1
00:01:25,870 --> 00:01:28,880
...et il ne reste plus que six minutes
2
00:01:29,080 --> 00:01:31,070
dans ce second quart temps.
3
00:01:31,270 --> 00:01:33,700
La températures va descendre
sous les dix degrés
4
00:01:33,900 --> 00:01:35,910
après un mois de décembre
extrêmement doux.
5
00:01:36,110 --> 00:01:39,120
Ils commencent leur drive...
6
00:01:39,320 --> 00:01:42,000
Jimmy Chitwood au milieu
avec Tyron Diggs à l'arrière
7
00:01:42,200 --> 00:01:43,710
et trois receveurs.
8
00:01:43,910 --> 00:01:45,500
Chitwood attrape le snap,
9
00:01:45,700 --> 00:01:48,090
mais il rate sa passe,
et son receveur s'écroule
10
00:01:48,290 --> 00:01:50,210
sur la ligne des 30...
11
00:01:50,410 --> 00:01:51,730
Arrêtez-vous.
12
00:01:52,770 --> 00:01:54,550
Je vous demande pardon ?
13
00:01:54,750 --> 00:01:55,940
Vous avez entendu ?
14
00:01:57,950 --> 00:01:59,560
Tout va bien, madame ?
15
00:01:59,760 --> 00:02:01,160
Arrêtez la voiture.
16
00:02:02,530 --> 00:02:04,230
Je dois vous déposer sur la 3e.
17
00:02:04,430 --> 00:02:07,480
Ça suffit !
Je vous ai dit de vous garer.
18
00:02:07,680 --> 00:02:08,540
Tout de suite !
19
00:02:11,040 --> 00:02:12,040
Espèce de taré.
20
00:02:21,550 --> 00:02:23,850
Bas les pattes. Connard.
21
00:02:25,060 --> 00:02:27,920
Michael, elle a des idées.
22
00:02:28,120 --> 00:02:30,750
Elle a balancé le meuble Philippe Starck.
23
00:02:30,950 --> 00:02:34,320
Non, la table basse.
Elle dit qu'elle ne va pas avec le reste.
24
00:02:34,940 --> 00:02:36,380
Tu plaisantes ?
25
00:02:36,580 --> 00:02:39,190
Tu devrais voir le tapis Golran
qu'elle a ramené.
26
00:02:42,030 --> 00:02:43,140
Je sais pas, Michael.
27
00:02:43,340 --> 00:02:45,160
Je vais finir avec une tumeur.
28
00:03:26,950 --> 00:03:29,500
Allez, encore cinq.
29
00:03:31,120 --> 00:03:33,110
Trois, deux. Pousse !
30
00:03:33,310 --> 00:03:36,820
Un dernier effort. Allez !
31
00:03:37,020 --> 00:03:39,420
Oui, c'est bon, putain !
32
00:03:41,920 --> 00:03:43,800
- Bravo, mon pote.
- Merci.
33
00:05:22,820 --> 00:05:24,930
- Désolé.
- Merde alors !
34
00:05:25,130 --> 00:05:27,140
- Pourquoi ce retard ?
- Avancez, merde !
35
00:05:27,340 --> 00:05:29,700
- C'est pas vrai !
- Ma vessie va déborder.
36
00:05:34,620 --> 00:05:36,710
Mange pas ces saloperies. C'est pas sain.
37
00:05:37,580 --> 00:05:40,940
Du moment que ça contient pas
de la viande hachée,
38
00:05:41,140 --> 00:05:43,280
je vais manger. Je suis affamée.
39
00:05:43,480 --> 00:05:44,800
J'ai tout le temps faim.
40
00:05:51,930 --> 00:05:52,930
Je l'emmerde.
41
00:05:53,560 --> 00:05:54,470
Qui ?
42
00:05:55,220 --> 00:05:56,140
Janis.
43
00:05:57,140 --> 00:05:58,980
Paie-moi et boucle-la, connasse.
44
00:05:59,690 --> 00:06:01,550
Je pointe. Je travaille.
45
00:06:01,750 --> 00:06:03,670
Je vends des trucs répugnants
46
00:06:03,870 --> 00:06:05,720
et je file aux clients des ristournes
47
00:06:05,920 --> 00:06:07,050
sur des produits débiles.
48
00:06:07,250 --> 00:06:08,300
Et je ne me plains pas.
49
00:06:08,500 --> 00:06:11,430
Je suis là tous les jours.
Et devine ce qu'elle me dit.
50
00:06:11,630 --> 00:06:14,270
"Souris un peu. Tu ne souris pas assez.
51
00:06:14,470 --> 00:06:15,910
Tu traumatises les clients."
52
00:06:16,950 --> 00:06:18,560
Eh bien, vas-y. Souris, putain.
53
00:06:18,760 --> 00:06:21,330
Arrête de te plaindre.
Ton boulot n'est pas horrible.
54
00:06:32,180 --> 00:06:34,140
Ça roule, mon vieux ?
55
00:06:39,060 --> 00:06:40,310
Plutôt sympa, non ?
56
00:06:51,820 --> 00:06:52,740
Merde alors.
57
00:06:53,910 --> 00:06:57,060
Les bébés ont le droit
de péter un plomb n'importe quand.
58
00:06:57,260 --> 00:07:00,410
Moi aussi, parfois,
j'aimerais bien hurler et criser.
59
00:07:03,130 --> 00:07:04,170
Ça te plaît ?
60
00:07:08,090 --> 00:07:10,740
Peu importe.
Qui donc décide ce que les bébés aiment ?
61
00:07:10,940 --> 00:07:12,380
Tu parles d'une arnaque.
62
00:07:17,640 --> 00:07:19,180
On peut s'en aller ?
63
00:07:19,930 --> 00:07:21,040
Pourquoi ?
64
00:07:21,240 --> 00:07:23,380
J'ai mal aux pieds,
je commence à transpirer
65
00:07:23,580 --> 00:07:25,650
et j'ai envie de rentrer et de m'asseoir.
66
00:07:28,070 --> 00:07:29,860
Regarde ce truc-là.
67
00:07:31,610 --> 00:07:33,030
C'est censé faire quoi ?
68
00:07:34,870 --> 00:07:36,140
Extraire le lait.
69
00:07:36,340 --> 00:07:37,940
Non. Sérieux ?
70
00:07:38,130 --> 00:07:39,080
- Oui.
- Comme ça ?
71
00:07:40,160 --> 00:07:41,560
- Exactement.
- Pas possible.
72
00:07:41,760 --> 00:07:43,230
C'est dégueulasse.
73
00:07:43,430 --> 00:07:45,750
- Mais non.
- C'est un peu répugnant.
74
00:07:49,210 --> 00:07:51,510
On n'a pas besoin de ça.
75
00:07:53,220 --> 00:07:54,970
Ça fera 285,14 dollars.
76
00:07:55,930 --> 00:07:57,930
Vous plaisantez ? Merde alors.
77
00:08:02,020 --> 00:08:03,690
On peut enlever ça ?
78
00:08:04,850 --> 00:08:06,440
Je dois appeler le superviseur.
79
00:08:07,940 --> 00:08:09,970
- On attendra.
- Nous vous rappelons
80
00:08:10,170 --> 00:08:14,350
que nous serons ouverts demain
de 7 h à 23 h.
81
00:08:14,550 --> 00:08:17,030
- "Souris un peu."
- Merci et bonne journée.
82
00:08:25,790 --> 00:08:27,940
Dirigez vous vers l'est
sur Columbus Avenue,
83
00:08:28,140 --> 00:08:29,860
puis tournez à droite sur la 4e rue.
84
00:08:30,060 --> 00:08:32,280
- Dans 1 600 m, empruntez la sortie.
- Pigé.
85
00:08:32,480 --> 00:08:33,470
Ensuite...
86
00:09:33,070 --> 00:09:35,300
Parfois, je me dis que ça change rien
87
00:09:35,500 --> 00:09:38,970
d'avoir un boulot ou pas.
La vie est minable de toute façon.
88
00:09:39,170 --> 00:09:40,320
Tu me suis, Ralphie ?
89
00:09:44,330 --> 00:09:46,520
Au fait, j'ai des trucs nouveaux.
90
00:09:46,720 --> 00:09:48,170
Voyons un peu...
91
00:09:49,790 --> 00:09:51,530
Hydrocodone, oxycodone.
92
00:09:51,730 --> 00:09:52,990
Comme tu préfères.
93
00:09:53,190 --> 00:09:54,910
L'oxycodone, très bien.
94
00:09:55,110 --> 00:09:56,170
D'accord, super.
95
00:09:59,630 --> 00:10:02,250
J'ai un autre truc pour toi.
96
00:10:02,450 --> 00:10:03,640
Tiens, regarde.
97
00:10:06,680 --> 00:10:08,840
- Les baskets que tu voulais.
- Merde alors.
98
00:10:09,040 --> 00:10:10,600
Juste la bonne taille.
99
00:10:12,690 --> 00:10:14,020
Le mois prochain.
100
00:10:17,690 --> 00:10:19,570
D'accord. T'inquiète pas.
101
00:10:20,490 --> 00:10:22,820
- Je les garderai pour toi.
- Dans un mois.
102
00:10:29,830 --> 00:10:30,960
Ça va, mon pote ?
103
00:10:33,290 --> 00:10:34,990
Tout se passe bien ?
104
00:10:35,190 --> 00:10:38,550
Tu travailles toujours
au service entretien ?
105
00:10:39,590 --> 00:10:40,970
Non, en fait, je...
106
00:10:41,890 --> 00:10:43,700
Je garde l'esprit ouvert.
107
00:10:43,900 --> 00:10:45,060
J'essaie surtout...
108
00:10:46,260 --> 00:10:49,080
de me concentrer
et de maintenir mon équilibre.
109
00:10:49,280 --> 00:10:51,980
La prime de licenciement est minable
de toute façon.
110
00:10:54,440 --> 00:10:57,860
Tu sais quoi ? Je connais des types.
111
00:10:58,820 --> 00:11:00,100
Quels types ?
112
00:11:00,300 --> 00:11:01,970
Des types pétés de thunes.
113
00:11:02,170 --> 00:11:05,870
Ils aiment aider des mecs comme nous.
114
00:11:06,700 --> 00:11:08,350
Ce sont des potes à toi ?
115
00:11:08,550 --> 00:11:12,110
Oui, si tu veux, je te les présenterai.
116
00:11:12,310 --> 00:11:14,990
Ils m'ont aidé
à reprendre du poil de la bête.
117
00:11:15,190 --> 00:11:16,490
Qui sait ?
118
00:11:16,690 --> 00:11:17,780
Ça te dit ?
119
00:11:17,980 --> 00:11:20,820
Génial. Très bien.
Au fait, bon travail aujourd'hui.
120
00:11:21,020 --> 00:11:22,680
- Merci, mon vieux.
- D'accord.
121
00:11:23,550 --> 00:11:24,720
À plus, Ralphie.
122
00:11:26,470 --> 00:11:27,500
...tondre la pelouse.
123
00:11:27,700 --> 00:11:29,080
La pelouse, on s'en fiche.
124
00:11:29,280 --> 00:11:30,810
Mais si on parle des enfants...
125
00:11:41,610 --> 00:11:42,990
OUVERT
126
00:11:59,380 --> 00:12:00,840
Tu es cinglé ou quoi ?
127
00:12:11,060 --> 00:12:12,180
Ça va ?
128
00:12:36,920 --> 00:12:37,920
Ça va aller ?
129
00:12:46,260 --> 00:12:47,140
Désolé.
130
00:12:49,180 --> 00:12:50,390
Où étais-tu passé ?
131
00:12:51,140 --> 00:12:51,970
Nulle part.
132
00:12:55,690 --> 00:12:57,750
J'ai vu le docteur aujourd'hui.
133
00:12:57,950 --> 00:12:59,010
C'était juste...
134
00:12:59,210 --> 00:13:01,550
Il veut que je fasse une série de tests.
135
00:13:01,750 --> 00:13:04,470
Merde, ça va coûter cher.
136
00:13:04,670 --> 00:13:08,490
Il n'y a pas de problème.
C'est tout à fait normal.
137
00:13:09,620 --> 00:13:12,990
Mais je sais pas pourquoi,
138
00:13:14,080 --> 00:13:15,980
ça a dû me faire peur.
139
00:13:16,180 --> 00:13:18,730
Et je me suis mise à pleurer
140
00:13:18,930 --> 00:13:22,110
en plein milieu du cabinet médical...
141
00:13:22,310 --> 00:13:24,050
comme un robinet qui fuit.
142
00:13:25,970 --> 00:13:26,880
Pourquoi ?
143
00:13:29,010 --> 00:13:30,510
Je sais pas. Pour rien.
144
00:13:36,600 --> 00:13:38,810
Ils t'ont pas dit combien ça coûtera ?
145
00:13:46,950 --> 00:13:48,820
Tu es toujours partant ?
146
00:13:50,240 --> 00:13:51,160
Quoi ?
147
00:14:06,800 --> 00:14:08,450
Comment vas-tu, mon vieux ?
148
00:14:08,650 --> 00:14:09,870
- Ça va.
- Ravi de te voir.
149
00:14:10,070 --> 00:14:12,370
Voici mon ami Ralphie.
150
00:14:12,570 --> 00:14:14,370
Ralphie, voilà les gars.
151
00:14:14,570 --> 00:14:16,330
- Salut.
- Enchanté.
152
00:14:16,530 --> 00:14:17,790
- Salut, ça va ?
- Ça va.
153
00:14:17,990 --> 00:14:20,130
Faites une place pour lui, les gars.
154
00:14:20,330 --> 00:14:21,770
Vas-y, assieds-toi.
155
00:14:22,690 --> 00:14:24,520
Les amis de Jason sont nos amis.
156
00:14:25,860 --> 00:14:27,590
Crevettes ou porc ?
157
00:14:27,790 --> 00:14:31,160
- Je suis allergique aux crevettes.
- Oui, c'est pour moi.
158
00:14:31,780 --> 00:14:32,980
Je commence par quoi ?
159
00:14:33,170 --> 00:14:35,730
- Tu passes une crevette ?
- Goûtez-moi ces wontons.
160
00:14:35,930 --> 00:14:37,310
Ralphie, goûte les wontons.
161
00:14:37,510 --> 00:14:38,610
Tiens.
162
00:14:38,810 --> 00:14:42,650
Je peux commander un steak si tu préfères.
163
00:14:42,850 --> 00:14:45,300
Non, merci. Ça va aller.
164
00:14:46,550 --> 00:14:47,700
Excuse-moi,
165
00:14:47,900 --> 00:14:50,700
mais Jason nous a dit
que Brandt t'avait licencié.
166
00:14:50,900 --> 00:14:53,040
Vraiment navré.
167
00:14:53,240 --> 00:14:56,040
Ça doit être dur pour les employés.
168
00:14:56,240 --> 00:14:57,430
Oui, parce que...
169
00:14:58,600 --> 00:15:00,560
c'est arrivé très vite...
170
00:15:02,810 --> 00:15:04,880
Un jour, on t'offre une promotion,
171
00:15:05,080 --> 00:15:07,690
et le lendemain,
on te vire comme un malpropre.
172
00:15:08,360 --> 00:15:11,950
Les grosses boîtes se moquent
de leurs ressources humaines.
173
00:15:12,820 --> 00:15:14,070
Une fois récolté,
174
00:15:14,910 --> 00:15:16,580
tu ne sers plus à rien.
175
00:15:19,250 --> 00:15:21,900
Tu as une famille à nourrir ?
176
00:15:22,100 --> 00:15:23,500
Oui, j'ai ma copine.
177
00:15:24,420 --> 00:15:25,740
D'accord.
178
00:15:25,940 --> 00:15:27,950
Il va aussi bientôt devenir père.
179
00:15:28,150 --> 00:15:29,240
Un géniteur.
180
00:15:29,440 --> 00:15:31,700
- Exact.
- Sacré fardeau quand même.
181
00:15:31,900 --> 00:15:33,970
Tu as des parents
sur qui tu peux compter ?
182
00:15:36,350 --> 00:15:37,910
J'essaie de rester positif.
183
00:15:38,110 --> 00:15:39,000
Bien sûr.
184
00:15:39,200 --> 00:15:40,790
Je garde l'esprit ouvert.
185
00:15:40,990 --> 00:15:42,730
Une page blanche. J'aime bien ça.
186
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
Eh bien...
187
00:15:51,610 --> 00:15:53,030
À l'esprit ouvert.
188
00:15:54,450 --> 00:15:55,450
Bien dit.
189
00:15:56,660 --> 00:15:58,410
- Santé.
- Merci.
190
00:16:30,530 --> 00:16:32,050
Ça va aller ?
191
00:16:32,250 --> 00:16:33,740
Oui, désolé, je...
192
00:16:34,490 --> 00:16:36,030
- Tu es sûr ?
- Oui, pardon.
193
00:16:37,280 --> 00:16:39,160
J'étais juste... mais ça va.
194
00:16:40,240 --> 00:16:43,460
Ils sont pas toujours faciles,
mais ils sont gentils.
195
00:16:44,710 --> 00:16:46,940
J'espère
qu'ils ne t'ont pas mis mal à l'aise.
196
00:16:47,140 --> 00:16:49,250
Non. C'était cool.
197
00:16:50,420 --> 00:16:53,160
Merci pour la bière et le reste.
198
00:16:53,360 --> 00:16:54,380
Pas de quoi.
199
00:16:56,590 --> 00:16:58,930
Navré pour ce fardeau, Ralph.
200
00:17:01,260 --> 00:17:02,210
Merci.
201
00:17:02,410 --> 00:17:04,670
J'ai traversé
des moments difficiles aussi.
202
00:17:04,870 --> 00:17:06,060
Et tu sais...
203
00:17:07,850 --> 00:17:09,270
ça se voit sur ton visage.
204
00:17:12,820 --> 00:17:13,820
Quoi ?
205
00:17:15,320 --> 00:17:17,110
Que personne ne t'a jamais aidé.
206
00:17:19,200 --> 00:17:20,620
Que tout le monde s'en fout.
207
00:17:23,330 --> 00:17:26,750
Beaucoup d'entre nous ont hérité
de pères inexistants.
208
00:17:28,170 --> 00:17:29,290
Ça aide de savoir
209
00:17:30,420 --> 00:17:31,710
qu'on n'est pas seuls.
210
00:17:52,320 --> 00:17:53,320
Salut, chéri.
211
00:17:54,610 --> 00:17:55,940
Réveille-toi. Tu rêves.
212
00:18:00,280 --> 00:18:01,280
Un cauchemar ?
213
00:18:04,370 --> 00:18:05,500
Tu veux une aspirine ?
214
00:18:08,750 --> 00:18:10,080
Tu vas me raconter ça ?
215
00:18:28,310 --> 00:18:29,350
C'est quoi, ça ?
216
00:18:30,140 --> 00:18:31,380
Le sapin ?
217
00:18:31,580 --> 00:18:32,860
C'était dans le placard.
218
00:18:33,610 --> 00:18:34,670
Quel placard ?
219
00:18:34,870 --> 00:18:36,650
Celui de ta mère, au fond.
220
00:18:37,650 --> 00:18:39,180
Pourquoi fouiller là-dedans ?
221
00:18:39,380 --> 00:18:42,600
J'essaie de profiter un peu
des fêtes de fin d'année.
222
00:18:42,800 --> 00:18:44,350
Tu veux que je jette tout ça ?
223
00:18:44,550 --> 00:18:45,600
Il y a des trucs bien.
224
00:18:45,800 --> 00:18:47,150
Ne touche pas à ses affaires.
225
00:18:47,350 --> 00:18:48,940
- Merde alors.
- Je l'ai déjà dit.
226
00:18:49,140 --> 00:18:51,190
- Pas vrai ?
- Oui, tu l'as déjà dit.
227
00:18:51,390 --> 00:18:53,500
Tu veux que je range le sapin ?
228
00:18:56,710 --> 00:18:57,660
Viens ici.
229
00:18:57,860 --> 00:19:01,510
Non, Ralphie. Arrête. Ça suffit !
230
00:19:31,370 --> 00:19:33,150
Salut, Ralphie.
231
00:19:33,350 --> 00:19:35,040
J'ai un truc pour toi.
232
00:19:38,380 --> 00:19:41,320
Je les achèterai,
mais je suis fauché en ce moment.
233
00:19:41,520 --> 00:19:43,490
T'en fais pas. C'est gratuit.
234
00:19:43,690 --> 00:19:46,250
C'est un cadeau des gars.
235
00:19:46,450 --> 00:19:48,810
Tu as dû faire bonne impression.
236
00:19:49,850 --> 00:19:52,480
C'est gentil, non ?
237
00:19:54,270 --> 00:19:55,270
Très gentil.
238
00:19:56,060 --> 00:19:57,590
- D'accord.
- À plus.
239
00:19:57,790 --> 00:19:59,940
- Merci.
- T'es un mec super.
240
00:20:05,910 --> 00:20:09,370
APPEL ENTRANT
241
00:20:31,390 --> 00:20:33,000
Vous êtes arrivé à destination.
242
00:20:33,200 --> 00:20:34,840
Allez, les gars. On se dépêche.
243
00:20:35,040 --> 00:20:38,900
Pour les nouveaux, on m'appelle Papa Dan.
244
00:20:39,520 --> 00:20:41,280
On peut dire...
245
00:20:43,570 --> 00:20:47,120
que trois divorces m'ont appris
que je n'étais pas un bon mari.
246
00:20:49,780 --> 00:20:51,330
Mais la famille, par contre...
247
00:20:52,250 --> 00:20:53,660
c'est important pour moi.
248
00:20:56,040 --> 00:20:58,460
On accueille
de nouveaux arrivants aujourd'hui.
249
00:21:01,380 --> 00:21:02,920
Tu veux te présenter ?
250
00:21:04,800 --> 00:21:06,760
Je m'appelle Ralph. Ou bien Ralphie.
251
00:21:08,050 --> 00:21:09,250
Salut.
252
00:21:09,450 --> 00:21:13,470
Mon pote Ralphie n'est pas très bavard,
Dan... pardon, Papa Dan.
253
00:21:15,060 --> 00:21:17,690
Tu es en lieu sûr, ici.
254
00:21:18,480 --> 00:21:19,480
On ne te jugera pas.
255
00:21:21,730 --> 00:21:24,280
Tu peux parler de toi sans crainte.
256
00:21:28,030 --> 00:21:29,390
Je suis Fils Aaron.
257
00:21:29,590 --> 00:21:31,660
Célibataire depuis 16 mois.
258
00:21:34,250 --> 00:21:35,960
Je suis Fils Jason.
259
00:21:37,540 --> 00:21:40,080
Célibataire depuis deux mois.
260
00:21:41,460 --> 00:21:43,420
Et je suis Fils Brad.
261
00:21:44,630 --> 00:21:48,550
Célibataire depuis onze mois et 13 jours.
262
00:21:49,510 --> 00:21:53,810
Si c'est possible, Papa Dan,
j'aimerais m'exprimer.
263
00:21:59,020 --> 00:22:00,560
Voilà, c'est parti.
264
00:22:03,480 --> 00:22:09,610
Certains savent que j'étais
dans un sale état en arrivant ici.
265
00:22:10,820 --> 00:22:12,870
J'avais un cancer du foie de stade 4.
266
00:22:14,200 --> 00:22:17,040
Les docteurs me donnaient six mois.
267
00:22:18,160 --> 00:22:19,000
Et en fait...
268
00:22:19,960 --> 00:22:21,250
depuis hier...
269
00:22:22,630 --> 00:22:25,660
un an s'est écoulé depuis ce diagnostic.
270
00:22:25,860 --> 00:22:27,670
Et tu es en pleine forme.
271
00:22:31,180 --> 00:22:34,910
Moi, c'est Papa Leo.
Célibataire endurci depuis six ans.
272
00:22:35,110 --> 00:22:38,170
Papa Zander. Célibataire depuis dix ans.
273
00:22:38,370 --> 00:22:41,000
Notre mère se drogue.
274
00:22:41,200 --> 00:22:44,340
C'était soit ça, soit l'armée.
275
00:22:44,540 --> 00:22:48,650
Célibataire depuis trois ans.
Depuis deux semaines. C'est un choix.
276
00:22:50,200 --> 00:22:52,240
J'ai quitté ma femme hier soir.
277
00:22:53,530 --> 00:22:54,950
J'ai fouillé dans ses trucs.
278
00:22:56,040 --> 00:22:57,250
J'ai trouvé des photos.
279
00:22:59,040 --> 00:23:00,040
Des textos.
280
00:23:01,790 --> 00:23:04,710
Elle se tapait des mecs. Des inconnus.
281
00:23:06,380 --> 00:23:10,200
Qu'aimerais-tu dire à Emily, Cy ?
282
00:23:10,400 --> 00:23:11,380
Je vais le dire.
283
00:23:12,550 --> 00:23:13,470
Pauvre connasse.
284
00:23:14,890 --> 00:23:15,890
Voilà, je l'ai dit.
285
00:23:17,180 --> 00:23:18,180
C'est une connasse.
286
00:23:25,820 --> 00:23:27,020
Je reviens.
287
00:23:32,450 --> 00:23:35,230
Hé, Ralphie. Je te sers quelque chose ?
288
00:23:35,420 --> 00:23:36,520
- Non.
- Tu es sûr ?
289
00:23:36,720 --> 00:23:37,910
Oui, ça va.
290
00:23:40,080 --> 00:23:43,650
Merde aux étiquettes.
291
00:23:43,850 --> 00:23:46,790
Je suis pas volage. Je suis pas un gigolo.
292
00:23:47,750 --> 00:23:50,990
Et je suis pas ton gentil petit copain.
293
00:23:51,190 --> 00:23:53,490
L'abstinence,
ça veut dire reprendre les rênes.
294
00:23:53,690 --> 00:23:54,830
Exactement.
295
00:23:55,030 --> 00:23:56,700
Au fait, envoie-moi cette recette.
296
00:23:56,900 --> 00:23:58,180
Absolument.
297
00:24:06,480 --> 00:24:09,690
C'est sûr, pas vrai ?
Dès qu'il sera libre, on se comprendra.
298
00:24:10,940 --> 00:24:12,720
Je savais pas du tout que sa...
299
00:24:12,920 --> 00:24:15,350
Dan, voilà mon pote Rick.
Je t'ai parlé de lui.
300
00:24:15,550 --> 00:24:18,780
Salut, Rick.
Désolé pour tes ennuis, mon vieux.
301
00:24:19,870 --> 00:24:21,200
Leo m'a tout raconté.
302
00:24:22,500 --> 00:24:23,660
Tu sais, je suis...
303
00:24:25,960 --> 00:24:27,990
Dis, tu peux ramasser tes affaires ?
304
00:24:28,190 --> 00:24:30,070
- Plus tard.
- Ça fait trois fois
305
00:24:30,270 --> 00:24:32,320
- que je te le demande.
- Ce sera fait.
306
00:24:32,520 --> 00:24:35,240
Ramasse ton bordel.
T'as qu'à poser ça sur ton lit.
307
00:24:35,440 --> 00:24:37,250
Je ramasserai ça tout à l'heure.
308
00:24:37,440 --> 00:24:39,660
C'est là pour une raison.
Je vais m'en occuper.
309
00:24:39,860 --> 00:24:41,580
Si ta chambre est en désordre,
310
00:24:41,780 --> 00:24:44,420
ta vie éternelle sera désordonnée aussi.
311
00:24:44,620 --> 00:24:45,850
Je m'en fiche !
312
00:24:50,360 --> 00:24:52,690
- Que fais-tu ?
- Je ramasse tes affaires.
313
00:25:33,650 --> 00:25:36,430
- C'est le bon vieux modèle.
- Oh, merde.
314
00:25:36,630 --> 00:25:39,870
Le premier Glock. Le G17.
315
00:25:42,080 --> 00:25:43,810
On fait pas plus authentique.
316
00:25:44,010 --> 00:25:46,580
Je suis désolé. C'est...
317
00:25:51,670 --> 00:25:53,300
Tu portes une arme, fiston ?
318
00:25:56,420 --> 00:25:57,880
Sinon, tu es vulnérable.
319
00:25:59,470 --> 00:26:00,720
Tu conduis ta voiture...
320
00:26:01,720 --> 00:26:03,260
avec des inconnus derrière.
321
00:26:06,640 --> 00:26:08,130
Assieds-toi.
322
00:26:08,330 --> 00:26:09,940
Tu as sûrement des questions.
323
00:26:17,570 --> 00:26:18,740
Oui, c'est vrai.
324
00:26:19,490 --> 00:26:22,520
Est-ce que Jason et les autres types...
325
00:26:22,720 --> 00:26:24,140
vivent avec toi ?
326
00:26:24,340 --> 00:26:27,650
Oui, en effet.
Ça te surprendra sans doute.
327
00:26:27,850 --> 00:26:28,790
Il existe...
328
00:26:30,540 --> 00:26:33,570
des maisons comme la nôtre
329
00:26:33,770 --> 00:26:36,610
partout dans le pays.
330
00:26:36,810 --> 00:26:38,470
On est comme une vraie famille.
331
00:26:40,010 --> 00:26:43,660
Mais normalement,
on ne choisit pas sa famille.
332
00:26:43,860 --> 00:26:44,810
Nous, si.
333
00:26:48,480 --> 00:26:49,890
Tu as trouvé un nom ?
334
00:26:52,980 --> 00:26:53,980
Pour le bébé.
335
00:26:55,980 --> 00:26:58,050
Oui, mais ma petite amie
ne veut pas savoir
336
00:26:58,250 --> 00:27:00,450
si c'est une fille ou un garçon.
337
00:27:01,990 --> 00:27:03,200
Et si c'est un garçon ?
338
00:27:04,740 --> 00:27:05,990
J'aime bien Jayce.
339
00:27:08,870 --> 00:27:11,210
Et Nancy, si c'est une fille.
340
00:27:19,590 --> 00:27:21,930
Tu te sens seul, parfois ?
341
00:27:25,760 --> 00:27:28,890
En colère, sans aucune raison ?
342
00:27:34,440 --> 00:27:36,270
Tu gères ça comment ?
343
00:27:40,190 --> 00:27:41,200
Eh bien...
344
00:27:47,580 --> 00:27:48,580
Je peux ?
345
00:27:50,200 --> 00:27:52,440
Calme-toi. Respire.
346
00:27:52,640 --> 00:27:55,130
- Quoi ?
- Respire, c'est tout.
347
00:27:58,420 --> 00:27:59,630
Inspire.
348
00:28:02,760 --> 00:28:03,680
Expire.
349
00:28:06,970 --> 00:28:09,180
Encore une fois. Juste comme ça. Inspire.
350
00:28:11,520 --> 00:28:12,390
Expire.
351
00:28:17,110 --> 00:28:19,480
Tu pourrais devenir
un membre de notre famille.
352
00:28:24,950 --> 00:28:26,120
Comment ça se passe ?
353
00:28:29,240 --> 00:28:30,540
Ça dépend de toi.
354
00:28:35,880 --> 00:28:38,000
Il y a une beauté faramineuse en toi.
355
00:28:39,710 --> 00:28:44,510
Un pouvoir cataclysmique
de création et d'annihilation.
356
00:28:52,220 --> 00:28:53,880
Au revoir, Ralphie !
357
00:28:54,080 --> 00:28:55,060
Enchanté.
358
00:29:17,370 --> 00:29:19,750
Je veux pas aller chez Zach.
359
00:29:20,590 --> 00:29:21,960
Mais j'ai peur du chien.
360
00:29:23,260 --> 00:29:24,670
Et il y a l'autre truc.
361
00:29:25,970 --> 00:29:26,970
Le truc...
362
00:29:28,510 --> 00:29:30,930
quand je n'arrive pas
aux toilettes à temps.
363
00:29:33,020 --> 00:29:35,040
Je sais, maman, mais c'est dur pour moi.
364
00:29:35,240 --> 00:29:36,730
C'est pas facile.
365
00:29:38,850 --> 00:29:42,230
Quoi ? Non, je suis pas
en train de pleurer.
366
00:29:42,860 --> 00:29:44,860
J'aimerais rester chez nous ce week-end.
367
00:29:47,740 --> 00:29:48,740
Au revoir, maman.
368
00:29:53,830 --> 00:29:55,450
Ta maman te grondait ?
369
00:29:59,000 --> 00:30:00,940
Faut faire attention, mon pote.
370
00:30:01,140 --> 00:30:02,460
Dis pas des trucs pareils.
371
00:30:03,670 --> 00:30:04,590
Pourquoi ?
372
00:30:05,300 --> 00:30:06,820
Il vaut mieux...
373
00:30:07,020 --> 00:30:10,090
garder certains trucs pour toi.
374
00:30:10,760 --> 00:30:12,470
Faut rester fort dans sa tête.
375
00:30:14,560 --> 00:30:17,730
Les mauvaises pensées, ça peut
te chambouler. Tu me suis ?
376
00:30:18,600 --> 00:30:20,460
Quel genre de mauvaises pensées ?
377
00:30:20,660 --> 00:30:23,420
Te dire que tu peux pas aller
chez ton pote
378
00:30:23,620 --> 00:30:25,400
sans pisser dans ta culotte.
379
00:30:26,610 --> 00:30:27,860
Faut annuler ces pensées.
380
00:30:28,740 --> 00:30:30,860
Annihilation totale, pigé ?
381
00:30:48,130 --> 00:30:49,340
Bonne continuation.
382
00:31:12,160 --> 00:31:15,140
ACHAT D'OR
383
00:31:15,340 --> 00:31:18,290
ENCAISSEMENT DE CHÈQUES
PRÊTEUR SUR GAGES
384
00:31:26,300 --> 00:31:28,300
- Joyeuses Fêtes.
- Combien pour ça ?
385
00:31:32,380 --> 00:31:34,010
Mot de passe ? Chargeur ?
386
00:32:11,760 --> 00:32:12,880
Merde, ça va aller ?
387
00:32:14,340 --> 00:32:17,350
Attends, bouge pas.
388
00:32:33,200 --> 00:32:34,430
Tiens.
389
00:32:34,630 --> 00:32:35,410
Merci.
390
00:32:40,540 --> 00:32:41,980
C'est quoi, ça ?
391
00:32:42,180 --> 00:32:44,870
À ton avis ? Tu es contente ?
392
00:32:49,210 --> 00:32:50,750
Tu n'as pas l'air contente.
393
00:32:51,840 --> 00:32:53,700
Tu as gagné tout ça en une journée ?
394
00:32:53,900 --> 00:32:55,950
Tu as déposé des clients au Canada ?
395
00:32:56,150 --> 00:32:59,040
Oui. Enfin, non. En fait...
396
00:32:59,240 --> 00:33:01,370
- J'ai déposé un gamin.
- Quel gamin ?
397
00:33:01,570 --> 00:33:02,750
Un petit garçon.
398
00:33:02,950 --> 00:33:05,020
Je l'ai déposé chez son ami...
399
00:33:06,980 --> 00:33:08,710
et il a oublié son téléphone.
400
00:33:08,910 --> 00:33:10,630
Mais on lui en achètera un autre.
401
00:33:10,830 --> 00:33:12,110
- Ralphie !
- Quoi ?
402
00:33:12,990 --> 00:33:14,260
Tu as volé son portable ?
403
00:33:14,460 --> 00:33:16,310
Non, je lui ai rien volé.
404
00:33:16,510 --> 00:33:18,470
Je lui ai même donné un coup de main.
405
00:33:18,670 --> 00:33:20,940
- Comme je suis en train de t'aider.
- Quoi ?
406
00:33:21,130 --> 00:33:22,480
Oui, tu avais besoin d'argent
407
00:33:22,680 --> 00:33:24,310
pour faire des tests.
408
00:33:24,510 --> 00:33:26,400
- Grandis un peu !
- Putain !
409
00:33:26,600 --> 00:33:31,740
Ce bébé que tu m'as supplié de garder
va sortir d'un jour à l'autre.
410
00:33:31,940 --> 00:33:34,870
Il va dégueuler et chier
sur notre vie de tous les jours,
411
00:33:35,070 --> 00:33:38,580
et moi, j'essaie de tenir le coup
en façonnant une vie de famille.
412
00:33:38,780 --> 00:33:41,960
Le bébé, toi et moi.
Mais je n'y arrive pas, putain.
413
00:33:42,160 --> 00:33:44,730
Tout simplement parce que tu n'es pas là.
414
00:33:55,650 --> 00:33:58,810
- Non.
- Je ne pâlirai pas pour toi.
415
00:33:59,010 --> 00:34:01,280
- Non.
- Je ne m'agenouillerai pas pour toi.
416
00:34:02,370 --> 00:34:04,700
- Non.
- Je ne me briserai pas pour toi.
417
00:34:06,080 --> 00:34:09,690
- Non.
- J'ai créé le feu et je le reprendrai.
418
00:34:09,890 --> 00:34:12,530
J'ai inventé l'acier et je le reprendrai.
419
00:34:12,730 --> 00:34:15,360
J'ai découvert le soleil
et je le reprendrai.
420
00:34:15,560 --> 00:34:17,950
- C'est à moi.
- Je prendrai ce qui est à moi.
421
00:34:18,150 --> 00:34:21,580
Ce qui a toujours été
et sera toujours à moi.
422
00:34:21,780 --> 00:34:23,810
- À moi.
- Pas à toi.
423
00:34:41,620 --> 00:34:42,620
Fils Brad.
424
00:34:43,580 --> 00:34:44,580
Fils Jason.
425
00:34:46,700 --> 00:34:47,700
Fils Aaron.
426
00:34:50,330 --> 00:34:51,330
Fils Drew.
427
00:34:52,920 --> 00:34:53,920
Fils Paul.
428
00:34:55,960 --> 00:34:56,960
Papa Leo.
429
00:35:02,430 --> 00:35:04,350
Entre dans le cercle, Ralphie.
430
00:35:05,350 --> 00:35:06,430
Allez, viens.
431
00:35:08,140 --> 00:35:09,230
Dans le cercle,
432
00:35:10,560 --> 00:35:13,480
nous ferons face à la colère
433
00:35:15,480 --> 00:35:16,530
et aux blessures.
434
00:35:18,780 --> 00:35:21,720
À la douleur qui nous empêche d'avancer.
435
00:35:21,920 --> 00:35:25,580
C'est vrai pour toi,
et c'était vrai pour nous.
436
00:35:28,790 --> 00:35:30,120
Ferme les yeux.
437
00:35:31,920 --> 00:35:33,380
Vas-y, ferme les yeux.
438
00:35:35,380 --> 00:35:37,740
Et respire. Je peux ?
439
00:35:37,940 --> 00:35:39,670
Vas-y, respire.
440
00:35:41,800 --> 00:35:45,120
C'est vrai pour toi,
et c'était vrai pour nous tous.
441
00:35:45,320 --> 00:35:46,510
Pourquoi es-tu ici ?
442
00:35:51,310 --> 00:35:52,520
J'ai perdu mon boulot.
443
00:35:53,810 --> 00:35:57,510
Et Dieu sait que ça peut briser
le moral d'un homme.
444
00:35:57,710 --> 00:35:59,570
- C'est vrai.
- Ferme les yeux.
445
00:36:02,320 --> 00:36:03,320
Et autrement ?
446
00:36:05,990 --> 00:36:06,990
Il y a...
447
00:36:08,490 --> 00:36:09,410
le bébé.
448
00:36:10,700 --> 00:36:14,320
Le bébé va bientôt naître.
449
00:36:14,520 --> 00:36:16,420
C'est un sacré fardeau.
450
00:36:17,790 --> 00:36:20,460
Qui va habiller ce bébé ?
451
00:36:21,630 --> 00:36:23,380
Qui va le nourrir ?
452
00:36:30,270 --> 00:36:32,310
Laisse ce sentiment s'épanouir en toi.
453
00:36:34,100 --> 00:36:35,100
Plonge dedans.
454
00:36:36,480 --> 00:36:37,800
Qu'est-ce que c'est ?
455
00:36:38,000 --> 00:36:40,380
Pas de respect.
456
00:36:40,580 --> 00:36:41,650
Aucun respect.
457
00:36:44,320 --> 00:36:45,680
Qui ne te respecte pas ?
458
00:36:45,880 --> 00:36:47,160
Ta petite amie ?
459
00:36:52,160 --> 00:36:53,370
Garde pas ça pour toi.
460
00:36:54,870 --> 00:36:56,420
Ne crains pas tes sentiments.
461
00:36:57,460 --> 00:36:58,630
N'aie pas peur.
462
00:37:00,210 --> 00:37:01,630
Ce que tu ressens
463
00:37:02,670 --> 00:37:03,920
ne peut pas te blesser.
464
00:37:06,090 --> 00:37:07,090
Allez, vas-y.
465
00:37:10,260 --> 00:37:13,500
Exprime-toi. Ralph ?
466
00:37:13,700 --> 00:37:15,340
Dis-le haut et fort.
467
00:37:15,540 --> 00:37:17,170
Qu'est-ce que tu ressens ?
468
00:37:17,370 --> 00:37:19,010
- Laisse-toi porter.
- Ça me rend...
469
00:37:19,210 --> 00:37:20,520
Ça me rend...
470
00:37:23,240 --> 00:37:24,570
Ça me rend dingue.
471
00:37:25,570 --> 00:37:27,890
- C'est bien. Répète.
- Ça me rend dingue.
472
00:37:28,090 --> 00:37:28,870
C'est bien.
473
00:37:29,620 --> 00:37:32,850
- Ça me rend fou de rage !
- Plonge dans cette rage.
474
00:37:33,050 --> 00:37:35,620
Tout au fond. Qu'y a-t-il au-delà ?
475
00:37:58,060 --> 00:37:59,440
Tu as parlé à ta copine ?
476
00:38:01,360 --> 00:38:02,300
Pour lui dire quoi ?
477
00:38:02,500 --> 00:38:03,690
Que tu vas la plaquer.
478
00:38:06,700 --> 00:38:09,110
À toi de décider, mais...
479
00:38:09,820 --> 00:38:12,450
La plupart des gars disparaissent
après l'initiation.
480
00:38:13,540 --> 00:38:14,540
C'est plus facile.
481
00:38:17,710 --> 00:38:19,250
Ralphie, viens par ici.
482
00:38:20,250 --> 00:38:21,460
Allez, viens.
483
00:38:22,710 --> 00:38:25,210
Hé, mon pote. Ça va aller ?
484
00:38:26,170 --> 00:38:27,170
Oui, si on veut.
485
00:38:27,880 --> 00:38:31,050
Tu n'y es pas allé de main morte là-haut.
Tu as frappé fort.
486
00:38:32,720 --> 00:38:36,380
Moi, j'ai fait ça sans conviction.
487
00:38:36,570 --> 00:38:38,560
C'était pas génial, mais peu importe.
488
00:38:39,690 --> 00:38:40,800
J'ai frappé trop fort ?
489
00:38:41,000 --> 00:38:42,520
Non, pas du tout...
490
00:38:44,820 --> 00:38:47,180
Mais disons... Je sais pas.
491
00:38:47,380 --> 00:38:49,930
Fais attention à toi, d'accord ?
492
00:38:50,130 --> 00:38:52,890
Voici Garfield. Il songe à nous rejoindre.
493
00:38:53,090 --> 00:38:54,810
Tu seras toujours le bienvenu ici.
494
00:38:55,010 --> 00:38:57,020
- Je peux t'appeler G. ?
- Très bien.
495
00:38:57,220 --> 00:38:58,520
- On t'accueillera.
- Merci.
496
00:38:58,720 --> 00:38:59,660
Bien sûr.
497
00:39:00,540 --> 00:39:01,920
Aujourd'hui, c'était...
498
00:39:02,880 --> 00:39:04,710
Ralph a fait sa première confession.
499
00:39:06,340 --> 00:39:07,550
C'était électrisant.
500
00:39:08,340 --> 00:39:09,490
Un mec à haute tension.
501
00:39:09,690 --> 00:39:10,870
C'est bien, Ralph.
502
00:39:11,070 --> 00:39:12,680
- Bienvenue.
- Merci.
503
00:39:29,030 --> 00:39:30,240
Ça fait 9,50 dollars.
504
00:39:34,830 --> 00:39:35,660
Merci.
505
00:39:40,120 --> 00:39:43,130
APPEL ENTRANT
506
00:39:55,890 --> 00:39:57,180
Ça va, mon pote ?
507
00:40:04,860 --> 00:40:06,470
Change la musique, Tammy.
508
00:40:06,660 --> 00:40:09,280
Pour qu'on puisse danser,
bouger, se dépenser.
509
00:40:10,030 --> 00:40:12,450
D'accord. Juste pour quelques minutes.
510
00:40:15,740 --> 00:40:18,310
- Merci, Tammy !
- Pas de quoi, les gars.
511
00:40:18,510 --> 00:40:21,230
Ça va pas ou quoi ? C'est une blague ?
512
00:40:21,430 --> 00:40:24,210
Qu'est-ce que tu fous ? Déconne pas.
513
00:40:25,000 --> 00:40:27,110
- Tu viens m'engueuler ?
- Carrément.
514
00:40:27,310 --> 00:40:29,240
Tu vas les laisser gérer ta salle ?
515
00:40:29,440 --> 00:40:32,170
- Je suis censé faire quoi ?
- Remets le truc d'avant !
516
00:40:53,900 --> 00:40:55,950
Tu veux sympathiser ?
517
00:40:59,450 --> 00:41:02,040
D'accord. Tu veux juste regarder.
518
00:41:03,910 --> 00:41:05,790
Regarder, mais rien de plus.
519
00:41:07,130 --> 00:41:08,540
Tu aimes ce que tu vois.
520
00:41:10,210 --> 00:41:11,380
Je trouve...
521
00:41:13,720 --> 00:41:16,300
que tu pourrais être
un peu plus respectueux.
522
00:41:19,550 --> 00:41:24,680
Je vois, tu me cherches en fait.
523
00:41:25,230 --> 00:41:26,920
Dégage, putain !
524
00:41:27,120 --> 00:41:28,480
T'approche pas de moi !
525
00:42:38,680 --> 00:42:39,760
Ça va ?
526
00:42:40,510 --> 00:42:42,970
Oui, mais j'ai pas fini...
527
00:42:44,390 --> 00:42:45,430
de travailler.
528
00:42:48,020 --> 00:42:52,270
D'accord. Je demande à Janis
de me ramener ?
529
00:42:57,900 --> 00:42:59,530
On se verra à la maison.
530
00:43:01,990 --> 00:43:02,910
D'accord ?
531
00:44:24,700 --> 00:44:27,370
Je vous dépose au 275 Argyle.
532
00:44:53,690 --> 00:44:54,690
Merde alors !
533
00:45:02,530 --> 00:45:03,360
Mon vieux ?
534
00:45:05,530 --> 00:45:09,370
Tout va bien ? Qu'est-ce qui se passe ?
535
00:45:12,750 --> 00:45:13,810
On te parle !
536
00:45:14,010 --> 00:45:15,920
- Vas-y, conduis.
- Ça ne va pas ?
537
00:45:17,880 --> 00:45:19,590
Il ne parle pas anglais ?
538
00:45:21,000 --> 00:45:22,710
- Non. C'est absurde.
- Je sais.
539
00:45:24,720 --> 00:45:26,010
Il y a un problème ?
540
00:45:27,470 --> 00:45:29,180
Je crois que j'ai compris.
541
00:45:31,100 --> 00:45:32,100
Il est tellement...
542
00:45:33,390 --> 00:45:35,270
Il fait un froid de canard.
543
00:45:38,650 --> 00:45:42,280
- Pas question de se les geler dehors.
- J'aimerais juste...
544
00:45:44,740 --> 00:45:46,300
- Et merde !
- Ça va pas ?
545
00:45:46,500 --> 00:45:48,010
Arrêtez !
546
00:45:48,210 --> 00:45:50,330
Je sais pas.
Arrêtez-vous, s'il vous plaît.
547
00:45:52,490 --> 00:45:54,400
- Désolé.
- Ralentissez, putain !
548
00:45:54,600 --> 00:45:56,730
Mais qu'est-ce qui vous prend ?
549
00:45:56,930 --> 00:45:58,440
Arrêtez !
550
00:45:58,640 --> 00:46:01,750
- Putain, c'est pas vrai !
- Dis-lui de s'arrêter !
551
00:46:05,720 --> 00:46:07,080
- Arrêtez !
- Bon sang !
552
00:46:07,280 --> 00:46:08,950
Arrêtez-vous !
553
00:46:09,150 --> 00:46:11,330
Arrêtez !
554
00:46:11,530 --> 00:46:13,540
Écoutez, je suis navré. Mais arrêtez-vous.
555
00:46:13,740 --> 00:46:16,210
- Je vous en prie !
- S'il vous plaît, merde !
556
00:46:16,410 --> 00:46:19,440
Hé, ça suffit ! Garez-vous !
557
00:46:20,900 --> 00:46:22,570
Où étais-tu passé ?
558
00:46:34,870 --> 00:46:37,710
Je sais qu'on a eu tous les deux
une enfance difficile.
559
00:46:43,250 --> 00:46:46,010
Mais partager la même peine,
ça ne suffit pas.
560
00:46:49,590 --> 00:46:51,260
Ça n'a jamais suffi.
561
00:46:55,890 --> 00:46:58,480
Et un de ces jours, mon chéri,
562
00:47:00,190 --> 00:47:02,020
tu ne me reconnaîtras plus.
563
00:47:04,110 --> 00:47:06,730
Parce que je vais relâcher
toute cette douleur.
564
00:47:11,070 --> 00:47:12,820
Et la mettre dans une bouteille.
565
00:47:14,450 --> 00:47:17,290
Puis la jeter dans le fleuve, vers la mer.
566
00:47:24,630 --> 00:47:26,130
C'est bien. Ça te plaît ?
567
00:47:27,010 --> 00:47:29,420
C'est un Ralph Lauren. Ça plaît forcément.
568
00:47:30,340 --> 00:47:33,870
Ça en jette sur toi.
La couleur te va à merveille.
569
00:47:34,070 --> 00:47:36,960
Oui, ça me plaît. Je vais réfléchir.
570
00:47:37,160 --> 00:47:38,540
Réfléchir ? Pourquoi ?
571
00:47:38,740 --> 00:47:40,310
Si ça te plaît, faut l'acheter.
572
00:47:49,070 --> 00:47:50,360
Je peux te l'acheter ?
573
00:47:51,610 --> 00:47:53,490
Merde, c'est Noël après tout !
574
00:47:54,660 --> 00:47:56,560
- Je te l'achète.
- Il veut peut-être
575
00:47:56,760 --> 00:47:59,040
jeter un œil dans d'autres magasins.
576
00:48:00,410 --> 00:48:01,870
Non, je vais l'acheter.
577
00:48:15,760 --> 00:48:16,970
Carte ou espèces ?
578
00:48:19,220 --> 00:48:22,590
Si je bosse dans le capital-risque
et que je veux m'enrichir...
579
00:48:22,790 --> 00:48:23,750
Oui, d'accord.
580
00:48:23,950 --> 00:48:24,730
Bradley ?
581
00:48:29,690 --> 00:48:31,320
- Alice.
- C'est pas vrai.
582
00:48:33,450 --> 00:48:35,140
Qu'est-ce que tu fabriques ici ?
583
00:48:35,340 --> 00:48:36,600
Où étais-tu passé ?
584
00:48:36,800 --> 00:48:38,560
- Je croyais...
- T'énerve pas.
585
00:48:38,760 --> 00:48:41,120
- ...qu'il t'était arrivé un truc.
- Tu viens ?
586
00:48:42,500 --> 00:48:43,650
C'est qui,
587
00:48:43,850 --> 00:48:45,360
- ces types ?
- Les gars...
588
00:48:45,560 --> 00:48:47,210
- Continuez sans moi.
- Brad ?
589
00:48:51,590 --> 00:48:52,630
Je vous rejoindrai.
590
00:48:58,850 --> 00:49:00,830
Gardez-moi une place.
591
00:49:01,030 --> 00:49:02,880
- Que se passe-t-il ?
- Elle est fâchée.
592
00:49:03,080 --> 00:49:04,840
Elle est anéantie.
593
00:49:05,040 --> 00:49:06,880
Non, arrête !
594
00:49:07,080 --> 00:49:10,780
Regarde-le. Il se contorsionne
pour ne pas lui faire de la peine.
595
00:49:12,030 --> 00:49:13,320
Pourquoi fait-on ça ?
596
00:49:14,450 --> 00:49:16,700
Pourquoi on se met à plat ventre ?
597
00:49:23,790 --> 00:49:24,790
Tu peux pas...
598
00:49:25,460 --> 00:49:26,500
Arrête !
599
00:49:27,250 --> 00:49:30,630
- Tu es devenue folle ?
- Où étais-tu passé ?
600
00:49:32,090 --> 00:49:35,660
- Ça va ?
- Non. Je suis un vrai salaud.
601
00:49:35,860 --> 00:49:38,290
- Quoi ?
- Un salopard. Je suis horrible.
602
00:49:38,490 --> 00:49:40,620
Je suis dégueulasse.
603
00:49:40,820 --> 00:49:42,250
- Un salaud.
- Tu délires ?
604
00:49:42,450 --> 00:49:44,750
J'ai pas les moyens
d'acheter des trucs pareils.
605
00:49:44,950 --> 00:49:46,920
- On peut le rendre !
- Rapprochez-vous.
606
00:49:47,120 --> 00:49:48,840
- Calme-toi.
- J'ai pas les moyens.
607
00:49:49,040 --> 00:49:50,470
- Ça va aller.
- Qu'y a-t-il ?
608
00:49:50,660 --> 00:49:52,720
Je suis un vrai connard.
609
00:49:52,920 --> 00:49:54,680
- Que t'arrive-t-il ?
- Je sais pas.
610
00:49:54,880 --> 00:49:55,930
C'est à cause du polo ?
611
00:49:56,130 --> 00:49:57,510
Pourquoi l'as-tu acheté ?
612
00:49:57,710 --> 00:49:58,680
Je sais pas.
613
00:49:58,880 --> 00:50:00,730
Tu claques 200 $, mais tu es fauché ?
614
00:50:00,930 --> 00:50:02,190
- Je sais pas.
- Pourquoi ?
615
00:50:02,380 --> 00:50:03,440
Je suis un salaud !
616
00:50:03,640 --> 00:50:04,980
N'importe quoi !
617
00:50:05,180 --> 00:50:06,310
Tu es génial, mon pote !
618
00:50:06,510 --> 00:50:08,020
Tu n'es pas un salaud.
619
00:50:08,220 --> 00:50:09,900
Te fais pas mousser.
620
00:50:10,100 --> 00:50:11,530
Laisse-moi faire, putain.
621
00:50:11,730 --> 00:50:13,030
C'est un boulot d'adulte.
622
00:50:13,230 --> 00:50:14,410
Calme-toi.
623
00:50:14,610 --> 00:50:15,490
- Hé !
- Quoi ?
624
00:50:15,690 --> 00:50:16,880
Tu es un salopard ?
625
00:50:17,720 --> 00:50:19,140
C'est ce que tu crois ?
626
00:50:20,470 --> 00:50:21,850
Alors, fais quelque chose.
627
00:50:23,510 --> 00:50:26,670
Ce monde est une foutue poubelle !
628
00:50:26,870 --> 00:50:28,100
Remplie de connards !
629
00:50:29,020 --> 00:50:31,340
Alors, fais quelque chose !
630
00:50:31,540 --> 00:50:33,020
Reprends les rênes, Ralph !
631
00:50:48,960 --> 00:50:50,000
Va te faire foutre.
632
00:51:40,260 --> 00:51:41,720
Ça va pas ? Arrête !
633
00:51:45,180 --> 00:51:46,180
Putain, mais...
634
00:52:47,740 --> 00:52:49,730
- Tout droit...
- C'est pas vrai !
635
00:52:49,930 --> 00:52:52,160
Puis dans 3 km, empruntez la sortie.
636
00:52:53,330 --> 00:52:54,330
Ensuite, tournez...
637
00:53:05,380 --> 00:53:06,390
Va chier !
638
00:53:42,340 --> 00:53:43,780
Restez bien redressée.
639
00:53:43,980 --> 00:53:45,910
Et puis, fléchissez les genoux.
640
00:53:46,110 --> 00:53:48,120
Pendant la grossesse,
641
00:53:48,320 --> 00:53:51,460
c'est bien aussi de faire
des petits accroupissements successifs.
642
00:53:51,660 --> 00:53:54,460
Je vais vous montrer.
C'est très bénéfique.
643
00:53:54,660 --> 00:53:56,130
Expirez. En vous redressant.
644
00:53:56,330 --> 00:53:58,340
Inspirez. Accroupissement contrôlé.
645
00:53:58,540 --> 00:54:00,970
Ça fait travailler le haut des cuisses
646
00:54:01,170 --> 00:54:03,220
et le fessier aussi.
647
00:54:03,420 --> 00:54:05,390
C'est très important
pendant la grossesse
648
00:54:05,590 --> 00:54:07,030
de muscler son fessier.
649
00:54:17,460 --> 00:54:19,540
Je fais pas assez attention à toi ?
650
00:54:48,610 --> 00:54:50,640
Chéri, explique-moi ce qui se passe,
651
00:54:50,840 --> 00:54:53,490
parce ton silence me rend folle.
652
00:55:06,130 --> 00:55:08,660
Où vas-tu ? Que fais-tu ?
653
00:55:08,860 --> 00:55:11,700
Pourquoi mets-tu l'eau de toilette
que je t'ai achetée ?
654
00:55:11,900 --> 00:55:14,580
Tu te fais beau pour quelqu'un d'autre ?
655
00:55:14,780 --> 00:55:18,560
Tu comptes sortir ? C'est ça ?
656
00:55:20,140 --> 00:55:22,380
Parle-moi, putain !
Qu'est-ce que tu...
657
00:55:22,580 --> 00:55:26,220
Il y a une beauté faramineuse en moi.
658
00:55:26,420 --> 00:55:29,570
Un pouvoir cataclysmique
de création et d'annihilation.
659
00:55:30,490 --> 00:55:31,560
"D'annihilation" ?
660
00:55:31,760 --> 00:55:33,270
Qu'est-ce que tu racontes ?
661
00:55:33,470 --> 00:55:34,830
Tu veux annihiler...
662
00:55:39,830 --> 00:55:42,330
Chéri, ouvre la porte !
663
00:55:43,710 --> 00:55:45,900
Ralphie ! Allez !
664
00:55:46,100 --> 00:55:48,550
Ouvre-moi cette putain de porte !
665
00:55:55,850 --> 00:55:57,640
Tu te crois fort ?
666
00:55:58,390 --> 00:56:00,880
Tu n'oses même pas
me regarder dans les yeux !
667
00:56:01,080 --> 00:56:02,810
Reviens ici, salopard !
668
00:56:03,520 --> 00:56:06,470
Je vais pas élever ce gamin toute seule !
669
00:56:06,670 --> 00:56:09,470
Ralphie, je ferai pas ça toute seule !
670
00:56:09,670 --> 00:56:12,030
Ne t'avise pas de tout plaquer comme ça !
671
00:56:24,830 --> 00:56:26,750
Le plus vieux et le plus sage...
672
00:56:28,000 --> 00:56:29,260
des dieux...
673
00:56:31,590 --> 00:56:36,120
a dit : "Cache le trésor
au fond de l'homme,
674
00:56:36,320 --> 00:56:38,010
parce que...
675
00:56:38,890 --> 00:56:41,140
c'est le dernier endroit
où tu le trouveras."
676
00:56:47,360 --> 00:56:49,230
Le moment est venu
677
00:56:50,360 --> 00:56:53,030
d'accueillir un nouveau frère parmi nous.
678
00:56:54,160 --> 00:56:55,240
Fils Ralph.
679
00:56:56,530 --> 00:56:57,370
Je t'en prie.
680
00:57:05,670 --> 00:57:06,790
Avec cette peine,
681
00:57:08,000 --> 00:57:09,530
toi, Fils Ralph,
682
00:57:09,730 --> 00:57:11,880
sera libéré de l'oppression féministe.
683
00:57:12,800 --> 00:57:13,840
"Avec cette peine,
684
00:57:14,550 --> 00:57:17,850
toi, Fils Ralph,
sera libéré de l'oppression féministe."
685
00:57:18,720 --> 00:57:20,850
Purifié et réincarné.
686
00:57:21,560 --> 00:57:23,790
"Purifié et réincarné."
687
00:57:23,990 --> 00:57:25,840
Pour devenir ton propre maître.
688
00:57:26,040 --> 00:57:27,710
"Pour devenir mon propre maître."
689
00:57:27,910 --> 00:57:29,820
Et un fils de Manodrome.
690
00:57:30,650 --> 00:57:32,690
"Et un fils de Manodrome."
691
00:57:56,840 --> 00:57:58,140
Relevez-le.
692
00:58:01,510 --> 00:58:03,920
- Non.
- Je ne pâlirai pas pour toi.
693
00:58:04,120 --> 00:58:06,130
- Non.
- Je ne m'agenouillerai pas.
694
00:58:06,330 --> 00:58:08,130
- Non.
- Je ne me briserai pas.
695
00:58:08,330 --> 00:58:10,670
- Non.
- J'ai créé le feu et je le reprendrai.
696
00:58:10,870 --> 00:58:13,010
J'ai créé l'acier et je le reprendrai.
697
00:58:13,210 --> 00:58:15,390
J'ai découvert le soleil
et je le reprendrai.
698
00:58:15,590 --> 00:58:17,100
Je prendrai ce qui est à moi.
699
00:58:17,300 --> 00:58:20,220
Ce qui a toujours été
et sera toujours à moi.
700
00:58:20,420 --> 00:58:23,270
- Pas à toi.
- À moi !
701
00:58:23,470 --> 00:58:24,580
Pas à toi !
702
00:58:27,960 --> 00:58:29,750
Et on sourit !
703
00:59:00,360 --> 00:59:02,830
J'ai... une voiture mignonne.
704
00:59:15,840 --> 00:59:16,840
Prends-le.
705
00:59:18,470 --> 00:59:20,510
Tu en as envie, non ?
706
00:59:21,930 --> 00:59:25,010
Insère les balles dans le chargeur.
707
00:59:35,440 --> 00:59:36,720
Ce n'est qu'un outil.
708
00:59:36,920 --> 00:59:40,030
C'est l'expression crue
de ce qui est à l'intérieur.
709
00:59:43,370 --> 00:59:47,370
Tu te rappelles ce que je t'ai dit
quand tu es arrivé ici ?
710
00:59:49,790 --> 00:59:51,120
Que t'ai-je dit ?
711
00:59:54,460 --> 00:59:55,500
Il y a ...
712
00:59:57,000 --> 00:59:59,260
une beauté faramineuse en moi.
713
01:00:02,430 --> 01:00:04,090
Un pouvoir cataclysmique
714
01:00:05,430 --> 01:00:08,270
de création et d'annihilation.
715
01:00:23,320 --> 01:00:24,320
Papa Dan ?
716
01:00:28,620 --> 01:00:29,620
Oui, Ralph.
717
01:00:34,710 --> 01:00:37,130
Mon père m'a abandonné le jour de Noël
718
01:00:39,960 --> 01:00:41,470
quand j'étais tout petit.
719
01:00:44,760 --> 01:00:48,060
Il m'a laissé tout seul
pour m'occuper de ma mère.
720
01:00:52,810 --> 01:00:54,140
Et si j'étais juste...
721
01:00:56,980 --> 01:00:57,980
un homme brisé ?
722
01:01:00,940 --> 01:01:03,070
Un homme brisé à l'intérieur ?
723
01:01:05,820 --> 01:01:07,030
Tu étais brisé.
724
01:01:09,700 --> 01:01:13,750
Tout cela est arrivé
à un adorable enfant sans défense.
725
01:01:17,790 --> 01:01:21,170
Je voudrais pouvoir écarteler
de mes mains ce scélérat.
726
01:01:24,300 --> 01:01:25,680
Mais ce n'est pas mon rôle.
727
01:01:34,020 --> 01:01:37,860
Tu dois lever une armée au fond de toi.
728
01:01:40,400 --> 01:01:41,610
Et venger ce gamin.
729
01:01:44,190 --> 01:01:45,360
Tu dois le réparer...
730
01:01:47,200 --> 01:01:49,870
pour que personne
ne lui fasse plus de mal.
731
01:01:52,790 --> 01:01:53,950
Quoi qu'il arrive,
732
01:01:54,910 --> 01:01:56,330
ne le laisse pas tomber.
733
01:01:59,130 --> 01:02:01,420
Ne laisse pas tomber ce petit enfant.
734
01:02:11,510 --> 01:02:12,510
Fais face.
735
01:02:18,100 --> 01:02:19,310
Montre ta douleur.
736
01:02:28,660 --> 01:02:29,950
Il n'y pas de dieu...
737
01:02:31,450 --> 01:02:32,490
autre que Ralph.
738
01:02:36,830 --> 01:02:37,830
Dis-le.
739
01:02:38,870 --> 01:02:40,250
"Il n'y a pas de dieu
740
01:02:41,340 --> 01:02:42,710
autre que Ralph."
741
01:02:47,090 --> 01:02:48,550
Il n'y a pas de dieu...
742
01:02:52,300 --> 01:02:53,310
...autre que Ralph.
743
01:02:57,430 --> 01:02:59,690
Il n'y a pas de dieu autre que Ralph.
744
01:03:15,330 --> 01:03:18,210
Dis, pourquoi tu prends tes affaires ?
745
01:03:21,080 --> 01:03:23,630
Merde, où vas-tu ainsi, Ralphie ?
746
01:03:27,590 --> 01:03:28,670
Ça va pas ?
747
01:03:39,520 --> 01:03:41,460
Qu'est-ce que tu fous ?
748
01:03:41,660 --> 01:03:42,880
Ouvre la porte !
749
01:03:43,080 --> 01:03:44,020
Et merde !
750
01:04:47,500 --> 01:04:48,840
Tu regardes encore.
751
01:04:50,460 --> 01:04:51,670
Tu as toujours faim.
752
01:04:53,300 --> 01:04:56,370
Un type m'a fait passer
à la casserole une fois.
753
01:04:56,570 --> 01:04:59,470
Et tu vas faire quoi ?
754
01:05:00,970 --> 01:05:02,060
Ce sera vide.
755
01:05:03,230 --> 01:05:04,560
Rien à l'intérieur.
756
01:08:37,650 --> 01:08:40,530
Ça va aller.
757
01:08:51,000 --> 01:08:52,860
Hé, attends.
758
01:08:53,060 --> 01:08:53,980
T'inquiète pas.
759
01:08:54,180 --> 01:08:57,070
Ça va aller, mon vieux.
760
01:08:57,270 --> 01:08:58,840
Tout ira bien.
761
01:09:01,590 --> 01:09:02,880
Tu me fais confiance ?
762
01:09:08,810 --> 01:09:11,270
C'est bon, ça va aller.
763
01:10:10,160 --> 01:10:11,450
Comment tu t'appelles ?
764
01:10:19,130 --> 01:10:20,170
Moi, c'est Ahmet.
765
01:10:23,590 --> 01:10:24,590
Tu as faim ?
766
01:10:25,670 --> 01:10:28,180
Je connais un endroit où on pourrait...
767
01:10:38,690 --> 01:10:41,820
ENCAISSEMENT DE CHÈQUES
PRÊTEUR SUR GAGES
768
01:11:17,230 --> 01:11:20,050
Ça ne fonctionne pas.
Je fais pas ça bien ?
769
01:11:20,240 --> 01:11:21,810
Détendez-vous, madame.
770
01:11:22,730 --> 01:11:25,680
Comment se détendre
dans une telle situation ?
771
01:11:25,880 --> 01:11:27,760
Le bébé sent votre stress.
772
01:11:27,960 --> 01:11:30,640
Pour qu'il se calme,
vous devez être calme vous aussi.
773
01:11:30,840 --> 01:11:33,430
Placez votre main sous sa tête.
774
01:11:33,630 --> 01:11:34,990
Sans forcer.
775
01:11:44,000 --> 01:11:45,000
Sal.
776
01:12:07,690 --> 01:12:09,070
Joyeux Noël, maman.
777
01:12:10,950 --> 01:12:12,160
Tu veux le prendre ?
778
01:12:13,700 --> 01:12:14,530
Non.
779
01:12:25,790 --> 01:12:26,960
Nouvelle coiffure ?
780
01:12:28,420 --> 01:12:29,510
Oui, qu'en dis-tu ?
781
01:12:30,170 --> 01:12:31,590
J'aime bien.
782
01:12:34,010 --> 01:12:35,850
J'ai eu envie de changer.
783
01:12:39,310 --> 01:12:41,310
Tu veux chanter des chants de Noël ?
784
01:12:44,480 --> 01:12:45,550
Quoi ?
785
01:12:45,750 --> 01:12:47,690
Pour Jayce. Ça lui plaira peut-être.
786
01:13:01,500 --> 01:13:03,330
Tu as pris mon cœur
787
01:13:04,420 --> 01:13:07,340
Et l'as tenu dans ta bouche
788
01:13:08,670 --> 01:13:11,420
Et avec les mots
789
01:13:12,300 --> 01:13:15,090
Tout mon amour est sorti d'un coup
790
01:13:16,340 --> 01:13:19,830
Et chaque murmure
791
01:13:20,030 --> 01:13:21,790
C'est le pire
792
01:13:21,990 --> 01:13:25,880
S'est évanoui à cause d'un seul mot
793
01:13:26,080 --> 01:13:29,520
Je me sens vide maintenant
794
01:13:32,070 --> 01:13:34,100
Alors, j'ai mis ma foi
795
01:13:34,300 --> 01:13:36,520
Dans un truc inconnu
796
01:13:36,710 --> 01:13:39,480
Je survis avec de gentils petits riens
797
01:13:39,680 --> 01:13:42,480
Et c'est dur d'espérer
798
01:13:42,680 --> 01:13:44,770
Sans rien pour s'accrocher
799
01:13:44,970 --> 01:13:48,690
Je survis avec de gentils petits riens
800
01:13:48,890 --> 01:13:50,860
Et c'est dur d'apprendre
801
01:13:51,060 --> 01:13:53,120
Et c'est dur d'aimer
802
01:13:53,310 --> 01:13:57,080
Quand tu ne me donnes
Que de gentils petits riens
803
01:13:57,280 --> 01:13:58,600
De gentils petits riens
804
01:13:59,800 --> 01:14:01,310
De gentils petits riens
805
01:14:04,770 --> 01:14:09,860
ÉPICERIE
806
01:14:21,780 --> 01:14:24,160
Nos promotions pour les Fêtes
vous intéressent ?
807
01:14:56,950 --> 01:15:03,160
Pardonne-moi
808
01:15:15,590 --> 01:15:16,800
Vous êtes Ralphie ?
809
01:15:19,550 --> 01:15:20,760
J'ai votre bébé.
810
01:15:21,760 --> 01:15:23,600
Elle m'a dit de vous le donner.
811
01:16:05,930 --> 01:16:08,890
HOMME RECHERCHÉ
812
01:17:15,750 --> 01:17:17,170
Salut, mon vieux.
813
01:17:24,590 --> 01:17:25,590
Vous êtes tous là ?
814
01:17:27,720 --> 01:17:28,720
Vas-y, entre.
815
01:17:33,810 --> 01:17:34,850
Regardez qui voilà.
816
01:17:35,940 --> 01:17:37,190
C'est monsieur VTC.
817
01:17:38,560 --> 01:17:39,570
Salut, les gars.
818
01:17:46,660 --> 01:17:47,780
Désolé d'être parti.
819
01:17:52,120 --> 01:17:53,330
Joyeux Noël, Ralph.
820
01:17:56,580 --> 01:17:57,570
Merci.
821
01:17:57,770 --> 01:17:59,240
On ignorait si tu reviendrais.
822
01:17:59,440 --> 01:18:00,800
C'est permis ?
823
01:18:02,300 --> 01:18:04,170
Je vois que tu as amené quelqu'un.
824
01:18:05,510 --> 01:18:07,050
Oui. Voilà Jayce.
825
01:18:08,390 --> 01:18:09,390
C'est ton fils ?
826
01:18:11,470 --> 01:18:12,520
Où est sa mère ?
827
01:18:14,310 --> 01:18:15,170
Elle est partie.
828
01:18:15,370 --> 01:18:16,440
Évidemment.
829
01:18:27,070 --> 01:18:28,070
Je peux ?
830
01:18:44,960 --> 01:18:46,970
Quel grand garçon. Regardez-moi ça.
831
01:18:48,430 --> 01:18:49,450
Vas-y, petit.
832
01:18:49,650 --> 01:18:52,000
Il est joufflu, ce bébé.
833
01:18:52,200 --> 01:18:53,670
C'est un costaud comme papa.
834
01:18:53,860 --> 01:18:55,250
N'est-ce pas ?
835
01:18:55,450 --> 01:18:58,670
Hé, nous voilà !
836
01:18:58,870 --> 01:19:02,130
Désolé pour le retard.
Il y a des embouteillages.
837
01:19:02,330 --> 01:19:03,590
Joyeux Noël à tous !
838
01:19:03,790 --> 01:19:05,590
La farce de la dinde est géniale.
839
01:19:05,790 --> 01:19:07,260
- Tiens.
- Merci.
840
01:19:07,460 --> 01:19:09,720
Ralph, j'ai pas réalisé que tu étais là.
841
01:19:09,920 --> 01:19:12,480
On t'a rien ramené. Désolé.
842
01:19:12,680 --> 01:19:14,730
Bonjour, toi. Qui est-tu ?
843
01:19:14,930 --> 01:19:16,370
À ton avis, il est à qui ?
844
01:19:17,410 --> 01:19:18,410
C'est ton fils ?
845
01:19:19,460 --> 01:19:21,650
C'est dingue ce qui se passe dehors.
846
01:19:21,850 --> 01:19:23,400
- Qu'y a-t-il ?
- Comment ça ?
847
01:19:23,600 --> 01:19:26,590
Il y a des flics partout.
Ils interrogent les voisins.
848
01:19:27,380 --> 01:19:29,930
Regardez-moi ce petit gars.
849
01:19:46,940 --> 01:19:48,570
Jason a appelé ce matin.
850
01:19:50,990 --> 01:19:53,280
La police te cherchait
à la salle de muscu.
851
01:19:55,620 --> 01:19:57,290
Ils ont trouvé ta voiture.
852
01:19:59,580 --> 01:20:00,870
Un homme est mort.
853
01:20:09,300 --> 01:20:10,720
Les autres sont au courant ?
854
01:20:24,360 --> 01:20:25,440
Merde.
855
01:20:32,280 --> 01:20:33,470
Aide-moi.
856
01:20:33,670 --> 01:20:35,700
- Aide-moi.
- Doucement.
857
01:20:36,280 --> 01:20:38,190
Calme-toi.
858
01:20:38,390 --> 01:20:40,230
Regarde-nous. On est là.
859
01:20:40,430 --> 01:20:42,570
Regarde-moi. Tes frères. On est là.
860
01:20:42,770 --> 01:20:44,400
- Tu vois ?
- On est là, Ralph.
861
01:20:44,600 --> 01:20:47,000
- Ça va aller.
- On est là, Ralph.
862
01:20:48,460 --> 01:20:50,510
Il va nous tuer ?
863
01:20:51,550 --> 01:20:53,490
- Il va nous le dire.
- Nous dire quoi ?
864
01:20:53,690 --> 01:20:54,680
Pas vrai, Ralph ?
865
01:20:55,720 --> 01:20:56,760
Ce qui va se passer.
866
01:20:57,760 --> 01:20:59,060
Vas-y, respire.
867
01:21:04,310 --> 01:21:05,310
Allez, petit.
868
01:21:06,860 --> 01:21:07,900
Voilà, c'est bien.
869
01:21:10,650 --> 01:21:11,490
Très bien.
870
01:21:12,110 --> 01:21:13,110
Merde.
871
01:21:15,240 --> 01:21:16,620
Aide-moi.
872
01:21:17,780 --> 01:21:19,230
Restez calmes.
873
01:21:19,430 --> 01:21:20,690
Dis-leur de se baisser.
874
01:21:20,890 --> 01:21:21,770
Baissez-vous.
875
01:21:21,970 --> 01:21:24,120
Laissez-le réfléchir.
876
01:21:25,250 --> 01:21:27,900
Garde ton sang-froid.
877
01:21:28,100 --> 01:21:30,660
Tout dépend de ta décision.
878
01:21:30,850 --> 01:21:32,300
Fais pas de bêtise.
879
01:21:33,630 --> 01:21:34,630
D'accord, Ralph ?
880
01:21:35,510 --> 01:21:36,640
Hé, Papa Dan ?
881
01:21:37,760 --> 01:21:38,970
Quand tu me regardes...
882
01:21:41,310 --> 01:21:42,390
que vois-tu ?
883
01:21:43,930 --> 01:21:47,940
Je vois un géant tendre et brutal
884
01:21:49,230 --> 01:21:50,940
qui fait des trous dans le ciel.
885
01:21:52,230 --> 01:21:53,820
Je suis Fils Ralphie.
886
01:21:54,450 --> 01:21:55,990
Oui, Ralphie.
887
01:21:56,700 --> 01:21:57,910
Police ! Ouvrez !
888
01:22:04,250 --> 01:22:05,290
Papa Leo ?
889
01:22:06,210 --> 01:22:07,250
Oui, Ralph.
890
01:22:11,500 --> 01:22:13,510
Tu peux emmener Jayce à l'étage ?
891
01:22:16,340 --> 01:22:17,840
Monsieur !
892
01:22:19,010 --> 01:22:22,080
Ouvrez cette porte !
893
01:22:22,280 --> 01:22:24,040
Merde, il fait le tour.
894
01:22:24,240 --> 01:22:25,180
Qu'est-ce que...
895
01:22:41,330 --> 01:22:42,950
Je ne pâlirai pas pour toi.
896
01:22:45,750 --> 01:22:47,460
Je ne m'agenouillerai pas.
897
01:22:49,170 --> 01:22:50,960
Je ne me briserai pas.
898
01:22:52,040 --> 01:22:54,660
J'ai créé le feu et je le reprendrai.
899
01:22:54,860 --> 01:22:57,510
J'ai inventé l'acier et je le reprendrai.
900
01:22:58,220 --> 01:23:00,660
J'ai découvert le soleil
et je le reprendrai.
901
01:23:00,860 --> 01:23:02,000
C'est à moi.
902
01:23:02,200 --> 01:23:03,750
Je prendrai ce qui est à moi.
903
01:23:03,950 --> 01:23:06,580
Ce qui a toujours été
et sera toujours à moi.
904
01:23:06,780 --> 01:23:07,590
C'est à moi.
905
01:23:07,790 --> 01:23:08,730
Pas à toi.
906
01:23:22,200 --> 01:23:23,200
Pardonnez-moi.
907
01:23:24,160 --> 01:23:25,160
Jetez votre arme !
908
01:23:49,100 --> 01:23:51,420
La police locale demande aux riverains
909
01:23:51,620 --> 01:23:53,760
de rester vigilants,
car un meurtrier présumé
910
01:23:53,960 --> 01:23:56,220
rôde dans les environs
après une confrontation
911
01:23:56,420 --> 01:24:00,100
qui s'est achevée avec un mort
et un policier grièvement blessé.
912
01:24:00,300 --> 01:24:02,430
Le suspect serait armé et dangereux.
913
01:24:02,630 --> 01:24:04,280
La police demande aux résidents...
914
01:24:05,160 --> 01:24:07,790
...de rester chez eux...
915
01:25:42,210 --> 01:25:45,720
MAISON DE RETRAITE
916
01:26:44,900 --> 01:26:45,950
Je peux vous aider ?
917
01:26:54,240 --> 01:26:55,290
Doucement.
918
01:26:57,870 --> 01:26:59,290
Comment vous appelez-vous ?
919
01:27:04,300 --> 01:27:06,320
Enchanté, Ralphie.
920
01:27:06,520 --> 01:27:08,180
Moi, c'est Sachiel.
921
01:27:09,010 --> 01:27:10,680
J'aimerais vous aider, Ralphie.
922
01:27:13,760 --> 01:27:15,100
Laissez-moi vous aider.
923
01:28:12,450 --> 01:28:14,410
Mon père était pêcheur.
924
01:28:15,910 --> 01:28:18,910
Il a fait ça toute sa vie apparemment.
925
01:28:20,250 --> 01:28:23,790
Mais je n'ai qu'un seul souvenir de lui.
926
01:28:25,290 --> 01:28:26,900
J'avais trois ans.
927
01:28:27,100 --> 01:28:32,090
J'ignore pourquoi,
mais il m'avait emmené en mer ce jour-là.
928
01:28:33,640 --> 01:28:35,300
J'ai dû perdre l'équilibre.
929
01:28:36,220 --> 01:28:37,720
Je suis tombé par-dessus bord.
930
01:28:39,180 --> 01:28:40,600
Je suis tombé à l'eau.
931
01:28:42,770 --> 01:28:45,090
Je coulais et je remontais à la surface.
932
01:28:45,290 --> 01:28:46,820
Ça n'arrêtait pas.
933
01:28:48,230 --> 01:28:50,070
Et à chaque fois que je remontais,
934
01:28:51,030 --> 01:28:54,110
je voyais le bateau s'éloigner.
935
01:28:57,030 --> 01:28:58,620
En coulant une dernière fois,
936
01:28:59,410 --> 01:29:00,700
je me suis dit :
937
01:29:02,500 --> 01:29:04,880
"Je ne vais pas remonter cette fois."
938
01:29:06,960 --> 01:29:10,050
Mais j'ai dû remonter,
car je me rappelle ensuite
939
01:29:11,420 --> 01:29:13,050
avoir vu mon père
940
01:29:14,220 --> 01:29:17,550
plonger dans l'eau glaciale
et nager dans ma direction.
941
01:29:20,470 --> 01:29:23,690
En redescendant
sous la surface, j'ai pensé :
942
01:29:25,560 --> 01:29:26,770
"Tiens bon.
943
01:29:28,020 --> 01:29:30,400
Il va arriver d'un moment à l'autre."
944
01:29:32,110 --> 01:29:33,990
Quand on m'a remonté à bord,
945
01:29:34,610 --> 01:29:37,620
j'ai compris deux choses ce jour-là.
946
01:29:39,620 --> 01:29:41,660
J'ai réalisé ce que la mort signifiait.
947
01:29:43,160 --> 01:29:44,410
Purement et simplement.
948
01:29:46,080 --> 01:29:48,920
Et j'ai compris que j'aimais mon père.
949
01:29:52,550 --> 01:29:53,970
Que je l'aimais follement.
950
01:35:42,690 --> 01:35:47,400
REPOSE EN PAIX
ANITA VOORHAM