1 00:01:25,870 --> 00:01:28,880 ...et il ne reste plus que six minutes 2 00:01:29,080 --> 00:01:31,070 dans ce second quart temps. 3 00:01:31,270 --> 00:01:33,700 La températures va descendre sous les dix degrés 4 00:01:33,900 --> 00:01:35,910 après un mois de décembre extrêmement doux. 5 00:01:36,110 --> 00:01:39,120 Ils commencent leur drive... 6 00:01:39,320 --> 00:01:42,000 Jimmy Chitwood au milieu avec Tyron Diggs à l'arrière 7 00:01:42,200 --> 00:01:43,710 et trois receveurs. 8 00:01:43,910 --> 00:01:45,500 Chitwood attrape le snap, 9 00:01:45,700 --> 00:01:48,090 mais il rate sa passe, et son receveur s'écroule 10 00:01:48,290 --> 00:01:50,210 sur la ligne des 30... 11 00:01:50,410 --> 00:01:51,730 Arrêtez-vous. 12 00:01:52,770 --> 00:01:54,550 Je vous demande pardon ? 13 00:01:54,750 --> 00:01:55,940 Vous avez entendu ? 14 00:01:57,950 --> 00:01:59,560 Tout va bien, madame ? 15 00:01:59,760 --> 00:02:01,160 Arrêtez la voiture. 16 00:02:02,530 --> 00:02:04,230 Je dois vous déposer sur la 3e. 17 00:02:04,430 --> 00:02:07,480 Ça suffit ! Je vous ai dit de vous garer. 18 00:02:07,680 --> 00:02:08,540 Tout de suite ! 19 00:02:11,040 --> 00:02:12,040 Espèce de taré. 20 00:02:21,550 --> 00:02:23,850 Bas les pattes. Connard. 21 00:02:25,060 --> 00:02:27,920 Michael, elle a des idées. 22 00:02:28,120 --> 00:02:30,750 Elle a balancé le meuble Philippe Starck. 23 00:02:30,950 --> 00:02:34,320 Non, la table basse. Elle dit qu'elle ne va pas avec le reste. 24 00:02:34,940 --> 00:02:36,380 Tu plaisantes ? 25 00:02:36,580 --> 00:02:39,190 Tu devrais voir le tapis Golran qu'elle a ramené. 26 00:02:42,030 --> 00:02:43,140 Je sais pas, Michael. 27 00:02:43,340 --> 00:02:45,160 Je vais finir avec une tumeur. 28 00:03:26,950 --> 00:03:29,500 Allez, encore cinq. 29 00:03:31,120 --> 00:03:33,110 Trois, deux. Pousse ! 30 00:03:33,310 --> 00:03:36,820 Un dernier effort. Allez ! 31 00:03:37,020 --> 00:03:39,420 Oui, c'est bon, putain ! 32 00:03:41,920 --> 00:03:43,800 - Bravo, mon pote. - Merci. 33 00:05:22,820 --> 00:05:24,930 - Désolé. - Merde alors ! 34 00:05:25,130 --> 00:05:27,140 - Pourquoi ce retard ? - Avancez, merde ! 35 00:05:27,340 --> 00:05:29,700 - C'est pas vrai ! - Ma vessie va déborder. 36 00:05:34,620 --> 00:05:36,710 Mange pas ces saloperies. C'est pas sain. 37 00:05:37,580 --> 00:05:40,940 Du moment que ça contient pas de la viande hachée, 38 00:05:41,140 --> 00:05:43,280 je vais manger. Je suis affamée. 39 00:05:43,480 --> 00:05:44,800 J'ai tout le temps faim. 40 00:05:51,930 --> 00:05:52,930 Je l'emmerde. 41 00:05:53,560 --> 00:05:54,470 Qui ? 42 00:05:55,220 --> 00:05:56,140 Janis. 43 00:05:57,140 --> 00:05:58,980 Paie-moi et boucle-la, connasse. 44 00:05:59,690 --> 00:06:01,550 Je pointe. Je travaille. 45 00:06:01,750 --> 00:06:03,670 Je vends des trucs répugnants 46 00:06:03,870 --> 00:06:05,720 et je file aux clients des ristournes 47 00:06:05,920 --> 00:06:07,050 sur des produits débiles. 48 00:06:07,250 --> 00:06:08,300 Et je ne me plains pas. 49 00:06:08,500 --> 00:06:11,430 Je suis là tous les jours. Et devine ce qu'elle me dit. 50 00:06:11,630 --> 00:06:14,270 "Souris un peu. Tu ne souris pas assez. 51 00:06:14,470 --> 00:06:15,910 Tu traumatises les clients." 52 00:06:16,950 --> 00:06:18,560 Eh bien, vas-y. Souris, putain. 53 00:06:18,760 --> 00:06:21,330 Arrête de te plaindre. Ton boulot n'est pas horrible. 54 00:06:32,180 --> 00:06:34,140 Ça roule, mon vieux ? 55 00:06:39,060 --> 00:06:40,310 Plutôt sympa, non ? 56 00:06:51,820 --> 00:06:52,740 Merde alors. 57 00:06:53,910 --> 00:06:57,060 Les bébés ont le droit de péter un plomb n'importe quand. 58 00:06:57,260 --> 00:07:00,410 Moi aussi, parfois, j'aimerais bien hurler et criser. 59 00:07:03,130 --> 00:07:04,170 Ça te plaît ? 60 00:07:08,090 --> 00:07:10,740 Peu importe. Qui donc décide ce que les bébés aiment ? 61 00:07:10,940 --> 00:07:12,380 Tu parles d'une arnaque. 62 00:07:17,640 --> 00:07:19,180 On peut s'en aller ? 63 00:07:19,930 --> 00:07:21,040 Pourquoi ? 64 00:07:21,240 --> 00:07:23,380 J'ai mal aux pieds, je commence à transpirer 65 00:07:23,580 --> 00:07:25,650 et j'ai envie de rentrer et de m'asseoir. 66 00:07:28,070 --> 00:07:29,860 Regarde ce truc-là. 67 00:07:31,610 --> 00:07:33,030 C'est censé faire quoi ? 68 00:07:34,870 --> 00:07:36,140 Extraire le lait. 69 00:07:36,340 --> 00:07:37,940 Non. Sérieux ? 70 00:07:38,130 --> 00:07:39,080 - Oui. - Comme ça ? 71 00:07:40,160 --> 00:07:41,560 - Exactement. - Pas possible. 72 00:07:41,760 --> 00:07:43,230 C'est dégueulasse. 73 00:07:43,430 --> 00:07:45,750 - Mais non. - C'est un peu répugnant. 74 00:07:49,210 --> 00:07:51,510 On n'a pas besoin de ça. 75 00:07:53,220 --> 00:07:54,970 Ça fera 285,14 dollars. 76 00:07:55,930 --> 00:07:57,930 Vous plaisantez ? Merde alors. 77 00:08:02,020 --> 00:08:03,690 On peut enlever ça ? 78 00:08:04,850 --> 00:08:06,440 Je dois appeler le superviseur. 79 00:08:07,940 --> 00:08:09,970 - On attendra. - Nous vous rappelons 80 00:08:10,170 --> 00:08:14,350 que nous serons ouverts demain de 7 h à 23 h. 81 00:08:14,550 --> 00:08:17,030 - "Souris un peu." - Merci et bonne journée. 82 00:08:25,790 --> 00:08:27,940 Dirigez vous vers l'est sur Columbus Avenue, 83 00:08:28,140 --> 00:08:29,860 puis tournez à droite sur la 4e rue. 84 00:08:30,060 --> 00:08:32,280 - Dans 1 600 m, empruntez la sortie. - Pigé. 85 00:08:32,480 --> 00:08:33,470 Ensuite... 86 00:09:33,070 --> 00:09:35,300 Parfois, je me dis que ça change rien 87 00:09:35,500 --> 00:09:38,970 d'avoir un boulot ou pas. La vie est minable de toute façon. 88 00:09:39,170 --> 00:09:40,320 Tu me suis, Ralphie ? 89 00:09:44,330 --> 00:09:46,520 Au fait, j'ai des trucs nouveaux. 90 00:09:46,720 --> 00:09:48,170 Voyons un peu... 91 00:09:49,790 --> 00:09:51,530 Hydrocodone, oxycodone. 92 00:09:51,730 --> 00:09:52,990 Comme tu préfères. 93 00:09:53,190 --> 00:09:54,910 L'oxycodone, très bien. 94 00:09:55,110 --> 00:09:56,170 D'accord, super. 95 00:09:59,630 --> 00:10:02,250 J'ai un autre truc pour toi. 96 00:10:02,450 --> 00:10:03,640 Tiens, regarde. 97 00:10:06,680 --> 00:10:08,840 - Les baskets que tu voulais. - Merde alors. 98 00:10:09,040 --> 00:10:10,600 Juste la bonne taille. 99 00:10:12,690 --> 00:10:14,020 Le mois prochain. 100 00:10:17,690 --> 00:10:19,570 D'accord. T'inquiète pas. 101 00:10:20,490 --> 00:10:22,820 - Je les garderai pour toi. - Dans un mois. 102 00:10:29,830 --> 00:10:30,960 Ça va, mon pote ? 103 00:10:33,290 --> 00:10:34,990 Tout se passe bien ? 104 00:10:35,190 --> 00:10:38,550 Tu travailles toujours au service entretien ? 105 00:10:39,590 --> 00:10:40,970 Non, en fait, je... 106 00:10:41,890 --> 00:10:43,700 Je garde l'esprit ouvert. 107 00:10:43,900 --> 00:10:45,060 J'essaie surtout... 108 00:10:46,260 --> 00:10:49,080 de me concentrer et de maintenir mon équilibre. 109 00:10:49,280 --> 00:10:51,980 La prime de licenciement est minable de toute façon. 110 00:10:54,440 --> 00:10:57,860 Tu sais quoi ? Je connais des types. 111 00:10:58,820 --> 00:11:00,100 Quels types ? 112 00:11:00,300 --> 00:11:01,970 Des types pétés de thunes. 113 00:11:02,170 --> 00:11:05,870 Ils aiment aider des mecs comme nous. 114 00:11:06,700 --> 00:11:08,350 Ce sont des potes à toi ? 115 00:11:08,550 --> 00:11:12,110 Oui, si tu veux, je te les présenterai. 116 00:11:12,310 --> 00:11:14,990 Ils m'ont aidé à reprendre du poil de la bête. 117 00:11:15,190 --> 00:11:16,490 Qui sait ? 118 00:11:16,690 --> 00:11:17,780 Ça te dit ? 119 00:11:17,980 --> 00:11:20,820 Génial. Très bien. Au fait, bon travail aujourd'hui. 120 00:11:21,020 --> 00:11:22,680 - Merci, mon vieux. - D'accord. 121 00:11:23,550 --> 00:11:24,720 À plus, Ralphie. 122 00:11:26,470 --> 00:11:27,500 ...tondre la pelouse. 123 00:11:27,700 --> 00:11:29,080 La pelouse, on s'en fiche. 124 00:11:29,280 --> 00:11:30,810 Mais si on parle des enfants... 125 00:11:41,610 --> 00:11:42,990 OUVERT 126 00:11:59,380 --> 00:12:00,840 Tu es cinglé ou quoi ? 127 00:12:11,060 --> 00:12:12,180 Ça va ? 128 00:12:36,920 --> 00:12:37,920 Ça va aller ? 129 00:12:46,260 --> 00:12:47,140 Désolé. 130 00:12:49,180 --> 00:12:50,390 Où étais-tu passé ? 131 00:12:51,140 --> 00:12:51,970 Nulle part. 132 00:12:55,690 --> 00:12:57,750 J'ai vu le docteur aujourd'hui. 133 00:12:57,950 --> 00:12:59,010 C'était juste... 134 00:12:59,210 --> 00:13:01,550 Il veut que je fasse une série de tests. 135 00:13:01,750 --> 00:13:04,470 Merde, ça va coûter cher. 136 00:13:04,670 --> 00:13:08,490 Il n'y a pas de problème. C'est tout à fait normal. 137 00:13:09,620 --> 00:13:12,990 Mais je sais pas pourquoi, 138 00:13:14,080 --> 00:13:15,980 ça a dû me faire peur. 139 00:13:16,180 --> 00:13:18,730 Et je me suis mise à pleurer 140 00:13:18,930 --> 00:13:22,110 en plein milieu du cabinet médical... 141 00:13:22,310 --> 00:13:24,050 comme un robinet qui fuit. 142 00:13:25,970 --> 00:13:26,880 Pourquoi ? 143 00:13:29,010 --> 00:13:30,510 Je sais pas. Pour rien. 144 00:13:36,600 --> 00:13:38,810 Ils t'ont pas dit combien ça coûtera ? 145 00:13:46,950 --> 00:13:48,820 Tu es toujours partant ? 146 00:13:50,240 --> 00:13:51,160 Quoi ? 147 00:14:06,800 --> 00:14:08,450 Comment vas-tu, mon vieux ? 148 00:14:08,650 --> 00:14:09,870 - Ça va. - Ravi de te voir. 149 00:14:10,070 --> 00:14:12,370 Voici mon ami Ralphie. 150 00:14:12,570 --> 00:14:14,370 Ralphie, voilà les gars. 151 00:14:14,570 --> 00:14:16,330 - Salut. - Enchanté. 152 00:14:16,530 --> 00:14:17,790 - Salut, ça va ? - Ça va. 153 00:14:17,990 --> 00:14:20,130 Faites une place pour lui, les gars. 154 00:14:20,330 --> 00:14:21,770 Vas-y, assieds-toi. 155 00:14:22,690 --> 00:14:24,520 Les amis de Jason sont nos amis. 156 00:14:25,860 --> 00:14:27,590 Crevettes ou porc ? 157 00:14:27,790 --> 00:14:31,160 - Je suis allergique aux crevettes. - Oui, c'est pour moi. 158 00:14:31,780 --> 00:14:32,980 Je commence par quoi ? 159 00:14:33,170 --> 00:14:35,730 - Tu passes une crevette ? - Goûtez-moi ces wontons. 160 00:14:35,930 --> 00:14:37,310 Ralphie, goûte les wontons. 161 00:14:37,510 --> 00:14:38,610 Tiens. 162 00:14:38,810 --> 00:14:42,650 Je peux commander un steak si tu préfères. 163 00:14:42,850 --> 00:14:45,300 Non, merci. Ça va aller. 164 00:14:46,550 --> 00:14:47,700 Excuse-moi, 165 00:14:47,900 --> 00:14:50,700 mais Jason nous a dit que Brandt t'avait licencié. 166 00:14:50,900 --> 00:14:53,040 Vraiment navré. 167 00:14:53,240 --> 00:14:56,040 Ça doit être dur pour les employés. 168 00:14:56,240 --> 00:14:57,430 Oui, parce que... 169 00:14:58,600 --> 00:15:00,560 c'est arrivé très vite... 170 00:15:02,810 --> 00:15:04,880 Un jour, on t'offre une promotion, 171 00:15:05,080 --> 00:15:07,690 et le lendemain, on te vire comme un malpropre. 172 00:15:08,360 --> 00:15:11,950 Les grosses boîtes se moquent de leurs ressources humaines. 173 00:15:12,820 --> 00:15:14,070 Une fois récolté, 174 00:15:14,910 --> 00:15:16,580 tu ne sers plus à rien. 175 00:15:19,250 --> 00:15:21,900 Tu as une famille à nourrir ? 176 00:15:22,100 --> 00:15:23,500 Oui, j'ai ma copine. 177 00:15:24,420 --> 00:15:25,740 D'accord. 178 00:15:25,940 --> 00:15:27,950 Il va aussi bientôt devenir père. 179 00:15:28,150 --> 00:15:29,240 Un géniteur. 180 00:15:29,440 --> 00:15:31,700 - Exact. - Sacré fardeau quand même. 181 00:15:31,900 --> 00:15:33,970 Tu as des parents sur qui tu peux compter ? 182 00:15:36,350 --> 00:15:37,910 J'essaie de rester positif. 183 00:15:38,110 --> 00:15:39,000 Bien sûr. 184 00:15:39,200 --> 00:15:40,790 Je garde l'esprit ouvert. 185 00:15:40,990 --> 00:15:42,730 Une page blanche. J'aime bien ça. 186 00:15:45,900 --> 00:15:46,900 Eh bien... 187 00:15:51,610 --> 00:15:53,030 À l'esprit ouvert. 188 00:15:54,450 --> 00:15:55,450 Bien dit. 189 00:15:56,660 --> 00:15:58,410 - Santé. - Merci. 190 00:16:30,530 --> 00:16:32,050 Ça va aller ? 191 00:16:32,250 --> 00:16:33,740 Oui, désolé, je... 192 00:16:34,490 --> 00:16:36,030 - Tu es sûr ? - Oui, pardon. 193 00:16:37,280 --> 00:16:39,160 J'étais juste... mais ça va. 194 00:16:40,240 --> 00:16:43,460 Ils sont pas toujours faciles, mais ils sont gentils. 195 00:16:44,710 --> 00:16:46,940 J'espère qu'ils ne t'ont pas mis mal à l'aise. 196 00:16:47,140 --> 00:16:49,250 Non. C'était cool. 197 00:16:50,420 --> 00:16:53,160 Merci pour la bière et le reste. 198 00:16:53,360 --> 00:16:54,380 Pas de quoi. 199 00:16:56,590 --> 00:16:58,930 Navré pour ce fardeau, Ralph. 200 00:17:01,260 --> 00:17:02,210 Merci. 201 00:17:02,410 --> 00:17:04,670 J'ai traversé des moments difficiles aussi. 202 00:17:04,870 --> 00:17:06,060 Et tu sais... 203 00:17:07,850 --> 00:17:09,270 ça se voit sur ton visage. 204 00:17:12,820 --> 00:17:13,820 Quoi ? 205 00:17:15,320 --> 00:17:17,110 Que personne ne t'a jamais aidé. 206 00:17:19,200 --> 00:17:20,620 Que tout le monde s'en fout. 207 00:17:23,330 --> 00:17:26,750 Beaucoup d'entre nous ont hérité de pères inexistants. 208 00:17:28,170 --> 00:17:29,290 Ça aide de savoir 209 00:17:30,420 --> 00:17:31,710 qu'on n'est pas seuls. 210 00:17:52,320 --> 00:17:53,320 Salut, chéri. 211 00:17:54,610 --> 00:17:55,940 Réveille-toi. Tu rêves. 212 00:18:00,280 --> 00:18:01,280 Un cauchemar ? 213 00:18:04,370 --> 00:18:05,500 Tu veux une aspirine ? 214 00:18:08,750 --> 00:18:10,080 Tu vas me raconter ça ? 215 00:18:28,310 --> 00:18:29,350 C'est quoi, ça ? 216 00:18:30,140 --> 00:18:31,380 Le sapin ? 217 00:18:31,580 --> 00:18:32,860 C'était dans le placard. 218 00:18:33,610 --> 00:18:34,670 Quel placard ? 219 00:18:34,870 --> 00:18:36,650 Celui de ta mère, au fond. 220 00:18:37,650 --> 00:18:39,180 Pourquoi fouiller là-dedans ? 221 00:18:39,380 --> 00:18:42,600 J'essaie de profiter un peu des fêtes de fin d'année. 222 00:18:42,800 --> 00:18:44,350 Tu veux que je jette tout ça ? 223 00:18:44,550 --> 00:18:45,600 Il y a des trucs bien. 224 00:18:45,800 --> 00:18:47,150 Ne touche pas à ses affaires. 225 00:18:47,350 --> 00:18:48,940 - Merde alors. - Je l'ai déjà dit. 226 00:18:49,140 --> 00:18:51,190 - Pas vrai ? - Oui, tu l'as déjà dit. 227 00:18:51,390 --> 00:18:53,500 Tu veux que je range le sapin ? 228 00:18:56,710 --> 00:18:57,660 Viens ici. 229 00:18:57,860 --> 00:19:01,510 Non, Ralphie. Arrête. Ça suffit ! 230 00:19:31,370 --> 00:19:33,150 Salut, Ralphie. 231 00:19:33,350 --> 00:19:35,040 J'ai un truc pour toi. 232 00:19:38,380 --> 00:19:41,320 Je les achèterai, mais je suis fauché en ce moment. 233 00:19:41,520 --> 00:19:43,490 T'en fais pas. C'est gratuit. 234 00:19:43,690 --> 00:19:46,250 C'est un cadeau des gars. 235 00:19:46,450 --> 00:19:48,810 Tu as dû faire bonne impression. 236 00:19:49,850 --> 00:19:52,480 C'est gentil, non ? 237 00:19:54,270 --> 00:19:55,270 Très gentil. 238 00:19:56,060 --> 00:19:57,590 - D'accord. - À plus. 239 00:19:57,790 --> 00:19:59,940 - Merci. - T'es un mec super. 240 00:20:05,910 --> 00:20:09,370 APPEL ENTRANT 241 00:20:31,390 --> 00:20:33,000 Vous êtes arrivé à destination. 242 00:20:33,200 --> 00:20:34,840 Allez, les gars. On se dépêche. 243 00:20:35,040 --> 00:20:38,900 Pour les nouveaux, on m'appelle Papa Dan. 244 00:20:39,520 --> 00:20:41,280 On peut dire... 245 00:20:43,570 --> 00:20:47,120 que trois divorces m'ont appris que je n'étais pas un bon mari. 246 00:20:49,780 --> 00:20:51,330 Mais la famille, par contre... 247 00:20:52,250 --> 00:20:53,660 c'est important pour moi. 248 00:20:56,040 --> 00:20:58,460 On accueille de nouveaux arrivants aujourd'hui. 249 00:21:01,380 --> 00:21:02,920 Tu veux te présenter ? 250 00:21:04,800 --> 00:21:06,760 Je m'appelle Ralph. Ou bien Ralphie. 251 00:21:08,050 --> 00:21:09,250 Salut. 252 00:21:09,450 --> 00:21:13,470 Mon pote Ralphie n'est pas très bavard, Dan... pardon, Papa Dan. 253 00:21:15,060 --> 00:21:17,690 Tu es en lieu sûr, ici. 254 00:21:18,480 --> 00:21:19,480 On ne te jugera pas. 255 00:21:21,730 --> 00:21:24,280 Tu peux parler de toi sans crainte. 256 00:21:28,030 --> 00:21:29,390 Je suis Fils Aaron. 257 00:21:29,590 --> 00:21:31,660 Célibataire depuis 16 mois. 258 00:21:34,250 --> 00:21:35,960 Je suis Fils Jason. 259 00:21:37,540 --> 00:21:40,080 Célibataire depuis deux mois. 260 00:21:41,460 --> 00:21:43,420 Et je suis Fils Brad. 261 00:21:44,630 --> 00:21:48,550 Célibataire depuis onze mois et 13 jours. 262 00:21:49,510 --> 00:21:53,810 Si c'est possible, Papa Dan, j'aimerais m'exprimer. 263 00:21:59,020 --> 00:22:00,560 Voilà, c'est parti. 264 00:22:03,480 --> 00:22:09,610 Certains savent que j'étais dans un sale état en arrivant ici. 265 00:22:10,820 --> 00:22:12,870 J'avais un cancer du foie de stade 4. 266 00:22:14,200 --> 00:22:17,040 Les docteurs me donnaient six mois. 267 00:22:18,160 --> 00:22:19,000 Et en fait... 268 00:22:19,960 --> 00:22:21,250 depuis hier... 269 00:22:22,630 --> 00:22:25,660 un an s'est écoulé depuis ce diagnostic. 270 00:22:25,860 --> 00:22:27,670 Et tu es en pleine forme. 271 00:22:31,180 --> 00:22:34,910 Moi, c'est Papa Leo. Célibataire endurci depuis six ans. 272 00:22:35,110 --> 00:22:38,170 Papa Zander. Célibataire depuis dix ans. 273 00:22:38,370 --> 00:22:41,000 Notre mère se drogue. 274 00:22:41,200 --> 00:22:44,340 C'était soit ça, soit l'armée. 275 00:22:44,540 --> 00:22:48,650 Célibataire depuis trois ans. Depuis deux semaines. C'est un choix. 276 00:22:50,200 --> 00:22:52,240 J'ai quitté ma femme hier soir. 277 00:22:53,530 --> 00:22:54,950 J'ai fouillé dans ses trucs. 278 00:22:56,040 --> 00:22:57,250 J'ai trouvé des photos. 279 00:22:59,040 --> 00:23:00,040 Des textos. 280 00:23:01,790 --> 00:23:04,710 Elle se tapait des mecs. Des inconnus. 281 00:23:06,380 --> 00:23:10,200 Qu'aimerais-tu dire à Emily, Cy ? 282 00:23:10,400 --> 00:23:11,380 Je vais le dire. 283 00:23:12,550 --> 00:23:13,470 Pauvre connasse. 284 00:23:14,890 --> 00:23:15,890 Voilà, je l'ai dit. 285 00:23:17,180 --> 00:23:18,180 C'est une connasse. 286 00:23:25,820 --> 00:23:27,020 Je reviens. 287 00:23:32,450 --> 00:23:35,230 Hé, Ralphie. Je te sers quelque chose ? 288 00:23:35,420 --> 00:23:36,520 - Non. - Tu es sûr ? 289 00:23:36,720 --> 00:23:37,910 Oui, ça va. 290 00:23:40,080 --> 00:23:43,650 Merde aux étiquettes. 291 00:23:43,850 --> 00:23:46,790 Je suis pas volage. Je suis pas un gigolo. 292 00:23:47,750 --> 00:23:50,990 Et je suis pas ton gentil petit copain. 293 00:23:51,190 --> 00:23:53,490 L'abstinence, ça veut dire reprendre les rênes. 294 00:23:53,690 --> 00:23:54,830 Exactement. 295 00:23:55,030 --> 00:23:56,700 Au fait, envoie-moi cette recette. 296 00:23:56,900 --> 00:23:58,180 Absolument. 297 00:24:06,480 --> 00:24:09,690 C'est sûr, pas vrai ? Dès qu'il sera libre, on se comprendra. 298 00:24:10,940 --> 00:24:12,720 Je savais pas du tout que sa... 299 00:24:12,920 --> 00:24:15,350 Dan, voilà mon pote Rick. Je t'ai parlé de lui. 300 00:24:15,550 --> 00:24:18,780 Salut, Rick. Désolé pour tes ennuis, mon vieux. 301 00:24:19,870 --> 00:24:21,200 Leo m'a tout raconté. 302 00:24:22,500 --> 00:24:23,660 Tu sais, je suis... 303 00:24:25,960 --> 00:24:27,990 Dis, tu peux ramasser tes affaires ? 304 00:24:28,190 --> 00:24:30,070 - Plus tard. - Ça fait trois fois 305 00:24:30,270 --> 00:24:32,320 - que je te le demande. - Ce sera fait. 306 00:24:32,520 --> 00:24:35,240 Ramasse ton bordel. T'as qu'à poser ça sur ton lit. 307 00:24:35,440 --> 00:24:37,250 Je ramasserai ça tout à l'heure. 308 00:24:37,440 --> 00:24:39,660 C'est là pour une raison. Je vais m'en occuper. 309 00:24:39,860 --> 00:24:41,580 Si ta chambre est en désordre, 310 00:24:41,780 --> 00:24:44,420 ta vie éternelle sera désordonnée aussi. 311 00:24:44,620 --> 00:24:45,850 Je m'en fiche ! 312 00:24:50,360 --> 00:24:52,690 - Que fais-tu ? - Je ramasse tes affaires. 313 00:25:33,650 --> 00:25:36,430 - C'est le bon vieux modèle. - Oh, merde. 314 00:25:36,630 --> 00:25:39,870 Le premier Glock. Le G17. 315 00:25:42,080 --> 00:25:43,810 On fait pas plus authentique. 316 00:25:44,010 --> 00:25:46,580 Je suis désolé. C'est... 317 00:25:51,670 --> 00:25:53,300 Tu portes une arme, fiston ? 318 00:25:56,420 --> 00:25:57,880 Sinon, tu es vulnérable. 319 00:25:59,470 --> 00:26:00,720 Tu conduis ta voiture... 320 00:26:01,720 --> 00:26:03,260 avec des inconnus derrière. 321 00:26:06,640 --> 00:26:08,130 Assieds-toi. 322 00:26:08,330 --> 00:26:09,940 Tu as sûrement des questions. 323 00:26:17,570 --> 00:26:18,740 Oui, c'est vrai. 324 00:26:19,490 --> 00:26:22,520 Est-ce que Jason et les autres types... 325 00:26:22,720 --> 00:26:24,140 vivent avec toi ? 326 00:26:24,340 --> 00:26:27,650 Oui, en effet. Ça te surprendra sans doute. 327 00:26:27,850 --> 00:26:28,790 Il existe... 328 00:26:30,540 --> 00:26:33,570 des maisons comme la nôtre 329 00:26:33,770 --> 00:26:36,610 partout dans le pays. 330 00:26:36,810 --> 00:26:38,470 On est comme une vraie famille. 331 00:26:40,010 --> 00:26:43,660 Mais normalement, on ne choisit pas sa famille. 332 00:26:43,860 --> 00:26:44,810 Nous, si. 333 00:26:48,480 --> 00:26:49,890 Tu as trouvé un nom ? 334 00:26:52,980 --> 00:26:53,980 Pour le bébé. 335 00:26:55,980 --> 00:26:58,050 Oui, mais ma petite amie ne veut pas savoir 336 00:26:58,250 --> 00:27:00,450 si c'est une fille ou un garçon. 337 00:27:01,990 --> 00:27:03,200 Et si c'est un garçon ? 338 00:27:04,740 --> 00:27:05,990 J'aime bien Jayce. 339 00:27:08,870 --> 00:27:11,210 Et Nancy, si c'est une fille. 340 00:27:19,590 --> 00:27:21,930 Tu te sens seul, parfois ? 341 00:27:25,760 --> 00:27:28,890 En colère, sans aucune raison ? 342 00:27:34,440 --> 00:27:36,270 Tu gères ça comment ? 343 00:27:40,190 --> 00:27:41,200 Eh bien... 344 00:27:47,580 --> 00:27:48,580 Je peux ? 345 00:27:50,200 --> 00:27:52,440 Calme-toi. Respire. 346 00:27:52,640 --> 00:27:55,130 - Quoi ? - Respire, c'est tout. 347 00:27:58,420 --> 00:27:59,630 Inspire. 348 00:28:02,760 --> 00:28:03,680 Expire. 349 00:28:06,970 --> 00:28:09,180 Encore une fois. Juste comme ça. Inspire. 350 00:28:11,520 --> 00:28:12,390 Expire. 351 00:28:17,110 --> 00:28:19,480 Tu pourrais devenir un membre de notre famille. 352 00:28:24,950 --> 00:28:26,120 Comment ça se passe ? 353 00:28:29,240 --> 00:28:30,540 Ça dépend de toi. 354 00:28:35,880 --> 00:28:38,000 Il y a une beauté faramineuse en toi. 355 00:28:39,710 --> 00:28:44,510 Un pouvoir cataclysmique de création et d'annihilation. 356 00:28:52,220 --> 00:28:53,880 Au revoir, Ralphie ! 357 00:28:54,080 --> 00:28:55,060 Enchanté. 358 00:29:17,370 --> 00:29:19,750 Je veux pas aller chez Zach. 359 00:29:20,590 --> 00:29:21,960 Mais j'ai peur du chien. 360 00:29:23,260 --> 00:29:24,670 Et il y a l'autre truc. 361 00:29:25,970 --> 00:29:26,970 Le truc... 362 00:29:28,510 --> 00:29:30,930 quand je n'arrive pas aux toilettes à temps. 363 00:29:33,020 --> 00:29:35,040 Je sais, maman, mais c'est dur pour moi. 364 00:29:35,240 --> 00:29:36,730 C'est pas facile. 365 00:29:38,850 --> 00:29:42,230 Quoi ? Non, je suis pas en train de pleurer. 366 00:29:42,860 --> 00:29:44,860 J'aimerais rester chez nous ce week-end. 367 00:29:47,740 --> 00:29:48,740 Au revoir, maman. 368 00:29:53,830 --> 00:29:55,450 Ta maman te grondait ? 369 00:29:59,000 --> 00:30:00,940 Faut faire attention, mon pote. 370 00:30:01,140 --> 00:30:02,460 Dis pas des trucs pareils. 371 00:30:03,670 --> 00:30:04,590 Pourquoi ? 372 00:30:05,300 --> 00:30:06,820 Il vaut mieux... 373 00:30:07,020 --> 00:30:10,090 garder certains trucs pour toi. 374 00:30:10,760 --> 00:30:12,470 Faut rester fort dans sa tête. 375 00:30:14,560 --> 00:30:17,730 Les mauvaises pensées, ça peut te chambouler. Tu me suis ? 376 00:30:18,600 --> 00:30:20,460 Quel genre de mauvaises pensées ? 377 00:30:20,660 --> 00:30:23,420 Te dire que tu peux pas aller chez ton pote 378 00:30:23,620 --> 00:30:25,400 sans pisser dans ta culotte. 379 00:30:26,610 --> 00:30:27,860 Faut annuler ces pensées. 380 00:30:28,740 --> 00:30:30,860 Annihilation totale, pigé ? 381 00:30:48,130 --> 00:30:49,340 Bonne continuation. 382 00:31:12,160 --> 00:31:15,140 ACHAT D'OR 383 00:31:15,340 --> 00:31:18,290 ENCAISSEMENT DE CHÈQUES PRÊTEUR SUR GAGES 384 00:31:26,300 --> 00:31:28,300 - Joyeuses Fêtes. - Combien pour ça ? 385 00:31:32,380 --> 00:31:34,010 Mot de passe ? Chargeur ? 386 00:32:11,760 --> 00:32:12,880 Merde, ça va aller ? 387 00:32:14,340 --> 00:32:17,350 Attends, bouge pas. 388 00:32:33,200 --> 00:32:34,430 Tiens. 389 00:32:34,630 --> 00:32:35,410 Merci. 390 00:32:40,540 --> 00:32:41,980 C'est quoi, ça ? 391 00:32:42,180 --> 00:32:44,870 À ton avis ? Tu es contente ? 392 00:32:49,210 --> 00:32:50,750 Tu n'as pas l'air contente. 393 00:32:51,840 --> 00:32:53,700 Tu as gagné tout ça en une journée ? 394 00:32:53,900 --> 00:32:55,950 Tu as déposé des clients au Canada ? 395 00:32:56,150 --> 00:32:59,040 Oui. Enfin, non. En fait... 396 00:32:59,240 --> 00:33:01,370 - J'ai déposé un gamin. - Quel gamin ? 397 00:33:01,570 --> 00:33:02,750 Un petit garçon. 398 00:33:02,950 --> 00:33:05,020 Je l'ai déposé chez son ami... 399 00:33:06,980 --> 00:33:08,710 et il a oublié son téléphone. 400 00:33:08,910 --> 00:33:10,630 Mais on lui en achètera un autre. 401 00:33:10,830 --> 00:33:12,110 - Ralphie ! - Quoi ? 402 00:33:12,990 --> 00:33:14,260 Tu as volé son portable ? 403 00:33:14,460 --> 00:33:16,310 Non, je lui ai rien volé. 404 00:33:16,510 --> 00:33:18,470 Je lui ai même donné un coup de main. 405 00:33:18,670 --> 00:33:20,940 - Comme je suis en train de t'aider. - Quoi ? 406 00:33:21,130 --> 00:33:22,480 Oui, tu avais besoin d'argent 407 00:33:22,680 --> 00:33:24,310 pour faire des tests. 408 00:33:24,510 --> 00:33:26,400 - Grandis un peu ! - Putain ! 409 00:33:26,600 --> 00:33:31,740 Ce bébé que tu m'as supplié de garder va sortir d'un jour à l'autre. 410 00:33:31,940 --> 00:33:34,870 Il va dégueuler et chier sur notre vie de tous les jours, 411 00:33:35,070 --> 00:33:38,580 et moi, j'essaie de tenir le coup en façonnant une vie de famille. 412 00:33:38,780 --> 00:33:41,960 Le bébé, toi et moi. Mais je n'y arrive pas, putain. 413 00:33:42,160 --> 00:33:44,730 Tout simplement parce que tu n'es pas là. 414 00:33:55,650 --> 00:33:58,810 - Non. - Je ne pâlirai pas pour toi. 415 00:33:59,010 --> 00:34:01,280 - Non. - Je ne m'agenouillerai pas pour toi. 416 00:34:02,370 --> 00:34:04,700 - Non. - Je ne me briserai pas pour toi. 417 00:34:06,080 --> 00:34:09,690 - Non. - J'ai créé le feu et je le reprendrai. 418 00:34:09,890 --> 00:34:12,530 J'ai inventé l'acier et je le reprendrai. 419 00:34:12,730 --> 00:34:15,360 J'ai découvert le soleil et je le reprendrai. 420 00:34:15,560 --> 00:34:17,950 - C'est à moi. - Je prendrai ce qui est à moi. 421 00:34:18,150 --> 00:34:21,580 Ce qui a toujours été et sera toujours à moi. 422 00:34:21,780 --> 00:34:23,810 - À moi. - Pas à toi. 423 00:34:41,620 --> 00:34:42,620 Fils Brad. 424 00:34:43,580 --> 00:34:44,580 Fils Jason. 425 00:34:46,700 --> 00:34:47,700 Fils Aaron. 426 00:34:50,330 --> 00:34:51,330 Fils Drew. 427 00:34:52,920 --> 00:34:53,920 Fils Paul. 428 00:34:55,960 --> 00:34:56,960 Papa Leo. 429 00:35:02,430 --> 00:35:04,350 Entre dans le cercle, Ralphie. 430 00:35:05,350 --> 00:35:06,430 Allez, viens. 431 00:35:08,140 --> 00:35:09,230 Dans le cercle, 432 00:35:10,560 --> 00:35:13,480 nous ferons face à la colère 433 00:35:15,480 --> 00:35:16,530 et aux blessures. 434 00:35:18,780 --> 00:35:21,720 À la douleur qui nous empêche d'avancer. 435 00:35:21,920 --> 00:35:25,580 C'est vrai pour toi, et c'était vrai pour nous. 436 00:35:28,790 --> 00:35:30,120 Ferme les yeux. 437 00:35:31,920 --> 00:35:33,380 Vas-y, ferme les yeux. 438 00:35:35,380 --> 00:35:37,740 Et respire. Je peux ? 439 00:35:37,940 --> 00:35:39,670 Vas-y, respire. 440 00:35:41,800 --> 00:35:45,120 C'est vrai pour toi, et c'était vrai pour nous tous. 441 00:35:45,320 --> 00:35:46,510 Pourquoi es-tu ici ? 442 00:35:51,310 --> 00:35:52,520 J'ai perdu mon boulot. 443 00:35:53,810 --> 00:35:57,510 Et Dieu sait que ça peut briser le moral d'un homme. 444 00:35:57,710 --> 00:35:59,570 - C'est vrai. - Ferme les yeux. 445 00:36:02,320 --> 00:36:03,320 Et autrement ? 446 00:36:05,990 --> 00:36:06,990 Il y a... 447 00:36:08,490 --> 00:36:09,410 le bébé. 448 00:36:10,700 --> 00:36:14,320 Le bébé va bientôt naître. 449 00:36:14,520 --> 00:36:16,420 C'est un sacré fardeau. 450 00:36:17,790 --> 00:36:20,460 Qui va habiller ce bébé ? 451 00:36:21,630 --> 00:36:23,380 Qui va le nourrir ? 452 00:36:30,270 --> 00:36:32,310 Laisse ce sentiment s'épanouir en toi. 453 00:36:34,100 --> 00:36:35,100 Plonge dedans. 454 00:36:36,480 --> 00:36:37,800 Qu'est-ce que c'est ? 455 00:36:38,000 --> 00:36:40,380 Pas de respect. 456 00:36:40,580 --> 00:36:41,650 Aucun respect. 457 00:36:44,320 --> 00:36:45,680 Qui ne te respecte pas ? 458 00:36:45,880 --> 00:36:47,160 Ta petite amie ? 459 00:36:52,160 --> 00:36:53,370 Garde pas ça pour toi. 460 00:36:54,870 --> 00:36:56,420 Ne crains pas tes sentiments. 461 00:36:57,460 --> 00:36:58,630 N'aie pas peur. 462 00:37:00,210 --> 00:37:01,630 Ce que tu ressens 463 00:37:02,670 --> 00:37:03,920 ne peut pas te blesser. 464 00:37:06,090 --> 00:37:07,090 Allez, vas-y. 465 00:37:10,260 --> 00:37:13,500 Exprime-toi. Ralph ? 466 00:37:13,700 --> 00:37:15,340 Dis-le haut et fort. 467 00:37:15,540 --> 00:37:17,170 Qu'est-ce que tu ressens ? 468 00:37:17,370 --> 00:37:19,010 - Laisse-toi porter. - Ça me rend... 469 00:37:19,210 --> 00:37:20,520 Ça me rend... 470 00:37:23,240 --> 00:37:24,570 Ça me rend dingue. 471 00:37:25,570 --> 00:37:27,890 - C'est bien. Répète. - Ça me rend dingue. 472 00:37:28,090 --> 00:37:28,870 C'est bien. 473 00:37:29,620 --> 00:37:32,850 - Ça me rend fou de rage ! - Plonge dans cette rage. 474 00:37:33,050 --> 00:37:35,620 Tout au fond. Qu'y a-t-il au-delà ? 475 00:37:58,060 --> 00:37:59,440 Tu as parlé à ta copine ? 476 00:38:01,360 --> 00:38:02,300 Pour lui dire quoi ? 477 00:38:02,500 --> 00:38:03,690 Que tu vas la plaquer. 478 00:38:06,700 --> 00:38:09,110 À toi de décider, mais... 479 00:38:09,820 --> 00:38:12,450 La plupart des gars disparaissent après l'initiation. 480 00:38:13,540 --> 00:38:14,540 C'est plus facile. 481 00:38:17,710 --> 00:38:19,250 Ralphie, viens par ici. 482 00:38:20,250 --> 00:38:21,460 Allez, viens. 483 00:38:22,710 --> 00:38:25,210 Hé, mon pote. Ça va aller ? 484 00:38:26,170 --> 00:38:27,170 Oui, si on veut. 485 00:38:27,880 --> 00:38:31,050 Tu n'y es pas allé de main morte là-haut. Tu as frappé fort. 486 00:38:32,720 --> 00:38:36,380 Moi, j'ai fait ça sans conviction. 487 00:38:36,570 --> 00:38:38,560 C'était pas génial, mais peu importe. 488 00:38:39,690 --> 00:38:40,800 J'ai frappé trop fort ? 489 00:38:41,000 --> 00:38:42,520 Non, pas du tout... 490 00:38:44,820 --> 00:38:47,180 Mais disons... Je sais pas. 491 00:38:47,380 --> 00:38:49,930 Fais attention à toi, d'accord ? 492 00:38:50,130 --> 00:38:52,890 Voici Garfield. Il songe à nous rejoindre. 493 00:38:53,090 --> 00:38:54,810 Tu seras toujours le bienvenu ici. 494 00:38:55,010 --> 00:38:57,020 - Je peux t'appeler G. ? - Très bien. 495 00:38:57,220 --> 00:38:58,520 - On t'accueillera. - Merci. 496 00:38:58,720 --> 00:38:59,660 Bien sûr. 497 00:39:00,540 --> 00:39:01,920 Aujourd'hui, c'était... 498 00:39:02,880 --> 00:39:04,710 Ralph a fait sa première confession. 499 00:39:06,340 --> 00:39:07,550 C'était électrisant. 500 00:39:08,340 --> 00:39:09,490 Un mec à haute tension. 501 00:39:09,690 --> 00:39:10,870 C'est bien, Ralph. 502 00:39:11,070 --> 00:39:12,680 - Bienvenue. - Merci. 503 00:39:29,030 --> 00:39:30,240 Ça fait 9,50 dollars. 504 00:39:34,830 --> 00:39:35,660 Merci. 505 00:39:40,120 --> 00:39:43,130 APPEL ENTRANT 506 00:39:55,890 --> 00:39:57,180 Ça va, mon pote ? 507 00:40:04,860 --> 00:40:06,470 Change la musique, Tammy. 508 00:40:06,660 --> 00:40:09,280 Pour qu'on puisse danser, bouger, se dépenser. 509 00:40:10,030 --> 00:40:12,450 D'accord. Juste pour quelques minutes. 510 00:40:15,740 --> 00:40:18,310 - Merci, Tammy ! - Pas de quoi, les gars. 511 00:40:18,510 --> 00:40:21,230 Ça va pas ou quoi ? C'est une blague ? 512 00:40:21,430 --> 00:40:24,210 Qu'est-ce que tu fous ? Déconne pas. 513 00:40:25,000 --> 00:40:27,110 - Tu viens m'engueuler ? - Carrément. 514 00:40:27,310 --> 00:40:29,240 Tu vas les laisser gérer ta salle ? 515 00:40:29,440 --> 00:40:32,170 - Je suis censé faire quoi ? - Remets le truc d'avant ! 516 00:40:53,900 --> 00:40:55,950 Tu veux sympathiser ? 517 00:40:59,450 --> 00:41:02,040 D'accord. Tu veux juste regarder. 518 00:41:03,910 --> 00:41:05,790 Regarder, mais rien de plus. 519 00:41:07,130 --> 00:41:08,540 Tu aimes ce que tu vois. 520 00:41:10,210 --> 00:41:11,380 Je trouve... 521 00:41:13,720 --> 00:41:16,300 que tu pourrais être un peu plus respectueux. 522 00:41:19,550 --> 00:41:24,680 Je vois, tu me cherches en fait. 523 00:41:25,230 --> 00:41:26,920 Dégage, putain ! 524 00:41:27,120 --> 00:41:28,480 T'approche pas de moi ! 525 00:42:38,680 --> 00:42:39,760 Ça va ? 526 00:42:40,510 --> 00:42:42,970 Oui, mais j'ai pas fini... 527 00:42:44,390 --> 00:42:45,430 de travailler. 528 00:42:48,020 --> 00:42:52,270 D'accord. Je demande à Janis de me ramener ? 529 00:42:57,900 --> 00:42:59,530 On se verra à la maison. 530 00:43:01,990 --> 00:43:02,910 D'accord ? 531 00:44:24,700 --> 00:44:27,370 Je vous dépose au 275 Argyle. 532 00:44:53,690 --> 00:44:54,690 Merde alors ! 533 00:45:02,530 --> 00:45:03,360 Mon vieux ? 534 00:45:05,530 --> 00:45:09,370 Tout va bien ? Qu'est-ce qui se passe ? 535 00:45:12,750 --> 00:45:13,810 On te parle ! 536 00:45:14,010 --> 00:45:15,920 - Vas-y, conduis. - Ça ne va pas ? 537 00:45:17,880 --> 00:45:19,590 Il ne parle pas anglais ? 538 00:45:21,000 --> 00:45:22,710 - Non. C'est absurde. - Je sais. 539 00:45:24,720 --> 00:45:26,010 Il y a un problème ? 540 00:45:27,470 --> 00:45:29,180 Je crois que j'ai compris. 541 00:45:31,100 --> 00:45:32,100 Il est tellement... 542 00:45:33,390 --> 00:45:35,270 Il fait un froid de canard. 543 00:45:38,650 --> 00:45:42,280 - Pas question de se les geler dehors. - J'aimerais juste... 544 00:45:44,740 --> 00:45:46,300 - Et merde ! - Ça va pas ? 545 00:45:46,500 --> 00:45:48,010 Arrêtez ! 546 00:45:48,210 --> 00:45:50,330 Je sais pas. Arrêtez-vous, s'il vous plaît. 547 00:45:52,490 --> 00:45:54,400 - Désolé. - Ralentissez, putain ! 548 00:45:54,600 --> 00:45:56,730 Mais qu'est-ce qui vous prend ? 549 00:45:56,930 --> 00:45:58,440 Arrêtez ! 550 00:45:58,640 --> 00:46:01,750 - Putain, c'est pas vrai ! - Dis-lui de s'arrêter ! 551 00:46:05,720 --> 00:46:07,080 - Arrêtez ! - Bon sang ! 552 00:46:07,280 --> 00:46:08,950 Arrêtez-vous ! 553 00:46:09,150 --> 00:46:11,330 Arrêtez ! 554 00:46:11,530 --> 00:46:13,540 Écoutez, je suis navré. Mais arrêtez-vous. 555 00:46:13,740 --> 00:46:16,210 - Je vous en prie ! - S'il vous plaît, merde ! 556 00:46:16,410 --> 00:46:19,440 Hé, ça suffit ! Garez-vous ! 557 00:46:20,900 --> 00:46:22,570 Où étais-tu passé ? 558 00:46:34,870 --> 00:46:37,710 Je sais qu'on a eu tous les deux une enfance difficile. 559 00:46:43,250 --> 00:46:46,010 Mais partager la même peine, ça ne suffit pas. 560 00:46:49,590 --> 00:46:51,260 Ça n'a jamais suffi. 561 00:46:55,890 --> 00:46:58,480 Et un de ces jours, mon chéri, 562 00:47:00,190 --> 00:47:02,020 tu ne me reconnaîtras plus. 563 00:47:04,110 --> 00:47:06,730 Parce que je vais relâcher toute cette douleur. 564 00:47:11,070 --> 00:47:12,820 Et la mettre dans une bouteille. 565 00:47:14,450 --> 00:47:17,290 Puis la jeter dans le fleuve, vers la mer. 566 00:47:24,630 --> 00:47:26,130 C'est bien. Ça te plaît ? 567 00:47:27,010 --> 00:47:29,420 C'est un Ralph Lauren. Ça plaît forcément. 568 00:47:30,340 --> 00:47:33,870 Ça en jette sur toi. La couleur te va à merveille. 569 00:47:34,070 --> 00:47:36,960 Oui, ça me plaît. Je vais réfléchir. 570 00:47:37,160 --> 00:47:38,540 Réfléchir ? Pourquoi ? 571 00:47:38,740 --> 00:47:40,310 Si ça te plaît, faut l'acheter. 572 00:47:49,070 --> 00:47:50,360 Je peux te l'acheter ? 573 00:47:51,610 --> 00:47:53,490 Merde, c'est Noël après tout ! 574 00:47:54,660 --> 00:47:56,560 - Je te l'achète. - Il veut peut-être 575 00:47:56,760 --> 00:47:59,040 jeter un œil dans d'autres magasins. 576 00:48:00,410 --> 00:48:01,870 Non, je vais l'acheter. 577 00:48:15,760 --> 00:48:16,970 Carte ou espèces ? 578 00:48:19,220 --> 00:48:22,590 Si je bosse dans le capital-risque et que je veux m'enrichir... 579 00:48:22,790 --> 00:48:23,750 Oui, d'accord. 580 00:48:23,950 --> 00:48:24,730 Bradley ? 581 00:48:29,690 --> 00:48:31,320 - Alice. - C'est pas vrai. 582 00:48:33,450 --> 00:48:35,140 Qu'est-ce que tu fabriques ici ? 583 00:48:35,340 --> 00:48:36,600 Où étais-tu passé ? 584 00:48:36,800 --> 00:48:38,560 - Je croyais... - T'énerve pas. 585 00:48:38,760 --> 00:48:41,120 - ...qu'il t'était arrivé un truc. - Tu viens ? 586 00:48:42,500 --> 00:48:43,650 C'est qui, 587 00:48:43,850 --> 00:48:45,360 - ces types ? - Les gars... 588 00:48:45,560 --> 00:48:47,210 - Continuez sans moi. - Brad ? 589 00:48:51,590 --> 00:48:52,630 Je vous rejoindrai. 590 00:48:58,850 --> 00:49:00,830 Gardez-moi une place. 591 00:49:01,030 --> 00:49:02,880 - Que se passe-t-il ? - Elle est fâchée. 592 00:49:03,080 --> 00:49:04,840 Elle est anéantie. 593 00:49:05,040 --> 00:49:06,880 Non, arrête ! 594 00:49:07,080 --> 00:49:10,780 Regarde-le. Il se contorsionne pour ne pas lui faire de la peine. 595 00:49:12,030 --> 00:49:13,320 Pourquoi fait-on ça ? 596 00:49:14,450 --> 00:49:16,700 Pourquoi on se met à plat ventre ? 597 00:49:23,790 --> 00:49:24,790 Tu peux pas... 598 00:49:25,460 --> 00:49:26,500 Arrête ! 599 00:49:27,250 --> 00:49:30,630 - Tu es devenue folle ? - Où étais-tu passé ? 600 00:49:32,090 --> 00:49:35,660 - Ça va ? - Non. Je suis un vrai salaud. 601 00:49:35,860 --> 00:49:38,290 - Quoi ? - Un salopard. Je suis horrible. 602 00:49:38,490 --> 00:49:40,620 Je suis dégueulasse. 603 00:49:40,820 --> 00:49:42,250 - Un salaud. - Tu délires ? 604 00:49:42,450 --> 00:49:44,750 J'ai pas les moyens d'acheter des trucs pareils. 605 00:49:44,950 --> 00:49:46,920 - On peut le rendre ! - Rapprochez-vous. 606 00:49:47,120 --> 00:49:48,840 - Calme-toi. - J'ai pas les moyens. 607 00:49:49,040 --> 00:49:50,470 - Ça va aller. - Qu'y a-t-il ? 608 00:49:50,660 --> 00:49:52,720 Je suis un vrai connard. 609 00:49:52,920 --> 00:49:54,680 - Que t'arrive-t-il ? - Je sais pas. 610 00:49:54,880 --> 00:49:55,930 C'est à cause du polo ? 611 00:49:56,130 --> 00:49:57,510 Pourquoi l'as-tu acheté ? 612 00:49:57,710 --> 00:49:58,680 Je sais pas. 613 00:49:58,880 --> 00:50:00,730 Tu claques 200 $, mais tu es fauché ? 614 00:50:00,930 --> 00:50:02,190 - Je sais pas. - Pourquoi ? 615 00:50:02,380 --> 00:50:03,440 Je suis un salaud ! 616 00:50:03,640 --> 00:50:04,980 N'importe quoi ! 617 00:50:05,180 --> 00:50:06,310 Tu es génial, mon pote ! 618 00:50:06,510 --> 00:50:08,020 Tu n'es pas un salaud. 619 00:50:08,220 --> 00:50:09,900 Te fais pas mousser. 620 00:50:10,100 --> 00:50:11,530 Laisse-moi faire, putain. 621 00:50:11,730 --> 00:50:13,030 C'est un boulot d'adulte. 622 00:50:13,230 --> 00:50:14,410 Calme-toi. 623 00:50:14,610 --> 00:50:15,490 - Hé ! - Quoi ? 624 00:50:15,690 --> 00:50:16,880 Tu es un salopard ? 625 00:50:17,720 --> 00:50:19,140 C'est ce que tu crois ? 626 00:50:20,470 --> 00:50:21,850 Alors, fais quelque chose. 627 00:50:23,510 --> 00:50:26,670 Ce monde est une foutue poubelle ! 628 00:50:26,870 --> 00:50:28,100 Remplie de connards ! 629 00:50:29,020 --> 00:50:31,340 Alors, fais quelque chose ! 630 00:50:31,540 --> 00:50:33,020 Reprends les rênes, Ralph ! 631 00:50:48,960 --> 00:50:50,000 Va te faire foutre. 632 00:51:40,260 --> 00:51:41,720 Ça va pas ? Arrête ! 633 00:51:45,180 --> 00:51:46,180 Putain, mais... 634 00:52:47,740 --> 00:52:49,730 - Tout droit... - C'est pas vrai ! 635 00:52:49,930 --> 00:52:52,160 Puis dans 3 km, empruntez la sortie. 636 00:52:53,330 --> 00:52:54,330 Ensuite, tournez... 637 00:53:05,380 --> 00:53:06,390 Va chier ! 638 00:53:42,340 --> 00:53:43,780 Restez bien redressée. 639 00:53:43,980 --> 00:53:45,910 Et puis, fléchissez les genoux. 640 00:53:46,110 --> 00:53:48,120 Pendant la grossesse, 641 00:53:48,320 --> 00:53:51,460 c'est bien aussi de faire des petits accroupissements successifs. 642 00:53:51,660 --> 00:53:54,460 Je vais vous montrer. C'est très bénéfique. 643 00:53:54,660 --> 00:53:56,130 Expirez. En vous redressant. 644 00:53:56,330 --> 00:53:58,340 Inspirez. Accroupissement contrôlé. 645 00:53:58,540 --> 00:54:00,970 Ça fait travailler le haut des cuisses 646 00:54:01,170 --> 00:54:03,220 et le fessier aussi. 647 00:54:03,420 --> 00:54:05,390 C'est très important pendant la grossesse 648 00:54:05,590 --> 00:54:07,030 de muscler son fessier. 649 00:54:17,460 --> 00:54:19,540 Je fais pas assez attention à toi ? 650 00:54:48,610 --> 00:54:50,640 Chéri, explique-moi ce qui se passe, 651 00:54:50,840 --> 00:54:53,490 parce ton silence me rend folle. 652 00:55:06,130 --> 00:55:08,660 Où vas-tu ? Que fais-tu ? 653 00:55:08,860 --> 00:55:11,700 Pourquoi mets-tu l'eau de toilette que je t'ai achetée ? 654 00:55:11,900 --> 00:55:14,580 Tu te fais beau pour quelqu'un d'autre ? 655 00:55:14,780 --> 00:55:18,560 Tu comptes sortir ? C'est ça ? 656 00:55:20,140 --> 00:55:22,380 Parle-moi, putain ! Qu'est-ce que tu... 657 00:55:22,580 --> 00:55:26,220 Il y a une beauté faramineuse en moi. 658 00:55:26,420 --> 00:55:29,570 Un pouvoir cataclysmique de création et d'annihilation. 659 00:55:30,490 --> 00:55:31,560 "D'annihilation" ? 660 00:55:31,760 --> 00:55:33,270 Qu'est-ce que tu racontes ? 661 00:55:33,470 --> 00:55:34,830 Tu veux annihiler... 662 00:55:39,830 --> 00:55:42,330 Chéri, ouvre la porte ! 663 00:55:43,710 --> 00:55:45,900 Ralphie ! Allez ! 664 00:55:46,100 --> 00:55:48,550 Ouvre-moi cette putain de porte ! 665 00:55:55,850 --> 00:55:57,640 Tu te crois fort ? 666 00:55:58,390 --> 00:56:00,880 Tu n'oses même pas me regarder dans les yeux ! 667 00:56:01,080 --> 00:56:02,810 Reviens ici, salopard ! 668 00:56:03,520 --> 00:56:06,470 Je vais pas élever ce gamin toute seule ! 669 00:56:06,670 --> 00:56:09,470 Ralphie, je ferai pas ça toute seule ! 670 00:56:09,670 --> 00:56:12,030 Ne t'avise pas de tout plaquer comme ça ! 671 00:56:24,830 --> 00:56:26,750 Le plus vieux et le plus sage... 672 00:56:28,000 --> 00:56:29,260 des dieux... 673 00:56:31,590 --> 00:56:36,120 a dit : "Cache le trésor au fond de l'homme, 674 00:56:36,320 --> 00:56:38,010 parce que... 675 00:56:38,890 --> 00:56:41,140 c'est le dernier endroit où tu le trouveras." 676 00:56:47,360 --> 00:56:49,230 Le moment est venu 677 00:56:50,360 --> 00:56:53,030 d'accueillir un nouveau frère parmi nous. 678 00:56:54,160 --> 00:56:55,240 Fils Ralph. 679 00:56:56,530 --> 00:56:57,370 Je t'en prie. 680 00:57:05,670 --> 00:57:06,790 Avec cette peine, 681 00:57:08,000 --> 00:57:09,530 toi, Fils Ralph, 682 00:57:09,730 --> 00:57:11,880 sera libéré de l'oppression féministe. 683 00:57:12,800 --> 00:57:13,840 "Avec cette peine, 684 00:57:14,550 --> 00:57:17,850 toi, Fils Ralph, sera libéré de l'oppression féministe." 685 00:57:18,720 --> 00:57:20,850 Purifié et réincarné. 686 00:57:21,560 --> 00:57:23,790 "Purifié et réincarné." 687 00:57:23,990 --> 00:57:25,840 Pour devenir ton propre maître. 688 00:57:26,040 --> 00:57:27,710 "Pour devenir mon propre maître." 689 00:57:27,910 --> 00:57:29,820 Et un fils de Manodrome. 690 00:57:30,650 --> 00:57:32,690 "Et un fils de Manodrome." 691 00:57:56,840 --> 00:57:58,140 Relevez-le. 692 00:58:01,510 --> 00:58:03,920 - Non. - Je ne pâlirai pas pour toi. 693 00:58:04,120 --> 00:58:06,130 - Non. - Je ne m'agenouillerai pas. 694 00:58:06,330 --> 00:58:08,130 - Non. - Je ne me briserai pas. 695 00:58:08,330 --> 00:58:10,670 - Non. - J'ai créé le feu et je le reprendrai. 696 00:58:10,870 --> 00:58:13,010 J'ai créé l'acier et je le reprendrai. 697 00:58:13,210 --> 00:58:15,390 J'ai découvert le soleil et je le reprendrai. 698 00:58:15,590 --> 00:58:17,100 Je prendrai ce qui est à moi. 699 00:58:17,300 --> 00:58:20,220 Ce qui a toujours été et sera toujours à moi. 700 00:58:20,420 --> 00:58:23,270 - Pas à toi. - À moi ! 701 00:58:23,470 --> 00:58:24,580 Pas à toi ! 702 00:58:27,960 --> 00:58:29,750 Et on sourit ! 703 00:59:00,360 --> 00:59:02,830 J'ai... une voiture mignonne. 704 00:59:15,840 --> 00:59:16,840 Prends-le. 705 00:59:18,470 --> 00:59:20,510 Tu en as envie, non ? 706 00:59:21,930 --> 00:59:25,010 Insère les balles dans le chargeur. 707 00:59:35,440 --> 00:59:36,720 Ce n'est qu'un outil. 708 00:59:36,920 --> 00:59:40,030 C'est l'expression crue de ce qui est à l'intérieur. 709 00:59:43,370 --> 00:59:47,370 Tu te rappelles ce que je t'ai dit quand tu es arrivé ici ? 710 00:59:49,790 --> 00:59:51,120 Que t'ai-je dit ? 711 00:59:54,460 --> 00:59:55,500 Il y a ... 712 00:59:57,000 --> 00:59:59,260 une beauté faramineuse en moi. 713 01:00:02,430 --> 01:00:04,090 Un pouvoir cataclysmique 714 01:00:05,430 --> 01:00:08,270 de création et d'annihilation. 715 01:00:23,320 --> 01:00:24,320 Papa Dan ? 716 01:00:28,620 --> 01:00:29,620 Oui, Ralph. 717 01:00:34,710 --> 01:00:37,130 Mon père m'a abandonné le jour de Noël 718 01:00:39,960 --> 01:00:41,470 quand j'étais tout petit. 719 01:00:44,760 --> 01:00:48,060 Il m'a laissé tout seul pour m'occuper de ma mère. 720 01:00:52,810 --> 01:00:54,140 Et si j'étais juste... 721 01:00:56,980 --> 01:00:57,980 un homme brisé ? 722 01:01:00,940 --> 01:01:03,070 Un homme brisé à l'intérieur ? 723 01:01:05,820 --> 01:01:07,030 Tu étais brisé. 724 01:01:09,700 --> 01:01:13,750 Tout cela est arrivé à un adorable enfant sans défense. 725 01:01:17,790 --> 01:01:21,170 Je voudrais pouvoir écarteler de mes mains ce scélérat. 726 01:01:24,300 --> 01:01:25,680 Mais ce n'est pas mon rôle. 727 01:01:34,020 --> 01:01:37,860 Tu dois lever une armée au fond de toi. 728 01:01:40,400 --> 01:01:41,610 Et venger ce gamin. 729 01:01:44,190 --> 01:01:45,360 Tu dois le réparer... 730 01:01:47,200 --> 01:01:49,870 pour que personne ne lui fasse plus de mal. 731 01:01:52,790 --> 01:01:53,950 Quoi qu'il arrive, 732 01:01:54,910 --> 01:01:56,330 ne le laisse pas tomber. 733 01:01:59,130 --> 01:02:01,420 Ne laisse pas tomber ce petit enfant. 734 01:02:11,510 --> 01:02:12,510 Fais face. 735 01:02:18,100 --> 01:02:19,310 Montre ta douleur. 736 01:02:28,660 --> 01:02:29,950 Il n'y pas de dieu... 737 01:02:31,450 --> 01:02:32,490 autre que Ralph. 738 01:02:36,830 --> 01:02:37,830 Dis-le. 739 01:02:38,870 --> 01:02:40,250 "Il n'y a pas de dieu 740 01:02:41,340 --> 01:02:42,710 autre que Ralph." 741 01:02:47,090 --> 01:02:48,550 Il n'y a pas de dieu... 742 01:02:52,300 --> 01:02:53,310 ...autre que Ralph. 743 01:02:57,430 --> 01:02:59,690 Il n'y a pas de dieu autre que Ralph. 744 01:03:15,330 --> 01:03:18,210 Dis, pourquoi tu prends tes affaires ? 745 01:03:21,080 --> 01:03:23,630 Merde, où vas-tu ainsi, Ralphie ? 746 01:03:27,590 --> 01:03:28,670 Ça va pas ? 747 01:03:39,520 --> 01:03:41,460 Qu'est-ce que tu fous ? 748 01:03:41,660 --> 01:03:42,880 Ouvre la porte ! 749 01:03:43,080 --> 01:03:44,020 Et merde ! 750 01:04:47,500 --> 01:04:48,840 Tu regardes encore. 751 01:04:50,460 --> 01:04:51,670 Tu as toujours faim. 752 01:04:53,300 --> 01:04:56,370 Un type m'a fait passer à la casserole une fois. 753 01:04:56,570 --> 01:04:59,470 Et tu vas faire quoi ? 754 01:05:00,970 --> 01:05:02,060 Ce sera vide. 755 01:05:03,230 --> 01:05:04,560 Rien à l'intérieur. 756 01:08:37,650 --> 01:08:40,530 Ça va aller. 757 01:08:51,000 --> 01:08:52,860 Hé, attends. 758 01:08:53,060 --> 01:08:53,980 T'inquiète pas. 759 01:08:54,180 --> 01:08:57,070 Ça va aller, mon vieux. 760 01:08:57,270 --> 01:08:58,840 Tout ira bien. 761 01:09:01,590 --> 01:09:02,880 Tu me fais confiance ? 762 01:09:08,810 --> 01:09:11,270 C'est bon, ça va aller. 763 01:10:10,160 --> 01:10:11,450 Comment tu t'appelles ? 764 01:10:19,130 --> 01:10:20,170 Moi, c'est Ahmet. 765 01:10:23,590 --> 01:10:24,590 Tu as faim ? 766 01:10:25,670 --> 01:10:28,180 Je connais un endroit où on pourrait... 767 01:10:38,690 --> 01:10:41,820 ENCAISSEMENT DE CHÈQUES PRÊTEUR SUR GAGES 768 01:11:17,230 --> 01:11:20,050 Ça ne fonctionne pas. Je fais pas ça bien ? 769 01:11:20,240 --> 01:11:21,810 Détendez-vous, madame. 770 01:11:22,730 --> 01:11:25,680 Comment se détendre dans une telle situation ? 771 01:11:25,880 --> 01:11:27,760 Le bébé sent votre stress. 772 01:11:27,960 --> 01:11:30,640 Pour qu'il se calme, vous devez être calme vous aussi. 773 01:11:30,840 --> 01:11:33,430 Placez votre main sous sa tête. 774 01:11:33,630 --> 01:11:34,990 Sans forcer. 775 01:11:44,000 --> 01:11:45,000 Sal. 776 01:12:07,690 --> 01:12:09,070 Joyeux Noël, maman. 777 01:12:10,950 --> 01:12:12,160 Tu veux le prendre ? 778 01:12:13,700 --> 01:12:14,530 Non. 779 01:12:25,790 --> 01:12:26,960 Nouvelle coiffure ? 780 01:12:28,420 --> 01:12:29,510 Oui, qu'en dis-tu ? 781 01:12:30,170 --> 01:12:31,590 J'aime bien. 782 01:12:34,010 --> 01:12:35,850 J'ai eu envie de changer. 783 01:12:39,310 --> 01:12:41,310 Tu veux chanter des chants de Noël ? 784 01:12:44,480 --> 01:12:45,550 Quoi ? 785 01:12:45,750 --> 01:12:47,690 Pour Jayce. Ça lui plaira peut-être. 786 01:13:01,500 --> 01:13:03,330 Tu as pris mon cœur 787 01:13:04,420 --> 01:13:07,340 Et l'as tenu dans ta bouche 788 01:13:08,670 --> 01:13:11,420 Et avec les mots 789 01:13:12,300 --> 01:13:15,090 Tout mon amour est sorti d'un coup 790 01:13:16,340 --> 01:13:19,830 Et chaque murmure 791 01:13:20,030 --> 01:13:21,790 C'est le pire 792 01:13:21,990 --> 01:13:25,880 S'est évanoui à cause d'un seul mot 793 01:13:26,080 --> 01:13:29,520 Je me sens vide maintenant 794 01:13:32,070 --> 01:13:34,100 Alors, j'ai mis ma foi 795 01:13:34,300 --> 01:13:36,520 Dans un truc inconnu 796 01:13:36,710 --> 01:13:39,480 Je survis avec de gentils petits riens 797 01:13:39,680 --> 01:13:42,480 Et c'est dur d'espérer 798 01:13:42,680 --> 01:13:44,770 Sans rien pour s'accrocher 799 01:13:44,970 --> 01:13:48,690 Je survis avec de gentils petits riens 800 01:13:48,890 --> 01:13:50,860 Et c'est dur d'apprendre 801 01:13:51,060 --> 01:13:53,120 Et c'est dur d'aimer 802 01:13:53,310 --> 01:13:57,080 Quand tu ne me donnes Que de gentils petits riens 803 01:13:57,280 --> 01:13:58,600 De gentils petits riens 804 01:13:59,800 --> 01:14:01,310 De gentils petits riens 805 01:14:04,770 --> 01:14:09,860 ÉPICERIE 806 01:14:21,780 --> 01:14:24,160 Nos promotions pour les Fêtes vous intéressent ? 807 01:14:56,950 --> 01:15:03,160 Pardonne-moi 808 01:15:15,590 --> 01:15:16,800 Vous êtes Ralphie ? 809 01:15:19,550 --> 01:15:20,760 J'ai votre bébé. 810 01:15:21,760 --> 01:15:23,600 Elle m'a dit de vous le donner. 811 01:16:05,930 --> 01:16:08,890 HOMME RECHERCHÉ 812 01:17:15,750 --> 01:17:17,170 Salut, mon vieux. 813 01:17:24,590 --> 01:17:25,590 Vous êtes tous là ? 814 01:17:27,720 --> 01:17:28,720 Vas-y, entre. 815 01:17:33,810 --> 01:17:34,850 Regardez qui voilà. 816 01:17:35,940 --> 01:17:37,190 C'est monsieur VTC. 817 01:17:38,560 --> 01:17:39,570 Salut, les gars. 818 01:17:46,660 --> 01:17:47,780 Désolé d'être parti. 819 01:17:52,120 --> 01:17:53,330 Joyeux Noël, Ralph. 820 01:17:56,580 --> 01:17:57,570 Merci. 821 01:17:57,770 --> 01:17:59,240 On ignorait si tu reviendrais. 822 01:17:59,440 --> 01:18:00,800 C'est permis ? 823 01:18:02,300 --> 01:18:04,170 Je vois que tu as amené quelqu'un. 824 01:18:05,510 --> 01:18:07,050 Oui. Voilà Jayce. 825 01:18:08,390 --> 01:18:09,390 C'est ton fils ? 826 01:18:11,470 --> 01:18:12,520 Où est sa mère ? 827 01:18:14,310 --> 01:18:15,170 Elle est partie. 828 01:18:15,370 --> 01:18:16,440 Évidemment. 829 01:18:27,070 --> 01:18:28,070 Je peux ? 830 01:18:44,960 --> 01:18:46,970 Quel grand garçon. Regardez-moi ça. 831 01:18:48,430 --> 01:18:49,450 Vas-y, petit. 832 01:18:49,650 --> 01:18:52,000 Il est joufflu, ce bébé. 833 01:18:52,200 --> 01:18:53,670 C'est un costaud comme papa. 834 01:18:53,860 --> 01:18:55,250 N'est-ce pas ? 835 01:18:55,450 --> 01:18:58,670 Hé, nous voilà ! 836 01:18:58,870 --> 01:19:02,130 Désolé pour le retard. Il y a des embouteillages. 837 01:19:02,330 --> 01:19:03,590 Joyeux Noël à tous ! 838 01:19:03,790 --> 01:19:05,590 La farce de la dinde est géniale. 839 01:19:05,790 --> 01:19:07,260 - Tiens. - Merci. 840 01:19:07,460 --> 01:19:09,720 Ralph, j'ai pas réalisé que tu étais là. 841 01:19:09,920 --> 01:19:12,480 On t'a rien ramené. Désolé. 842 01:19:12,680 --> 01:19:14,730 Bonjour, toi. Qui est-tu ? 843 01:19:14,930 --> 01:19:16,370 À ton avis, il est à qui ? 844 01:19:17,410 --> 01:19:18,410 C'est ton fils ? 845 01:19:19,460 --> 01:19:21,650 C'est dingue ce qui se passe dehors. 846 01:19:21,850 --> 01:19:23,400 - Qu'y a-t-il ? - Comment ça ? 847 01:19:23,600 --> 01:19:26,590 Il y a des flics partout. Ils interrogent les voisins. 848 01:19:27,380 --> 01:19:29,930 Regardez-moi ce petit gars. 849 01:19:46,940 --> 01:19:48,570 Jason a appelé ce matin. 850 01:19:50,990 --> 01:19:53,280 La police te cherchait à la salle de muscu. 851 01:19:55,620 --> 01:19:57,290 Ils ont trouvé ta voiture. 852 01:19:59,580 --> 01:20:00,870 Un homme est mort. 853 01:20:09,300 --> 01:20:10,720 Les autres sont au courant ? 854 01:20:24,360 --> 01:20:25,440 Merde. 855 01:20:32,280 --> 01:20:33,470 Aide-moi. 856 01:20:33,670 --> 01:20:35,700 - Aide-moi. - Doucement. 857 01:20:36,280 --> 01:20:38,190 Calme-toi. 858 01:20:38,390 --> 01:20:40,230 Regarde-nous. On est là. 859 01:20:40,430 --> 01:20:42,570 Regarde-moi. Tes frères. On est là. 860 01:20:42,770 --> 01:20:44,400 - Tu vois ? - On est là, Ralph. 861 01:20:44,600 --> 01:20:47,000 - Ça va aller. - On est là, Ralph. 862 01:20:48,460 --> 01:20:50,510 Il va nous tuer ? 863 01:20:51,550 --> 01:20:53,490 - Il va nous le dire. - Nous dire quoi ? 864 01:20:53,690 --> 01:20:54,680 Pas vrai, Ralph ? 865 01:20:55,720 --> 01:20:56,760 Ce qui va se passer. 866 01:20:57,760 --> 01:20:59,060 Vas-y, respire. 867 01:21:04,310 --> 01:21:05,310 Allez, petit. 868 01:21:06,860 --> 01:21:07,900 Voilà, c'est bien. 869 01:21:10,650 --> 01:21:11,490 Très bien. 870 01:21:12,110 --> 01:21:13,110 Merde. 871 01:21:15,240 --> 01:21:16,620 Aide-moi. 872 01:21:17,780 --> 01:21:19,230 Restez calmes. 873 01:21:19,430 --> 01:21:20,690 Dis-leur de se baisser. 874 01:21:20,890 --> 01:21:21,770 Baissez-vous. 875 01:21:21,970 --> 01:21:24,120 Laissez-le réfléchir. 876 01:21:25,250 --> 01:21:27,900 Garde ton sang-froid. 877 01:21:28,100 --> 01:21:30,660 Tout dépend de ta décision. 878 01:21:30,850 --> 01:21:32,300 Fais pas de bêtise. 879 01:21:33,630 --> 01:21:34,630 D'accord, Ralph ? 880 01:21:35,510 --> 01:21:36,640 Hé, Papa Dan ? 881 01:21:37,760 --> 01:21:38,970 Quand tu me regardes... 882 01:21:41,310 --> 01:21:42,390 que vois-tu ? 883 01:21:43,930 --> 01:21:47,940 Je vois un géant tendre et brutal 884 01:21:49,230 --> 01:21:50,940 qui fait des trous dans le ciel. 885 01:21:52,230 --> 01:21:53,820 Je suis Fils Ralphie. 886 01:21:54,450 --> 01:21:55,990 Oui, Ralphie. 887 01:21:56,700 --> 01:21:57,910 Police ! Ouvrez ! 888 01:22:04,250 --> 01:22:05,290 Papa Leo ? 889 01:22:06,210 --> 01:22:07,250 Oui, Ralph. 890 01:22:11,500 --> 01:22:13,510 Tu peux emmener Jayce à l'étage ? 891 01:22:16,340 --> 01:22:17,840 Monsieur ! 892 01:22:19,010 --> 01:22:22,080 Ouvrez cette porte ! 893 01:22:22,280 --> 01:22:24,040 Merde, il fait le tour. 894 01:22:24,240 --> 01:22:25,180 Qu'est-ce que... 895 01:22:41,330 --> 01:22:42,950 Je ne pâlirai pas pour toi. 896 01:22:45,750 --> 01:22:47,460 Je ne m'agenouillerai pas. 897 01:22:49,170 --> 01:22:50,960 Je ne me briserai pas. 898 01:22:52,040 --> 01:22:54,660 J'ai créé le feu et je le reprendrai. 899 01:22:54,860 --> 01:22:57,510 J'ai inventé l'acier et je le reprendrai. 900 01:22:58,220 --> 01:23:00,660 J'ai découvert le soleil et je le reprendrai. 901 01:23:00,860 --> 01:23:02,000 C'est à moi. 902 01:23:02,200 --> 01:23:03,750 Je prendrai ce qui est à moi. 903 01:23:03,950 --> 01:23:06,580 Ce qui a toujours été et sera toujours à moi. 904 01:23:06,780 --> 01:23:07,590 C'est à moi. 905 01:23:07,790 --> 01:23:08,730 Pas à toi. 906 01:23:22,200 --> 01:23:23,200 Pardonnez-moi. 907 01:23:24,160 --> 01:23:25,160 Jetez votre arme ! 908 01:23:49,100 --> 01:23:51,420 La police locale demande aux riverains 909 01:23:51,620 --> 01:23:53,760 de rester vigilants, car un meurtrier présumé 910 01:23:53,960 --> 01:23:56,220 rôde dans les environs après une confrontation 911 01:23:56,420 --> 01:24:00,100 qui s'est achevée avec un mort et un policier grièvement blessé. 912 01:24:00,300 --> 01:24:02,430 Le suspect serait armé et dangereux. 913 01:24:02,630 --> 01:24:04,280 La police demande aux résidents... 914 01:24:05,160 --> 01:24:07,790 ...de rester chez eux... 915 01:25:42,210 --> 01:25:45,720 MAISON DE RETRAITE 916 01:26:44,900 --> 01:26:45,950 Je peux vous aider ? 917 01:26:54,240 --> 01:26:55,290 Doucement. 918 01:26:57,870 --> 01:26:59,290 Comment vous appelez-vous ? 919 01:27:04,300 --> 01:27:06,320 Enchanté, Ralphie. 920 01:27:06,520 --> 01:27:08,180 Moi, c'est Sachiel. 921 01:27:09,010 --> 01:27:10,680 J'aimerais vous aider, Ralphie. 922 01:27:13,760 --> 01:27:15,100 Laissez-moi vous aider. 923 01:28:12,450 --> 01:28:14,410 Mon père était pêcheur. 924 01:28:15,910 --> 01:28:18,910 Il a fait ça toute sa vie apparemment. 925 01:28:20,250 --> 01:28:23,790 Mais je n'ai qu'un seul souvenir de lui. 926 01:28:25,290 --> 01:28:26,900 J'avais trois ans. 927 01:28:27,100 --> 01:28:32,090 J'ignore pourquoi, mais il m'avait emmené en mer ce jour-là. 928 01:28:33,640 --> 01:28:35,300 J'ai dû perdre l'équilibre. 929 01:28:36,220 --> 01:28:37,720 Je suis tombé par-dessus bord. 930 01:28:39,180 --> 01:28:40,600 Je suis tombé à l'eau. 931 01:28:42,770 --> 01:28:45,090 Je coulais et je remontais à la surface. 932 01:28:45,290 --> 01:28:46,820 Ça n'arrêtait pas. 933 01:28:48,230 --> 01:28:50,070 Et à chaque fois que je remontais, 934 01:28:51,030 --> 01:28:54,110 je voyais le bateau s'éloigner. 935 01:28:57,030 --> 01:28:58,620 En coulant une dernière fois, 936 01:28:59,410 --> 01:29:00,700 je me suis dit : 937 01:29:02,500 --> 01:29:04,880 "Je ne vais pas remonter cette fois." 938 01:29:06,960 --> 01:29:10,050 Mais j'ai dû remonter, car je me rappelle ensuite 939 01:29:11,420 --> 01:29:13,050 avoir vu mon père 940 01:29:14,220 --> 01:29:17,550 plonger dans l'eau glaciale et nager dans ma direction. 941 01:29:20,470 --> 01:29:23,690 En redescendant sous la surface, j'ai pensé : 942 01:29:25,560 --> 01:29:26,770 "Tiens bon. 943 01:29:28,020 --> 01:29:30,400 Il va arriver d'un moment à l'autre." 944 01:29:32,110 --> 01:29:33,990 Quand on m'a remonté à bord, 945 01:29:34,610 --> 01:29:37,620 j'ai compris deux choses ce jour-là. 946 01:29:39,620 --> 01:29:41,660 J'ai réalisé ce que la mort signifiait. 947 01:29:43,160 --> 01:29:44,410 Purement et simplement. 948 01:29:46,080 --> 01:29:48,920 Et j'ai compris que j'aimais mon père. 949 01:29:52,550 --> 01:29:53,970 Que je l'aimais follement. 950 01:35:42,690 --> 01:35:47,400 REPOSE EN PAIX ANITA VOORHAM