1 00:01:26,280 --> 00:01:28,777 14-7 en el juego estatal, a falta de seis minutos... 2 00:01:28,910 --> 00:01:31,206 en el segundo cuarto, aquí en el Norte del Estado de Nueva York. 3 00:01:31,230 --> 00:01:33,790 Las temperaturas caen en picada, hasta llegar a un sólo dígito... 4 00:01:33,840 --> 00:01:35,828 después de un diciembre inusualmente cálido. 5 00:01:36,060 --> 00:01:36,667 Son las estatales, 6 00:01:36,800 --> 00:01:39,147 comenzaron este drive desde la 27, por Newton. 7 00:01:39,280 --> 00:01:40,619 Jimmy Chitwood en el centro, con... 8 00:01:40,643 --> 00:01:42,017 Tyron Diggs estando en el backfield 9 00:01:42,150 --> 00:01:43,667 y tres receptores a lo ancho. 10 00:01:43,800 --> 00:01:45,577 Chitwood toma el snap. Golpea a Diggs, 11 00:01:45,710 --> 00:01:46,751 pero comete un fallo garrafal en... 12 00:01:46,775 --> 00:01:48,216 la línea, antes de que su pivote sea derribado... 13 00:01:48,240 --> 00:01:50,497 justo alrededor de la 30... 14 00:01:50,630 --> 00:01:52,638 Detén el auto. 15 00:01:52,810 --> 00:01:54,647 Perdone. ¿Cómo dice, señora? 16 00:01:54,780 --> 00:01:56,648 ¿Has oído lo que he dicho? 17 00:01:57,950 --> 00:01:59,457 ¿Está todo bien ahí atrás, señora? 18 00:01:59,590 --> 00:02:01,678 Dije: "Detén el auto." 19 00:02:02,610 --> 00:02:04,266 Debo entregarles en Marshall's y la Calle 3ª, señora. 20 00:02:04,290 --> 00:02:05,093 ¡Dios mío! 21 00:02:05,226 --> 00:02:07,437 ¡He dicho que detengas el maldito auto! 22 00:02:07,570 --> 00:02:09,239 ¡Ahora! 23 00:02:11,050 --> 00:02:12,758 Psicópata. 24 00:02:21,480 --> 00:02:24,458 No me toques. Idiota. 25 00:02:25,310 --> 00:02:28,027 Michael, tiene sus ideas. 26 00:02:28,160 --> 00:02:30,957 ¿Sabes? Ha tirado la Philippe Starck. 27 00:02:31,090 --> 00:02:32,397 No, la mesa de centro. 28 00:02:32,530 --> 00:02:34,747 Dice que no va con sus cosas. 29 00:02:34,880 --> 00:02:36,417 ¿Me tomas el pelo? 30 00:02:36,550 --> 00:02:39,818 Deberías ver la alfombra Golran que se ha traído. 31 00:02:41,790 --> 00:02:43,067 No lo sé, Michael. 32 00:02:43,200 --> 00:02:45,678 Me está saliendo un maldito tumor, mientras hablamos. 33 00:03:26,920 --> 00:03:27,920 Sí. 34 00:03:27,970 --> 00:03:30,528 Sí, cinco más. 35 00:03:30,730 --> 00:03:33,027 Tres, dos. ¡Empuja! 36 00:03:33,160 --> 00:03:36,727 Uno. Uno más. De acuerdo, ¡uno más! 37 00:03:36,860 --> 00:03:39,858 ¡Sí! ¡A la mierda, hombre! 38 00:03:42,020 --> 00:03:44,408 - Mataste, hermano. - Gracias, hombre. 39 00:05:22,750 --> 00:05:24,837 - Oye. Perdón. - ¡Dios mío! 40 00:05:24,970 --> 00:05:27,157 - ¿Por qué has tardado tanto? - Oigan, ¡vamos! 41 00:05:27,290 --> 00:05:28,030 Joder. Joder. 42 00:05:28,163 --> 00:05:30,498 Mi vejiga me está matando, joder. 43 00:05:34,600 --> 00:05:35,736 Oye, vamos. No deberías comer esa mierda. 44 00:05:35,760 --> 00:05:37,458 Eso no es bueno para ti. 45 00:05:37,750 --> 00:05:40,947 Mientras no haya carne molida aquí, yo, 46 00:05:41,080 --> 00:05:43,257 me lo voy a comer. Tengo mucha hambre. 47 00:05:43,390 --> 00:05:45,398 Tengo hambre todo el tiempo. 48 00:05:51,920 --> 00:05:53,347 Qué se joda. 49 00:05:53,480 --> 00:05:55,097 ¿Quién? 50 00:05:55,230 --> 00:05:56,899 Janis. 51 00:05:57,190 --> 00:05:59,577 Tú me pagas mi maldito sueldo, perra. 52 00:05:59,710 --> 00:06:01,477 Me reporto. Yo trabajo. 53 00:06:01,610 --> 00:06:03,730 Cobro las carnes procesadas de mierda, de los clientes 54 00:06:03,841 --> 00:06:05,036 y mierdas raras con descuento, 55 00:06:05,060 --> 00:06:07,148 que ni siquiera necesitan, pero las compran de todos modos. 56 00:06:07,172 --> 00:06:08,427 Y yo no me quejo. 57 00:06:08,560 --> 00:06:10,392 Vuelvo y lo hago de nuevo al día siguiente. 58 00:06:10,525 --> 00:06:11,685 ¿Y sabes lo que ella me dijo? 59 00:06:11,750 --> 00:06:14,287 "Sonríe. Sonríe. No sonríes lo suficiente. 60 00:06:14,420 --> 00:06:16,518 Estás desanimando a los clientes." 61 00:06:16,890 --> 00:06:18,706 Sí. Entonces, sonríe de una puta vez, ¿de acuerdo? 62 00:06:18,730 --> 00:06:21,898 No deberías quejarte tanto. Tienes algo bueno aquí. 63 00:06:26,700 --> 00:06:28,369 Sí. 64 00:06:32,180 --> 00:06:34,848 Sí. ¿Qué pasa? 65 00:06:39,000 --> 00:06:40,327 Muy bonito, ¿verdad? 66 00:06:40,460 --> 00:06:42,129 Sí. 67 00:06:51,810 --> 00:06:53,479 ¡Dios! 68 00:06:53,880 --> 00:06:55,520 Los bebés sólo se alocan con... 69 00:06:55,653 --> 00:06:57,067 lo que les dé la puta gana. 70 00:06:57,200 --> 00:06:58,710 A veces, yo misma quiero patalear, 71 00:06:58,843 --> 00:07:01,038 gritar y asustarme del joder. 72 00:07:03,120 --> 00:07:04,878 ¿No es esto mono? 73 00:07:08,130 --> 00:07:10,737 Lo que tú digas. ¿Quién decide lo que les gusta a los bebés? 74 00:07:10,870 --> 00:07:13,008 Es una puta estafa. 75 00:07:17,660 --> 00:07:19,787 ¿Quieres largarte de aquí? 76 00:07:19,920 --> 00:07:21,137 ¿Por qué? 77 00:07:21,270 --> 00:07:23,397 Porque me duelen los pies y estoy sudando, 78 00:07:23,530 --> 00:07:26,238 y sólo quiero irme a casa, y sentarme. 79 00:07:28,100 --> 00:07:30,558 Oye. Oye, mira esto. 80 00:07:31,570 --> 00:07:34,068 ¿Qué hace esto? 81 00:07:34,890 --> 00:07:36,107 Saca la leche. 82 00:07:36,240 --> 00:07:37,937 No. ¿En serio? 83 00:07:38,070 --> 00:07:39,739 - Sí. - ¿Como...? 84 00:07:40,200 --> 00:07:41,547 - Sí. - ¿En serio? 85 00:07:41,680 --> 00:07:43,247 Eso es jodidamente asqueroso. 86 00:07:43,380 --> 00:07:46,338 - No, no lo es. - Es un poco asqueroso. 87 00:07:49,260 --> 00:07:52,228 Sí. No creo que la necesitemos. 88 00:07:53,120 --> 00:07:55,608 Son $285.14. 89 00:07:55,900 --> 00:07:58,528 ¿Me tomas el pelo? ¡Joder! 90 00:08:01,950 --> 00:08:04,278 ¿Puedes quitarme esto? 91 00:08:04,880 --> 00:08:07,118 Tendría que ir a buscar a mi encargado. 92 00:08:07,970 --> 00:08:10,076 - De acuerdo. Esperaremos. - Nos gustaría recordarles... 93 00:08:10,100 --> 00:08:11,746 que nuestro horario de compras de mañana... 94 00:08:11,770 --> 00:08:14,467 será de 7:00 a. m. A 11:00 p. m. 95 00:08:14,600 --> 00:08:15,449 "No olvides sonreír." 96 00:08:15,582 --> 00:08:17,578 Gracias, y que tengan un buen día. 97 00:08:25,760 --> 00:08:27,947 Dirígete al Este por la Avenida Columbus, 98 00:08:28,080 --> 00:08:29,430 luego gira a la derecha en la Calle 4ª. 99 00:08:29,454 --> 00:08:29,957 De acuerdo. 100 00:08:30,090 --> 00:08:31,687 En 1 kilómetro y medio, toma la salida. 101 00:08:31,820 --> 00:08:32,357 Entendido. 102 00:08:32,490 --> 00:08:34,059 Entonces... 103 00:09:33,200 --> 00:09:35,317 Y a veces siento que no importa una mierda... 104 00:09:35,450 --> 00:09:36,707 si tienes trabajo o no... 105 00:09:36,840 --> 00:09:39,067 porque la vida puede apestar igual de fuerte. 106 00:09:39,200 --> 00:09:41,038 ¿Me entiendes, Ralphie? 107 00:09:41,250 --> 00:09:43,528 Sí. Sí. 108 00:09:44,470 --> 00:09:46,447 Oye. Tengo algunas, algunas cosas nuevas aquí. 109 00:09:46,580 --> 00:09:49,577 Veamos. Tengo... 110 00:09:49,710 --> 00:09:51,547 - Vicodin, Percocet. - Sí. 111 00:09:51,680 --> 00:09:52,887 Te surtiré. Lo que quieras. 112 00:09:53,020 --> 00:09:54,317 Sí, no. Sólo dame el Percocet. 113 00:09:54,450 --> 00:09:56,618 - ¿Percocet? Sí, genial. - Sí. 114 00:09:59,790 --> 00:10:02,557 Oye. Tengo algo más para ti. Mira. 115 00:10:02,690 --> 00:10:05,038 Checa. 116 00:10:06,780 --> 00:10:08,102 Son los tennis que querías. 117 00:10:08,235 --> 00:10:08,827 Mierda, hombre. 118 00:10:08,960 --> 00:10:11,578 También son de tu talla, hermano. 119 00:10:12,700 --> 00:10:14,718 Oye, tal vez el mes que viene. 120 00:10:15,490 --> 00:10:17,248 - ¿Sí? - Sí. 121 00:10:17,750 --> 00:10:20,407 De acuerdo. Sí, no pasa nada. Yo sólo... 122 00:10:20,540 --> 00:10:21,707 Yo sólo... te los guardaré. 123 00:10:21,840 --> 00:10:23,588 Sí, el mes que viene. 124 00:10:29,850 --> 00:10:31,648 ¿Estás bien, hermano? 125 00:10:33,230 --> 00:10:34,987 Quiero decir si todo va bien contigo, 126 00:10:35,120 --> 00:10:39,168 ¿o sigues trabajando en eso, en el trabajo de mantenimiento? 127 00:10:39,640 --> 00:10:41,817 No, no. Sólo estoy... 128 00:10:41,950 --> 00:10:43,796 Ahora mismo sólo intento mantener mis opciones abiertas. 129 00:10:43,820 --> 00:10:45,848 - ¿Sí? - Ya sabes, yo sólo... 130 00:10:46,250 --> 00:10:47,696 me tomo tiempo para concentrarme 131 00:10:47,829 --> 00:10:49,187 y mantenerme centrado, ¿sabes? 132 00:10:49,320 --> 00:10:50,396 Sí. El paquete de indemnización... 133 00:10:50,420 --> 00:10:51,540 no vale una mierda de todos modos. 134 00:10:51,564 --> 00:10:52,564 Sí. 135 00:10:54,480 --> 00:10:58,548 Oye. Oye, yo conozco a algunos, algunos tipos. 136 00:10:58,740 --> 00:11:00,097 ¿Qué tipos? 137 00:11:00,230 --> 00:11:01,967 Son tipos con dinero y esas cosas. Como... 138 00:11:02,100 --> 00:11:06,498 que les gusta, como... Como, ayudar a tipos como nosotros. 139 00:11:06,660 --> 00:11:08,467 ¿Qué, son como amigos tuyos? 140 00:11:08,600 --> 00:11:12,207 Sí. Yo... si quieres, podrías conocerlos. 141 00:11:12,340 --> 00:11:12,851 Quiero decir, ellos me ayudaron a mí... 142 00:11:12,984 --> 00:11:13,487 Sí. 143 00:11:13,620 --> 00:11:14,877 A recuperarme. Así que, sí, 144 00:11:15,010 --> 00:11:16,557 - ¿quién sabe? - Sí. 145 00:11:16,690 --> 00:11:17,867 - ¿Está bien? - Sí. 146 00:11:18,000 --> 00:11:20,917 Estupendo. De acuerdo. ¿Oye? Buen trabajo el de hoy. 147 00:11:21,050 --> 00:11:23,398 - Muy bien. Gracias, amigo. - Está bien. 148 00:11:23,560 --> 00:11:25,488 Nos vemos, Ralphie. 149 00:11:26,360 --> 00:11:28,116 Hablas de cortar el césped. Todo el mundo sabe... 150 00:11:28,140 --> 00:11:29,335 cortar el césped, pero ¿a quién le importa? 151 00:11:29,359 --> 00:11:31,328 Pero, si hablo de niños... 152 00:11:55,380 --> 00:11:57,049 Oye. 153 00:11:59,420 --> 00:12:01,528 ¿Qué cojones te pasa? 154 00:12:06,560 --> 00:12:08,658 - Oye. - Hola. 155 00:12:11,080 --> 00:12:12,878 - ¿Estás bien? - Sí. 156 00:12:36,930 --> 00:12:38,608 ¿Te encuentras bien? 157 00:12:46,280 --> 00:12:48,298 Perdona. 158 00:12:49,210 --> 00:12:51,037 ¿Adónde te has ido? 159 00:12:51,170 --> 00:12:52,839 A ninguna parte. 160 00:12:55,640 --> 00:12:59,037 Hoy he ido al médico. Sólo... 161 00:12:59,170 --> 00:12:59,824 Sólo... 162 00:12:59,957 --> 00:13:01,767 quiere que me haga un montón de pruebas. 163 00:13:01,900 --> 00:13:04,477 ¡Mierda! Las pruebas salen muy caras. 164 00:13:04,610 --> 00:13:09,098 No pasaba nada. Sólo... rutina. 165 00:13:09,560 --> 00:13:13,578 Y, por alguna razón, yo... 166 00:13:14,000 --> 00:13:15,967 me asusté o algo así. 167 00:13:16,100 --> 00:13:18,857 No sé. Empecé a llorar... 168 00:13:18,990 --> 00:13:22,207 en medio de la consulta del médico, como... 169 00:13:22,340 --> 00:13:25,388 como un grifo roto. 170 00:13:25,980 --> 00:13:27,649 ¿Por qué? 171 00:13:29,030 --> 00:13:30,898 No lo sé. Simplemente ocurrió. 172 00:13:36,550 --> 00:13:39,378 Pero, ¿no te dijeron el costo? 173 00:13:46,900 --> 00:13:49,448 ¿Aún quieres que siga con ello? 174 00:13:50,226 --> 00:13:51,581 No sé. 175 00:14:06,950 --> 00:14:08,457 - Oye. - Oye. ¿Cómo estás, hombre? 176 00:14:08,590 --> 00:14:10,097 - Sí, muy bien. - Me alegro de verte. 177 00:14:10,230 --> 00:14:12,477 Chicos, éste es mi amigo Ralphie. 178 00:14:12,610 --> 00:14:14,577 Ralphie, estos son los chicos. 179 00:14:14,710 --> 00:14:16,437 - Oye. Oye. - Oye. ¿Cómo estás, hombre? 180 00:14:16,570 --> 00:14:17,717 - Hola. ¿Qué tal? - Bien. 181 00:14:17,850 --> 00:14:18,930 Bien. Hagamos sitio, chicos. 182 00:14:19,021 --> 00:14:20,117 Hazte a un lado. 183 00:14:20,250 --> 00:14:22,388 Oye. Ven, siéntate. 184 00:14:22,640 --> 00:14:24,988 Un amigo de Jason, es amigo nuestro. 185 00:14:25,710 --> 00:14:26,313 Sí, sí. Justo aquí. 186 00:14:26,446 --> 00:14:27,686 Pero, ¿cuáles son camarones y cuáles cerdo? 187 00:14:27,710 --> 00:14:29,555 No puedo comer camarones. Soy alérgico. 188 00:14:29,820 --> 00:14:31,487 Sí, ese es el mío. 189 00:14:31,620 --> 00:14:33,107 No sé por dónde empezar. 190 00:14:33,240 --> 00:14:33,791 ¿Podrías pasarme un camarón, por favor? 191 00:14:33,924 --> 00:14:34,427 Chicos, 192 00:14:34,560 --> 00:14:35,746 tienen que probar estos wontons. 193 00:14:35,770 --> 00:14:37,417 Ralphie, asegúrate de que coman wontons. 194 00:14:37,550 --> 00:14:38,617 Aquí tienes. 195 00:14:38,750 --> 00:14:41,187 Podríamos pedirte un filete frito... 196 00:14:41,320 --> 00:14:42,767 sí es más de tu estilo. 197 00:14:42,900 --> 00:14:45,988 No, estoy bien así. Gracias. Sí. 198 00:14:46,490 --> 00:14:48,747 Bueno, Ralph, espero que no te importe, Jason nos dijo... 199 00:14:48,880 --> 00:14:51,218 que los han despedido a todos en Brandt. 200 00:14:51,850 --> 00:14:52,907 Sí. Lo siento mucho. 201 00:14:53,040 --> 00:14:56,027 ¿Debe de ser duro ahí afuera para ustedes? 202 00:14:56,160 --> 00:14:58,038 Sí, porque... 203 00:14:58,540 --> 00:15:01,168 Sí, como que pasó tan rápido, tan... 204 00:15:02,660 --> 00:15:04,807 Es como si un día te ascienden, 205 00:15:04,940 --> 00:15:05,615 y al día siguiente, simplemente, 206 00:15:05,748 --> 00:15:07,748 te dejan con el culo al aire o lo que sea. 207 00:15:08,330 --> 00:15:08,939 A los Estados Unidos Corporativos... 208 00:15:09,139 --> 00:15:12,537 le importa una mierda su capital humano. 209 00:15:12,670 --> 00:15:14,578 Es como que, cuando ya te cosecharon, 210 00:15:14,920 --> 00:15:17,127 ya no sirves para nada más. 211 00:15:17,260 --> 00:15:19,177 De acuerdo. 212 00:15:19,310 --> 00:15:22,077 Entonces, Ralph, ¿tienes gente que dependa de ti? 213 00:15:22,210 --> 00:15:24,308 Sí. Como mi chica. 214 00:15:24,450 --> 00:15:25,657 - Sí. - Cierto. 215 00:15:25,790 --> 00:15:28,227 También está esperando un bebé. ¿Verdad? 216 00:15:28,360 --> 00:15:29,117 Un reproductor. 217 00:15:29,250 --> 00:15:31,617 - Sí. - Pero eso es mucho. 218 00:15:31,750 --> 00:15:34,488 ¿Tienes familia a la que recurrir? 219 00:15:36,120 --> 00:15:36,623 Yo sólo... 220 00:15:36,756 --> 00:15:38,136 trato de ser positivo ahora, hombre. 221 00:15:38,160 --> 00:15:38,863 Por supuesto. 222 00:15:38,996 --> 00:15:40,876 Ahora mismo intento mantener mis opciones abiertas. 223 00:15:40,900 --> 00:15:43,638 Una pizarra en blanco. Eso me gusta. 224 00:15:46,110 --> 00:15:47,818 Bueno, oigan... 225 00:15:48,890 --> 00:15:50,559 Por Ralph... 226 00:15:51,550 --> 00:15:53,558 y por mantener tus opciones abiertas. 227 00:15:54,490 --> 00:15:56,427 Sí, sí. 228 00:15:56,560 --> 00:15:58,848 - Salud. - Gracias, gracias. 229 00:16:29,430 --> 00:16:30,430 - Oye. - Hola. 230 00:16:30,520 --> 00:16:31,917 - ¿Estás bien? - Sí. 231 00:16:32,050 --> 00:16:33,056 Perdona. Sólo estaba... Sí. 232 00:16:33,080 --> 00:16:34,247 No. 233 00:16:34,380 --> 00:16:36,558 - ¿Estás seguro? - Sí, perdona. Sí. 234 00:16:37,040 --> 00:16:39,888 Sólo estaba... Sí. 235 00:16:40,210 --> 00:16:41,396 Sé que pueden dar guerra, 236 00:16:41,529 --> 00:16:44,058 pero, los chicos tienen buenas intenciones. 237 00:16:44,650 --> 00:16:47,217 Espero que no te hayan incomodado demasiado. 238 00:16:47,350 --> 00:16:50,188 No, no. Estuvo bien. Quiero decir... 239 00:16:50,390 --> 00:16:51,910 Oye, gracias por la cerveza y todo eso. 240 00:16:52,039 --> 00:16:53,256 Quiero decir, yo... yo habría cooperado... 241 00:16:53,280 --> 00:16:54,978 No te preocupes por eso. 242 00:16:56,530 --> 00:16:59,548 Oye, lamento tus cargas, Ralph. 243 00:17:01,290 --> 00:17:02,357 - Gracias. - Sí. 244 00:17:02,490 --> 00:17:04,637 Yo también he estado en apuros. 245 00:17:04,770 --> 00:17:06,688 Y, ya sabes... 246 00:17:07,760 --> 00:17:09,858 Tienes esa mirada. 247 00:17:12,820 --> 00:17:14,528 ¿Qué mirada? 248 00:17:15,340 --> 00:17:17,838 Como si nadie te hubiera apoyado. 249 00:17:19,120 --> 00:17:21,218 A nadie le importó. 250 00:17:23,390 --> 00:17:27,458 Muchos de nosotros conocemos el dolor de los padres ausentes. 251 00:17:28,180 --> 00:17:29,978 Ayuda saber... 252 00:17:30,450 --> 00:17:32,418 que no estás solo ahí. 253 00:17:52,340 --> 00:17:54,009 Oye, amor. 254 00:17:54,640 --> 00:17:56,658 Despierta, estás soñando. 255 00:18:00,300 --> 00:18:01,969 ¿Una pesadilla? 256 00:18:04,390 --> 00:18:06,218 ¿Quieres Tylenol? 257 00:18:06,450 --> 00:18:08,418 Sí. 258 00:18:08,790 --> 00:18:10,808 ¿Quieres contármela? 259 00:18:28,330 --> 00:18:30,067 ¿Qué es eso? 260 00:18:30,200 --> 00:18:31,377 - ¿El árbol? - Sí. 261 00:18:31,510 --> 00:18:33,457 Lo encontré en el armario. 262 00:18:33,590 --> 00:18:34,677 ¿Qué armario? 263 00:18:34,810 --> 00:18:37,258 El armario de tu madre en la parte de atrás. 264 00:18:37,590 --> 00:18:39,190 ¿Por qué te metiste ahí? Eso es personal. 265 00:18:39,280 --> 00:18:42,647 Porque intento ser un poco jodidamente festiva, Ralphie. 266 00:18:42,780 --> 00:18:44,456 ¿Qué es lo que quieres? ¿Quieres que tire toda esa mierda? 267 00:18:44,480 --> 00:18:45,616 - Hay cosas buenas ahí adentro. - Sí. 268 00:18:45,640 --> 00:18:47,217 No quiero que te metas con ello. 269 00:18:47,350 --> 00:18:47,853 Jesús, Ralphie. 270 00:18:47,986 --> 00:18:49,066 Creía recordar haberlo dicho. 271 00:18:49,090 --> 00:18:51,017 - ¿No lo dije? ¿Lo he dicho? - Sí, lo dijiste. 272 00:18:51,150 --> 00:18:53,898 ¿Quieres que quite el árbol, coño? 273 00:18:57,150 --> 00:18:57,807 Ven aquí. 274 00:18:57,940 --> 00:18:58,940 No. No. 275 00:18:59,040 --> 00:19:01,948 Ralphie, déjalo ya. Detente. ¡Detente, Ralphie! 276 00:19:31,840 --> 00:19:33,127 Oye, Ralphie. 277 00:19:33,260 --> 00:19:35,658 Oye, tengo algo para ti. 278 00:19:38,340 --> 00:19:39,784 Oye, te lo dije, hermano, quiero quitarte... 279 00:19:39,808 --> 00:19:41,448 esos de tus manos, pero el dinero escasea. 280 00:19:41,490 --> 00:19:43,787 Sí. Está bien. La casa invita. 281 00:19:43,920 --> 00:19:46,277 Es un regalo de los chicos. 282 00:19:46,410 --> 00:19:49,408 Supongo que les habrás causado una buena impresión. 283 00:19:49,890 --> 00:19:52,507 Es bastante... genial, ¿verdad? 284 00:19:52,640 --> 00:19:54,247 Sí. 285 00:19:54,380 --> 00:19:55,977 Bastante genial. 286 00:19:56,110 --> 00:19:57,587 - De acuerdo. - Nos vemos, Ralphie. 287 00:19:57,720 --> 00:19:59,588 - Gracias, hermano. - Eres el hombre. 288 00:20:00,288 --> 00:20:01,334 Gracias. 289 00:20:05,826 --> 00:20:09,221 SAL LLAMANDO... 290 00:20:31,450 --> 00:20:32,617 Has llegado a tu destino. 291 00:20:32,750 --> 00:20:34,847 Muy bien, chicos, dense prisa. En marcha. 292 00:20:34,980 --> 00:20:39,417 Para los recién llegados, soy Papá Dan. 293 00:20:39,550 --> 00:20:42,088 Supongo que se podría decir que... 294 00:20:43,550 --> 00:20:45,287 Tres matrimonios fracasados... 295 00:20:45,420 --> 00:20:47,628 me han enseñado que no soy un buen marido. 296 00:20:49,820 --> 00:20:51,958 Pero, lo que si soy... 297 00:20:52,180 --> 00:20:54,798 es un hombre de familia. 298 00:20:56,090 --> 00:20:59,148 Hoy tenemos unas cuantas caras nuevas. 299 00:21:01,400 --> 00:21:03,628 ¿Quieres presentarte? 300 00:21:04,830 --> 00:21:07,458 Sí, soy Ralph... Yo soy Ralphie. 301 00:21:08,050 --> 00:21:09,227 Hola. 302 00:21:09,360 --> 00:21:10,517 Sí. Mi-mi amigo Ralphie... 303 00:21:10,650 --> 00:21:12,377 no es muy hablador, Dan... 304 00:21:12,510 --> 00:21:14,338 Papá Dan. 305 00:21:15,100 --> 00:21:18,367 Mi casa es un espacio seguro, Ralph. 306 00:21:18,500 --> 00:21:20,169 No se juzga a nadie aquí. 307 00:21:21,760 --> 00:21:24,998 Aquí decimos nuestra verdad, sin miedo. 308 00:21:28,030 --> 00:21:29,477 Soy Hijo Aaron. 309 00:21:29,610 --> 00:21:32,358 Un año y cuatro meses célibe. 310 00:21:34,250 --> 00:21:37,327 Soy Hijo Jason. 311 00:21:37,460 --> 00:21:40,698 Dos meses célibe. 312 00:21:41,380 --> 00:21:44,387 Y yo soy... soy Hijo Brad. 313 00:21:44,520 --> 00:21:48,057 11 meses y 13 días. 314 00:21:48,190 --> 00:21:49,397 Sí. 315 00:21:49,530 --> 00:21:51,430 Yo... de hecho, si, si me permites, 316 00:21:51,563 --> 00:21:52,787 Papá Dan, me gustaría... 317 00:21:52,920 --> 00:21:55,278 Me gustaría compartir. 318 00:21:59,040 --> 00:21:59,667 Jesús. 319 00:21:59,800 --> 00:22:01,888 Ahí va. 320 00:22:03,540 --> 00:22:07,717 Algunos de ustedes saben que, no estaba en mi mejor forma... 321 00:22:07,850 --> 00:22:10,308 cuando fui admitido. 322 00:22:10,760 --> 00:22:13,468 Tenía cáncer de hígado en estadio 4. 323 00:22:14,250 --> 00:22:17,748 El médico me dijo que me quedaban 6 meses. 324 00:22:18,080 --> 00:22:19,717 Bien, 325 00:22:19,850 --> 00:22:21,768 ayer fue que... 326 00:22:22,650 --> 00:22:26,347 se cumplió un año entero desde mi diagnóstico. 327 00:22:26,480 --> 00:22:28,908 Y aún sigo fuerte. 328 00:22:31,170 --> 00:22:35,117 Aquí Papá Leo. Algo más de seis años y todavía en marcha. 329 00:22:35,250 --> 00:22:38,387 Papá Zander. Ya van diez años. 330 00:22:38,520 --> 00:22:40,917 Bueno, nuestra madre es una especie de yonqui. 331 00:22:41,050 --> 00:22:44,367 Así que... era esto o el Ejército, supongo. 332 00:22:44,500 --> 00:22:49,248 Tres años célibe. En las últimas dos semanas, voluntario. 333 00:22:50,240 --> 00:22:52,958 Anoche hice las maletas y dejé a mi esposa. 334 00:22:53,750 --> 00:22:55,837 Revisé sus cosas. 335 00:22:55,970 --> 00:22:57,858 Había fotos... 336 00:22:59,030 --> 00:23:00,748 Mensajes de texto. 337 00:23:01,820 --> 00:23:05,408 Se follaba a tipos. Tipos al azar. 338 00:23:06,430 --> 00:23:10,277 ¿Qué quieres decirle a Emily, Cy? 339 00:23:10,410 --> 00:23:12,108 Yo lo diré. 340 00:23:12,470 --> 00:23:14,139 Puta. 341 00:23:14,820 --> 00:23:16,489 Eso es. 342 00:23:17,180 --> 00:23:18,898 Ella es una puta. 343 00:23:23,099 --> 00:23:24,787 ¿Han comido algo, chicos? 344 00:23:24,987 --> 00:23:27,578 De acuerdo, muy bien. Ahora vuelvo. 345 00:23:32,460 --> 00:23:34,277 Oye, Ralphie. ¿Has tomado algo? 346 00:23:34,410 --> 00:23:35,237 ¿Te traigo algo? 347 00:23:35,370 --> 00:23:36,607 - No, no. - ¿Estás seguro? 348 00:23:36,740 --> 00:23:38,608 - Sí. - De acuerdo. 349 00:23:40,120 --> 00:23:43,787 A la mierda las etiquetas, ¿saben? No soy un... 350 00:23:43,920 --> 00:23:45,430 No engaño. No soy una mera follada. 351 00:23:45,563 --> 00:23:46,828 Sí. 352 00:23:47,620 --> 00:23:51,097 Pero no soy el novio cariñoso, ¿saben? 353 00:23:51,230 --> 00:23:53,677 La abstinencia consiste en recuperar tu poder. 354 00:23:53,810 --> 00:23:55,027 Exacto. 355 00:23:55,160 --> 00:23:56,497 Por cierto, mándame ya esa receta. 356 00:23:56,630 --> 00:23:58,588 - Por supuesto. - Gracias. 357 00:24:04,620 --> 00:24:06,319 Qué cojones, ¿sabes? 358 00:24:06,540 --> 00:24:07,184 Es seguro, ¿de acuerdo? 359 00:24:07,317 --> 00:24:10,098 En cuanto esté libre, nos pondremos con él. 360 00:24:10,830 --> 00:24:12,657 No tengo ni idea de lo que su... 361 00:24:12,790 --> 00:24:15,567 Dan, te hablé de mi amigo Rick. 362 00:24:15,700 --> 00:24:19,578 Rick. Oye, hombre. Lamento tus problemas, hermano. 363 00:24:19,900 --> 00:24:21,918 Leo me ha estado informando. 364 00:24:22,450 --> 00:24:25,518 Sabes, he estado... 365 00:24:25,830 --> 00:24:27,937 Oye, hermano. ¿Puedes recoger tu mierda del suelo? 366 00:24:28,070 --> 00:24:29,350 Dije que la recogería más tarde. 367 00:24:29,420 --> 00:24:29,977 Amigo, ya te lo he pedido, 368 00:24:30,110 --> 00:24:30,804 como tres veces. 369 00:24:30,937 --> 00:24:32,177 Dije que la recogería, hermano. 370 00:24:32,220 --> 00:24:33,616 Recoge tu puta mierda. 371 00:24:33,749 --> 00:24:34,957 Podrías dejarlo sobre la cama, 372 00:24:35,090 --> 00:24:35,593 o, o simplemente... 373 00:24:35,726 --> 00:24:37,246 Yo no... La recogeré dentro de un rato. 374 00:24:37,290 --> 00:24:39,557 Por algo está ahí. Me da igual. Sólo evítala. 375 00:24:39,690 --> 00:24:41,576 Amigo, si tienes la habitación desordenada, joder, 376 00:24:41,600 --> 00:24:43,042 tendrás una puta vida... 377 00:24:43,275 --> 00:24:44,306 eternamente desordenada, hermano. 378 00:24:44,330 --> 00:24:46,248 ¡No me importa! 379 00:24:48,959 --> 00:24:50,060 No me importa, hermano. 380 00:24:50,260 --> 00:24:53,128 - ¿Qué estás haciendo? - Recogiendo tu mierda. 381 00:25:33,610 --> 00:25:36,407 - Esa sería una GO. - Mierda. 382 00:25:36,540 --> 00:25:40,458 Una Glock original, G17. 383 00:25:42,110 --> 00:25:44,107 Es de lo más honesta. 384 00:25:44,240 --> 00:25:46,928 Perdona. Es... 385 00:25:49,980 --> 00:25:51,557 Sí. 386 00:25:51,690 --> 00:25:54,008 ¿Llevas protección, hijo? 387 00:25:56,370 --> 00:25:58,478 Eres vulnerable, ¿sabes? 388 00:25:59,420 --> 00:26:01,607 Conduciendo por ahí... 389 00:26:01,740 --> 00:26:03,226 Con desconocidos en el asiento posterior. 390 00:26:03,250 --> 00:26:06,298 Sí. 391 00:26:06,660 --> 00:26:08,077 Toma asiento. 392 00:26:08,210 --> 00:26:10,428 Seguro que tienes algunas preguntas. 393 00:26:17,580 --> 00:26:19,407 Sí. Quiero decir... 394 00:26:19,540 --> 00:26:22,497 Así que, como que Jason y los otros chicos, ellos... 395 00:26:22,630 --> 00:26:24,047 ¿viven contigo? 396 00:26:24,180 --> 00:26:27,627 Lo hacen, sí. Te sorprenderías. 397 00:26:27,760 --> 00:26:30,417 Hay... 398 00:26:30,550 --> 00:26:33,447 casas como la nuestra por todo el Estado... 399 00:26:33,580 --> 00:26:36,537 por todo el país, ¿sabes? 400 00:26:36,670 --> 00:26:39,508 Igual que con las familias normales. 401 00:26:39,980 --> 00:26:43,747 Excepto que la gente normal no puede elegir a su familia. 402 00:26:43,880 --> 00:26:45,549 Nosotros sí. 403 00:26:48,480 --> 00:26:50,588 ¿Ya has elegido un nombre? 404 00:26:53,010 --> 00:26:55,418 Para el bebé. 405 00:26:56,010 --> 00:26:57,997 Sí. Es como que mi chica Sal, 406 00:26:58,130 --> 00:27:01,038 aún no quiere saber sí es niña o niño. 407 00:27:02,020 --> 00:27:03,898 ¿Y si es un niño? 408 00:27:04,960 --> 00:27:06,888 Me gusta Jayce. 409 00:27:08,790 --> 00:27:11,808 Y Nancy, por si es niña. 410 00:27:19,600 --> 00:27:22,618 ¿Te sientes solo, Ralph? 411 00:27:25,780 --> 00:27:29,578 ¿Te enfadas sin motivo? 412 00:27:34,380 --> 00:27:36,878 ¿Qué haces con esos sentimientos? 413 00:27:40,230 --> 00:27:41,899 Quiero decir... 414 00:27:47,480 --> 00:27:49,888 ¿Puedo...? 415 00:27:50,240 --> 00:27:52,457 Sólo relájate. Sólo respira. 416 00:27:52,590 --> 00:27:55,728 - ¿Qué? - Sólo respira. 417 00:27:58,420 --> 00:28:00,348 Inhala. 418 00:28:02,770 --> 00:28:04,439 Exhala. 419 00:28:06,990 --> 00:28:08,297 Una vez más. Así, sin más. 420 00:28:08,430 --> 00:28:10,438 Dentro. 421 00:28:11,560 --> 00:28:14,108 Fuera. 422 00:28:17,130 --> 00:28:20,198 ¿Sabes? Podrías formar parte de nuestra familia. 423 00:28:24,970 --> 00:28:26,808 ¿Cómo funcionaría eso? 424 00:28:29,360 --> 00:28:31,548 Dependerá de ti. 425 00:28:35,890 --> 00:28:38,698 Hay una belleza asombrosa en ti. 426 00:28:39,770 --> 00:28:45,218 Un poder cataclísmico para crear y aniquilar. 427 00:28:52,160 --> 00:28:54,158 - ¡Adiós, Ralphie! - ¡Adiós! 428 00:29:17,310 --> 00:29:20,378 Pero, no quiero ir a casa de Zach. 429 00:29:20,530 --> 00:29:22,548 Pero me da miedo el perro. 430 00:29:23,290 --> 00:29:25,388 Y también está lo otro. 431 00:29:25,890 --> 00:29:27,559 La cosa... 432 00:29:28,450 --> 00:29:29,293 Lo que ocurrió cuando... 433 00:29:29,426 --> 00:29:31,398 no pude llegar al baño. 434 00:29:33,080 --> 00:29:35,137 Lo sé, mamá. Pero es que me cuesta, ¿de acuerdo? 435 00:29:35,270 --> 00:29:37,448 Es que es duro. 436 00:29:38,910 --> 00:29:42,687 ¿Qué? No. No estoy llorando. No lloro. 437 00:29:42,820 --> 00:29:45,488 Ojalá me dejaras sólo quedarme en casa, este fin de semana. 438 00:29:47,750 --> 00:29:49,458 Adiós, mamá. 439 00:29:53,780 --> 00:29:56,058 ¿Te lo está haciendo pasar mal tu madre? 440 00:29:59,020 --> 00:30:00,927 Tienes que tener cuidado, hermano. 441 00:30:01,060 --> 00:30:03,068 De decir cosas así. 442 00:30:03,580 --> 00:30:05,097 ¿Por qué? 443 00:30:05,230 --> 00:30:06,807 Tienes que... 444 00:30:06,940 --> 00:30:10,637 Tienes que contenerte un poco. ¿De acuerdo? 445 00:30:10,770 --> 00:30:13,178 Tienes que ser duro aquí arriba. 446 00:30:14,500 --> 00:30:18,348 Los malos pensamientos te estropearán. ¿Me oyes? 447 00:30:18,650 --> 00:30:20,517 ¿Qué tipo de malos pensamientos? 448 00:30:20,650 --> 00:30:22,204 Ya sabes, malos pensamientos como... 449 00:30:22,337 --> 00:30:23,436 que no puedes ir a casa de tu amigo... 450 00:30:23,460 --> 00:30:25,908 sin orinarte en los pantalones, hombre. Vamos. 451 00:30:26,660 --> 00:30:28,588 Tienes que apagar eso. 452 00:30:28,740 --> 00:30:31,588 Aniquilación total, ¿de acuerdo? 453 00:30:48,110 --> 00:30:49,938 Cuídate, amigo. 454 00:31:12,077 --> 00:31:15,386 CAMBIO DE CHEQUES Y EMPEÑOS 455 00:31:26,270 --> 00:31:28,898 - Felices fiestas. - Sí. ¿Cuánto por esto? 456 00:31:32,320 --> 00:31:34,708 ¿Tienes la contraseña? ¿Tienes un cargador? 457 00:31:37,710 --> 00:31:40,388 De acuerdo. 458 00:32:11,760 --> 00:32:13,608 Mierda. ¿Estás bien? 459 00:32:14,370 --> 00:32:18,248 De acuerdo. Está bien. Quédate ahí, quédate, quédate. 460 00:32:33,220 --> 00:32:35,928 - Aquí tienes. - Gracias. 461 00:32:40,570 --> 00:32:42,007 ¿Qué es esto? 462 00:32:42,140 --> 00:32:45,438 ¿Qué te parece? ¿Estás feliz? 463 00:32:47,420 --> 00:32:49,089 Sí. 464 00:32:49,230 --> 00:32:51,468 ¿De verdad? No pareces muy feliz. 465 00:32:51,890 --> 00:32:53,617 ¿Ganaste todo esto en un día? 466 00:32:53,750 --> 00:32:55,977 ¿Qué, condujiste hasta la maldita Canadá o algo así? 467 00:32:56,110 --> 00:32:58,967 Sí. No. Quiero decir, no. Yo sólo, como que... 468 00:32:59,100 --> 00:33:01,327 - Había un niño. - ¿Qué niño? 469 00:33:01,460 --> 00:33:02,926 Había como un niño pequeño en el auto. 470 00:33:02,950 --> 00:33:05,698 Que iba en el auto, y él, como que... 471 00:33:06,990 --> 00:33:08,736 Tú sabes, se le olvidó el teléfono en mi auto. 472 00:33:08,760 --> 00:33:10,706 Pero podrá conseguirse otro. Así que no es para tanto. 473 00:33:10,730 --> 00:33:12,698 - ¡Ralphie! - ¿Qué? 474 00:33:13,000 --> 00:33:14,266 ¿Le robaste el teléfono a un niño? 475 00:33:14,290 --> 00:33:16,297 No, no le robé el teléfono. Estaba... 476 00:33:16,430 --> 00:33:18,586 En realidad estaba, como, ayudándole, Sal, ¿de acuerdo? 477 00:33:18,610 --> 00:33:20,490 Le estaba ayudando. Como te estoy ayudando a ti. 478 00:33:20,610 --> 00:33:21,877 - ¿A mí? - Sí, amiga. Dijiste... 479 00:33:22,010 --> 00:33:22,849 que necesitabas dinero para... 480 00:33:22,982 --> 00:33:24,675 visitas al médico. Es para pruebas... 481 00:33:25,040 --> 00:33:26,397 - ¡Joder! - ¡Madura, Ralphie! 482 00:33:26,530 --> 00:33:29,057 Este bebé que me rogaste que me quedara... 483 00:33:29,190 --> 00:33:31,647 va a salir de mí en cualquier momento, 484 00:33:31,780 --> 00:33:34,787 y va a estar vomitando y cagando por todas nuestras vidas, 485 00:33:34,920 --> 00:33:36,306 y yo estoy intentando mantenerlo todo unido 486 00:33:36,330 --> 00:33:38,487 y crear esta imagen de nosotros. 487 00:33:38,620 --> 00:33:40,380 Ya sabes, tú, yo y el bebé, como una familia, 488 00:33:40,430 --> 00:33:41,937 y no puedo hacerlo, joder. 489 00:33:42,070 --> 00:33:43,166 Y no puedo hacerlo, joder... 490 00:33:43,190 --> 00:33:45,238 porque tú no estás ahí, joder. 491 00:33:55,650 --> 00:33:58,917 - No. - No palideceré por ti. 492 00:33:59,050 --> 00:34:01,968 - No. - No me doblegaré por ti. 493 00:34:02,390 --> 00:34:05,408 - No. - No me romperé por ti. 494 00:34:06,040 --> 00:34:08,087 - No. - He creado el fuego, 495 00:34:08,220 --> 00:34:09,697 y lo recuperaré. 496 00:34:09,830 --> 00:34:12,527 Yo inventé el acero, y lo recuperaré. 497 00:34:12,660 --> 00:34:15,557 Yo descubrí el Sol, y lo recuperaré. 498 00:34:15,690 --> 00:34:17,967 - Mío. - Tomaré lo que es mío, 499 00:34:18,100 --> 00:34:21,587 lo que siempre ha sido mío y lo que siempre será mío. 500 00:34:21,720 --> 00:34:24,418 - Mío. - No tuyo. 501 00:34:24,980 --> 00:34:27,677 - Mío. - No tuyo. 502 00:34:27,810 --> 00:34:30,588 - Mío. - No tuyo. 503 00:34:41,650 --> 00:34:43,319 Hijo Brad. 504 00:34:43,610 --> 00:34:45,279 Hijo Jason. 505 00:34:46,700 --> 00:34:48,408 Hijo Aaron. 506 00:34:50,350 --> 00:34:52,019 Hijo Drew. 507 00:34:52,920 --> 00:34:54,638 Hijo Paul. 508 00:34:55,970 --> 00:34:57,678 Papá Leo. 509 00:35:02,550 --> 00:35:05,138 Entra en el círculo, Ralphie. 510 00:35:05,370 --> 00:35:07,128 Ven, ven, ven. 511 00:35:08,150 --> 00:35:09,908 En el círculo, 512 00:35:10,590 --> 00:35:14,178 nos enfrentaremos a la ira 513 00:35:15,510 --> 00:35:17,218 y al dolor. 514 00:35:18,720 --> 00:35:21,727 El dolor que nos frena. 515 00:35:21,860 --> 00:35:25,517 Como es para ti, así fue para todos nosotros. 516 00:35:25,650 --> 00:35:26,767 Como es para ti... 517 00:35:26,900 --> 00:35:28,547 así fue para todos nosotros. 518 00:35:28,680 --> 00:35:30,156 - Ahora, cierra los ojos. - Como es para ti, 519 00:35:30,180 --> 00:35:31,787 así fue para todos nosotros. 520 00:35:31,920 --> 00:35:33,307 - Cierra los ojos. - Sí. 521 00:35:33,440 --> 00:35:35,267 Así fue para todos nosotros. 522 00:35:35,400 --> 00:35:38,777 - Y respira. ¿Puedo? - Sí. 523 00:35:38,910 --> 00:35:41,038 Sólo respira. 524 00:35:41,500 --> 00:35:44,467 Como es para ti, así fue para todos nosotros. 525 00:35:44,600 --> 00:35:47,148 - Como es para ti... - ¿Por qué estás aquí, Ralph? 526 00:35:51,280 --> 00:35:53,058 He perdido mi trabajo. 527 00:35:53,750 --> 00:35:55,478 Y el Señor sabe que eso... 528 00:35:55,910 --> 00:35:57,457 puede quebrar el espíritu de un hombre. 529 00:35:57,590 --> 00:35:58,387 - Sí. - Sí. 530 00:35:58,520 --> 00:36:00,189 - Sí. - Cierra los ojos. 531 00:36:02,240 --> 00:36:04,378 ¿Qué más? 532 00:36:06,240 --> 00:36:08,168 Como que... 533 00:36:08,520 --> 00:36:10,189 el bebé. 534 00:36:10,740 --> 00:36:13,237 El bebé llegará muy pronto, así que... 535 00:36:13,370 --> 00:36:14,387 Sí. 536 00:36:14,520 --> 00:36:17,008 - Eso es mucho peso. - Sí. 537 00:36:17,830 --> 00:36:21,158 ¿Quién vestirá a ese bebé? 538 00:36:21,560 --> 00:36:23,918 ¿Quién va a alimentar a ese bebé? 539 00:36:30,220 --> 00:36:32,277 Sigue cayendo en esa sensación. 540 00:36:32,410 --> 00:36:35,718 - Sí. - Sigue así. 541 00:36:36,400 --> 00:36:37,767 ¿Qué es? 542 00:36:37,900 --> 00:36:40,377 No hay respeto. 543 00:36:40,510 --> 00:36:42,248 No hay respeto. 544 00:36:44,340 --> 00:36:45,987 ¿Quién no te respeta? 545 00:36:46,120 --> 00:36:49,068 ¿Tu novia? 546 00:36:52,110 --> 00:36:54,677 No te contengas. 547 00:36:54,810 --> 00:36:57,307 No temas lo que haya dentro de ti, chico. 548 00:36:57,440 --> 00:37:00,087 - No temas. - No, no, no, no. 549 00:37:00,220 --> 00:37:02,427 Lo que hay dentro de ti, chico... 550 00:37:02,560 --> 00:37:04,229 no puede hacerte daño. 551 00:37:06,000 --> 00:37:08,528 Vamos. 552 00:37:10,280 --> 00:37:12,717 Habla más alto. Habla, Ralph. 553 00:37:12,850 --> 00:37:13,447 ¿Ralph? 554 00:37:13,580 --> 00:37:15,287 - Sí. - Habla más alto. 555 00:37:15,420 --> 00:37:17,097 ¿Qué es? ¿Cuál es la sensación? 556 00:37:17,230 --> 00:37:19,377 - Sigue la sensación. - Me hace... 557 00:37:19,510 --> 00:37:21,718 Me hace... 558 00:37:23,200 --> 00:37:25,208 Me hace enfadar. 559 00:37:25,540 --> 00:37:27,897 - Bien. Dilo otra vez. - Sí, me enfada. 560 00:37:28,030 --> 00:37:29,407 Bien. 561 00:37:29,540 --> 00:37:30,685 ¡Me da mucha rabia! 562 00:37:30,818 --> 00:37:32,927 Sí. Ahora, déjate caer a ello. 563 00:37:33,060 --> 00:37:34,077 Déjate caer a ello. 564 00:37:34,210 --> 00:37:35,657 ¿Qué hay al otro lado de eso? 565 00:37:35,790 --> 00:37:37,457 ¡No! 566 00:37:37,590 --> 00:37:41,047 ¡No! ¡No! No... 567 00:37:41,180 --> 00:37:44,968 ¡No! ¡No, no! ¡No, no! 568 00:37:45,180 --> 00:37:49,018 ¡No, no! ¡No! 569 00:37:58,060 --> 00:38:00,048 ¿Se lo has dicho ya a tu novia? 570 00:38:01,330 --> 00:38:02,330 ¿Decirle qué? 571 00:38:02,460 --> 00:38:04,288 Que la vas a dejar. 572 00:38:06,620 --> 00:38:09,667 Es decir, dependerá de ti. Pero... 573 00:38:09,800 --> 00:38:10,689 Digo, la mayoría de los tipos, sólo se van 574 00:38:10,822 --> 00:38:13,121 y se desaparecen después de su inducción. 575 00:38:13,560 --> 00:38:15,268 Así les es más fácil. 576 00:38:16,400 --> 00:38:17,657 Ralphie. 577 00:38:17,790 --> 00:38:19,968 Ralphie, ven aquí. 578 00:38:20,260 --> 00:38:22,148 Ven aquí. Vamos. 579 00:38:22,740 --> 00:38:24,147 Oye, hermano. 580 00:38:24,280 --> 00:38:25,949 ¿Te encuentras bien? 581 00:38:26,180 --> 00:38:27,687 Sí, supongo. 582 00:38:27,820 --> 00:38:29,757 Fuiste muy fuerte ahí atrás. 583 00:38:29,890 --> 00:38:31,898 Muy loco. 584 00:38:32,790 --> 00:38:33,861 Ya sabes, cuando yo lo hice, 585 00:38:33,885 --> 00:38:36,267 lo hice un poco a medias. 586 00:38:36,400 --> 00:38:39,577 Un poco flojo, pero da igual. 587 00:38:39,710 --> 00:38:40,797 Espera. ¿Lo he hecho mal yo? 588 00:38:40,930 --> 00:38:43,188 No, no. Hermano, no. 589 00:38:44,800 --> 00:38:47,197 Sólo, yo... No sé. Sólo, como que... 590 00:38:47,330 --> 00:38:47,933 Ralph. 591 00:38:48,066 --> 00:38:49,977 Ten cuidado nada más, ¿de acuerdo? 592 00:38:50,110 --> 00:38:51,204 Y éste de aquí es Garfield. 593 00:38:51,337 --> 00:38:52,897 Está pensando en unirse al redil. 594 00:38:53,030 --> 00:38:54,917 Oye, hombre. Eres bienvenido cuando quieras. 595 00:38:55,050 --> 00:38:56,504 Está bien. Te llamaré G, ¿muy bien? 596 00:38:56,637 --> 00:38:57,227 De acuerdo. 597 00:38:57,360 --> 00:38:58,516 - ¿De acuerdo? Eres bienvenido. - De nada. Gracias. 598 00:38:58,540 --> 00:39:00,209 Por supuesto. 599 00:39:00,560 --> 00:39:02,618 Sabes, hoy ha sido... 600 00:39:03,010 --> 00:39:05,508 Hoy ha sido el primer confesionario de Ralph. 601 00:39:06,150 --> 00:39:08,038 Aquí tenemos a uno despierto, Z. 602 00:39:08,350 --> 00:39:09,477 Uno realmente despierto. 603 00:39:09,610 --> 00:39:11,067 Bien por ti, Ralph. 604 00:39:11,200 --> 00:39:13,468 - Bienvenido. - Gracias. 605 00:39:28,940 --> 00:39:31,458 Son $9.50. 606 00:39:34,870 --> 00:39:36,539 Gracias. 607 00:39:40,046 --> 00:39:42,995 SAL LLAMANDO... 608 00:39:55,880 --> 00:39:57,798 Oye. ¿Estás bien, amigo? 609 00:39:58,050 --> 00:39:59,557 Sí. 610 00:40:04,890 --> 00:40:06,397 Cámbianos la música, Tammy. 611 00:40:06,530 --> 00:40:09,788 Para que podamos bailar, movernos y hacer ejercicio. 612 00:40:10,060 --> 00:40:12,507 Muy bien, chicos. Sólo un ratito. 613 00:40:12,640 --> 00:40:15,537 Gracias. 614 00:40:15,670 --> 00:40:18,327 - ¡Sí, Tammy! ¡Tammy! - De nada, chicos. 615 00:40:18,460 --> 00:40:21,247 Oye, Tammy. ¿Qué cojones pasa? ¿Me... me estás tomando el pelo? 616 00:40:21,380 --> 00:40:23,027 ¿Qué haces? 617 00:40:23,160 --> 00:40:24,847 Haz lo correcto. Ponla como estaba. 618 00:40:24,980 --> 00:40:27,126 - ¿Me vas a tirar mierda? - Sí, te estoy tirando mierda. 619 00:40:27,150 --> 00:40:29,157 ¿Qué haces, dejas que ellos dirijan tu gimnasio? 620 00:40:29,290 --> 00:40:30,547 ¿Qué quieres que haga? 621 00:40:30,680 --> 00:40:32,628 ¡Cámbiala de nuevo, joder! 622 00:40:52,110 --> 00:40:54,667 Oye. Oye, hombre. 623 00:40:54,800 --> 00:40:57,288 ¿Vienes a hacer amigos? 624 00:40:59,460 --> 00:41:01,027 De acuerdo. 625 00:41:01,160 --> 00:41:03,248 Sólo a echar un vistazo. 626 00:41:03,900 --> 00:41:06,388 No te gusta tanto el cómo se ve. 627 00:41:07,160 --> 00:41:09,268 Sólo te atrae lo que necesitas ver. 628 00:41:10,250 --> 00:41:12,098 Sí. Sólo supuse que... 629 00:41:13,780 --> 00:41:17,018 Sólo supuse que podrías mostrar algo más de respeto, hermano. 630 00:41:19,570 --> 00:41:25,037 Él sólo quiere asegurarse de que tiene mi atención. 631 00:41:25,170 --> 00:41:26,967 - ¡Quítate de encima! - ¡Oigan! 632 00:41:27,100 --> 00:41:29,798 ¡Suéltame, hermano! 633 00:42:38,690 --> 00:42:40,387 ¿Estás bien? 634 00:42:40,520 --> 00:42:43,668 Sí. Sólo estoy... 635 00:42:44,390 --> 00:42:46,148 sigo trabajando. 636 00:42:48,050 --> 00:42:52,978 De acuerdo, ¿me voy con Janis? 637 00:42:54,750 --> 00:42:56,468 - ¿Ralphie? - Sí. 638 00:42:57,930 --> 00:43:00,248 Bueno, te veré en casa, supongo. 639 00:43:01,920 --> 00:43:03,589 ¿Verdad? 640 00:43:05,410 --> 00:43:07,079 ¿Ralphie? 641 00:44:24,710 --> 00:44:28,078 Entrega en el 275 de Argyle. 642 00:44:53,600 --> 00:44:56,568 ¡Joder! 643 00:45:00,480 --> 00:45:03,848 Oye, amigo... 644 00:45:05,480 --> 00:45:09,978 Oye, amigo, ¿va todo bien? ¿Qué está pasando aquí? 645 00:45:10,890 --> 00:45:12,559 Oye. 646 00:45:12,760 --> 00:45:13,827 - Oye. - He dicho: "¡Oye!" 647 00:45:13,960 --> 00:45:14,775 Conduce el maldito auto. 648 00:45:14,908 --> 00:45:16,909 ¿Tienes... tienes algún problema? 649 00:45:17,940 --> 00:45:20,198 ¿Crees que no hable inglés? 650 00:45:21,080 --> 00:45:23,338 - No. Esto es absurdo. - Ya lo sé. 651 00:45:24,730 --> 00:45:27,337 ¿Cuál es tu problema? 652 00:45:27,470 --> 00:45:30,098 ¿Sabes una cosa? Apuesto a que sé cuál es tu problema. 653 00:45:31,020 --> 00:45:32,689 Es tan... 654 00:45:33,430 --> 00:45:35,968 Está literalmente helando ahí afuera. 655 00:45:38,600 --> 00:45:41,307 No me congelaré el maldito culo. 656 00:45:41,440 --> 00:45:43,298 Oye, yo sólo... 657 00:45:44,850 --> 00:45:46,316 - ¡Mierda! ¡Oye, oye! - ¿Qué pasa, joder? 658 00:45:46,340 --> 00:45:48,020 - ¡Detente! - Oye, oye. Oye, oye, oye, oye. 659 00:45:48,150 --> 00:45:49,270 No lo sé. No lo sé. No lo sé. 660 00:45:49,320 --> 00:45:51,428 Por favor, por favor, por favor, por favor. Detente. 661 00:45:52,590 --> 00:45:54,407 - Señor, lo siento. - ¡Más despacio, joder! 662 00:45:54,540 --> 00:45:56,817 ¿Qué haces? ¿Qué pasa, joder? 663 00:45:56,950 --> 00:45:58,657 - ¡Detente! - Oye, oye. 664 00:45:58,790 --> 00:46:00,304 Joder, joder, joder, joder. ¡No! 665 00:46:00,437 --> 00:46:02,478 Haz que... ¡Haz que pare! 666 00:46:05,620 --> 00:46:07,180 - Oye, oye, ¡detén el auto! - ¡Dios mío! 667 00:46:07,300 --> 00:46:08,860 - ¡Detente! - ¡Oye, oye! ¡Detén el auto! 668 00:46:08,970 --> 00:46:11,337 - ¡Detente! ¡Detén el auto! - ¡Para el auto! 669 00:46:11,470 --> 00:46:13,657 Lo siento. Mira, lo siento. Por favor, detén el auto. 670 00:46:13,790 --> 00:46:14,533 Por favor. Por favor, ¡sólo detén el auto! 671 00:46:14,666 --> 00:46:16,407 Por el amor de Dios, hombre, ¡por favor! 672 00:46:16,540 --> 00:46:17,977 ¡Oye! ¡No, no, no! 673 00:46:18,110 --> 00:46:20,248 ¡Oye! ¡Sólo orillate! 674 00:46:20,910 --> 00:46:23,278 ¿Adónde te fuiste, Ralphie? 675 00:46:34,930 --> 00:46:38,428 Sé que los dos venimos de sitios de mierda. 676 00:46:43,280 --> 00:46:46,698 Pero no creo que compartir el mismo dolor nos sea suficiente. 677 00:46:49,640 --> 00:46:51,958 Creo que nunca lo fue. 678 00:46:55,900 --> 00:46:59,188 Y, cariño, uno de estos días... 679 00:47:00,210 --> 00:47:02,708 puede que no me reconozcas. 680 00:47:04,130 --> 00:47:07,448 Porque dejaré ir todo mi dolor. 681 00:47:11,090 --> 00:47:13,548 Lo meteré en una botella. 682 00:47:14,490 --> 00:47:17,988 Y la voy a enviar río abajo, hasta el mar. 683 00:47:24,530 --> 00:47:26,668 - Es bonita. ¿Te gusta? - Sí. 684 00:47:26,970 --> 00:47:30,028 Sí. Es Ralph Lauren. ¿Qué puede no gustarte? 685 00:47:30,270 --> 00:47:31,977 Tiene buena pinta, hermano. 686 00:47:32,110 --> 00:47:33,897 Definitivamente, el color te sienta bien. 687 00:47:34,030 --> 00:47:35,259 Sí. No, no. Yo... 688 00:47:35,392 --> 00:47:37,047 Definitivamente, me lo pensaré. 689 00:47:37,180 --> 00:47:38,557 Bueno, ¿qué hay que pensar? 690 00:47:38,690 --> 00:47:41,278 Si te gusta la playera, deberías tener la playera. 691 00:47:46,560 --> 00:47:48,758 - ¿Ralph? - Sí. 692 00:47:49,090 --> 00:47:51,058 ¿Puedo comprarte yo la playera? 693 00:47:51,660 --> 00:47:54,238 Oye, ¡a la mierda! Es Navidad, ¿no? 694 00:47:54,650 --> 00:47:55,358 Deja que te compre la playera. 695 00:47:55,491 --> 00:47:56,651 Oye. A lo mejor sólo quiere... 696 00:47:56,700 --> 00:47:59,618 echar un vistazo a otras tiendas, antes de decidirse. 697 00:48:00,450 --> 00:48:02,558 Sí. No, no. Yo me encargo. Oigan, lo tengo. 698 00:48:15,770 --> 00:48:17,698 ¿Efectivo o tarjeta? 699 00:48:19,290 --> 00:48:21,168 Si soy un inversor de capital de riesgo, claro, 700 00:48:21,301 --> 00:48:22,697 y quiero ganar dinero... 701 00:48:22,830 --> 00:48:23,830 Sí, de acuerdo, muy bien. 702 00:48:23,860 --> 00:48:25,529 ¿Bradley? 703 00:48:29,740 --> 00:48:32,058 - Alice. - ¡Dios mío! 704 00:48:34,230 --> 00:48:35,230 ¿Qué haces aquí? 705 00:48:35,260 --> 00:48:36,797 ¿Dónde has estado? 706 00:48:36,930 --> 00:48:38,676 - Pensé que algo te... - Oye, mantén la calma. 707 00:48:38,700 --> 00:48:40,204 Creía que te había pasado algo. 708 00:48:40,337 --> 00:48:41,848 Oye, ¿vienes? 709 00:48:42,570 --> 00:48:43,657 ¿Quiénes son estos...? 710 00:48:43,790 --> 00:48:45,557 - ¿Quiénes son estos hombres? - Deberían... 711 00:48:45,690 --> 00:48:47,917 - Deberían seguir. - ¿Brad? 712 00:48:48,050 --> 00:48:49,719 Bradley. 713 00:48:51,590 --> 00:48:53,338 Ya los alcanzo. 714 00:48:58,800 --> 00:49:00,857 - Apártenme un lugar. - ¿Q-Qué? Qu... 715 00:49:00,990 --> 00:49:02,857 - ¿Qué ocurre? - Parece muy alterada. 716 00:49:02,990 --> 00:49:04,757 Sí. Está destrozada. 717 00:49:04,890 --> 00:49:06,807 No, no, no, ¡no lo hagas! 718 00:49:06,940 --> 00:49:08,916 Mírenlo. Arrastrándose para... 719 00:49:09,049 --> 00:49:11,288 no herir sus sentimientos de ella. 720 00:49:12,040 --> 00:49:14,018 ¿Por qué hacemos eso, Ralph? 721 00:49:14,380 --> 00:49:17,308 ¿Por qué nos hacemos mucho más pequeños, de lo que somos? 722 00:49:23,790 --> 00:49:25,317 No, tienes que... 723 00:49:25,450 --> 00:49:27,297 ¡Detente! 724 00:49:27,430 --> 00:49:28,455 ¿Qué cojones te pasa? 725 00:49:28,588 --> 00:49:30,568 ¿Dónde te has metido? 726 00:49:32,340 --> 00:49:32,917 ¿Estás bien, hermano? 727 00:49:33,050 --> 00:49:35,467 No. Soy un idiota. 728 00:49:35,600 --> 00:49:36,103 ¿Qué? 729 00:49:36,236 --> 00:49:38,177 Soy tan idiota. Me he portado tan mal. 730 00:49:38,310 --> 00:49:40,577 No, no, no. He sido muy malo. Mierda. 731 00:49:40,710 --> 00:49:41,802 Soy un idiota. Soy un idiota. 732 00:49:41,826 --> 00:49:42,967 ¿De qué estás hablando? 733 00:49:43,100 --> 00:49:43,937 Soy un idiota. No puedo costearme esta mierda. 734 00:49:44,070 --> 00:49:44,767 No puedo costearme esta puta mierda. 735 00:49:44,900 --> 00:49:45,755 ¡Podemos devolverla, joder! ¡Tranquilo! 736 00:49:45,888 --> 00:49:46,747 Cierren filas. Muévanse. 737 00:49:46,880 --> 00:49:47,667 Podemos devolverla, hombre. 738 00:49:47,800 --> 00:49:48,866 No, no, no. No me la puedo costear. 739 00:49:48,890 --> 00:49:50,567 - Es fácil... - ¿Qué pasa? 740 00:49:50,700 --> 00:49:52,627 - Soy un maldito idiota. - ¡Oye, oye! 741 00:49:52,760 --> 00:49:54,687 - ¿Qué te pasa? - No lo sé. No lo sé. 742 00:49:54,820 --> 00:49:55,996 - No lo sé. - ¿Lo de la playera? 743 00:49:56,020 --> 00:49:56,565 ¿Y por qué compraste esta playera? 744 00:49:56,698 --> 00:49:57,457 No lo sé. No lo sé. 745 00:49:57,590 --> 00:49:58,467 - ¿Qué? - No lo sé. No sé... 746 00:49:58,600 --> 00:49:59,846 ¿Te gastaste $200 dólares en una playera... 747 00:49:59,870 --> 00:50:00,657 que ni siquiera puedes costearte? 748 00:50:00,790 --> 00:50:01,571 No lo sé. Soy un maldito idiota. 749 00:50:01,704 --> 00:50:02,207 ¿Por qué? 750 00:50:02,340 --> 00:50:03,446 ¡No lo sé! ¡Porque soy un maldito idiota! 751 00:50:03,470 --> 00:50:04,966 ¡No, no, no! ¡Qué se joda esa mierda, hombre! 752 00:50:04,990 --> 00:50:06,307 ¡Oye! ¡Eres increíble, hermano! 753 00:50:06,440 --> 00:50:08,047 No eres un maldito idiota, ¿de acuerdo? 754 00:50:08,180 --> 00:50:09,986 - ¡No eres un idiota, hombre! - ¡Oye! No lo atosigues. 755 00:50:10,010 --> 00:50:11,427 Retrocede. Atrás, joder. 756 00:50:11,560 --> 00:50:13,016 Deja que los hombres de verdad, piensen. 757 00:50:13,040 --> 00:50:14,407 - Tú cálmate. - No, no, no, no. 758 00:50:14,540 --> 00:50:15,397 - ¡Oye! - ¿Qué? 759 00:50:15,530 --> 00:50:17,398 ¿Crees que eres un idiota? 760 00:50:17,660 --> 00:50:19,140 Respóndeme. ¿Crees que eres un idiota? 761 00:50:19,190 --> 00:50:20,327 - Sí. Sí. - ¿Sí? 762 00:50:20,460 --> 00:50:22,528 ¿Y por qué no haces algo al respecto? 763 00:50:23,450 --> 00:50:24,205 Haz algo al respecto. 764 00:50:24,338 --> 00:50:26,637 ¡Este mundo ya es un maldito cubo de basura! 765 00:50:26,770 --> 00:50:28,728 ¡Cómo para hacer segundas a los idiotas! 766 00:50:30,030 --> 00:50:31,437 ¡Haz algo al respecto! 767 00:50:31,570 --> 00:50:33,748 ¡Recupera tu poder, Ralph! 768 00:50:48,860 --> 00:50:50,648 Sí, que te jodan. 769 00:51:40,330 --> 00:51:42,428 ¿Qué cojones pasa? ¡Vamos! 770 00:51:44,470 --> 00:51:46,608 ¿Qué cojones...? 771 00:52:47,580 --> 00:52:49,637 - De frente... - Joder, ¡vamos! 772 00:52:49,770 --> 00:52:52,558 En tres kilómetros, toma la salida. 773 00:52:53,550 --> 00:52:55,219 Entonces, gira a la derecha... 774 00:53:05,460 --> 00:53:07,129 ¡Que te den! 775 00:53:42,450 --> 00:53:44,087 Mantengan esa bonita y alta elevación. 776 00:53:44,220 --> 00:53:46,017 Y luego desciendan. 777 00:53:46,150 --> 00:53:48,137 Una cosa que me encanta hacer con las sentadillas, 778 00:53:48,270 --> 00:53:50,384 especialmente las sentadillas durante el embarazo... 779 00:53:50,517 --> 00:53:51,387 son las pequeñas pulsaciones. 780 00:53:51,520 --> 00:53:54,447 Les voy a enseñar a hacerlas. Es un buen control. 781 00:53:54,580 --> 00:53:56,147 Exhalen. Levantamiento parcial. 782 00:53:56,280 --> 00:53:58,407 E inhalen. Controlando hacia abajo. 783 00:53:58,540 --> 00:54:00,977 Sintiendo trabajar la parte superior de sus piernas, 784 00:54:01,110 --> 00:54:02,297 a la parte inferior de esas piernas, 785 00:54:02,321 --> 00:54:03,137 con esos glúteos trabajando. 786 00:54:03,270 --> 00:54:05,417 Porque es muy importante durante el embarazo... 787 00:54:05,550 --> 00:54:08,127 el mantener fuertes esos glúteos... 788 00:54:08,260 --> 00:54:09,929 Oye. 789 00:54:17,420 --> 00:54:20,138 ¿No te prestan suficiente atención? 790 00:54:25,530 --> 00:54:27,199 Oye. 791 00:54:48,580 --> 00:54:50,537 Amor, tienes que decirme qué está pasando aquí... 792 00:54:50,670 --> 00:54:53,978 porque este silencio me está matando. 793 00:54:58,780 --> 00:55:00,608 ¿Ralphie? 794 00:55:06,180 --> 00:55:08,597 ¿Adónde vas? ¿Qué haces? 795 00:55:08,730 --> 00:55:11,697 ¿Por qué te pones una colonia que yo te he comprado, joder? 796 00:55:11,830 --> 00:55:14,617 ¿Te estás poniendo guapo para alguien? 797 00:55:14,750 --> 00:55:18,487 ¿Vas a salir? ¿Vas a salir ahora mismo? 798 00:55:18,620 --> 00:55:20,017 ¡Ralphie! 799 00:55:20,150 --> 00:55:22,107 ¡Háblame, joder! ¿Qué cojones estás...? 800 00:55:22,240 --> 00:55:23,629 ¡Oye, oye, oye, oye! 801 00:55:23,762 --> 00:55:26,237 Hay una belleza asombrosa en mí, ¿de acuerdo? 802 00:55:26,370 --> 00:55:30,158 Un poder cataclísmico para crear y aniquilar. 803 00:55:30,510 --> 00:55:31,510 - ¿"Aniquilar"? - Sí. 804 00:55:31,580 --> 00:55:33,247 ¿De qué mierda estás hablando? 805 00:55:33,380 --> 00:55:35,428 ¿Quieres aniquilar...? 806 00:55:35,640 --> 00:55:38,438 ¡Oye, Ralphie! Ralphie, Ralphie, ¡no! 807 00:55:39,860 --> 00:55:43,518 Cariño, ¡abre la puerta! 808 00:55:43,750 --> 00:55:45,907 ¡Ralphie! ¡Vamos! 809 00:55:46,040 --> 00:55:49,138 Abre la puta puerta, hombre. 810 00:55:49,770 --> 00:55:52,438 Ralphie, ¡oye! 811 00:55:55,830 --> 00:55:58,367 Eres un hombre grande y fuerte ¿no? 812 00:55:58,500 --> 00:55:59,187 ¡Tienes demasiado miedo cómo... 813 00:55:59,320 --> 00:56:00,877 para mirarme a los malditos ojos! 814 00:56:01,010 --> 00:56:03,407 ¡Vuelve aquí, cabrón! 815 00:56:03,540 --> 00:56:06,497 ¡No voy a criar sola a este maldito niño! 816 00:56:06,630 --> 00:56:09,457 Ralphie, ¡no voy a hacer esto, coño! ¡Lo juro por Dios! 817 00:56:09,590 --> 00:56:12,538 No me abandones, Ralphie. 818 00:56:24,860 --> 00:56:27,388 El muy hombre y... 819 00:56:27,920 --> 00:56:30,968 de lo más sabio Dios... 820 00:56:31,610 --> 00:56:36,137 dijo: "Esconde el tesoro en el hombre mismo, 821 00:56:36,270 --> 00:56:38,658 porque eso, amigos míos, 822 00:56:38,870 --> 00:56:42,358 es el último lugar donde lo encontrarás." 823 00:56:47,360 --> 00:56:49,948 Ya es hora... 824 00:56:50,310 --> 00:56:53,578 de dar la bienvenida a un nuevo hermano al redil. 825 00:56:54,110 --> 00:56:55,858 Hijo Ralph. 826 00:56:56,550 --> 00:56:58,219 Por favor. 827 00:57:05,690 --> 00:57:07,488 Con este dolor, 828 00:57:07,940 --> 00:57:09,517 tú, Hijo Ralph, 829 00:57:09,650 --> 00:57:12,478 serás liberado de la geosfera. 830 00:57:12,830 --> 00:57:14,377 "Con este dolor 831 00:57:14,510 --> 00:57:18,438 yo, Hijo Ralph, seré liberado de la geosfera." 832 00:57:18,740 --> 00:57:21,437 Purificado y renacido. 833 00:57:21,570 --> 00:57:23,787 "Purificado y renacido." 834 00:57:23,920 --> 00:57:25,837 Para ser tu propio amo. 835 00:57:25,970 --> 00:57:27,707 "Para ser mi propio amo." 836 00:57:27,840 --> 00:57:30,408 Y un hijo de Manodrome. 837 00:57:30,670 --> 00:57:33,378 "Y un hijo de Manodrome." 838 00:57:56,870 --> 00:57:59,918 Arriba. Qué se levante. 839 00:58:01,470 --> 00:58:03,917 - ¡No! - No palideceré por ti. 840 00:58:04,050 --> 00:58:06,037 - No. - No me doblegaré por ti. 841 00:58:06,170 --> 00:58:08,037 - No. - No me romperé por ti. 842 00:58:08,170 --> 00:58:08,673 No. 843 00:58:08,806 --> 00:58:10,667 He creado el fuego y lo recuperaré. 844 00:58:10,800 --> 00:58:13,017 Yo inventé el acero, y lo recuperaré. 845 00:58:13,150 --> 00:58:15,407 Yo descubrí el Sol, y lo recuperaré. 846 00:58:15,540 --> 00:58:17,007 - ¡Mío! - Tomaré lo que es mío, 847 00:58:17,140 --> 00:58:20,237 lo que siempre ha sido mío y lo que siempre será mío. 848 00:58:20,370 --> 00:58:21,677 - No tuyo. - ¡Mío! 849 00:58:21,810 --> 00:58:23,337 - No tuyo. - ¡Mío! 850 00:58:23,470 --> 00:58:25,308 ¡No tuyo! 851 00:58:27,890 --> 00:58:30,288 ¡Güisky! 852 00:58:31,478 --> 00:58:32,810 ¡Sí! 853 00:58:33,221 --> 00:58:34,875 ¡Jódete, Ralphie! 854 00:58:35,388 --> 00:58:37,453 ¡Ralphie, jódete! 855 00:59:00,310 --> 00:59:03,358 Tengo... un auto muy mono. 856 00:59:15,860 --> 00:59:17,529 Tómala. 857 00:59:18,420 --> 00:59:21,128 La quieres, ¿verdad? 858 00:59:21,850 --> 00:59:25,608 Toma los cartuchos. Carga el cargador. 859 00:59:35,350 --> 00:59:36,907 Un arma es sólo una herramienta. 860 00:59:37,040 --> 00:59:40,828 Es una burda expresión de lo que hay dentro. 861 00:59:43,310 --> 00:59:47,978 ¿Recuerdas lo que te dije el primer día que viniste? 862 00:59:49,160 --> 00:59:51,828 - Sí. - ¿Qué te dije? 863 00:59:54,460 --> 00:59:56,218 Hay... 864 00:59:56,930 --> 00:59:59,868 una belleza asombrosa en mí. 865 01:00:02,430 --> 01:00:04,798 Un poder cataclísmico... 866 01:00:05,380 --> 01:00:08,868 para crear y aniquilar. 867 01:00:23,320 --> 01:00:25,028 ¿Papá Dan? 868 01:00:28,630 --> 01:00:30,338 Sí, Ralph. 869 01:00:34,670 --> 01:00:37,728 Mi hombre me dejó en el día de Navidad... 870 01:00:39,990 --> 01:00:42,178 cuando sólo era un niño. 871 01:00:44,720 --> 01:00:48,648 Me dejó allí para que cuidara solo de mi madre. 872 01:00:52,830 --> 01:00:54,848 Pero, ¿y si yo sólo...? 873 01:00:57,010 --> 01:00:58,679 ¿estoy roto? 874 01:01:00,970 --> 01:01:03,768 ¿Y si sólo estoy roto por dentro? 875 01:01:05,840 --> 01:01:07,728 Estabas roto. 876 01:01:09,660 --> 01:01:14,378 Le ocurrió a un niño dulce e indefenso. 877 01:01:17,810 --> 01:01:20,223 Si pudiera, desgarraría a ese canalla, 878 01:01:20,356 --> 01:01:21,768 miembro por miembro. 879 01:01:24,340 --> 01:01:26,398 Pero no depende de mí. 880 01:01:33,940 --> 01:01:38,438 Tienes que levantar un ejército dentro de ti. 881 01:01:40,400 --> 01:01:42,328 Toma venganza por ese niño. 882 01:01:44,230 --> 01:01:46,068 Tienes que curarle... 883 01:01:47,230 --> 01:01:50,548 para que nadie vuelva a hacerle daño. 884 01:01:52,800 --> 01:01:54,648 Y hagas lo que hagas... 885 01:01:54,930 --> 01:01:57,038 no le defraudes. 886 01:01:59,150 --> 01:02:02,028 No defraudes a ese niño. 887 01:02:11,570 --> 01:02:14,498 Afróntalo. 888 01:02:15,240 --> 01:02:17,348 Afróntalo. 889 01:02:18,130 --> 01:02:20,018 Muestra tu dolor. 890 01:02:28,560 --> 01:02:30,538 Dios no existe... 891 01:02:31,450 --> 01:02:33,208 salvo Ralph. 892 01:02:36,840 --> 01:02:38,558 Dilo. 893 01:02:38,890 --> 01:02:40,948 "Dios no existe... 894 01:02:41,270 --> 01:02:42,827 salvo Ralph." 895 01:02:42,960 --> 01:02:46,228 No hay más Dios que Ralph. 896 01:02:47,120 --> 01:02:49,268 No hay más Dios... 897 01:02:49,940 --> 01:02:52,048 "No hay más Dios... 898 01:02:52,340 --> 01:02:54,009 que Ralph. 899 01:02:55,680 --> 01:02:57,337 Que Ralph." 900 01:02:57,470 --> 01:02:59,587 No hay más Dios que Ralph. 901 01:02:59,720 --> 01:03:02,658 "No hay más Dios que Ralph." 902 01:03:15,420 --> 01:03:18,848 Oye, oye, hermano. ¿Adónde llevas tus cosas? ¡Oye! 903 01:03:21,150 --> 01:03:23,587 ¡Oye, Ralphie! ¿Adóndes vas, hombre? 904 01:03:23,720 --> 01:03:26,588 ¡Ralphie! Oye. 905 01:03:27,750 --> 01:03:30,288 ¿Qué cojones pasa? 906 01:03:39,560 --> 01:03:41,667 - ¿Qué haces? - ¡Joder...! 907 01:03:41,800 --> 01:03:42,967 ¡Abre la puerta, hombre! 908 01:03:43,100 --> 01:03:45,178 ¡A la mierda! 909 01:03:53,800 --> 01:03:57,378 ¡Oye! ¡Oye! ¡Ralphie! 910 01:04:44,280 --> 01:04:47,168 Sí. 911 01:04:47,540 --> 01:04:49,558 Todavía buscando. 912 01:04:50,400 --> 01:04:52,288 Aún con hambre. 913 01:04:53,270 --> 01:04:56,677 Recuerdo que alguien ganó conmigo y se llevó el día. 914 01:04:56,810 --> 01:05:00,378 ¿Lo puedes decir? La tierra gorda. 915 01:05:01,000 --> 01:05:03,117 Pero estará vacía. 916 01:05:03,250 --> 01:05:05,268 Con nada en el interior. 917 01:07:45,080 --> 01:07:46,788 Oye. 918 01:08:37,680 --> 01:08:41,228 Está bien. Está bien. Está bien. 919 01:08:43,677 --> 01:08:44,880 No, no. 920 01:08:51,040 --> 01:08:52,867 Oye, oye, espera. Espera, espera. 921 01:08:53,000 --> 01:08:54,967 - Está bien. Está bien. - Sí. 922 01:08:55,100 --> 01:08:57,147 ¿De acuerdo? ¿Mi hombre? 923 01:08:57,280 --> 01:08:59,548 - Sí. - Tú puedes con esto. 924 01:09:00,050 --> 01:09:01,347 - ¿De acuerdo? - Sí. 925 01:09:01,480 --> 01:09:03,398 - ¿Confías en mí? - Sí. 926 01:09:03,970 --> 01:09:05,898 - ¿Confías en mí? - Sí. 927 01:09:08,840 --> 01:09:10,417 De acuerdo, de acuerdo. 928 01:09:10,550 --> 01:09:13,560 Está bien. Oye. 929 01:10:10,170 --> 01:10:12,027 No he oído tu nombre. 930 01:10:12,160 --> 01:10:14,418 Ralphie. 931 01:10:19,130 --> 01:10:20,888 Soy Ahmet. 932 01:10:23,620 --> 01:10:25,289 ¿Tienes hambre? 933 01:10:25,600 --> 01:10:28,658 Conozco un sitio donde podemos ir a comer algo... 934 01:11:17,280 --> 01:11:20,157 No funciona. ¿Qué estoy haciendo mal? 935 01:11:20,290 --> 01:11:22,518 Sólo tiene que relajarse, señora. 936 01:11:22,660 --> 01:11:25,717 ¿Cómo voy a relajarme en esta situación? 937 01:11:25,850 --> 01:11:27,876 Lo comprendo. Aunque el pequeñín se da cuenta de su estrés. 938 01:11:27,900 --> 01:11:29,380 Así que tiene que mantener la calma... 939 01:11:29,489 --> 01:11:30,746 para que él pueda estar tranquilo. 940 01:11:30,770 --> 01:11:33,517 Ahora, apoye su cabeza. Eso es. 941 01:11:33,650 --> 01:11:35,598 E intente no forzarla. 942 01:11:44,240 --> 01:11:47,918 Sal. 943 01:11:49,660 --> 01:11:51,488 Sal. 944 01:12:05,720 --> 01:12:07,389 Oye. 945 01:12:07,840 --> 01:12:09,898 Feliz Navidad, mamá. 946 01:12:10,980 --> 01:12:12,868 ¿Quieres cargarlo? 947 01:12:13,730 --> 01:12:15,399 No. 948 01:12:25,870 --> 01:12:28,457 ¿Te has cambiado el cabello? 949 01:12:28,590 --> 01:12:30,147 Sí. ¿Qué te parece? 950 01:12:30,280 --> 01:12:32,378 Me parece bonito. 951 01:12:33,950 --> 01:12:36,448 Pensé que ya era hora de un cambio. 952 01:12:39,360 --> 01:12:42,028 ¿Quieres cantar algún villancico o algo? 953 01:12:44,500 --> 01:12:45,537 ¿Qué? 954 01:12:45,670 --> 01:12:48,288 Para Jayce. Puede que le guste. 955 01:13:01,540 --> 01:13:04,038 ♪ Te llevaste mi corazón 956 01:13:04,460 --> 01:13:07,958 ♪ Y lo sostuviste en tu boca 957 01:13:08,680 --> 01:13:12,138 ♪ Y con la palabra... 958 01:13:12,340 --> 01:13:15,698 ♪ Todo mi amor salió corriendo 959 01:13:16,340 --> 01:13:19,917 ♪ Y, cada susurro 960 01:13:20,050 --> 01:13:21,877 ♪ Es de lo peor 961 01:13:22,010 --> 01:13:25,967 ♪ Vaciada con una sola palabra 962 01:13:26,100 --> 01:13:30,108 ♪ Ahora hay un vacío en mí 963 01:13:32,090 --> 01:13:34,197 ♪ Entonces, pongo mi fe... 964 01:13:34,330 --> 01:13:36,627 ♪ En algo desconocido 965 01:13:36,760 --> 01:13:39,587 ♪ Vivo de la dulce nada 966 01:13:39,720 --> 01:13:42,547 ♪ Y es difícil tener esperanza 967 01:13:42,680 --> 01:13:44,857 ♪ Sin nada que sostener 968 01:13:44,990 --> 01:13:48,777 ♪ Estoy viviendo de la dulce nada 969 01:13:48,910 --> 01:13:50,947 ♪ Y es difícil aprender 970 01:13:51,080 --> 01:13:53,217 ♪ Y es difícil amar 971 01:13:53,350 --> 01:13:57,177 ♪ Cuando me das la dulce nada 972 01:13:57,310 --> 01:13:59,178 ♪ Dulce nada 973 01:13:59,870 --> 01:14:02,018 ♪ Dulce nada... 974 01:14:21,850 --> 01:14:22,991 ¿Puedo interesarte en alguno de... 975 01:14:23,015 --> 01:14:24,727 nuestros especiales de las fiestas? 976 01:14:24,860 --> 01:14:26,529 No. 977 01:14:33,600 --> 01:14:35,269 ¿Sal? 978 01:14:38,600 --> 01:14:40,269 Sal. 979 01:15:01,042 --> 01:15:03,512 PERDÓNAME 980 01:15:09,120 --> 01:15:10,848 Sal. 981 01:15:13,600 --> 01:15:15,269 ¡Sal! 982 01:15:15,600 --> 01:15:17,648 ¿Eres Ralphie? 983 01:15:19,660 --> 01:15:21,607 Tengo a tu bebé. 984 01:15:21,740 --> 01:15:24,118 Su mamá dijo que volverías pronto a casa. 985 01:17:15,770 --> 01:17:17,868 - Hola, hombre. - Sí. 986 01:17:24,500 --> 01:17:26,218 ¿Están en casa? 987 01:17:27,730 --> 01:17:29,448 Pasa. 988 01:17:33,780 --> 01:17:35,449 Miren quién ha venido. 989 01:17:35,860 --> 01:17:37,788 Es el hombre Uber. 990 01:17:38,570 --> 01:17:40,288 Hola a todos. 991 01:17:46,670 --> 01:17:48,468 Lamento haberme ido. 992 01:17:49,150 --> 01:17:50,819 Ralph. 993 01:17:52,050 --> 01:17:53,938 Feliz Navidad, Ralph. 994 01:17:54,270 --> 01:17:56,158 Feliz Navidad, Ralph. 995 01:17:56,590 --> 01:17:57,677 Gracias. 996 01:17:57,810 --> 01:17:59,637 No estábamos seguros de que volvieras. 997 01:17:59,770 --> 01:18:01,778 ¿Está permitido eso? 998 01:18:02,330 --> 01:18:04,878 Veo que has traído a alguien contigo. 999 01:18:05,810 --> 01:18:08,048 Sí. Este es Jayce. 1000 01:18:08,380 --> 01:18:10,098 ¿Es tuyo? 1001 01:18:11,370 --> 01:18:13,128 ¿Dónde está su madre? 1002 01:18:14,400 --> 01:18:15,400 Se ha ido. 1003 01:18:15,500 --> 01:18:17,248 Por supuesto que sí. 1004 01:18:27,100 --> 01:18:28,769 ¿Me permites? 1005 01:18:34,100 --> 01:18:35,769 De acuerdo. 1006 01:18:37,110 --> 01:18:38,779 Está bien. 1007 01:18:41,900 --> 01:18:44,128 Muy bien. 1008 01:18:44,890 --> 01:18:47,558 Grandulón. Mírate. 1009 01:18:48,370 --> 01:18:50,039 Aquí tienes, amigo. 1010 01:18:50,450 --> 01:18:52,027 Eres un niño grande. 1011 01:18:52,160 --> 01:18:53,647 Un niño grande como tu padre. 1012 01:18:53,780 --> 01:18:55,457 - Sí. - ¿Verdad que sí? 1013 01:18:55,590 --> 01:18:58,697 ¡Oigan, oigan! ¡Ya estamos aquí! 1014 01:18:58,830 --> 01:19:00,672 Sentimos llegar tarde. El tráfico era mortal. 1015 01:19:00,805 --> 01:19:02,045 - Un plato para Ralph. - ¿Ralph? 1016 01:19:02,160 --> 01:19:03,357 ¡Feliz Navidad a todos! 1017 01:19:03,490 --> 01:19:05,407 Feliz Navidad. El relleno es de otro mundo. 1018 01:19:05,540 --> 01:19:07,467 - Para usted, señor. - Gracias. 1019 01:19:07,600 --> 01:19:09,747 Ralph. No me había dado cuenta de que estabas aquí. 1020 01:19:09,880 --> 01:19:12,747 No te hemos traído nada. Lo siento. 1021 01:19:12,880 --> 01:19:14,807 Hola. ¿Quién es este? 1022 01:19:14,940 --> 01:19:17,017 ¿A quién se parece? 1023 01:19:17,150 --> 01:19:19,118 ¿Es tuyo? 1024 01:19:19,500 --> 01:19:21,767 Qué loco lo que está pasando ahí afuera ¿no? 1025 01:19:21,900 --> 01:19:23,417 - ¿Qué dices? - ¿Qué quieres decir? 1026 01:19:23,550 --> 01:19:27,367 Policías en la calle, hablando con los vecinos. Es una locura. 1027 01:19:27,500 --> 01:19:31,108 Miren a este tipo. 1028 01:19:46,960 --> 01:19:49,278 Jason llamó esta mañana. 1029 01:19:50,950 --> 01:19:53,578 La Policía estuvo en tu gimnasio buscándote. 1030 01:19:55,560 --> 01:19:57,888 Encontraron tu auto, Ralph. 1031 01:19:59,580 --> 01:20:01,598 Un hombre ha muerto. 1032 01:20:03,460 --> 01:20:05,129 ¿Sí? 1033 01:20:09,330 --> 01:20:11,438 ¿Y los demás lo saben? 1034 01:20:24,700 --> 01:20:26,388 Mierda. 1035 01:20:32,310 --> 01:20:33,487 - Ayúdame. - Oye. 1036 01:20:33,620 --> 01:20:36,057 - Ayúdame. - Tranquilo, chico. Vamos. 1037 01:20:36,190 --> 01:20:38,087 Tranquilo. ¡Oigan! ¡Oigan! 1038 01:20:38,220 --> 01:20:40,267 Sólo... Míranos. Estamos aquí. 1039 01:20:40,400 --> 01:20:41,694 Mírame a mí. Mira a tus hermanos. 1040 01:20:41,859 --> 01:20:42,677 Estamos aquí, Ralph. 1041 01:20:42,810 --> 01:20:43,817 Estamos aquí. ¿Lo ves? Estamos aquí. 1042 01:20:43,841 --> 01:20:44,407 Estamos aquí, Ralph. 1043 01:20:44,540 --> 01:20:46,927 - Tranquilo, Ralph. Está bien. - Oye, estamos aquí, Ralph. 1044 01:20:47,060 --> 01:20:48,527 Sí, sí. 1045 01:20:48,660 --> 01:20:51,318 - ¿Va a matarnos? - No. 1046 01:20:51,490 --> 01:20:53,557 - Nos lo va a decir. - ¿Decirnos qué? 1047 01:20:53,690 --> 01:20:55,388 ¿Verdad, Ralph? 1048 01:20:55,720 --> 01:20:57,478 Lo que viene a continuación. 1049 01:20:57,770 --> 01:20:59,748 - Sólo respira. - De acuerdo. 1050 01:21:00,160 --> 01:21:02,838 ¿Está bien? ¿De acuerdo? 1051 01:21:04,330 --> 01:21:05,607 Vamos, chico. 1052 01:21:05,740 --> 01:21:08,648 Ya está. 1053 01:21:10,680 --> 01:21:12,297 Bien. 1054 01:21:12,430 --> 01:21:14,099 Joder. 1055 01:21:15,090 --> 01:21:17,617 Ayúdame, ayúdame. 1056 01:21:17,750 --> 01:21:19,463 - Mantengan la calma, todos. - Calma. 1057 01:21:19,596 --> 01:21:20,766 De acuerdo. Ahora, diles que se agachen. 1058 01:21:20,790 --> 01:21:21,647 - Agáchense. - Sí. 1059 01:21:21,780 --> 01:21:25,037 Todos, déjenle pensar. 1060 01:21:25,170 --> 01:21:27,097 Sólo... Tú puedes, chico. 1061 01:21:27,230 --> 01:21:27,827 Sí. 1062 01:21:27,960 --> 01:21:29,187 Lo que tú decidas... 1063 01:21:29,320 --> 01:21:30,967 será lo único que exista. 1064 01:21:31,100 --> 01:21:33,457 Todo se reduce a esto. 1065 01:21:33,590 --> 01:21:35,259 ¿De acuerdo, Ralph? 1066 01:21:35,550 --> 01:21:37,348 Oye, ¿Papá Dan? 1067 01:21:37,770 --> 01:21:39,698 Cuando me miras... 1068 01:21:41,340 --> 01:21:43,777 ¿qué ves? 1069 01:21:43,910 --> 01:21:49,008 Veo a un gigante brutal y tierno... 1070 01:21:49,260 --> 01:21:51,668 haciendo agujeros en el cielo. 1071 01:21:52,260 --> 01:21:54,347 Soy Hijo Ralphie. 1072 01:21:54,480 --> 01:21:56,607 Sí, Ralphie. 1073 01:21:56,740 --> 01:21:58,618 ¡Policía! ¡Abran! 1074 01:22:04,170 --> 01:22:05,888 Oye, ¿Papá Leo? 1075 01:22:06,230 --> 01:22:07,938 Sí, Ralph. 1076 01:22:11,570 --> 01:22:14,238 ¿Podrías llevar a Jayce arriba, por favor? 1077 01:22:16,370 --> 01:22:18,897 ¡Oiga! ¡Señor! 1078 01:22:19,030 --> 01:22:22,517 ¡Señor! ¡Oigan! ¡Oigan! ¡Abran! 1079 01:22:22,650 --> 01:22:23,867 Mierda. Vienen por detrás. 1080 01:22:24,000 --> 01:22:27,448 ¿Pero qué...? 1081 01:22:37,960 --> 01:22:39,629 No. 1082 01:22:41,350 --> 01:22:43,678 No palideceré por ti. 1083 01:22:43,880 --> 01:22:45,588 No. 1084 01:22:45,780 --> 01:22:47,867 No me doblegaré por ti. 1085 01:22:48,000 --> 01:22:49,007 No. 1086 01:22:49,140 --> 01:22:50,877 No me romperé por ti. 1087 01:22:51,010 --> 01:22:51,897 No. 1088 01:22:52,030 --> 01:22:54,667 He creado el fuego y lo recuperaré. 1089 01:22:54,800 --> 01:22:58,047 Yo inventé el acero, y lo recuperaré. 1090 01:22:58,180 --> 01:23:01,027 Yo descubrí el Sol, y lo recuperaré. 1091 01:23:01,160 --> 01:23:01,977 Mío. 1092 01:23:02,110 --> 01:23:03,867 Tomaré lo que es mío, 1093 01:23:04,000 --> 01:23:06,547 lo que siempre ha sido mío y lo que siempre será mío. 1094 01:23:06,680 --> 01:23:07,680 Mío. 1095 01:23:07,760 --> 01:23:09,448 No tuyo... 1096 01:23:22,220 --> 01:23:23,997 Perdónenme. 1097 01:23:24,130 --> 01:23:27,608 ¡Suelta el arma, idiota! 1098 01:23:49,160 --> 01:23:51,441 Noticias. La Policía local advierte a los residentes... 1099 01:23:51,550 --> 01:23:53,767 que estén atentos ante un sospechoso de homicidio... 1100 01:23:53,900 --> 01:23:56,260 buscado por las autoridades, tras una disputa desconocida... 1101 01:23:56,380 --> 01:23:57,665 que dejó a un fallecido y a... 1102 01:23:57,798 --> 01:24:00,027 un Oficial de Policía herido de gravedad. 1103 01:24:00,160 --> 01:24:02,427 Se dice que el sospechoso está armado y es peligroso, 1104 01:24:02,560 --> 01:24:04,918 y la Policía está pidiendo a la gente... 1105 01:24:05,220 --> 01:24:08,438 Les piden que permanezcan dentro de sus casas... 1106 01:25:37,215 --> 01:25:41,025 RESIDENCIA PARA ANCIANOS SERENITY HOUSE 1107 01:26:44,940 --> 01:26:46,658 ¿Puedo ayudarte? 1108 01:26:54,260 --> 01:26:56,018 Tranquilo, hombre. 1109 01:26:57,910 --> 01:27:00,018 ¿Cómo te llamas? 1110 01:27:00,770 --> 01:27:03,618 Ralph. Ralphie. 1111 01:27:04,610 --> 01:27:06,307 Encantado de conocerte, Ralphie. 1112 01:27:06,440 --> 01:27:08,738 Yo me llamo Sachiel. 1113 01:27:08,970 --> 01:27:11,978 Me gustaría ayudarte, Ralphie. 1114 01:27:13,800 --> 01:27:15,818 ¿Me dejas hacerlo? 1115 01:28:12,470 --> 01:28:15,088 Sabes, mi viejo era pescador. 1116 01:28:15,950 --> 01:28:19,618 Toda su vida se dedicó a la pesca, o eso me han dicho. 1117 01:28:20,300 --> 01:28:24,488 No sabría decirte, porque sólo tengo un recuerdo de él. 1118 01:28:25,300 --> 01:28:26,907 Yo tenía dos años. 1119 01:28:27,040 --> 01:28:29,127 Y por alguna razón, mi viejo... 1120 01:28:29,260 --> 01:28:32,708 pensó en llevarme con él mar adentro, en aquel día. 1121 01:28:33,660 --> 01:28:36,097 Y yo debí de perder el equilibrio... 1122 01:28:36,230 --> 01:28:38,418 porque me caí por la borda. 1123 01:28:39,190 --> 01:28:41,288 Así que allí estaba yo. 1124 01:28:42,800 --> 01:28:45,157 Sumergiéndome y emergiendo. 1125 01:28:45,290 --> 01:28:47,518 Sumergiéndome y emergiendo. 1126 01:28:48,240 --> 01:28:50,778 Y cada vez que emergía... 1127 01:28:51,070 --> 01:28:54,828 veía que el bote se alejaba cada vez más. 1128 01:28:56,980 --> 01:28:59,208 La última vez que me sumergí, 1129 01:28:59,430 --> 01:29:01,398 pensé para mis adentros... 1130 01:29:02,460 --> 01:29:05,478 "No sé si volveré a emerger." 1131 01:29:07,100 --> 01:29:08,166 Pero debí hacerlo, 1132 01:29:08,299 --> 01:29:10,958 porque lo siguiente que recuerdo... 1133 01:29:11,440 --> 01:29:13,758 es la visión de mi viejo... 1134 01:29:14,270 --> 01:29:18,238 zambulléndose en el agua helada y nadando en mi dirección. 1135 01:29:20,430 --> 01:29:24,278 La última vez que me sumergí, pensé, 1136 01:29:25,580 --> 01:29:27,468 "aguanta, viejo. 1137 01:29:27,960 --> 01:29:31,028 Seguramente él llegará en cualquier momento." 1138 01:29:32,150 --> 01:29:34,738 Cuando me subieron a su bote... 1139 01:29:34,980 --> 01:29:38,608 había dos cosas que sabía con certeza en aquel día. 1140 01:29:39,640 --> 01:29:42,358 La primera era que ya sabía lo que era la muerte. 1141 01:29:43,160 --> 01:29:45,138 Simple y llanamente. 1142 01:29:46,020 --> 01:29:49,518 La otra cosa era que quería a mi viejo. 1143 01:29:52,570 --> 01:29:54,668 Le quería sólido como a una roca... 1144 01:31:48,049 --> 01:31:56,049 Manodrome (2023) Una traducción de TaMaBin