1
00:00:08,800 --> 00:00:10,160
[Tyson sings]♪ Black boy
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,800
♪ Black boy
3
00:00:12,840 --> 00:00:16,760
♪ The colour of your skin
is your pride and joy ♪
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,000
♪ Black boy...
5
00:00:18,040 --> 00:00:19,320
Neeks?
6
00:00:19,360 --> 00:00:20,680
Neeks!
7
00:00:20,720 --> 00:00:21,720
What now?
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,000
Come here, look.
9
00:00:23,040 --> 00:00:24,480
I'm doing
my history assignment.
10
00:00:24,520 --> 00:00:26,280
Hey, true history
happenin' right here.
11
00:00:26,320 --> 00:00:27,720
What are you lookin' at?
12
00:00:27,760 --> 00:00:29,120
Satellite.
13
00:00:29,160 --> 00:00:31,520
Nah, nah, nah.
Come here. Look.
14
00:00:36,560 --> 00:00:37,800
What?
15
00:00:41,560 --> 00:00:44,760
There. Look there.
16
00:00:45,720 --> 00:00:47,440
See? But look wider.
17
00:00:47,480 --> 00:00:49,320
See that dark emu?
18
00:00:50,680 --> 00:00:54,320
Don't look at the stars. Look at
the dark space around the star.
19
00:00:54,360 --> 00:00:57,320
There. You see him?
20
00:00:57,360 --> 00:00:59,400
He's beautiful.
21
00:01:02,440 --> 00:01:05,760
Our mob have been lookin'
at that for 80,000 years.
22
00:01:06,720 --> 00:01:08,040
Hey, you know what,
23
00:01:08,080 --> 00:01:10,880
some white fella comes along
and calls it negative space.
24
00:01:10,920 --> 00:01:12,520
Nah.
25
00:01:12,560 --> 00:01:14,800
Nothin' negative about that.
26
00:01:16,400 --> 00:01:18,480
Nothin' negative
about being dark.
27
00:01:19,440 --> 00:01:21,120
Hey, you know what
they should call it?
28
00:01:22,440 --> 00:01:24,760
Tyson Walker space.
29
00:01:24,800 --> 00:01:26,400
Ask me why.
30
00:01:26,440 --> 00:01:28,880
- Why?
- 'Cause I'm dark and deadly.
31
00:01:28,920 --> 00:01:31,040
-
- There? See, you're laughin'.
32
00:01:31,080 --> 00:01:32,520
That's a dad joke.
33
00:01:32,560 --> 00:01:35,200
Hey, look out.
She finally calls me Dad.
34
00:01:36,160 --> 00:01:37,720
Thank you, daughter.
35
00:01:39,160 --> 00:01:41,560
Oh, that bloody sucker got me!
36
00:01:44,640 --> 00:01:46,920
You're the one that got
too close to his fangs.
37
00:01:46,960 --> 00:01:49,120
Yeah, I'm the one that
staked him good too, OK?
38
00:01:49,160 --> 00:01:51,320
- Where were you?
- You told me to stay back.
39
00:01:53,080 --> 00:01:54,680
You sure it's not
a firebite?
40
00:01:54,720 --> 00:01:56,680
Neeks, don't even say that.
41
00:01:57,840 --> 00:02:00,240
Do you know what to do
with a firebite?
42
00:02:01,760 --> 00:02:03,960
I'm not talkin' about a scratch
like this here, bub.
43
00:02:04,000 --> 00:02:07,600
I'm talkin' about a firebite
that turns you into a sucker.
44
00:02:07,640 --> 00:02:10,080
Alright? Hurts like hell.
45
00:02:10,120 --> 00:02:13,040
Your blood's boilin',
you're lost forever.
46
00:02:13,080 --> 00:02:16,440
I never want that
to happen to me. You hear me?
47
00:02:17,400 --> 00:02:20,280
I never want that to happen
to me. I'd rather die.
48
00:02:20,320 --> 00:02:22,760
So you don't hesitate,
49
00:02:22,800 --> 00:02:25,280
you don't ask any questions,
you don't muck around.
50
00:02:25,320 --> 00:02:27,440
Stake straight through
the heart.
51
00:02:27,480 --> 00:02:29,920
Even if it's me, bub.
52
00:02:29,960 --> 00:02:34,360
Hero's life, Neeks. You've gotta
make those tough decisions.
53
00:02:34,400 --> 00:02:35,920
You get me?
54
00:02:36,880 --> 00:02:40,080
Kill a firebite fast.
I got it.
55
00:02:40,120 --> 00:02:41,760
Yeah.
56
00:02:41,800 --> 00:02:45,160
See, you're like me -
dark and deadly.
57
00:02:45,200 --> 00:02:46,400
Here. Pound it.
58
00:02:48,000 --> 00:02:49,120
- No.
- Come on!
59
00:02:49,160 --> 00:02:50,520
- Nuh.
- Pound it!
60
00:02:52,960 --> 00:02:54,240
Dolphin!
61
00:02:54,280 --> 00:02:55,960
Yeah.
62
00:03:03,680 --> 00:03:05,800
Hey. Shh, shh.
It's alright.
63
00:03:05,840 --> 00:03:08,160
It's alright. Shhh!
64
00:03:08,200 --> 00:03:10,680
Shh, shh.
I'm here. I'm here.
65
00:03:10,720 --> 00:03:12,680
I'm here. I know.
66
00:03:12,720 --> 00:03:14,720
Listen...
Listen to my voice, alright?
67
00:03:14,760 --> 00:03:16,960
You trust me,
you trust my voice.
68
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
The darkness is going through
your veins like fire
69
00:03:20,040 --> 00:03:22,960
and it is burning up
your humanity and your memories,
70
00:03:23,000 --> 00:03:26,840
and it hurts now, but it
will not last forever, OK?
71
00:03:26,880 --> 00:03:28,280
Don't fight it.
72
00:03:28,320 --> 00:03:30,800
Those memories will come back
in a few years,
73
00:03:30,840 --> 00:03:32,720
so no need to fight it now.
74
00:03:32,760 --> 00:03:36,640
Alright? You can trust me.
I'm gonna take care of you.
75
00:03:36,680 --> 00:03:37,720
It's alright. Shhh.
76
00:03:37,760 --> 00:03:39,240
It's all
I could salvage.
77
00:03:39,280 --> 00:03:40,920
Hold still, hold still.
Tyson.
78
00:03:42,200 --> 00:03:43,360
Hey! Tyson!
79
00:03:46,080 --> 00:03:47,920
Here! Tyson!
80
00:04:10,400 --> 00:04:12,320
Tyson?
81
00:04:39,840 --> 00:04:42,400
♪ These spiral stairs
82
00:04:43,440 --> 00:04:44,880
♪ Take me down...
83
00:04:46,360 --> 00:04:49,880
♪ To the world
84
00:04:49,920 --> 00:04:53,560
♪ Underground
85
00:04:53,600 --> 00:04:55,520
♪ I'm chasing...
86
00:04:55,560 --> 00:04:57,200
Whoa, whoa, whoa, whoa!
87
00:04:57,240 --> 00:04:59,720
♪ Tiger snake
88
00:05:00,680 --> 00:05:03,520
♪ I need that poison
89
00:05:04,440 --> 00:05:06,280
♪ In my veins
90
00:05:35,840 --> 00:05:37,080
The traps.
91
00:05:37,120 --> 00:05:38,520
Check the traps.
92
00:05:46,560 --> 00:05:47,560
Come on.
93
00:05:48,600 --> 00:05:51,360
Come on. Alright. Come on.
94
00:05:51,400 --> 00:05:52,760
Here, watch your light.
95
00:05:52,800 --> 00:05:54,400
[Groans] No!
96
00:05:54,440 --> 00:05:56,000
Come on, come on.
Quickly.
97
00:05:56,040 --> 00:05:57,760
-
- Yeah.
98
00:05:57,800 --> 00:05:59,480
Shh, shh, shh, shh, shh.
99
00:05:59,520 --> 00:06:02,280
It's alright.
Let's get him out of that.
100
00:06:02,320 --> 00:06:04,360
It's uncomfortable,
isn't it?
101
00:06:04,400 --> 00:06:07,200
Yeah. Here we go.
There we go.
102
00:06:07,240 --> 00:06:10,240
Now, you show me your hands.
Show me your hands.
103
00:06:10,280 --> 00:06:11,840
Come here.
104
00:06:11,880 --> 00:06:14,560
Give me your hands.
That's right.
105
00:06:17,520 --> 00:06:21,280
You're a good boy.
Come on. Come on. Come on.
106
00:06:21,320 --> 00:06:22,840
That's right.
107
00:06:22,880 --> 00:06:25,200
Follow Mummy.
108
00:06:26,120 --> 00:06:27,560
Follow Mummy.
109
00:06:27,600 --> 00:06:29,400
Here we are.
110
00:06:29,440 --> 00:06:31,120
-
- I know.
111
00:06:33,720 --> 00:06:34,680
Here.
112
00:06:43,160 --> 00:06:44,680
Wait here.
113
00:07:06,480 --> 00:07:08,520
Well, this is perfect.
114
00:07:17,960 --> 00:07:20,320
Hey, El, not working
at the bar today.
115
00:07:20,360 --> 00:07:22,800
No, Razz. Listen.
116
00:07:22,840 --> 00:07:24,080
I got these opals.
117
00:07:24,120 --> 00:07:26,640
I need to change them for cash
so I can rent a room.
118
00:07:26,680 --> 00:07:29,720
I got a heap more. How much do
you reckon I can get for these?
119
00:07:31,200 --> 00:07:32,720
Jeez.
120
00:07:32,760 --> 00:07:35,960
If they're all like that,
you could buy the whole place.
121
00:09:01,320 --> 00:09:03,800
[Weakly] Give me blood.
122
00:09:09,720 --> 00:09:11,680
Where'd she take Tyson?
123
00:09:12,960 --> 00:09:14,760
- Blood.
- No!
124
00:09:14,800 --> 00:09:17,560
- Please?
- Tell me where she would go!
125
00:09:17,600 --> 00:09:19,240
Where would she go?
126
00:10:02,160 --> 00:10:03,680
This all we got?
127
00:10:04,640 --> 00:10:06,480
That'll do.
128
00:10:06,520 --> 00:10:09,400
It's only a few of us left,
so we gotta be ready.
129
00:10:11,720 --> 00:10:13,040
How's Rona?
130
00:10:13,080 --> 00:10:14,960
Left Smokey to watch her.
131
00:10:15,000 --> 00:10:16,760
It's gonna be
a long road, but...
132
00:10:18,000 --> 00:10:19,640
They're making her comfortable.
133
00:10:19,680 --> 00:10:21,400
Can't imagine what she's seen.
134
00:10:23,880 --> 00:10:25,720
You heard from Shanika?
135
00:10:30,240 --> 00:10:32,560
I need to ask you questions.
136
00:10:32,600 --> 00:10:35,960
Kitty, it'll just
break your heart.
137
00:10:36,000 --> 00:10:37,960
If I'm gonna stay,
I need to know.
138
00:10:39,920 --> 00:10:43,720
He got a firebite. That's
what the old fellas call it.
139
00:10:43,760 --> 00:10:46,880
His body moves like
his blood's on fire.
140
00:10:46,920 --> 00:10:48,600
It's agony.
141
00:10:49,560 --> 00:10:50,920
He's gone.
142
00:10:51,880 --> 00:10:54,160
Can't we get him back?
143
00:10:54,200 --> 00:10:55,760
No.
144
00:10:57,320 --> 00:10:59,720
So...what do we do?
145
00:10:59,760 --> 00:11:01,520
Shanika's taking care of it.
146
00:11:02,520 --> 00:11:04,040
Poor bastard.
147
00:11:05,000 --> 00:11:07,720
He's gonna be wanting his own
people's blood for eternity.
148
00:11:08,640 --> 00:11:09,840
Loved that dickhead.
149
00:11:11,040 --> 00:11:12,160
He knew.
150
00:11:12,200 --> 00:11:15,320
He went thinkin'
every woman in town loved him.
151
00:11:23,440 --> 00:11:24,680
You stay...
152
00:11:25,640 --> 00:11:27,200
..you fight.
153
00:12:14,720 --> 00:12:16,920
Come on. Come on.
154
00:12:16,960 --> 00:12:20,600
Enough of that.
Here, drink. Drink.
155
00:12:20,640 --> 00:12:22,840
Hey, come on.
156
00:12:22,880 --> 00:12:24,320
Drink!
157
00:12:24,360 --> 00:12:26,640
You need the blood, right?
158
00:12:26,680 --> 00:12:29,440
It's already helping
to heal you. Come on.
159
00:12:29,480 --> 00:12:31,760
Yeah. It's good, innit?
160
00:12:31,800 --> 00:12:33,840
Mmm. That's right.
161
00:12:34,920 --> 00:12:37,960
Hmm. Very good.
Alright, there you are.
162
00:12:38,000 --> 00:12:39,520
-
- Hey, hey, hey, hey.
163
00:12:39,560 --> 00:12:42,240
Bad, bad, bad. Don't snatch.
164
00:12:42,280 --> 00:12:45,480
Need me to hold it,
do you? Here, you try.
165
00:12:45,520 --> 00:12:47,560
That's right.
166
00:12:47,600 --> 00:12:49,960
Ahhh! Ahh.
167
00:12:50,920 --> 00:12:52,720
This place is empty.
168
00:12:55,240 --> 00:12:56,760
Lots of space.
169
00:12:59,360 --> 00:13:02,520
Think of what you could do and
build. Colony for the taking.
170
00:13:04,040 --> 00:13:06,160
You wanna see my fangs, Lucas?!
171
00:13:08,920 --> 00:13:09,960
Boo!
172
00:13:11,400 --> 00:13:15,360
You want others to do the hard,
dirty work, don't you? Hmm?
173
00:13:15,400 --> 00:13:17,520
And then when things go bad,
174
00:13:17,560 --> 00:13:19,400
you can't be accused
of any wrongdoing.
175
00:13:19,440 --> 00:13:22,640
That falls on others,
doesn't it?
176
00:13:22,680 --> 00:13:25,160
Some people would
call that cowardly.
177
00:13:26,120 --> 00:13:27,760
You're right, Eleona.
178
00:13:29,120 --> 00:13:31,240
A colony would never follow me.
179
00:13:32,560 --> 00:13:34,280
They follow power.
180
00:13:35,240 --> 00:13:37,080
And they've seen yours.
181
00:13:37,120 --> 00:13:40,320
But they'll never follow
a vampire that doesn't kill.
182
00:13:41,880 --> 00:13:45,360
Of course they won't.
You're pathetic.
183
00:13:46,920 --> 00:13:48,600
Oh, Matthew.
184
00:13:48,640 --> 00:13:51,560
Just leave it. Leave us!
185
00:13:51,600 --> 00:13:54,920
I'll leave you, but I'm not
leaving here without him.
186
00:13:56,520 --> 00:13:58,520
You tainted our bloodline
by turning a black.
187
00:13:58,560 --> 00:14:01,320
Oh, of all the ignorant things!
188
00:14:01,360 --> 00:14:04,400
You bow down
to this whore, Lucas?
189
00:14:04,440 --> 00:14:07,120
The King will have
both your heads.
190
00:14:07,160 --> 00:14:09,640
I don't see him around.
191
00:14:09,680 --> 00:14:11,440
I'll find him...
192
00:14:12,400 --> 00:14:13,960
..and restore him.
193
00:14:23,840 --> 00:14:26,560
Pathetic!
You don't even hide it anymore!
194
00:14:27,680 --> 00:14:29,440
Go! Lucas, get him!
195
00:14:30,520 --> 00:14:32,400
Shh, shh, shh, shh.
It's alright.
196
00:14:32,440 --> 00:14:34,840
We'll keep coming
until you kill the dog.
197
00:14:34,880 --> 00:14:37,080
OK. Settle. Settle.
198
00:14:37,120 --> 00:14:39,080
-
- Listen. Listen.
199
00:14:39,120 --> 00:14:41,080
Calm. You're alright.
200
00:14:41,120 --> 00:14:43,520
Calm. Settle. Down.
201
00:14:43,560 --> 00:14:45,800
Good. Good boy.
202
00:14:45,840 --> 00:14:48,440
That's right. That's right.
203
00:14:48,480 --> 00:14:50,920
Mummy's gonna get you
some blood.
204
00:14:50,960 --> 00:14:52,440
-
- It's alright.
205
00:14:52,480 --> 00:14:54,760
Shhh!
206
00:14:54,800 --> 00:14:56,720
Shhh.
207
00:16:53,560 --> 00:16:57,360
That's some healing blood
you have there, Shanika.
208
00:17:07,960 --> 00:17:09,800
I'm doin' the talking.
209
00:17:10,760 --> 00:17:12,880
You came here
on the first ships.
210
00:17:14,280 --> 00:17:15,920
One of the first eleven.
211
00:17:17,720 --> 00:17:19,880
Who sent you?
212
00:17:22,160 --> 00:17:24,800
Kings of distant lands.
213
00:17:24,840 --> 00:17:26,760
Why'd you come?
214
00:17:26,800 --> 00:17:30,280
The empire enticed us
with black blood.
215
00:17:30,320 --> 00:17:33,200
You suckers need to
learn your place.
216
00:17:33,240 --> 00:17:35,920
We are superior in every way.
217
00:17:37,040 --> 00:17:38,360
You're just food.
218
00:17:39,400 --> 00:17:41,440
And you're just a disease.
219
00:17:41,480 --> 00:17:43,120
Then why am I alive?
220
00:17:45,520 --> 00:17:47,040
Eleona.
221
00:17:48,640 --> 00:17:51,640
She's taken Tyson...and...
222
00:17:54,440 --> 00:17:56,080
She turned him?
223
00:17:58,760 --> 00:18:00,760
Where will she have gone?
224
00:18:00,800 --> 00:18:02,480
Nah.
225
00:18:03,840 --> 00:18:06,360
Chains off first,
then I'll tell you.
226
00:18:06,400 --> 00:18:07,800
You'll kill me.
227
00:18:08,760 --> 00:18:10,440
I won't.
228
00:18:12,080 --> 00:18:13,680
You have my word.
229
00:18:15,840 --> 00:18:18,480
We want the same thing, Shanika.
230
00:18:19,800 --> 00:18:22,160
231
00:18:33,560 --> 00:18:35,440
You realise
you have no time.
232
00:18:36,880 --> 00:18:38,640
Right this second,
233
00:18:38,680 --> 00:18:41,520
he's losing his human self,
his identity,
234
00:18:41,560 --> 00:18:43,400
his memories, everything.
235
00:18:43,440 --> 00:18:46,200
If he lives long enough,
his memories will return.
236
00:18:47,360 --> 00:18:49,240
But that's if
he lives that long.
237
00:18:51,640 --> 00:18:54,000
Soon he won't even
know your name.
238
00:18:54,040 --> 00:18:55,520
Or his.
239
00:18:56,480 --> 00:18:58,160
How long's it take?
240
00:18:58,200 --> 00:19:02,280
Some can hold it for a few
days, a week, even, but...
241
00:19:04,680 --> 00:19:06,280
..depends on their strength
242
00:19:06,320 --> 00:19:08,440
and I don't think
he's got much of it.
243
00:19:08,480 --> 00:19:09,840
Tyson's strong!
244
00:19:09,880 --> 00:19:11,960
Mmm. Maybe.
245
00:19:12,000 --> 00:19:13,760
And I'll stop you all!
246
00:19:13,800 --> 00:19:16,440
Stop being a child.
247
00:19:37,280 --> 00:19:40,240
You just lost control and it
would've cost you your life
248
00:19:40,280 --> 00:19:43,240
if it wasn't for the fact
that I'm a man of my word.
249
00:19:48,280 --> 00:19:50,200
You have so much
strength, Shanika.
250
00:19:51,120 --> 00:19:53,120
I've known it since
the first moment I saw you,
251
00:19:53,160 --> 00:19:56,840
but mentally and emotionally,
you are weak.
252
00:19:59,280 --> 00:20:01,560
And the only way you're
going to get what you want
253
00:20:01,600 --> 00:20:04,080
is if you embrace your darkness.
254
00:20:05,880 --> 00:20:08,320
That's where
your power lies.
255
00:20:11,640 --> 00:20:13,280
And I can help you with that.
256
00:20:20,880 --> 00:20:23,040
257
00:20:32,600 --> 00:20:34,200
Nice.
258
00:20:38,200 --> 00:20:40,000
You can't be behind here.
259
00:20:42,200 --> 00:20:44,280
You can't tease me
like that, sweet cheeks.
260
00:20:44,320 --> 00:20:46,480
Unless you want to pay
for a piece of that, eh?
261
00:20:49,560 --> 00:20:52,840
You can't be behind here.
262
00:20:54,760 --> 00:20:56,480
I know your type.
263
00:20:56,520 --> 00:20:58,600
Like to play hard to get, eh?
264
00:21:01,560 --> 00:21:03,720
265
00:21:08,400 --> 00:21:09,920
Yeah, you're right.
266
00:21:09,960 --> 00:21:12,080
You got me pegged.
267
00:21:12,120 --> 00:21:14,840
Why don't we take this
outside, yeah?
268
00:21:14,880 --> 00:21:17,880
[Laughs] Yeah.
269
00:21:17,920 --> 00:21:19,560
Alright.
270
00:21:20,600 --> 00:21:22,600
I'm comin' for ya.
271
00:21:22,640 --> 00:21:24,120
Get out of here.
272
00:21:25,080 --> 00:21:26,280
Oooh!
273
00:21:28,880 --> 00:21:32,480
♪ Just like a child
274
00:21:34,800 --> 00:21:40,080
♪ You've made up your mind
275
00:21:41,280 --> 00:21:46,880
♪ You make it look easy
276
00:21:48,000 --> 00:21:52,520
♪ To leave me behind...
277
00:21:53,960 --> 00:21:59,800
♪ You're crossing a bridge
278
00:21:59,840 --> 00:22:02,080
- ♪ And you're crossing...
- Hero's life, Neeks.
279
00:22:02,120 --> 00:22:05,760
♪ A line
280
00:22:05,800 --> 00:22:09,040
♪ You hold out your heart...
281
00:22:09,080 --> 00:22:11,520
Neeks,
look here. Neeks.
282
00:22:11,560 --> 00:22:12,880
Blood hunter.
283
00:22:12,920 --> 00:22:14,840
♪ The plan
284
00:22:14,880 --> 00:22:17,720
♪ And call yourself
285
00:22:17,760 --> 00:22:21,840
♪ A man
286
00:22:21,880 --> 00:22:25,400
♪ But I ain't
no little girl... ♪
287
00:22:28,280 --> 00:22:29,920
♪ No, I ain't...
288
00:22:29,960 --> 00:22:32,240
You getting ready
for me, big boy?
289
00:22:34,040 --> 00:22:35,920
Bloody waiting
for you, baby.
290
00:22:35,960 --> 00:22:38,920
Don't start all the fun
without me.
291
00:22:38,960 --> 00:22:41,600
♪ I won't plead, I won't pray,
I won't... ♪
292
00:22:43,320 --> 00:22:44,680
Keep comin'.
293
00:22:44,720 --> 00:22:46,680
- You want me?
- Oh, yeah.
294
00:22:46,720 --> 00:22:50,160
- You want your power over me?
- Yeah.
295
00:22:50,200 --> 00:22:52,280
- Yeah?
- Yeah.
296
00:22:52,320 --> 00:22:54,400
- You want it your way?
- Oh, yeah, baby.
297
00:22:54,440 --> 00:22:56,360
You want me
to do what you want?
298
00:22:56,400 --> 00:22:59,000
- Yeah, baby.
- Huh? Alright.
299
00:22:59,040 --> 00:23:01,080
How about I get
on my knees?
300
00:23:01,120 --> 00:23:03,200
Oh, whatever you want,
I'll do it for ya.
301
00:23:03,240 --> 00:23:05,880
Hey? You want me
to throw you around?
302
00:23:05,920 --> 00:23:08,440
♪ But I ain't made of stone...
303
00:23:08,480 --> 00:23:12,800
304
00:23:12,840 --> 00:23:18,120
♪ But I ain't no little girl
305
00:23:18,160 --> 00:23:23,640
♪ No, I ain't no little girl
306
00:23:23,680 --> 00:23:29,360
♪ I won't break, I won't bend,
I won't wait... ♪
307
00:23:29,400 --> 00:23:31,120
308
00:23:31,160 --> 00:23:32,640
Eleona.
309
00:23:32,680 --> 00:23:35,520
♪ With nothing to say...
310
00:23:35,560 --> 00:23:36,920
You ready?
311
00:23:36,960 --> 00:23:38,480
Take me to them.
312
00:23:39,440 --> 00:23:42,680
♪ Ooh, oh-oh...
313
00:23:44,840 --> 00:23:47,880
- Some leftover blood.
- We like black blood better.
314
00:23:47,920 --> 00:23:50,400
Well, beggars
can't be choosers.
315
00:23:50,440 --> 00:23:51,840
Who says we beg?
316
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
Me.
317
00:23:52,920 --> 00:23:54,560
Listen, bitch,
there is no more King.
318
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
We're going back to
how we used to live.
319
00:23:56,640 --> 00:23:58,160
This is our
territory now.
320
00:24:01,600 --> 00:24:03,960
♪ No, I ain't
no little girl... ♪
321
00:24:07,520 --> 00:24:12,560
♪ No, I ain't
no little girl... ♪
322
00:24:12,600 --> 00:24:16,280
You'll all be playing
by my rules now, OK?
323
00:24:16,320 --> 00:24:20,560
♪ I won't bend, I won't wait,
I won't end up ♪
324
00:24:20,600 --> 00:24:26,000
♪ With nothing to say
325
00:24:26,040 --> 00:24:28,960
♪ I won't break, I won't bend
326
00:24:29,000 --> 00:24:32,880
♪ I won't wait, I won't end up
327
00:24:32,920 --> 00:24:38,400
♪ With nothing to say
328
00:24:38,440 --> 00:24:40,320
My daughter.
329
00:24:47,280 --> 00:24:50,080
She's doin' good.
She's fighting.
330
00:24:51,040 --> 00:24:53,240
I can see where
you get it from.
331
00:24:56,240 --> 00:24:57,760
I fucked up.
332
00:24:59,120 --> 00:25:01,160
We never should have
gone back down.
333
00:25:02,200 --> 00:25:04,760
It's my fault Tyson's not here.
334
00:25:04,800 --> 00:25:08,360
You did what you had
to do for family.
335
00:25:08,400 --> 00:25:10,520
So did Tyson.
336
00:25:18,880 --> 00:25:21,040
Once upon a time,
337
00:25:21,080 --> 00:25:23,480
there was a dressmaker...
338
00:25:26,280 --> 00:25:29,640
..and she wanted a quiet life.
339
00:25:29,680 --> 00:25:34,080
She wanted to raise her family
in the Australian outback.
340
00:25:37,040 --> 00:25:40,280
She dismissed monsters
341
00:25:40,320 --> 00:25:43,320
as myth and legend.
342
00:25:47,120 --> 00:25:49,440
And then he found her.
343
00:25:54,480 --> 00:25:58,400
She thought monsters
should be kept in the shadows.
344
00:26:02,000 --> 00:26:05,320
But that's no place
for monsters.
345
00:26:11,400 --> 00:26:13,160
Tyson, come!
346
00:26:25,360 --> 00:26:26,840
Wait here.
347
00:26:31,440 --> 00:26:34,120
348
00:26:34,160 --> 00:26:36,440
True God, bruh.
Your mob's full of it.
349
00:26:36,480 --> 00:26:39,160
Oh, no, no, no, no.
You're the gobshite here, mate.
350
00:26:39,200 --> 00:26:40,600
- Oh, whatever.
- Lads.
351
00:26:40,640 --> 00:26:44,200
Hello, love. We're lookin'
for a room, if you got 'em.
352
00:26:44,240 --> 00:26:45,560
Of course.
353
00:26:45,600 --> 00:26:48,360
And you're right on time
for dinner.
354
00:26:58,240 --> 00:26:59,280
Who are you?
355
00:26:59,320 --> 00:27:01,720
I'm the fucking queen.
356
00:27:03,320 --> 00:27:06,760
What the fuck?
357
00:27:13,600 --> 00:27:15,320
Come on, baby.
358
00:27:15,360 --> 00:27:17,400
Come and try
this black blood.
359
00:27:18,640 --> 00:27:20,560
- Come closer.
- Brother!
360
00:27:22,880 --> 00:27:24,840
Brother, don't, please. Don't.
361
00:27:25,880 --> 00:27:27,400
Don't. I beg you.
362
00:27:28,440 --> 00:27:30,400
No! Please don't!
363
00:27:30,440 --> 00:27:31,640
No! Please, brother.
364
00:27:33,080 --> 00:27:34,880
Don't! Please!
365
00:27:34,920 --> 00:27:37,000
I beg you, brother!
366
00:27:40,480 --> 00:27:42,080
Don't.
367
00:27:43,120 --> 00:27:44,600
Please, brother.
368
00:27:44,640 --> 00:27:46,280
369
00:28:02,280 --> 00:28:03,600
Wait.
370
00:28:18,560 --> 00:28:20,280
Was he...
371
00:28:26,160 --> 00:28:27,840
I sat with him.
372
00:28:30,120 --> 00:28:32,200
And I covered him up.
373
00:28:34,040 --> 00:28:35,640
Thank you.
374
00:28:39,000 --> 00:28:43,720
Well, we'll carve some stakes
for you. Anything else you need?
375
00:28:43,760 --> 00:28:46,240
- Me?
- Yes, you.
376
00:28:47,200 --> 00:28:49,200
Tyson taught you
for a reason.
377
00:28:50,280 --> 00:28:51,760
You're the next blood hunter.
378
00:28:51,800 --> 00:28:53,440
Eh? What?!
379
00:28:53,480 --> 00:28:54,960
What did you say?
380
00:28:55,000 --> 00:28:56,800
That's man's business,
not yours!
381
00:28:56,840 --> 00:28:59,040
She's more skilled than any
male blood hunter I've seen.
382
00:28:59,080 --> 00:29:01,080
- Yeah, right. Get over here.
- And that's all our business.
383
00:29:01,120 --> 00:29:02,680
If you don't like it,
you can leave.
384
00:29:02,720 --> 00:29:03,880
I'm out of here.
385
00:29:03,920 --> 00:29:05,920
I'm making all
the community decisions now.
386
00:29:05,960 --> 00:29:08,920
- Ohh!
- I'll keep an eye on him.
387
00:29:18,560 --> 00:29:20,680
I'm with you, Shanika.
388
00:29:23,520 --> 00:29:25,720
We need to find Eleona.
389
00:29:25,760 --> 00:29:27,720
Go on. I won't be long.
390
00:29:27,760 --> 00:29:29,880
Go on. There you go.
391
00:29:32,440 --> 00:29:33,840
Ellie?
392
00:29:34,840 --> 00:29:36,560
Are you bloody mad?
393
00:29:37,520 --> 00:29:39,280
-
- What's he doing here?!
394
00:29:39,320 --> 00:29:43,600
Well, why, he's too young.
I can't leave him on his own.
395
00:29:43,640 --> 00:29:45,400
Well,
he can't be left here.
396
00:29:46,920 --> 00:29:48,680
Hey, Spud.
397
00:29:48,720 --> 00:29:50,960
398
00:29:52,600 --> 00:29:54,840
Are we gonna have
some sort of problem?
399
00:29:54,880 --> 00:29:56,240
No. No.
400
00:29:57,920 --> 00:29:59,240
No. No problem.
401
00:29:59,280 --> 00:30:00,640
Oh, that's good.
402
00:30:02,640 --> 00:30:04,520
I'm gonna go get some blood
from the fridge.
403
00:30:04,560 --> 00:30:06,120
Why don't you two make friends?
404
00:30:07,920 --> 00:30:09,800
You remember Tyson.
405
00:30:12,720 --> 00:30:14,760
What the fuck?
406
00:30:17,680 --> 00:30:19,200
Oh.
407
00:30:21,160 --> 00:30:23,000
Yeah. OK.
408
00:30:39,440 --> 00:30:43,040
♪ Look, I ain't come to beat
around about the dispossession ♪
409
00:30:43,080 --> 00:30:46,040
♪ I'm pent up with aggression
bigger than your comprehension ♪
410
00:30:46,080 --> 00:30:49,040
♪ My bloodline stretches right
back to that Malley, bruh ♪
411
00:30:49,080 --> 00:30:52,000
♪ And you got points but
they ain't even valid, cunt ♪
412
00:30:52,040 --> 00:30:54,880
♪ I go to war every day,
my black is uniform ♪
413
00:30:54,920 --> 00:30:57,480
♪ You say I'm fair-skinned,
I say you're too gone... ♪
414
00:30:59,040 --> 00:31:00,840
Everyone out now!
415
00:31:00,880 --> 00:31:03,240
♪ And you ain't even know shit
about it being hard ♪
416
00:31:03,280 --> 00:31:05,240
♪ They used to beat 'em
and then rape 'em ♪
417
00:31:05,280 --> 00:31:07,240
- ♪ And they took they kids...
- Except for you.
418
00:31:07,280 --> 00:31:10,040
♪ Tell me why I ain't got trauma
in this life I lived ♪
419
00:31:10,080 --> 00:31:12,440
♪ I seen my brothers get ripped
by the hands of white pigs ♪
420
00:31:12,480 --> 00:31:15,320
♪ I even went on a trip
but I came back from it ♪
421
00:31:15,360 --> 00:31:18,360
♪ Salute the matriarchy,
you ain't fuckin' with this ♪
422
00:31:18,400 --> 00:31:21,080
♪ Salute to all my tiddas
who is handling bizz ♪
423
00:31:21,120 --> 00:31:22,680
♪ We ain't backing down
to no... ♪
424
00:31:22,720 --> 00:31:24,360
- Where is she?
- ♪ Patriarchal shit
425
00:31:24,400 --> 00:31:25,840
♪ We come from
strong bloodlines ♪
426
00:31:25,880 --> 00:31:27,600
♪ We was raised equipped
Bow down... ♪
427
00:31:28,960 --> 00:31:31,800
I don't...
I don't know where she is.
428
00:31:31,840 --> 00:31:33,200
Wrong answer.
429
00:31:33,240 --> 00:31:37,080
She left... She left early
this morning before sunrise.
430
00:31:37,120 --> 00:31:39,840
I don't know where she went!
431
00:31:41,720 --> 00:31:43,320
Where is Tyson?
432
00:31:44,720 --> 00:31:46,680
Where's she taken Tyson?
433
00:31:46,720 --> 00:31:48,840
I'd answer the girl.
434
00:31:48,880 --> 00:31:52,760
You don't wanna mess
with Eleona. She's different.
435
00:31:52,800 --> 00:31:56,280
Scary.
[Pants] Take it from me.
436
00:31:56,320 --> 00:31:58,240
I didn't ask you that.
437
00:31:58,280 --> 00:31:59,840
Shh.
438
00:32:02,040 --> 00:32:03,080
Shhh!
439
00:32:10,520 --> 00:32:12,120
440
00:32:33,560 --> 00:32:34,560
Tyson.
441
00:32:42,360 --> 00:32:44,560
Hello, Tyson.
442
00:32:48,920 --> 00:32:50,840
Do it while we've
got him cornered.
443
00:32:50,880 --> 00:32:53,880
-
- It's not him, Shanika!
444
00:33:05,720 --> 00:33:08,320
He's a vampire.
You know what needs to be done.
445
00:33:18,920 --> 00:33:20,840
[Shanika sings]♪ Black boy
446
00:33:22,000 --> 00:33:23,520
♪ Black boy
447
00:33:25,240 --> 00:33:30,840
♪ The colour of your skin
is your pride and joy ♪
448
00:33:32,240 --> 00:33:33,800
♪ Black boy
449
00:33:34,760 --> 00:33:36,360
♪ Black boy
450
00:33:37,640 --> 00:33:42,800
♪ The colour of your skin
is your pride and joy ♪
451
00:33:47,720 --> 00:33:49,560
He's in there.
452
00:33:49,600 --> 00:33:51,560
He's mine!
453
00:33:54,640 --> 00:33:56,240
Shanika.
454
00:33:56,280 --> 00:34:00,200
Don't you worry. I'm gonna
take real good care of him.
455
00:34:00,240 --> 00:34:01,960
You mob just don't get it.
456
00:34:02,000 --> 00:34:05,640
Vampire or not, he's our blood.
457
00:34:05,680 --> 00:34:07,600
He belongs with us.
458
00:34:09,080 --> 00:34:10,800
Shanika.
459
00:34:12,880 --> 00:34:15,480
Move!
460
00:34:15,520 --> 00:34:17,400
- Move!
- Quick! Take cover.
461
00:34:17,440 --> 00:34:18,800
Move! Move!
462
00:34:20,880 --> 00:34:22,840
Did that little girl
upset you?
463
00:34:22,880 --> 00:34:25,920
Don't worry. I'm here now.
464
00:34:25,960 --> 00:34:27,400
Come on!
465
00:34:34,480 --> 00:34:37,920
466
00:34:45,160 --> 00:34:48,640
♪ In the land
of a hundred thousand years ♪
467
00:34:50,400 --> 00:34:53,680
♪ There's a way to escape
from all your fears... ♪
468
00:34:56,280 --> 00:34:58,400
♪ Lift your mind
to another plan... ♪
469
00:34:58,440 --> 00:35:00,760
[Grunts] Ugh!
470
00:35:05,160 --> 00:35:08,360
You wanna show me your tricks,
little girl?
471
00:35:09,640 --> 00:35:12,640
Alright. Let's play.
472
00:35:12,680 --> 00:35:15,560
♪ In a try
for another danger flight... ♪
473
00:35:17,240 --> 00:35:20,000
♪ The altitude so high
that you're out of sight ♪
474
00:35:22,240 --> 00:35:24,240
♪ Splash down
in the sea of love... ♪
475
00:35:37,800 --> 00:35:40,440
Did Daddy teach you
to fight like that, hey?
476
00:35:40,480 --> 00:35:42,240
♪ Up in the engine room
powered... ♪
477
00:35:44,680 --> 00:35:47,280
I've been teaching him
a few things myself.
478
00:35:48,760 --> 00:35:52,280
♪ In the control tower
479
00:35:52,320 --> 00:35:56,080
♪ Wondering where
we have been... ♪
480
00:35:57,960 --> 00:36:01,000
♪ I'm out of control...
481
00:36:05,880 --> 00:36:07,200
Kitty!
482
00:36:11,160 --> 00:36:17,160
♪ Over you...
483
00:36:18,480 --> 00:36:21,760
484
00:36:28,520 --> 00:36:32,680
485
00:36:32,720 --> 00:36:34,120
-
- Tyson.
486
00:36:34,160 --> 00:36:36,360
-
- Tyson!
487
00:36:36,400 --> 00:36:38,360
-
- It's me!
488
00:36:39,640 --> 00:36:42,360
Ah!
489
00:36:42,400 --> 00:36:44,440
-
- Don't do this!
490
00:36:45,560 --> 00:36:47,920
It's me. Shanika.
491
00:36:52,680 --> 00:36:54,240
You're not a monster!
492
00:36:54,280 --> 00:36:56,360
You're my dad.
493
00:36:57,960 --> 00:37:00,400
Ah! Ah. Ah.
494
00:37:01,680 --> 00:37:04,920
Yeah. That's it. It's me.
495
00:37:07,840 --> 00:37:10,600
[Cocks rifle] Move outta
the way! I've got a clear shot!
496
00:37:10,640 --> 00:37:13,800
No! Stop! He can hear me.
497
00:37:16,600 --> 00:37:17,800
Tyson, enough!
498
00:37:17,840 --> 00:37:19,680
-
- That is not allowed!
499
00:37:21,040 --> 00:37:22,640
Come!
500
00:37:23,680 --> 00:37:25,720
Quick! There's more coming!
501
00:37:25,760 --> 00:37:29,640
- Get out of there! Come on!
- Tyson, Tyson. Tyson!
502
00:37:29,680 --> 00:37:31,640
No! Tyson!
503
00:37:31,680 --> 00:37:34,280
- No!
- Let's go. Let's go.
504
00:37:34,320 --> 00:37:35,800
- No!
- We gotta go, bub.
505
00:37:35,840 --> 00:37:37,520
- Tyson!
- There's too many.
506
00:37:37,560 --> 00:37:39,320
Stay here. Stay here!
507
00:37:50,800 --> 00:37:53,760
- Tyson!
- Come on!
508
00:37:53,800 --> 00:37:55,360
- No!
- Come on!
509
00:38:21,640 --> 00:38:23,480
Sunlight, bitch.
510
00:38:23,520 --> 00:38:25,840
This is my town now.
511
00:38:30,640 --> 00:38:33,440
I said this isn't
a story about a hero.
512
00:38:37,080 --> 00:38:39,760
I was wrong.
513
00:38:44,240 --> 00:38:45,480
Hero.
514
00:38:45,520 --> 00:38:46,960
Blood hunter.
515
00:38:47,000 --> 00:38:48,560
Dickhead.
516
00:38:49,520 --> 00:38:52,880
He's my dad
and I'm gonna get him back.