1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
Hqcinemas.com
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official Hqcinemas movies site:
Hqcinemas.com
3
00:00:22,939 --> 00:00:26,901
-["Lovely Day" by Bill Withers playing]
-{\an8}♪ When I wake up in the morning, love ♪
4
00:00:28,862 --> 00:00:31,281
{\an8}♪ And the sunlight hurts my eyes ♪
5
00:00:33,700 --> 00:00:36,244
{\an8}♪ And something without warning, love ♪
6
00:00:38,413 --> 00:00:40,540
{\an8}♪ Bears heavy on my mind… ♪
7
00:00:42,584 --> 00:00:44,878
{\an8}[man] Mabel. You ain't gonna believe this.
8
00:00:44,961 --> 00:00:45,795
{\an8}Yeah, yeah.
9
00:00:45,879 --> 00:00:49,466
{\an8}You won't believe this. Look here.
Look at what Brown's doing.
10
00:00:49,549 --> 00:00:50,383
{\an8}What he doin'?
11
00:00:50,467 --> 00:00:54,679
{\an8}He gettin' ready to burn down
the whole damn neighborhood.
12
00:00:54,763 --> 00:00:57,807
{\an8}Go out there and tell him
that's too much damn lighter fluid.
13
00:00:57,891 --> 00:00:59,100
{\an8}What's wrong with Brown?
14
00:00:59,184 --> 00:01:00,435
{\an8}I ain't finna go out there.
15
00:01:00,518 --> 00:01:02,187
{\an8}He's getting ready
to start a chemical fire.
16
00:01:02,270 --> 00:01:03,855
{\an8}You think I wanna be in a chemical fire?
17
00:01:03,938 --> 00:01:06,691
{\an8}That happened to me
in 1972 when I was on that oil rig.
18
00:01:06,775 --> 00:01:08,068
{\an8}Burned up all my gonads.
19
00:01:09,235 --> 00:01:11,988
{\an8}Joe, if he burn down the damn house,
where you gonna live?
20
00:01:13,073 --> 00:01:16,910
{\an8}Under that big-ass dress
with the rest of them critters. [chuckles]
21
00:01:16,993 --> 00:01:19,621
{\an8}You know, I don't know
why the hell I let you live in my house.
22
00:01:19,704 --> 00:01:22,415
{\an8}'Cause you can't afford
to stay here by your damn self.
23
00:01:22,499 --> 00:01:24,125
{\an8}You wanna bet? You know what I'mma do?
24
00:01:24,209 --> 00:01:26,961
{\an8}I'mma take you upstairs and put you
in one of them trunks in the attic
25
00:01:27,045 --> 00:01:29,172
{\an8}and let your ass
dry rot and get your check
26
00:01:29,255 --> 00:01:31,883
{\an8}till them white folk
figure out what the hell happened to you.
27
00:01:32,801 --> 00:01:34,469
{\an8}You right. I'mma go on out there.
28
00:01:34,552 --> 00:01:37,931
{\an8}Joe, you better get on outta here,
do what I tell you to do up in my house.
29
00:01:38,014 --> 00:01:39,682
{\an8}Hell, I gotta be up in here cooking
30
00:01:39,766 --> 00:01:42,143
{\an8}like I'm damn Aunt Jemima
or somebody for this boy
31
00:01:42,227 --> 00:01:43,353
{\an8}-Brown?
-Huh?
32
00:01:44,145 --> 00:01:46,481
{\an8}-The hell you doin'?
-I'm makin' a fire.
33
00:01:46,564 --> 00:01:50,235
{\an8}See, I'm gonna make this big for
my great-grandson's graduation barbecue.
34
00:01:50,318 --> 00:01:53,738
{\an8}If you gonna make smoked ribs,
you got to make a big fire.
35
00:01:53,822 --> 00:01:56,324
{\an8}You 'bout to kill your damn…
You 'bout to kill your damn self.
36
00:01:56,407 --> 00:01:57,909
{\an8}No, Joe. If you make it like--
37
00:01:57,992 --> 00:02:01,121
{\an8}This how you make holy meat.
You ever made holy meat?
38
00:02:01,204 --> 00:02:03,748
{\an8}If you gonna do that, you got to have
a fire like a fiery furnace.
39
00:02:03,832 --> 00:02:06,918
{\an8}-That's what you gotta do.
-Brown, you gettin' ready to k--
40
00:02:07,001 --> 00:02:08,378
{\an8}Lucky you didn't mess up my damn--
41
00:02:08,461 --> 00:02:10,463
Are you puttin' gasoline?
You lost your damn mind.
42
00:02:10,547 --> 00:02:11,381
This how you make it.
43
00:02:11,464 --> 00:02:13,675
If you ain't gonna come and help,
just go in the house.
44
00:02:13,758 --> 00:02:15,593
Okay. Great, great. I'mma help you.
45
00:02:15,677 --> 00:02:17,762
-You got a match?
-Yes. Here's a match.
46
00:02:17,846 --> 00:02:19,222
-Thank you.
-Do me a favor.
47
00:02:19,305 --> 00:02:20,473
-What?
-Praise the Lord.
48
00:02:20,557 --> 00:02:22,559
-Praise the Lord.
-Don't light it until I get inside.
49
00:02:22,642 --> 00:02:23,893
-Okay, okay.
-Here you go.
50
00:02:23,977 --> 00:02:25,436
-Give me that, Joe.
-Okay.
51
00:02:25,520 --> 00:02:27,772
This how you make meat.
You gotta have your smoke wet.
52
00:02:27,856 --> 00:02:29,858
Taste it on your finger like that, Joe.
53
00:02:30,358 --> 00:02:32,527
-[Joe] Mabel!
-It just need a little more.
54
00:02:33,027 --> 00:02:34,988
I just wanna ask you something.
55
00:02:35,071 --> 00:02:37,615
I know you want barbecue ribs,
barbecue pork and beans,
56
00:02:37,699 --> 00:02:41,119
barbecue all that stuff
for this boy's graduation party,
57
00:02:41,202 --> 00:02:44,247
but do you have any room
for a roasted nigga?
58
00:02:44,330 --> 00:02:47,125
-What?
-He about to--
59
00:02:47,208 --> 00:02:48,751
-[explosion]
-[Brown screams]
60
00:02:48,835 --> 00:02:50,003
The hell?
61
00:02:50,086 --> 00:02:51,671
[screaming]
62
00:02:51,754 --> 00:02:53,423
What I tell ya? He on fire.
63
00:02:53,506 --> 00:02:57,135
He on-- [chuckles] He on fire.
[chuckles] He on fire.
64
00:02:57,218 --> 00:03:00,555
-[screaming]
-Hey, hey, boy, hey.
65
00:03:01,139 --> 00:03:03,308
This motherfucker is actually on fire.
66
00:03:03,391 --> 00:03:04,434
[screaming]
67
00:03:04,517 --> 00:03:05,852
He on fire.
68
00:03:05,935 --> 00:03:08,104
[Joe] The hell wrong with you?
69
00:03:08,188 --> 00:03:10,857
-[Brown] I'm burning!
-Hold on. Hold on. I'm comin'.
70
00:03:10,940 --> 00:03:12,192
[faucet runs]
71
00:03:14,527 --> 00:03:15,528
Okay, I'mma put him out.
72
00:03:15,612 --> 00:03:17,822
[Brown screaming]
73
00:03:17,906 --> 00:03:18,990
The hell?
74
00:03:19,073 --> 00:03:22,035
I told your dumb ass not to get over
that flame with that lighter fluid.
75
00:03:22,118 --> 00:03:26,748
-Brown? Brown? Oh hell. Brown?
-[Brown shouting] Help me! [screaming]
76
00:03:26,831 --> 00:03:28,666
-Oh hell!
-[Brown screaming]
77
00:03:28,750 --> 00:03:31,336
-[Brown] Help, I'm burning!
-Gonna burn up my tree.
78
00:03:31,419 --> 00:03:33,046
[Joe] You worried about a tree?
79
00:03:33,129 --> 00:03:35,256
-One of y'all put me out! Joe!
-[grunts]
80
00:03:35,340 --> 00:03:36,591
-Catch his ass.
-Get him.
81
00:03:36,674 --> 00:03:38,176
I got a light though.
82
00:03:38,259 --> 00:03:40,762
-Yo, trip him, trip him.
-I got it.
83
00:03:40,845 --> 00:03:44,474
[screaming] Joe! [grunts]
84
00:03:44,974 --> 00:03:45,850
Help!
85
00:03:47,143 --> 00:03:48,895
[spitting]
86
00:03:48,978 --> 00:03:50,730
You gonna buy me another damn tree.
87
00:03:50,813 --> 00:03:53,650
[Brown] Mabel, nobody gonna buy no tree.
I'm burnin' over here.
88
00:03:53,733 --> 00:03:56,110
I hope you don't keloid, Brown.
It's all right.
89
00:03:56,611 --> 00:03:58,112
I just planted this tree.
90
00:03:58,780 --> 00:04:01,866
-Shit! I gotta pay the water bill.
-[Brown] Help.
91
00:04:01,950 --> 00:04:03,493
Hush your mouth, hell.
92
00:04:03,576 --> 00:04:04,661
[Brown] Help.
93
00:04:05,453 --> 00:04:06,412
Help!
94
00:04:06,913 --> 00:04:07,789
Get him up.
95
00:04:13,795 --> 00:04:15,296
[man] Can you believe we're graduating?
96
00:04:15,380 --> 00:04:18,841
{\an8}[scoffs] Yes, I can, man.
That was a lot of hard work.
97
00:04:18,925 --> 00:04:20,093
{\an8}Well, you aced it.
98
00:04:20,176 --> 00:04:21,177
{\an8}And so did you.
99
00:04:21,678 --> 00:04:24,055
{\an8}I did okay,
but you were the valedictorian.
100
00:04:24,138 --> 00:04:25,974
[chuckles] Hey, that's right.
101
00:04:26,557 --> 00:04:29,269
-[clicks tongue] Ah!
-[both laughing]
102
00:04:29,894 --> 00:04:32,605
Let's get to your great-grandma's house.
All right, let's go.
103
00:04:32,689 --> 00:04:34,983
{\an8}Hey, look, what is the rush, man?
Look, we…
104
00:04:35,483 --> 00:04:39,112
{\an8}Dinner's not till seven.
We will get there. It will be great.
105
00:04:39,612 --> 00:04:42,907
{\an8}I don't know what the rush is,
but I know what the delay is.
106
00:04:42,991 --> 00:04:45,410
{\an8}-You don't wanna tell them.
-No, I don't.
107
00:04:45,493 --> 00:04:48,162
{\an8}I don't wanna pressure you into this,
but it's 2021.
108
00:04:48,246 --> 00:04:50,081
{\an8}We graduate in two days. They should know.
109
00:04:50,164 --> 00:04:52,959
{\an8}I know, dude, I know. It's just that like…
110
00:04:53,459 --> 00:04:55,920
{\an8}Look, my family is different, okay?
111
00:04:56,004 --> 00:04:56,921
{\an8}Look at my family.
112
00:04:57,005 --> 00:04:59,632
{\an8}My father is West Indian,
my mother is from Ireland,
113
00:04:59,716 --> 00:05:02,302
{\an8}and I grew up in the Netherlands,
until my dad passed.
114
00:05:02,385 --> 00:05:04,387
{\an8}And because my mom
had passed years earlier,
115
00:05:04,470 --> 00:05:06,639
{\an8}I moved to Ireland
to live with my great-aunt Agnes
116
00:05:06,723 --> 00:05:09,142
{\an8}until I came here to go
to a historically Black college.
117
00:05:09,225 --> 00:05:11,602
{\an8}Now who's the one with the family
with the different opinions?
118
00:05:11,686 --> 00:05:13,563
{\an8}-Yeah.
-It's Davi for the win.
119
00:05:13,646 --> 00:05:16,232
{\an8}-You win. You win on that. You're right.
-[chuckling] Thank you.
120
00:05:16,316 --> 00:05:18,192
{\an8}I do look forward to meeting them someday.
121
00:05:18,276 --> 00:05:20,194
{\an8}Well, yeah. Well, let's not rush that.
122
00:05:21,154 --> 00:05:24,991
{\an8}Mmm. So… so I can confront my family,
123
00:05:25,074 --> 00:05:27,785
{\an8}but you can't confront
your great-aunt Agnes? Is that what I got?
124
00:05:27,869 --> 00:05:31,205
{\an8}No, that's a completely different story
because I feel like your mom
125
00:05:31,289 --> 00:05:33,291
{\an8}is really open-minded,
so she will be okay with this.
126
00:05:33,374 --> 00:05:34,208
{\an8}-I know it.
-Ah.
127
00:05:34,292 --> 00:05:36,377
{\an8}Okay, yeah, but my dad will not be.
128
00:05:36,461 --> 00:05:38,004
{\an8}Well, to hell with your dad.
129
00:05:38,087 --> 00:05:41,215
{\an8}Davi, why do you hate my dad so much?
130
00:05:41,299 --> 00:05:44,093
{\an8}You really have to ask?
After all he did to you and your mom?
131
00:05:44,177 --> 00:05:46,679
{\an8}See, you know, that's why
I'm not telling you nothin' else.
132
00:05:46,763 --> 00:05:48,014
You don't forget nothing.
133
00:05:48,097 --> 00:05:50,975
Look… [sighs] …he will be there tonight.
134
00:05:51,059 --> 00:05:55,063
So please, whatever you do,
do not get into it with him.
135
00:05:55,772 --> 00:05:57,940
Okay? Good?
136
00:05:58,441 --> 00:06:01,361
-[woman] It's hot out here today.
-[Brown] I know, Cora. I was hotter.
137
00:06:01,444 --> 00:06:02,445
[Cora] You was hotter?
138
00:06:02,528 --> 00:06:04,238
[Joe] You ain't gonna
believe what happened.
139
00:06:04,322 --> 00:06:07,325
Brown tried to go all rotisserie
on us and shit.
140
00:06:07,408 --> 00:06:08,743
-Uncle Joe.
-[Joe] What? Hell.
141
00:06:08,826 --> 00:06:10,703
Cora, I don't wanna go to hell.
142
00:06:10,787 --> 00:06:12,538
Hell, no. I don't wanna go.
143
00:06:12,622 --> 00:06:16,334
Cora, I was lighting that fire to make
the barbecue for my… my famous chicken,
144
00:06:16,417 --> 00:06:18,044
and boom, it got me, girl.
145
00:06:18,127 --> 00:06:20,338
-[Cora] What?
-[Brown] I feel bad for them chickens.
146
00:06:20,421 --> 00:06:22,507
-I feel bad.
-Chickens? What are you talkin' about?
147
00:06:22,590 --> 00:06:24,050
[Joe] Set hisself on fire.
148
00:06:24,133 --> 00:06:26,803
He gonna be a jigga now.
He ain't finna eat no more chicken.
149
00:06:26,886 --> 00:06:28,346
-[Brown] Yes--
-He put gasoline on--
150
00:06:28,429 --> 00:06:30,181
-What?
-[Joe] He put everything on the grill--
151
00:06:30,264 --> 00:06:32,308
Thought I was makin' it big, Joe.
I was makin' it big.
152
00:06:32,392 --> 00:06:35,395
-Wait a minute now--
-Well, your ass got burned big, big-time.
153
00:06:35,478 --> 00:06:36,437
Are you all right?
154
00:06:36,521 --> 00:06:38,481
Oh, yes. Thank you so much
for asking, baby.
155
00:06:38,564 --> 00:06:40,608
I'm good, but my knee
been bothering me a little bit.
156
00:06:40,691 --> 00:06:42,443
I gotta go to a doctor
and get it looked at.
157
00:06:42,527 --> 00:06:44,487
Uncle Joe, I'm talking to Mr. Brown.
Are you okay?
158
00:06:44,570 --> 00:06:48,783
Ah, Cora, yes, I'm… Well, yes and no.
I'm not fine. It's like I went to hell.
159
00:06:48,866 --> 00:06:51,285
-You went--
-Yes, I went to hell, and Madea was there.
160
00:06:51,369 --> 00:06:53,913
And I said, "This definitely not
the right place for me."
161
00:06:55,331 --> 00:06:56,416
-Ooh.
-Here.
162
00:06:56,499 --> 00:06:58,501
Now you wanna bring him some damn water.
163
00:06:58,584 --> 00:06:59,961
-Yeah.
-Joe, shut the hell up.
164
00:07:00,044 --> 00:07:01,754
I done burnt up already.
165
00:07:01,838 --> 00:07:03,172
Hey, Cora. How you doin', baby?
166
00:07:03,256 --> 00:07:06,175
-Hey, Madea. Can you take this bag?
-Ooh, girl, I like that green dress.
167
00:07:06,259 --> 00:07:08,678
I'm not gonna take nothing.
I like the dress though. [chuckles]
168
00:07:08,761 --> 00:07:10,138
Aw, Madea, you can take this bag.
169
00:07:10,221 --> 00:07:11,931
What the hell I look like to you,
a bellman?
170
00:07:12,014 --> 00:07:14,517
Yeah, well, you look like
two or three bellmans if you ask me.
171
00:07:14,600 --> 00:07:16,477
-She look like bells-men.
-[Cora] Would y'all--
172
00:07:16,561 --> 00:07:17,770
She… she look like horsepower.
173
00:07:17,854 --> 00:07:20,606
Say somethin' else, Joe.
Just shut up. Shut up while you livin'.
174
00:07:20,690 --> 00:07:21,983
Shut up while you got your nuts.
175
00:07:22,066 --> 00:07:24,569
Please, please shut up.
I'll put 'em in that nutcracker.
176
00:07:24,652 --> 00:07:26,279
-Oh, Lord.
-Oh, Joe.
177
00:07:26,362 --> 00:07:29,031
Madea, now look, I went to the store
to get everything we needed.
178
00:07:29,115 --> 00:07:31,784
You could just hold this bag.
I had to drive way across town.
179
00:07:31,868 --> 00:07:33,619
I know you had to drive
way across town, Cora.
180
00:07:33,703 --> 00:07:35,872
Every time I go to the store,
something done burned down
181
00:07:35,955 --> 00:07:37,832
or boarded up
'cause people protesting all over.
182
00:07:37,915 --> 00:07:38,749
I don't understand
183
00:07:38,833 --> 00:07:40,626
why they didn't burn up
the whole neighborhood.
184
00:07:40,710 --> 00:07:42,712
We don't need that store.
We need to burn everything
185
00:07:42,795 --> 00:07:44,672
in the neighborhood down.
Burn it all down.
186
00:07:44,755 --> 00:07:46,549
Joe, what kind of sense it make to burn up
187
00:07:46,632 --> 00:07:49,385
your own damn neighborhood
'cause you upset about something?
188
00:07:49,469 --> 00:07:52,513
What the hell kind of sense it make
what these police doin' to Black people?
189
00:07:52,597 --> 00:07:54,849
-Burn it all down.
-Oh, I'mma… I'm finna punch him.
190
00:07:54,932 --> 00:07:58,311
Well, I'm just glad they didn't burn down
the church 'cause it's in the same block.
191
00:07:58,394 --> 00:08:01,230
You know that's right, Cora.
Thank God that church did not burn down.
192
00:08:01,314 --> 00:08:02,690
-Hallelujer.
-Yes.
193
00:08:02,773 --> 00:08:03,941
-Hallelujer.
-Yes!
194
00:08:04,025 --> 00:08:06,110
Hallelujer, thank God
that church didn't burn down.
195
00:08:06,194 --> 00:08:08,154
Madea, I'm so glad
you standin' up for the church.
196
00:08:08,237 --> 00:08:09,071
That's beautiful.
197
00:08:09,155 --> 00:08:11,199
-I don't care nothin' about that church.
-What?
198
00:08:11,282 --> 00:08:13,326
It's just right next door
to my favorite liquor store.
199
00:08:13,409 --> 00:08:15,828
So, you more concerned
about the liquor store than the church?
200
00:08:15,912 --> 00:08:16,871
That's wrong, Madea.
201
00:08:16,954 --> 00:08:18,956
Nothing's wrong.
Here's what you don't understand.
202
00:08:19,040 --> 00:08:21,125
-Jesus, the Lord God Almighty…
-Uh-huh.
203
00:08:21,209 --> 00:08:22,710
He can turn water into wine.
204
00:08:22,793 --> 00:08:23,628
-He did.
-Yes, he did.
205
00:08:23,711 --> 00:08:25,421
I got to go
to the liquor store to get mine.
206
00:08:25,505 --> 00:08:28,257
Won't somebody praise Him? [laughs]
207
00:08:28,341 --> 00:08:29,967
What? You need to stop that foolishness.
208
00:08:30,051 --> 00:08:32,053
Come on, Madea,
we gotta get started on this dinner.
209
00:08:32,136 --> 00:08:34,347
That's all right, Cora.
We'll go to Red Lobster tonight,
210
00:08:34,430 --> 00:08:36,265
and we come back here tomorrow
for the barbecue.
211
00:08:36,349 --> 00:08:39,852
Yeah, oh, I like Red Lobster, yeah.
That's where me and B go all the time.
212
00:08:39,936 --> 00:08:41,812
Oh, B? Who is B?
213
00:08:41,896 --> 00:08:43,773
Don't worry about it.
Don't worry about it.
214
00:08:43,856 --> 00:08:44,899
-[chuckles]
-[flies buzzing]
215
00:08:44,982 --> 00:08:47,985
-Give me that bag. Let's go in the house.
-Is it me, or is Mabel drawing bugs?
216
00:08:48,069 --> 00:08:51,113
Would you stop that? I need y'all
to go get the stuff out the car.
217
00:08:51,197 --> 00:08:52,865
Go on, get the stuff out the car.
218
00:08:52,949 --> 00:08:55,326
-[grunts]
-[Cora] We can get started on this.
219
00:08:55,409 --> 00:08:56,494
[Brown, Joe] All right.
220
00:08:56,577 --> 00:08:57,828
Hurry up and get the stuff out--
221
00:08:57,912 --> 00:09:00,206
Mr. Brown, what is goin' on
with the back of your clothes?
222
00:09:00,289 --> 00:09:01,707
All your behind is out.
223
00:09:01,791 --> 00:09:03,292
Cora, I thought I felt a breeze.
224
00:09:03,376 --> 00:09:05,878
It must've been when I burnt, Cora.
Can you see anything?
225
00:09:05,962 --> 00:09:07,213
I see everything.
226
00:09:07,296 --> 00:09:10,967
-[Brown] Can you see anything, Cora?
-Yes. You need to cover yourself up.
227
00:09:11,050 --> 00:09:13,636
You got all kinda hair back…
You need to shave that.
228
00:09:13,719 --> 00:09:15,972
-Cora, can you see?
-[Cora] Look like a baboon back there.
229
00:09:16,055 --> 00:09:17,598
-Cora, you see?
-[Cora] Lord have mercy.
230
00:09:17,682 --> 00:09:19,850
[Cora] Yes, I see it. It looks terrible.
231
00:09:19,934 --> 00:09:22,520
I don't know how the hell
she get chairs in that damn car.
232
00:09:22,603 --> 00:09:24,105
-At church--
-Get the groceries.
233
00:09:24,188 --> 00:09:26,732
-[Brown] I'll get the bags.
-Take 'em all around to the backyard.
234
00:09:26,816 --> 00:09:30,486
Okay. Joe, you didn't…
Why you didn't tell me my butt was out?
235
00:09:30,570 --> 00:09:33,114
I… I been trying not to look
at that ugly mother…
236
00:09:33,197 --> 00:09:34,073
Okay.
237
00:09:34,699 --> 00:09:37,618
Well, come to think of it,
I have done a couple mothers.
238
00:09:38,911 --> 00:09:40,454
Hey, what you keep bending over…
239
00:09:40,538 --> 00:09:41,872
I'm trying to get the stuff, Joe.
240
00:09:41,956 --> 00:09:45,251
You 'bout to make me throw the damn up.
I'm about to throw the damn up.
241
00:09:45,334 --> 00:09:48,045
Well, just get the chairs
and put all the chairs up.
242
00:09:48,129 --> 00:09:50,214
You move the chair. I can't look at you.
243
00:09:50,298 --> 00:09:51,632
-You ain't got--
-Hush, hush, hush.
244
00:09:51,716 --> 00:09:53,384
-What?
-Hush, hush, hush, hush.
245
00:09:53,467 --> 00:09:55,136
Ooh, smells Cajun back here.
246
00:09:55,219 --> 00:09:56,554
-Hey.
-What y'all cooking? Hey!
247
00:09:56,637 --> 00:09:59,181
-[laughing]
-Hey there, baby. How you doin'?
248
00:09:59,265 --> 00:10:00,766
Uh, hello,
249
00:10:00,850 --> 00:10:04,186
uh, baby, my name is Joe. I'm a Capricorn.
250
00:10:04,270 --> 00:10:07,398
-Uh, I'm Mr. Brown, and I'm a… a…
-Asshole.
251
00:10:07,481 --> 00:10:09,233
-Leo.
-[Joe] Oh, he's a Leo.
252
00:10:09,317 --> 00:10:11,694
-How you doin', Mr. Brown and Mr. Joe?
-[Joe] Depend on--
253
00:10:11,777 --> 00:10:13,487
Wait, you know my name?
254
00:10:13,571 --> 00:10:14,989
Of course.
255
00:10:15,072 --> 00:10:16,657
Yes, this is Sylvia.
256
00:10:16,741 --> 00:10:20,411
Oh, that's right, baby. I'm so sorry.
I remember, Coachella or…
257
00:10:20,494 --> 00:10:22,830
-No.
-[Joe] Oh no. No, no. Super Bowl?
258
00:10:22,913 --> 00:10:25,833
All-Star Weekend. [chuckles]
You sexy as hell. What's your name?
259
00:10:25,916 --> 00:10:28,127
-Okay, I'm sick to the stomach.
-[Brown] Joe.
260
00:10:28,210 --> 00:10:30,838
I wish… I was a mirror
261
00:10:30,921 --> 00:10:34,050
so I can see myself
inside of you. [chuckles]
262
00:10:34,133 --> 00:10:36,719
-Is he serious?
-I wish you would stop that.
263
00:10:36,802 --> 00:10:37,637
-Joe.
-Huh?
264
00:10:37,720 --> 00:10:39,680
-That's your grandniece.
-What is happening?
265
00:10:39,764 --> 00:10:41,098
[Brown] That's kin to you.
266
00:10:41,182 --> 00:10:43,225
[Joe] My grandniece?
What the hell is a grandniece?
267
00:10:43,309 --> 00:10:46,479
I'm from Alabama.
After daughter, it don't damn matter.
268
00:10:46,562 --> 00:10:49,065
-When you get to cousin, you good.
-Oh Lord.
269
00:10:49,148 --> 00:10:51,233
That's just terr… Joe, that's ridiculous.
270
00:10:51,317 --> 00:10:54,028
-Y'all go in the house.
-I'm not here for this incest.
271
00:10:54,111 --> 00:10:56,113
-Good to see you.
-Good to see you too.
272
00:10:56,197 --> 00:10:59,367
Go on. Ooh, go in there. [grunts]
273
00:10:59,450 --> 00:11:02,578
Damn, look at you walking like…
274
00:11:02,662 --> 00:11:04,997
Damn, Brown! Hell! Shit!
275
00:11:05,081 --> 00:11:05,915
What?
276
00:11:05,998 --> 00:11:06,916
Shit.
277
00:11:06,999 --> 00:11:08,876
-[indistinct chattering]
-Hey!
278
00:11:08,959 --> 00:11:10,378
Hey, look at her.
279
00:11:10,461 --> 00:11:12,797
Look at this. Hey, babe, how you been?
280
00:11:12,880 --> 00:11:14,507
-Hi!
-Good to see you.
281
00:11:14,590 --> 00:11:15,716
Sit down, Sylvia.
282
00:11:15,800 --> 00:11:17,468
-Oh, thank you.
-Sit down.
283
00:11:17,551 --> 00:11:19,470
You look so good. Both of y'all look good.
284
00:11:19,553 --> 00:11:21,389
-[Sylvia] Thank you.
-Did y'all ride together?
285
00:11:21,472 --> 00:11:25,434
Yes. I told her I was fine,
but she insisted on picking me up.
286
00:11:25,518 --> 00:11:27,937
You know I didn't want you
on the road in that old car alone.
287
00:11:28,020 --> 00:11:28,896
-That's sweet.
-Thanks.
288
00:11:28,979 --> 00:11:30,481
-That is so sweet.
-[Sylvia] I got you.
289
00:11:30,564 --> 00:11:32,108
There's nothing like a good girlfriend…
290
00:11:32,191 --> 00:11:33,025
That's right.
291
00:11:33,109 --> 00:11:34,402
[Cora] …to look out for you.
292
00:11:34,485 --> 00:11:36,904
-That's so sweet.
-Thank you for letting me stay here.
293
00:11:36,987 --> 00:11:38,280
[Madea] Oh, you're so welcome.
294
00:11:38,364 --> 00:11:41,450
You can come here
anytime you want, day or night.
295
00:11:41,534 --> 00:11:44,578
Long as you don't stay too long.
You leavin' right after graduation, right?
296
00:11:44,662 --> 00:11:45,746
Ma--
297
00:11:45,830 --> 00:11:48,332
-Yeah.
-Okay, good. Just right after, right?
298
00:11:48,416 --> 00:11:50,751
-As soon as it's over, y'all going home.
-[Cora] Madea!
299
00:11:50,835 --> 00:11:52,086
Oh, is Ellie here?
300
00:11:52,169 --> 00:11:54,839
Oh, well, she called
and said that she was on her way,
301
00:11:54,922 --> 00:11:56,924
but she's gettin' off work.
She just got off duty.
302
00:11:57,007 --> 00:12:00,761
[sighs] Okay. I worry about my sister
being a cop with all that's goin' on.
303
00:12:00,845 --> 00:12:03,139
Me too, sweetheart. I worry about her.
304
00:12:03,222 --> 00:12:04,724
-Know what I worry about?
-[Cora] What?
305
00:12:04,807 --> 00:12:06,684
-I worry about her comin' up in here.
-Why?
306
00:12:06,767 --> 00:12:09,478
With all these damn warrants I got,
every time I see her, I be worried.
307
00:12:09,562 --> 00:12:11,564
I be like, "Baby don't come up in here."
308
00:12:11,647 --> 00:12:13,649
"I wanna hug you, but don't frisk me."
309
00:12:13,733 --> 00:12:16,527
I know that's your daughter,
but Lord have mercy, Cora. Mm-mm.
310
00:12:16,610 --> 00:12:17,528
[chuckles]
311
00:12:17,611 --> 00:12:20,990
-Well, she just be looking out for you.
-No, no. I… I got too many warrants.
312
00:12:21,073 --> 00:12:23,576
Sylvia's a lawyer.
She can help you out with that.
313
00:12:23,659 --> 00:12:24,493
[Cora] Yeah.
314
00:12:24,577 --> 00:12:26,829
Last time Brown tried to help me,
I went down to court,
315
00:12:26,912 --> 00:12:29,039
they told me that I had to, uh… uh, pay a…
316
00:12:29,123 --> 00:12:30,833
What they call… what they call…
Oh, a fine.
317
00:12:30,916 --> 00:12:32,168
-I gotta pay a fine.
-[Laura] Oh.
318
00:12:32,251 --> 00:12:34,587
I'm like, "You want me
to pay a fine to get a driving license
319
00:12:34,670 --> 00:12:36,088
so I can get insurance?"
320
00:12:36,172 --> 00:12:37,506
"After I done bought my damn car?"
321
00:12:37,590 --> 00:12:41,802
Hell, no, I'm not finna to pay a fine, my…
No. We not do… we don't pay no fines.
322
00:12:41,886 --> 00:12:43,721
They gotta catch me first.
323
00:12:43,804 --> 00:12:45,765
You getting too old for that, Madea.
324
00:12:45,848 --> 00:12:49,351
Sometimes you gotta get
some thrills in your life. Do crazy stuff.
325
00:12:49,435 --> 00:12:51,687
I don't wanna die old and…
That's what's keeping me young.
326
00:12:51,771 --> 00:12:53,189
-Running from the police.
-What?
327
00:12:53,272 --> 00:12:54,690
-Yes.
-Is that the trick?
328
00:12:54,774 --> 00:12:57,902
-Yes. That keep your heart strong.
-[Cora] Don't listen to her.
329
00:12:57,985 --> 00:12:59,987
-You be like this all the time.
-[Cora] Don't listen.
330
00:13:00,070 --> 00:13:02,239
-You been teaching me wrong.
-Don't you listen to that.
331
00:13:02,323 --> 00:13:04,909
-I need some warrants and tennis shoes.
-That's right. That's right.
332
00:13:04,992 --> 00:13:07,787
No, but I called Tim,
and he said he's on his way as well.
333
00:13:07,870 --> 00:13:09,747
-[squeals]
-Yes, my grandbaby.
334
00:13:09,830 --> 00:13:12,792
My baby is graduating.
Oh my God. Can you believe that?
335
00:13:12,875 --> 00:13:14,668
Oh, he said
he wants to tell us an announcement
336
00:13:14,752 --> 00:13:16,754
in front of the whole family
while he here so…
337
00:13:16,837 --> 00:13:19,548
-What you think it is?
-I have no idea, but…
338
00:13:19,632 --> 00:13:22,718
Whatever it is, you know it's good news.
We all know Tim's a great kid.
339
00:13:22,802 --> 00:13:25,179
-His mama did a good job.
-Yes, you did.
340
00:13:25,262 --> 00:13:26,514
In spite of that daddy.
341
00:13:27,181 --> 00:13:28,808
Ooh, baby, don't talk about him.
342
00:13:28,891 --> 00:13:31,393
Speaking of that,
how you doin' after that divorce?
343
00:13:31,477 --> 00:13:34,188
-Lord have mercy.
-Yes, 'cause we know it was bad.
344
00:13:34,271 --> 00:13:35,648
-I'm fine.
-That's good.
345
00:13:35,731 --> 00:13:37,316
-You sure?
-I'm really good. I am.
346
00:13:37,399 --> 00:13:40,236
No, 'cause after that divorce,
you was just looking… [voice drops] …bad.
347
00:13:40,319 --> 00:13:41,278
-Madea!
-What?
348
00:13:41,362 --> 00:13:44,698
-She was just looking… [voice drops] …bad.
-[Cora] Yeah, 'cause we know it was bad.
349
00:13:44,782 --> 00:13:46,617
I'm good. I really am.
350
00:13:47,117 --> 00:13:48,661
Sylvia, she represented me,
351
00:13:48,744 --> 00:13:51,497
and without her I don't know
where or what I would be right now.
352
00:13:51,580 --> 00:13:53,582
Well, I just wish
I could've gotten you more.
353
00:13:53,666 --> 00:13:56,669
What'd I tell you? I told you she
wasn't gonna be able to do right by you.
354
00:13:56,752 --> 00:13:57,670
What do you mean?
355
00:13:57,753 --> 00:14:00,506
How she gonna do right by her
when she going through the court system?
356
00:14:00,589 --> 00:14:02,758
If you go through the court,
they tell you what to do.
357
00:14:02,842 --> 00:14:06,011
How the hell a judge gonna make
a decision on what you could and can't do?
358
00:14:06,095 --> 00:14:08,389
Hell no to the judge.
I ain't going with the judge.
359
00:14:08,472 --> 00:14:11,308
You should've come to me.
I'd have got you half of everything.
360
00:14:11,392 --> 00:14:13,853
I'd have got you half of the sofa--
Ask somebody.
361
00:14:13,936 --> 00:14:16,313
In 2004, I took a chainsaw to some shit.
362
00:14:16,397 --> 00:14:18,190
-You better ask somebody.
-I know that's right.
363
00:14:18,274 --> 00:14:20,276
There's the legal way,
then there's the Madea way.
364
00:14:20,359 --> 00:14:21,819
That's right. That's right.
365
00:14:21,902 --> 00:14:25,239
Right, exactly. Don't follow her tr--
Don't do that. Don't do that.
366
00:14:25,322 --> 00:14:29,243
Oh, sorry. But you look like this divorce
is not affecting you at all, sweetie.
367
00:14:29,326 --> 00:14:31,036
-I'm so happy for you.
-Unbothered.
368
00:14:31,120 --> 00:14:33,706
-That's right. You look so good.
-[Madea] No.
369
00:14:33,789 --> 00:14:35,374
-But she do look good.
-No.
370
00:14:35,457 --> 00:14:37,543
-[Cora] What?
-You look good, but some… Mm-mm.
371
00:14:37,626 --> 00:14:38,878
Uh-uh what?
372
00:14:38,961 --> 00:14:42,256
Baby, after somebody had a divorce,
and they go through a bad, rough time,
373
00:14:42,339 --> 00:14:45,134
and they start looking this good,
they usually done found somethin' else.
374
00:14:45,217 --> 00:14:48,470
When you're trying to get over something,
they slip under a man with legs wide open.
375
00:14:48,554 --> 00:14:50,764
-Madea!
-Cora, I can say what I wanna say.
376
00:14:50,848 --> 00:14:54,268
All that money I spent helping that girl
pay for that boy to go through college.
377
00:14:54,351 --> 00:14:55,311
"All that money"?
378
00:14:55,394 --> 00:14:56,854
Yes, I spent…
379
00:14:56,937 --> 00:14:57,897
What? How much was…
380
00:14:57,980 --> 00:15:00,232
-I got to go… I got to add it up.
-[Cora] Please add it up.
381
00:15:00,316 --> 00:15:04,737
It was $37.95, is what I sent to you
to help put that boy through school.
382
00:15:04,820 --> 00:15:06,280
What's she gonna do with $37?
383
00:15:06,363 --> 00:15:08,866
Ain't about where it come from.
It's what you had to do to get it.
384
00:15:08,949 --> 00:15:10,242
-I see.
-So y'all come on.
385
00:15:10,326 --> 00:15:12,244
Listen, we get some stuff
ready for tomorrow.
386
00:15:12,328 --> 00:15:15,289
You sit here, baby. You look so pretty.
Y'all get them 'matoes ready.
387
00:15:15,372 --> 00:15:17,499
-Help your mama.
-[Cora] I'm slicing them.
388
00:15:17,583 --> 00:15:18,918
[Madea] Go on, get that ready.
389
00:15:19,001 --> 00:15:21,128
-You're right.
-[Cora] I'm gonna slice these tomatoes.
390
00:15:21,211 --> 00:15:22,671
[Tim] Hey.
391
00:15:22,755 --> 00:15:24,548
-Hey.
-[squeals]
392
00:15:24,632 --> 00:15:25,507
Mama.
393
00:15:25,591 --> 00:15:28,093
Oh, my baby. My baby!
394
00:15:28,177 --> 00:15:30,095
-Look at them.
-[Cora] How you doin'?
395
00:15:30,179 --> 00:15:32,097
-[Tim] Hey.
-It's so good to see you.
396
00:15:32,181 --> 00:15:33,349
Look at my baby.
397
00:15:33,432 --> 00:15:34,683
-Good to see y'all.
-Come in.
398
00:15:34,767 --> 00:15:36,727
-[chuckling]
-Hi.
399
00:15:36,810 --> 00:15:39,355
-Hey.
-Hi, Mama. [laughing]
400
00:15:39,438 --> 00:15:41,941
[laughing] They look good.
401
00:15:42,024 --> 00:15:44,944
That's my baby. The graduate.
402
00:15:45,027 --> 00:15:46,987
[Madea] Let them take a picture.
Go take a picture.
403
00:15:47,071 --> 00:15:49,114
[all laughing]
404
00:15:49,198 --> 00:15:51,033
Uh! Valedictorian.
405
00:15:51,116 --> 00:15:52,284
-[Cora] Yes!
-[laughing]
406
00:15:53,160 --> 00:15:55,955
Hi, I'm so glad that you're here, Sylvia.
407
00:15:56,038 --> 00:15:58,165
And thank you
for all that you did for her.
408
00:15:58,248 --> 00:16:01,502
Will you stop it?
Y'all do not have to keep thanking me.
409
00:16:01,585 --> 00:16:02,753
I do, though.
410
00:16:02,836 --> 00:16:05,297
Tim, boy, I am so proud of you.
411
00:16:05,381 --> 00:16:08,592
I mean, all that money we spent
puttin' you through school.
412
00:16:08,676 --> 00:16:12,096
-You better do something with yourself.
-I do. I will. I promise.
413
00:16:12,179 --> 00:16:13,639
You better. [laughing]
414
00:16:13,722 --> 00:16:14,848
I believe you now.
415
00:16:14,932 --> 00:16:16,100
You remember my friend Davi?
416
00:16:16,183 --> 00:16:17,935
-"Davi"? His name Davi?
-[Tim] Yes.
417
00:16:18,018 --> 00:16:20,771
I been calling that baby Davey.
I… I'm so sorry.
418
00:16:20,854 --> 00:16:22,272
[all laughing]
419
00:16:22,356 --> 00:16:25,025
-Good to see you, Laura.
-It's good to see you too.
420
00:16:26,735 --> 00:16:27,778
[Joe] I got a question.
421
00:16:27,861 --> 00:16:30,155
-[Cora] What is it?
-Why all these Negroes in this house?
422
00:16:30,239 --> 00:16:31,490
-Is this a homicide?
-[Cora] No--
423
00:16:31,573 --> 00:16:32,616
Y'all need to go home.
424
00:16:32,700 --> 00:16:36,036
Uncle Joe, watch your mouth.
Did y'all finish everything outside?
425
00:16:36,120 --> 00:16:39,415
I did the best I could.
I couldn't look at Brown's ass no more,
426
00:16:39,498 --> 00:16:40,666
so I sent him home.
427
00:16:40,749 --> 00:16:43,127
Brown went home
to wash the soot off his ass.
428
00:16:43,210 --> 00:16:46,964
-Uh, I think it was soot.
-No, Joe, I don't know if that was soot.
429
00:16:47,047 --> 00:16:50,175
I've known Brown a long time.
They call him Brown for a reason.
430
00:16:50,259 --> 00:16:51,927
-Oh my Lord.
-[all laughing]
431
00:16:52,011 --> 00:16:53,095
Oh Lord.
432
00:16:54,096 --> 00:16:56,223
Hey, Uncle Joe.
433
00:16:57,266 --> 00:17:00,394
I know damn well
you ain't come in here in that uniform.
434
00:17:00,477 --> 00:17:02,896
[Cora] My baby can wear
her uniform if she wants.
435
00:17:02,980 --> 00:17:05,858
She's an officer,
and I'm so proud of you, baby.
436
00:17:05,941 --> 00:17:07,484
Thank you, Mama.
437
00:17:07,568 --> 00:17:08,861
You're welcome, sweetheart.
438
00:17:08,944 --> 00:17:11,572
You the reason everybody getting
to the end of the damn street
439
00:17:11,655 --> 00:17:13,782
and backing up and turning around.
That's 'cause of you.
440
00:17:13,866 --> 00:17:14,950
That's what they do here.
441
00:17:15,034 --> 00:17:17,119
They'll back up in a minute
when they see a police car.
442
00:17:17,202 --> 00:17:20,622
Tear up damn light poles, everything
to get away. You better ask me. I know.
443
00:17:20,706 --> 00:17:22,207
[Joe] You need to take that uniform off
444
00:17:22,291 --> 00:17:25,002
and move that police car before you have
everybody in this neighborhood
445
00:17:25,085 --> 00:17:27,796
trying to kill somebody 'cause you
in the neighborhood. Get outta here.
446
00:17:27,880 --> 00:17:29,798
I am not moving, Uncle Joe.
447
00:17:29,882 --> 00:17:33,802
If my weed man can't get here to give me
my weed, we gonna have a problem.
448
00:17:33,886 --> 00:17:36,472
Freddy coming over?
Tell him to get me about four--
449
00:17:39,308 --> 00:17:42,102
-[whispers] I'll tell you later.
-So you need to move that police car.
450
00:17:42,186 --> 00:17:44,438
You know, I… I can actually arrest you.
451
00:17:44,521 --> 00:17:47,566
And I'll protest all over your ass.
I'll protest all over your ass.
452
00:17:47,649 --> 00:17:48,525
[Ellie] What for?
453
00:17:48,609 --> 00:17:52,863
Violation of my civil right
on January 6th on the US Capitol.
454
00:17:52,946 --> 00:17:54,156
That I can smoke weed
455
00:17:54,239 --> 00:17:55,365
if the weed is right.
456
00:17:55,449 --> 00:17:57,493
-[Cora] What?
-Tell your weed man to come see me.
457
00:17:57,576 --> 00:17:58,577
What you gonna do?
458
00:17:58,660 --> 00:18:01,455
-Bring him on over.
-Don't be threatening my weed man.
459
00:18:01,538 --> 00:18:04,083
-I'll show you what--
-Threatening my weed man.
460
00:18:04,166 --> 00:18:07,628
But, Uncle Joe, you would be
in the wrong. Weed is illegal here.
461
00:18:07,711 --> 00:18:09,588
I got a subscription.
462
00:18:09,671 --> 00:18:12,091
Uh, I… I think
you mean prescription, right?
463
00:18:12,174 --> 00:18:14,259
-Right. Right.
-Who… who the hell is that?
464
00:18:14,343 --> 00:18:16,970
-That's Tim.
-The educated one who we're celebrating.
465
00:18:17,054 --> 00:18:18,764
Don't correct him. He's stupid.
466
00:18:18,847 --> 00:18:22,184
I know what I said. Don't correct me
'cause you went to college.
467
00:18:22,267 --> 00:18:24,269
I know what I'm saying.
I got a subscription.
468
00:18:24,353 --> 00:18:25,562
Valedictorian.
469
00:18:25,646 --> 00:18:28,732
Well, valedict your ass out of here
before you get kicked in it.
470
00:18:28,816 --> 00:18:30,359
[Cora] What is wrong with you?
471
00:18:30,442 --> 00:18:32,861
Now, you move that damn car right now.
472
00:18:32,945 --> 00:18:36,323
I am not.
And tell your weed man, come see me.
473
00:18:37,741 --> 00:18:41,161
You know what I'm gonna do?
If I count my joint, and I'm running low,
474
00:18:41,245 --> 00:18:44,790
and I run out
'cause you here in your uniform, we… we…
475
00:18:44,873 --> 00:18:47,292
-We gonna have a problem.
-[Ellie] You know what?
476
00:18:47,376 --> 00:18:48,669
-I'mma go change…
-[Cora] Okay.
477
00:18:48,752 --> 00:18:50,462
…before I have to arrest somebody.
478
00:18:50,546 --> 00:18:51,964
I'm so sorry.
479
00:18:52,047 --> 00:18:54,258
-So that's my Uncle Joe.
-[Laura] Yes, that's Uncle Joe.
480
00:18:54,341 --> 00:18:56,468
Come on, watch… watch this. Uncle Joe?
481
00:18:56,552 --> 00:18:57,469
[Joe] What?
482
00:18:57,970 --> 00:18:59,012
[Tim] How you doin'?
483
00:18:59,596 --> 00:19:02,683
Uh, fair to middlin'.
Nuts don't work, but they still trying.
484
00:19:02,766 --> 00:19:05,144
They'll crank out a little
now and then to make her happy.
485
00:19:05,227 --> 00:19:07,229
Okay… Uh, I didn't need to know that.
486
00:19:07,312 --> 00:19:09,481
What the hell you ask me for
if you didn't want to know?
487
00:19:09,565 --> 00:19:10,524
-Fair enough.
-Okay.
488
00:19:10,607 --> 00:19:12,860
-This is my friend Davi.
-[Davi] Hello, sir.
489
00:19:12,943 --> 00:19:15,445
Get your hand away.
You ain't heard of COVID-1920.
490
00:19:15,529 --> 00:19:17,322
I tried to tell you. [chuckles]
491
00:19:17,406 --> 00:19:19,408
-[Davi clears throat]
-[Tim sighs]
492
00:19:19,491 --> 00:19:21,410
Why… why you… why you talk so funny?
493
00:19:21,493 --> 00:19:22,995
I'm from Europe.
494
00:19:23,078 --> 00:19:25,873
Oh, you're from Europe?
That why your pants so tight?
495
00:19:26,373 --> 00:19:28,792
What? Son, I can see your camel toe.
496
00:19:28,876 --> 00:19:29,835
[chuckles]
497
00:19:29,918 --> 00:19:33,630
-This is what our generation's wearing.
-What your generation is wearin'. I see.
498
00:19:33,714 --> 00:19:37,009
Your generation
is turning nuts into nutmeg. Just powder.
499
00:19:37,092 --> 00:19:39,928
Back in the day, we had nuts.
We had balls. We had sacks.
500
00:19:40,012 --> 00:19:42,890
Now everybody just got powder.
Y'all ain't got no balls.
501
00:19:42,973 --> 00:19:45,642
Y'all, everybody woke.
Y'all need to go back to sleep.
502
00:19:45,726 --> 00:19:48,478
All right. Would you leave
my roommate alone, please?
503
00:19:48,562 --> 00:19:51,190
Oh, your… Oh, he's your roommate?
504
00:19:51,273 --> 00:19:53,650
-Yeah. Yeah.
-We share a dorm room on campus.
505
00:19:53,734 --> 00:19:56,612
[Joe] Your uncle Peaches
shared a dorm room on camper too.
506
00:19:56,695 --> 00:20:01,408
It was about, uh, 40 years he shared
that dorm room with that dude on camper.
507
00:20:01,491 --> 00:20:04,203
He liked them tight britches.
He had a camel toe too.
508
00:20:04,286 --> 00:20:06,121
Joe, leave them damn children alone.
509
00:20:06,205 --> 00:20:08,332
Y'all get up and bring
them bags upstairs for your mama.
510
00:20:08,415 --> 00:20:09,917
Don't be talking to that fool.
511
00:20:10,000 --> 00:20:12,002
Go on upstairs. Get the bag right there.
512
00:20:12,085 --> 00:20:13,337
-[Tim] Okay.
-Bring it upstairs.
513
00:20:13,420 --> 00:20:14,838
Don't… don't hurt yourself.
514
00:20:14,922 --> 00:20:16,673
Don't break your fingernail.
515
00:20:17,257 --> 00:20:19,009
Don't strain your camel toe.
516
00:20:19,927 --> 00:20:21,345
The hell is wrong with them?
517
00:20:22,638 --> 00:20:23,597
[woman] Hootie-hoo!
518
00:20:23,680 --> 00:20:24,556
[Madea] Oh, that Bam.
519
00:20:24,640 --> 00:20:26,099
Oh yeah. Hey, everybody.
520
00:20:26,183 --> 00:20:28,143
-Hey! Good to see you, Bam.
-[Ellie] Hi.
521
00:20:28,227 --> 00:20:30,646
Good to see you too.
I wanna sit down. I'm sore.
522
00:20:30,729 --> 00:20:34,316
-Sit down right here.
-Oh, thank you for coming today, Aunt Bam.
523
00:20:34,399 --> 00:20:36,860
Thank you for the invite.
We gonna be out here?
524
00:20:36,944 --> 00:20:39,112
-I'm gonna sit here then.
-Yeah, rest yourself.
525
00:20:39,196 --> 00:20:40,781
Oh yes!
526
00:20:40,864 --> 00:20:43,408
Oh, I knew she was gonna be here.
527
00:20:43,492 --> 00:20:45,702
-Hey, Syl. Look at you, girl.
-Hey, Miss Bam.
528
00:20:45,786 --> 00:20:48,580
-Still pretty. Yeah, you still pretty…
-Yeah.
529
00:20:48,664 --> 00:20:50,165
[all laughing]
530
00:20:50,249 --> 00:20:52,251
Still nasty too. [chuckling]
531
00:20:52,334 --> 00:20:54,711
-And you wear it so well.
-Yes. Thank you.
532
00:20:54,795 --> 00:20:56,046
All of y'all was pretty.
533
00:20:56,129 --> 00:20:59,549
-Even your mama was pretty.
-Yes, she was, but she was a ho.
534
00:20:59,633 --> 00:21:02,344
-[Bam] She was.
-Just saying. It ain't my business.
535
00:21:02,928 --> 00:21:05,555
Uh, somebody here invited a man.
536
00:21:05,639 --> 00:21:06,556
[Cora, Laura] Ooh.
537
00:21:07,474 --> 00:21:09,101
Ooh, that new man you're seeing?
538
00:21:09,184 --> 00:21:11,144
No. Too new to invite him.
539
00:21:11,770 --> 00:21:14,439
I'm not talking about me.
I'm talking about Laura.
540
00:21:14,523 --> 00:21:18,151
-You seein' somebody, baby?
-No, she's talkin' about Richard.
541
00:21:18,235 --> 00:21:20,946
What? [splutters] Madea, just calm down.
542
00:21:21,029 --> 00:21:23,156
Uh-uh. You back with him?
543
00:21:23,240 --> 00:21:24,241
Oh, absolutely not.
544
00:21:24,324 --> 00:21:26,952
-But he is Tim's father.
-That's right.
545
00:21:27,035 --> 00:21:29,246
And Tim wanted him there,
so I said, "Yes."
546
00:21:29,329 --> 00:21:31,540
No, ma'am. Did anybody think to ask me?
547
00:21:31,623 --> 00:21:33,125
-This is my damn house.
-Madea--
548
00:21:33,208 --> 00:21:34,710
You gonna let that man come up in here?
549
00:21:34,793 --> 00:21:38,422
That boy left you broke and had nothing.
And I was having to take care of you.
550
00:21:38,505 --> 00:21:40,841
I gave you $37
to help put that boy through school.
551
00:21:40,924 --> 00:21:43,302
You let him come in my house
when he ain't do nothing for you?
552
00:21:43,385 --> 00:21:45,887
-Madea, you--
-He better keep his ass away from me.
553
00:21:45,971 --> 00:21:50,392
Y'all better keep his ass away from me.
That's all I'm saying.
554
00:21:50,475 --> 00:21:51,310
[Laura] I'm sorry.
555
00:21:51,393 --> 00:21:52,894
Oh yes. Ooh.
556
00:21:52,978 --> 00:21:54,688
Wait. I thought you was tired.
557
00:21:54,771 --> 00:21:57,816
[chuckles] Shut up. [chuckles]
558
00:21:57,899 --> 00:21:58,775
-Tim?
-[Tim] Huh?
559
00:21:58,859 --> 00:21:59,776
So,
560
00:22:00,277 --> 00:22:03,947
who is this right here, Tim?
Looking like a snack.
561
00:22:04,031 --> 00:22:05,991
-Bam.
-Aunt Bam.
562
00:22:06,616 --> 00:22:09,619
Ellie, leave me alone.
You know I like 'em fine and little.
563
00:22:09,703 --> 00:22:12,164
-Hi, I'm Davi.
-You Da-- Oh.
564
00:22:12,247 --> 00:22:13,665
And… and he French.
565
00:22:13,749 --> 00:22:15,042
-What?
-[Bam] Davi.
566
00:22:15,125 --> 00:22:17,544
-[Tim chuckles]
-[chuckles] I'm Irish and Dutch.
567
00:22:18,128 --> 00:22:22,049
[splutters] Dutch?
Well, you can be my lucky charm anytime.
568
00:22:22,132 --> 00:22:24,676
-[Cora] Bam.
-And I'll be your double Dutch.
569
00:22:24,760 --> 00:22:27,387
-[Joe] Who the hell left the gate open?
-[laughing]
570
00:22:27,471 --> 00:22:28,555
Joe!
571
00:22:28,638 --> 00:22:32,184
That's the corniest shit I ever heard.
I thought I had some corny lines.
572
00:22:32,267 --> 00:22:34,269
You better watch her. She… she…
573
00:22:34,936 --> 00:22:37,272
Oh, never mind.
Y'all ain't gotta be careful.
574
00:22:37,356 --> 00:22:39,816
[chuckles] Never mind. Never mind.
575
00:22:39,900 --> 00:22:42,402
-[Cora] Uncle Joe.
-All right, now. Come on.
576
00:22:42,486 --> 00:22:45,364
Close the damn door!
Got the air conditioner, everything.
577
00:22:45,447 --> 00:22:47,824
Boy comin' out the damn house.
Close the door!
578
00:22:47,908 --> 00:22:50,118
Joe, shut up.
You don't pay no bill no way.
579
00:22:50,202 --> 00:22:51,119
Y'all go ahead.
580
00:22:51,203 --> 00:22:54,122
-We gotta get ready for dinner. All right?
-Okay.
581
00:22:54,206 --> 00:22:56,124
Well, all right then, see y'all.
582
00:22:56,833 --> 00:22:58,210
Bam, where you goin'?
583
00:22:58,794 --> 00:23:01,505
I am going in here to my future.
584
00:23:01,588 --> 00:23:02,506
[Laura] Oh, well…
585
00:23:02,589 --> 00:23:03,715
[Cora] To your future?
586
00:23:03,799 --> 00:23:05,258
Baby, let her go. She high as hell.
587
00:23:05,342 --> 00:23:07,469
-I ain't got no time for y'all.
-[Cora] What?
588
00:23:08,136 --> 00:23:10,389
I don't know what y'all sittin' here
looking at me for.
589
00:23:10,472 --> 00:23:11,390
[Bam] Tim?
590
00:23:11,890 --> 00:23:13,600
-Who that?
-[Bam] Oh, Tim?
591
00:23:13,683 --> 00:23:15,268
-Oh Lord.
-[Tim] Auntie?
592
00:23:15,352 --> 00:23:16,436
-Oh.
-Hey.
593
00:23:16,520 --> 00:23:17,562
-Hey, Tim.
-Hey.
594
00:23:17,646 --> 00:23:21,650
Hey, Tim. Congratulations, baby.
That's for you.
595
00:23:21,733 --> 00:23:22,776
Thank you.
596
00:23:23,318 --> 00:23:25,320
-Oh, ain't no money in it.
-[Tim chuckles]
597
00:23:25,404 --> 00:23:28,198
He opened it like there was
some money in it, didn't he?
598
00:23:28,281 --> 00:23:29,991
-I was ready.
-[Joe, Bam chuckle]
599
00:23:30,075 --> 00:23:35,205
But if I could, I would've folded myself
up in there for you as your gift.
600
00:23:35,288 --> 00:23:38,250
Bam. you couldn't fold
yourself up in a pickup truck.
601
00:23:38,333 --> 00:23:41,586
You may wanna ask
your daddy how I folds up.
602
00:23:41,670 --> 00:23:45,090
Oh yeah. He would know.
My daddy was a pimp. [chuckles]
603
00:23:45,966 --> 00:23:46,883
[chuckles]
604
00:23:47,384 --> 00:23:50,387
[Joe] What you batting your eyes
and fixing your hair for?
605
00:23:50,470 --> 00:23:52,889
You bark…
Bam, you barking up the wrong trees.
606
00:23:52,973 --> 00:23:55,434
Tapping you out. Be quiet.
607
00:23:55,517 --> 00:23:56,768
Hush, haterer.
608
00:23:57,269 --> 00:24:01,022
So, guys, you think
I could fit right here?
609
00:24:01,106 --> 00:24:02,149
-Well…
-I think I can.
610
00:24:02,232 --> 00:24:03,608
-I wanna see this.
-I think I can.
611
00:24:03,692 --> 00:24:05,861
I may be able to.
I'll put that right here.
612
00:24:05,944 --> 00:24:06,778
Okay.
613
00:24:06,862 --> 00:24:08,196
-[Bam] Look at that.
-[Tim] Yeah.
614
00:24:08,280 --> 00:24:09,281
[Bam] I got down there.
615
00:24:10,157 --> 00:24:12,909
[chuckles] Squoze right on in there,
didn't I?
616
00:24:12,993 --> 00:24:15,829
Just like an apple trying
to get through the eye of a needle.
617
00:24:15,912 --> 00:24:18,582
[groans] Listen,
don't… don't sit like this.
618
00:24:18,665 --> 00:24:19,958
Manspread.
619
00:24:20,041 --> 00:24:22,919
Spread. Manspread…
Spread it out. Air it out.
620
00:24:23,003 --> 00:24:25,046
-Air this out.
-[Tim exhales]
621
00:24:25,130 --> 00:24:27,799
-[chuckles] Oh.
-The hell?
622
00:24:27,883 --> 00:24:31,261
If I was just five years older…
623
00:24:31,344 --> 00:24:32,554
What you talkin' about?
624
00:24:33,138 --> 00:24:35,474
That's when
my double social security kick in.
625
00:24:35,557 --> 00:24:36,475
Huh.
626
00:24:37,434 --> 00:24:38,268
-Mm-hmm.
-Mmm.
627
00:24:38,351 --> 00:24:42,022
From when I worked
at the post office, licking stamps.
628
00:24:42,105 --> 00:24:43,148
Oh hell.
629
00:24:43,231 --> 00:24:47,652
Then at Party Central,
I was blowin' balloons.
630
00:24:47,736 --> 00:24:49,029
-Mmm.
-[Bam] Sure was.
631
00:24:49,112 --> 00:24:52,949
I was just lickin' and blowin'
and blowin' and lickin'
632
00:24:53,033 --> 00:24:54,618
for about ten years.
633
00:24:55,118 --> 00:24:57,329
-And I'm good at it too.
-Okay.
634
00:24:57,412 --> 00:25:01,666
I don't know why I'm getting turned on.
I think I wanna send some mail out.
635
00:25:02,834 --> 00:25:03,668
Okay.
636
00:25:04,169 --> 00:25:07,172
Let me just save you
a whole bunch of time, okay?
637
00:25:07,255 --> 00:25:10,175
They share a apartment.
638
00:25:10,258 --> 00:25:11,968
Oh, you're roommates?
639
00:25:12,052 --> 00:25:13,970
-Yes.
-You're just roommates.
640
00:25:14,054 --> 00:25:15,430
-[Joe] Bam?
-Huh?
641
00:25:15,514 --> 00:25:20,810
Remember Peaches and Harold
shared an apartment for 40 years?
642
00:25:21,394 --> 00:25:22,521
-Oh.
-[Joe] Uh-huh.
643
00:25:23,021 --> 00:25:27,359
Remember that time I was telling you,
you wanted to buy that Beetle Bug car?
644
00:25:27,442 --> 00:25:28,318
Oh, yes.
645
00:25:28,401 --> 00:25:32,489
And I said, "Don't get it
'cause the motor is in the back."
646
00:25:33,198 --> 00:25:35,408
That's where all the power come from.
647
00:25:35,492 --> 00:25:38,787
-In the back… side of it.
-[Tim groans]
648
00:25:38,870 --> 00:25:39,704
[Joe] Right.
649
00:25:39,788 --> 00:25:41,498
-Okay.
-[Joe] Uh-huh.
650
00:25:41,581 --> 00:25:43,291
-Well…
-[Joe] Yeah.
651
00:25:43,375 --> 00:25:47,045
-I'mma go on to the "back" yard.
-Yeah.
652
00:25:47,128 --> 00:25:50,090
-Yes. Well, I'mma go on and go.
-[Tim] Thank you for the card.
653
00:25:50,173 --> 00:25:51,424
-Okay.
-We know.
654
00:25:51,508 --> 00:25:53,093
-Joe?
-Yeah?
655
00:25:53,176 --> 00:25:54,010
[Bam] Good luck.
656
00:25:54,511 --> 00:25:56,596
I… I ain't got nothing to say to them.
657
00:25:57,430 --> 00:25:59,558
-Hell y'all looking at?
-Uh…
658
00:25:59,641 --> 00:26:01,268
-Just…
-Yeah. [chuckles]
659
00:26:01,351 --> 00:26:03,019
-Okay.
-Okay.
660
00:26:03,103 --> 00:26:06,856
Great. Uh, I'll give you a lesson in life.
661
00:26:06,940 --> 00:26:10,026
In the morning, the sun will rise,
662
00:26:11,027 --> 00:26:12,070
and if it don't,
663
00:26:13,238 --> 00:26:14,406
you have died.
664
00:26:15,657 --> 00:26:16,533
[grunts]
665
00:26:16,616 --> 00:26:18,785
There you go. All I got. Ah, shit.
666
00:26:21,913 --> 00:26:23,665
And there's my family.
667
00:26:23,748 --> 00:26:24,583
Yeah.
668
00:26:26,042 --> 00:26:28,336
[woman 1 in Irish accent]
Now, Mummy, don't embarrass us.
669
00:26:28,420 --> 00:26:30,964
-[woman 2 in Irish accent] Me?
-[woman 1] I mean it.
670
00:26:31,464 --> 00:26:32,424
[woman 2] I won't.
671
00:26:33,800 --> 00:26:35,010
Just knock at the door.
672
00:26:35,093 --> 00:26:36,511
-[sighs]
-[farts]
673
00:26:38,054 --> 00:26:38,888
Sorry, sorry.
674
00:26:39,848 --> 00:26:40,974
[knocking on the door]
675
00:26:41,933 --> 00:26:43,226
Whoo! [clears throat]
676
00:26:44,102 --> 00:26:47,272
Wakanda forever! [chuckles]
677
00:26:47,355 --> 00:26:48,523
[grunts]
678
00:26:49,024 --> 00:26:50,775
-Who she think she is?
-[Joe] Right.
679
00:26:53,278 --> 00:26:56,114
-[grunts] Hi.
-Hi.
680
00:26:56,197 --> 00:26:58,533
I'm Cathy Brown. This is my mother, Agnes.
681
00:26:58,617 --> 00:27:02,078
-Oh. [chuckles nervously] Hello.
-Hello, everybody. Hello. [chuckles]
682
00:27:02,162 --> 00:27:04,831
Whoa. Wait a minute now.
Where you think you're going?
683
00:27:04,914 --> 00:27:07,167
-[Joe] The hell?
-They just walked in. I don't know.
684
00:27:07,250 --> 00:27:08,418
[Agnes] How do you do?
685
00:27:08,501 --> 00:27:10,462
Cora, who you let in my house?
What the hell?
686
00:27:10,545 --> 00:27:11,379
[Cora] H… how…
687
00:27:11,463 --> 00:27:12,714
-Mabel…
-Y'all with the census?
688
00:27:13,298 --> 00:27:15,008
-No.
-[Agnes laughs]
689
00:27:15,091 --> 00:27:17,344
"The census?" [laughing]
690
00:27:17,844 --> 00:27:18,970
Wow, you're a big woman.
691
00:27:19,054 --> 00:27:21,097
-[Cora splutters] What?
-Mummy!
692
00:27:21,181 --> 00:27:24,601
I'm just saying. She's a big woman,
and I mean big, like, wow!
693
00:27:25,101 --> 00:27:28,104
[chuckles] Is the air
thin up there? [chuckles]
694
00:27:28,688 --> 00:27:32,525
Oh, ha ha. Hell! Who is this?
Somebody tell me who is this?
695
00:27:32,609 --> 00:27:33,985
[Cora] How can we help you?
696
00:27:34,069 --> 00:27:35,612
-We're here to surprise--
-Oh.
697
00:27:35,695 --> 00:27:37,322
-Davi!
-Cousin Cathy!
698
00:27:38,031 --> 00:27:39,032
Oh, hi.
699
00:27:39,115 --> 00:27:40,325
[Davi] Aunt Agnes.
700
00:27:41,076 --> 00:27:42,994
-[Agnes chuckles]
-What are you doing here?
701
00:27:43,078 --> 00:27:45,163
We came for your graduation.
702
00:27:45,246 --> 00:27:48,166
Of course. We had to.
For your grandfather's sake.
703
00:27:48,249 --> 00:27:50,794
[splutters] Great. What a surprise.
704
00:27:51,378 --> 00:27:52,545
Surprise.
705
00:27:52,629 --> 00:27:54,130
-[Davi] Great. [splutters]
-Oh!
706
00:27:54,214 --> 00:27:56,966
[Madea] Oh hell, I didn't mean
to drop her, break her damn bones.
707
00:27:57,050 --> 00:27:58,551
[Agnes] I'm fine. [chuckles]
708
00:27:58,635 --> 00:28:00,720
-Madea?
-What? She was heavy. Shit.
709
00:28:01,471 --> 00:28:02,555
How did you know I was here?
710
00:28:02,639 --> 00:28:05,475
That's why I was asking so many questions.
711
00:28:05,558 --> 00:28:07,977
Really? You didn't suspect a thing?
712
00:28:08,061 --> 00:28:08,895
Oh!
713
00:28:08,978 --> 00:28:11,022
And we came all the way from Dublin.
714
00:28:11,106 --> 00:28:12,482
-Well, she…
-[Davi chuckles]
715
00:28:12,565 --> 00:28:13,608
In a hairy plane.
716
00:28:14,109 --> 00:28:15,527
-[Davi] Yes.
-[Cora] Hairy plane?
717
00:28:15,610 --> 00:28:17,028
-What's a hairy plane?
-I don't know.
718
00:28:17,112 --> 00:28:18,363
You must be Tim.
719
00:28:18,863 --> 00:28:19,989
-Yes.
-Hello.
720
00:28:20,073 --> 00:28:23,118
-Yeah. Nice to meet you.
-Davi's told us so much about you.
721
00:28:23,201 --> 00:28:24,953
-Likewise.
-Yes, I have.
722
00:28:25,036 --> 00:28:27,372
-And this is his family.
-[chuckles]
723
00:28:29,332 --> 00:28:30,458
How do you do?
724
00:28:31,835 --> 00:28:33,044
[chuckles]
725
00:28:33,128 --> 00:28:34,587
[crickets chirping]
726
00:28:37,090 --> 00:28:39,426
Why do you all look like
you have your knickers in a bunch.
727
00:28:39,509 --> 00:28:42,220
What? I know damn well what she said, Joe.
728
00:28:42,303 --> 00:28:43,972
Joe, I heard her. What'd she say?
729
00:28:44,055 --> 00:28:46,224
-Wait one damn minute.
-What… what… what…
730
00:28:46,307 --> 00:28:48,893
What… what did you just damn say?
731
00:28:48,977 --> 00:28:52,021
-She called us a bunch of niggers.
-Did I say something wrong?
732
00:28:52,105 --> 00:28:54,566
What'd you mean, if you don't know
if you said something wrong?
733
00:28:54,649 --> 00:28:58,027
Yeah, you said something wrong
up in this bitch!
734
00:28:58,111 --> 00:28:59,446
No, she said "knickers."
735
00:28:59,529 --> 00:29:02,157
-I heard her say we're a bunch of n-words.
-Oh no, no, no, no.
736
00:29:02,240 --> 00:29:03,783
That's not what she said.
737
00:29:03,867 --> 00:29:06,286
Don't tell me I didn't hear what I heard.
738
00:29:06,369 --> 00:29:09,247
She said, "Y'all a bunch of niggers."
739
00:29:09,330 --> 00:29:11,958
-No, no, no. "Knickers." "Knickers."
-Yes.
740
00:29:12,041 --> 00:29:13,209
C-K. "Knickers."
741
00:29:13,293 --> 00:29:16,171
Don't be calling us no niggers
up in this nigga.
742
00:29:16,254 --> 00:29:18,715
Hold on, it's "knickers." It's underwear.
743
00:29:18,798 --> 00:29:21,968
Yes, yes. It's "knickers."
These are knickers.
744
00:29:22,051 --> 00:29:23,553
-[all exclaiming]
-Ooh!
745
00:29:23,636 --> 00:29:25,513
[Joe] And she just damn flashed me.
746
00:29:25,597 --> 00:29:27,599
Actually, that almost turned me on
a little bit.
747
00:29:28,183 --> 00:29:30,602
-[Bam] What'd it look like?
-[Joe] It looked like a knicker.
748
00:29:30,685 --> 00:29:31,728
She don't shave.
749
00:29:31,811 --> 00:29:33,938
Black is black. Completely black.
750
00:29:34,022 --> 00:29:35,106
Black. Bad cop.
751
00:29:35,190 --> 00:29:37,150
I'm sorry, I didn't get a chance
to tidy myself up.
752
00:29:37,233 --> 00:29:39,736
It does look like a busted mattress.
But I'm sorry.
753
00:29:39,819 --> 00:29:42,238
Well, say that.
Hell, say panties or something.
754
00:29:42,322 --> 00:29:45,366
Baby, them ain't no panties.
Them some big-ass drawers.
755
00:29:45,450 --> 00:29:48,870
It's just… look, it's just a language gap.
That's all.
756
00:29:48,953 --> 00:29:51,873
That language gap almost got you capped.
You better be careful here.
757
00:29:51,956 --> 00:29:54,042
-You better not say that again.
-Well, you know, I--
758
00:29:54,125 --> 00:29:55,084
She won't. Right, Mummy?
759
00:29:55,168 --> 00:29:57,879
[Madea] She better not, Cathy B…
whatever your name is.
760
00:29:57,962 --> 00:29:59,047
I won't. I'm sorry.
761
00:29:59,130 --> 00:30:01,216
Well, now all that's cleared up. Um--
762
00:30:01,299 --> 00:30:02,675
Is it, Cora? Is it clear?
763
00:30:02,759 --> 00:30:04,385
Is it really cleared up, Cora?
764
00:30:04,469 --> 00:30:08,264
Yes, it's cleared up, Madea.
It's clear, Uncle Joe. It was a mistake.
765
00:30:08,348 --> 00:30:13,978
I'm still offended by being called
a nigger up in my house full of niggas.
766
00:30:14,062 --> 00:30:15,146
[Cora] It's okay, Uncle Joe.
767
00:30:15,230 --> 00:30:18,691
Well, we were about to take the boys
to dinner down at Red Lobster.
768
00:30:18,775 --> 00:30:20,318
We would love for you to come.
769
00:30:20,401 --> 00:30:21,444
[Joe] Cora, hold on.
770
00:30:21,528 --> 00:30:25,532
Now you want me to sit
at a table with white folk from Europeo?
771
00:30:25,615 --> 00:30:28,910
And I gotta sit there
with a police officer from the popo?
772
00:30:28,993 --> 00:30:31,079
You just hold on
one cotton-pickin' minute.
773
00:30:31,162 --> 00:30:32,372
No, no!
774
00:30:32,455 --> 00:30:34,624
-She said "cotton-pickin'."
-Excuse me.
775
00:30:34,707 --> 00:30:36,334
[Madea] Now she say "cotton-pickin'"?
776
00:30:36,417 --> 00:30:40,755
We came here to celebrate
our nephew's graduation.
777
00:30:41,256 --> 00:30:44,050
[sniffles] Tomorrow
he's going to be a proud boy.
778
00:30:44,133 --> 00:30:45,760
Now she called him a proud boy.
779
00:30:45,844 --> 00:30:47,637
Now she called him a damn proud boy.
780
00:30:47,720 --> 00:30:49,389
Oh, hell no!
781
00:30:49,472 --> 00:30:51,850
-[Cora] Calm down. Your pressure!
-I gotta get out of here.
782
00:30:51,933 --> 00:30:54,686
I'm gonna represent.
I'm gonna put on all my Black shit.
783
00:30:54,769 --> 00:30:57,188
Every Black shit I've got, I'm puttin' on.
784
00:30:57,272 --> 00:30:59,148
If it's more convenient,
we can stay at a hotel.
785
00:30:59,232 --> 00:31:00,692
-No. Madea?
-What?
786
00:31:00,775 --> 00:31:03,611
-They talking about--
-All right, all right. That's fine.
787
00:31:03,695 --> 00:31:07,615
Y'all came all the way from, uh, Iran.
You may as well come down to Red Lobster.
788
00:31:07,699 --> 00:31:08,950
Ireland.
789
00:31:09,033 --> 00:31:10,994
She gon' be correcting me too
after what I said?
790
00:31:11,077 --> 00:31:13,371
I know what I said. I said Iran.
791
00:31:13,454 --> 00:31:16,833
I said the same damn thing you said.
You don't know where you're from?
792
00:31:16,916 --> 00:31:18,418
-Okay, do you wanna ride with us?
-Sure.
793
00:31:18,501 --> 00:31:19,878
Great. Okay. Leaving.
794
00:31:19,961 --> 00:31:22,463
[Madea] Try to correct me
when I know I'm saying Iran right.
795
00:31:22,547 --> 00:31:24,173
-[Laura] We'll meet you there.
-[Tim] Okay.
796
00:31:24,257 --> 00:31:27,176
-[Bam] All right. I got shotgun.
-[Ellie] You can ride with me, Aunt Bam.
797
00:31:27,260 --> 00:31:30,096
Why do I feel like I've just been invited
to the Last Supper?
798
00:31:30,179 --> 00:31:31,014
I'm coming.
799
00:31:31,514 --> 00:31:34,100
["Beautiful" by MC Lyte playing]
800
00:31:37,729 --> 00:31:39,355
-[laughing]
-[Agnes] Oh my God.
801
00:31:39,439 --> 00:31:41,107
[Brown] What, uh, Agnes? Agnes?
802
00:31:41,190 --> 00:31:42,400
Yes. Agnes Brown.
803
00:31:42,483 --> 00:31:45,945
Oh! Shut up! I'm a Brown too.
804
00:31:46,029 --> 00:31:47,405
-Really?
-Yes.
805
00:31:47,488 --> 00:31:49,115
No, you're more Black.
806
00:31:49,198 --> 00:31:52,076
Mummy, he is Mr. Brown.
807
00:31:52,160 --> 00:31:55,371
Oh, yes. [laughs]
Of course. Maybe we're related.
808
00:31:56,915 --> 00:31:59,584
[both laughing]
809
00:31:59,667 --> 00:32:03,004
Shut up! Look at you,
looking like you looking.
810
00:32:03,087 --> 00:32:06,925
Well, it looks like your great-aunt Agnes
and Mr. Brown are hitting it off.
811
00:32:07,008 --> 00:32:07,967
Looks that way.
812
00:32:08,051 --> 00:32:10,219
Mr. Brown, it's good
to see you gettin' along.
813
00:32:10,303 --> 00:32:12,889
Well, yeah, Cora,
I speak all kinds of languages.
814
00:32:12,972 --> 00:32:17,185
I speak, uh, high brew,
low brew, Hebrew, cold brew.
815
00:32:17,268 --> 00:32:18,978
I speak 'em all, Cora. [laughs]
816
00:32:19,062 --> 00:32:21,356
She's speaking English, Mr. Brown.
817
00:32:21,439 --> 00:32:23,566
Half the time
I don't know what she saying.
818
00:32:23,650 --> 00:32:26,235
I just look at her and laugh.
She be saying stuff I don't even know.
819
00:32:26,319 --> 00:32:27,236
Watch this, Cora.
820
00:32:27,320 --> 00:32:31,199
[both laughing]
821
00:32:31,282 --> 00:32:34,077
-I don't understand a word he's saying.
-I know.
822
00:32:34,661 --> 00:32:36,037
Is… is he speaking English?
823
00:32:36,120 --> 00:32:38,539
Yes, but you have to listen very closely.
824
00:32:38,623 --> 00:32:41,167
I am, Cathy. My ears can't hear that fast.
825
00:32:41,250 --> 00:32:43,670
-Cora, my sugar level is low.
-Let me check my--
826
00:32:43,753 --> 00:32:45,004
My sugar gets low sometimes
827
00:32:45,088 --> 00:32:47,298
when I get excited
or get anxious about something.
828
00:32:47,382 --> 00:32:50,385
Hand me Madea's purse.
I'mma check to see if she got some sugar.
829
00:32:50,468 --> 00:32:52,470
-She usually--
-I did not pass you that purse.
830
00:32:52,553 --> 00:32:54,430
You did. I'mma see if she got some candy.
831
00:32:54,514 --> 00:32:58,226
Give me something, Cora. Hurry,
I'm fading down. I'm going low-low.
832
00:32:58,309 --> 00:33:00,561
-Here, get a few. Hurry up.
-Okay. Give me some.
833
00:33:00,645 --> 00:33:03,064
-Before she come back from the restroom.
-Hurry up.
834
00:33:03,147 --> 00:33:05,525
Okay, all right. Mmm. Oh yeah.
835
00:33:05,608 --> 00:33:07,777
-Get you a chocolate.
-Right before dinner?
836
00:33:07,860 --> 00:33:11,406
Yeah, yeah. It'll… it'll help cleanse
your Pil… your Pilates.
837
00:33:11,489 --> 00:33:12,907
No, I don't do yoga.
838
00:33:12,991 --> 00:33:14,659
He means cleanse your palate.
839
00:33:14,742 --> 00:33:15,576
-Oh.
-[Brown] Yeah.
840
00:33:15,660 --> 00:33:19,414
-I need a feckin' dictionary.
-No, no, your diction is just fine.
841
00:33:19,497 --> 00:33:22,375
Just go on and take it.
Take it, right. Just eat it. Mmm.
842
00:33:22,458 --> 00:33:23,710
-Hurry up.
-[Agnes] Thank you.
843
00:33:23,793 --> 00:33:26,129
Yeah. Ooh, Cora, this is crunchy.
844
00:33:26,629 --> 00:33:30,091
-Mmm. Mmm. [crunching] Mmm.
-You like that?
845
00:33:30,174 --> 00:33:31,843
-What's that in the middle?
-Huh?
846
00:33:31,926 --> 00:33:34,679
-In the middle. What's that?
-Deez nuts.
847
00:33:34,762 --> 00:33:37,015
-Did you get a nut?
-Not yet.
848
00:33:37,098 --> 00:33:39,017
[both laughing]
849
00:33:39,100 --> 00:33:40,727
-That's enough.
-[Cathy] What did he say?
850
00:33:40,810 --> 00:33:42,854
I don't know. Something about his nuts.
851
00:33:42,937 --> 00:33:44,939
Apparently, they eat
chocolate before dinner.
852
00:33:45,023 --> 00:33:47,567
-Do you want some?
-No, that'll ruin my figure.
853
00:33:48,192 --> 00:33:51,154
Seriously, Cathy. [chuckling]
It's a bit late for that now.
854
00:33:51,237 --> 00:33:53,197
[Brown laughs]
855
00:33:53,281 --> 00:33:57,035
[Madea] Oh Lord.
The line to the bathroom so long.
856
00:33:57,785 --> 00:34:01,289
Hey, there. Look at Agnes over there.
How y'all doing, babe?
857
00:34:01,372 --> 00:34:04,876
Ooh, Lord. Long lines at bathroom.
858
00:34:04,959 --> 00:34:08,421
-Everything come out all right?
-Always do, Cora. Hell.
859
00:34:08,504 --> 00:34:11,841
Me, I've been eating here a long time.
You remember I was working at The Field.
860
00:34:11,924 --> 00:34:13,760
I was on The Field,
all the time, I'd come here.
861
00:34:13,843 --> 00:34:16,429
Oh, I used to play rugby. Did you play?
862
00:34:16,512 --> 00:34:19,682
No, baby, I didn't rug nobody.
No, I was a--
863
00:34:19,766 --> 00:34:21,517
A big Black linebacker for the Bears.
864
00:34:21,601 --> 00:34:24,604
I'm about to play
stab a Black bastard for the Saints.
865
00:34:24,687 --> 00:34:26,105
Say one more damn thing.
866
00:34:26,189 --> 00:34:29,108
No, baby. I worked at a club
called The Field. It was for strippers.
867
00:34:29,192 --> 00:34:31,027
Right. Sure was.
868
00:34:31,110 --> 00:34:32,695
Back in the day. I didn't make it rain,
869
00:34:32,779 --> 00:34:34,864
but I sure made it drizzle.
I could get that change.
870
00:34:34,947 --> 00:34:37,450
They didn't throw no dollars.
They'd throw the rolled-up nickels
871
00:34:37,533 --> 00:34:41,037
and hit me with them quarters and stuff.
It hurt, but I got that money.
872
00:34:41,120 --> 00:34:42,455
-I paid my bills.
-[Brown] Yes.
873
00:34:42,538 --> 00:34:45,291
Madea, now you want to come
to this place and have a nice dinner,
874
00:34:45,374 --> 00:34:47,668
and you gonna sit at the table
and talk about strippin'.
875
00:34:47,752 --> 00:34:49,796
-Hos got to eat too.
-[Cora] What?
876
00:34:49,879 --> 00:34:53,549
This Red Lobster full of hos.
You don't believe me? I'mma tell you.
877
00:34:53,633 --> 00:34:55,760
♪ Broke boy don't deserve no coochie ♪
878
00:34:55,843 --> 00:34:58,346
[crowd] I know that's right! [cheering]
879
00:34:58,429 --> 00:35:01,349
Full of hos. Full of hos.
Whole damn place.
880
00:35:01,432 --> 00:35:04,393
Did you hear all them hos?
That's a hollaback. Cardi B, baby.
881
00:35:04,477 --> 00:35:07,438
We're at this nice restaurant now.
Don't do that, Madea.
882
00:35:07,522 --> 00:35:09,273
It's okay. Mummy's no spring chicken.
883
00:35:09,357 --> 00:35:11,484
Oh no. I've been around the block before.
884
00:35:11,567 --> 00:35:12,652
[Brown] You was a doorknob?
885
00:35:12,735 --> 00:35:14,070
On a bike with no saddle.
886
00:35:14,153 --> 00:35:15,029
[Brown] Get out!
887
00:35:15,113 --> 00:35:17,365
Hoo! That ain't a spring chicken.
That's an old crow.
888
00:35:17,448 --> 00:35:19,158
[laughs]
889
00:35:19,242 --> 00:35:21,119
[caws]
890
00:35:21,202 --> 00:35:23,412
[laughs]
891
00:35:23,496 --> 00:35:24,831
Yes, Joe.
892
00:35:24,914 --> 00:35:26,040
[Joe chuckles]
893
00:35:28,084 --> 00:35:30,586
I don't know what all y'all lookin' at.
I'mma represent.
894
00:35:30,670 --> 00:35:33,506
If I gotta come up here
and sit down here at this table
895
00:35:33,589 --> 00:35:37,426
with a copper and with somebody
using the n-word, nigga,
896
00:35:37,510 --> 00:35:41,472
then I'mma come up here
and represent all the Black Lives Matter.
897
00:35:41,556 --> 00:35:44,851
We all gonna protest.
We all gonna burn our shit down.
898
00:35:44,934 --> 00:35:45,768
Really?
899
00:35:45,852 --> 00:35:48,646
Well, you might wanna get real full.
You know what's about to happen?
900
00:35:49,230 --> 00:35:52,984
You about to lose your job.
901
00:35:53,067 --> 00:35:56,445
You about to lose your job.
902
00:35:56,529 --> 00:35:58,865
♪ You about to, you about to
You about to, remix ♪
903
00:35:58,948 --> 00:36:02,243
-Here we go, Uncle Joe.
-♪ You about to lose your job ♪
904
00:36:02,326 --> 00:36:03,995
-You with him too?
-I like that, Joe.
905
00:36:04,078 --> 00:36:07,206
Defund this shit. Get rid of the police.
906
00:36:07,290 --> 00:36:09,750
The same way that we're
saying "defund the police,"
907
00:36:09,834 --> 00:36:11,794
there are criminals saying the same thing.
908
00:36:11,878 --> 00:36:15,339
That's why crime has gotten
so much worse. Think about it.
909
00:36:15,423 --> 00:36:18,092
I don't know the answers, but somebody
needs to have some conversation
910
00:36:18,176 --> 00:36:19,677
'cause you'll never figure nothing out
911
00:36:19,760 --> 00:36:22,180
as long as everybody
screamin' and yellin' at each other.
912
00:36:22,263 --> 00:36:24,390
My tax dollar, my tax dollar--
913
00:36:24,473 --> 00:36:28,102
Joe, let me ask you something, babe.
When's the last time you paid a tax?
914
00:36:28,186 --> 00:36:29,562
You don't pay no damn tax.
915
00:36:29,645 --> 00:36:31,063
Can we just let this go, please?
916
00:36:31,147 --> 00:36:33,649
Well, uh, do you want
there to be lawlessness then?
917
00:36:33,733 --> 00:36:35,776
Hey, babe, you think that scare me?
918
00:36:35,860 --> 00:36:39,697
Bring it. Look, I know lawlessness.
I spent my whole life in lawlessness.
919
00:36:39,780 --> 00:36:41,908
-Look who I live with. That's my sister.
-[Brown] Yes.
920
00:36:41,991 --> 00:36:44,869
-Braless and lawless. Yep.
-[Brown] Lawless and braless.
921
00:36:44,952 --> 00:36:47,163
Them titties ain't never been captivated.
922
00:36:47,246 --> 00:36:49,624
They been running free all the time.
923
00:36:49,707 --> 00:36:52,919
You want me to feel sorry for y'all?
No, I ain't finna feel sorry for y'all.
924
00:36:54,128 --> 00:36:57,423
Well, now you're doing the very thing
that you don't want us to do.
925
00:36:57,506 --> 00:37:00,301
You don't want them to judge
all Black people as criminals,
926
00:37:00,384 --> 00:37:02,845
but you wanna judge all police as killers?
927
00:37:02,929 --> 00:37:05,431
-Madea, say something to stop this.
-I got it. I got it.
928
00:37:05,514 --> 00:37:07,391
Set of his keys are in here. Look.
929
00:37:07,892 --> 00:37:09,101
[click, car alarm honking]
930
00:37:09,185 --> 00:37:11,687
Oh, call the police.
That my car alarm. That my car alarm.
931
00:37:11,771 --> 00:37:14,482
-See? See? See?
-[Cora] You want the police now?
932
00:37:15,107 --> 00:37:17,818
Oh, never mind. It went off.
Okay, what was I saying?
933
00:37:17,902 --> 00:37:20,238
Not a damn thing.
You see? You see? You see?
934
00:37:20,321 --> 00:37:22,740
-You mad at the police till you need 'em.
-[Cora] That's true.
935
00:37:22,823 --> 00:37:25,451
You say, "I don't take a stand,"
till somebody break your damn house,
936
00:37:25,534 --> 00:37:27,495
steal your shit,
they're the first thing you call.
937
00:37:27,578 --> 00:37:29,830
-[Cora] Ooh, here come the food.
-There the food, baby.
938
00:37:29,914 --> 00:37:30,831
[clapping]
939
00:37:30,915 --> 00:37:32,750
-Ooh, that look good.
-[Bam] Lay it on me.
940
00:37:32,833 --> 00:37:35,127
-[Madea] That look good.
-[Cora] Look at her.
941
00:37:35,211 --> 00:37:38,339
-[Brown] This is hot.
-[Laura] Oh, we got that surf and turf.
942
00:37:38,422 --> 00:37:40,633
[indistinct chattering]
943
00:37:42,426 --> 00:37:45,596
Hey. Hey, don't you tell her
I opened the door and let you in.
944
00:37:45,680 --> 00:37:46,806
[Madea] That was a good meal.
945
00:37:46,889 --> 00:37:49,100
-Yeah, that was good.
-Sorry I'm late.
946
00:37:49,183 --> 00:37:51,310
-Good to see you.
-[Richard] Nice to see you.
947
00:37:51,394 --> 00:37:52,770
-You too.
-What's up, son?
948
00:37:52,853 --> 00:37:55,231
-I am full.
-[Cora] I mean it.
949
00:37:55,314 --> 00:37:56,524
[Richard] My graduation boy.
950
00:37:56,607 --> 00:38:00,695
Yo, I'm sorry I'm late. All right?
I had to miss dinner. I got caught up.
951
00:38:00,778 --> 00:38:02,488
-It's all good.
-I thought I would come here.
952
00:38:02,571 --> 00:38:04,115
Hey, Dad, you remember my friend Davi?
953
00:38:05,074 --> 00:38:06,409
What's up, Davi? Huh?
954
00:38:07,451 --> 00:38:09,745
You ain't gonna even shake his hand?
955
00:38:09,829 --> 00:38:12,123
-Hi, Richard.
-What's up, Laura?
956
00:38:12,206 --> 00:38:16,752
Um, this is Agnes and Cathy,
Davi's family from Ireland.
957
00:38:16,836 --> 00:38:18,629
-They came for the graduation.
-How do you do?
958
00:38:18,713 --> 00:38:20,589
[Richard] Okay, okay.
Nice to meet you. Yeah.
959
00:38:20,673 --> 00:38:22,633
Bam, he up in my…
I know Joe let his ass in here.
960
00:38:22,717 --> 00:38:25,052
-It's okay. Mabel, just calm down.
-No, I know Joe did it.
961
00:38:25,136 --> 00:38:28,055
He ain't stealin' nothin'.
You ain't got nothin' to steal.
962
00:38:28,139 --> 00:38:30,850
What the hell do you mean?
All the collector's items I have in here.
963
00:38:30,933 --> 00:38:34,020
I done collected this stuff
from all over the world of Georgia.
964
00:38:34,103 --> 00:38:38,607
-Right. At the flea market. [laughing]
-[Madea] He better not say nothing to me.
965
00:38:38,691 --> 00:38:40,234
Is that Madea over there?
966
00:38:40,318 --> 00:38:42,111
-Yeah, it is.
-[Joe] Oh, don't go…
967
00:38:42,194 --> 00:38:43,529
Don't go over there, baby.
968
00:38:43,612 --> 00:38:45,656
-Gonna say hey to her.
-Oh, you don't listen, do you?
969
00:38:45,740 --> 00:38:47,450
-Oh, here he come.
-He don't listen.
970
00:38:47,533 --> 00:38:48,701
Hey, Bam, how you doin'?
971
00:38:48,784 --> 00:38:51,287
-Talk to somebody else. Go on.
-Hey, Madea.
972
00:38:53,205 --> 00:38:55,207
-Bam, I'mma tell you one time.
-What?
973
00:38:55,291 --> 00:38:56,375
-Duck.
-Oh!
974
00:38:57,251 --> 00:39:00,171
-[Richard] Come on, Madea. I said hey.
-Bam, that ain't no damn duck.
975
00:39:01,922 --> 00:39:03,007
[Richard] Hey, Madea?
976
00:39:04,675 --> 00:39:06,344
[clicks tongue] Madea, I know you hear me.
977
00:39:07,470 --> 00:39:09,013
-M… Madea--
-[gun fires]
978
00:39:09,096 --> 00:39:09,972
Mabel!
979
00:39:10,056 --> 00:39:13,768
[screaming]
980
00:39:13,851 --> 00:39:14,935
What you doing?
981
00:39:15,019 --> 00:39:17,480
-Oh. Oh. Oh.
-[Laura] We knew it.
982
00:39:17,563 --> 00:39:20,941
Oh, Kamala, I did it.
Oh, Kamala, I did it.
983
00:39:21,025 --> 00:39:22,735
You did it, Joe.
984
00:39:22,818 --> 00:39:26,072
Down my leather pants.
All down my leather pants.
985
00:39:26,155 --> 00:39:31,827
[laughs] Well, Joe, it's a good thing
you got on them boots. [laughs]
986
00:39:31,911 --> 00:39:34,705
Baby, you almost scared
the sugar out of me.
987
00:39:34,789 --> 00:39:37,416
Y'all act like that boy
did not just walk in here and assault me.
988
00:39:37,500 --> 00:39:38,751
He assaulted me.
989
00:39:38,834 --> 00:39:40,378
We better get the feck out of here.
990
00:39:40,461 --> 00:39:41,587
I think you're right.
991
00:39:42,213 --> 00:39:44,715
He just assaulted me.
He just put his hand, it just swole up.
992
00:39:44,799 --> 00:39:47,802
No, I was not tryin' to assault you,
Madea. I was just sayin' hi.
993
00:39:47,885 --> 00:39:49,637
"Hi" is two letters, an H and I.
994
00:39:49,720 --> 00:39:53,808
No, Mabel, high is
what I was when I got here,
995
00:39:53,891 --> 00:39:55,434
but I ain't high now.
996
00:39:55,518 --> 00:39:57,603
Madea, I'm sorry, okay? I'm…
997
00:39:58,854 --> 00:39:59,814
My bad.
998
00:39:59,897 --> 00:40:02,691
It was lovely meeting you.
We have to go back to the hotel.
999
00:40:02,775 --> 00:40:05,945
And, Davi, if you want to live,
get your arse into that car now.
1000
00:40:06,028 --> 00:40:08,072
We'll see you at the graduation.
1001
00:40:08,155 --> 00:40:09,824
Please, please stay.
1002
00:40:09,907 --> 00:40:10,950
It's, uh…
1003
00:40:11,033 --> 00:40:12,535
Aunt Agnes, I'm going to stay here.
1004
00:40:12,618 --> 00:40:15,162
Well, I'm telling you now.
If you don't turn up to that graduation,
1005
00:40:15,246 --> 00:40:16,622
I'll fecking kill you meself.
1006
00:40:16,705 --> 00:40:19,834
-No, no, no. Please. Uh, she's sorry.
-Yeah.
1007
00:40:19,917 --> 00:40:21,085
It won't happen again.
1008
00:40:21,168 --> 00:40:22,336
Well, I…
1009
00:40:22,420 --> 00:40:24,630
It's okay, Aunt Agnes. It's okay.
1010
00:40:24,713 --> 00:40:27,466
-Yeah. Come on. Relax. Have a seat.
-Yeah. Have a seat.
1011
00:40:27,550 --> 00:40:29,176
-Okay.
-Don't slide off the plastic.
1012
00:40:29,260 --> 00:40:32,179
Get comfortable.
Look at these smiling faces.
1013
00:40:32,263 --> 00:40:35,433
[Madea] Cora, you better come get
this bastard before I gut him like a fish.
1014
00:40:35,516 --> 00:40:37,435
Hell, I don't want him here,
and he's still here.
1015
00:40:37,518 --> 00:40:38,477
Get his ass outta here.
1016
00:40:38,561 --> 00:40:41,564
-You 'bout to scare our guests again.
-[Madea] I don't give a… if I scare 'em.
1017
00:40:41,647 --> 00:40:43,482
Get him outta here. He shouldn't be here.
1018
00:40:43,566 --> 00:40:44,817
We got guests in the house.
1019
00:40:44,900 --> 00:40:46,777
Richard, I told you
not to come. Get on out.
1020
00:40:46,861 --> 00:40:49,655
You just spoke to him earlier
like he's supposed to be here.
1021
00:40:49,738 --> 00:40:52,992
I'm sorry, baby. I didn't mean
to scare you, but I don't give a damn.
1022
00:40:53,075 --> 00:40:54,743
-[Bam] Mabel.
-[Madea] What?
1023
00:40:55,369 --> 00:40:56,662
That's a shame.
1024
00:40:56,745 --> 00:40:58,622
It's all right. Don't worry about it.
1025
00:41:01,459 --> 00:41:04,086
Laura, I want to thank you and your family
1026
00:41:04,628 --> 00:41:06,255
for the care you took with Davi.
1027
00:41:06,338 --> 00:41:08,340
Ah, he's very special.
1028
00:41:08,883 --> 00:41:12,386
Yes. You know I worried about him
coming over to America on his own.
1029
00:41:12,470 --> 00:41:14,930
-I didn't know what to expect.
-Well, he is doin' great.
1030
00:41:15,014 --> 00:41:18,517
Yes. You'll have to come
and visit in Ireland.
1031
00:41:18,601 --> 00:41:22,396
What? Oh, I like that.
Yeah, I heard it's beautiful there.
1032
00:41:22,480 --> 00:41:27,985
It is. So, you, Tim, and all the family
come and visit Davi on the farm.
1033
00:41:29,028 --> 00:41:30,070
The farm?
1034
00:41:30,154 --> 00:41:32,781
Yes, he's goin' home
to take over the family farm.
1035
00:41:34,074 --> 00:41:35,784
Oh, I didn't… I didn't know that.
1036
00:41:35,868 --> 00:41:38,621
Yes, that was the deal.
He went to school here,
1037
00:41:38,704 --> 00:41:41,040
and then he comes home
and takes over the family farm.
1038
00:41:41,123 --> 00:41:42,416
He's a good boy.
1039
00:41:42,500 --> 00:41:43,626
Uh, yeah, he is.
1040
00:41:43,709 --> 00:41:46,378
Um… So, does he know this?
1041
00:41:46,462 --> 00:41:47,630
That he's a good boy?
1042
00:41:47,713 --> 00:41:52,009
[chuckles] Uh, no,
I mean about the family farm.
1043
00:41:52,092 --> 00:41:54,553
[chuckles] Oh, yes.
We talk about it every day.
1044
00:41:55,971 --> 00:41:56,847
Cool, I see.
1045
00:41:58,140 --> 00:42:02,561
-[gasps] Oh, lookit, that is one big cock.
-[Laura chuckles]
1046
00:42:02,645 --> 00:42:05,481
You know, they've said that
a few times about me. [chuckles]
1047
00:42:05,564 --> 00:42:08,108
I'm glad you notice a king
when you see one.
1048
00:42:08,192 --> 00:42:11,403
[chuckles] Yeah. [chuckles]
1049
00:42:11,487 --> 00:42:14,907
[exhales] It's hot.
Is it hot in here, or is it me?
1050
00:42:14,990 --> 00:42:16,784
I feel… I'm sweating bullets.
1051
00:42:17,535 --> 00:42:20,955
Maybe I'm going through the change again.
This'll be the third time.
1052
00:42:21,038 --> 00:42:23,332
-Oh.
-Could be the long flight. [clears throat]
1053
00:42:23,415 --> 00:42:24,959
-Yeah.
-Maybe I need fresh air.
1054
00:42:25,042 --> 00:42:26,293
Yes. Yes, then let's…
1055
00:42:26,377 --> 00:42:27,836
-We'll go to the yard.
-Yes.
1056
00:42:27,920 --> 00:42:29,088
Why we sittin' here like this?
1057
00:42:29,171 --> 00:42:30,965
-[Cora] Madea.
-They finna run an intervention?
1058
00:42:31,048 --> 00:42:33,342
-Tim want to talk to us.
-That's why the chairs like this?
1059
00:42:33,425 --> 00:42:35,511
-Yes.
-I guess he gotta tell us something.
1060
00:42:35,594 --> 00:42:37,596
[Laura] Ooh, all right, uh… [chuckles]
1061
00:42:37,680 --> 00:42:40,599
I don't think
your Aunt Agnes is feeling too well.
1062
00:42:40,683 --> 00:42:43,561
I'm fine, I'm fine.
I just… I just need some fresh air.
1063
00:42:43,644 --> 00:42:46,939
-[Madea] Come on, sit down.
-Come on over here, fresh. Sit by me.
1064
00:42:47,022 --> 00:42:49,441
Oh, uh, thank you very much, sir.
1065
00:42:49,525 --> 00:42:51,652
[Brown laughing]
1066
00:42:51,735 --> 00:42:54,697
-Fresh air. Maybe I get you sunglasses.
-Sit by me, girl.
1067
00:42:54,780 --> 00:42:57,366
Tim, remember
when your great-grandmother shot that gun,
1068
00:42:57,449 --> 00:42:59,451
and your father jumped
out of the way like a coward?
1069
00:42:59,535 --> 00:43:02,705
-Now that was funny.
-There weren't nothin' funny about that.
1070
00:43:02,788 --> 00:43:05,791
-Yes, it was, and I'm not your son.
-Hey, what are you doin'?
1071
00:43:05,874 --> 00:43:07,293
-[Davi chuckles]
-[Tim] Stop it.
1072
00:43:07,376 --> 00:43:09,670
Look at him, he's a coward. He's a loser.
1073
00:43:09,753 --> 00:43:11,630
-Watch your mouth.
-Richard, what are you doing?
1074
00:43:11,714 --> 00:43:12,881
Stop this, okay?
1075
00:43:12,965 --> 00:43:15,676
-Who do you think you're talking to?
-I'm talking to you, little boy.
1076
00:43:15,759 --> 00:43:18,095
-I'm old enough to be your father.
-What the hell goin' on?
1077
00:43:18,178 --> 00:43:19,972
Davi, Davi, stop.
1078
00:43:20,055 --> 00:43:21,765
-You act like you--
-This is about your son.
1079
00:43:21,849 --> 00:43:24,393
I told you not come in here
with that mess. Now just stop.
1080
00:43:24,476 --> 00:43:26,645
You act like you don't hear this boy
talking like that.
1081
00:43:26,729 --> 00:43:29,398
-What are they arguing about?
-I don't know.
1082
00:43:29,481 --> 00:43:33,360
He's sorry, okay?
Can we all just sit down and… and talk?
1083
00:43:33,444 --> 00:43:35,195
I just… I need to tell you guys something.
1084
00:43:35,279 --> 00:43:36,947
-I think that's a good idea.
-Okay.
1085
00:43:37,031 --> 00:43:39,617
Yeah, we better do that
because y'all gotta get him outta here.
1086
00:43:39,700 --> 00:43:42,578
Whatever you wanna tell us, you better
tell us quick to get him outta here.
1087
00:43:42,661 --> 00:43:45,331
So whatever you have to say,
baby, say it, 'cause he got to go.
1088
00:43:45,414 --> 00:43:48,626
-I'm runnin' out of patience.
-I came… I came here for my son.
1089
00:43:48,709 --> 00:43:50,586
-I ain't come here for all this.
-[Bam] Hey, Tim.
1090
00:43:50,669 --> 00:43:53,422
There's a lot of us
that don't want your Black ass here.
1091
00:43:53,505 --> 00:43:54,923
-You understand?
-[Cora] Madea!
1092
00:43:55,007 --> 00:43:57,593
He comin' up in here
with all that damn attitude.
1093
00:43:57,676 --> 00:44:01,055
Baby, say what you gotta say
before I have to hurt your daddy.
1094
00:44:01,138 --> 00:44:03,098
I'm not like your mama,
who gonna be all kind.
1095
00:44:03,182 --> 00:44:05,809
-Shut up. Say what you gotta say, son.
-Okay.
1096
00:44:05,893 --> 00:44:08,604
Are there gonna be guns again?
Because Mummy can't take anymore.
1097
00:44:08,687 --> 00:44:11,273
-I would love to say no, but--
-[Madea] I can't make no promises.
1098
00:44:11,357 --> 00:44:13,734
-I stay locks and loaded.
-[Bam] Probably.
1099
00:44:13,817 --> 00:44:14,985
He's sorry.
1100
00:44:15,069 --> 00:44:16,528
You ain't gotta apologize for me.
1101
00:44:16,612 --> 00:44:20,324
You mad at her too 'cause of how she got
you in the divorce helpin' my sister?
1102
00:44:20,407 --> 00:44:21,825
-She didn't get me.
-Please.
1103
00:44:21,909 --> 00:44:23,661
-You better tell 'em.
-Can you stop?
1104
00:44:23,744 --> 00:44:25,120
-Can you?
-Yeah, yeah, yeah.
1105
00:44:25,204 --> 00:44:27,998
You right. We talked about this.
I will try. I will try.
1106
00:44:28,082 --> 00:44:28,957
[Madea] What the hell?
1107
00:44:29,041 --> 00:44:31,210
-Wait, Mabel.
-I'm trackin' with you, Bam.
1108
00:44:31,293 --> 00:44:34,213
-Right, right.
-We talked about this. What's goin' on?
1109
00:44:34,296 --> 00:44:35,923
Are they not divorced?
1110
00:44:36,006 --> 00:44:39,301
-Wait, now Irish is catchin' up with us.
-I need subscripts.
1111
00:44:39,385 --> 00:44:43,639
I… I'm not fully caught up
'cause I don't know what, mm, is goin' on.
1112
00:44:43,722 --> 00:44:46,350
Okay, look,
can we all just please listen to Tim?
1113
00:44:46,433 --> 00:44:49,978
Please, this is about Tim, okay?
1114
00:44:50,062 --> 00:44:51,647
Can you all just chill?
1115
00:44:51,730 --> 00:44:52,731
All right, great.
1116
00:44:52,815 --> 00:44:54,650
Tim, baby, you got the floor, okay?
1117
00:44:54,733 --> 00:44:56,985
Maybe only ten seconds, but please go.
1118
00:44:58,070 --> 00:45:02,783
I've done this before. [slurring speech]
My name is Agnes, and I am an alcoholic.
1119
00:45:02,866 --> 00:45:04,785
-[Madea] That ain't what this is.
-Okay, sorry.
1120
00:45:04,868 --> 00:45:06,620
I'm sorry.
Whatever you got to say, say it.
1121
00:45:08,330 --> 00:45:09,915
Okay, um…
1122
00:45:10,499 --> 00:45:11,375
Uh…
1123
00:45:14,002 --> 00:45:14,920
Okay, uh…
1124
00:45:16,380 --> 00:45:17,381
You got this.
1125
00:45:18,424 --> 00:45:23,846
Uh, family, um, this is
really hard for me to say,
1126
00:45:23,929 --> 00:45:27,307
and I've been struggling
with how to tell you this.
1127
00:45:28,517 --> 00:45:29,476
So, uh…
1128
00:45:31,270 --> 00:45:32,271
I'm…
1129
00:45:33,230 --> 00:45:34,606
I'm just gonna say it.
1130
00:45:35,607 --> 00:45:37,276
Uh, I'm…
1131
00:45:39,987 --> 00:45:41,238
I'm… I'm gay.
1132
00:45:43,115 --> 00:45:44,366
[sighs] So…
1133
00:45:56,003 --> 00:45:58,589
That's it? That's all you wanna say?
Well, baby, we knew that.
1134
00:45:58,672 --> 00:46:00,549
-[Bam] Right.
-We already knew that.
1135
00:46:00,632 --> 00:46:03,010
Wait. You guys don't wanna talk
about me being gay?
1136
00:46:03,093 --> 00:46:05,262
We been talking about that for years.
We all knew that.
1137
00:46:05,345 --> 00:46:08,515
We all talked about it.
We were waitin' on you to say somethin'.
1138
00:46:08,599 --> 00:46:11,560
We don't rush nobody. You come out
when you want to. That's fine.
1139
00:46:11,643 --> 00:46:13,896
-You all right. We know that.
-Mom, really?
1140
00:46:13,979 --> 00:46:15,773
[Madea] We knew when you was a little boy.
1141
00:46:15,856 --> 00:46:16,857
We knew.
1142
00:46:16,940 --> 00:46:19,777
Yeah, baby, when somebody love you,
it don't matter if you gay or not.
1143
00:46:19,860 --> 00:46:21,653
They gonna love you anyway.
And we love you.
1144
00:46:21,737 --> 00:46:23,947
-Your family loves you, okay?
-I'm so proud of you.
1145
00:46:24,031 --> 00:46:25,783
[Madea] You ain't good at being down low.
1146
00:46:25,866 --> 00:46:27,785
-Oh man.
-[chuckles]
1147
00:46:27,868 --> 00:46:31,079
-That's embarrassing.
-No, don't be embarrassed. Proud of you.
1148
00:46:31,163 --> 00:46:33,791
-I love you, guys.
-[Madea] I love you too.
1149
00:46:33,874 --> 00:46:35,125
But back to my question.
1150
00:46:35,209 --> 00:46:37,544
Why the hell was y'all two talking?
What y'all talking about?
1151
00:46:37,628 --> 00:46:39,880
-Tim.
-Richard, don't.
1152
00:46:39,963 --> 00:46:42,132
Told you I didn't wanna come here.
But for you, I came.
1153
00:46:42,216 --> 00:46:44,343
-[Sylvia] Richard.
-I came for you. No, I came for you.
1154
00:46:44,426 --> 00:46:45,385
Damn this family.
1155
00:46:45,469 --> 00:46:47,054
-Damn the family?
-[clamoring]
1156
00:46:47,137 --> 00:46:49,097
I… I… I told you this wouldn't work.
1157
00:46:49,181 --> 00:46:52,893
We're supposed to be celebrating
Tim tonight, okay? Can we focus on him?
1158
00:46:52,976 --> 00:46:55,354
Now Sylvia, she wants
to beat around the bush.
1159
00:46:55,437 --> 00:46:58,315
-I'm gonna be straight up and tell y'all.
-What are you doing?
1160
00:46:58,398 --> 00:47:00,025
-We gettin' married.
-What?
1161
00:47:00,108 --> 00:47:01,485
[Brown] Shut up!
1162
00:47:01,568 --> 00:47:03,153
He getting married to your best friend?
1163
00:47:04,488 --> 00:47:08,617
I am so glad that you are not refunded.
1164
00:47:08,700 --> 00:47:09,618
[Madea] Refunded?
1165
00:47:09,701 --> 00:47:10,786
[Bam] Yes.
1166
00:47:10,869 --> 00:47:14,540
'Cause it's so good
to have a policeman right in your family
1167
00:47:14,623 --> 00:47:17,042
for such a time as this.
1168
00:47:17,125 --> 00:47:18,710
-It sure is. Thank you.
-[Brown] True.
1169
00:47:18,794 --> 00:47:20,963
Just… just take a second.
1170
00:47:21,046 --> 00:47:22,798
Laura, you gonna say something?
1171
00:47:23,382 --> 00:47:25,884
Hell, no! You… Are you kidding me?
1172
00:47:27,261 --> 00:47:29,137
Look, you need to get out now.
1173
00:47:29,638 --> 00:47:30,514
Now.
1174
00:47:31,098 --> 00:47:32,474
Ellie, sweetie…
1175
00:47:32,558 --> 00:47:33,934
-[Ellie] Yeah--
-Sweet baby sis.
1176
00:47:34,017 --> 00:47:36,854
It's all right. It's fine.
I'm happy for you two.
1177
00:47:36,937 --> 00:47:37,938
[Madea] Stop that lyin'.
1178
00:47:38,021 --> 00:47:40,983
Walk over there, punch that girl
in her throat and knock them teeth out.
1179
00:47:41,066 --> 00:47:43,569
Then I'mma go and grab her
and knock her ass down.
1180
00:47:43,652 --> 00:47:45,404
I got him.
You just do what you need to do.
1181
00:47:45,487 --> 00:47:47,072
-[Cora] Madea!
-We all got your back.
1182
00:47:47,155 --> 00:47:48,907
[Madea] Put them stilettos
down her throat.
1183
00:47:48,991 --> 00:47:51,785
Madea, please. All right?
Everybody just chill out.
1184
00:47:52,286 --> 00:47:54,121
Nobody's thinkin' and carin' about this.
1185
00:47:54,204 --> 00:47:56,832
-This weekend is about my baby.
-[Cora] That's right.
1186
00:47:56,915 --> 00:47:59,209
-I have waited for this a long time.
-Yeah.
1187
00:47:59,293 --> 00:48:02,462
Graduating valedictorian.
This is Black boy joy at its finest.
1188
00:48:02,546 --> 00:48:06,800
If we could please
act like family for two seconds.
1189
00:48:06,884 --> 00:48:09,303
-Fake it till we make it?
-That's right.
1190
00:48:09,386 --> 00:48:11,430
That's fine, but they're not our family.
1191
00:48:11,513 --> 00:48:13,432
[Madea] That's right,
not our family. Got to go.
1192
00:48:13,515 --> 00:48:14,349
Got to.
1193
00:48:14,433 --> 00:48:16,476
My son want me here.
I ain't goin' nowhere.
1194
00:48:16,560 --> 00:48:17,561
[Madea grunts]
1195
00:48:17,644 --> 00:48:19,563
[shotgun cocking]
1196
00:48:19,646 --> 00:48:20,772
-[Brown shouts]
-[clamoring]
1197
00:48:20,856 --> 00:48:23,817
-Madea! What are you doin'?
-What you say about stayin'?
1198
00:48:23,901 --> 00:48:24,943
I guess we be goin'.
1199
00:48:25,027 --> 00:48:26,987
I'll see you at graduation, son.
I'm proud of you.
1200
00:48:27,070 --> 00:48:28,822
All right. Let's go. Babe, let's go.
1201
00:48:28,906 --> 00:48:31,700
[Bam] She's so pretty. [laughs]
1202
00:48:31,783 --> 00:48:33,660
Cora, I got to pee.
1203
00:48:33,744 --> 00:48:35,662
-Don't do that.
-Don't want me to say it out loud?
1204
00:48:35,746 --> 00:48:37,122
-No.
-Cora, I gotta pee.
1205
00:48:37,205 --> 00:48:38,790
-What you--
-Cora, I got to pee.
1206
00:48:38,874 --> 00:48:40,584
-Would you go on?
-I'mma go pee.
1207
00:48:40,667 --> 00:48:42,169
-What the hell?
-Don't be long.
1208
00:48:42,252 --> 00:48:46,590
And if you are long,
bring it back. [laughing]
1209
00:48:46,673 --> 00:48:49,343
What a wonderful family.
I really like them.
1210
00:48:49,426 --> 00:48:50,719
They're so funny.
1211
00:48:50,802 --> 00:48:52,554
[laughing]
1212
00:48:52,638 --> 00:48:54,598
-Aunt Bam.
-[Davi] You seem a bit off.
1213
00:48:54,681 --> 00:48:56,224
I just like dark humor.
1214
00:48:56,308 --> 00:48:57,517
[Cora] Oh, what…
1215
00:48:58,143 --> 00:49:00,979
Wait a minute. I…
Somethin' is wrong with Mr. Brown.
1216
00:49:01,063 --> 00:49:03,398
I think it's sugar.
I need to check his sugar.
1217
00:49:03,482 --> 00:49:06,485
You have candy. I need to give him
some more candy. Where's your purse?
1218
00:49:06,568 --> 00:49:08,862
-Cora, you been in my purse?
-Yes.
1219
00:49:08,946 --> 00:49:11,531
-You gave them candy out of my purse?
-Yes.
1220
00:49:11,615 --> 00:49:14,242
-[Madea] How many you give 'em?
-[Cora] They had four or five of 'em.
1221
00:49:14,326 --> 00:49:16,536
Oh, hell, no.
Cora, that's weed you gave 'em.
1222
00:49:16,620 --> 00:49:18,789
-[splutters] What? Weed!
-Yes, they high as hell.
1223
00:49:18,872 --> 00:49:20,248
My great-aunt is high?
1224
00:49:20,332 --> 00:49:22,542
Eh, I love you. I love you.
1225
00:49:22,626 --> 00:49:23,794
Davi, I love you.
1226
00:49:23,877 --> 00:49:25,712
I love him. I love him.
1227
00:49:25,796 --> 00:49:28,715
I love you too.
I feel like I'm 16. I love you.
1228
00:49:28,799 --> 00:49:30,717
Let me go check on Mr. Brown.
1229
00:49:30,801 --> 00:49:32,636
[screams] Cora!
1230
00:49:32,719 --> 00:49:34,262
Oh, hell, Brown.
1231
00:49:34,346 --> 00:49:35,639
Oh, hell, no. Hold on.
1232
00:49:35,722 --> 00:49:37,808
-They call me the Brown Panther!
-[Agnes] Jump!
1233
00:49:37,891 --> 00:49:39,226
-Watch me fly!
-[Cora] Mr. Brown!
1234
00:49:39,309 --> 00:49:41,019
Agnes, catch me, baby.
1235
00:49:41,103 --> 00:49:43,730
I'mma fly. Can I fly? I can fly, Cora!
1236
00:49:43,814 --> 00:49:46,274
[screams] Watch me fly!
1237
00:49:46,358 --> 00:49:48,777
-Cora, I'mma fly.
-[laughs] Burn yourself up.
1238
00:49:48,860 --> 00:49:51,738
-Now you jump off a roof. [laughs]
-[Brown screaming]
1239
00:49:51,822 --> 00:49:55,701
Hey, I need to get some of what
you've been out there gettin', Brown.
1240
00:49:55,784 --> 00:49:57,703
-Somebody, help him down.
-[screaming]
1241
00:49:58,412 --> 00:50:00,247
-[all scream]
-[body thuds on ground]
1242
00:50:01,248 --> 00:50:03,917
-[Brown grunts]
-Now that looked like it feckin' hurt.
1243
00:50:04,001 --> 00:50:05,502
-I missed.
-[Brown coughs]
1244
00:50:05,585 --> 00:50:08,005
-Sorry, Brown.
-Should've got a video.
1245
00:50:08,547 --> 00:50:10,382
Can you believe they got high?
1246
00:50:11,508 --> 00:50:15,220
I mean, come on. You never know
what you're gonna find in a Madea purse.
1247
00:50:15,303 --> 00:50:17,681
Mm-hmm. Ain't that the truth?
1248
00:50:18,890 --> 00:50:19,850
You okay, though?
1249
00:50:20,851 --> 00:50:22,978
Yeah, um, I'm fine. I'm fine.
1250
00:50:24,312 --> 00:50:25,188
No.
1251
00:50:25,272 --> 00:50:26,106
What?
1252
00:50:26,189 --> 00:50:27,024
You… [chuckles]
1253
00:50:27,107 --> 00:50:29,651
You were so happy,
but after dinner you got sad.
1254
00:50:29,735 --> 00:50:31,695
[sighs] No, it's okay.
1255
00:50:31,778 --> 00:50:34,406
I mean, it… it's been a day, you know?
1256
00:50:34,489 --> 00:50:36,283
There's a lot going on and…
1257
00:50:36,366 --> 00:50:40,537
Now Davi's family is talking about
he needs to go back to Europe and…
1258
00:50:40,620 --> 00:50:42,205
And that makes you sad?
1259
00:50:43,123 --> 00:50:44,291
Well, I mean…
1260
00:50:45,792 --> 00:50:49,546
I know how much Davi loves Tim.
1261
00:50:49,629 --> 00:50:50,964
Yeah. Mm-hmm.
1262
00:50:52,215 --> 00:50:53,133
Yeah.
1263
00:50:53,216 --> 00:50:54,801
I'm glad they came out.
1264
00:50:54,885 --> 00:50:56,970
[chuckles] Did they, though?
1265
00:50:57,679 --> 00:50:59,139
Well, where were you? [chuckling]
1266
00:50:59,222 --> 00:51:00,766
Oh, I was there.
1267
00:51:00,849 --> 00:51:02,476
-I was there.
-Uh-huh.
1268
00:51:02,976 --> 00:51:04,311
But did Davi come out?
1269
00:51:04,394 --> 00:51:07,022
-[laughs]
-Or just my baby. I'm just saying.
1270
00:51:07,105 --> 00:51:09,608
-Yes, you… Actually, you are right.
-Mm-hmm.
1271
00:51:10,108 --> 00:51:13,528
Maybe he didn't want his family to know
1272
00:51:13,612 --> 00:51:16,364
that he was…
You know, he wasn't expecting them.
1273
00:51:17,282 --> 00:51:18,116
Maybe.
1274
00:51:18,200 --> 00:51:19,951
I just want them to be happy.
1275
00:51:20,035 --> 00:51:22,954
So, how about, uh, Sylvia and Richard?
1276
00:51:23,455 --> 00:51:27,793
Mm. Mm-mmm. Mm-mmm.
I don't wanna think about him or her.
1277
00:51:27,876 --> 00:51:32,589
[inhales] I just want to focus
on my baby's graduation. [groans]
1278
00:51:33,715 --> 00:51:35,008
-That's it.
-[knocking on door]
1279
00:51:35,801 --> 00:51:36,718
Come in.
1280
00:51:36,802 --> 00:51:38,428
-Hey there.
-[chuckles] Hey.
1281
00:51:38,512 --> 00:51:41,515
I was getting ready to go to bed,
but I wanted to come check on you.
1282
00:51:41,598 --> 00:51:43,308
I know this been a rough day.
1283
00:51:43,391 --> 00:51:45,477
-[Laura] Yeah. I'm good.
-You good?
1284
00:51:45,560 --> 00:51:47,354
-Mm-hmm. Yeah.
-Yeah.
1285
00:51:47,437 --> 00:51:49,564
I don't wanna talk about it. I'm good.
1286
00:51:49,648 --> 00:51:51,650
-You don't wanna talk about it?
-Mm-mmm.
1287
00:51:51,733 --> 00:51:54,736
Okay, well, my house, my rules,
so we're gonna talk about it.
1288
00:51:54,820 --> 00:51:56,196
Oh, okay.
1289
00:51:56,279 --> 00:52:00,075
That man ran off with your best friend.
I don't understand. That's horrible.
1290
00:52:00,158 --> 00:52:02,244
Just terrible
that they would just leave you like that.
1291
00:52:02,327 --> 00:52:06,498
Well, they didn't steal
or run off or any of that.
1292
00:52:06,581 --> 00:52:10,335
I just… I mean… I just wish
they'd told me about it. That's it.
1293
00:52:10,418 --> 00:52:13,922
[chuckles] Let me tell you two things.
I want you to remember this here.
1294
00:52:14,005 --> 00:52:16,258
You always know.
God always send you a sign.
1295
00:52:16,341 --> 00:52:19,469
People look for a oak tree,
and God dropped a little acorn.
1296
00:52:19,553 --> 00:52:22,139
You got to pay attention to the acorn.
That's number one, okay?
1297
00:52:22,222 --> 00:52:25,225
And number two, if you don't remember
nothing else I tell you, remember this.
1298
00:52:25,308 --> 00:52:26,768
I learned this a long time ago.
1299
00:52:26,852 --> 00:52:30,605
Never let your girlfriend
and your man hang out too often.
1300
00:52:31,231 --> 00:52:35,110
So you think
this all happened before my divorce?
1301
00:52:35,819 --> 00:52:39,781
Sometimes I think that the mall is open,
but ain't nobody shoppin'.
1302
00:52:39,865 --> 00:52:41,783
I sti… I don't…
1303
00:52:41,867 --> 00:52:44,119
-O… o… okay.
-[Ellie] What?
1304
00:52:44,202 --> 00:52:46,580
Okay. Nothing.
[chuckles] You like your mama.
1305
00:52:47,080 --> 00:52:47,956
Think about it, baby.
1306
00:52:48,039 --> 00:52:50,750
You and this girl talk every day
while she helping with your divorce.
1307
00:52:50,834 --> 00:52:52,961
When did they find time
to start dating, fall in love,
1308
00:52:53,044 --> 00:52:55,297
and do all this if it wasn't before then?
1309
00:52:55,380 --> 00:52:56,715
That's what I'm saying.
1310
00:52:56,798 --> 00:52:59,050
-[Madea] See, I knew it.
-Yeah. Mm-hmm.
1311
00:52:59,134 --> 00:53:01,469
And baby, it hurts.
My girlfriend stole my man.
1312
00:53:01,553 --> 00:53:03,221
I mean, we were so close.
1313
00:53:03,305 --> 00:53:06,183
I mean, she just…
Ooh, she walked out with him.
1314
00:53:06,266 --> 00:53:09,477
It was bad. Real bad.
I don't wanna talk about it.
1315
00:53:10,770 --> 00:53:13,523
-I think she wants to talk about it.
-Uh, Madea?
1316
00:53:13,607 --> 00:53:14,524
[Madea] Hmm?
1317
00:53:14,608 --> 00:53:16,318
Would you like to talk about--
1318
00:53:16,401 --> 00:53:18,987
-I said I don't want to talk about it.
-Okay.
1319
00:53:19,487 --> 00:53:22,324
It was December 1st, 1955.
1320
00:53:22,407 --> 00:53:23,742
[women laughing]
1321
00:53:23,825 --> 00:53:25,410
Bye, Laverne and Shirley.
1322
00:53:25,493 --> 00:53:27,287
[classical music playing]
1323
00:53:28,413 --> 00:53:29,456
Archie?
1324
00:53:29,539 --> 00:53:32,834
I'll never forget it.
There I was in Montgomery, Alabama.
1325
00:53:32,918 --> 00:53:33,960
Archie, where are you?
1326
00:53:34,044 --> 00:53:35,879
And my girlfriend Rose, we was roommates.
1327
00:53:35,962 --> 00:53:36,796
Archie?
1328
00:53:36,880 --> 00:53:38,048
And she left me.
1329
00:53:38,131 --> 00:53:39,466
Archie, where are you?
1330
00:53:40,050 --> 00:53:40,967
Archie?
1331
00:53:41,468 --> 00:53:44,221
He had moved out.
Took everything out of the damn house.
1332
00:53:44,304 --> 00:53:47,641
Why are all your clothes gone
from the dresser? Oh no.
1333
00:53:47,724 --> 00:53:49,976
Whatever am I going to do? Archie?
1334
00:53:50,060 --> 00:53:51,561
I was like, what is going on?
1335
00:53:51,645 --> 00:53:54,648
Archie? Are you in the kitchen?
1336
00:53:56,524 --> 00:53:57,651
Archie, where are you?
1337
00:53:57,734 --> 00:53:59,736
I started looking all around.
I can't find nothing.
1338
00:53:59,819 --> 00:54:01,321
I'm looking for my man. He was gone.
1339
00:54:01,404 --> 00:54:03,698
Oh no. Oh God.
1340
00:54:03,782 --> 00:54:06,493
I knew he was messing around
with somebody. I didn't know who it was.
1341
00:54:06,576 --> 00:54:07,535
So terribly sad.
1342
00:54:07,619 --> 00:54:09,037
He wasn't gonna just walk out on me.
1343
00:54:09,120 --> 00:54:11,831
He did it. Then Bill Clinton did it
later on. I wasn't finna have that.
1344
00:54:11,915 --> 00:54:15,752
Operator, give me 1-2 Montgomery 0-6.
1345
00:54:17,295 --> 00:54:20,298
Hi, is this the NAACP office?
1346
00:54:21,174 --> 00:54:24,511
Is my girlfriend Rose there?
I'm so terribly upset.
1347
00:54:24,594 --> 00:54:27,806
I can't find Archie anywhere,
and I'm in this terrible dilemma.
1348
00:54:28,348 --> 00:54:29,266
Wait.
1349
00:54:29,975 --> 00:54:30,976
Oh no.
1350
00:54:31,685 --> 00:54:33,895
I think her things are gone too.
1351
00:54:34,562 --> 00:54:36,648
Do you think they left together?
1352
00:54:36,731 --> 00:54:40,193
[suspenseful music playing]
1353
00:54:40,277 --> 00:54:43,446
So then I went to her job. She work
over there at the N… [splutters] …CP.
1354
00:54:43,530 --> 00:54:44,364
Rose?
1355
00:54:45,365 --> 00:54:46,241
Where's Rose?
1356
00:54:47,534 --> 00:54:49,369
Excuse me. I'm looking for Rose.
1357
00:54:49,452 --> 00:54:51,204
Everybody gonna act like they don't know?
1358
00:54:51,288 --> 00:54:55,542
Somebody better tell me
where the hell Rose is at up in here.
1359
00:54:55,625 --> 00:54:57,877
Where's Rose? Where is Rose?
1360
00:54:59,713 --> 00:55:01,464
[workers exclaiming]
1361
00:55:01,548 --> 00:55:04,259
Where she at?
Don't nobody know where Rose at?
1362
00:55:04,342 --> 00:55:07,762
Y'all don't know where Rose at?
Don't nobody know where Rose at?
1363
00:55:07,846 --> 00:55:10,181
Where's Rose at? Where's Rose at?
1364
00:55:10,724 --> 00:55:12,434
Where's she at up in this…
1365
00:55:12,517 --> 00:55:16,980
Where Rose? Where Rose?
Where Rose? Where Rose? Where Rose?
1366
00:55:17,063 --> 00:55:20,483
Is Rose in here?
I don't see Rose. Where's Rose?
1367
00:55:20,567 --> 00:55:24,029
Somebody gon' tell me where Rose is at?
Where is Rose at?
1368
00:55:25,030 --> 00:55:26,197
[sobbing]
1369
00:55:26,281 --> 00:55:29,576
I'd been driving all around
looking for her everywhere.
1370
00:55:30,410 --> 00:55:32,162
Then I look up on the bus,
and there she is.
1371
00:55:32,245 --> 00:55:34,289
What the hell?
I know she ain't on this bus.
1372
00:55:34,372 --> 00:55:39,252
I saw her on the bus, and I pulled
in front of that bus in my car.
1373
00:55:39,336 --> 00:55:40,503
And the bus driver say…
1374
00:55:40,587 --> 00:55:43,340
[as Southern man] "Ma'am, you can't
do that. This Montgomery, Alabama."
1375
00:55:43,423 --> 00:55:44,924
And I was like, "I don't care."
1376
00:55:45,008 --> 00:55:47,010
I know damn well
you hear me on this bus, Rosa.
1377
00:55:47,093 --> 00:55:50,597
I got out, and I stabbed them tires
with everything I had in me.
1378
00:55:50,680 --> 00:55:53,183
Rosa, I don't… Get off the bus, Rosa.
1379
00:55:53,725 --> 00:55:56,186
Rosa, don't sit there like…
Bus driver get back.
1380
00:55:56,269 --> 00:55:57,645
You better open this door.
1381
00:55:57,729 --> 00:56:00,315
Get off the bus, Rosa.
I'mma get you, Rosa.
1382
00:56:00,398 --> 00:56:01,983
You see me, Rosa.
1383
00:56:02,067 --> 00:56:06,279
Get Rosa off the damn bus. Rosa.
1384
00:56:06,363 --> 00:56:09,074
That's all right. I'm picketing.
I'm taking a picture.
1385
00:56:09,157 --> 00:56:11,576
I'm taking a picture of all this sh…
I see you, Rosa.
1386
00:56:11,659 --> 00:56:13,703
This is Madea. It is 19…
1387
00:56:13,787 --> 00:56:17,791
That's Rosa, Rosa Parks.
Y'all know her. I'm gonna post this in…
1388
00:56:17,874 --> 00:56:22,379
It's 1955, but I'mma post it
as soon as I know what year the…
1389
00:56:23,797 --> 00:56:26,508
I'mma post it one day,
but I'm taking it on my iPhone.
1390
00:56:26,591 --> 00:56:28,968
I mean my aPhone
‘cause they didn't have iPhone back then,
1391
00:56:29,052 --> 00:56:31,471
‘cause it was A before I, but…
1392
00:56:31,554 --> 00:56:33,723
That's Rosa Parks,
and that's Archie back there.
1393
00:56:33,807 --> 00:56:34,974
That's my man, Archie.
1394
00:56:35,058 --> 00:56:38,436
She stole him from me, and I started
the Civil Rights Movement 'cause of this.
1395
00:56:38,937 --> 00:56:41,564
I was like, "Rosa, get off the bus.
I just wanna talk to you."
1396
00:56:41,648 --> 00:56:44,442
So she stayed on the bus.
The man got mad. White people got mad.
1397
00:56:44,526 --> 00:56:46,903
Next thing I know,
Martin Luther King was there.
1398
00:56:46,986 --> 00:56:49,406
Uh, Jesse Jackson, Millie Jackson.
1399
00:56:49,489 --> 00:56:51,533
Uh, J… J… Little Janet was there.
1400
00:56:51,616 --> 00:56:54,202
La Toya, Reba.
All them Jacksons were there marching
1401
00:56:54,285 --> 00:56:56,329
and protesting down there in 1955.
1402
00:56:56,913 --> 00:56:59,624
-What Rosa are you talkin' about?
-Rosa Parks.
1403
00:57:00,208 --> 00:57:02,836
-The Rosa Parks?
-[Madea] No, no, her name is Rose.
1404
00:57:02,919 --> 00:57:06,214
Ain't no the Rose.
She became Rosa Parks after all of that.
1405
00:57:06,297 --> 00:57:07,924
You know why Rosa didn't get off that bus?
1406
00:57:08,007 --> 00:57:10,969
People think she was trying to help
Black people. That is not what happened.
1407
00:57:11,052 --> 00:57:13,721
Only reason Rosa didn't get off,
she didn't wanna get her ass whooped,
1408
00:57:13,805 --> 00:57:15,014
'cause she stole my man.
1409
00:57:15,098 --> 00:57:16,349
-Okay.
-[both chuckle]
1410
00:57:16,433 --> 00:57:17,267
[Madea] And now look.
1411
00:57:17,350 --> 00:57:22,564
Look, Rosa Parks
is a whole entire Civil Rights hero.
1412
00:57:23,273 --> 00:57:24,232
She’s a shero.
1413
00:57:24,315 --> 00:57:25,608
And you know why she’s a shero?
1414
00:57:25,692 --> 00:57:28,361
Because I would not let her
get off that bus.
1415
00:57:28,445 --> 00:57:30,447
Next thing you know,
y'all can sit anywhere you want.
1416
00:57:30,530 --> 00:57:31,990
Thank me. You're welcome. Praise Him.
1417
00:57:32,073 --> 00:57:33,199
-Oh.
-Thank you.
1418
00:57:33,283 --> 00:57:34,951
-Mm-hmm.
-Madea praise.
1419
00:57:35,034 --> 00:57:38,955
That’s right. Thank you. I'm just saying
that all that bad that was,
1420
00:57:39,038 --> 00:57:41,583
me… me mad at her
and wantin' to fight her, right?
1421
00:57:41,666 --> 00:57:43,376
But look at the good that came out of it.
1422
00:57:43,460 --> 00:57:46,713
Look at what has happened for Negroes
because of what I did. You understand?
1423
00:57:46,796 --> 00:57:48,715
-Cause and effect.
-[Madea] I did that. Right.
1424
00:57:48,798 --> 00:57:52,135
So, when we get to the graduation,
I want you to have some cause and effect.
1425
00:57:52,218 --> 00:57:57,265
Grab Sylvia and punch her
dead in her damn face at that graduation.
1426
00:57:57,348 --> 00:58:00,435
Come on, come on. Where's your thug?
Get your inner thug out.
1427
00:58:00,518 --> 00:58:03,688
If did that to Rose, then you do it too.
That was back in the day, baby.
1428
00:58:03,771 --> 00:58:05,648
I was young and sexy. I was 20 years old.
1429
00:58:05,732 --> 00:58:08,318
Okay. So if you were about 20 back then,
1430
00:58:08,401 --> 00:58:12,238
if I do the math and I carry the one,
you'd be about 95 by now.
1431
00:58:12,322 --> 00:58:15,783
[chuckles] Black don't crack.
Unless you're using it. [chuckles]
1432
00:58:16,451 --> 00:58:19,913
I took this back in 19 and 55.
There it is. I took that picture.
1433
00:58:21,206 --> 00:58:22,040
Okay.
1434
00:58:22,624 --> 00:58:25,084
Ha ha. Proof is in the pudding.
1435
00:58:28,004 --> 00:58:29,672
[indistinct chattering]
1436
00:58:32,509 --> 00:58:34,928
[upbeat Irish music playing]
1437
00:58:42,519 --> 00:58:43,561
Yes, ma'am.
1438
00:58:44,229 --> 00:58:45,063
Oh.
1439
00:58:46,814 --> 00:58:47,649
[groans]
1440
00:58:48,233 --> 00:58:49,776
Hmm. Get them dishes clean.
1441
00:58:49,859 --> 00:58:51,778
-Well, hello.
-Hello, Cora.
1442
00:58:51,861 --> 00:58:53,947
-How are you? Good to see you.
-Hello, Laura.
1443
00:58:54,030 --> 00:58:55,490
How you doin'? How you feelin'?
1444
00:58:55,573 --> 00:58:57,116
[sighs] Terribly embarrassed.
1445
00:58:57,200 --> 00:59:00,578
Uh, why? You didn't do anything
to feel embarrassed. It wasn't your fault.
1446
00:59:00,662 --> 00:59:02,247
-We're so sorry.
-Yeah.
1447
00:59:02,330 --> 00:59:05,542
Could… could I speak
to Madea alone, please?
1448
00:59:05,625 --> 00:59:07,001
Sure, sure. Madea.
1449
00:59:07,085 --> 00:59:08,545
-We can take this outside.
-Thank you.
1450
00:59:08,628 --> 00:59:09,837
Yeah, come on, sit down, honey.
1451
00:59:09,921 --> 00:59:12,006
-Can I help?
-Uh, sure. Take this.
1452
00:59:12,090 --> 00:59:14,926
-Okay. Thanks.
-Come right over this way. Right this way.
1453
00:59:15,009 --> 00:59:16,302
Good to see you, baby.
1454
00:59:17,136 --> 00:59:19,597
-How you doin', hon?
-Hello, Madea.
1455
00:59:19,681 --> 00:59:23,017
Ma… Madea, I'm very embarrassed
about last night.
1456
00:59:23,101 --> 00:59:25,645
Honey, ain't nothing
to be embarrassed about. Okay?
1457
00:59:25,728 --> 00:59:27,105
I was a foolish old woman.
1458
00:59:27,188 --> 00:59:29,983
Don't worry. We all been
foolish old women for somebody.
1459
00:59:30,066 --> 00:59:31,401
-[laughs] We have.
-It's all right.
1460
00:59:31,484 --> 00:59:33,778
-Yes. Oh, and thank you.
-Mm-hmm.
1461
00:59:33,861 --> 00:59:37,490
You know, when you get old,
you get stiff and achy.
1462
00:59:38,157 --> 00:59:40,034
Truth be told, that's why I use it.
1463
00:59:40,118 --> 00:59:40,994
-Yes.
-Mm-hmm.
1464
00:59:41,077 --> 00:59:43,454
-I woke this morning with no pains.
-Mm-hmm.
1465
00:59:43,538 --> 00:59:45,873
[chuckles] Yeah,
I was singing and dancing.
1466
00:59:45,957 --> 00:59:47,834
[chuckles] Yep, I wake up like that too.
1467
00:59:47,917 --> 00:59:49,502
My nipples were like two bullets.
1468
00:59:49,586 --> 00:59:50,962
[both laughing]
1469
00:59:51,045 --> 00:59:53,131
I haven't felt that alive in years.
1470
00:59:54,757 --> 00:59:56,551
Oh, you want some more, don't you?
1471
00:59:57,135 --> 00:59:58,136
Oh, like an addict.
1472
00:59:58,720 --> 01:00:01,514
Ok… [chuckles] Okay. I'mma give it to you,
1473
01:00:01,598 --> 01:00:04,976
but you gotta be careful with this stuff.
Let me tell you, the key is this,
1474
01:00:05,059 --> 01:00:08,021
you eat a little bit something before
then take a little now, a little later.
1475
01:00:08,104 --> 01:00:10,857
-You got to microdose it, understand?
-Yes, thank you.
1476
01:00:10,940 --> 01:00:13,067
Go on, take a little bit.
I'm just gonna give you one.
1477
01:00:13,151 --> 01:00:14,569
-Thank you very much.
-Just one.
1478
01:00:14,652 --> 01:00:17,947
Mm-hmm. Yeah. Mm-hmm. Mmm.
1479
01:00:18,031 --> 01:00:19,699
Oh, that is gorgeous.
1480
01:00:19,782 --> 01:00:22,535
Yep. You know, I make this myself.
1481
01:00:22,619 --> 01:00:24,787
-Do you?
-Yes, I got the recipe.
1482
01:00:24,871 --> 01:00:26,581
I'll give it to you,
but you gotta be careful
1483
01:00:26,664 --> 01:00:30,043
because if you do too much, you'll get
five to ten. [chuckles] Be careful.
1484
01:00:30,126 --> 01:00:32,712
-Thank you very much, you know.
-You welcome.
1485
01:00:32,795 --> 01:00:35,256
I think you and I are gonna become
very good friends.
1486
01:00:35,340 --> 01:00:38,718
I believe that. I believe that.
I like you, Agnes Brown. [chuckles]
1487
01:00:38,801 --> 01:00:41,346
♪ Yeah, you fucking
With some wet ass pussy ♪
1488
01:00:44,515 --> 01:00:46,643
What? What was that? What'd she say?
1489
01:00:46,726 --> 01:00:50,063
♪ Bring a bucket and a mop
For this wet ass pussy ♪
1490
01:00:50,146 --> 01:00:51,272
A bucket and a mop?
1491
01:00:51,356 --> 01:00:54,150
Honey, if it's that wet,
you need a gynecologist.
1492
01:00:54,233 --> 01:00:55,568
[chuckles]
1493
01:00:55,652 --> 01:00:57,654
♪ I don't wanna spit, I wanna gulp ♪
1494
01:00:57,737 --> 01:00:59,656
♪ I wanna gag, I wanna choke ♪
1495
01:00:59,739 --> 01:01:01,866
♪ I want you to touch
That li'l dangly thing ♪
1496
01:01:01,949 --> 01:01:03,493
♪ That swing in the back of my throat ♪
1497
01:01:03,993 --> 01:01:05,203
Damn, that's violent.
1498
01:01:05,286 --> 01:01:07,580
Maybe she's trying
to get a strep infection.
1499
01:01:07,664 --> 01:01:10,541
My mother told me, if you do that,
you'll never be able to yodel.
1500
01:01:10,625 --> 01:01:11,918
♪ Yeah, you fucking with some… ♪
1501
01:01:12,001 --> 01:01:14,879
Ooh, these young people
so ratchet with these nasty songs.
1502
01:01:14,962 --> 01:01:16,798
-Where's that coming from?
-I don't know.
1503
01:01:16,881 --> 01:01:18,841
I don't know what the world is coming to.
1504
01:01:18,925 --> 01:01:21,761
-Young people these days.
-Young people listen to this.
1505
01:01:22,512 --> 01:01:24,138
[Madea] You ain't gonna believe we heard.
1506
01:01:24,222 --> 01:01:26,307
-What?
-♪ I don't wanna spit, I wanna gulp… ♪
1507
01:01:26,391 --> 01:01:28,559
-[Madea] What you looking for?
-Mabel.
1508
01:01:28,643 --> 01:01:30,311
Looking for my phone.
1509
01:01:30,395 --> 01:01:32,772
-♪ Swing in the back of my throat ♪
-[Bam] There it is.
1510
01:01:33,314 --> 01:01:35,483
Excuse me. Hey, Lil Black.
1511
01:01:36,442 --> 01:01:37,360
Say what?
1512
01:01:38,277 --> 01:01:39,487
When? Tonight? Yeah.
1513
01:01:39,570 --> 01:01:41,614
I guess she just has some wet ass--
1514
01:01:41,698 --> 01:01:43,991
Uh-uh. Don't. Don't. No. No. No.
1515
01:01:44,075 --> 01:01:47,370
["Before I Let Go"
by Maze featuring Frankie Beverly playing]
1516
01:01:47,453 --> 01:01:50,081
-[Tim] So, uh, what do you think?
-[Davi] It's great.
1517
01:01:50,164 --> 01:01:51,666
No, it's not. I mean…
1518
01:01:51,749 --> 01:01:54,293
[chuckling] You are such a perfectionist.
1519
01:01:54,377 --> 01:01:56,671
-[chuckles] Yeah.
-Are you nervous?
1520
01:01:56,754 --> 01:01:59,632
-Yes, very.
-Don't be. You're gonna kill it.
1521
01:01:59,716 --> 01:02:02,677
Ah, thank you, man. You always on my side.
1522
01:02:02,760 --> 01:02:05,555
-Oh, look at them hugging.
-[Bam] Oh, ain't that cute?
1523
01:02:05,638 --> 01:02:06,931
Look at you.
1524
01:02:07,014 --> 01:02:09,475
-Look at you two. I see y'all.
-[chuckles]
1525
01:02:09,559 --> 01:02:13,146
[humming "Bridal Chorus"]
1526
01:02:13,229 --> 01:02:15,356
[holding high note]
1527
01:02:15,440 --> 01:02:18,526
[Brown] Uh, Bam. Bam! Bam!
1528
01:02:18,609 --> 01:02:21,279
You do know
that's wedding music you playin', right?
1529
01:02:21,362 --> 01:02:22,864
That's why I'm singin' it for 'em.
1530
01:02:22,947 --> 01:02:25,700
I think they gonna tell us
they're getting married next.
1531
01:02:25,783 --> 01:02:27,535
Uh, congratulations.
1532
01:02:27,618 --> 01:02:30,329
You know, when they call
your name at the graduation,
1533
01:02:30,413 --> 01:02:33,750
I'mma sing… [high-pitched]
♪ This is your granddaddy ♪
1534
01:02:33,833 --> 01:02:36,836
Brown, you gonna lose
all your nuts singin' that high. Hush!
1535
01:02:36,919 --> 01:02:38,337
-Way up high.
-[Tim] You can do that.
1536
01:02:38,421 --> 01:02:40,882
-I'm high. I always sing up there.
-[Davi] You got support.
1537
01:02:40,965 --> 01:02:43,092
Look, look at this.
Look, look, look, look.
1538
01:02:43,176 --> 01:02:44,886
-[Brown] Oh Lord.
-[Bam] Uh-uh.
1539
01:02:44,969 --> 01:02:47,680
[Ellie] Make sure we cover…
Yeah, cover that up.
1540
01:02:48,973 --> 01:02:51,142
-What the what?
-[Bam] Yeah, uh-huh.
1541
01:02:51,225 --> 01:02:53,352
[Ellie] Y'all look real good. Okay.
1542
01:02:53,436 --> 01:02:55,104
[Brown] I like that color on her.
1543
01:02:55,605 --> 01:02:56,939
[Ellie] What are they doin' here?
1544
01:02:57,023 --> 01:03:00,067
Oh, I wanted my dad to come.
He said he had to bring her, so…
1545
01:03:01,027 --> 01:03:02,111
Tim.
1546
01:03:02,195 --> 01:03:03,404
It… it's… it's fine.
1547
01:03:03,905 --> 01:03:05,990
No, it's not fine. What…
1548
01:03:06,073 --> 01:03:07,700
Does this not make you mad?
1549
01:03:07,784 --> 01:03:09,911
What are… what's really going on?
1550
01:03:10,661 --> 01:03:11,537
I'm fine.
1551
01:03:12,830 --> 01:03:13,790
You know what?
1552
01:03:13,873 --> 01:03:15,458
Wait till Madea sees him.
1553
01:03:16,250 --> 01:03:17,543
That's what I told him. I said,
1554
01:03:17,627 --> 01:03:21,172
"If I'm gonna make this damn coleslaw,
you ain't gonna be stealing my recipe."
1555
01:03:21,255 --> 01:03:23,508
There she is.
All hell about to break loose now.
1556
01:03:23,591 --> 01:03:24,634
What the hell?
1557
01:03:25,218 --> 01:03:28,262
I know damn well he not back up in here.
1558
01:03:28,346 --> 01:03:31,808
-Madea, I asked him to come.
-What the hell you invite him up here for?
1559
01:03:31,891 --> 01:03:33,726
What the hell you mean,
you asked him to come?
1560
01:03:33,810 --> 01:03:36,771
-Please. Do it for me?
-Boy, I don't know you like that.
1561
01:03:36,854 --> 01:03:39,982
I never liked you. I know we kin,
but that don't mean we close.
1562
01:03:40,066 --> 01:03:40,900
-Madea?
-[Madea] What?
1563
01:03:40,983 --> 01:03:42,735
I think you need
some more of your chocolate.
1564
01:03:43,820 --> 01:03:46,239
I done had too many. That's the problem.
1565
01:03:46,322 --> 01:03:48,574
Oh, and… and here she come.
1566
01:03:49,450 --> 01:03:50,701
Laura, can I talk to you?
1567
01:03:50,785 --> 01:03:53,454
Hell, no, you can't talk to her.
She ain't got nothing to say to you.
1568
01:03:53,538 --> 01:03:57,500
-Can we talk in private, please?
-No, you marrying her man in public.
1569
01:03:57,583 --> 01:04:00,002
What the hell you want
to run to privacy now for?
1570
01:04:00,086 --> 01:04:01,128
Let's talk in the open
1571
01:04:01,212 --> 01:04:04,048
where all the people
can see what you're trying to say.
1572
01:04:04,131 --> 01:04:06,592
Laura, I just wanna say that I'm sorry.
1573
01:04:06,676 --> 01:04:09,262
I didn't mean
to fall in love with him. It…
1574
01:04:09,929 --> 01:04:11,347
It just kinda happened.
1575
01:04:11,430 --> 01:04:13,349
-Look at my face.
-[Brown] Oh.
1576
01:04:14,058 --> 01:04:15,560
I don't give a damn.
1577
01:04:15,643 --> 01:04:16,727
[Agnes] Madea!
1578
01:04:16,811 --> 01:04:19,313
Bye, girl. Bye, girl. Bye.
1579
01:04:20,147 --> 01:04:22,942
And it's been killing me
because I didn't know how to tell you.
1580
01:04:23,025 --> 01:04:26,362
C'mon, baby. You gonna hook up with him.
You could've hooked up with me here.
1581
01:04:26,445 --> 01:04:28,322
I got what he got but bigger.
1582
01:04:28,406 --> 01:04:29,323
Joe, shut up.
1583
01:04:30,074 --> 01:04:31,742
But you do know I love you, right?
1584
01:04:31,826 --> 01:04:35,663
Take that thing you came with
and bounce out. I can't take no more.
1585
01:04:35,746 --> 01:04:37,832
[chuckling] Tell her, Mabel!
1586
01:04:37,915 --> 01:04:40,334
Tim, do you want us to leave?
1587
01:04:40,418 --> 01:04:41,961
No, I want you to leave.
1588
01:04:44,297 --> 01:04:46,048
-I'm talking to my son.
-I'm talking to you.
1589
01:04:46,132 --> 01:04:48,217
-Tim.
-You are a sorry piece of--
1590
01:04:48,301 --> 01:04:49,302
-[Tim] Davi!
-Shit.
1591
01:04:49,385 --> 01:04:51,012
-It's okay.
-No, I'm sick of this clown.
1592
01:04:51,095 --> 01:04:52,388
-Clown?
-Richard.
1593
01:04:52,471 --> 01:04:53,347
[groans]
1594
01:04:53,431 --> 01:04:56,475
-Davi, why are you behaving this way?
-[Davi] I'm sick of him.
1595
01:04:56,559 --> 01:04:57,935
Uh-oh, gettin' ready to go down.
1596
01:04:58,019 --> 01:04:59,520
Who you… who you talkin' to?
1597
01:04:59,604 --> 01:05:01,397
I'm talking to the man
that had the audacity
1598
01:05:01,480 --> 01:05:03,441
to walk out on his family
and leave her in tears.
1599
01:05:03,524 --> 01:05:05,401
-Baby.
-You don't know me, man.
1600
01:05:05,484 --> 01:05:07,403
It'll be my pleasure
to beat the hell out of you.
1601
01:05:07,486 --> 01:05:08,571
Davi, stop it!
1602
01:05:08,654 --> 01:05:10,948
-Yes. Stop that now!
-I'm sick of him!
1603
01:05:11,032 --> 01:05:12,408
What? Boy!
1604
01:05:12,491 --> 01:05:14,368
[all screaming]
1605
01:05:14,452 --> 01:05:16,662
-[Laura] Stop it!
-[Richard, Davi grunting]
1606
01:05:16,746 --> 01:05:18,497
Oh hell! Oh hell!
1607
01:05:18,581 --> 01:05:19,957
-Oh yeah.
-[Laura] Stop!
1608
01:05:21,083 --> 01:05:22,126
[Cora] Oh my God!
1609
01:05:22,209 --> 01:05:23,127
[screaming]
1610
01:05:23,210 --> 01:05:24,712
[all shouting]
1611
01:05:24,795 --> 01:05:27,340
You knocked that girl down.
What's wrong with you?
1612
01:05:27,423 --> 01:05:29,175
-[Bam] Get Laura. Get Laura.
-Uh-oh.
1613
01:05:29,258 --> 01:05:31,427
He hit my baby. Whoa, what the devil!
1614
01:05:31,510 --> 01:05:32,637
Hold on, here!
1615
01:05:33,346 --> 01:05:35,389
[Laura panting]
1616
01:05:35,473 --> 01:05:37,350
-Baby, you all right?
-[Joe] Baby?
1617
01:05:37,433 --> 01:05:39,060
-[Brown] Baby?
-That what he said?
1618
01:05:39,143 --> 01:05:39,977
Are you okay?
1619
01:05:40,061 --> 01:05:45,775
No, I think he was checking on Timmy.
'Cause, Timmy, ain't you his baby?
1620
01:05:45,858 --> 01:05:47,985
Okay, what he calling her baby for?
1621
01:05:48,069 --> 01:05:49,111
You wanna tell them?
1622
01:05:49,195 --> 01:05:52,949
-Davi, not now. It's not the time.
-They told their secret. Let's tell ours.
1623
01:05:53,032 --> 01:05:54,867
Tell us what? What's going on?
1624
01:05:55,409 --> 01:05:56,369
Please.
1625
01:05:57,745 --> 01:05:59,747
We've been seeing each other
for the past two years.
1626
01:05:59,830 --> 01:06:01,499
-You--
-Oh, you got to be lying.
1627
01:06:01,582 --> 01:06:02,416
Wait. What?
1628
01:06:02,500 --> 01:06:03,960
-Did you know about this?
-No.
1629
01:06:04,043 --> 01:06:05,252
Davi, what?
1630
01:06:05,836 --> 01:06:08,005
Wait, seeing each other?
What does that mean?
1631
01:06:08,089 --> 01:06:10,424
I'll tell you what it mean.
They been fuckin'.
1632
01:06:10,508 --> 01:06:11,968
-[Brown] Joe!
-[Ellie] Uncle Joe!
1633
01:06:12,051 --> 01:06:13,678
Oh, boy, you can't be mad at your mama
1634
01:06:13,761 --> 01:06:16,931
'cause she gettin' that Similac
with vitamin… [voice drops] …D. [chuckles]
1635
01:06:17,014 --> 01:06:20,017
Oh, I see you, Laura. I see you.
1636
01:06:20,601 --> 01:06:26,065
Yeah. Now… now I know
why you not mad about them.
1637
01:06:26,148 --> 01:06:26,983
[Joe] Right.
1638
01:06:27,066 --> 01:06:29,443
[Bam] ♪ Lean with it
Rock that baby with it ♪
1639
01:06:29,527 --> 01:06:32,822
-[Joe] Hey! Hey! [laughs]
-♪ Lean with it, rock that baby with it ♪
1640
01:06:32,905 --> 01:06:34,156
[Tim] Mama, is that true?
1641
01:06:38,452 --> 01:06:39,704
Yes, baby. It's true.
1642
01:06:40,579 --> 01:06:42,540
Mabel, I'm so confused.
1643
01:06:42,623 --> 01:06:45,084
I don't know… I don't know what to do.
1644
01:06:46,085 --> 01:06:49,255
I thought the two boys was the lovers.
1645
01:06:49,755 --> 01:06:52,216
Aunt Agnes, I'm s… sorry. I will explain.
1646
01:06:52,299 --> 01:06:54,385
-[Agnes] No. No, you won't explain.
-Aunt Agnes…
1647
01:06:54,468 --> 01:06:56,095
So you and my mother?
1648
01:06:57,304 --> 01:06:58,472
We were gonna tell you.
1649
01:06:58,973 --> 01:07:01,559
[scoffs] He was gonna tell me. [scoffs]
1650
01:07:02,643 --> 01:07:06,063
This is wrong. He's… he's my age.
He's three years older than me.
1651
01:07:06,731 --> 01:07:08,774
[Bam] Wait a minute. [chuckles]
1652
01:07:08,858 --> 01:07:10,359
You mad, ain't you, baby?
1653
01:07:10,443 --> 01:07:12,445
"We the same age."
1654
01:07:12,528 --> 01:07:15,239
"He just three years older than me."
1655
01:07:15,322 --> 01:07:17,658
[chuckles] You trying
to trick me, ain't you?
1656
01:07:17,742 --> 01:07:21,245
That means y'all
not the same age. [chuckles]
1657
01:07:21,328 --> 01:07:22,997
No, that ain't what he's…
1658
01:07:23,080 --> 01:07:26,375
He trying to trick me.
I'm… I'm high, but I ain't that high.
1659
01:07:26,459 --> 01:07:28,711
Are you telling me
you seeing this li'l baby?
1660
01:07:28,794 --> 01:07:29,879
You talkin' to me?
1661
01:07:30,588 --> 01:07:32,006
Richard, you judging me?
1662
01:07:32,089 --> 01:07:33,049
Hell, yeah.
1663
01:07:33,799 --> 01:07:35,092
I mean, you're seeing this child.
1664
01:07:35,176 --> 01:07:37,136
-What? You couldn't find a real man?
-Richard.
1665
01:07:37,219 --> 01:07:39,847
Apparently, she couldn't get one
when she ran up on your ass.
1666
01:07:39,930 --> 01:07:41,432
Damn, this is funny.
1667
01:07:41,515 --> 01:07:43,934
[Laura] You standing there
with my best friend,
1668
01:07:44,018 --> 01:07:45,686
but you think this is funny.
1669
01:07:45,770 --> 01:07:47,730
You wanna know what I find funny?
1670
01:07:48,272 --> 01:07:51,484
Is how Sylvia helped me with my divorce,
1671
01:07:52,735 --> 01:07:55,029
but you the one
who got away with everything.
1672
01:07:55,112 --> 01:07:56,947
-There it is.
-[Bam] Tell him, Laura.
1673
01:07:57,031 --> 01:07:59,408
-Tell it, Laura.
-I got your back, baby. Tell it.
1674
01:08:00,117 --> 01:08:01,827
You wanna know what else I find funny?
1675
01:08:02,328 --> 01:08:04,872
How I'm gonna go down to her law firm
and tell them what she did.
1676
01:08:05,498 --> 01:08:07,750
And that this is ineffective council.
1677
01:08:07,833 --> 01:08:10,753
And then I'mma haul
your ass down to the court
1678
01:08:10,836 --> 01:08:13,380
and get everything I got coming to me.
1679
01:08:14,006 --> 01:08:16,133
Then we gonna see
who get the last "ha ha."
1680
01:08:16,842 --> 01:08:18,302
Yeah, I'm seein' him.
1681
01:08:18,385 --> 01:08:20,596
And let me tell you, this 26-year-old
1682
01:08:21,097 --> 01:08:23,432
is more of a man than you've ever been.
1683
01:08:23,516 --> 01:08:26,393
And probably more of a man
than you ever can be.
1684
01:08:26,477 --> 01:08:28,229
This man sees me.
1685
01:08:28,312 --> 01:08:29,814
This man hear me.
1686
01:08:30,314 --> 01:08:33,192
And this man reminded me
that I'm alive and I can stand on my own
1687
01:08:33,275 --> 01:08:34,902
before you tried to gut me.
1688
01:08:35,694 --> 01:08:39,198
So maybe you can take some lessons
from this little 26-year-old
1689
01:08:39,281 --> 01:08:41,158
with your little triflin' ass.
1690
01:08:41,242 --> 01:08:43,702
-She went off on him, didn't she?
-[Bam] Yeah.
1691
01:08:43,786 --> 01:08:45,412
-She went off.
-[Brown] That's terrible.
1692
01:08:45,496 --> 01:08:48,040
I guess she told you, stuck-ass.
1693
01:08:48,124 --> 01:08:49,291
That boy…
1694
01:08:50,251 --> 01:08:52,711
-That boy is--
-Is gonna be her husband.
1695
01:08:52,795 --> 01:08:53,838
[Brown] Oh.
1696
01:08:53,921 --> 01:08:55,297
Oh. What?
1697
01:08:55,381 --> 01:08:57,049
-Oh.
-Wait a minute now.
1698
01:08:57,133 --> 01:08:57,967
What happened?
1699
01:08:58,050 --> 01:08:59,510
-Baby.
-Ooh.
1700
01:09:01,971 --> 01:09:03,889
[Bam] Oh crap!
1701
01:09:05,224 --> 01:09:07,393
This is no time for Black Lives Matter.
1702
01:09:07,476 --> 01:09:09,478
Don't do that romantic shit.
1703
01:09:10,062 --> 01:09:12,898
Player, don't do the romantic…
He on one knee.
1704
01:09:12,982 --> 01:09:14,275
Davi, please.
1705
01:09:15,943 --> 01:09:17,153
Say you'll marry me.
1706
01:09:25,619 --> 01:09:26,453
Say yes.
1707
01:09:28,080 --> 01:09:28,914
Say yes.
1708
01:09:31,083 --> 01:09:32,376
And go!
1709
01:09:33,043 --> 01:09:34,628
What the feck is going on?
1710
01:09:35,713 --> 01:09:38,966
-I think it's beautiful.
-She's old enough to be his mother.
1711
01:09:39,049 --> 01:09:41,886
Nobody ever won a race
in a second-hand car.
1712
01:09:41,969 --> 01:09:43,512
But he loves her.
1713
01:09:43,596 --> 01:09:46,891
What would you know about love?
You couldn't get yourself a feckin' man.
1714
01:09:46,974 --> 01:09:47,975
Arse.
1715
01:09:53,022 --> 01:09:54,565
-[Davi] Say yes.
-I gotta go.
1716
01:09:55,232 --> 01:09:56,525
No. [chuckles]
1717
01:09:57,109 --> 01:09:59,445
That's embarrassing as hell.
1718
01:09:59,528 --> 01:10:00,529
[Brown chuckles]
1719
01:10:03,991 --> 01:10:05,534
Baby, I think that's a no.
1720
01:10:07,620 --> 01:10:09,038
[sighs] I see.
1721
01:10:10,748 --> 01:10:11,874
I'm sorry.
1722
01:10:11,957 --> 01:10:14,752
-[Bam] She said, "I'm sorry."
-[Brown] She said, "I'm…"
1723
01:10:14,835 --> 01:10:16,670
You could've said something.
1724
01:10:16,754 --> 01:10:18,547
[Bam] She said, "I'm sorry."
1725
01:10:18,631 --> 01:10:19,506
[Brown] Yes.
1726
01:10:19,590 --> 01:10:22,343
-That's like the Runaway Bride.
-What the hell was that? Poor baby.
1727
01:10:22,426 --> 01:10:24,220
[Bam] Mabel, leave him alone.
1728
01:10:24,303 --> 01:10:26,096
[Joe] She didn't have to do you
like that, man.
1729
01:10:26,180 --> 01:10:28,140
I'm sorry. You down there
on one knee. I'm sorry.
1730
01:10:28,224 --> 01:10:30,517
-That's embarrassing.
-She could've said something.
1731
01:10:30,601 --> 01:10:33,771
-Somethin' to him. Damn, I'm sorry.
-She didn't want to.
1732
01:10:33,854 --> 01:10:36,106
-I'm sorry.
-That's none of your business. Eat.
1733
01:10:36,190 --> 01:10:38,859
What the hell y'all watching them for?
Eat something. Hell.
1734
01:10:38,943 --> 01:10:40,653
All up in my family business.
1735
01:10:41,403 --> 01:10:44,365
Well, can you pass me a beer?
1736
01:10:47,159 --> 01:10:49,495
-[Ellie] Laura?
-I don't wanna talk about it.
1737
01:10:49,578 --> 01:10:51,538
-Baby--
-Look, I love him.
1738
01:10:51,622 --> 01:10:53,082
Why didn't you say anything?
1739
01:10:53,165 --> 01:10:56,835
[sighs] There's just too much going on.
1740
01:10:56,919 --> 01:11:00,297
What? You gotta figure out
what you wanna do.
1741
01:11:00,923 --> 01:11:03,550
I didn't mean to hurt him.
I didn't mean to hurt him.
1742
01:11:03,634 --> 01:11:06,512
Well, then the only person
who can fix this is you.
1743
01:11:08,472 --> 01:11:09,306
So fix it.
1744
01:11:10,891 --> 01:11:11,767
Come on, baby.
1745
01:11:23,821 --> 01:11:26,407
I didn't ask y'all
to bring y'all children here.
1746
01:11:26,490 --> 01:11:28,492
This is a party for adults, half adults.
1747
01:11:28,575 --> 01:11:30,286
-Not all adults.
-[flies buzzing]
1748
01:11:30,369 --> 01:11:31,620
Flies.
1749
01:11:32,121 --> 01:11:33,914
I should have changed me drawers.
1750
01:11:33,998 --> 01:11:34,915
[chuckles]
1751
01:11:34,999 --> 01:11:37,960
Ooh, Agnes. You funny child. [chuckles]
1752
01:11:38,043 --> 01:11:39,378
I need more "chocolate."
1753
01:11:39,461 --> 01:11:40,921
-Do you?
-This stuff isn't kickin' in.
1754
01:11:41,005 --> 01:11:42,339
I'm thinkin' about giving you one,
1755
01:11:42,423 --> 01:11:44,967
but I want you to understand this,
and hear me good.
1756
01:11:45,050 --> 01:11:47,052
This chocolate,
you gotta be careful with it.
1757
01:11:47,136 --> 01:11:50,306
I remember one time I had too much,
and it snuck up on me all at once.
1758
01:11:50,389 --> 01:11:54,059
Next thing I know, I found myself
in Mexico chained to a mule named Arriba.
1759
01:11:54,143 --> 01:11:55,602
-Oh!
-Yes, honey.
1760
01:11:55,686 --> 01:11:58,188
I was selling tequila
from between my breasts there.
1761
01:11:58,272 --> 01:12:00,399
Didn't know what happened.
So I'mma give you one,
1762
01:12:00,482 --> 01:12:03,610
but you gotta be responsible
for what happens to yourself.
1763
01:12:03,694 --> 01:12:05,529
-Just the one.
-Okay.
1764
01:12:05,612 --> 01:12:08,657
I don't know if I should.
Maybe I shouldn't. [munching]
1765
01:12:08,741 --> 01:12:10,868
-You know you should.
-What is he thinkin' of, Davi?
1766
01:12:10,951 --> 01:12:13,537
He has to come back to Ireland.
His granddad needs him.
1767
01:12:13,620 --> 01:12:14,788
What?
1768
01:12:15,372 --> 01:12:17,041
That was the deal back then.
1769
01:12:17,791 --> 01:12:20,085
When Davi's parents passed away.
Lord rest them.
1770
01:12:20,169 --> 01:12:21,754
Oh, yeah. Oh, rest them.
1771
01:12:23,005 --> 01:12:26,008
-I'll never forget his last words.
-Mmm. What was it?
1772
01:12:26,091 --> 01:12:27,509
"Oh feck, it's a bus!"
1773
01:12:27,593 --> 01:12:29,595
[both laughing]
1774
01:12:29,678 --> 01:12:31,347
-Yeah. But…
-Well, it'll kill him.
1775
01:12:31,430 --> 01:12:35,517
When they passed, the deal was
that Davi's granddad would run the farm
1776
01:12:35,601 --> 01:12:37,519
until such time as Davi was old enough
1777
01:12:37,603 --> 01:12:39,480
and the time was right
for him to take over.
1778
01:12:39,563 --> 01:12:40,898
And the time is right now.
1779
01:12:40,981 --> 01:12:42,191
-Oh.
-And he knows it.
1780
01:12:42,274 --> 01:12:44,485
Oh, that's sweet. That's so sweet.
1781
01:12:44,568 --> 01:12:46,862
But what if his heart
wants something else now, baby?
1782
01:12:46,945 --> 01:12:47,905
Feck his heart.
1783
01:12:49,073 --> 01:12:51,283
Sometimes I'm sorry I had six children.
1784
01:12:51,909 --> 01:12:55,329
Listen, baby, these children
have their own lives to live, honey.
1785
01:12:55,412 --> 01:13:00,042
-You got to let them live their life.
-I know, but they owe us.
1786
01:13:00,125 --> 01:13:03,379
You can't tell me that your Cora
doesn't owe you something.
1787
01:13:03,462 --> 01:13:05,130
[scoffs] Hell, yeah, she owe me.
1788
01:13:05,214 --> 01:13:08,133
All them years I had to spend
on that pole trying to take care of her.
1789
01:13:08,217 --> 01:13:11,720
Do you know how many splinters
I had to get removed from my inner thighs?
1790
01:13:11,804 --> 01:13:12,805
Splinters?
1791
01:13:12,888 --> 01:13:16,683
They didn't have brass poles back then.
Hos got it so easy right now.
1792
01:13:16,767 --> 01:13:19,186
Back in the day,
all we had was telephone poles.
1793
01:13:19,269 --> 01:13:20,562
And they didn't shellac em'.
1794
01:13:20,646 --> 01:13:23,941
You had to get on and ride that thing
and spin around and get that money.
1795
01:13:24,024 --> 01:13:27,194
And I did. I paid for it.
Today my inside look like hell.
1796
01:13:27,277 --> 01:13:29,029
[chuckles]
1797
01:13:29,113 --> 01:13:30,364
But I paid. I… I took…
1798
01:13:30,447 --> 01:13:33,367
Listen. I had to do
what I had to do, but I did it.
1799
01:13:33,450 --> 01:13:35,536
He has to come back and run that farm.
1800
01:13:35,619 --> 01:13:38,330
Let me ask you something.
What if that ain't his dream?
1801
01:13:38,414 --> 01:13:40,541
Feck his dream. He has to run that farm.
1802
01:13:41,041 --> 01:13:44,586
How you gonna feel if that boy's
sittin' there runnin' the farm,
1803
01:13:44,670 --> 01:13:47,005
milking all them bulls,
and he don't wanna be there.
1804
01:13:47,089 --> 01:13:48,340
-Cows.
-Say what?
1805
01:13:48,424 --> 01:13:50,050
Cows. Milking cows.
1806
01:13:50,134 --> 01:13:52,052
Not milking a bull. Milking cows.
1807
01:13:52,136 --> 01:13:53,804
Oh. Well, whatever the hell it is.
1808
01:13:53,887 --> 01:13:56,598
What will it matter if he did
what you and his granddaddy want
1809
01:13:56,682 --> 01:13:59,268
if his happiness is over here
in America with that girl?
1810
01:13:59,351 --> 01:14:01,145
You know how hard it is to run a farm?
1811
01:14:01,228 --> 01:14:03,730
How hard it is
to get a bull to mate with a cow?
1812
01:14:04,231 --> 01:14:05,899
I had to French kiss a bull once.
1813
01:14:05,983 --> 01:14:07,025
-[grunts]
-[Madea] Hmm.
1814
01:14:07,109 --> 01:14:10,529
He wanted more, but I wasn't having it.
Well, not at that time.
1815
01:14:11,572 --> 01:14:16,034
And all the cow shit to be cleaned up.
We sacrificed for him to be here.
1816
01:14:16,118 --> 01:14:18,620
Listen to me.
Children gonna live their own lives
1817
01:14:18,704 --> 01:14:19,955
whether we want 'em to or not.
1818
01:14:20,038 --> 01:14:21,957
So either you can stand there
and be against 'em
1819
01:14:22,040 --> 01:14:24,084
or stand there with 'em
while they make their mistakes
1820
01:14:24,168 --> 01:14:27,129
or see if they gon' make a mistake
and help them. You understand?
1821
01:14:27,212 --> 01:14:29,339
-Madea, thank you for the chat.
-What?
1822
01:14:29,423 --> 01:14:30,966
-You're welcome.
-But I'm determined.
1823
01:14:31,049 --> 01:14:33,051
Davi is coming back to Ireland with me.
1824
01:14:33,635 --> 01:14:36,054
Ain't nothin' I can do.
I'mma give you a couple more candies,
1825
01:14:36,138 --> 01:14:38,140
and we gon' see who gonna go
somewhere with somebody.
1826
01:14:38,223 --> 01:14:40,809
Here, just take that bag, baby.
Enjoy yourself.
1827
01:14:40,893 --> 01:14:42,019
We'll see who leavin'.
1828
01:14:42,102 --> 01:14:44,354
Y'all come on in this house.
It's too hot out!
1829
01:14:44,438 --> 01:14:46,607
-I gotta get this girdle off.
-I don't know if I should.
1830
01:14:46,690 --> 01:14:49,359
Get these children outta my yard.
I don't know these children.
1831
01:14:49,443 --> 01:14:52,696
And if you ain't bring no plates,
don't take no damn plates!
1832
01:14:57,826 --> 01:14:59,244
[basketball bouncing]
1833
01:15:15,636 --> 01:15:16,803
I'm in love with her.
1834
01:15:17,304 --> 01:15:19,473
Yeah, when were y'all gonna tell me that?
1835
01:15:19,556 --> 01:15:22,184
I knew we had our graduation,
and you wanted to come out to them.
1836
01:15:22,267 --> 01:15:24,186
So I wanted to give you
all the space you needed.
1837
01:15:24,269 --> 01:15:25,187
Mmm.
1838
01:15:25,270 --> 01:15:27,481
But it doesn't matter now.
She don't wanna marry me.
1839
01:15:27,564 --> 01:15:31,360
Aw. [scoffs] It's just low-down, man.
1840
01:15:31,443 --> 01:15:34,071
You know her, and you know me.
You know we're good for each other.
1841
01:15:34,154 --> 01:15:38,492
How can you say that, Davi? Huh?
You've been lying to me this whole time.
1842
01:15:38,575 --> 01:15:40,577
-I never lied to you.
-I don't know who you are.
1843
01:15:40,661 --> 01:15:42,955
So, all the weekends you were gone,
you were with her?
1844
01:15:44,289 --> 01:15:45,332
-Yes.
-O… okay.
1845
01:15:45,415 --> 01:15:47,668
So that sounds like you lied to me.
You didn't tell me.
1846
01:15:47,751 --> 01:15:49,294
She didn't want me to, but I wanted to.
1847
01:15:49,378 --> 01:15:50,921
Oh, so you blame it all on her?
1848
01:15:51,004 --> 01:15:52,339
No, I'm just telling you.
1849
01:15:52,422 --> 01:15:56,093
[scoffs] You know what, man?
I don't have anything else to say to you.
1850
01:15:56,176 --> 01:15:57,135
You can go.
1851
01:15:57,219 --> 01:15:58,053
Tim.
1852
01:15:59,179 --> 01:16:01,098
Why are you still standing here, dude?
1853
01:16:01,181 --> 01:16:02,140
-I--
-Get up out of here.
1854
01:16:02,224 --> 01:16:04,309
I'm your friend, and I love you.
1855
01:16:04,393 --> 01:16:05,644
You love my whole family.
1856
01:16:05,727 --> 01:16:07,938
You go ahead and be mad. You deserve that.
1857
01:16:08,814 --> 01:16:09,648
I just…
1858
01:16:10,148 --> 01:16:12,484
I wanted to be there for you.
I didn't want to let you down.
1859
01:16:12,568 --> 01:16:13,986
-Mmm.
-I'm sorry.
1860
01:16:16,154 --> 01:16:19,324
I'm your friend,
and I wouldn't do anything to hurt you.
1861
01:16:19,408 --> 01:16:21,535
[scoffs] Really?
1862
01:16:21,618 --> 01:16:24,621
I love your mother. I'm sorry, but I do.
1863
01:16:28,166 --> 01:16:29,418
I'm outta here.
1864
01:16:30,586 --> 01:16:32,713
How you even say you wouldn't ever hurt me
1865
01:16:32,796 --> 01:16:34,965
and you love my mother
in the same sentence?
1866
01:16:35,048 --> 01:16:36,425
What's wrong with you, man?
1867
01:16:36,508 --> 01:16:37,801
-[gate slamming]
-[scoffs]
1868
01:16:42,139 --> 01:16:46,476
♪ Every time I try to get a little high ♪
1869
01:16:49,062 --> 01:16:50,314
[knocking on door]
1870
01:16:51,440 --> 01:16:52,441
Yeah, hold on.
1871
01:16:54,359 --> 01:16:55,652
I'm just doin' some sewing.
1872
01:16:55,736 --> 01:16:58,780
I can't stand it.
Have no damn company at my house.
1873
01:17:00,240 --> 01:17:01,074
Ok…
1874
01:17:03,118 --> 01:17:03,994
Come on in.
1875
01:17:05,579 --> 01:17:06,580
Hey!
1876
01:17:06,663 --> 01:17:07,581
Hi.
1877
01:17:07,664 --> 01:17:10,542
I'm so glad you came to see me.
I was just sittin' here doin' nothin',
1878
01:17:10,626 --> 01:17:13,545
waitin' for somebody to come talk to me.
Come on in. Sit down.
1879
01:17:13,629 --> 01:17:14,588
[clears throat]
1880
01:17:15,339 --> 01:17:18,467
-Hmm. How you doin', baby?
-I'm good.
1881
01:17:18,550 --> 01:17:19,551
Good, good.
1882
01:17:20,052 --> 01:17:22,471
Well, looks like I messed up
1883
01:17:22,554 --> 01:17:25,641
my son's graduation celebration
once again.
1884
01:17:25,724 --> 01:17:28,268
You sure the hell did.
You messed that shit up.
1885
01:17:28,352 --> 01:17:31,897
[chuckling] No. I'm playin', girl.
You ain't messed nothing up.
1886
01:17:31,980 --> 01:17:34,441
All the sacrifices you made
for that boy, hell.
1887
01:17:34,524 --> 01:17:36,151
He'll be all right. He'll be fine.
1888
01:17:36,234 --> 01:17:37,444
You sure about that?
1889
01:17:37,527 --> 01:17:38,528
[Madea] Yes, honey.
1890
01:17:38,612 --> 01:17:41,490
You don't remember the sacrifices
you made? That's what a good parent do.
1891
01:17:41,573 --> 01:17:43,950
From the time your baby born,
you sacrificin'.
1892
01:17:44,034 --> 01:17:45,911
From kindergarten, you sacrificin'.
1893
01:17:45,994 --> 01:17:48,705
First grade all the way up
through college, you been sacrificing.
1894
01:17:48,789 --> 01:17:50,624
So after givin' them children
all that time,
1895
01:17:50,707 --> 01:17:53,126
it's time you take care of yourself
and have you some damn fun.
1896
01:17:53,210 --> 01:17:54,252
He gonna be fine.
1897
01:17:54,336 --> 01:17:55,420
[chuckles softly]
1898
01:17:55,504 --> 01:17:56,922
You talkin' about Davi?
1899
01:17:57,005 --> 01:17:59,758
Yes, I am.
I knew something was going on with you,
1900
01:17:59,841 --> 01:18:03,470
the way you coming up in here,
bouncing, talking about, "Hi." [babbling]
1901
01:18:03,553 --> 01:18:05,972
I know you was making you
happy or something.
1902
01:18:06,056 --> 01:18:06,973
[chuckles]
1903
01:18:07,057 --> 01:18:08,308
Well, it's not about him.
1904
01:18:08,392 --> 01:18:10,018
You know? I mean, he's fun.
1905
01:18:10,519 --> 01:18:15,232
But I'm just now starting to learn
how to love and be happy with myself.
1906
01:18:15,315 --> 01:18:18,235
Then you on the right track.
That's exactly how it start.
1907
01:18:18,318 --> 01:18:20,821
When you learn
how to be happy with your damn self.
1908
01:18:20,904 --> 01:18:24,366
Yeah, I just… I can't marry him.
I mean, he's way too young.
1909
01:18:25,367 --> 01:18:29,121
Honey, I been talking to that boy,
and he seem very mature.
1910
01:18:29,204 --> 01:18:31,248
You understand?
Like he done been through some things.
1911
01:18:31,331 --> 01:18:34,126
Sometimes trauma will grow you up
faster than a 50-year-old.
1912
01:18:34,209 --> 01:18:36,378
-How'd you meet him?
-Oh, well…
1913
01:18:36,461 --> 01:18:38,922
[Madea] Look at you smiling. [chuckles]
1914
01:18:39,005 --> 01:18:40,632
Oh, there's a good story right there.
1915
01:18:40,716 --> 01:18:43,093
Oh, it's really simple. Easy.
I don't know where I…
1916
01:18:43,176 --> 01:18:46,555
I went to visit Tim in college,
and my son always late.
1917
01:18:46,638 --> 01:18:48,640
So he was late,
so I had to wait in the dorm, right?
1918
01:18:48,724 --> 01:18:52,394
So obviously, Davi's there,
and we just started talking.
1919
01:18:52,477 --> 01:18:54,354
And I don't know, it was like…
1920
01:18:55,147 --> 01:18:56,857
it was magical for some rea…
1921
01:18:56,940 --> 01:19:01,987
Like, odd. Didn't know it at the time,
but like, we just kept talking and--
1922
01:19:02,070 --> 01:19:05,115
Next thing, he was tapping that ass?
He tapping that ass?
1923
01:19:05,198 --> 01:19:07,826
Tapping that ass,
speaking that Iranian… [gibbering]
1924
01:19:07,909 --> 01:19:09,828
-Was he tapping? [laughing]
-[squeals]
1925
01:19:09,911 --> 01:19:11,580
-It's just…
-I'm just clownin' you, girl.
1926
01:19:11,663 --> 01:19:13,623
I can't have that conversation
with my grandmother.
1927
01:19:13,707 --> 01:19:16,334
That's fine. That's fine.
I can teach you a few things.
1928
01:19:16,418 --> 01:19:18,336
-[laughs]
-[Madea] But listen to me.
1929
01:19:18,420 --> 01:19:21,006
I should've known
when I first looked at him look at you.
1930
01:19:21,089 --> 01:19:22,215
That boy love you.
1931
01:19:22,799 --> 01:19:23,759
He does, I know.
1932
01:19:24,634 --> 01:19:28,805
But his great-aunt Agnes said
he's supposed to go to Ireland
1933
01:19:28,889 --> 01:19:30,098
and run a farm.
1934
01:19:30,182 --> 01:19:32,684
Like, a farm. He didn't tell me that.
1935
01:19:32,768 --> 01:19:36,438
-I didn't know you know that.
-Yeah, well, I know now.
1936
01:19:36,521 --> 01:19:38,231
Agnes on that shit, just so you know.
1937
01:19:38,315 --> 01:19:41,485
[scoffs] The shit I don't want her
to be on is being mad at me.
1938
01:19:41,568 --> 01:19:44,905
Yeah. Yeah, I get it. Sounds like
you need to have a conversation.
1939
01:19:44,988 --> 01:19:47,115
Talk to him about going
to Iran and everything.
1940
01:19:47,199 --> 01:19:48,325
Ireland. Uh-huh.
1941
01:19:48,408 --> 01:19:51,328
-That's what I said. Ire-land. Ire-land.
-Yep. You said it.
1942
01:19:51,411 --> 01:19:53,538
Yeah, but, you know, talk to him about it.
1943
01:19:53,622 --> 01:19:55,123
Maybe you can go over there with him.
1944
01:19:55,207 --> 01:19:56,124
What?
1945
01:19:56,208 --> 01:20:00,170
Baby, sometime you just gotta take
a chance on love. Love is worth it.
1946
01:20:00,921 --> 01:20:02,464
You really think I should do that?
1947
01:20:02,547 --> 01:20:05,300
[Madea] What's keeping you here?
Your child is graduating.
1948
01:20:05,383 --> 01:20:06,885
You sacrificed for him. Hell.
1949
01:20:06,968 --> 01:20:09,638
And that damn raggedy car,
raggedy house of yours,
1950
01:20:09,721 --> 01:20:10,889
that ain't worth keeping.
1951
01:20:10,972 --> 01:20:14,059
You ain't got no man.
Your job is piss-poor.
1952
01:20:14,142 --> 01:20:17,979
-Why not just go on over there with him?
-Yeah, my job is pretty bad.
1953
01:20:18,063 --> 01:20:19,940
I don't know,
but that farm might be worse.
1954
01:20:20,023 --> 01:20:21,233
[scoffs]
1955
01:20:21,316 --> 01:20:24,361
Last time a Black woman was on a farm,
it didn't turn out too well, so…
1956
01:20:24,945 --> 01:20:26,655
But just think about it.
Especially in Iran.
1957
01:20:26,738 --> 01:20:29,282
-Yeah, I have my freedom papers this time.
-Mm-hmm.
1958
01:20:29,366 --> 01:20:31,785
My question, though,
was that something you would do, Madea?
1959
01:20:31,868 --> 01:20:33,495
I mean, should I really do that?
1960
01:20:33,578 --> 01:20:35,413
What do you mean, baby? That's love.
1961
01:20:35,914 --> 01:20:37,207
Love is worth it. Hell, yeah.
1962
01:20:37,290 --> 01:20:39,459
I wouldn't do it at this age,
but when I was your age,
1963
01:20:39,543 --> 01:20:41,711
I took some chances,
and that's why I live my life,
1964
01:20:41,795 --> 01:20:45,048
now I ain't got no regrets.
I got out there, and I did the damn thing.
1965
01:20:45,131 --> 01:20:47,676
Have fun. Just don't do nothin'
that's gonna ruin your life.
1966
01:20:47,759 --> 01:20:49,886
But at least take some chances on love.
1967
01:20:49,970 --> 01:20:52,305
That's love, baby.
That don't come around all the time.
1968
01:20:52,389 --> 01:20:53,557
Yeah, I hear you.
1969
01:20:53,640 --> 01:20:54,516
I'm just…
1970
01:20:55,141 --> 01:20:59,688
Oh, I'm just scared. [exhales deeply]
I'm 12 years older than him, you know?
1971
01:20:59,771 --> 01:21:04,276
I don't think it's age you worried about.
I think it's the heartbreak you done had.
1972
01:21:04,359 --> 01:21:06,152
Let me tell you about heartbreak.
1973
01:21:06,236 --> 01:21:08,738
It'll spit you out,
make you not wanna love nobody.
1974
01:21:08,822 --> 01:21:11,116
It'll make you not wanna trust
nobody ever.
1975
01:21:11,199 --> 01:21:13,159
That's what I tell women
when they get heart broke.
1976
01:21:13,243 --> 01:21:16,079
If you get your heart broke,
please have the courage to try it again.
1977
01:21:16,162 --> 01:21:18,748
If that person break your heart,
have the courage to try it again.
1978
01:21:18,832 --> 01:21:21,251
Next person break your heart,
have the courage to try it again.
1979
01:21:21,334 --> 01:21:23,461
I'm gonna tell you,
you keep getting your heart broke,
1980
01:21:23,545 --> 01:21:25,338
pretty soon you gonna run up
on a heart surgeon
1981
01:21:25,422 --> 01:21:28,049
who know how to fix all them breaks
you done been through.
1982
01:21:28,133 --> 01:21:30,468
That's why you can't just stop, baby.
1983
01:21:30,552 --> 01:21:32,929
Love is worth fighting for.
Do you hear me?
1984
01:21:33,013 --> 01:21:33,847
Yeah.
1985
01:21:33,930 --> 01:21:36,600
So I get it. Get your heart broke,
don't wanna trust nobody else.
1986
01:21:36,683 --> 01:21:39,311
Buildin' all them walls.
Let me tell you something about a wall.
1987
01:21:39,394 --> 01:21:43,023
It'll keep everything out.
Stop building walls and build some fences
1988
01:21:43,106 --> 01:21:46,318
so you can look over and see if that's
who you wanna see or not. Do you hear me?
1989
01:21:48,278 --> 01:21:49,195
You're so wise.
1990
01:21:49,821 --> 01:21:51,531
Thank you. I know.
1991
01:21:51,615 --> 01:21:52,949
It's the weed.
1992
01:21:53,033 --> 01:21:55,201
I'mma tell you this now,
speaking of wisdom,
1993
01:21:55,285 --> 01:21:58,496
when you get married, make sure you
say "I do" to more than one person.
1994
01:21:58,580 --> 01:22:01,875
"I do" to one person ain't gonna work.
You gotta say "I do" to several people.
1995
01:22:01,958 --> 01:22:03,043
You understand?
1996
01:22:03,126 --> 01:22:04,294
No, I do not.
1997
01:22:04,377 --> 01:22:06,630
That's why so many people
are getting divorced these days.
1998
01:22:06,713 --> 01:22:08,548
They just say "I do" to one person.
1999
01:22:08,632 --> 01:22:11,259
Okay, I… I'mma take back
what I said about you being wise
2000
01:22:11,343 --> 01:22:13,219
'cause I feel
like you're going off the rails.
2001
01:22:13,303 --> 01:22:16,890
If you was high, you'd be with me.
But let me break it down for you.
2002
01:22:16,973 --> 01:22:20,518
When you marry somebody, ten years later,
that person gonna be somebody else.
2003
01:22:20,602 --> 01:22:23,563
Ten years after that, somebody else.
People evolve. They change.
2004
01:22:23,647 --> 01:22:25,315
That's why so many people
renew their vows,
2005
01:22:25,398 --> 01:22:28,693
'cause the person they say "I do" to
ain't the same person they with now.
2006
01:22:28,777 --> 01:22:30,612
Do you hear what I'm telling you?
2007
01:22:30,695 --> 01:22:33,531
Take a chance on love.
You gon' be all right.
2008
01:22:33,615 --> 01:22:35,992
That boy too young to know,
but you old enough to understand.
2009
01:22:36,076 --> 01:22:40,121
You old enough to know what I'm sayin'.
So, baby, y'all take your time, you hear?
2010
01:22:40,205 --> 01:22:42,374
Now, if you don't mind, I was sewin'.
2011
01:22:42,874 --> 01:22:45,543
I was, uh, net… net… I was net…
2012
01:22:45,627 --> 01:22:48,338
Needle netting,
and I'd like to get back to it.
2013
01:22:48,421 --> 01:22:50,256
-Would you mind just…?
-Yes.
2014
01:22:50,340 --> 01:22:52,384
-Thank you. I love you.
-I love you too.
2015
01:22:52,467 --> 01:22:55,136
You've been here a long time.
It's been over a day.
2016
01:22:55,220 --> 01:22:58,640
-Almost time to go. [laughs]
-All right. I figured my time was up.
2017
01:22:58,723 --> 01:23:00,517
-Yeah, but I love you.
-I love you.
2018
01:23:00,600 --> 01:23:02,936
-Talk to that boy, you hear me?
-I will.
2019
01:23:03,019 --> 01:23:06,272
-[Madea] Okay. Talk to him.
-All right. Enjoy your weed.
2020
01:23:06,356 --> 01:23:08,191
Eh… Oh… How you know?
2021
01:23:08,775 --> 01:23:10,318
You think I didn't smell that?
2022
01:23:12,028 --> 01:23:16,282
I got a prescription
'cause it ain't legal in Georgia yet.
2023
01:23:16,866 --> 01:23:19,452
Don't be telling your sister. Damn cop.
2024
01:23:20,954 --> 01:23:21,913
[sighs]
2025
01:23:28,378 --> 01:23:30,755
This park close at nine o'clock, son.
2026
01:23:30,839 --> 01:23:34,467
Nine o'clock. They trying to gentle-fy
the whole neighborhood.
2027
01:23:34,551 --> 01:23:35,927
Yeah. Gentrified?
2028
01:23:36,428 --> 01:23:38,430
Yeah, that's when they try
to make everything gentle.
2029
01:23:38,513 --> 01:23:40,056
Like gentrified?
2030
01:23:40,849 --> 01:23:42,434
That's what I said, gentle.
2031
01:23:42,517 --> 01:23:44,811
They gon' make it gentle.
It used to be rough.
2032
01:23:44,894 --> 01:23:46,896
That's why I go out and shoot in the air.
2033
01:23:46,980 --> 01:23:49,315
I don't want nobody
to move here to make it gentle.
2034
01:23:49,399 --> 01:23:51,484
-I like it rough, like it used to be.
-Got it.
2035
01:23:51,568 --> 01:23:54,154
They come in here and raise
the property taxes and everything.
2036
01:23:54,237 --> 01:23:55,280
Take over your damn house.
2037
01:23:55,363 --> 01:23:57,449
Put basketball courts in,
change the neighborhood.
2038
01:23:57,532 --> 01:23:59,993
Build pretty house all around.
I ain't selling shit.
2039
01:24:00,076 --> 01:24:01,369
Gentrification.
2040
01:24:01,870 --> 01:24:05,415
Whatever it is, I ain't selling.
I'mma hold on to what I paid for.
2041
01:24:05,498 --> 01:24:06,875
-Got you.
-Mm-hmm.
2042
01:24:06,958 --> 01:24:09,169
Uh, Madea, is my mom still up?
2043
01:24:09,252 --> 01:24:10,211
Why?
2044
01:24:10,295 --> 01:24:11,755
I gotta talk to her.
2045
01:24:11,838 --> 01:24:14,424
No, your mama done had a rough day.
Go on home.
2046
01:24:14,507 --> 01:24:17,635
-What about me?
-What about you? Don't go upsetting her.
2047
01:24:17,719 --> 01:24:19,304
I'm not. I just wanna talk to her.
2048
01:24:19,387 --> 01:24:21,890
You go home,
get ready for your graduation.
2049
01:24:21,973 --> 01:24:25,101
Learn your speech, you understand?
Don't worry about this.
2050
01:24:25,185 --> 01:24:28,605
Parents are not perfect.
Parents make all kind of mistakes.
2051
01:24:28,688 --> 01:24:30,732
Your mom, your dad. Children think,
2052
01:24:30,815 --> 01:24:33,568
"My mom should've been better.
My dad should've been better."
2053
01:24:33,651 --> 01:24:35,153
They did the best they could.
2054
01:24:35,236 --> 01:24:38,156
Just growing up, raising children,
nobody tell them how to do nothing.
2055
01:24:38,239 --> 01:24:40,575
Sometime people just doin'
the best they can, you understand?
2056
01:24:40,658 --> 01:24:42,786
-Yes, ma'am.
-You had no idea they was together?
2057
01:24:42,869 --> 01:24:45,955
No, I mean, like,
he… he talks about her a lot,
2058
01:24:46,039 --> 01:24:48,792
but I… I… I just never put it together.
2059
01:24:48,875 --> 01:24:51,294
He talks about your mama a lot?
2060
01:24:51,920 --> 01:24:52,879
Yeah.
2061
01:24:52,962 --> 01:24:53,963
-And… and…
-I mean…
2062
01:24:54,047 --> 01:24:56,966
You didn't think something's goin' on?
Let me understand.
2063
01:24:57,050 --> 01:24:59,803
Two children in college
talkin' about your mama,
2064
01:24:59,886 --> 01:25:02,347
a man, and you don't think
something's goin' on?
2065
01:25:03,389 --> 01:25:04,224
[scoffs]
2066
01:25:04,849 --> 01:25:06,893
And, baby, you goin' to law school?
2067
01:25:06,976 --> 01:25:09,938
-[scoffs]
-Listen to me. Do me a favor.
2068
01:25:10,021 --> 01:25:12,982
Don't try no cases right now.
Don't do no criminal cases.
2069
01:25:13,066 --> 01:25:15,527
Get some slip and falls.
Something you can handle.
2070
01:25:15,610 --> 01:25:18,154
-I'm just gonna go talk to her.
-No. I said it.
2071
01:25:18,238 --> 01:25:21,449
You ain't gonna talk to her.
You gon' go home and rest for tomorrow.
2072
01:25:21,533 --> 01:25:23,868
Make all of us proud
with your big ol' speech.
2073
01:25:23,952 --> 01:25:28,248
I… I'm gonna go stay at a friend's house.
I… I can't even look at Davi right now.
2074
01:25:28,331 --> 01:25:31,000
So come on, come on.
Go on home. Come on, come on.
2075
01:25:31,084 --> 01:25:32,043
Leave that basketball.
2076
01:25:32,127 --> 01:25:34,921
I don't want people saying
we stole it from the gentri-people.
2077
01:25:35,004 --> 01:25:37,090
Gentri-people trying to steal everything.
2078
01:25:37,590 --> 01:25:39,592
-Open the gate for a lady.
-[Tim] Yes, ma'am.
2079
01:25:39,676 --> 01:25:41,386
-[Madea] Pull it this way.
-[Tim] This way?
2080
01:25:41,469 --> 01:25:44,097
[Madea] I can't get out of there.
Pull it this way.
2081
01:25:44,180 --> 01:25:45,849
This ain't going through there.
2082
01:25:45,932 --> 01:25:46,891
Go on home now.
2083
01:25:46,975 --> 01:25:47,851
[Tim] Okay.
2084
01:25:49,394 --> 01:25:52,647
[crowd cheering]
2085
01:25:52,730 --> 01:25:53,982
[announcer] Derick Reed.
2086
01:25:54,065 --> 01:25:56,484
[crowd cheering]
2087
01:26:00,280 --> 01:26:01,531
[announcer] Tory Edwards.
2088
01:26:01,614 --> 01:26:03,741
The graduation's taking a long time.
You like my dress?
2089
01:26:03,825 --> 01:26:05,743
Oh, Miss Madea, you look very nice.
2090
01:26:05,827 --> 01:26:09,414
Thank you. Thank you so much. I try.
I got this from Aretha Franklin.
2091
01:26:09,497 --> 01:26:10,623
-It's beautiful.
-What?
2092
01:26:10,707 --> 01:26:13,126
She willed it to me.
Aretha knew fashion, baby.
2093
01:26:13,209 --> 01:26:15,295
-Wow.
-She willed it after she died.
2094
01:26:15,378 --> 01:26:17,839
Yes, indeed. How's your mama doin'?
2095
01:26:18,756 --> 01:26:22,343
She still has her knickers--
Her panties in a bunch.
2096
01:26:22,427 --> 01:26:25,096
-Okay, panties, baby. Panties.
-She'll be fine.
2097
01:26:25,180 --> 01:26:26,598
How you doin', Agnes?
2098
01:26:26,681 --> 01:26:27,891
I'm fine.
2099
01:26:27,974 --> 01:26:30,476
Don't look like you enjoying yourself,
twisted up in the mouth.
2100
01:26:30,560 --> 01:26:34,522
No, no, no. [splutters] It's not true.
The sooner this is over, the better.
2101
01:26:34,606 --> 01:26:36,065
We can all get on that plane.
2102
01:26:36,149 --> 01:26:37,817
-Including Davi.
-[camera clicks]
2103
01:26:37,901 --> 01:26:39,235
Mmm. Mmm.
2104
01:26:39,319 --> 01:26:41,696
I think it got chilly
over here in the hot sun.
2105
01:26:41,779 --> 01:26:45,533
-I'm sorry you didn't have a good time.
-Oh, I did. I did have a good time.
2106
01:26:45,617 --> 01:26:46,659
I just… I…
2107
01:26:47,160 --> 01:26:48,786
I wasn't expecting this.
2108
01:26:48,870 --> 01:26:50,663
-[Cora] Wait a minute, that's my baby.
-This?
2109
01:26:50,747 --> 01:26:51,831
[Madea] Incoming.
2110
01:26:52,540 --> 01:26:54,959
Davi O'Malley!
2111
01:26:55,043 --> 01:26:57,587
-Yes!
-[crowd cheering]
2112
01:26:57,670 --> 01:26:59,756
-Proud of him.
-Well-done, Davi.
2113
01:27:00,381 --> 01:27:02,217
[shouting indistinctly]
2114
01:27:02,300 --> 01:27:03,176
Go, Davi!
2115
01:27:03,259 --> 01:27:04,636
Okay. He know.
2116
01:27:04,719 --> 01:27:09,098
-[Ellie] He isn't even looking at him.
-I know. I ruined his graduation too.
2117
01:27:09,182 --> 01:27:10,308
No, you didn't.
2118
01:27:10,391 --> 01:27:12,769
You ain't ruined nothing.
That boy be all right.
2119
01:27:12,852 --> 01:27:16,064
He better be glad. All that money
we done spent putting him through sc…
2120
01:27:16,147 --> 01:27:21,194
I spent $37.49
putting that boy through school.
2121
01:27:21,277 --> 01:27:23,404
Timothy Marshall!
2122
01:27:23,488 --> 01:27:26,783
[crowd cheering]
2123
01:27:28,201 --> 01:27:29,953
[Richard] You did it! You did it!
2124
01:27:33,498 --> 01:27:36,751
That's my baby! That's my baby boy!
2125
01:27:36,834 --> 01:27:39,087
[cheering, whooping]
2126
01:27:40,338 --> 01:27:41,256
Yes!
2127
01:27:41,339 --> 01:27:43,007
Go, Tim! [laughs]
2128
01:27:43,091 --> 01:27:44,550
[Madea] Y'all get the picture? Smile.
2129
01:27:44,634 --> 01:27:46,803
-He ain't smile? Did he get the diploma?
-Yes.
2130
01:27:46,886 --> 01:27:49,097
Great. I'm getting ready
to go and whoop her ass.
2131
01:27:49,180 --> 01:27:51,140
[Cora] Madea, would you just stay seated?
2132
01:27:51,224 --> 01:27:53,393
Don't do that at the graduation.
2133
01:27:53,476 --> 01:27:54,936
-[Cora] Yes!
-Don't do that.
2134
01:27:55,019 --> 01:27:56,854
-That's right!
-You already ruined two dinners.
2135
01:27:56,938 --> 01:27:59,565
-Oh my God.
-You got to act up everywhere you go.
2136
01:27:59,649 --> 01:28:01,276
-You know what you ruined?
-[Brown] What?
2137
01:28:01,359 --> 01:28:03,861
My appetite with that ugly ass suit.
Please be quiet.
2138
01:28:03,945 --> 01:28:05,822
Will you stop? He has to say his speech.
2139
01:28:05,905 --> 01:28:07,991
I'm tired of you
talking to me like a child.
2140
01:28:08,074 --> 01:28:10,368
-I don't meant to ta--
-I'mma take you to the cane.
2141
01:28:10,451 --> 01:28:12,578
I don't mean to talk
to you like a kid, Madea,
2142
01:28:12,662 --> 01:28:14,330
but this is a big day for him!
2143
01:28:14,414 --> 01:28:16,124
-[Bam] The way she actin'.
-[Madea] Shut up.
2144
01:28:16,207 --> 01:28:19,669
[announcer] Now, we are pleased to present
the valedictorian of our graduating class,
2145
01:28:19,752 --> 01:28:21,421
Timothy Marshall.
2146
01:28:21,504 --> 01:28:23,172
[crowd cheering]
2147
01:28:23,256 --> 01:28:27,176
-Yeah! Valedictorian!
-That's my son! That's my son!
2148
01:28:27,802 --> 01:28:30,179
-That's my son!
-He about to say his speech.
2149
01:28:30,263 --> 01:28:32,265
-He about to say his speech.
-[Richard] That's mine.
2150
01:28:32,348 --> 01:28:35,351
"That's your son."
He done talking about that's his son.
2151
01:28:35,435 --> 01:28:36,644
Well, it ain't your son.
2152
01:28:36,728 --> 01:28:40,023
You ain't did a thing for him.
Talk about your son. Hush! Hush!
2153
01:28:40,732 --> 01:28:41,774
[sighs]
2154
01:28:42,442 --> 01:28:44,777
-[Madea] He ain't saying his speech?
-[Cora] He ripped it up.
2155
01:28:44,861 --> 01:28:46,446
[Bam] What he gon' say now?
2156
01:28:46,529 --> 01:28:48,614
Maybe he got it memorized.
He got it memorized.
2157
01:28:48,698 --> 01:28:49,574
Maybe so.
2158
01:28:50,158 --> 01:28:54,078
[sighs] I was gonna get up here
and talk about life
2159
01:28:54,662 --> 01:28:57,999
and all of the great things that await us.
2160
01:28:58,833 --> 01:29:00,543
About jobs, about hope.
2161
01:29:01,961 --> 01:29:03,963
But these last two days, you guys,
2162
01:29:05,340 --> 01:29:08,134
I was lied to by my best friend.
2163
01:29:08,217 --> 01:29:13,931
Well, I shouldn't say lied to.
Deceived by him and my mother.
2164
01:29:14,015 --> 01:29:15,224
-[Cora] Oh.
-[Richard] Yep.
2165
01:29:15,308 --> 01:29:16,142
[Madea] Ooh.
2166
01:29:16,225 --> 01:29:19,187
-You see, I didn't know they were dating.
-Oh my gosh.
2167
01:29:19,270 --> 01:29:21,731
-Put all our business--
-He putting all this in the street.
2168
01:29:21,814 --> 01:29:23,232
He don't have to say all that.
2169
01:29:23,316 --> 01:29:25,651
-[Madea] Are you recording it?
-Yeah. [splutters]
2170
01:29:25,735 --> 01:29:28,988
I spent all of last night mad.
2171
01:29:29,906 --> 01:29:32,825
Mad at them. Mad that I didn't know.
2172
01:29:32,909 --> 01:29:36,621
But then I… I… I realized that I, too,
2173
01:29:37,121 --> 01:29:38,539
am harboring a secret.
2174
01:29:38,623 --> 01:29:41,084
At… at… at least
I thought it was a secret.
2175
01:29:41,167 --> 01:29:43,628
My whole family already knew.
2176
01:29:43,711 --> 01:29:45,046
Yeah, we knew. We knew.
2177
01:29:45,630 --> 01:29:48,007
You see, I'm gay,
2178
01:29:48,091 --> 01:29:51,344
and I was really worried
about what they would think.
2179
01:29:51,427 --> 01:29:53,179
I didn't care what I thought.
2180
01:29:53,971 --> 01:29:56,724
When I came out to them,
they showed me so much love,
2181
01:29:56,808 --> 01:30:00,728
and it… it just made me realize
how fortunate I am to have them.
2182
01:30:01,729 --> 01:30:05,483
And so, as we start
this bright future of ours,
2183
01:30:06,317 --> 01:30:10,613
I just want to take the time
to thank my mother, who always loved me,
2184
01:30:10,696 --> 01:30:15,410
stood by me, worked, did whatever
she could to help put me through school.
2185
01:30:16,702 --> 01:30:20,915
-And to my dad, thank you.
-[Madea] He ain't done nothing for you.
2186
01:30:20,998 --> 01:30:22,291
-[sighs] Madea.
-What?
2187
01:30:22,375 --> 01:30:23,209
Agree.
2188
01:30:23,709 --> 01:30:26,712
Even though they were divorced
and he didn't have much,
2189
01:30:27,380 --> 01:30:29,090
he still tried to be there for me.
2190
01:30:29,173 --> 01:30:32,301
And to my best friend Davi,
2191
01:30:32,385 --> 01:30:34,887
who never once judged me
2192
01:30:34,971 --> 01:30:36,389
but was always a friend.
2193
01:30:36,889 --> 01:30:40,977
Even though he was sneaking around
with my mother.
2194
01:30:41,060 --> 01:30:41,894
[Madea] Damn.
2195
01:30:41,978 --> 01:30:43,729
-[Cora] Why does he keep saying that?
-I mean…
2196
01:30:43,813 --> 01:30:45,857
-[Bam] 'Cause he was.
-[Madea] He was whoring around.
2197
01:30:45,940 --> 01:30:48,776
He talk too damn much. What goes on
in the house stay in the house.
2198
01:30:48,860 --> 01:30:49,777
[Cora] Amen!
2199
01:30:49,861 --> 01:30:53,197
I thought about what kind of guy he is.
2200
01:30:53,281 --> 01:30:55,950
He's mature. He's a good man.
2201
01:30:56,033 --> 01:31:00,037
And I thought to myself, how lucky am I
2202
01:31:00,121 --> 01:31:02,999
that the two people I love
the most in this world
2203
01:31:03,082 --> 01:31:05,209
found each other because of me.
2204
01:31:06,335 --> 01:31:07,795
Would I rather have known?
2205
01:31:07,879 --> 01:31:09,130
-Yes.
-[chuckles]
2206
01:31:09,213 --> 01:31:11,674
[Tim] But I'm okay with it.
2207
01:31:11,757 --> 01:31:14,427
And I wanna apologize
to them for how I acted.
2208
01:31:15,845 --> 01:31:19,182
A future isn't a future without a past.
2209
01:31:20,850 --> 01:31:23,811
And I'm just so thankful
that I have a family.
2210
01:31:24,520 --> 01:31:26,314
For my great-grandmother, Madea.
2211
01:31:26,397 --> 01:31:30,318
My grandma, Cora,
Mr. Brown, Aunt Ellie, Aunt Bam.
2212
01:31:30,401 --> 01:31:32,653
And of course, Uncle Joe.
2213
01:31:32,737 --> 01:31:35,656
[Madea] Baby, Joe ain't here.
He was too high to come.
2214
01:31:35,740 --> 01:31:38,701
And I just wanna let the world know that
2215
01:31:39,785 --> 01:31:43,748
I love them,
and I'm so thankful to be born to them.
2216
01:31:43,831 --> 01:31:45,500
And as we start this future,
2217
01:31:45,583 --> 01:31:50,004
I start mine standing on the shoulders
of regular, hardworking people
2218
01:31:50,087 --> 01:31:51,589
who didn't have much.
2219
01:31:51,672 --> 01:31:53,257
They are giants to me.
2220
01:31:54,133 --> 01:31:56,260
And I love them with my whole heart.
2221
01:31:57,178 --> 01:31:58,012
Thank you.
2222
01:31:58,095 --> 01:32:01,349
-[crowd cheering]
-["Pomp and Circumstance" playing]
2223
01:32:04,727 --> 01:32:05,895
Beautiful.
2224
01:32:06,604 --> 01:32:08,940
-Tim, Tim, Tim!
-[mouthing] Thank you, Jesus.
2225
01:32:10,483 --> 01:32:11,609
[mouthing] Yes.
2226
01:32:12,360 --> 01:32:14,070
[students cheering]
2227
01:32:18,324 --> 01:32:19,909
Hallelujah!
2228
01:32:22,954 --> 01:32:26,290
-That was all right. That was beautiful.
-That was beautiful.
2229
01:32:26,374 --> 01:32:28,000
-Yes, it was.
-[Madea] Yeah.
2230
01:32:31,462 --> 01:32:33,673
-[Davi] Hey.
-Hey. Come with me.
2231
01:32:35,967 --> 01:32:38,511
I thought I was the one
with the big secret.
2232
01:32:38,594 --> 01:32:41,847
Oh. [scoffs]
We didn't wanna hurt you, baby.
2233
01:32:42,848 --> 01:32:43,849
Do you love him?
2234
01:32:45,142 --> 01:32:46,769
Yes, I do.
2235
01:32:49,230 --> 01:32:50,314
Do you love her?
2236
01:32:50,398 --> 01:32:51,857
Yes, I do.
2237
01:32:54,068 --> 01:32:55,403
You should've told me.
2238
01:32:55,486 --> 01:32:56,571
I… I know. I'm sorry.
2239
01:32:57,738 --> 01:33:00,116
We're sorry. I'm sorry.
2240
01:33:00,658 --> 01:33:03,035
Look, trust me. We were gonna tell you.
2241
01:33:04,954 --> 01:33:06,789
Don't… don't be sorry. I…
2242
01:33:06,872 --> 01:33:09,208
I know what it's like to have a secret,
2243
01:33:09,292 --> 01:33:12,878
and I feel so good now
that my family knows.
2244
01:33:12,962 --> 01:33:16,424
And I… I don't want you to hide it.
2245
01:33:17,675 --> 01:33:20,094
I'm so proud of you, baby.
I stay proud of you. Come here.
2246
01:33:20,177 --> 01:33:21,887
-I love you.
-[Laura] I love you.
2247
01:33:22,388 --> 01:33:23,514
[Tim, Laura exhale]
2248
01:33:23,598 --> 01:33:25,808
-I'm not calling you Dad.
-I wouldn't want you to.
2249
01:33:25,891 --> 01:33:27,268
And… and if you hurt her…
2250
01:33:27,351 --> 01:33:29,687
-Hey.
-I wouldn't do that.
2251
01:33:29,770 --> 01:33:32,440
But it doesn't matter now.
She won't marry me.
2252
01:33:33,149 --> 01:33:33,983
What?
2253
01:33:34,066 --> 01:33:36,861
Mom, you… you just said you loved him.
What's the problem?
2254
01:33:36,944 --> 01:33:39,822
[scoffs] He has to go back to Ireland.
2255
01:33:39,905 --> 01:33:42,074
His great-aunt made that very clear to me.
2256
01:33:42,158 --> 01:33:43,075
What?
2257
01:33:43,159 --> 01:33:44,619
Is that why you said no?
2258
01:33:44,702 --> 01:33:47,496
Well, I don't want us
to be a rift in your family.
2259
01:33:47,580 --> 01:33:50,791
-Don't you--
-Oh, Davi, son, congratulations.
2260
01:33:50,875 --> 01:33:54,462
You did the family
and the whole country of Ireland proud.
2261
01:33:54,545 --> 01:33:57,590
Thank you.
Aunt Agnes, I need to speak with you.
2262
01:33:57,673 --> 01:34:00,426
There's nothing left to be said, son.
I'm delighted to be here.
2263
01:34:00,509 --> 01:34:01,802
And I'm delighted you were here.
2264
01:34:01,886 --> 01:34:02,720
Well, there we go.
2265
01:34:02,803 --> 01:34:05,222
Mummy, will you let Davi speak, please.
2266
01:34:05,806 --> 01:34:08,768
-Thanks, Cathy. I--
-Go on, say what you want to say.
2267
01:34:08,851 --> 01:34:10,895
-I knew I was--
-Wait, hold on a second.
2268
01:34:10,978 --> 01:34:12,521
I forgot your card.
2269
01:34:12,605 --> 01:34:14,982
-Here's your graduation present. Open it.
-What…
2270
01:34:20,112 --> 01:34:21,113
What's this?
2271
01:34:22,615 --> 01:34:25,242
-It's your ticket to Ireland. Canceled.
-What?
2272
01:34:26,869 --> 01:34:27,787
-But--
-But nothing.
2273
01:34:28,746 --> 01:34:30,706
Davi, you know how much
I want you to come home,
2274
01:34:30,790 --> 01:34:33,709
and you know how much
I respect family tradition.
2275
01:34:33,793 --> 01:34:35,961
But a wise woman told me,
2276
01:34:36,045 --> 01:34:40,007
"Children have to live their own lives.
They have to make their own decisions."
2277
01:34:40,633 --> 01:34:43,177
And she said something about
being a Black whore's…
2278
01:34:43,260 --> 01:34:44,887
Anyway, that's irrelevant.
2279
01:34:44,970 --> 01:34:46,055
The thing is,
2280
01:34:47,348 --> 01:34:48,557
your life is here, son.
2281
01:34:49,725 --> 01:34:51,560
And I think your happiness is here too.
2282
01:34:52,395 --> 01:34:54,522
-[chuckles]
-And that's all I want for you.
2283
01:34:56,941 --> 01:34:59,110
[Brown] Oh, that's good. That's, like…
2284
01:34:59,193 --> 01:35:00,528
That's so good.
2285
01:35:02,405 --> 01:35:03,489
-[sniffles]
-[sighs]
2286
01:35:04,115 --> 01:35:06,617
[chuckles] So you don't mind
if we get married?
2287
01:35:06,701 --> 01:35:08,661
I don't think
that's a question for Aunt Agnes.
2288
01:35:08,744 --> 01:35:11,205
I think that's a question
for the beautiful lady right here.
2289
01:35:11,288 --> 01:35:12,707
What you got to say?
2290
01:35:14,125 --> 01:35:14,959
Laura…
2291
01:35:15,751 --> 01:35:17,878
Don't you get down on your knee again.
2292
01:35:17,962 --> 01:35:19,171
She already said no.
2293
01:35:19,255 --> 01:35:21,132
Yeah, you done embarrassed yourself once.
2294
01:35:21,215 --> 01:35:22,466
-Would you two hush?
-But Cora--
2295
01:35:22,550 --> 01:35:25,219
-You wasting time.
-He can propose and marry my daughter.
2296
01:35:25,302 --> 01:35:26,929
I'm keeping him from embarrassing himself.
2297
01:35:27,012 --> 01:35:29,140
Yeah, I'mma take a picture.
Hush. Go ahead, baby.
2298
01:35:29,223 --> 01:35:30,474
-Do it. Do it
-Just ask.
2299
01:35:30,558 --> 01:35:32,560
-[Cora] I'mma see if she gon' say yes.
-Laura.
2300
01:35:33,060 --> 01:35:35,896
[breathes deeply] Will you marry me?
2301
01:35:35,980 --> 01:35:36,939
[Brown] Shh.
2302
01:35:37,940 --> 01:35:39,066
Yes.
2303
01:35:39,150 --> 01:35:41,068
-Yes!
-Yes!
2304
01:35:41,152 --> 01:35:44,697
[Cora] Yes, we'll marry you.
Yes, we'll marry you.
2305
01:35:44,780 --> 01:35:49,201
I want you to tie that knot.
And y'all will go to holy mattresmony.
2306
01:35:49,285 --> 01:35:51,871
-What are you gonna tell his grandpa?
-Nothing.
2307
01:35:51,954 --> 01:35:53,080
Nothing?
2308
01:35:53,164 --> 01:35:54,874
His granddad is in jail.
2309
01:35:54,957 --> 01:35:57,585
He was found in a hotel room
naked with a drunk sheep.
2310
01:35:57,668 --> 01:35:59,044
-Shut…
-[Cora, Brown] What?
2311
01:35:59,128 --> 01:36:00,421
-A sheep?
-[Agnes] Hmm.
2312
01:36:00,504 --> 01:36:02,131
-That's nasty.
-Yeah.
2313
01:36:02,757 --> 01:36:05,092
He brought the sheep in hisself?
2314
01:36:05,176 --> 01:36:08,220
-No, no. It was a… it was a… a blind date.
-Oh.
2315
01:36:08,304 --> 01:36:10,347
I done seen that movie and the sequel.
2316
01:36:10,431 --> 01:36:12,057
-[Agnes chuckles]
-[Cora] Ooh!
2317
01:36:13,684 --> 01:36:15,269
I love you, Aunt Agnes.
2318
01:36:15,352 --> 01:36:18,272
-I know, son, and I love you.
-[Bam] Congratulations.
2319
01:36:18,355 --> 01:36:21,066
Now, we have a plane to catch.
Cathy, come on.
2320
01:36:21,150 --> 01:36:22,401
That is so nice.
2321
01:36:22,485 --> 01:36:25,279
God bless y'all.
I'm so proud of y'all. Whoo!
2322
01:36:25,362 --> 01:36:27,198
-Laura.
-Where's Madea?
2323
01:36:27,281 --> 01:36:29,200
Over there asleep.
2324
01:36:29,283 --> 01:36:31,243
I wanna say goodbye. Cathy, come on.
2325
01:36:32,077 --> 01:36:32,912
Wait here.
2326
01:36:32,995 --> 01:36:35,206
Oh, baby, I'm so proud of you.
2327
01:36:35,289 --> 01:36:37,082
Man, let me do y'all wedding.
2328
01:36:37,166 --> 01:36:41,128
Mmm. Yeah. Jay, thank you, Jay.
2329
01:36:41,212 --> 01:36:42,087
Madea.
2330
01:36:42,671 --> 01:36:46,801
Oh, you… you scared me.
I fell asleep on that indica. Mmm.
2331
01:36:46,884 --> 01:36:48,260
-Is it over?
-Yes.
2332
01:36:48,761 --> 01:36:50,221
Oh, okay. Okay.
2333
01:36:50,304 --> 01:36:52,348
-We have to get to the plane.
-Mmm.
2334
01:36:52,431 --> 01:36:53,599
I'm letting Davi stay.
2335
01:36:53,682 --> 01:36:55,518
I knew you would.
That is the right thing to do.
2336
01:36:55,601 --> 01:36:56,852
I knew you'd do the right thing.
2337
01:36:56,936 --> 01:36:58,604
[chuckles] Madea, thanks very much.
2338
01:36:58,687 --> 01:37:01,398
You were a wonderful hostess,
and thank you for the talks--
2339
01:37:01,482 --> 01:37:03,067
I'm a wonderful ho-stess?
2340
01:37:03,150 --> 01:37:04,652
Ho-stess.
2341
01:37:04,735 --> 01:37:07,863
Oh, that's hos, plural.
Okay, yes. I get it.
2342
01:37:07,947 --> 01:37:10,908
Thank you so much for the talks,
and thank you for the recipe.
2343
01:37:10,991 --> 01:37:12,785
Oh, you welcome. Don't go to jail.
2344
01:37:12,868 --> 01:37:15,287
You get five to ten
if you make too much. [chuckles]
2345
01:37:15,371 --> 01:37:18,290
When you gonna come across the pond?
Come and visit us.
2346
01:37:18,374 --> 01:37:20,042
-Hmm.
-It'd be nice to show you around.
2347
01:37:20,125 --> 01:37:21,961
-I'll show you everywhere.
-Hmm.
2348
01:37:22,044 --> 01:37:24,672
Maybe Mrs. Brown and Madea do Europe.
2349
01:37:24,755 --> 01:37:26,715
-Ooh, I love that.
-[chuckles]
2350
01:37:26,799 --> 01:37:28,467
I can't wait to show you
my beloved Ireland.
2351
01:37:28,551 --> 01:37:31,971
Oh, you had me till you started talking
about Iran. Baby, I can't go to Iran.
2352
01:37:32,054 --> 01:37:35,558
-Ireland.
-I know, too much sand in that Iran-land.
2353
01:37:35,641 --> 01:37:37,518
Fuck's sake.
2354
01:37:37,601 --> 01:37:38,853
-Whatever.
-Mmm.
2355
01:37:38,936 --> 01:37:41,146
-Right. Well, I better go.
-Yeah. Yeah.
2356
01:37:41,230 --> 01:37:43,607
-Thanks for everything.
-You travel safe. Fly.
2357
01:37:43,691 --> 01:37:45,067
-Bye.
-Bye.
2358
01:37:45,150 --> 01:37:48,153
Listen. Thank you so much
from the bottom of my heart.
2359
01:37:48,237 --> 01:37:49,071
I appreciate it.
2360
01:37:49,154 --> 01:37:51,490
-Thank you.
-I'm high as hell, or I'd walk you out.
2361
01:37:51,574 --> 01:37:53,701
-I'm going now.
-Okay, I gotta find the steps.
2362
01:37:53,784 --> 01:37:55,953
That's why I falled asleep up here.
I'm high as hell.
2363
01:37:56,036 --> 01:37:57,204
-Okay.
-I love you.
2364
01:37:57,288 --> 01:37:58,289
I love you too.
2365
01:37:58,372 --> 01:37:59,415
I love you too.
2366
01:37:59,498 --> 01:38:01,041
-Bye.
-Bye, Agnes.
2367
01:38:01,125 --> 01:38:03,335
-I just wanted to say goodbye.
-You did, baby.
2368
01:38:03,419 --> 01:38:05,170
-Oh, did I?
-Twice. Okay. All right.
2369
01:38:05,254 --> 01:38:07,464
You all up in my space. [chuckles] Bye.
2370
01:38:08,173 --> 01:38:10,426
Mabel, did you…
What you dreaming up here about?
2371
01:38:10,509 --> 01:38:13,596
-Baby, I had that good-good.
-[Brown] Really?
2372
01:38:13,679 --> 01:38:16,974
♪ Grainin' on that wood
Grainin', grainin' on that wood… ♪
2373
01:38:17,725 --> 01:38:19,727
[crowd cheering]
2374
01:38:22,271 --> 01:38:26,901
♪ Lift every voice ♪
2375
01:38:26,984 --> 01:38:31,989
♪ And sing ♪
2376
01:38:32,656 --> 01:38:34,742
[strong percussive beat begins]
2377
01:38:36,035 --> 01:38:37,244
[crowd] Yeah!
2378
01:38:37,328 --> 01:38:42,249
♪ Till earth and ♪
2379
01:38:42,333 --> 01:38:48,964
♪ Heaven ring ♪
2380
01:38:54,595 --> 01:38:57,264
♪ Ring with the ♪
2381
01:38:57,348 --> 01:39:03,145
♪ Harmonies ♪
2382
01:39:04,188 --> 01:39:05,773
[man] Oh yeah, oh yeah.
2383
01:39:07,024 --> 01:39:09,860
♪ Of liberty ♪
2384
01:39:09,944 --> 01:39:13,030
♪ Let our rejoicing rise ♪
2385
01:39:13,113 --> 01:39:16,241
♪ High as the listening skies ♪
2386
01:39:16,325 --> 01:39:21,830
♪ Let it resound
Loud as the rolling sea ♪
2387
01:39:24,249 --> 01:39:25,501
[fireworks explode]
2388
01:39:25,584 --> 01:39:27,002
What you think is better?
2389
01:39:27,086 --> 01:39:28,796
[man] I mean, I think we could use
2390
01:39:28,879 --> 01:39:30,923
another "Drunk in Love"
swag sort of run-through.
2391
01:39:31,006 --> 01:39:32,299
Yep, I agree. I agree.
2392
01:39:32,967 --> 01:39:36,261
[man] And get all departments,
people who haven't seen the show,
2393
01:39:36,345 --> 01:39:39,181
like seen it from the top,
are super unclear of what the vibe is.
2394
01:39:39,264 --> 01:39:41,141
What she walk in front of me for?
I'm talking.
2395
01:39:41,225 --> 01:39:42,851
You just gonna walk in front of me?
2396
01:39:43,602 --> 01:39:44,603
Yeah, I'm with you.
2397
01:39:44,687 --> 01:39:47,147
Let's get all departments
so we can feel each other energy.
2398
01:39:47,231 --> 01:39:49,191
Okay. What time is it?
2399
01:39:49,274 --> 01:39:52,820
-[woman] Six-thirty.
-Okay. And what time we gotta leave?
2400
01:39:53,612 --> 01:39:54,571
[woman] At eight.
2401
01:39:54,655 --> 01:39:56,699
That's enough time.
We can try to get most of it too.
2402
01:39:56,782 --> 01:39:57,658
Okay. Fine.
2403
01:39:57,741 --> 01:39:59,743
Okay, well, let's do it. Let's go.
2404
01:39:59,827 --> 01:40:03,122
["Drunk in Love" playing]
2405
01:40:06,500 --> 01:40:08,961
[crowd cheering]
2406
01:40:12,715 --> 01:40:15,342
♪ I been drinkin', I been drinkin' ♪
2407
01:40:16,677 --> 01:40:19,638
♪ I get filthy
When that liquor get into me ♪
2408
01:40:19,722 --> 01:40:22,224
♪ I been thinkin', I been thinkin' ♪
2409
01:40:23,809 --> 01:40:26,020
♪ Can't keep my fingers off it, baby ♪
2410
01:40:26,103 --> 01:40:29,273
-♪ I want you, na-na ♪
-[band begins to play]
2411
01:40:30,607 --> 01:40:32,818
♪ Can't keep my fingers off you, baby ♪
2412
01:40:32,901 --> 01:40:35,988
♪ I want you, na-na ♪
2413
01:40:36,071 --> 01:40:39,867
♪ Drunk in love ♪
2414
01:40:39,950 --> 01:40:42,953
♪ Cigars on ice, cigars on ice ♪
2415
01:40:44,121 --> 01:40:46,832
♪ Feel like an animal
With these cameras all in my grill ♪
2416
01:40:46,915 --> 01:40:49,710
♪ Flashing lights, flashing lights ♪
2417
01:40:51,211 --> 01:40:53,130
♪ You got me faded, faded, faded ♪
2418
01:40:53,213 --> 01:40:56,759
♪ Baby, I want you, na-na ♪
2419
01:40:57,843 --> 01:40:59,845
♪ Can't keep my eyes off my fatty ♪
2420
01:40:59,928 --> 01:41:03,182
♪ Baby, I want you, na-na ♪
2421
01:41:03,265 --> 01:41:06,935
♪ Drunk in love ♪
2422
01:41:07,019 --> 01:41:10,147
[Madea] God, we thank you right now
for your blessin'
2423
01:41:10,230 --> 01:41:13,942
of bein' able to do
what we love with all of these,
2424
01:41:14,026 --> 01:41:17,571
uh… beautiful people.
2425
01:41:17,654 --> 01:41:20,741
Uh, not all of 'em.
Couple… couple of them beau…
2426
01:41:20,824 --> 01:41:25,245
Uh, but we want to thank you
for, um, this moment in time
2427
01:41:25,329 --> 01:41:28,832
to let them know that if they miss a beat,
2428
01:41:28,916 --> 01:41:32,211
they gonna get beat. So amen and praise…
2429
01:41:32,795 --> 01:41:34,880
Thank y'all for Mache… Machella.
2430
01:41:34,963 --> 01:41:37,508
[crowd applauding]
2431
01:41:43,138 --> 01:41:46,391
We want to make sure
that y'all goin' through all the steps
2432
01:41:46,475 --> 01:41:49,686
'cause there's about five or nine
of y'all missing in between 11 and 12,
2433
01:41:49,770 --> 01:41:52,773
but it's a little janky right now,
but y'all gonna get it.
2434
01:41:52,856 --> 01:41:56,944
And I want y'all to know that everything
y'all doing, I really appreciate…
2435
01:41:57,027 --> 01:42:00,823
Ooh, I can't breathe like this,
but I appreciate y'all what y'all doin'.
2436
01:42:00,906 --> 01:42:04,993
But… but this is beautiful. Beautiful.
We just beautiful people.
2437
01:42:05,077 --> 01:42:09,581
I love the beauty of the beautiful people,
of all of us just bein' together.
2438
01:42:10,624 --> 01:42:13,085
[crowd whooping, applauding]
2439
01:42:15,087 --> 01:42:19,216
It's so good. It's so good.
Stop clappin', hell. Stop clappin', hell.
2440
01:42:20,843 --> 01:42:22,845
[sighs] That's why y'all…
You won't stop clappin'
2441
01:42:22,928 --> 01:42:24,972
when I say stop.
That's why you can't learn the steps.
2442
01:42:25,055 --> 01:42:27,891
If I say one, two, three, four, five,
y'all going one, two, four, five.
2443
01:42:27,975 --> 01:42:30,310
You got to go one, two, three, four, five.
2444
01:42:30,394 --> 01:42:33,063
[sighs] Learn somethin'.
Learn somethin', children.
2445
01:42:33,147 --> 01:42:35,858
I'm trying to teach y'all
so y'all be ready for the future.
2446
01:42:35,941 --> 01:42:37,359
One, two, three, four, five.
2447
01:42:38,193 --> 01:42:40,571
Gotta try. One, two, three, four, five.
2448
01:42:40,654 --> 01:42:43,240
Let me see it.
One, two, three, four, five.
2449
01:42:43,740 --> 01:42:45,409
Okay, I think y'all ready.
2450
01:42:45,492 --> 01:42:48,203
So all we're gonna do is
feel each other's energy.
2451
01:42:48,287 --> 01:42:49,413
We just gonna do it, okay?
2452
01:42:49,496 --> 01:42:52,291
We just gonna do it. We gonna feel
each other energy, and we gonna do it.
2453
01:42:52,374 --> 01:42:53,792
All right? Okay.
2454
01:42:56,295 --> 01:42:59,882
[grunts, coughs]
[in warbly voice] My voice just went out.
2455
01:42:59,965 --> 01:43:00,799
Okay.
2456
01:43:00,883 --> 01:43:03,218
[crowd cheering]
2457
01:43:03,302 --> 01:43:06,096
[marching band playing "Swag Surfing"]
2458
01:43:09,016 --> 01:43:11,852
♪ Man, I got that swag ♪
2459
01:43:11,935 --> 01:43:15,022
♪ My hat matches my bag ♪
2460
01:43:15,105 --> 01:43:18,025
♪ You know I'm popping tags ♪
2461
01:43:18,108 --> 01:43:21,236
♪ 'Cause, man, I got that swag ♪
2462
01:43:21,320 --> 01:43:24,072
♪ Man, I got that swag ♪
2463
01:43:24,156 --> 01:43:27,367
♪ My hat matches my bag ♪
2464
01:43:27,451 --> 01:43:30,370
♪ You know I'm popping tags ♪
2465
01:43:30,454 --> 01:43:33,582
♪ 'Cause, man, I got that swag ♪
2466
01:43:33,665 --> 01:43:34,583
♪ Surfboard ♪
2467
01:43:35,209 --> 01:43:36,835
♪ Na-na ♪
2468
01:43:37,586 --> 01:43:40,672
♪ Workin' on that wood, baby
Grainin' on that wood ♪
2469
01:43:40,756 --> 01:43:43,717
♪ Drinkin' on that
Grainin' on that big body ♪
2470
01:43:43,800 --> 01:43:47,054
♪ Swervin' on that
Surfin' on that good-good ♪
2471
01:43:47,137 --> 01:43:49,264
[horns blasting]
2472
01:43:49,348 --> 01:43:51,975
We got to get the energy right.
We gotta do it right.
2473
01:43:52,059 --> 01:43:54,853
'Cause the oohs and ahs,
and we gotta make sure
2474
01:43:54,937 --> 01:43:57,147
that it's all coming together.
2475
01:43:57,231 --> 01:43:59,274
Yeah, I don't feel it. I don't feel it.
2476
01:43:59,358 --> 01:44:02,861
I don't understand. You want me to keep
givin' notes, but y'all not replying.
2477
01:44:02,945 --> 01:44:03,946
If you reply my notes,
2478
01:44:04,029 --> 01:44:06,990
if you put my replyplication to the notes,
then we do it.
2479
01:44:07,074 --> 01:44:10,035
Don't make no sense to give notes
if you not gonna reply to my notes.
2480
01:44:10,118 --> 01:44:11,495
Y'all gotta reply to the notes.
2481
01:44:15,207 --> 01:44:17,209
[marching band playing "Up"]
2482
01:44:17,292 --> 01:44:20,921
♪ Up, up, up, up, up, up ♪
2483
01:44:21,004 --> 01:44:23,757
♪ Once upon a time, man
I heard that I was ugly ♪
2484
01:44:23,840 --> 01:44:27,052
♪ Came from a chick who… ♪
2485
01:44:27,135 --> 01:44:30,180
[Madea ad-libbing lyrics]
2486
01:44:32,724 --> 01:44:33,976
[Madea] What did she say?
2487
01:44:35,602 --> 01:44:36,520
♪ Act right ♪
2488
01:44:36,603 --> 01:44:39,398
♪ Broke boys don't deserve no…
I know that's right ♪
2489
01:44:39,481 --> 01:44:42,067
♪ If it's up, then it's up
Then it's up, then it's stuck ♪
2490
01:44:42,150 --> 01:44:45,112
♪ If it's up, then it's up
Then it's up, then it's stuck ♪
2491
01:44:45,195 --> 01:44:48,198
♪ If it's up, then it's up
Then it's up, then it's stuck ♪
2492
01:44:48,282 --> 01:44:51,201
♪ If it's up, then it's up
Then it's up, then it's stuck ♪
2493
01:44:51,285 --> 01:44:52,661
[song ends]
2494
01:44:52,744 --> 01:44:54,746
[crowd cheers wildly]
2495
01:45:01,753 --> 01:45:05,924
[crowd] Madea! Madea! Madea! Madea!
2496
01:45:06,008 --> 01:45:12,431
[Madea] We rehearsed for four hours
before we went on stage.
2497
01:45:12,514 --> 01:45:15,976
Then we rehearsed for four more hours
after we was done with the show
2498
01:45:16,059 --> 01:45:17,894
to see all the things we did wrong.
2499
01:45:17,978 --> 01:45:19,021
Thank you.