819 00:56:23,588 --> 00:56:27,630 ‎是他带我离开了阿勒波 ‎跨境进入了土耳其 然后来到这里 820 00:56:27,713 --> 00:56:29,380 ‎他帮我拿到了签证 821 00:56:31,755 --> 00:56:33,838 ‎所以你并不为这个人工作? 822 00:56:35,088 --> 00:56:35,921 ‎不 823 00:56:37,296 --> 00:56:39,713 ‎我怎么知道你说的是不是真的? 824 00:56:40,505 --> 00:56:42,130 ‎“听从自己的内心” 825 00:56:58,213 --> 00:57:00,838 ‎你们怎么会认为我和这起案件有关! 826 00:57:00,921 --> 00:57:02,213 ‎我为什么想杀死凯特? 827 00:57:02,296 --> 00:57:05,088 ‎因为她和你的丈夫搞婚外情? 828 00:57:29,671 --> 00:57:30,713 ‎那又怎样? 829 00:57:31,255 --> 00:57:34,088 ‎我的丈夫和我的挚友搞婚外情 830 00:57:34,171 --> 00:57:36,088 ‎你不认为我有权知道这件事吗? 831 00:57:56,255 --> 00:57:57,421 ‎我的天 832 00:58:20,213 --> 00:58:21,046 ‎有人吗? 833 00:58:40,713 --> 00:58:42,046 ‎你在找什么吗? 834 00:58:46,130 --> 00:58:47,171 ‎外卖菜单 835 00:58:47,755 --> 00:58:48,755 ‎我饿了 836 00:58:49,588 --> 00:58:51,088 ‎所有菜单都能在网上找到 837 00:58:52,463 --> 00:58:54,046 ‎我的手机没有流量了 838 00:58:55,838 --> 00:58:58,005 ‎可以把无线网络密码给我吗? 839 00:59:01,588 --> 00:59:02,796 ‎-借过一下 ‎-嗯 840 00:59:11,130 --> 00:59:13,838 ‎警察局的事情怎么样了? ‎他们放你走了 841 00:59:15,338 --> 00:59:16,171 ‎是啊 842 00:59:18,213 --> 00:59:20,630 ‎你觉得你还要在这里住多久? 843 00:59:23,671 --> 00:59:24,796 ‎我也说不好 844 00:59:24,880 --> 00:59:27,130 ‎-你要出去吗? ‎-是的 845 00:59:28,963 --> 00:59:32,588 ‎电影放映 我负责监管音乐部分 846 00:59:36,713 --> 00:59:37,838 ‎那就再见了 847 01:00:31,088 --> 01:00:32,005 ‎搞什么? 848 01:00:38,505 --> 01:00:40,588 ‎我的老天爷 849 01:00:45,213 --> 01:00:46,296 ‎我的天 850 01:00:48,588 --> 01:00:50,130 {\an8}‎你把一切都录下来了 851 01:00:54,546 --> 01:00:56,130 ‎周五也录下来了吗? 852 01:00:56,213 --> 01:00:57,213 ‎(存档) 853 01:01:01,088 --> 01:01:02,338 ‎拜托 854 01:01:03,921 --> 01:01:05,546 ‎(汤普森 詹纳) 855 01:01:05,630 --> 01:01:07,088 ‎(卧室) 856 01:01:10,005 --> 01:01:11,046 ‎我的天 857 01:01:11,130 --> 01:01:12,005 ‎对吧? 858 01:01:12,630 --> 01:01:16,130 ‎-好美 谢谢 你确定吗? ‎-当然没问题 来吧 859 01:01:17,380 --> 01:01:18,338 ‎没关系 860 01:01:25,588 --> 01:01:27,296 ‎-我们到了 ‎-小心脚下 861 01:01:27,380 --> 01:01:29,213 ‎我很小心啦 862 01:01:29,296 --> 01:01:31,796 ‎某人今晚会睡个好觉的 863 01:01:31,880 --> 01:01:32,921 ‎贝丝 864 01:01:33,005 --> 01:01:34,463 ‎你怎么回事? 865 01:01:35,921 --> 01:01:37,630 {\an8}‎我们帮你上床睡觉吧 866 01:01:54,921 --> 01:01:56,630 ‎来嘛 一起加入嘛 867 01:01:58,421 --> 01:01:59,421 ‎好棒 868 01:01:59,505 --> 01:02:00,421 ‎热水浴缸 869 01:02:02,838 --> 01:02:04,671 ‎阳台上的热水浴缸 870 01:02:05,630 --> 01:02:07,338 ‎没错 脱光衣服 871 01:02:17,713 --> 01:02:19,046 ‎你们哪里都别去噢 872 01:02:19,130 --> 01:02:20,338 ‎别太久噢 873 01:02:21,005 --> 01:02:22,505 ‎一会儿见 美女 874 01:02:44,088 --> 01:02:45,505 ‎混蛋贱人! 875 01:02:46,255 --> 01:02:47,338 ‎贱人! 876 01:03:30,671 --> 01:03:32,255 ‎跟她在一起的那个人是谁? 877 01:03:54,838 --> 01:03:57,588 ‎-不要! ‎-站住 拜托 不是你想的那样! 878 01:03:57,671 --> 01:03:59,171 ‎这是安全监控而已! 879 01:03:59,255 --> 01:04:00,463 ‎人们总会开派对! 880 01:04:00,546 --> 01:04:03,213 ‎你录下了别人在浴室里做爱的视频 881 01:04:03,296 --> 01:04:07,421 ‎你知道凯特发生了什么事 ‎你本可以告诉警察的 882 01:04:07,505 --> 01:04:10,255 ‎是你告诉警察 ‎我丈夫有婚外情的事情 对吗? 883 01:04:10,338 --> 01:04:11,505 ‎你在干什么? 884 01:04:11,588 --> 01:04:14,213 ‎你干什么?不 别删掉 885 01:04:14,296 --> 01:04:15,713 ‎这可是证据!别这样! 886 01:04:16,921 --> 01:04:17,755 ‎住手! 887 01:04:19,005 --> 01:04:19,880 ‎天啊 888 01:04:54,588 --> 01:04:55,421 ‎救命! 889 01:04:56,130 --> 01:04:57,213 ‎贝丝 890 01:04:59,755 --> 01:05:01,463 ‎-等等! ‎-我们走 891 01:05:01,546 --> 01:05:02,713 ‎怎么回事? 892 01:05:03,588 --> 01:05:06,755 ‎站住 你不明白!别走 我可以解释! 893 01:05:06,838 --> 01:05:08,338 ‎快走!马上走! 894 01:05:08,421 --> 01:05:10,380 ‎贝丝!回来! 895 01:05:10,463 --> 01:05:12,463 ‎他删除了所有视频 896 01:05:13,088 --> 01:05:15,005 ‎他会告诉警察我袭击了他 897 01:05:15,755 --> 01:05:18,088 ‎天啊 这真是一场噩梦 898 01:05:18,880 --> 01:05:19,713 ‎听着 899 01:05:20,255 --> 01:05:21,755 ‎我们去查查凯特去了哪里 900 01:05:21,838 --> 01:05:24,130 ‎但愿就能找出是谁送她回家的 901 01:05:24,213 --> 01:05:27,338 ‎然后我们就去跟警察解释 ‎不会有事的 902 01:05:27,421 --> 01:05:28,296 ‎相信我 903 01:05:37,921 --> 01:05:39,588 ‎我把车牌号给了他 904 01:05:40,088 --> 01:05:41,421 ‎司机正赶过来 905 01:05:43,338 --> 01:05:44,255 ‎我打伤你了吗? 906 01:05:45,880 --> 01:05:47,046 ‎你的手受伤了吗? 907 01:05:47,130 --> 01:05:48,005 ‎有一点 908 01:05:49,046 --> 01:05:52,463 ‎喉咙、睾丸和眼睛 909 01:05:53,088 --> 01:05:54,130 ‎这些地方才是软肋 910 01:05:54,630 --> 01:05:57,046 ‎好 下次我会记得的 911 01:05:57,838 --> 01:06:00,171 ‎(谋杀案件嫌疑人) 912 01:06:00,255 --> 01:06:01,546 ‎什么意思? 913 01:06:03,713 --> 01:06:05,963 ‎他们说你是凯特谋杀案的嫌疑犯 914 01:06:09,546 --> 01:06:10,880 ‎你会说英语吗? 915 01:06:10,963 --> 01:06:11,838 ‎很勉强 916 01:06:13,338 --> 01:06:17,171 ‎周六凌晨3点 你接了一个女人 917 01:06:17,255 --> 01:06:18,671 ‎她和我一样高 金发 918 01:06:18,755 --> 01:06:20,088 ‎在热琳娜街上 919 01:06:23,088 --> 01:06:24,088 ‎她死了 920 01:06:24,796 --> 01:06:25,671 ‎她是被谋杀的 921 01:06:26,630 --> 01:06:28,880 ‎你带她去了哪里? 922 01:06:30,088 --> 01:06:32,755 ‎我们只想知道你带她去了哪里而已 923 01:06:33,255 --> 01:06:36,880 ‎她让我跟着两个男人 ‎说他们偷了她的包 924 01:06:36,963 --> 01:06:38,880 ‎我在一条单向街上跟丢了 925 01:06:38,963 --> 01:06:41,005 ‎他说什么?你把她带到哪里去了? 926 01:06:44,255 --> 01:06:45,088 ‎哪里? 927 01:06:45,838 --> 01:06:47,005 ‎警察局 928 01:06:52,046 --> 01:06:52,880 ‎谢谢 929 01:06:55,380 --> 01:06:57,088 ‎如果凯特报警说她的包被偷了 930 01:06:57,171 --> 01:06:59,380 ‎那我说她失踪时 ‎他们为什么没有记录? 931 01:06:59,463 --> 01:07:00,921 ‎也许他们根本没记录报警 932 01:07:01,005 --> 01:07:02,838 ‎帕维奇也没有提交我的报警记录 933 01:07:07,380 --> 01:07:08,838 ‎我们得离开这里 934 01:07:24,046 --> 01:07:25,130 ‎快点! 935 01:07:25,713 --> 01:07:26,671 ‎贝丝 赞恩! 936 01:07:26,755 --> 01:07:28,171 ‎我们只想谈谈 937 01:07:28,755 --> 01:07:29,796 ‎站住! 938 01:07:37,671 --> 01:07:38,671 ‎贝丝! 939 01:07:39,171 --> 01:07:40,713 ‎马上给我站住! 940 01:07:54,130 --> 01:07:55,130 ‎收到! 941 01:07:58,421 --> 01:07:59,255 ‎快点! 942 01:08:05,421 --> 01:08:06,463 ‎站住! 943 01:08:11,713 --> 01:08:12,546 ‎他的车 944 01:08:13,213 --> 01:08:14,338 ‎那个警察的车 945 01:08:14,421 --> 01:08:17,338 ‎我在监控录像里看到过那个贴纸 946 01:08:17,421 --> 01:08:20,296 ‎凯特报警后 ‎肯定是他开车送她回去的 947 01:08:20,380 --> 01:08:22,088 ‎他为什么什么都没说? 948 01:08:24,213 --> 01:08:26,755 ‎我的天 949 01:08:28,880 --> 01:08:31,463 ‎是他干的 950 01:08:32,296 --> 01:08:33,296 ‎是帕维奇 951 01:08:34,713 --> 01:08:35,755 ‎打给你的律师 952 01:08:35,838 --> 01:08:36,796 ‎叫她来见你 953 01:08:36,880 --> 01:08:38,088 ‎等等 你要去哪里? 954 01:08:38,171 --> 01:08:39,755 ‎-别担心我 ‎-不行 955 01:08:40,255 --> 01:08:41,338 ‎你会惹上麻烦的 956 01:08:44,005 --> 01:08:45,463 ‎去吧! 957 01:08:54,755 --> 01:08:56,421 ‎-冷静点 先生 ‎-是他! 958 01:08:57,713 --> 01:09:00,171 ‎-是那个警察干的 ‎-你在说什么? 959 01:09:00,255 --> 01:09:02,088 ‎-我们看到监控录像了 ‎-什么意思? 960 01:09:16,338 --> 01:09:18,088 ‎她去哪里了? 961 01:09:38,421 --> 01:09:39,255 ‎站住! 962 01:09:40,463 --> 01:09:41,755 ‎你被捕了 963 01:09:41,838 --> 01:09:43,005 ‎是你干的 964 01:09:43,921 --> 01:09:45,546 ‎是你杀了她 965 01:09:45,630 --> 01:09:46,463 ‎什么? 966 01:09:47,463 --> 01:09:49,088 ‎你想勾引她 是吧? 967 01:09:49,171 --> 01:09:50,255 ‎闭嘴 968 01:09:50,338 --> 01:09:53,505 ‎天啊 就是你! ‎你想勾引她 她拒绝了你! 969 01:09:53,588 --> 01:09:54,421 ‎她是个荡妇! 970 01:09:54,505 --> 01:09:56,796 ‎男人总是这么称呼 ‎不愿意和他们上床的女人 971 01:09:56,880 --> 01:09:59,046 ‎-闭上你的嘴!闭嘴! ‎-不! 972 01:09:59,130 --> 01:10:00,713 ‎闭嘴! 973 01:10:00,796 --> 01:10:02,713 ‎帕维奇 住手!快住手! 974 01:10:38,838 --> 01:10:39,671 ‎嗨 975 01:10:40,630 --> 01:10:42,005 ‎抱歉久等了 976 01:10:43,255 --> 01:10:44,463 ‎你感觉如何? 977 01:10:48,505 --> 01:10:50,671 ‎我们找到了监控录像 978 01:10:50,755 --> 01:10:52,338 ‎海滨大道上的监控摄像头 979 01:10:52,421 --> 01:10:55,755 ‎我们也恢复了你房东的一些视频 980 01:10:57,005 --> 01:10:59,630 ‎抱歉我怀疑了你 你说得对 981 01:10:59,713 --> 01:11:03,130 ‎凯特报警后 帕维奇开车送她回家 982 01:11:03,713 --> 01:11:06,171 ‎我们认为他确实想勾搭她上床 983 01:11:07,505 --> 01:11:08,838 ‎她拒绝了之后 984 01:11:09,463 --> 01:11:10,796 ‎他恼羞成怒 985 01:11:15,671 --> 01:11:17,838 ‎于是杀了她 986 01:11:22,171 --> 01:11:24,380 ‎根据尸检报告看 987 01:11:25,255 --> 01:11:29,588 ‎我们可以确定 ‎帕维奇击打了她的脑后勺 988 01:11:31,171 --> 01:11:33,421 ‎然后把她丢进了海湾 989 01:11:34,213 --> 01:11:35,880 ‎但她那时还活着 990 01:11:37,296 --> 01:11:38,130 ‎为什么? 991 01:11:39,296 --> 01:11:40,130 ‎我… 992 01:11:42,296 --> 01:11:43,755 ‎我不理解 993 01:11:44,463 --> 01:11:46,088 ‎帕维奇曾经在扫黄缉毒队工作 994 01:11:48,838 --> 01:11:50,213 ‎他逮捕的不少卖淫女性 995 01:11:51,130 --> 01:11:54,213 ‎曾经声称他侵犯过她们 996 01:11:54,296 --> 01:11:56,171 ‎内政部做过调查 997 01:11:56,255 --> 01:11:59,755 ‎但这些女性都撤销了她们的指控 998 01:12:02,546 --> 01:12:04,213 ‎我们认为是他威胁了她们 999 01:12:04,296 --> 01:12:05,546 ‎内政部无法解雇他 1000 01:12:05,630 --> 01:12:09,505 ‎很不幸 ‎他们只能调他来游客警局工作 1001 01:12:12,838 --> 01:12:14,588 ‎她不该受到这种对待 1002 01:12:16,588 --> 01:12:17,421 ‎没错 1003 01:12:18,588 --> 01:12:19,463 ‎我… 1004 01:12:20,046 --> 01:12:21,588 ‎我申请了搜查证 1005 01:12:21,671 --> 01:12:24,463 ‎搜查卢卡和马特奥的公寓及工作场所 1006 01:12:25,380 --> 01:12:26,463 ‎我们找到了克他命 1007 01:12:26,546 --> 01:12:29,463 ‎他们一直在给女性雇主下药 ‎然后实施抢劫 1008 01:12:30,296 --> 01:12:31,963 ‎他们也给凯特下了药 1009 01:12:32,046 --> 01:12:34,838 ‎但她体内的可卡因抑制了药效 1010 01:12:36,296 --> 01:12:37,546 ‎我们准备起诉他们 1011 01:12:41,005 --> 01:12:42,296 ‎那我现在可以走了 1012 01:12:43,505 --> 01:12:44,380 ‎等一下 1013 01:12:51,421 --> 01:12:54,296 ‎(护照) 1014 01:12:55,255 --> 01:12:58,671 ‎以备你想起诉你的房东 1015 01:13:24,505 --> 01:13:25,671 ‎你没事吧? 1016 01:13:40,463 --> 01:13:41,380 ‎谢谢你 1017 01:14:09,505 --> 01:14:12,005 ‎(赞恩:一会儿见) 1018 01:14:30,713 --> 01:14:31,546 ‎抱歉 1019 01:14:32,296 --> 01:14:33,546 ‎这里有点乱 1020 01:14:34,921 --> 01:14:38,296 ‎我刚刚烧了水 你想留下喝杯茶吗? 1021 01:14:38,380 --> 01:14:39,505 ‎不用了 1022 01:14:40,963 --> 01:14:44,171 ‎我带来了换洗的衣服和小羊欧尼 1023 01:14:44,255 --> 01:14:45,755 ‎我没带尿不湿 1024 01:14:45,838 --> 01:14:47,255 ‎我想你这里应该有一些 1025 01:14:49,213 --> 01:14:51,588 ‎我可以出去买点 不用担心 1026 01:14:51,671 --> 01:14:52,505 ‎好 1027 01:14:53,463 --> 01:14:57,380 ‎对了 明天公园里有个儿童艺术展 1028 01:14:57,463 --> 01:14:59,963 ‎我想带阿斯特去看看 ‎如果你想来的话 1029 01:15:01,130 --> 01:15:04,505 ‎之后可以在乔吉欧一起吃个午餐 ‎我们三个人 1030 01:15:08,046 --> 01:15:08,880 ‎拜托 1031 01:15:12,921 --> 01:15:13,880 ‎贝丝 1032 01:15:31,630 --> 01:15:34,796 ‎你好像还有一把我的备用车钥匙 1033 01:15:36,588 --> 01:15:40,713 ‎是啊 应该是在走廊的碗里 1034 01:15:40,796 --> 01:15:41,963 ‎或者我的外套里 1035 01:16:11,171 --> 01:16:12,630 ‎我的天 真对不起 1036 01:16:15,130 --> 01:16:16,880 ‎我在网上买的 1037 01:16:16,963 --> 01:16:18,213 ‎我可以退回去 1038 01:16:22,505 --> 01:16:23,338 ‎你没事吧? 1039 01:16:26,921 --> 01:16:28,255 ‎找到钥匙了吗? 1040 01:16:36,880 --> 01:16:38,338 ‎我可以用下洗手间吗? 1041 01:16:39,088 --> 01:16:39,921 ‎当然 1042 01:17:09,296 --> 01:17:11,005 ‎我的天 1043 01:17:37,255 --> 01:17:38,088 ‎科瓦奇 1044 01:17:38,588 --> 01:17:39,421 ‎是我 1045 01:17:40,421 --> 01:17:41,505 ‎贝丝 1046 01:17:42,338 --> 01:17:43,213 ‎怎么了? 1047 01:17:45,796 --> 01:17:47,380 ‎不是帕维奇干的 是… 1048 01:17:48,421 --> 01:17:49,421 ‎贝丝 1049 01:17:54,046 --> 01:17:55,171 ‎稍等一下 1050 01:18:20,130 --> 01:18:21,671 ‎-你没事吧? ‎-没事 1051 01:18:23,671 --> 01:18:25,421 ‎我找不到小羊欧尼 1052 01:18:25,505 --> 01:18:26,463 ‎你说在哪里来着? 1053 01:18:27,921 --> 01:18:28,755 ‎噢 1054 01:18:30,088 --> 01:18:32,630 ‎在袋子里 我去拿 1055 01:18:32,713 --> 01:18:35,171 ‎我想留下来喝茶 1056 01:18:35,255 --> 01:18:37,713 ‎如果你还愿意的话 1057 01:18:38,880 --> 01:18:39,921 ‎-好 ‎-嗯 1058 01:18:41,463 --> 01:18:42,463 ‎行吗?好的 1059 01:18:50,046 --> 01:18:52,546 ‎-就在这里 ‎-哦 谢谢 1060 01:18:53,338 --> 01:18:54,171 ‎抱歉 1061 01:19:02,713 --> 01:19:04,796 ‎我猜你在周一上班前还有很多事要做 1062 01:19:05,921 --> 01:19:07,296 ‎你安排好托儿所了吗? 1063 01:19:10,630 --> 01:19:13,671 ‎你看我的眼神很奇怪 1064 01:19:14,255 --> 01:19:15,755 ‎你想再加点牛奶还是… 1065 01:19:17,171 --> 01:19:18,213 ‎是你杀了凯特 1066 01:19:22,255 --> 01:19:23,296 ‎什么? 1067 01:19:23,380 --> 01:19:24,963 ‎不是帕维奇干的 1068 01:19:25,046 --> 01:19:26,005 ‎是你 1069 01:19:28,463 --> 01:19:29,838 ‎你这是在开玩笑吗? 1070 01:19:29,921 --> 01:19:32,588 ‎你周五晚上飞了过去 1071 01:19:34,671 --> 01:19:36,296 ‎-只需要两小时 ‎-你太扯了 1072 01:19:36,380 --> 01:19:39,380 ‎你周六早上再飞回来 ‎查一下航班 很容易就能查出来 1073 01:19:39,463 --> 01:19:41,630 ‎贝丝 拜托 你不是认真的吧 1074 01:19:44,796 --> 01:19:48,421 ‎这是她的项链 ‎我在你的外套口袋里找到的 1075 01:20:05,671 --> 01:20:06,505 ‎听着 1076 01:20:08,213 --> 01:20:10,380 ‎我可以解释 那是个意外 1077 01:20:10,463 --> 01:20:11,296 ‎我的天 1078 01:20:11,921 --> 01:20:14,963 ‎-你做了什么? ‎-别这样 等等 听我说 1079 01:20:17,005 --> 01:20:17,921 ‎我确实飞了过去 1080 01:20:18,755 --> 01:20:20,713 ‎我在公寓外面等着 1081 01:20:21,296 --> 01:20:24,171 ‎我一直给她打电话、发短信 ‎她没接电话 我以为… 1082 01:20:24,255 --> 01:20:25,630 ‎我很害怕她会告诉你 1083 01:20:26,296 --> 01:20:30,046 ‎她一直威胁我 我想如果她说了 ‎我至少可以跟你当面谈谈 1084 01:20:30,130 --> 01:20:31,130 ‎解释一下 1085 01:20:32,421 --> 01:20:34,171 ‎我本来正要离开 但她出现了 1086 01:20:36,421 --> 01:20:37,255 ‎凯特 1087 01:20:37,921 --> 01:20:40,338 ‎天啊 你怎么会来这里? 1088 01:20:41,130 --> 01:20:42,338 ‎我要见你 1089 01:20:42,838 --> 01:20:44,296 ‎你这样是在跟踪我 1090 01:20:44,380 --> 01:20:45,880 ‎我别无选择 你不接电话 1091 01:20:48,755 --> 01:20:49,963 ‎我们走 来吧 1092 01:20:53,421 --> 01:20:54,380 ‎我们去走了走 1093 01:20:55,338 --> 01:20:58,171 ‎最后走到了海边 在那里聊天 1094 01:20:58,255 --> 01:20:59,296 ‎凯特 1095 01:20:59,380 --> 01:21:00,296 ‎干什么? 1096 01:21:01,213 --> 01:21:02,046 ‎你告诉她了吗? 1097 01:21:05,963 --> 01:21:06,838 ‎你打算说吗? 1098 01:21:08,296 --> 01:21:10,880 ‎你会毁了她的人生 ‎你想这么做吗?我可不想 1099 01:21:12,505 --> 01:21:13,338 ‎除非… 1100 01:21:15,755 --> 01:21:17,671 ‎我们一起离开她 你和我一起 1101 01:21:17,755 --> 01:21:19,338 ‎拜托 罗伯 1102 01:21:19,421 --> 01:21:22,255 ‎我说过多少次了?我们之间没什么的 1103 01:21:22,338 --> 01:21:23,755 ‎你怎么能这么说? 1104 01:21:24,505 --> 01:21:27,088 ‎如果我们之间没什么 ‎为什么还会那样做? 1105 01:21:28,463 --> 01:21:30,255 ‎是啊 1106 01:21:30,338 --> 01:21:32,796 ‎我知道 你对我有感情 1107 01:21:34,921 --> 01:21:37,421 ‎她跟我说她爱上了我 1108 01:21:37,505 --> 01:21:41,046 ‎她一直在求我 1109 01:21:41,130 --> 01:21:42,880 ‎她求我离开你 1110 01:21:43,546 --> 01:21:46,171 ‎她说你过得不开心 ‎如果和你分手 我其实是在帮你 1111 01:21:46,255 --> 01:21:49,255 ‎我都记不清跟她说过多少次了 ‎那是不可能的 1112 01:21:49,338 --> 01:21:50,213 ‎别说了 1113 01:21:51,296 --> 01:21:53,838 ‎我们之间的事是个错误 1114 01:21:56,671 --> 01:21:58,671 ‎这是我今生犯过的最大的错 1115 01:21:59,921 --> 01:22:00,755 ‎不是的 1116 01:22:01,421 --> 01:22:03,421 ‎我那时只是心灰意冷 而你呢 1117 01:22:04,838 --> 01:22:06,671 ‎恰巧在那个时候出现在我面前 1118 01:22:07,421 --> 01:22:09,213 ‎-仅此而已 ‎-你在说谎 1119 01:22:10,213 --> 01:22:13,963 ‎从现在开始 我只会说实话 1120 01:22:15,046 --> 01:22:18,505 ‎-或许你也应该试试 ‎-求你了 凯特 1121 01:22:18,588 --> 01:22:20,630 ‎-别告诉她 ‎-放开我 1122 01:22:20,713 --> 01:22:21,796 ‎凯特 过来 1123 01:22:24,463 --> 01:22:25,296 ‎听着 1124 01:22:25,796 --> 01:22:27,921 ‎-住手 放开我! ‎-你给我听好了! 1125 01:22:28,005 --> 01:22:28,880 ‎我当时很生气 1126 01:22:29,546 --> 01:22:30,463 ‎我大发雷霆 1127 01:22:34,588 --> 01:22:35,421 ‎出手打了她 1128 01:22:35,505 --> 01:22:36,588 ‎你能不能… 1129 01:22:38,171 --> 01:22:39,463 ‎意外就这么发生了 1130 01:22:39,546 --> 01:22:41,630 ‎她没站稳 摔倒下去 撞到了头 1131 01:22:41,713 --> 01:22:44,380 ‎我不是有意伤害她的 1132 01:22:59,713 --> 01:23:00,546 ‎不对 1133 01:23:01,046 --> 01:23:02,463 ‎是你让她淹死的 1134 01:23:03,880 --> 01:23:06,421 ‎不 我以为她已经死了 1135 01:23:06,505 --> 01:23:08,296 ‎-不 你没有 ‎-所以我才离开了她 1136 01:23:08,380 --> 01:23:11,088 ‎你说谎 我看过验尸报告 她是淹死的 1137 01:23:11,171 --> 01:23:14,130 ‎-你离开时她还活着 ‎-我说的是实话 你听我说 1138 01:23:14,213 --> 01:23:17,255 ‎不 我不会听你的 我再也不会了 1139 01:23:17,338 --> 01:23:19,005 ‎我真应该听凯特的才对 1140 01:23:19,963 --> 01:23:21,380 ‎那才是她安排度假的意图 1141 01:23:22,255 --> 01:23:24,755 ‎她想让我回想起 ‎在认识你之前 我是什么样子 1142 01:23:25,463 --> 01:23:26,838 ‎我应该过上更好的生活 1143 01:23:28,421 --> 01:23:30,130 ‎你打算干什么? 1144 01:23:30,213 --> 01:23:31,213 ‎你杀了我的挚友 1145 01:23:31,296 --> 01:23:32,671 ‎你不会告诉警察的 对吧? 1146 01:23:34,171 --> 01:23:36,963 ‎还有什么意义? ‎案子已经结了 那个警察死了 1147 01:23:37,046 --> 01:23:39,880 ‎让我坐牢又有什么用?贝丝? 1148 01:23:39,963 --> 01:23:42,546 ‎拜托 我求求你 1149 01:23:43,171 --> 01:23:44,463 ‎求你为阿斯特想想吧 1150 01:23:45,588 --> 01:23:47,380 ‎你希望她的成长过程中没有爸爸吗? 1151 01:23:48,380 --> 01:23:50,171 ‎-她的爸爸是个杀人犯 ‎-不是 1152 01:23:51,088 --> 01:23:52,963 ‎拜托 你知道我不是的 1153 01:23:53,046 --> 01:23:55,171 ‎不 你不能报警 1154 01:23:56,213 --> 01:23:57,130 ‎我已经报警了 1155 01:24:00,130 --> 01:24:02,088 ‎贝丝 你还在听吗? 1156 01:24:02,171 --> 01:24:04,796 ‎我都听到了 ‎警察马上就赶过去 贝丝? 1157 01:24:07,296 --> 01:24:08,130 ‎放手 1158 01:24:08,963 --> 01:24:09,963 ‎放开我 1159 01:24:10,671 --> 01:24:12,255 ‎把手放开 1160 01:24:16,921 --> 01:24:20,296 ‎没关系 妈妈在呢 1161 01:29:24,671 --> 01:29:27,588 ‎字幕翻译:郭静