1 00:00:08,800 --> 00:00:10,160 [Tyson sings]♪ Black boy 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,800 ♪ Black boy 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,760 ♪ The colour of your skin is your pride and joy ♪ 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,000 ♪ Black boy... 5 00:00:18,040 --> 00:00:19,320 Neeks? 6 00:00:19,360 --> 00:00:20,680 Neeks! 7 00:00:20,720 --> 00:00:21,720 What now? 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,000 Come here, look. 9 00:00:23,040 --> 00:00:24,480 I'm doing my history assignment. 10 00:00:24,520 --> 00:00:26,280 Hey, true history happenin' right here. 11 00:00:26,320 --> 00:00:27,720 What are you lookin' at? 12 00:00:27,760 --> 00:00:29,120 Satellite. 13 00:00:29,160 --> 00:00:31,520 Nah, nah, nah. Come here. Look. 14 00:00:36,560 --> 00:00:37,800 What? 15 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 There. Look there. 16 00:00:45,720 --> 00:00:47,440 See? But look wider. 17 00:00:47,480 --> 00:00:49,320 See that dark emu? 18 00:00:50,680 --> 00:00:54,320 Don't look at the stars. Look at the dark space around the star. 19 00:00:54,360 --> 00:00:57,320 There. You see him? 20 00:00:57,360 --> 00:00:59,400 He's beautiful. 21 00:01:02,440 --> 00:01:05,760 Our mob have been lookin' at that for 80,000 years. 22 00:01:06,720 --> 00:01:08,040 Hey, you know what, 23 00:01:08,080 --> 00:01:10,880 some white fella comes along and calls it negative space. 24 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 Nah. 25 00:01:12,560 --> 00:01:14,800 Nothin' negative about that. 26 00:01:16,400 --> 00:01:18,480 Nothin' negative about being dark. 27 00:01:19,440 --> 00:01:21,120 Hey, you know what they should call it? 28 00:01:22,440 --> 00:01:24,760 Tyson Walker space. 29 00:01:24,800 --> 00:01:26,400 Ask me why. 30 00:01:26,440 --> 00:01:28,880 - Why? - 'Cause I'm dark and deadly. 31 00:01:28,920 --> 00:01:31,040 - - There? See, you're laughin'. 32 00:01:31,080 --> 00:01:32,520 That's a dad joke. 33 00:01:32,560 --> 00:01:35,200 Hey, look out. She finally calls me Dad. 34 00:01:36,160 --> 00:01:37,720 Thank you, daughter. 35 00:01:39,160 --> 00:01:41,560 Oh, that bloody sucker got me! 36 00:01:44,640 --> 00:01:46,920 You're the one that got too close to his fangs. 37 00:01:46,960 --> 00:01:49,120 Yeah, I'm the one that staked him good too, OK? 38 00:01:49,160 --> 00:01:51,320 - Where were you? - You told me to stay back. 39 00:01:53,080 --> 00:01:54,680 You sure it's not a firebite? 40 00:01:54,720 --> 00:01:56,680 Neeks, don't even say that. 41 00:01:57,840 --> 00:02:00,240 Do you know what to do with a firebite? 42 00:02:01,760 --> 00:02:03,960 I'm not talkin' about a scratch like this here, bub. 43 00:02:04,000 --> 00:02:07,600 I'm talkin' about a firebite that turns you into a sucker. 44 00:02:07,640 --> 00:02:10,080 Alright? Hurts like hell. 45 00:02:10,120 --> 00:02:13,040 Your blood's boilin', you're lost forever. 46 00:02:13,080 --> 00:02:16,440 I never want that to happen to me. You hear me? 47 00:02:17,400 --> 00:02:20,280 I never want that to happen to me. I'd rather die. 48 00:02:20,320 --> 00:02:22,760 So you don't hesitate, 49 00:02:22,800 --> 00:02:25,280 you don't ask any questions, you don't muck around. 50 00:02:25,320 --> 00:02:27,440 Stake straight through the heart. 51 00:02:27,480 --> 00:02:29,920 Even if it's me, bub. 52 00:02:29,960 --> 00:02:34,360 Hero's life, Neeks. You've gotta make those tough decisions. 53 00:02:34,400 --> 00:02:35,920 You get me? 54 00:02:36,880 --> 00:02:40,080 Kill a firebite fast. I got it. 55 00:02:40,120 --> 00:02:41,760 Yeah. 56 00:02:41,800 --> 00:02:45,160 See, you're like me - dark and deadly. 57 00:02:45,200 --> 00:02:46,400 Here. Pound it. 58 00:02:48,000 --> 00:02:49,120 - No. - Come on! 59 00:02:49,160 --> 00:02:50,520 - Nuh. - Pound it! 60 00:02:52,960 --> 00:02:54,240 Dolphin! 61 00:02:54,280 --> 00:02:55,960 Yeah. 62 00:03:03,680 --> 00:03:05,800 Hey. Shh, shh. It's alright. 63 00:03:05,840 --> 00:03:08,160 It's alright. Shhh! 64 00:03:08,200 --> 00:03:10,680 Shh, shh. I'm here. I'm here. 65 00:03:10,720 --> 00:03:12,680 I'm here. I know. 66 00:03:12,720 --> 00:03:14,720 Listen... Listen to my voice, alright? 67 00:03:14,760 --> 00:03:16,960 You trust me, you trust my voice. 68 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 The darkness is going through your veins like fire 69 00:03:20,040 --> 00:03:22,960 and it is burning up your humanity and your memories, 70 00:03:23,000 --> 00:03:26,840 and it hurts now, but it will not last forever, OK? 71 00:03:26,880 --> 00:03:28,280 Don't fight it. 72 00:03:28,320 --> 00:03:30,800 Those memories will come back in a few years, 73 00:03:30,840 --> 00:03:32,720 so no need to fight it now. 74 00:03:32,760 --> 00:03:36,640 Alright? You can trust me. I'm gonna take care of you. 75 00:03:36,680 --> 00:03:37,720 It's alright. Shhh. 76 00:03:37,760 --> 00:03:39,240 It's all I could salvage. 77 00:03:39,280 --> 00:03:40,920 Hold still, hold still. Tyson. 78 00:03:42,200 --> 00:03:43,360 Hey! Tyson! 79 00:03:46,080 --> 00:03:47,920 Here! Tyson! 80 00:04:10,400 --> 00:04:12,320 Tyson? 81 00:04:39,840 --> 00:04:42,400 ♪ These spiral stairs 82 00:04:43,440 --> 00:04:44,880 ♪ Take me down... 83 00:04:46,360 --> 00:04:49,880 ♪ To the world 84 00:04:49,920 --> 00:04:53,560 ♪ Underground 85 00:04:53,600 --> 00:04:55,520 ♪ I'm chasing... 86 00:04:55,560 --> 00:04:57,200 Whoa, whoa, whoa, whoa! 87 00:04:57,240 --> 00:04:59,720 ♪ Tiger snake 88 00:05:00,680 --> 00:05:03,520 ♪ I need that poison 89 00:05:04,440 --> 00:05:06,280 ♪ In my veins 90 00:05:35,840 --> 00:05:37,080 The traps. 91 00:05:37,120 --> 00:05:38,520 Check the traps. 92 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 Come on. 93 00:05:48,600 --> 00:05:51,360 Come on. Alright. Come on. 94 00:05:51,400 --> 00:05:52,760 Here, watch your light. 95 00:05:52,800 --> 00:05:54,400 [Groans] No! 96 00:05:54,440 --> 00:05:56,000 Come on, come on. Quickly. 97 00:05:56,040 --> 00:05:57,760 - - Yeah. 98 00:05:57,800 --> 00:05:59,480 Shh, shh, shh, shh, shh. 99 00:05:59,520 --> 00:06:02,280 It's alright. Let's get him out of that. 100 00:06:02,320 --> 00:06:04,360 It's uncomfortable, isn't it? 101 00:06:04,400 --> 00:06:07,200 Yeah. Here we go. There we go. 102 00:06:07,240 --> 00:06:10,240 Now, you show me your hands. Show me your hands. 103 00:06:10,280 --> 00:06:11,840 Come here. 104 00:06:11,880 --> 00:06:14,560 Give me your hands. That's right. 105 00:06:17,520 --> 00:06:21,280 You're a good boy. Come on. Come on. Come on. 106 00:06:21,320 --> 00:06:22,840 That's right. 107 00:06:22,880 --> 00:06:25,200 Follow Mummy. 108 00:06:26,120 --> 00:06:27,560 Follow Mummy. 109 00:06:27,600 --> 00:06:29,400 Here we are. 110 00:06:29,440 --> 00:06:31,120 - - I know. 111 00:06:33,720 --> 00:06:34,680 Here. 112 00:06:43,160 --> 00:06:44,680 Wait here. 113 00:07:06,480 --> 00:07:08,520 Well, this is perfect. 114 00:07:17,960 --> 00:07:20,320 Hey, El, not working at the bar today. 115 00:07:20,360 --> 00:07:22,800 No, Razz. Listen. 116 00:07:22,840 --> 00:07:24,080 I got these opals. 117 00:07:24,120 --> 00:07:26,640 I need to change them for cash so I can rent a room. 118 00:07:26,680 --> 00:07:29,720 I got a heap more. How much do you reckon I can get for these? 119 00:07:31,200 --> 00:07:32,720 Jeez. 120 00:07:32,760 --> 00:07:35,960 If they're all like that, you could buy the whole place. 121 00:09:01,320 --> 00:09:03,800 [Weakly] Give me blood. 122 00:09:09,720 --> 00:09:11,680 Where'd she take Tyson? 123 00:09:12,960 --> 00:09:14,760 - Blood. - No! 124 00:09:14,800 --> 00:09:17,560 - Please? - Tell me where she would go! 125 00:09:17,600 --> 00:09:19,240 Where would she go? 126 00:10:02,160 --> 00:10:03,680 This all we got? 127 00:10:04,640 --> 00:10:06,480 That'll do. 128 00:10:06,520 --> 00:10:09,400 It's only a few of us left, so we gotta be ready. 129 00:10:11,720 --> 00:10:13,040 How's Rona? 130 00:10:13,080 --> 00:10:14,960 Left Smokey to watch her. 131 00:10:15,000 --> 00:10:16,760 It's gonna be a long road, but... 132 00:10:18,000 --> 00:10:19,640 They're making her comfortable. 133 00:10:19,680 --> 00:10:21,400 Can't imagine what she's seen. 134 00:10:23,880 --> 00:10:25,720 You heard from Shanika? 135 00:10:30,240 --> 00:10:32,560 I need to ask you questions. 136 00:10:32,600 --> 00:10:35,960 Kitty, it'll just break your heart. 137 00:10:36,000 --> 00:10:37,960 If I'm gonna stay, I need to know. 138 00:10:39,920 --> 00:10:43,720 He got a firebite. That's what the old fellas call it. 139 00:10:43,760 --> 00:10:46,880 His body moves like his blood's on fire. 140 00:10:46,920 --> 00:10:48,600 It's agony. 141 00:10:49,560 --> 00:10:50,920 He's gone. 142 00:10:51,880 --> 00:10:54,160 Can't we get him back? 143 00:10:54,200 --> 00:10:55,760 No. 144 00:10:57,320 --> 00:10:59,720 So...what do we do? 145 00:10:59,760 --> 00:11:01,520 Shanika's taking care of it. 146 00:11:02,520 --> 00:11:04,040 Poor bastard. 147 00:11:05,000 --> 00:11:07,720 He's gonna be wanting his own people's blood for eternity. 148 00:11:08,640 --> 00:11:09,840 Loved that dickhead. 149 00:11:11,040 --> 00:11:12,160 He knew. 150 00:11:12,200 --> 00:11:15,320 He went thinkin' every woman in town loved him. 151 00:11:23,440 --> 00:11:24,680 You stay... 152 00:11:25,640 --> 00:11:27,200 ..you fight. 153 00:12:14,720 --> 00:12:16,920 Come on. Come on. 154 00:12:16,960 --> 00:12:20,600 Enough of that. Here, drink. Drink. 155 00:12:20,640 --> 00:12:22,840 Hey, come on. 156 00:12:22,880 --> 00:12:24,320 Drink! 157 00:12:24,360 --> 00:12:26,640 You need the blood, right? 158 00:12:26,680 --> 00:12:29,440 It's already helping to heal you. Come on. 159 00:12:29,480 --> 00:12:31,760 Yeah. It's good, innit? 160 00:12:31,800 --> 00:12:33,840 Mmm. That's right. 161 00:12:34,920 --> 00:12:37,960 Hmm. Very good. Alright, there you are. 162 00:12:38,000 --> 00:12:39,520 - - Hey, hey, hey, hey. 163 00:12:39,560 --> 00:12:42,240 Bad, bad, bad. Don't snatch. 164 00:12:42,280 --> 00:12:45,480 Need me to hold it, do you? Here, you try. 165 00:12:45,520 --> 00:12:47,560 That's right. 166 00:12:47,600 --> 00:12:49,960 Ahhh! Ahh. 167 00:12:50,920 --> 00:12:52,720 This place is empty. 168 00:12:55,240 --> 00:12:56,760 Lots of space. 169 00:12:59,360 --> 00:13:02,520 Think of what you could do and build. Colony for the taking. 170 00:13:04,040 --> 00:13:06,160 You wanna see my fangs, Lucas?! 171 00:13:08,920 --> 00:13:09,960 Boo! 172 00:13:11,400 --> 00:13:15,360 You want others to do the hard, dirty work, don't you? Hmm? 173 00:13:15,400 --> 00:13:17,520 And then when things go bad, 174 00:13:17,560 --> 00:13:19,400 you can't be accused of any wrongdoing. 175 00:13:19,440 --> 00:13:22,640 That falls on others, doesn't it? 176 00:13:22,680 --> 00:13:25,160 Some people would call that cowardly. 177 00:13:26,120 --> 00:13:27,760 You're right, Eleona. 178 00:13:29,120 --> 00:13:31,240 A colony would never follow me. 179 00:13:32,560 --> 00:13:34,280 They follow power. 180 00:13:35,240 --> 00:13:37,080 And they've seen yours. 181 00:13:37,120 --> 00:13:40,320 But they'll never follow a vampire that doesn't kill. 182 00:13:41,880 --> 00:13:45,360 Of course they won't. You're pathetic. 183 00:13:46,920 --> 00:13:48,600 Oh, Matthew. 184 00:13:48,640 --> 00:13:51,560 Just leave it. Leave us! 185 00:13:51,600 --> 00:13:54,920 I'll leave you, but I'm not leaving here without him. 186 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 You tainted our bloodline by turning a black. 187 00:13:58,560 --> 00:14:01,320 Oh, of all the ignorant things! 188 00:14:01,360 --> 00:14:04,400 You bow down to this whore, Lucas? 189 00:14:04,440 --> 00:14:07,120 The King will have both your heads. 190 00:14:07,160 --> 00:14:09,640 I don't see him around. 191 00:14:09,680 --> 00:14:11,440 I'll find him... 192 00:14:12,400 --> 00:14:13,960 ..and restore him. 193 00:14:23,840 --> 00:14:26,560 Pathetic! You don't even hide it anymore! 194 00:14:27,680 --> 00:14:29,440 Go! Lucas, get him! 195 00:14:30,520 --> 00:14:32,400 Shh, shh, shh, shh. It's alright. 196 00:14:32,440 --> 00:14:34,840 We'll keep coming until you kill the dog. 197 00:14:34,880 --> 00:14:37,080 OK. Settle. Settle. 198 00:14:37,120 --> 00:14:39,080 - - Listen. Listen. 199 00:14:39,120 --> 00:14:41,080 Calm. You're alright. 200 00:14:41,120 --> 00:14:43,520 Calm. Settle. Down. 201 00:14:43,560 --> 00:14:45,800 Good. Good boy. 202 00:14:45,840 --> 00:14:48,440 That's right. That's right. 203 00:14:48,480 --> 00:14:50,920 Mummy's gonna get you some blood. 204 00:14:50,960 --> 00:14:52,440 - - It's alright. 205 00:14:52,480 --> 00:14:54,760 Shhh! 206 00:14:54,800 --> 00:14:56,720 Shhh. 207 00:16:53,560 --> 00:16:57,360 That's some healing blood you have there, Shanika. 208 00:17:07,960 --> 00:17:09,800 I'm doin' the talking. 209 00:17:10,760 --> 00:17:12,880 You came here on the first ships. 210 00:17:14,280 --> 00:17:15,920 One of the first eleven. 211 00:17:17,720 --> 00:17:19,880 Who sent you? 212 00:17:22,160 --> 00:17:24,800 Kings of distant lands. 213 00:17:24,840 --> 00:17:26,760 Why'd you come? 214 00:17:26,800 --> 00:17:30,280 The empire enticed us with black blood. 215 00:17:30,320 --> 00:17:33,200 You suckers need to learn your place. 216 00:17:33,240 --> 00:17:35,920 We are superior in every way. 217 00:17:37,040 --> 00:17:38,360 You're just food. 218 00:17:39,400 --> 00:17:41,440 And you're just a disease. 219 00:17:41,480 --> 00:17:43,120 Then why am I alive? 220 00:17:45,520 --> 00:17:47,040 Eleona. 221 00:17:48,640 --> 00:17:51,640 She's taken Tyson...and... 222 00:17:54,440 --> 00:17:56,080 She turned him? 223 00:17:58,760 --> 00:18:00,760 Where will she have gone? 224 00:18:00,800 --> 00:18:02,480 Nah. 225 00:18:03,840 --> 00:18:06,360 Chains off first, then I'll tell you. 226 00:18:06,400 --> 00:18:07,800 You'll kill me. 227 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 I won't. 228 00:18:12,080 --> 00:18:13,680 You have my word. 229 00:18:15,840 --> 00:18:18,480 We want the same thing, Shanika. 230 00:18:19,800 --> 00:18:22,160 231 00:18:33,560 --> 00:18:35,440 You realise you have no time. 232 00:18:36,880 --> 00:18:38,640 Right this second, 233 00:18:38,680 --> 00:18:41,520 he's losing his human self, his identity, 234 00:18:41,560 --> 00:18:43,400 his memories, everything. 235 00:18:43,440 --> 00:18:46,200 If he lives long enough, his memories will return. 236 00:18:47,360 --> 00:18:49,240 But that's if he lives that long. 237 00:18:51,640 --> 00:18:54,000 Soon he won't even know your name. 238 00:18:54,040 --> 00:18:55,520 Or his. 239 00:18:56,480 --> 00:18:58,160 How long's it take? 240 00:18:58,200 --> 00:19:02,280 Some can hold it for a few days, a week, even, but... 241 00:19:04,680 --> 00:19:06,280 ..depends on their strength 242 00:19:06,320 --> 00:19:08,440 and I don't think he's got much of it. 243 00:19:08,480 --> 00:19:09,840 Tyson's strong! 244 00:19:09,880 --> 00:19:11,960 Mmm. Maybe. 245 00:19:12,000 --> 00:19:13,760 And I'll stop you all! 246 00:19:13,800 --> 00:19:16,440 Stop being a child. 247 00:19:37,280 --> 00:19:40,240 You just lost control and it would've cost you your life 248 00:19:40,280 --> 00:19:43,240 if it wasn't for the fact that I'm a man of my word. 249 00:19:48,280 --> 00:19:50,200 You have so much strength, Shanika. 250 00:19:51,120 --> 00:19:53,120 I've known it since the first moment I saw you, 251 00:19:53,160 --> 00:19:56,840 but mentally and emotionally, you are weak. 252 00:19:59,280 --> 00:20:01,560 And the only way you're going to get what you want 253 00:20:01,600 --> 00:20:04,080 is if you embrace your darkness. 254 00:20:05,880 --> 00:20:08,320 That's where your power lies. 255 00:20:11,640 --> 00:20:13,280 And I can help you with that. 256 00:20:20,880 --> 00:20:23,040 257 00:20:32,600 --> 00:20:34,200 Nice. 258 00:20:38,200 --> 00:20:40,000 You can't be behind here. 259 00:20:42,200 --> 00:20:44,280 You can't tease me like that, sweet cheeks. 260 00:20:44,320 --> 00:20:46,480 Unless you want to pay for a piece of that, eh? 261 00:20:49,560 --> 00:20:52,840 You can't be behind here. 262 00:20:54,760 --> 00:20:56,480 I know your type. 263 00:20:56,520 --> 00:20:58,600 Like to play hard to get, eh? 264 00:21:01,560 --> 00:21:03,720 265 00:21:08,400 --> 00:21:09,920 Yeah, you're right. 266 00:21:09,960 --> 00:21:12,080 You got me pegged. 267 00:21:12,120 --> 00:21:14,840 Why don't we take this outside, yeah? 268 00:21:14,880 --> 00:21:17,880 [Laughs] Yeah. 269 00:21:17,920 --> 00:21:19,560 Alright. 270 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 I'm comin' for ya. 271 00:21:22,640 --> 00:21:24,120 Get out of here. 272 00:21:25,080 --> 00:21:26,280 Oooh! 273 00:21:28,880 --> 00:21:32,480 ♪ Just like a child 274 00:21:34,800 --> 00:21:40,080 ♪ You've made up your mind 275 00:21:41,280 --> 00:21:46,880 ♪ You make it look easy 276 00:21:48,000 --> 00:21:52,520 ♪ To leave me behind... 277 00:21:53,960 --> 00:21:59,800 ♪ You're crossing a bridge 278 00:21:59,840 --> 00:22:02,080 - ♪ And you're crossing... - Hero's life, Neeks. 279 00:22:02,120 --> 00:22:05,760 ♪ A line 280 00:22:05,800 --> 00:22:09,040 ♪ You hold out your heart... 281 00:22:09,080 --> 00:22:11,520 Neeks, look here. Neeks. 282 00:22:11,560 --> 00:22:12,880 Blood hunter. 283 00:22:12,920 --> 00:22:14,840 ♪ The plan 284 00:22:14,880 --> 00:22:17,720 ♪ And call yourself 285 00:22:17,760 --> 00:22:21,840 ♪ A man 286 00:22:21,880 --> 00:22:25,400 ♪ But I ain't no little girl... ♪ 287 00:22:28,280 --> 00:22:29,920 ♪ No, I ain't... 288 00:22:29,960 --> 00:22:32,240 You getting ready for me, big boy? 289 00:22:34,040 --> 00:22:35,920 Bloody waiting for you, baby. 290 00:22:35,960 --> 00:22:38,920 Don't start all the fun without me. 291 00:22:38,960 --> 00:22:41,600 ♪ I won't plead, I won't pray, I won't... ♪ 292 00:22:43,320 --> 00:22:44,680 Keep comin'. 293 00:22:44,720 --> 00:22:46,680 - You want me? - Oh, yeah. 294 00:22:46,720 --> 00:22:50,160 - You want your power over me? - Yeah. 295 00:22:50,200 --> 00:22:52,280 - Yeah? - Yeah. 296 00:22:52,320 --> 00:22:54,400 - You want it your way? - Oh, yeah, baby. 297 00:22:54,440 --> 00:22:56,360 You want me to do what you want? 298 00:22:56,400 --> 00:22:59,000 - Yeah, baby. - Huh? Alright. 299 00:22:59,040 --> 00:23:01,080 How about I get on my knees? 300 00:23:01,120 --> 00:23:03,200 Oh, whatever you want, I'll do it for ya. 301 00:23:03,240 --> 00:23:05,880 Hey? You want me to throw you around? 302 00:23:05,920 --> 00:23:08,440 ♪ But I ain't made of stone... 303 00:23:08,480 --> 00:23:12,800 304 00:23:12,840 --> 00:23:18,120 ♪ But I ain't no little girl 305 00:23:18,160 --> 00:23:23,640 ♪ No, I ain't no little girl 306 00:23:23,680 --> 00:23:29,360 ♪ I won't break, I won't bend, I won't wait... ♪ 307 00:23:29,400 --> 00:23:31,120 308 00:23:31,160 --> 00:23:32,640 Eleona. 309 00:23:32,680 --> 00:23:35,520 ♪ With nothing to say... 310 00:23:35,560 --> 00:23:36,920 You ready? 311 00:23:36,960 --> 00:23:38,480 Take me to them. 312 00:23:39,440 --> 00:23:42,680 ♪ Ooh, oh-oh... 313 00:23:44,840 --> 00:23:47,880 - Some leftover blood. - We like black blood better. 314 00:23:47,920 --> 00:23:50,400 Well, beggars can't be choosers. 315 00:23:50,440 --> 00:23:51,840 Who says we beg? 316 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 Me. 317 00:23:52,920 --> 00:23:54,560 Listen, bitch, there is no more King. 318 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 We're going back to how we used to live. 319 00:23:56,640 --> 00:23:58,160 This is our territory now. 320 00:24:01,600 --> 00:24:03,960 ♪ No, I ain't no little girl... ♪ 321 00:24:07,520 --> 00:24:12,560 ♪ No, I ain't no little girl... ♪ 322 00:24:12,600 --> 00:24:16,280 You'll all be playing by my rules now, OK? 323 00:24:16,320 --> 00:24:20,560 ♪ I won't bend, I won't wait, I won't end up ♪ 324 00:24:20,600 --> 00:24:26,000 ♪ With nothing to say 325 00:24:26,040 --> 00:24:28,960 ♪ I won't break, I won't bend 326 00:24:29,000 --> 00:24:32,880 ♪ I won't wait, I won't end up 327 00:24:32,920 --> 00:24:38,400 ♪ With nothing to say 328 00:24:38,440 --> 00:24:40,320 My daughter. 329 00:24:47,280 --> 00:24:50,080 She's doin' good. She's fighting. 330 00:24:51,040 --> 00:24:53,240 I can see where you get it from. 331 00:24:56,240 --> 00:24:57,760 I fucked up. 332 00:24:59,120 --> 00:25:01,160 We never should have gone back down. 333 00:25:02,200 --> 00:25:04,760 It's my fault Tyson's not here. 334 00:25:04,800 --> 00:25:08,360 You did what you had to do for family. 335 00:25:08,400 --> 00:25:10,520 So did Tyson. 336 00:25:18,880 --> 00:25:21,040 Once upon a time, 337 00:25:21,080 --> 00:25:23,480 there was a dressmaker... 338 00:25:26,280 --> 00:25:29,640 ..and she wanted a quiet life. 339 00:25:29,680 --> 00:25:34,080 She wanted to raise her family in the Australian outback. 340 00:25:37,040 --> 00:25:40,280 She dismissed monsters 341 00:25:40,320 --> 00:25:43,320 as myth and legend. 342 00:25:47,120 --> 00:25:49,440 And then he found her. 343 00:25:54,480 --> 00:25:58,400 She thought monsters should be kept in the shadows. 344 00:26:02,000 --> 00:26:05,320 But that's no place for monsters. 345 00:26:11,400 --> 00:26:13,160 Tyson, come! 346 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 Wait here. 347 00:26:31,440 --> 00:26:34,120 348 00:26:34,160 --> 00:26:36,440 True God, bruh. Your mob's full of it. 349 00:26:36,480 --> 00:26:39,160 Oh, no, no, no, no. You're the gobshite here, mate. 350 00:26:39,200 --> 00:26:40,600 - Oh, whatever. - Lads. 351 00:26:40,640 --> 00:26:44,200 Hello, love. We're lookin' for a room, if you got 'em. 352 00:26:44,240 --> 00:26:45,560 Of course. 353 00:26:45,600 --> 00:26:48,360 And you're right on time for dinner. 354 00:26:58,240 --> 00:26:59,280 Who are you? 355 00:26:59,320 --> 00:27:01,720 I'm the fucking queen. 356 00:27:03,320 --> 00:27:06,760 What the fuck? 357 00:27:13,600 --> 00:27:15,320 Come on, baby. 358 00:27:15,360 --> 00:27:17,400 Come and try this black blood. 359 00:27:18,640 --> 00:27:20,560 - Come closer. - Brother! 360 00:27:22,880 --> 00:27:24,840 Brother, don't, please. Don't. 361 00:27:25,880 --> 00:27:27,400 Don't. I beg you. 362 00:27:28,440 --> 00:27:30,400 No! Please don't! 363 00:27:30,440 --> 00:27:31,640 No! Please, brother. 364 00:27:33,080 --> 00:27:34,880 Don't! Please! 365 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 I beg you, brother! 366 00:27:40,480 --> 00:27:42,080 Don't. 367 00:27:43,120 --> 00:27:44,600 Please, brother. 368 00:27:44,640 --> 00:27:46,280 369 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 Wait. 370 00:28:18,560 --> 00:28:20,280 Was he... 371 00:28:26,160 --> 00:28:27,840 I sat with him. 372 00:28:30,120 --> 00:28:32,200 And I covered him up. 373 00:28:34,040 --> 00:28:35,640 Thank you. 374 00:28:39,000 --> 00:28:43,720 Well, we'll carve some stakes for you. Anything else you need? 375 00:28:43,760 --> 00:28:46,240 - Me? - Yes, you. 376 00:28:47,200 --> 00:28:49,200 Tyson taught you for a reason. 377 00:28:50,280 --> 00:28:51,760 You're the next blood hunter. 378 00:28:51,800 --> 00:28:53,440 Eh? What?! 379 00:28:53,480 --> 00:28:54,960 What did you say? 380 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 That's man's business, not yours! 381 00:28:56,840 --> 00:28:59,040 She's more skilled than any male blood hunter I've seen. 382 00:28:59,080 --> 00:29:01,080 - Yeah, right. Get over here. - And that's all our business. 383 00:29:01,120 --> 00:29:02,680 If you don't like it, you can leave. 384 00:29:02,720 --> 00:29:03,880 I'm out of here. 385 00:29:03,920 --> 00:29:05,920 I'm making all the community decisions now. 386 00:29:05,960 --> 00:29:08,920 - Ohh! - I'll keep an eye on him. 387 00:29:18,560 --> 00:29:20,680 I'm with you, Shanika. 388 00:29:23,520 --> 00:29:25,720 We need to find Eleona. 389 00:29:25,760 --> 00:29:27,720 Go on. I won't be long. 390 00:29:27,760 --> 00:29:29,880 Go on. There you go. 391 00:29:32,440 --> 00:29:33,840 Ellie? 392 00:29:34,840 --> 00:29:36,560 Are you bloody mad? 393 00:29:37,520 --> 00:29:39,280 - - What's he doing here?! 394 00:29:39,320 --> 00:29:43,600 Well, why, he's too young. I can't leave him on his own. 395 00:29:43,640 --> 00:29:45,400 Well, he can't be left here. 396 00:29:46,920 --> 00:29:48,680 Hey, Spud. 397 00:29:48,720 --> 00:29:50,960 398 00:29:52,600 --> 00:29:54,840 Are we gonna have some sort of problem? 399 00:29:54,880 --> 00:29:56,240 No. No. 400 00:29:57,920 --> 00:29:59,240 No. No problem. 401 00:29:59,280 --> 00:30:00,640 Oh, that's good. 402 00:30:02,640 --> 00:30:04,520 I'm gonna go get some blood from the fridge. 403 00:30:04,560 --> 00:30:06,120 Why don't you two make friends? 404 00:30:07,920 --> 00:30:09,800 You remember Tyson. 405 00:30:12,720 --> 00:30:14,760 What the fuck? 406 00:30:17,680 --> 00:30:19,200 Oh. 407 00:30:21,160 --> 00:30:23,000 Yeah. OK. 408 00:30:39,440 --> 00:30:43,040 ♪ Look, I ain't come to beat around about the dispossession ♪ 409 00:30:43,080 --> 00:30:46,040 ♪ I'm pent up with aggression bigger than your comprehension ♪ 410 00:30:46,080 --> 00:30:49,040 ♪ My bloodline stretches right back to that Malley, bruh ♪ 411 00:30:49,080 --> 00:30:52,000 ♪ And you got points but they ain't even valid, cunt ♪ 412 00:30:52,040 --> 00:30:54,880 ♪ I go to war every day, my black is uniform ♪ 413 00:30:54,920 --> 00:30:57,480 ♪ You say I'm fair-skinned, I say you're too gone... ♪ 414 00:30:59,040 --> 00:31:00,840 Everyone out now! 415 00:31:00,880 --> 00:31:03,240 ♪ And you ain't even know shit about it being hard ♪ 416 00:31:03,280 --> 00:31:05,240 ♪ They used to beat 'em and then rape 'em ♪ 417 00:31:05,280 --> 00:31:07,240 - ♪ And they took they kids... - Except for you. 418 00:31:07,280 --> 00:31:10,040 ♪ Tell me why I ain't got trauma in this life I lived ♪ 419 00:31:10,080 --> 00:31:12,440 ♪ I seen my brothers get ripped by the hands of white pigs ♪ 420 00:31:12,480 --> 00:31:15,320 ♪ I even went on a trip but I came back from it ♪ 421 00:31:15,360 --> 00:31:18,360 ♪ Salute the matriarchy, you ain't fuckin' with this ♪ 422 00:31:18,400 --> 00:31:21,080 ♪ Salute to all my tiddas who is handling bizz ♪ 423 00:31:21,120 --> 00:31:22,680 ♪ We ain't backing down to no... ♪ 424 00:31:22,720 --> 00:31:24,360 - Where is she? - ♪ Patriarchal shit 425 00:31:24,400 --> 00:31:25,840 ♪ We come from strong bloodlines ♪ 426 00:31:25,880 --> 00:31:27,600 ♪ We was raised equipped Bow down... ♪ 427 00:31:28,960 --> 00:31:31,800 I don't... I don't know where she is. 428 00:31:31,840 --> 00:31:33,200 Wrong answer. 429 00:31:33,240 --> 00:31:37,080 She left... She left early this morning before sunrise. 430 00:31:37,120 --> 00:31:39,840 I don't know where she went! 431 00:31:41,720 --> 00:31:43,320 Where is Tyson? 432 00:31:44,720 --> 00:31:46,680 Where's she taken Tyson? 433 00:31:46,720 --> 00:31:48,840 I'd answer the girl. 434 00:31:48,880 --> 00:31:52,760 You don't wanna mess with Eleona. She's different. 435 00:31:52,800 --> 00:31:56,280 Scary. [Pants] Take it from me. 436 00:31:56,320 --> 00:31:58,240 I didn't ask you that. 437 00:31:58,280 --> 00:31:59,840 Shh. 438 00:32:02,040 --> 00:32:03,080 Shhh! 439 00:32:10,520 --> 00:32:12,120 440 00:32:33,560 --> 00:32:34,560 Tyson. 441 00:32:42,360 --> 00:32:44,560 Hello, Tyson. 442 00:32:48,920 --> 00:32:50,840 Do it while we've got him cornered. 443 00:32:50,880 --> 00:32:53,880 - - It's not him, Shanika! 444 00:33:05,720 --> 00:33:08,320 He's a vampire. You know what needs to be done. 445 00:33:18,920 --> 00:33:20,840 [Shanika sings]♪ Black boy 446 00:33:22,000 --> 00:33:23,520 ♪ Black boy 447 00:33:25,240 --> 00:33:30,840 ♪ The colour of your skin is your pride and joy ♪ 448 00:33:32,240 --> 00:33:33,800 ♪ Black boy 449 00:33:34,760 --> 00:33:36,360 ♪ Black boy 450 00:33:37,640 --> 00:33:42,800 ♪ The colour of your skin is your pride and joy ♪ 451 00:33:47,720 --> 00:33:49,560 He's in there. 452 00:33:49,600 --> 00:33:51,560 He's mine! 453 00:33:54,640 --> 00:33:56,240 Shanika. 454 00:33:56,280 --> 00:34:00,200 Don't you worry. I'm gonna take real good care of him. 455 00:34:00,240 --> 00:34:01,960 You mob just don't get it. 456 00:34:02,000 --> 00:34:05,640 Vampire or not, he's our blood. 457 00:34:05,680 --> 00:34:07,600 He belongs with us. 458 00:34:09,080 --> 00:34:10,800 Shanika. 459 00:34:12,880 --> 00:34:15,480 Move! 460 00:34:15,520 --> 00:34:17,400 - Move! - Quick! Take cover. 461 00:34:17,440 --> 00:34:18,800 Move! Move! 462 00:34:20,880 --> 00:34:22,840 Did that little girl upset you? 463 00:34:22,880 --> 00:34:25,920 Don't worry. I'm here now. 464 00:34:25,960 --> 00:34:27,400 Come on! 465 00:34:34,480 --> 00:34:37,920 466 00:34:45,160 --> 00:34:48,640 ♪ In the land of a hundred thousand years ♪ 467 00:34:50,400 --> 00:34:53,680 ♪ There's a way to escape from all your fears... ♪ 468 00:34:56,280 --> 00:34:58,400 ♪ Lift your mind to another plan... ♪ 469 00:34:58,440 --> 00:35:00,760 [Grunts] Ugh! 470 00:35:05,160 --> 00:35:08,360 You wanna show me your tricks, little girl? 471 00:35:09,640 --> 00:35:12,640 Alright. Let's play. 472 00:35:12,680 --> 00:35:15,560 ♪ In a try for another danger flight... ♪ 473 00:35:17,240 --> 00:35:20,000 ♪ The altitude so high that you're out of sight ♪ 474 00:35:22,240 --> 00:35:24,240 ♪ Splash down in the sea of love... ♪ 475 00:35:37,800 --> 00:35:40,440 Did Daddy teach you to fight like that, hey? 476 00:35:40,480 --> 00:35:42,240 ♪ Up in the engine room powered... ♪ 477 00:35:44,680 --> 00:35:47,280 I've been teaching him a few things myself. 478 00:35:48,760 --> 00:35:52,280 ♪ In the control tower 479 00:35:52,320 --> 00:35:56,080 ♪ Wondering where we have been... ♪ 480 00:35:57,960 --> 00:36:01,000 ♪ I'm out of control... 481 00:36:05,880 --> 00:36:07,200 Kitty! 482 00:36:11,160 --> 00:36:17,160 ♪ Over you... 483 00:36:18,480 --> 00:36:21,760 484 00:36:28,520 --> 00:36:32,680 485 00:36:32,720 --> 00:36:34,120 - - Tyson. 486 00:36:34,160 --> 00:36:36,360 - - Tyson! 487 00:36:36,400 --> 00:36:38,360 - - It's me! 488 00:36:39,640 --> 00:36:42,360 Ah! 489 00:36:42,400 --> 00:36:44,440 - - Don't do this! 490 00:36:45,560 --> 00:36:47,920 It's me. Shanika. 491 00:36:52,680 --> 00:36:54,240 You're not a monster! 492 00:36:54,280 --> 00:36:56,360 You're my dad. 493 00:36:57,960 --> 00:37:00,400 Ah! Ah. Ah. 494 00:37:01,680 --> 00:37:04,920 Yeah. That's it. It's me. 495 00:37:07,840 --> 00:37:10,600 [Cocks rifle] Move outta the way! I've got a clear shot! 496 00:37:10,640 --> 00:37:13,800 No! Stop! He can hear me. 497 00:37:16,600 --> 00:37:17,800 Tyson, enough! 498 00:37:17,840 --> 00:37:19,680 - - That is not allowed! 499 00:37:21,040 --> 00:37:22,640 Come! 500 00:37:23,680 --> 00:37:25,720 Quick! There's more coming! 501 00:37:25,760 --> 00:37:29,640 - Get out of there! Come on! - Tyson, Tyson. Tyson! 502 00:37:29,680 --> 00:37:31,640 No! Tyson! 503 00:37:31,680 --> 00:37:34,280 - No! - Let's go. Let's go. 504 00:37:34,320 --> 00:37:35,800 - No! - We gotta go, bub. 505 00:37:35,840 --> 00:37:37,520 - Tyson! - There's too many. 506 00:37:37,560 --> 00:37:39,320 Stay here. Stay here! 507 00:37:50,800 --> 00:37:53,760 - Tyson! - Come on! 508 00:37:53,800 --> 00:37:55,360 - No! - Come on! 509 00:38:21,640 --> 00:38:23,480 Sunlight, bitch. 510 00:38:23,520 --> 00:38:25,840 This is my town now. 511 00:38:30,640 --> 00:38:33,440 I said this isn't a story about a hero. 512 00:38:37,080 --> 00:38:39,760 I was wrong. 513 00:38:44,240 --> 00:38:45,480 Hero. 514 00:38:45,520 --> 00:38:46,960 Blood hunter. 515 00:38:47,000 --> 00:38:48,560 Dickhead. 516 00:38:49,520 --> 00:38:52,880 He's my dad and I'm gonna get him back.