1 00:01:26,180 --> 00:01:28,810 {\i1}...14-7 op de upstate bal met nog zes minuten te gaan 2 00:01:29,010 --> 00:01:31,030 {\i1}in het tweede kwartaal hier in de staat New York. 3 00:01:31,230 --> 00:01:33,640 {\i1}De temperaturen dalen tot in de enkele cijfers 4 00:01:33,840 --> 00:01:35,860 {\i1}na een ongebruikelijk warme decembermaand. 5 00:01:36,060 --> 00:01:39,080 {\i1}Bij staatsballen starten ze deze rit vanaf de Newton 27. 6 00:01:39,280 --> 00:01:41,950 {\i1}Jimmy Chitwood onder het midden met Tyron Diggs in het achterveld 7 00:01:42,150 --> 00:01:43,600 {\i1}en drie ontvangers breed. 8 00:01:43,800 --> 00:01:45,610 {\i1}- Chitwood neemt de foto. - Gaat naar Diggs, 9 00:01:45,810 --> 00:01:48,040 {\i1}maar hij maakt een grote misser op de lijn voordat zijn draaipunt naar beneden wordt gebracht 10 00:01:48,240 --> 00:01:50,130 {\i1}rond de 30... 11 00:01:50,330 --> 00:01:51,670 Stop de auto. 12 00:01:52,710 --> 00:01:54,480 Sorry. Neem me niet kwalijk, mevrouw? 13 00:01:54,680 --> 00:01:55,880 Heb je gehoord wat ik zei? 14 00:01:57,950 --> 00:01:59,490 Is alles in orde daarachter, mevrouw? 15 00:01:59,690 --> 00:02:01,110 Ik zei: "Stop de auto." 16 00:02:02,510 --> 00:02:04,190 Ik heb uw afleveradres bij Marshall's en 3rd, mevrouw. 17 00:02:04,390 --> 00:02:07,370 O mijn God! Ik zei: zet die verdomde auto stil. 18 00:02:07,570 --> 00:02:08,470 Nu! 19 00:02:10,950 --> 00:02:11,990 Psycho. 20 00:02:21,480 --> 00:02:23,790 Raak me niet aan. Lul. 21 00:02:25,010 --> 00:02:27,870 Michael, ze heeft ideeën. 22 00:02:28,060 --> 00:02:30,690 Je weet wel? Ze wordt uit de Philippe Starck gegooid. 23 00:02:30,890 --> 00:02:32,440 Nee, de salontafel. 24 00:02:32,630 --> 00:02:34,180 Zegt dat het niet bij haar spullen past. 25 00:02:34,380 --> 00:02:36,350 Maak je een grapje? 26 00:02:36,550 --> 00:02:39,150 Je zou dit Golran-kleed moeten zien dat ze heeft meegenomen. 27 00:02:41,590 --> 00:02:43,100 Ik weet het niet, Michaël. 28 00:02:43,300 --> 00:02:45,110 Op dit moment ben ik een verdomde tumor aan het kweken. 29 00:03:26,020 --> 00:03:27,270 Ja. 30 00:03:27,470 --> 00:03:29,360 Ja, nog vijf. 31 00:03:31,130 --> 00:03:33,060 Drie twee. Duw! 32 00:03:33,260 --> 00:03:36,760 Een. Nog een. Oké, nog eentje! 33 00:03:36,960 --> 00:03:39,290 Ja! Fuck it, man! 34 00:03:41,920 --> 00:03:43,640 - Jij hebt het vermoord, broer. - Bedankt man. 35 00:05:22,750 --> 00:05:24,870 - Hoi. Sorry. - O mijn God! 36 00:05:25,070 --> 00:05:27,090 - Waarom duurde het zolang? - Hé, kom op! 37 00:05:27,290 --> 00:05:29,630 - Jezus. Neuken. - Mijn blaas doodt me. 38 00:05:34,600 --> 00:05:35,660 Yo, kom op. Je moet die rotzooi niet eten. 39 00:05:35,860 --> 00:05:36,890 Dat is niet goed voor je. 40 00:05:37,550 --> 00:05:40,880 Zolang er hier geen gemalen vlees in zit, ben ik... 41 00:05:41,080 --> 00:05:43,190 Ik ga het eten. Ik heb erg veel honger. 42 00:05:43,390 --> 00:05:44,730 Ik heb de hele tijd honger. 43 00:05:51,820 --> 00:05:52,870 Neuk haar. 44 00:05:53,480 --> 00:05:54,390 WHO? 45 00:05:55,130 --> 00:05:56,090 Janis. 46 00:05:57,090 --> 00:05:58,920 Jij betaalt mijn verdomde salaris, trut. 47 00:05:59,610 --> 00:06:01,510 Ik check in. Ik werk. 48 00:06:01,710 --> 00:06:04,870 Ik bel het slechte vleeswaren van klanten en rare kortingsshit op, 49 00:06:05,060 --> 00:06:08,260 ze hebben het niet eens nodig, maar ze kopen toch. En ik klaag niet. 50 00:06:08,460 --> 00:06:11,350 Ik ga terug en de volgende dag doe ik het opnieuw. En weet je wat ze mij vertelt? 51 00:06:11,550 --> 00:06:14,220 "Glimlach. Glimlach. Je lacht niet genoeg. 52 00:06:14,420 --> 00:06:15,850 Je schrikt de klanten af.” 53 00:06:16,890 --> 00:06:18,530 Ja. Dus, lach dan gewoon, oké? 54 00:06:18,730 --> 00:06:21,230 Je moet niet zo veel klagen. Je hebt een goede zaak. 55 00:06:26,600 --> 00:06:27,580 Ja. 56 00:06:32,080 --> 00:06:34,080 Ja. 'Sup? 57 00:06:39,000 --> 00:06:40,160 Best lief, toch? 58 00:06:40,360 --> 00:06:41,260 Ja. 59 00:06:51,810 --> 00:06:52,710 God. 60 00:06:53,880 --> 00:06:57,000 Baby's raken gewoon in paniek over wat ze maar willen. 61 00:06:57,200 --> 00:07:00,370 Soms wil ik schoppen en schreeuwen, en verdomme in paniek raken. 62 00:07:03,020 --> 00:07:04,110 Is dit schattig? 63 00:07:08,030 --> 00:07:10,670 Wat dan ook. Wie bepaalt eigenlijk wat baby's leuk vinden? 64 00:07:10,870 --> 00:07:12,340 Het is een verdomde oplichterij. 65 00:07:17,560 --> 00:07:19,130 Wil je hier gewoon weg? 66 00:07:19,820 --> 00:07:21,070 Waarom? 67 00:07:21,270 --> 00:07:23,330 Omdat mijn voeten pijn doen en ik zweet, 68 00:07:23,530 --> 00:07:25,570 en ik wil gewoon naar huis, en gaan zitten. 69 00:07:28,000 --> 00:07:29,790 Jo. Yo, kijk hier eens naar. 70 00:07:31,570 --> 00:07:33,400 Wat doet dit? 71 00:07:34,790 --> 00:07:36,040 Het haalt de melk eruit. 72 00:07:36,240 --> 00:07:37,870 Nee serieus? 73 00:07:38,070 --> 00:07:39,020 - Ja. - Leuk vinden... 74 00:07:40,100 --> 00:07:41,480 - Ja. - Echt? 75 00:07:41,680 --> 00:07:43,180 Dat is zo verdomd vies. 76 00:07:43,380 --> 00:07:45,670 - Nee, dat is het niet. - Oh, het is een beetje vies. 77 00:07:49,160 --> 00:07:51,460 Ja. Ik denk niet dat we het nodig hebben. 78 00:07:53,120 --> 00:07:54,940 Dat is $ 285,14. 79 00:07:55,900 --> 00:07:57,860 Hou je me voor de gek? Neuken. 80 00:07:59,470 --> 00:08:00,430 Oh... 81 00:08:01,950 --> 00:08:03,610 Kun je dit spul er gewoon afhalen? 82 00:08:04,780 --> 00:08:06,350 Ik zou mijn manager moeten gaan halen. 83 00:08:07,870 --> 00:08:09,900 - Oké. We zullen wachten. - Wij willen u eraan herinneren 84 00:08:10,100 --> 00:08:11,470 {\i1}dat morgen onze winkeltijden zijn 85 00:08:11,670 --> 00:08:14,300 {\i1}- zijn van 07.00 uur - tot 23.00 uur 86 00:08:14,500 --> 00:08:16,910 - "Vergeet niet te glimlachen. - " - Bedankt, en een fijne dag verder. 87 00:08:25,760 --> 00:08:27,880 {\i1}Ga oostwaarts op Columbus Avenue, 88 00:08:28,080 --> 00:08:29,790 - {i1}Ga dan rechtsaf naar 4th Street. - Oké. 89 00:08:29,990 --> 00:08:32,190 - {i1}Neem na anderhalve kilometer de afslag. - Begrepen. 90 00:08:32,390 --> 00:08:33,360 {\i1}Dan-- 91 00:09:33,100 --> 00:09:35,250 En soms heb ik het gevoel dat het niets uitmaakt 92 00:09:35,450 --> 00:09:36,640 of je nu een baan hebt of niet 93 00:09:36,840 --> 00:09:38,910 omdat het leven net zo hard kan zuigen. 94 00:09:39,100 --> 00:09:40,270 Voel je mij, Ralphie? 95 00:09:41,050 --> 00:09:42,660 Ja. Ja. 96 00:09:44,270 --> 00:09:46,480 Oh Hey. Ik heb hier wat nieuwe dingen. 97 00:09:46,680 --> 00:09:49,610 - Laten we eens kijken. Ik heb, eh... - Uh... 98 00:09:49,810 --> 00:09:51,480 - Vicodin, Percocet. - Ja. 99 00:09:51,680 --> 00:09:52,920 Ik zal je aansluiten. Wat je wilt. 100 00:09:53,120 --> 00:09:54,360 Ja nee. Geef mij maar de Percocet. 101 00:09:54,550 --> 00:09:56,050 - Percocet? Ja, lief. - Ja. 102 00:09:59,590 --> 00:10:02,190 Oh Hey. Ik heb nog iets voor je. Kijk. 103 00:10:02,390 --> 00:10:04,070 Bekijken. 104 00:10:06,780 --> 00:10:08,760 - Het zijn de sneakers die je wilde. - Shit, man. 105 00:10:08,960 --> 00:10:10,910 Ze zijn ook jouw maat, maat. 106 00:10:12,600 --> 00:10:13,950 Ja, misschien volgende maand. 107 00:10:15,390 --> 00:10:16,480 - Ja? - Ja. 108 00:10:17,650 --> 00:10:19,700 Oké. Ja, geen zweet. Ik zal gewoon, eh... 109 00:10:20,440 --> 00:10:21,640 Ik zal... Ik zal ze voor je vasthouden. 110 00:10:21,840 --> 00:10:22,920 Ja, volgende maand. 111 00:10:29,750 --> 00:10:30,880 Gaat het goed, broer? 112 00:10:33,230 --> 00:10:34,920 Ik bedoel, alles is goed met jou, 113 00:10:35,120 --> 00:10:38,500 Of ben je nog steeds bezig met het onderhoudswerk? 114 00:10:39,540 --> 00:10:41,110 Nee nee. Ik ben gewoon... 115 00:10:41,850 --> 00:10:43,620 Ik probeer momenteel gewoon mijn opties open te houden. 116 00:10:43,820 --> 00:10:45,030 - Ja? - Weet je, ik ben gewoon... 117 00:10:46,250 --> 00:10:49,020 de tijd nemen om gewoon gefocust te zijn en gecentreerd te blijven, weet je? 118 00:10:49,220 --> 00:10:50,320 Ja. Vertrekpakket 119 00:10:50,520 --> 00:10:51,900 - Het is toch niets waard. - Ja. 120 00:10:54,380 --> 00:10:57,780 Hoi. Ik, uh, ik ken een paar jongens. 121 00:10:58,740 --> 00:11:00,030 Wat jongens? 122 00:11:00,230 --> 00:11:01,900 Het is net als jongens met geld en zo. Leuk vinden-- 123 00:11:02,100 --> 00:11:05,830 Ze houden ervan om jongens zoals wij te helpen. 124 00:11:06,660 --> 00:11:08,300 Zijn het vrienden van je? 125 00:11:08,500 --> 00:11:12,040 Ja. Als je wilt, kun je ze ontmoeten. 126 00:11:12,240 --> 00:11:13,520 - Ik bedoel, ze hebben me geholpen... - Ja. 127 00:11:13,720 --> 00:11:14,910 ...ga weer op de been. Dus ja, 128 00:11:15,110 --> 00:11:16,390 - wie weet? - Ja. 129 00:11:16,590 --> 00:11:17,700 - Akkoord? - Ja. 130 00:11:17,900 --> 00:11:20,750 Geweldig. Akkoord. Hoi? Goed werk vandaag. 131 00:11:20,950 --> 00:11:22,630 - Akkoord. Bedankt man. - Akkoord. 132 00:11:23,460 --> 00:11:24,720 Ik zie je, Ralphie. 133 00:11:26,460 --> 00:11:28,140 {\i1}-...- over het maaien van het gazon gesproken. - Iedereen weet ervan 134 00:11:28,340 --> 00:11:30,710 {\i1}- het gras maaien, maar wat maakt het uit? - Maar als ik het over kinderen heb... 135 00:11:55,180 --> 00:11:56,140 Hoi. 136 00:11:59,320 --> 00:12:00,760 Wat is er verdomme mis met jou? 137 00:12:06,460 --> 00:12:07,890 - Hoi. - Hoi. 138 00:12:10,980 --> 00:12:12,110 - Gaat het? - Ja. 139 00:12:13,860 --> 00:12:14,940 ♪ 140 00:12:36,830 --> 00:12:37,840 Gaat het? 141 00:12:45,580 --> 00:12:46,930 Sorry. 142 00:12:49,110 --> 00:12:50,330 Waar ben je naartoe gegaan? 143 00:12:51,070 --> 00:12:52,070 Nergens. 144 00:12:55,640 --> 00:12:58,970 Ik ben vandaag naar de dokter geweest. Zojuist-- 145 00:12:59,170 --> 00:13:01,500 Hij wil gewoon dat ik een aantal tests laat doen. 146 00:13:01,700 --> 00:13:04,410 O, shit. Testen zijn zo duur. 147 00:13:04,610 --> 00:13:08,430 - Weet je, er was niets aan de hand. - Gewoon... routine. 148 00:13:09,560 --> 00:13:12,910 En om de een of andere reden vind ik het gewoon leuk, 149 00:13:14,000 --> 00:13:15,900 werd bang of zoiets. 150 00:13:16,100 --> 00:13:18,690 Ik weet het niet. Ik begon gewoon te huilen 151 00:13:18,890 --> 00:13:22,040 midden in de spreekkamer van de dokter, zoals... 152 00:13:22,240 --> 00:13:24,620 als een kapotte kraan. 153 00:13:25,880 --> 00:13:26,840 Waarom? 154 00:13:28,930 --> 00:13:30,050 Ik weet het niet. Het is gewoon gebeurd. 155 00:13:36,550 --> 00:13:38,710 Maar ze hebben je de kosten niet verteld? 156 00:13:46,900 --> 00:13:48,780 Wil je er nog mee doorgaan? 157 00:13:50,170 --> 00:13:51,080 Hè? 158 00:14:06,750 --> 00:14:08,390 - Hoi. - Hoi. Hoe gaat het, man? 159 00:14:08,590 --> 00:14:09,830 - Ja goed. - Goed om je te zien. 160 00:14:10,030 --> 00:14:12,310 Jongens, dit is mijn vriend, Ralphie. 161 00:14:12,510 --> 00:14:14,310 Eh, Ralphie, dit zijn de jongens. 162 00:14:14,510 --> 00:14:16,270 - Hoi. Hoi. - Hoi. Hoe gaat het, man? 163 00:14:16,470 --> 00:14:17,750 - Oh Hallo. Hoe gaat het? - Oké. 164 00:14:17,950 --> 00:14:20,060 Goed. Laten we wat ruimte maken, jongens. Schiet op. 165 00:14:20,250 --> 00:14:21,720 Hoi. Eh, kom, ga zitten. 166 00:14:22,640 --> 00:14:24,320 Een maatje van Jason is een maatje van ons. 167 00:14:26,610 --> 00:14:27,720 Jaaa Jaaa. Hier. Maar wat zijn garnalen en welke varkensvlees? 168 00:14:27,910 --> 00:14:29,020 Ik mag geen garnalen. Ik ben allergisch. 169 00:14:29,220 --> 00:14:31,020 Ooh ja, dat ben ik. 170 00:14:31,220 --> 00:14:32,940 Ik weet niet waar ik moet beginnen. 171 00:14:33,140 --> 00:14:34,460 - Kunt u mij alstublieft een garnaal doorgeven? - - Jongens, 172 00:14:34,660 --> 00:14:35,770 Deze wontons moet je proberen. 173 00:14:35,970 --> 00:14:37,250 Ralphie, zorg ervoor dat ze wat wontons krijgen. 174 00:14:37,450 --> 00:14:38,550 Alsjeblieft. 175 00:14:38,750 --> 00:14:41,120 Ik kan ze een biefstuk laten bakken 176 00:14:41,320 --> 00:14:42,600 als dat meer jouw stijl is. 177 00:14:42,800 --> 00:14:45,220 O nee, met mij gaat het goed. Bedankt. Ja. 178 00:14:46,490 --> 00:14:48,780 Nou Ralph, ik hoop dat je het niet erg vindt, vertelde Jason ons 179 00:14:48,980 --> 00:14:50,650 over jullie ontslag bij Brandt. 180 00:14:50,850 --> 00:14:53,050 - O ja. Het spijt me zo. - Oh. 181 00:14:53,240 --> 00:14:55,960 Het moet zwaar zijn voor jullie, hè? 182 00:14:56,160 --> 00:14:57,370 Ja. Want ik bedoel... 183 00:14:58,540 --> 00:15:00,500 Ja, het gebeurde zo snel, zo... 184 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 Het is alsof je op een dag een promotie wilt maken, 185 00:15:05,040 --> 00:15:07,680 en de volgende dag ben je gewoon op je bek of wat dan ook. 186 00:15:08,330 --> 00:15:11,900 Het Amerikaanse bedrijfsleven geeft geen moer om zijn menselijk kapitaal. 187 00:15:12,770 --> 00:15:13,990 Het is alsof je eenmaal geoogst bent, 188 00:15:14,820 --> 00:15:16,460 jij bent voor niemand van nut. 189 00:15:16,660 --> 00:15:18,260 Oké. 190 00:15:19,210 --> 00:15:21,810 Ralph, zijn er mensen die van je afhankelijk zijn? 191 00:15:22,010 --> 00:15:23,440 O ja. Zoals, mijn meisje. 192 00:15:24,350 --> 00:15:25,690 - Ja. - O ja. 193 00:15:25,890 --> 00:15:27,860 Hij verwacht ook een baby. Rechts? 194 00:15:28,060 --> 00:15:29,260 - Wauw. - Een fokker. 195 00:15:29,450 --> 00:15:31,650 - Ja. - - Maar dat is wel veel. 196 00:15:31,850 --> 00:15:33,920 Heb je familie waar je op terug kunt vallen? 197 00:15:36,320 --> 00:15:37,960 Ik probeer nu gewoon positief te blijven, man. 198 00:15:38,160 --> 00:15:40,400 - Natuurlijk. - Ik probeer momenteel mijn opties open te houden. 199 00:15:40,600 --> 00:15:42,670 - Een blanco lei. - Dat vind ik leuk. 200 00:15:45,810 --> 00:15:46,850 Hallo daar... 201 00:15:48,590 --> 00:15:49,550 Ralph... 202 00:15:51,550 --> 00:15:52,890 Om je opties open te houden. 203 00:15:53,090 --> 00:15:54,890 Ah. Hoor, hoor. 204 00:15:56,660 --> 00:15:58,280 - {i1}Salud. - Bedankt bedankt. 205 00:16:29,330 --> 00:16:30,320 - Hoi. - Hoi. 206 00:16:30,520 --> 00:16:31,750 - Gaat het? - Ja. 207 00:16:31,950 --> 00:16:32,880 Sorry. Ik was gewoon... Ja. 208 00:16:33,080 --> 00:16:34,280 Nee. 209 00:16:34,480 --> 00:16:35,990 - Weet je het zeker? - Ja sorry. Ja. 210 00:16:36,940 --> 00:16:39,120 - Eh... - Ik was gewoon, eh... Ja. 211 00:16:40,210 --> 00:16:43,390 Ik weet dat het een handjevol kan zijn, maar de jongens bedoelen het goed. 212 00:16:44,650 --> 00:16:46,850 Ik hoop dat ze je niet al te ongemakkelijk hebben gemaakt. 213 00:16:47,050 --> 00:16:49,220 Nee nee. Het was cool. Ik bedoel... 214 00:16:50,390 --> 00:16:53,080 Bedankt voor het bier en zo. Ik bedoel, ik zou erin gestopt hebben... 215 00:16:53,280 --> 00:16:54,310 Maak je geen zorgen. 216 00:16:56,530 --> 00:16:58,880 Hé, het spijt me van je lasten, Ralph. 217 00:17:01,190 --> 00:17:02,390 - Bedankt. - Ja. 218 00:17:02,590 --> 00:17:04,570 Ik heb zelf in een aantal krappe situaties gezeten. 219 00:17:04,770 --> 00:17:06,020 En, eh, weet je... 220 00:17:07,760 --> 00:17:09,190 Jij hebt die uitstraling. 221 00:17:12,720 --> 00:17:13,760 Welke look? 222 00:17:15,240 --> 00:17:17,070 Alsof er nooit iemand voor je is komen opdagen. 223 00:17:19,120 --> 00:17:20,550 Het kon niemand iets schelen. 224 00:17:23,290 --> 00:17:26,690 Velen van ons hier kennen de pijn van afwezige vaders. 225 00:17:28,080 --> 00:17:29,210 Helpt weten 226 00:17:30,350 --> 00:17:31,650 je bent niet de enige, kerel. 227 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 Hey schat. 228 00:17:54,540 --> 00:17:55,890 Word wakker, je droomt. 229 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 Nare droom? 230 00:18:04,290 --> 00:18:05,450 Wil je Tylenol? 231 00:18:05,650 --> 00:18:06,950 Eh... ja. 232 00:18:08,690 --> 00:18:10,040 Wil je mij erover vertellen? 233 00:18:28,230 --> 00:18:29,320 Wat is dat? 234 00:18:30,100 --> 00:18:31,310 - De boom? - Ja. 235 00:18:31,510 --> 00:18:33,400 Ik heb het in de kast liggen. 236 00:18:33,590 --> 00:18:34,610 Welke kast? 237 00:18:34,810 --> 00:18:36,590 De kast van je moeder aan de achterkant. 238 00:18:37,590 --> 00:18:39,180 Waarom ga je daar doorheen? Dat is persoonlijk. 239 00:18:39,380 --> 00:18:42,580 Omdat ik een beetje feestelijk probeer te zijn, Ralphie. 240 00:18:42,780 --> 00:18:44,280 Wat wil je? Wil je gewoon dat ik al die rotzooi weggooi? 241 00:18:44,480 --> 00:18:45,540 - Er zitten goede dingen in. - Ja. 242 00:18:45,740 --> 00:18:47,150 Ik wil niet dat je daar achterin aan het rommelen bent. 243 00:18:47,350 --> 00:18:48,890 - Jezus, Ralphie. - Ik dacht dat ik het me herinnerde dat ik het zei. 244 00:18:49,090 --> 00:18:51,150 - Heb ik het niet gezegd? Heb ik het gezegd? - Ja, je zei het. 245 00:18:51,350 --> 00:18:53,430 Wil je dat ik de boom omhaal? 246 00:18:56,650 --> 00:18:57,640 Kom hier. 247 00:18:57,840 --> 00:18:58,940 Nee nee. 248 00:18:59,140 --> 00:19:01,380 Ralphie, hou op. Stop. Stop, Ralphie! 249 00:19:31,340 --> 00:19:33,060 Hé, Ralphie. 250 00:19:33,260 --> 00:19:34,990 Yo, ik heb iets voor je. 251 00:19:38,340 --> 00:19:41,290 Yo, ik zei het je toch, maat, ik wil ze van je overnemen, maar het geld is krap. 252 00:19:41,490 --> 00:19:43,420 Ja. Allemaal goed. Ze zijn van het huis. 253 00:19:43,620 --> 00:19:46,210 Het is gewoon een geschenk van de jongens. 254 00:19:46,410 --> 00:19:48,740 Ik denk dat je een goede indruk hebt gemaakt. 255 00:19:49,790 --> 00:19:52,340 Het is best... best lief, toch? 256 00:19:52,540 --> 00:19:53,400 Ja. 257 00:19:54,180 --> 00:19:55,230 Heel gaaf. 258 00:19:56,010 --> 00:19:57,520 - Akkoord. - Ik zie je, Ralphie. 259 00:19:57,720 --> 00:19:59,890 - Bedankt, broer. - Je bent de man. 260 00:20:31,350 --> 00:20:32,950 U bent op uw bestemming aangekomen. 261 00:20:33,150 --> 00:20:34,780 Oké, jongens, schiet op. Laten we gaan. 262 00:20:34,980 --> 00:20:38,840 Voor de nieuwkomers: ik ben papa Dan. 263 00:20:39,450 --> 00:20:41,320 Ik denk dat je zou kunnen zeggen, eh... 264 00:20:43,150 --> 00:20:45,220 Drie mislukte huwelijken 265 00:20:45,420 --> 00:20:46,960 heeft me geleerd dat ik niet echt een echtgenoot ben. 266 00:20:49,720 --> 00:20:51,190 Maar wat ik ben... 267 00:20:51,380 --> 00:20:53,330 ...is een familieman. 268 00:20:55,990 --> 00:20:58,380 Vandaag hebben we een paar nieuwe gezichten. 269 00:21:01,300 --> 00:21:02,860 Wil je jezelf voorstellen? 270 00:21:04,730 --> 00:21:06,690 Ja, ik ben Ralph. Ik ben Ralphie. 271 00:21:07,950 --> 00:21:09,160 Hoi. 272 00:21:09,360 --> 00:21:10,550 Ja. Mijn-mijn maatje Ralphie 273 00:21:10,750 --> 00:21:12,210 is niet zo'n prater, Dan... 274 00:21:12,410 --> 00:21:13,570 Eh, papa Dan. 275 00:21:15,000 --> 00:21:17,620 Mijn huis is een veilige ruimte, Ralph. 276 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 Geen oordeel. 277 00:21:21,660 --> 00:21:24,230 Wij spreken hier onze waarheid zonder angst. 278 00:21:27,930 --> 00:21:29,310 Ik ben zoon Aäron. 279 00:21:29,510 --> 00:21:31,590 Een jaar, vier maanden celibatair. 280 00:21:34,150 --> 00:21:36,720 Ik ben zoon Jason. Eh... 281 00:21:37,460 --> 00:21:40,030 twee maanden celibatair. 282 00:21:41,380 --> 00:21:43,720 En ik ben zoon Brad. 283 00:21:43,920 --> 00:21:47,890 Eh, 11 maanden en 13 dagen. 284 00:21:48,090 --> 00:21:49,330 Ja. 285 00:21:49,530 --> 00:21:52,730 Als ik mag, papa Dan, zou ik eigenlijk graag... 286 00:21:52,920 --> 00:21:54,610 - Ik wil het graag delen. - Mm-hmm. 287 00:21:55,910 --> 00:21:56,870 Eh... 288 00:21:57,740 --> 00:21:59,600 Sheesh. 289 00:21:59,800 --> 00:22:01,220 Hier gaan we. Eh... 290 00:22:03,440 --> 00:22:09,540 Sommigen van jullie weten dat ik niet in de beste vorm was toen ik werd ingewijd. 291 00:22:10,760 --> 00:22:12,800 Had stadium vier leverkanker. 292 00:22:14,150 --> 00:22:16,980 En de dokter zei dat ik zes maanden had. 293 00:22:17,680 --> 00:22:19,750 Nou, euh, 294 00:22:19,950 --> 00:22:21,200 gisteren was... 295 00:22:22,550 --> 00:22:25,580 was een heel jaar sinds mijn diagnose. 296 00:22:25,780 --> 00:22:27,540 Oh, en still going strong. 297 00:22:31,170 --> 00:22:34,850 Papa Leo hier. Iets meer dan zes jaar en nog steeds aan het rijden. 298 00:22:35,050 --> 00:22:38,120 Papa Zander. Gaat tien jaar door. 299 00:22:38,320 --> 00:22:40,950 Nou, onze moeder is een soort junkie. 300 00:22:41,150 --> 00:22:44,300 Dus... het was dit of het leger, denk ik. 301 00:22:44,500 --> 00:22:48,580 Drie jaar celibatair. De afgelopen twee weken, vrijwillig. 302 00:22:50,140 --> 00:22:52,190 Ik heb mijn koffers gepakt en gisteravond mijn vrouw verlaten. 303 00:22:53,450 --> 00:22:54,890 Ik heb haar spullen doorgenomen. 304 00:22:55,970 --> 00:22:57,190 Er waren foto's... 305 00:22:58,930 --> 00:22:59,980 Teksten. 306 00:23:01,720 --> 00:23:04,640 Ze was verdomde jongens. Willekeurige jongens. 307 00:23:06,330 --> 00:23:10,110 Wat wil je tegen Emily zeggen, Cy? 308 00:23:10,310 --> 00:23:11,340 Ik zal het zeggen. 309 00:23:12,470 --> 00:23:13,430 Kut. 310 00:23:14,820 --> 00:23:15,820 Dat is wat. 311 00:23:17,080 --> 00:23:18,130 Ze is een kut. 312 00:23:25,800 --> 00:23:26,910 Ik ben zo terug. 313 00:23:32,460 --> 00:23:35,180 Hé, Ralphie. Heb je iets gekregen? Kan ik iets voor je halen? 314 00:23:35,370 --> 00:23:36,440 - Eh, nee, nee. - Weet je het zeker? 315 00:23:36,640 --> 00:23:37,840 - O ja. - Oké. 316 00:23:40,020 --> 00:23:43,620 Fuck de etiketten, weet je? Ik ben geen... 317 00:23:43,820 --> 00:23:46,760 - Ik ben geen bedrieger. Ik ben geen fuckboy. - Ja. 318 00:23:47,720 --> 00:23:50,930 Maar ik ben niet je liefhebbende kleine vriendje, weet je? 319 00:23:51,130 --> 00:23:53,410 Onthouding gaat over het terugnemen van je macht. 320 00:23:53,610 --> 00:23:54,760 Precies. 321 00:23:54,960 --> 00:23:56,630 Stuur mij dat recept trouwens maar alvast. 322 00:23:56,830 --> 00:23:58,120 - Absoluut. - Bedankt. 323 00:24:06,540 --> 00:24:09,730 Dat is veilig, oké? Zodra hij vrij is, gaan we met hem mee. 324 00:24:09,930 --> 00:24:12,690 Eh, ik heb geen idee wat zijn... 325 00:24:12,890 --> 00:24:15,300 Dan, dit is mijn vriend Rick waar ik je over vertelde. 326 00:24:15,500 --> 00:24:18,710 O, Rik. Hey man. Het spijt me voor je problemen, broer. 327 00:24:19,800 --> 00:24:21,150 Leo heeft mij geïnformeerd. 328 00:24:22,450 --> 00:24:24,850 Weet je, ik ben geweest... 329 00:24:25,930 --> 00:24:27,970 Hey broer. Kun je alsjeblieft je spullen van de vloer rapen? 330 00:24:28,170 --> 00:24:30,010 - Ik zei dat ik het later zou ophalen. - - Kerel, ik heb je gevraagd, 331 00:24:30,210 --> 00:24:32,320 - drie keer. - - Ik zei dat ik het zou ophalen, broer. 332 00:24:32,520 --> 00:24:35,190 Raap gewoon je rotzooi op. Je zou het gewoon op je bed kunnen houden, 333 00:24:35,390 --> 00:24:37,190 - of, of gewoon... - Ik niet... Ik zal het zo oppakken. 334 00:24:37,390 --> 00:24:39,590 Het is er met een reden. Het kan me niet schelen. Ik ga er gewoon omheen. 335 00:24:39,790 --> 00:24:41,500 Man, als je een rommelige kamer hebt, 336 00:24:41,700 --> 00:24:44,330 Je hebt een rommelig verdomd eeuwig leven, maat. 337 00:24:44,530 --> 00:24:45,780 Het kan me niet schelen! 338 00:24:50,360 --> 00:24:52,560 - Wat ben je aan het doen? - Je spullen oprapen. 339 00:25:33,610 --> 00:25:36,340 - Dat is de OG daar. - O, shit. 340 00:25:36,540 --> 00:25:39,790 Origineel Glock, G17. 341 00:25:42,010 --> 00:25:43,740 Het is zo eerlijk als ze komen. 342 00:25:43,940 --> 00:25:45,960 O sorry daarvoor. Zijn... 343 00:25:49,580 --> 00:25:50,890 Ja. 344 00:25:51,590 --> 00:25:53,240 Draag jij bescherming, zoon? 345 00:25:56,370 --> 00:25:57,810 Je bent kwetsbaar, weet je? 346 00:25:59,420 --> 00:26:01,540 Rond rijden... 347 00:26:01,740 --> 00:26:03,150 Vreemdelingen achter je aan. 348 00:26:03,350 --> 00:26:05,730 Ja. 349 00:26:06,560 --> 00:26:08,110 Ga zitten. 350 00:26:08,310 --> 00:26:09,860 Ik weet zeker dat u enkele vragen heeft. 351 00:26:17,480 --> 00:26:18,700 Ja. Ik bedoel... 352 00:26:19,440 --> 00:26:22,430 Dus, zoals Jason en de andere jongens, zij... 353 00:26:22,630 --> 00:26:24,080 wonen ze bij jou? 354 00:26:24,280 --> 00:26:27,570 Dat doen ze, ja. Je zal verrast zijn. 355 00:26:27,760 --> 00:26:30,350 Er zijn... 356 00:26:30,550 --> 00:26:33,480 ...huizen zoals die van ons in de hele staat 357 00:26:33,680 --> 00:26:36,570 door het hele land, weet je? 358 00:26:36,770 --> 00:26:38,940 - Net als gewone gezinnen. - Hm. 359 00:26:39,980 --> 00:26:43,580 Alleen mogen gewone mensen hun gezin niet kiezen. 360 00:26:43,780 --> 00:26:44,730 Wij doen. 361 00:26:48,380 --> 00:26:49,820 Heb je al een naam uitgekozen? 362 00:26:52,910 --> 00:26:54,650 - Voor het kindje. - Oh. 363 00:26:55,910 --> 00:26:58,030 Ja. Het is gewoon, mijn meisje Sal, 364 00:26:58,230 --> 00:27:00,390 ze wil nog niet weten of het een meisje of een jongen is. 365 00:27:01,920 --> 00:27:03,130 Wat als het een jongen is? 366 00:27:04,660 --> 00:27:05,920 Ik vind Jayce leuk. 367 00:27:08,790 --> 00:27:11,140 En Nancy voor als het een meisje is. 368 00:27:19,500 --> 00:27:21,850 Voel je je eenzaam, Ralph? 369 00:27:25,680 --> 00:27:28,810 Boos zonder enige goede reden? 370 00:27:34,380 --> 00:27:36,210 Wat doe je met die gevoelens? 371 00:27:40,130 --> 00:27:41,130 Ik bedoel... 372 00:27:47,480 --> 00:27:49,220 - Mag ik, eh... - Huh? 373 00:27:50,140 --> 00:27:52,390 Ontspan gewoon. Haal gewoon adem. 374 00:27:52,590 --> 00:27:55,060 - Wauw. Wat? - Haal gewoon adem. 375 00:27:58,320 --> 00:27:59,580 Inademen. 376 00:28:02,670 --> 00:28:03,630 Uit. 377 00:28:06,890 --> 00:28:08,230 Nog een keer. Gewoon zo. 378 00:28:08,430 --> 00:28:09,770 In. 379 00:28:11,460 --> 00:28:13,340 Uit. 380 00:28:17,030 --> 00:28:19,430 Weet je, jij zou een deel van onze familie kunnen zijn. 381 00:28:21,040 --> 00:28:23,740 ♪ 382 00:28:24,870 --> 00:28:26,040 Hoe zou dat werken? 383 00:28:28,960 --> 00:28:30,480 Het hangt van jou af. 384 00:28:35,790 --> 00:28:37,930 Er schuilt een ontzagwekkende schoonheid in jou. 385 00:28:39,670 --> 00:28:44,450 Cataclysmische kracht om te creëren en te vernietigen. 386 00:28:52,160 --> 00:28:53,490 - Dag, Ralphie! - Doei! 387 00:29:17,310 --> 00:29:19,710 Maar ik wil niet naar Zachs huis. 388 00:29:20,530 --> 00:29:21,880 Maar ik ben bang voor de hond. 389 00:29:23,190 --> 00:29:24,620 En ook dat andere. 390 00:29:25,890 --> 00:29:26,890 Het ding... 391 00:29:28,450 --> 00:29:30,850 Het ding dat gebeurde toen ik de badkamer niet kon bereiken. 392 00:29:32,980 --> 00:29:34,970 Ik weet het, mama. Maar het is gewoon moeilijk voor mij, oké? 393 00:29:35,170 --> 00:29:36,680 Het is gewoon moeilijk. 394 00:29:38,810 --> 00:29:42,210 Wat? Nee. Ik huil niet. Ik ben niet. 395 00:29:42,820 --> 00:29:44,820 Ik wou dat je me dit weekend gewoon thuis liet blijven. 396 00:29:47,650 --> 00:29:48,690 Tot ziens moeder. 397 00:29:53,780 --> 00:29:55,390 Maakt je moeder het je moeilijk? 398 00:29:58,920 --> 00:30:00,870 Je moet oppassen, broer. 399 00:30:01,060 --> 00:30:02,400 Zoals dat soort dingen zeggen. 400 00:30:03,580 --> 00:30:04,530 Waarom? 401 00:30:05,230 --> 00:30:06,740 Je moet... 402 00:30:06,940 --> 00:30:10,020 Je moet wat achterhouden. Oké? 403 00:30:10,670 --> 00:30:12,410 Je moet hier sterk zijn. 404 00:30:14,500 --> 00:30:17,680 Slechte gedachten zullen je in de war brengen. Hoor je me? 405 00:30:18,550 --> 00:30:20,450 Wat voor slechte gedachten? 406 00:30:20,650 --> 00:30:23,370 Je weet wel, slechte gedachten, zoals dat je niet naar het huis van je vriend kunt gaan 407 00:30:23,560 --> 00:30:25,340 zonder in je broek te pissen, man. Kom op. 408 00:30:26,560 --> 00:30:27,820 Je moet het afsluiten. 409 00:30:28,640 --> 00:30:30,820 Totale vernietiging, oké? 410 00:30:48,110 --> 00:30:49,270 Zorg goed voor jezelf, maatje. 411 00:31:26,270 --> 00:31:28,230 - Seizoensgroeten. - Ja. Hoeveel voor dit? 412 00:31:32,320 --> 00:31:33,930 Heeft u een wachtwoord? Heb je een oplader? 413 00:31:37,710 --> 00:31:39,720 Oké. 414 00:32:11,660 --> 00:32:12,840 Shit. Gaat het? 415 00:32:14,270 --> 00:32:17,480 Akkoord. Akkoord. Blijf blijf blijf. 416 00:32:33,120 --> 00:32:35,160 - Alsjeblieft. - Bedankt. 417 00:32:40,470 --> 00:32:41,940 Wat is dit? 418 00:32:42,140 --> 00:32:44,770 Hoe ziet het eruit? Ben je blij? 419 00:32:47,320 --> 00:32:48,260 Ja. 420 00:32:49,130 --> 00:32:50,700 Echt? Je ziet er niet gelukkig uit. 421 00:32:51,790 --> 00:32:53,650 Heb je dit allemaal op één dag gemaakt? 422 00:32:53,850 --> 00:32:55,910 Wat, ben je naar Canada gereden of zoiets? 423 00:32:56,110 --> 00:32:59,000 Ja. Nee. Ik bedoel, nee. Ik hou gewoon van-- 424 00:32:59,200 --> 00:33:01,260 - Er was zoiets als een kind. - Welk kind? 425 00:33:01,460 --> 00:33:02,850 Er zat een klein kind in de auto. 426 00:33:03,050 --> 00:33:04,870 Ik bedoel, met wie ik in de auto reed, en hij, zoals... 427 00:33:06,990 --> 00:33:08,660 Weet je, hij liet zijn telefoon in de auto liggen. 428 00:33:08,860 --> 00:33:10,530 Maar hij kan er nog een krijgen. Het is dus geen probleem. 429 00:33:10,730 --> 00:33:12,030 - Ralphie! - Wat? 430 00:33:12,900 --> 00:33:14,190 Heb je de telefoon van een kind gestolen? 431 00:33:14,390 --> 00:33:16,230 Nee, ik heb zijn telefoon niet gestolen. Ik was zo van-- 432 00:33:16,430 --> 00:33:18,410 Ik hielp hem eigenlijk, Sal, oké? 433 00:33:18,610 --> 00:33:20,410 Ik hielp hem. Alsof ik je help. 434 00:33:20,610 --> 00:33:22,110 - Mij? - Ja, mens! Jij zei 435 00:33:22,310 --> 00:33:24,240 je had geld nodig voor bijvoorbeeld doktersbezoeken. Het is voor test-- 436 00:33:24,440 --> 00:33:26,330 - Au! Neuken! - Word volwassen, Ralphie! 437 00:33:26,530 --> 00:33:28,990 Deze baby die je me smeekte te houden 438 00:33:29,190 --> 00:33:31,680 kan nu elke dag uit mij tevoorschijn komen, 439 00:33:31,880 --> 00:33:34,820 en het zal ons hele leven kotsen en poepen, 440 00:33:35,020 --> 00:33:36,430 en ik probeer het allemaal bij elkaar te houden 441 00:33:36,630 --> 00:33:38,520 en maak bijvoorbeeld deze foto van ons. 442 00:33:38,720 --> 00:33:40,430 Weet je, jij, ik en de baby als gezin, 443 00:33:40,630 --> 00:33:41,870 en dat kan ik verdomme niet. 444 00:33:42,070 --> 00:33:43,090 En dat kan ik verdomme niet 445 00:33:43,290 --> 00:33:44,670 omdat je daar verdomme niet bent. 446 00:33:55,550 --> 00:33:58,750 - Nee. - Ik zal niet voor je verbleken. 447 00:33:58,950 --> 00:34:01,200 - Nee. - Ik zal niet voor je buigen. 448 00:34:02,290 --> 00:34:04,640 - Nee. - Ik ga niet voor je breken. 449 00:34:06,040 --> 00:34:08,030 - Nee. - Ik heb vuur gecreëerd, 450 00:34:08,220 --> 00:34:09,640 en ik zal het terugnemen. 451 00:34:09,830 --> 00:34:12,460 Ik heb staal uitgevonden en ik zal het terugnemen. 452 00:34:12,660 --> 00:34:15,290 Ik heb de zon ontdekt en ik zal hem terugnemen. 453 00:34:15,490 --> 00:34:17,900 - De mijne. - Ik zal nemen wat van mij is, 454 00:34:18,100 --> 00:34:21,520 wat altijd van mij is geweest, en wat altijd van mij zal zijn. 455 00:34:21,720 --> 00:34:23,750 - De mijne. - Niet van jou. 456 00:34:24,880 --> 00:34:27,610 - De mijne. - Niet van jou. 457 00:34:27,810 --> 00:34:29,920 - De mijne. - Niet van jou. 458 00:34:41,550 --> 00:34:42,550 Zoon Brad. 459 00:34:43,510 --> 00:34:44,510 Zoon Jason. 460 00:34:46,600 --> 00:34:47,640 Zoon Aäron. 461 00:34:50,250 --> 00:34:51,250 Zoon Drew. 462 00:34:52,820 --> 00:34:53,870 Zoon Paulus. 463 00:34:55,870 --> 00:34:56,910 Papa Leo. 464 00:35:02,350 --> 00:35:04,270 Kom in de cirkel, Ralphie. 465 00:35:05,270 --> 00:35:06,360 Kom kom kom. 466 00:35:08,050 --> 00:35:09,140 In de cirkel, 467 00:35:10,490 --> 00:35:13,410 we zullen de woede onder ogen zien 468 00:35:15,410 --> 00:35:16,450 en de pijn. 469 00:35:18,720 --> 00:35:21,660 Pijn die ons tegenhoudt. 470 00:35:21,860 --> 00:35:25,450 Zoals het voor jou is, zo was het ook voor ons allemaal. 471 00:35:25,650 --> 00:35:26,800 - Zoals het voor jou is... - Hmm. 472 00:35:27,000 --> 00:35:28,580 ...zo was het voor ons allemaal. 473 00:35:28,780 --> 00:35:29,980 - Sluit nu je ogen. - Zoals het voor jou is, 474 00:35:30,180 --> 00:35:31,720 zo was het voor ons allemaal. 475 00:35:31,920 --> 00:35:33,240 - Sluit gewoon je ogen. - Ja. 476 00:35:33,440 --> 00:35:35,200 ...zo was het voor ons allemaal. 477 00:35:35,400 --> 00:35:38,120 - En adem. Mag ik? - Mm-hmm. Ja. 478 00:35:38,310 --> 00:35:39,770 Haal gewoon adem. 479 00:35:41,800 --> 00:35:44,600 Zoals het voor jou is, zo was het ook voor ons allemaal. 480 00:35:44,800 --> 00:35:46,380 - Zoals het voor jou is... - Waarom ben je hier, Ralph? 481 00:35:49,500 --> 00:35:51,080 Eh... 482 00:35:51,280 --> 00:35:52,390 Ik verloor mijn baan. 483 00:35:52,590 --> 00:35:53,650 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 484 00:35:53,850 --> 00:35:54,910 En Heer weet dat... 485 00:35:55,110 --> 00:35:57,090 het zou de geest van een man kunnen breken. 486 00:35:57,290 --> 00:35:58,220 - Ja. - Ja. 487 00:35:58,420 --> 00:35:59,400 - Ja. - Sluit je ogen. 488 00:35:59,600 --> 00:36:00,450 Mm-hmm. 489 00:36:02,240 --> 00:36:03,710 Wat nog meer? 490 00:36:03,900 --> 00:36:04,810 Eh... 491 00:36:05,940 --> 00:36:07,200 Zoals, eh... 492 00:36:08,420 --> 00:36:09,330 Baby. 493 00:36:10,640 --> 00:36:12,670 De baby zal er binnenkort zijn, dus... 494 00:36:12,870 --> 00:36:14,330 - Mm-hmm. - Ja. 495 00:36:14,520 --> 00:36:16,340 - Dat is veel gewicht. - Ja. 496 00:36:17,730 --> 00:36:20,390 Wie gaat die baby kleren aantrekken? 497 00:36:21,560 --> 00:36:23,250 Wie gaat dat kindje voeden? 498 00:36:30,220 --> 00:36:32,210 Blijf in dat gevoel zakken. 499 00:36:32,410 --> 00:36:35,050 - Ja. - Mm-hmm. Volg dat. 500 00:36:36,400 --> 00:36:37,700 Wat is het? 501 00:36:37,900 --> 00:36:40,310 Geen respect. 502 00:36:40,510 --> 00:36:41,580 Geen respect. 503 00:36:44,240 --> 00:36:45,620 Wie zal jou niet respecteren? 504 00:36:45,820 --> 00:36:48,100 - Je vriendin? - Mm-mm. 505 00:36:48,300 --> 00:36:49,330 - Hm? - Mm-mm. 506 00:36:52,110 --> 00:36:54,710 Hou je niet in. 507 00:36:54,910 --> 00:36:57,240 Wees nu niet bang voor wat er in je zit. 508 00:36:57,440 --> 00:37:00,020 - Wees niet bang. - Nee nee nee nee nee. 509 00:37:00,220 --> 00:37:02,460 Wat zit er in je, jongen... 510 00:37:02,660 --> 00:37:03,650 ...kan je geen pijn doen. 511 00:37:06,100 --> 00:37:07,960 Laten we gaan. 512 00:37:10,180 --> 00:37:11,950 Spreek uw mening uit. Zeg het maar, Ralph. 513 00:37:12,150 --> 00:37:13,380 Ralph? 514 00:37:13,580 --> 00:37:15,020 - Ja. - Spreek. 515 00:37:15,220 --> 00:37:17,130 Wat is het? Wat is het gevoel? 516 00:37:17,330 --> 00:37:18,910 - Volg het gevoel. - Het maakt me... 517 00:37:19,110 --> 00:37:20,650 Het maakt mij, eh... 518 00:37:23,200 --> 00:37:24,540 Het maakt me boos. 519 00:37:25,540 --> 00:37:27,830 - Goed. Zeg het nog eens. - Ja. Het maakt me boos. 520 00:37:28,030 --> 00:37:29,440 Goed. 521 00:37:29,640 --> 00:37:32,360 - Ik word er zo boos van! - Ja. Laat je daar nu in zakken. 522 00:37:32,560 --> 00:37:34,010 Duik daarin naar beneden. 523 00:37:34,210 --> 00:37:35,490 Wat bevindt zich aan de andere kant daarvan? 524 00:37:35,690 --> 00:37:37,500 Nee! 525 00:37:37,690 --> 00:37:40,980 Nee! Nee! Nee! 526 00:37:41,180 --> 00:37:44,300 Nee nee! Nee nee! Nee nee! 527 00:37:45,080 --> 00:37:48,250 Nee nee! Nee! 528 00:37:58,060 --> 00:37:59,360 Heb je het je vriendin al verteld? 529 00:38:01,230 --> 00:38:02,260 Vertelde haar wat? 530 00:38:02,460 --> 00:38:03,620 Dat je haar in de steek laat. 531 00:38:06,620 --> 00:38:09,100 Ik bedoel, het is aan jou. Maar, ehm... 532 00:38:09,800 --> 00:38:12,370 Ik bedoel, de meeste jongens staan ​​gewoon op en verdwijnen na hun introductie. 533 00:38:13,460 --> 00:38:14,500 Makkelijker zo. 534 00:38:15,200 --> 00:38:17,490 Ralphie. 535 00:38:17,690 --> 00:38:19,200 Ralphie, kom hier. 536 00:38:20,160 --> 00:38:21,380 Kom hier. Kom op. 537 00:38:22,640 --> 00:38:23,980 Hey broer. 538 00:38:24,180 --> 00:38:25,160 Ben je oke? 539 00:38:26,080 --> 00:38:27,120 Ja, denk ik. 540 00:38:27,820 --> 00:38:29,590 Je hebt het daar behoorlijk moeilijk gehad. 541 00:38:29,790 --> 00:38:31,130 W-wild. 542 00:38:32,690 --> 00:38:35,600 Weet je, toen ik het deed, heb ik de hele zaak een beetje half gemaakt. 543 00:38:35,800 --> 00:38:38,480 Beetje flauw, maar wat dan ook. 544 00:38:39,610 --> 00:38:40,730 Wachten. Heb ik het verkeerd gedaan? 545 00:38:40,930 --> 00:38:42,520 Nee nee. Broer, nee. Eh... 546 00:38:44,800 --> 00:38:47,130 Alleen, ik... ik weet het niet. Gewoon, zoals, eh... 547 00:38:47,330 --> 00:38:49,920 - Ralph. - Pas op voor jezelf, oké? 548 00:38:50,110 --> 00:38:52,830 En dit hier is Garfield. Hij denkt erover om zich bij de kudde aan te sluiten. 549 00:38:53,030 --> 00:38:54,750 Hey man. Je bent hier altijd welkom. 550 00:38:54,950 --> 00:38:56,970 - Akkoord. Ik noem je G, oké? - Akkoord. 551 00:38:57,160 --> 00:38:58,450 - Akkoord? Je bent hier welkom. - Alsjeblieft. Dank u meneer. 552 00:38:58,640 --> 00:38:59,590 Ja. Natuurlijk. 553 00:39:00,460 --> 00:39:01,850 Weet je, vandaag was... 554 00:39:02,810 --> 00:39:04,640 Vandaag was Ralph's eerste biecht. 555 00:39:06,250 --> 00:39:07,470 We hebben hier een stroomdraad, Z. 556 00:39:08,250 --> 00:39:09,410 Een echte stroomdraad. 557 00:39:09,610 --> 00:39:10,810 Goed voor je, Ralph. 558 00:39:11,000 --> 00:39:12,600 - Welkom. - Bedankt. 559 00:39:28,540 --> 00:39:30,390 Dat is $ 9,50. 560 00:39:34,670 --> 00:39:35,580 Bedankt. 561 00:39:55,880 --> 00:39:57,130 Hoi. Alles goed daar, maatje? 562 00:39:57,950 --> 00:40:02,130 Ja. 563 00:40:04,790 --> 00:40:06,430 Verander de muziek voor ons, Tammy. 564 00:40:06,630 --> 00:40:09,220 Dus we kunnen dansen, we kunnen bewegen, we kunnen sporten. 565 00:40:09,960 --> 00:40:12,350 Oké, jongens. Gewoon voor een klein beetje. 566 00:40:12,540 --> 00:40:14,870 AH bedankt. 567 00:40:15,070 --> 00:40:18,260 - Ja, Tammy! Tammy! - Graag gedaan, jongens. 568 00:40:18,460 --> 00:40:21,180 Hé, Tammy. Wat de fuck? Maak je een grapje? 569 00:40:21,380 --> 00:40:22,960 Wat ben je aan het doen? 570 00:40:23,160 --> 00:40:24,280 Doe gewoon wat juist is. 571 00:40:24,980 --> 00:40:27,060 - Ga je me stront geven? - Ja, ik geef je rotzooi. 572 00:40:27,250 --> 00:40:29,190 Wat ben je aan het doen, laat je ze gewoon je sportschool runnen? 573 00:40:29,390 --> 00:40:30,580 Wat wil je dat ik doe? 574 00:40:30,780 --> 00:40:32,060 Verander het verdomme terug! 575 00:40:52,010 --> 00:40:54,610 Hoi. Hey man. 576 00:40:54,800 --> 00:40:56,620 Kom je om vrienden te maken? 577 00:40:59,360 --> 00:41:00,410 Oke dan. 578 00:41:01,060 --> 00:41:02,480 Gewoon een kijkje. 579 00:41:03,900 --> 00:41:05,720 We houden van uiterlijk, niet zo-zo. 580 00:41:07,060 --> 00:41:08,500 Je houdt van wat je moet zien. 581 00:41:10,150 --> 00:41:11,330 Ja. Ik denk gewoon... 582 00:41:13,680 --> 00:41:16,250 Ik denk dat je wat meer respect zou kunnen tonen, maat. 583 00:41:19,570 --> 00:41:24,650 Ik wil er alleen zeker van zijn dat hij mijn aandacht heeft. 584 00:41:25,170 --> 00:41:26,900 - Ga verdomme van me af! - Hoi! 585 00:41:27,100 --> 00:41:29,130 Ga verdomme van me af, broer! 586 00:42:36,760 --> 00:42:37,680 Uh Huh. 587 00:42:38,590 --> 00:42:39,680 Ben je oke? 588 00:42:40,420 --> 00:42:42,900 Ja. Ik ben gewoon... 589 00:42:44,290 --> 00:42:45,380 werkt nog steeds. 590 00:42:47,950 --> 00:42:52,210 {\i1}Oké. Moet ik een ritje maken met Janis? 591 00:42:54,650 --> 00:42:55,700 - {i1}Ralphie? - Ja. 592 00:42:57,830 --> 00:42:59,480 {\i1}Ik zie je thuis wel, denk ik. 593 00:43:01,920 --> 00:43:02,830 {\i1}Rechts? 594 00:43:05,310 --> 00:43:06,270 {\i1}Ralphie? 595 00:44:24,610 --> 00:44:27,310 Afzetten bij 275 Argyle. 596 00:44:53,600 --> 00:44:55,900 Neuken! 597 00:44:58,250 --> 00:44:59,210 Eh... 598 00:45:00,380 --> 00:45:03,080 Hé, maatje... 599 00:45:05,480 --> 00:45:09,310 Hé, vriend, is alles in orde? Wat is hier aan de hand? 600 00:45:10,790 --> 00:45:11,740 Hoi. 601 00:45:12,660 --> 00:45:13,920 - Hoi. - Ik zei: "Hé!" 602 00:45:14,360 --> 00:45:16,230 - Bestuur de verdomde auto. - Heeft u... heeft u een probleem? 603 00:45:17,840 --> 00:45:19,430 Denk je dat hij geen Engels spreekt? 604 00:45:19,630 --> 00:45:20,780 Eh... 605 00:45:20,980 --> 00:45:22,570 - Nee. Dit is absurd. - Ik weet. 606 00:45:24,730 --> 00:45:27,270 Wat is je probleem? 607 00:45:27,470 --> 00:45:29,010 Weet je wat? Ik wed dat ik weet wat je probleem is. 608 00:45:29,210 --> 00:45:30,920 ♪ 609 00:45:31,120 --> 00:45:32,070 Hij is zo... 610 00:45:33,330 --> 00:45:35,200 Het vriest daar letterlijk. 611 00:45:38,600 --> 00:45:41,240 Ik laat me verdomme niet bevriezen. 612 00:45:41,440 --> 00:45:42,630 Hé, ik heb net... 613 00:45:44,750 --> 00:45:46,240 - Shit! Hoi hoi! - Wat verdomme? 614 00:45:46,440 --> 00:45:47,850 - Stop! - Hoi hoi. Hé, hé, hé, hé. 615 00:45:48,050 --> 00:45:49,120 Ik weet het niet. Ik weet het niet. Ik weet het niet. 616 00:45:49,320 --> 00:45:50,200 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. Stop. 617 00:45:52,490 --> 00:45:54,340 - Meneer, het spijt me. - Langzaam verdomme! 618 00:45:54,540 --> 00:45:56,650 Wat ben je aan het doen? Wat de fuck? 619 00:45:56,850 --> 00:45:58,390 - Stop! - Hoi hoi. 620 00:45:58,590 --> 00:46:01,610 - Neuken, neuken, neuken, neuken. Nee! - Laat hem... Laat hem stoppen! 621 00:46:05,720 --> 00:46:07,000 - Hé, hé, stop de auto! - Jeetje! 622 00:46:07,200 --> 00:46:08,880 - Stop! - Hoi hoi! Stop de auto! 623 00:46:09,070 --> 00:46:11,270 - Stop! Stop de auto. - Stop de auto! 624 00:46:11,470 --> 00:46:13,490 Het spijt me. Kijk, het spijt me. Stop alsjeblieft de auto. 625 00:46:13,690 --> 00:46:16,140 - Alsjeblieft. Stop alsjeblieft de auto! - In godsnaam, kerel, alsjeblieft! 626 00:46:16,340 --> 00:46:17,710 Hoi! Nee nee nee! 627 00:46:17,910 --> 00:46:19,380 Hoi! Stoppen! 628 00:46:20,810 --> 00:46:22,510 Waar ben je heengegaan, Ralphie? 629 00:46:34,830 --> 00:46:37,660 Ik weet dat we allebei uit slechte plaatsen komen. 630 00:46:43,180 --> 00:46:45,930 Maar ik denk niet dat het delen van dezelfde pijn voldoende is. 631 00:46:49,540 --> 00:46:51,190 Ik denk niet dat dat ooit zo is geweest. 632 00:46:55,800 --> 00:46:58,420 En schat, een dezer dagen, 633 00:47:00,110 --> 00:47:01,940 het kan zijn dat je mij niet herkent. 634 00:47:04,030 --> 00:47:06,680 Omdat ik al mijn pijn loslaat. 635 00:47:10,990 --> 00:47:12,780 Ik doe het in een fles. 636 00:47:14,390 --> 00:47:17,220 En ik stuur het de rivier af, de zee in. 637 00:47:24,630 --> 00:47:26,100 - Het is leuk. Je vind het leuk? - Ja. 638 00:47:26,970 --> 00:47:29,360 Ja. Het is Ralph Lauren. Wat is er niet leuk aan? 639 00:47:30,270 --> 00:47:31,610 Ik bedoel, het ziet er goed uit, bro. 640 00:47:31,810 --> 00:47:33,830 De kleur staat je zeker goed. 641 00:47:34,030 --> 00:47:36,880 Ja. Nee nee. Ik zal er zeker over nadenken. 642 00:47:37,080 --> 00:47:38,490 Tja, waar moet je aan denken? 643 00:47:38,690 --> 00:47:40,140 Als je het shirt leuk vindt, moet je het shirt hebben. 644 00:47:46,460 --> 00:47:47,990 - Ralph? - Ja. 645 00:47:48,990 --> 00:47:50,290 Kan ik het shirt voor je kopen? 646 00:47:51,560 --> 00:47:53,470 Hé, verdomme! Het is Kerstmis, toch? 647 00:47:54,650 --> 00:47:56,500 - Laat mij het shirt voor je kopen. - Hoi. Misschien wil hij gewoon, zoals, 648 00:47:56,700 --> 00:47:58,950 bekijk een aantal andere winkels voordat hij beslist. 649 00:48:00,350 --> 00:48:01,730 Ja. Nee nee. Ik heb het begrepen. Ja, ik snap het. 650 00:48:15,670 --> 00:48:16,930 Contant of kaart? 651 00:48:19,190 --> 00:48:22,530 Als ik een durfkapitalist ben, en ik wil wat geld verdienen... 652 00:48:22,730 --> 00:48:23,660 Ja, oké, oké. 653 00:48:23,860 --> 00:48:24,850 Bradley? 654 00:48:29,640 --> 00:48:31,290 - Alice. - O mijn God. 655 00:48:32,030 --> 00:48:35,070 Eh, wauw. Wauw. Wat doe je hier? 656 00:48:35,260 --> 00:48:36,630 Waar ben je geweest? 657 00:48:36,830 --> 00:48:38,500 - Ik dacht iets... - Hé, hou het bij elkaar. 658 00:48:38,700 --> 00:48:41,080 - Ik dacht dat er iets met je was gebeurd. - Hé, kom je? 659 00:48:41,870 --> 00:48:43,600 - Eh... - Wie zijn deze... 660 00:48:43,790 --> 00:48:45,290 - Wie zijn deze mannen? -Jullie moeten gewoon... 661 00:48:45,490 --> 00:48:47,130 - Je moet doorgaan. - Brad? 662 00:48:48,050 --> 00:48:49,050 Bradley. 663 00:48:51,490 --> 00:48:52,570 Ik zal het inhalen. 664 00:48:55,490 --> 00:48:56,530 Wauw. 665 00:48:58,800 --> 00:49:00,790 - Reserveer een stoel. - W-wat is... W... 666 00:49:00,990 --> 00:49:02,790 - Wat is er aan de hand? - Ze lijkt erg overstuur. 667 00:49:02,990 --> 00:49:04,790 Ja. Ze is er kapot van. 668 00:49:04,990 --> 00:49:06,840 Nee, nee, nee, nee, niet doen! 669 00:49:07,040 --> 00:49:10,720 Kijk naar hem. Kruipt om haar gevoelens te sparen. 670 00:49:11,940 --> 00:49:13,250 Waarom doen we dat, Ralph? 671 00:49:14,380 --> 00:49:16,640 Waarom maken we onszelf zoveel kleiner dan we zijn? 672 00:49:23,690 --> 00:49:24,740 Nee, je moet... 673 00:49:25,350 --> 00:49:26,560 Hou op! 674 00:49:27,430 --> 00:49:30,700 - Wat is er verdomme met je aan de hand!? - - Waar ben je naartoe gegaan!? 675 00:49:31,440 --> 00:49:32,950 Alles goed, broer? 676 00:49:33,150 --> 00:49:35,600 Nee. Ik ben zo'n klootzak. 677 00:49:35,800 --> 00:49:38,220 - Wat? - Ik ben zo'n klootzak. Ik ben zo slecht geweest. 678 00:49:38,410 --> 00:49:40,610 Nee nee nee. Ik ben zo slecht geweest. O, shit. 679 00:49:40,810 --> 00:49:42,700 - Ik ben een klootzak. Ik ben een klootzak. - Waar heb je het over? 680 00:49:42,900 --> 00:49:44,700 Ik ben een klootzak. Ik kan dit spul niet betalen. Ik kan dit verdomde gedoe niet betalen. 681 00:49:44,900 --> 00:49:46,880 - We kunnen het verdomme teruggeven, man! Eenvoudig! - Sluit de gelederen. Beweging. 682 00:49:47,080 --> 00:49:48,790 - We kunnen het gewoon teruggeven, man. - Nee nee nee. Ik kan het niet betalen. 683 00:49:48,990 --> 00:49:50,400 - Het is gemakkelijk... - Wat is er aan de hand? 684 00:49:50,600 --> 00:49:52,660 - Ik ben zo'n klootzak. - Hoi hoi! 685 00:49:52,860 --> 00:49:54,620 - Wat is er met jou aan de hand? - Ik weet het niet. Ik weet het niet. 686 00:49:54,820 --> 00:49:56,320 - Ik weet het niet. - Wat, heb je dit shirt gekocht? 687 00:49:56,520 --> 00:49:57,500 - Waarom heb je dit shirt gekocht? - Ik weet het niet. Ik weet het niet. 688 00:49:57,690 --> 00:49:59,500 - Wat? - Ik weet het niet. Ik weet het niet... 689 00:49:59,700 --> 00:50:00,890 Je geeft 200 dollar uit aan een shirt dat je verdomme niet eens kunt betalen? 690 00:50:01,090 --> 00:50:02,240 - Ik weet het niet. Ik ben een verdomde klootzak. - Waarom? 691 00:50:02,440 --> 00:50:03,370 Ik weet het niet! Omdat ik een verdomde klootzak ben! 692 00:50:03,570 --> 00:50:04,890 Nee nee nee! Fuck deze shit, man! 693 00:50:05,090 --> 00:50:06,240 Hoi! Je bent geweldig, broer! 694 00:50:06,440 --> 00:50:07,980 Je bent geen klootzak, oké? 695 00:50:08,180 --> 00:50:09,810 - Je bent geen klootzak, man! - Hoi! Niet opblazen. 696 00:50:10,010 --> 00:50:11,470 Terug naar beneden. Verdomd terug naar beneden. 697 00:50:11,660 --> 00:50:12,950 Laat de echte mannen het denkwerk doen. 698 00:50:13,140 --> 00:50:14,340 - Kalmeer maar. - Nee nee nee nee. 699 00:50:14,540 --> 00:50:15,430 - Hoi! - Wat? 700 00:50:15,630 --> 00:50:16,830 Denk je dat je een klootzak bent? 701 00:50:17,660 --> 00:50:19,000 Geef antwoord. Denk je dat je een klootzak bent? 702 00:50:19,190 --> 00:50:20,260 - Ja. Ja. - Ja? 703 00:50:20,460 --> 00:50:21,690 Waarom doe je er niet iets aan? 704 00:50:23,550 --> 00:50:26,570 Doe er iets aan. Deze wereld is een verdomde vuilnisbak! 705 00:50:26,770 --> 00:50:28,060 Samenwerken met klootzakken! 706 00:50:28,930 --> 00:50:31,270 Hè? Doe er iets aan! 707 00:50:31,470 --> 00:50:32,980 Neem je kracht terug, Ralph! 708 00:50:48,860 --> 00:50:49,980 Ja, fuck jou. 709 00:51:40,230 --> 00:51:41,660 Wat de fuck? Kom op! 710 00:51:44,570 --> 00:51:46,040 Wat de fuck-- 711 00:52:47,780 --> 00:52:49,670 {\i1}- Ga rechtdoor... - Fuck, kom op! 712 00:52:49,870 --> 00:52:51,990 {\i1}Neem dan na twee mijl de afslag. 713 00:52:53,250 --> 00:52:54,190 {\i1}Sla dan rechts af... 714 00:53:05,360 --> 00:53:06,310 Rot op! 715 00:53:42,350 --> 00:53:43,720 Houd die mooie, hoge lift. 716 00:53:43,920 --> 00:53:45,850 En dan lager. 717 00:53:46,050 --> 00:53:48,070 Eén ding dat ik graag doe met squats, 718 00:53:48,270 --> 00:53:51,420 {\i1}vooral squats tijdens de zwangerschap zijn kleine pulsen. 719 00:53:51,620 --> 00:53:54,380 {\i1}- Ik ga je laten zien hoe je dat moet doen. - Het is dus een goede controle. 720 00:53:54,580 --> 00:53:56,080 {\i1}Ademt uit. Halverwege omhoog. 721 00:53:56,280 --> 00:53:58,340 {\i1}Inademen. Controle naar beneden. 722 00:53:58,540 --> 00:54:00,910 Echt voelen hoe de toppen van je benen werken, 723 00:54:01,110 --> 00:54:03,180 {\i1}de onderkant van die benen, die bilspieren werken. 724 00:54:03,370 --> 00:54:05,350 {\i1}Omdat het erg belangrijk is tijdens de zwangerschap 725 00:54:05,550 --> 00:54:07,960 {\i1}om die bilspieren sterk te houden... 726 00:54:08,160 --> 00:54:09,060 Hoi. 727 00:54:17,420 --> 00:54:19,470 Krijg je niet genoeg aandacht? 728 00:54:25,430 --> 00:54:26,340 Hoi. 729 00:54:48,580 --> 00:54:50,570 Schatje, je moet me echt vertellen wat hier aan de hand is 730 00:54:50,770 --> 00:54:53,410 omdat deze stilte mij verdomme doodt. 731 00:54:58,780 --> 00:54:59,940 Ralphie? 732 00:55:06,080 --> 00:55:08,630 Waar ga je heen? Wat ben je aan het doen? 733 00:55:08,830 --> 00:55:11,640 Waarom gebruik je parfum dat ik voor je heb gekocht? 734 00:55:11,830 --> 00:55:14,550 Zorg jij ervoor dat je er leuk uitziet voor iemand? 735 00:55:14,750 --> 00:55:18,420 Ga je uit? Ga je verdomme nu uit? 736 00:55:18,620 --> 00:55:19,950 Ralphie! 737 00:55:20,150 --> 00:55:22,340 Praat verdomme tegen mij! Wat ben jij verdomme... 738 00:55:22,540 --> 00:55:26,170 Hé, hé, hé, hé! Er schuilt een verbluffende schoonheid in mij, oké? 739 00:55:26,370 --> 00:55:29,490 Een cataclysmische kracht om te creëren en te vernietigen. 740 00:55:30,410 --> 00:55:31,480 - "Vernietigen"? - Ja. 741 00:55:31,680 --> 00:55:33,180 Waar heb je het verdomme over? 742 00:55:33,380 --> 00:55:34,760 Je wilt verdomme vernietigen... 743 00:55:35,540 --> 00:55:37,670 Hé, Ralphie! Ralphie, Ralphie, nee! 744 00:55:39,760 --> 00:55:42,750 Schatje, open de deur! 745 00:55:42,950 --> 00:55:45,840 Ralphie! Kom op! 746 00:55:46,040 --> 00:55:48,470 Maak deze verdomde deur verdomme open, man. 747 00:55:49,770 --> 00:55:51,770 Ralphie, hé! 748 00:55:55,830 --> 00:55:58,200 Grote, sterke man, hè? 749 00:55:58,400 --> 00:56:00,810 Je bent te bang om me in de ogen te kijken! 750 00:56:01,010 --> 00:56:03,340 Kom terug, klootzak! 751 00:56:03,540 --> 00:56:06,430 Ik voed dit verdomde kind niet alleen op! 752 00:56:06,630 --> 00:56:09,390 Ralphie, ik doe dit verdomme niet! Ik zweer het bij God. 753 00:56:09,590 --> 00:56:11,870 Loop verdomme niet bij mij weg, Ralphie. 754 00:56:24,760 --> 00:56:26,620 De oudste en... 755 00:56:26,820 --> 00:56:29,200 ...de wijste god... 756 00:56:31,510 --> 00:56:36,070 zei: "Verberg de schat in de mens zelf, 757 00:56:36,270 --> 00:56:37,990 omdat dat, mijn vrienden, 758 00:56:38,870 --> 00:56:41,690 - is de laatste plaats waar je het ooit zult vinden. - " - Wauw! 759 00:56:47,260 --> 00:56:49,180 Het is nu tijd 760 00:56:50,310 --> 00:56:52,910 om een ​​nieuwe broeder in de kudde te verwelkomen. 761 00:56:54,110 --> 00:56:55,190 Zoon Ralph. 762 00:56:56,450 --> 00:56:57,410 Alsjeblieft. 763 00:57:05,590 --> 00:57:06,720 Met deze pijn, 764 00:57:07,940 --> 00:57:09,450 jij, zoon Ralph, 765 00:57:09,650 --> 00:57:11,810 zal worden vrijgelaten uit de gynosfeer. 766 00:57:12,730 --> 00:57:13,810 "Met deze pijn, 767 00:57:14,510 --> 00:57:17,770 Ik, zoon Ralph, zal worden vrijgelaten uit de gynosfeer." 768 00:57:18,640 --> 00:57:20,780 Gezuiverd en herboren. 769 00:57:21,470 --> 00:57:23,720 "Gezuiverd en herboren." 770 00:57:23,920 --> 00:57:25,770 Om je eigen meester te zijn. 771 00:57:25,970 --> 00:57:27,640 'Om mijn eigen meester te zijn.' 772 00:57:27,840 --> 00:57:29,740 En een zoon van Manodrome. 773 00:57:30,570 --> 00:57:32,610 'En een zoon van Manodrome.' 774 00:57:56,770 --> 00:57:59,150 Omhoog. Trek hem omhoog. 775 00:58:01,470 --> 00:58:03,850 - Nee! - Ik zal niet verbleken voor je. 776 00:58:04,050 --> 00:58:06,070 - Nee. - Ik zal niet voor je buigen. 777 00:58:06,270 --> 00:58:08,070 - Nee. - Ik ga niet voor je breken. 778 00:58:08,270 --> 00:58:10,600 - Nee. - Ik heb vuur gecreëerd, en ik zal het terugnemen. 779 00:58:10,800 --> 00:58:12,950 Ik heb staal uitgevonden en ik zal het terugnemen. 780 00:58:13,150 --> 00:58:15,340 Ik heb de zon ontdekt en ik zal hem terugnemen. 781 00:58:15,540 --> 00:58:17,040 - De mijne! - Ik zal nemen wat van mij is, 782 00:58:17,240 --> 00:58:20,170 wat altijd van mij is geweest, wat altijd van mij zal zijn. 783 00:58:20,370 --> 00:58:21,610 - Niet van jou. - De mijne! 784 00:58:21,810 --> 00:58:23,170 - Niet van jou. - De mijne! 785 00:58:23,370 --> 00:58:24,540 Niet van jou! 786 00:58:27,890 --> 00:58:29,620 Kaas! 787 00:59:00,310 --> 00:59:02,690 Ik heb een... een schattige auto. 788 00:59:15,760 --> 00:59:16,760 Pak aan. 789 00:59:18,420 --> 00:59:20,460 Je wilt het, nietwaar? 790 00:59:21,850 --> 00:59:24,940 Neem de rondes. Laad het magazijn. 791 00:59:35,350 --> 00:59:36,640 Een pistool is slechts een hulpmiddel. 792 00:59:36,840 --> 00:59:39,960 Het is een ruwe uitdrukking van wat erin zit. 793 00:59:43,310 --> 00:59:47,310 Weet je nog wat ik je vertelde de eerste dag dat je hier kwam? 794 00:59:49,060 --> 00:59:51,060 - Ja. - Wat heb ik je gezegd? 795 00:59:54,360 --> 00:59:55,450 Er bestaat... 796 00:59:56,930 --> 00:59:59,200 een ontzagwekkende schoonheid in mij. 797 01:00:02,330 --> 01:00:04,030 Een cataclysmische kracht 798 01:00:05,380 --> 01:00:08,200 creëren en vernietigen. 799 01:00:23,220 --> 01:00:24,260 Papa Daan? 800 01:00:28,530 --> 01:00:29,570 Ja, Ralph. 801 01:00:34,670 --> 01:00:37,060 Mijn vader heeft me op eerste kerstdag verlaten 802 01:00:39,890 --> 01:00:41,410 toen ik nog een kind was. 803 01:00:44,720 --> 01:00:47,980 Hij liet mij daar achter om alleen voor mijn moeder te zorgen. 804 01:00:52,730 --> 01:00:54,080 Maar wat als ik gewoon... 805 01:00:56,910 --> 01:00:57,910 gebroken? 806 01:01:00,870 --> 01:01:03,000 Maar wat als ik gewoon vanbinnen gebroken ben? 807 01:01:05,740 --> 01:01:06,960 Je was gebroken. 808 01:01:09,660 --> 01:01:13,710 Het overkwam een ​​lief, weerloos kind. 809 01:01:17,810 --> 01:01:21,100 Als ik kon, zou ik die schurk ledemaat van ledemaat scheuren. 810 01:01:24,240 --> 01:01:25,630 Maar het is niet aan mij. 811 01:01:33,940 --> 01:01:37,770 Je moet een leger in jezelf oprichten. 812 01:01:40,300 --> 01:01:41,560 Wreek dat kind. 813 01:01:44,130 --> 01:01:45,300 Je moet hem repareren... 814 01:01:47,130 --> 01:01:49,780 zodat niemand hem ooit nog pijn doet. 815 01:01:52,700 --> 01:01:53,880 Wat je ook doet, 816 01:01:54,830 --> 01:01:56,270 je laat hem niet in de steek. 817 01:01:59,050 --> 01:02:01,260 Je laat dat jongetje niet in de steek. 818 01:02:10,370 --> 01:02:12,630 Onder ogen zien. 819 01:02:15,240 --> 01:02:16,680 Onder ogen zien. 820 01:02:18,030 --> 01:02:19,250 Laat je pijn zien. 821 01:02:28,560 --> 01:02:29,870 Er is geen god... 822 01:02:31,350 --> 01:02:32,440 maar Ralph. 823 01:02:36,740 --> 01:02:37,790 Zeg het. 824 01:02:38,790 --> 01:02:40,180 "Er is geen god 825 01:02:41,270 --> 01:02:42,560 maar Ralph." 826 01:02:42,760 --> 01:02:45,360 Er is geen God behalve Ralph. 827 01:02:47,020 --> 01:02:48,500 Er is geen god... 828 01:02:49,840 --> 01:02:51,280 "Er is geen god..." 829 01:02:52,240 --> 01:02:53,240 ...maar Ralph. 830 01:02:55,680 --> 01:02:56,720 "...maar Ralph." 831 01:02:57,370 --> 01:02:59,030 Er is geen God behalve Ralph. 832 01:02:59,720 --> 01:03:01,990 "Er is geen God behalve Ralph." 833 01:03:12,080 --> 01:03:15,120 Wauw! Wauw! Wauw! 834 01:03:15,320 --> 01:03:18,080 Hé, hé, broer. Waar breng je je spullen heen? Hoi! 835 01:03:21,050 --> 01:03:23,520 Hé, Ralphie! Waar ga je heen, man? 836 01:03:23,720 --> 01:03:25,920 Ralphie! Hoi. 837 01:03:26,750 --> 01:03:28,620 Wat de fuck? 838 01:03:39,460 --> 01:03:41,410 - Wat ben je aan het doen? - Fu-- 839 01:03:41,600 --> 01:03:42,800 Open de deur, kerel! 840 01:03:43,000 --> 01:03:44,410 Neuk het! 841 01:03:53,700 --> 01:03:56,610 Hoi! Hoi! Ralphie! 842 01:04:44,180 --> 01:04:46,400 Ja. 843 01:04:47,440 --> 01:04:48,790 Nog steeds aan het kijken. 844 01:04:50,400 --> 01:04:51,620 Nog steeds hongerig. 845 01:04:53,270 --> 01:04:56,310 Ik herinner me dat iemand met mij won en de aanraking op de dag overnam. 846 01:04:56,510 --> 01:04:59,410 Kun je zeggen? Het landvet. 847 01:05:00,500 --> 01:05:01,980 Maar het zal leeg zijn. 848 01:05:03,150 --> 01:05:04,500 Niets aan de binnenkant. 849 01:06:31,110 --> 01:06:33,110 ♪ 850 01:07:44,880 --> 01:07:45,920 Hoi. 851 01:08:37,580 --> 01:08:40,460 Het is prima. Het is prima. Het is prima. 852 01:08:50,940 --> 01:08:52,800 Wacht, wacht. Wacht wacht. 853 01:08:53,000 --> 01:08:54,810 - Het is ok. Het is ok. - Ja. 854 01:08:55,000 --> 01:08:56,980 Oké? Mijn man? 855 01:08:57,180 --> 01:08:58,780 - Ja. - Je hebt dit. 856 01:08:59,950 --> 01:09:01,380 - Oké? - Ja. 857 01:09:01,580 --> 01:09:02,830 - Jij vertrouwt mij? - Ja. 858 01:09:03,870 --> 01:09:05,130 - Jij vertrouwt mij? - Ja. 859 01:09:08,740 --> 01:09:10,260 Oke oke. 860 01:09:10,450 --> 01:09:11,870 Het is ok. 861 01:10:10,070 --> 01:10:11,370 Ik heb je naam niet verstaan. 862 01:10:12,160 --> 01:10:13,750 Ralphie. 863 01:10:19,030 --> 01:10:20,120 Ik ben Achmet. 864 01:10:23,520 --> 01:10:24,520 Heb je honger? 865 01:10:25,600 --> 01:10:27,990 Ik weet een plek waar we heen kunnen gaan om wat... 866 01:11:17,180 --> 01:11:19,990 Het werkt niet. Wat doe ik verkeerd? 867 01:11:20,190 --> 01:11:21,750 U hoeft alleen maar te ontspannen, mevrouw. 868 01:11:22,660 --> 01:11:25,650 Hoe moet ik ontspannen in deze situatie? 869 01:11:25,850 --> 01:11:27,700 Ik begrijp. De kleine man pikt echter jouw stress op. 870 01:11:27,900 --> 01:11:30,570 Je moet dus kalm blijven, zodat hij kalm kan zijn. 871 01:11:30,770 --> 01:11:33,360 Ondersteun nu zijn hoofd. Alsjeblieft. 872 01:11:33,550 --> 01:11:34,830 En probeer het niet te forceren. 873 01:11:43,940 --> 01:11:46,950 Sal. 874 01:11:49,560 --> 01:11:50,720 Sal! 875 01:12:05,620 --> 01:12:06,570 Hoi. 876 01:12:07,840 --> 01:12:09,230 Vrolijk kerstfeest, mama. 877 01:12:10,880 --> 01:12:12,100 Wil je hem vasthouden? 878 01:12:13,630 --> 01:12:14,540 Nee. 879 01:12:25,770 --> 01:12:28,190 Eh, heb je je haar veranderd? 880 01:12:28,390 --> 01:12:29,420 Ja. Wat denk je? 881 01:12:30,080 --> 01:12:31,510 Ik vind het er mooi uitzien. 882 01:12:33,950 --> 01:12:35,780 Ik dacht dat het misschien tijd was voor verandering. 883 01:12:39,260 --> 01:12:41,260 Wil je wat kerstliederen zingen of zo? 884 01:12:44,400 --> 01:12:45,470 Wat? 885 01:12:45,670 --> 01:12:47,620 Voor Jayce. Misschien vindt hij het leuk. 886 01:12:56,970 --> 01:12:58,100 Eh... 887 01:13:01,540 --> 01:13:03,370 {\i1}♪ Je nam mijn hart ♪ 888 01:13:04,460 --> 01:13:07,290 {\i1}♪ En je hield het in je mond ♪ 889 01:13:08,680 --> 01:13:11,470 {\i1}♪ En met het woord ♪ 890 01:13:12,340 --> 01:13:15,030 {\i1}♪ Al mijn liefde kwam eruit ♪ 891 01:13:16,340 --> 01:13:19,850 {\i1}♪ En elk gefluister ♪ 892 01:13:20,050 --> 01:13:21,810 {\i1}♪ Het is het ergste ♪ 893 01:13:22,010 --> 01:13:25,900 {\i1}♪ Leeggemaakt met een enkel woord ♪ 894 01:13:26,100 --> 01:13:29,440 {\i1}♪ Er zit nu een holte in mij ♪ 895 01:13:32,090 --> 01:13:34,130 {\i1}♪ Dus ik geloofde ♪ 896 01:13:34,330 --> 01:13:36,570 {\i1}♪ In iets onbekends ♪ 897 01:13:36,760 --> 01:13:39,520 {\i1}♪ Ik leef van zo'n lief niets ♪ 898 01:13:39,720 --> 01:13:42,480 {\i1}♪ En het is moeilijk om te hopen ♪ 899 01:13:42,680 --> 01:13:44,790 {\i1}♪ Met niets om vast te houden ♪ 900 01:13:44,990 --> 01:13:48,710 {\i1}♪ Ik leef van zo'n lief niets ♪ 901 01:13:48,910 --> 01:13:50,880 {\i1}♪ En het is moeilijk om te leren ♪ 902 01:13:51,080 --> 01:13:53,150 {\i1}♪ En het is moeilijk om lief te hebben ♪ 903 01:13:53,350 --> 01:13:57,110 {\i1}♪ Als je me zo'n lief niets geeft ♪ 904 01:13:57,310 --> 01:13:58,510 {\i1}♪ Lieve niets ♪ 905 01:13:59,770 --> 01:14:01,250 ♪ Lieve niets... ♪ 906 01:14:21,750 --> 01:14:24,660 Mag ik u interesseren voor een van onze vakantiespecials? 907 01:14:24,860 --> 01:14:25,760 Nee. 908 01:14:33,500 --> 01:14:34,460 Sal? 909 01:14:38,600 --> 01:14:39,510 Sal. 910 01:15:09,120 --> 01:15:10,180 Sal! 911 01:15:13,500 --> 01:15:14,460 Sal! 912 01:15:15,500 --> 01:15:16,880 Ben jij Ralphie? 913 01:15:19,560 --> 01:15:21,540 Ik heb je kindje. 914 01:15:21,740 --> 01:15:23,450 Zijn moeder zei dat je snel thuis zou zijn. 915 01:17:15,670 --> 01:17:17,100 - Hey man. - Ja. 916 01:17:24,500 --> 01:17:25,550 Zijn jullie thuis? 917 01:17:27,630 --> 01:17:28,680 Kom binnen. 918 01:17:33,780 --> 01:17:34,770 Kijk wie het gemaakt heeft. 919 01:17:35,860 --> 01:17:37,120 Het is de Uber-man. 920 01:17:38,470 --> 01:17:39,520 Dag Allemaal. 921 01:17:46,570 --> 01:17:47,700 Het spijt me dat ik ben weggegaan. 922 01:17:49,050 --> 01:17:49,960 Ralph. 923 01:17:52,050 --> 01:17:53,270 Vrolijk kerstfeest, Ralph. 924 01:17:54,270 --> 01:17:55,490 Vrolijk kerstfeest, Ralph. 925 01:17:56,490 --> 01:17:57,610 Bedankt. 926 01:17:57,810 --> 01:17:59,180 We wisten niet zeker of je terug zou komen. 927 01:17:59,370 --> 01:18:00,710 Is dat toegestaan? 928 01:18:02,230 --> 01:18:04,110 Ik zie dat je iemand hebt meegenomen. 929 01:18:05,410 --> 01:18:06,980 Ja. Dit is Jayce. 930 01:18:08,280 --> 01:18:09,330 Is hij van jou? 931 01:18:11,370 --> 01:18:12,460 Waar is zijn moeder? 932 01:18:14,200 --> 01:18:15,100 Weg. 933 01:18:15,300 --> 01:18:16,380 Natuurlijk is ze dat. 934 01:18:27,000 --> 01:18:28,000 Mag ik? 935 01:18:34,100 --> 01:18:34,960 Oké. 936 01:18:37,010 --> 01:18:38,010 Oké. 937 01:18:41,800 --> 01:18:43,360 Oké. 938 01:18:44,890 --> 01:18:46,890 Grote kerel. O, kijk naar jou. 939 01:18:48,370 --> 01:18:49,360 Alsjeblieft, vriend. 940 01:18:49,550 --> 01:18:51,360 O, jij bent een grote jongen. 941 01:18:51,560 --> 01:18:53,580 Een grote jongen zoals je vader. 942 01:18:53,780 --> 01:18:55,190 - Ja. - Nietwaar? 943 01:18:55,390 --> 01:18:58,630 Hoi hoi! We zijn hier! 944 01:18:58,830 --> 01:19:02,060 - Sorry dat we te laat zijn. Verkeer was moord. -...plaat voor Ralph. Ralph? 945 01:19:02,260 --> 01:19:03,890 Vrolijk kerstfeest, iedereen! 946 01:19:04,090 --> 01:19:05,550 Vrolijk Kerstfeest. De vulling is niet van deze wereld. 947 01:19:05,740 --> 01:19:07,200 - Voor u, meneer. - Oh dank je. 948 01:19:07,400 --> 01:19:09,680 O, Ralph. Ik wist niet dat je hier was. 949 01:19:09,880 --> 01:19:12,380 We hebben niets voor je meegenomen. Het spijt me. 950 01:19:12,580 --> 01:19:14,640 Oeh. Hallo. Wie is dit? 951 01:19:14,840 --> 01:19:16,310 Van wie lijkt het? 952 01:19:17,050 --> 01:19:18,350 Is dit van jou? 953 01:19:19,400 --> 01:19:21,610 Gek wat er buiten gebeurt, hè? 954 01:19:21,800 --> 01:19:23,350 - Wat is dat? - Wat bedoel je? 955 01:19:23,550 --> 01:19:26,700 Agenten op straat praten met de buren. Het is wild. 956 01:19:26,900 --> 01:19:29,840 Kijk naar deze man. Wauw. 957 01:19:46,860 --> 01:19:48,510 Jason belde vanmorgen. 958 01:19:50,950 --> 01:19:52,910 De politie was in de sportschool naar je op zoek. 959 01:19:55,560 --> 01:19:57,220 Ze hebben je auto gevonden, Ralph. 960 01:19:59,480 --> 01:20:00,830 Er is een man dood. 961 01:20:03,360 --> 01:20:04,310 Ja? 962 01:20:09,230 --> 01:20:10,670 En weten de anderen het? 963 01:20:15,420 --> 01:20:16,280 Oh. 964 01:20:24,300 --> 01:20:25,320 Shit. 965 01:20:32,210 --> 01:20:33,420 - Help me. - Hoi. 966 01:20:33,620 --> 01:20:35,590 - Help me. - Stabiel, jongen. Kom op. 967 01:20:35,790 --> 01:20:38,120 Doe het rustig aan. Hoi! Hoi! 968 01:20:38,320 --> 01:20:40,210 Blijf gewoon... Kijk naar ons. We zijn hier. 969 01:20:40,400 --> 01:20:42,510 Kijk me aan. Kijk naar je broers. We zijn er, Ralph. 970 01:20:42,710 --> 01:20:44,340 - We zijn hier. Zie je? We zijn hier. - We zijn er, Ralph. 971 01:20:44,540 --> 01:20:46,860 - Het is oké, Ralph. Het is ok. - Hé, we zijn er, Ralph. 972 01:20:47,060 --> 01:20:48,260 Jaaa Jaaa. 973 01:20:48,460 --> 01:20:50,450 - Gaat hij ons vermoorden? - Nee. 974 01:20:51,490 --> 01:20:53,390 - Hij gaat het ons vertellen. - Vertel ons wat? 975 01:20:53,590 --> 01:20:54,620 Toch, Ralph? 976 01:20:55,620 --> 01:20:56,710 Wat volgt. 977 01:20:57,670 --> 01:20:58,980 - Haal gewoon adem. - Oké. 978 01:21:00,060 --> 01:21:02,070 Oké? Oké? 979 01:21:03,330 --> 01:21:05,140 Kom op jongen. 980 01:21:05,340 --> 01:21:07,580 Daar ga je. 981 01:21:07,780 --> 01:21:10,900 Goed. 982 01:21:12,030 --> 01:21:12,980 O, fuck. 983 01:21:14,790 --> 01:21:17,160 Help mij Help mij. 984 01:21:17,350 --> 01:21:19,160 Blijf kalm, allemaal. 985 01:21:19,360 --> 01:21:20,590 - Kalm. - Akkoord. Zeg ze nu dat ze naar beneden moeten gaan. 986 01:21:20,790 --> 01:21:21,680 - Bukken. - Ja. 987 01:21:21,880 --> 01:21:24,470 Iedereen, laat hem nadenken. 988 01:21:24,670 --> 01:21:26,730 Gewoon... Je hebt dit, jongen. 989 01:21:26,930 --> 01:21:27,860 Ja. 990 01:21:28,060 --> 01:21:29,120 Wat jij beslist 991 01:21:29,320 --> 01:21:30,600 zal het enige zijn wat er is. 992 01:21:30,800 --> 01:21:33,390 Het komt hierop neer. 993 01:21:33,590 --> 01:21:34,580 Oké, Ralph? 994 01:21:35,450 --> 01:21:36,580 Hé, papa Dan? 995 01:21:37,670 --> 01:21:38,930 Als je naar me kijkt... 996 01:21:41,240 --> 01:21:43,310 wat zie je? 997 01:21:43,510 --> 01:21:47,940 Ik zie een brutale, tedere reus 998 01:21:49,160 --> 01:21:50,900 gaten in de lucht slaan. 999 01:21:52,160 --> 01:21:53,770 Ik ben zoon Ralphie. 1000 01:21:54,380 --> 01:21:55,950 Ja, Ralphie. 1001 01:21:56,640 --> 01:21:57,850 Politie! Doe open! 1002 01:22:04,170 --> 01:22:05,220 Hé, papa Leo? 1003 01:22:06,130 --> 01:22:07,170 Ja, Ralph. 1004 01:22:11,570 --> 01:22:13,570 Wil je Jayce alsjeblieft naar boven brengen? 1005 01:22:16,270 --> 01:22:18,830 Hoi! Meneer! 1006 01:22:19,030 --> 01:22:22,050 Meneer! Hoi! Hoi! Doe open! 1007 01:22:22,250 --> 01:22:24,010 O, shit. Hij komt langs de achterkant. 1008 01:22:24,200 --> 01:22:26,980 Wat de-- 1009 01:22:37,860 --> 01:22:38,810 Nee. 1010 01:22:41,250 --> 01:22:42,910 Ik zal niet verbleken voor jou. 1011 01:22:43,780 --> 01:22:44,820 Nee. 1012 01:22:45,780 --> 01:22:47,390 Ik zal niet voor je buigen. 1013 01:22:48,000 --> 01:22:48,940 Nee. 1014 01:22:49,140 --> 01:22:50,810 Ik zal niet voor je breken. 1015 01:22:51,010 --> 01:22:52,030 Nee. 1016 01:22:52,230 --> 01:22:54,600 Ik heb vuur gecreëerd, en ik zal het terugnemen. 1017 01:22:54,800 --> 01:22:57,490 Ik heb staal uitgevonden en ik zal het terugnemen. 1018 01:22:58,180 --> 01:23:00,560 Ik heb de zon ontdekt en ik zal hem terugnemen. 1019 01:23:00,760 --> 01:23:01,910 De mijne. 1020 01:23:02,110 --> 01:23:03,700 Ik zal nemen wat van mij is, 1021 01:23:03,900 --> 01:23:06,480 wat altijd van mij is geweest, en wat altijd van mij zal zijn. 1022 01:23:06,680 --> 01:23:07,660 De mijne. 1023 01:23:07,860 --> 01:23:08,880 Niet van jou-- 1024 01:23:22,120 --> 01:23:23,930 Vergeef me. 1025 01:23:24,130 --> 01:23:26,940 Laat het wapen vallen! 1026 01:23:40,350 --> 01:23:43,820 ♪ 1027 01:23:49,060 --> 01:23:51,350 {\i1}...nieuws. De lokale politie waarschuwt bewoners 1028 01:23:51,550 --> 01:23:53,700 {\i1}uitkijken naar een verdachte van moord 1029 01:23:53,900 --> 01:23:56,180 {\i1}gezocht door de autoriteiten na een onbekend geschil 1030 01:23:56,380 --> 01:24:00,060 {\i1}liet één dode achter en een politieagent ernstig gewond. 1031 01:24:00,260 --> 01:24:02,360 {\i1}De verdachte zou gewapend en gevaarlijk zijn. 1032 01:24:02,560 --> 01:24:04,250 {\i1}en de politie vraagt ​​mensen... 1033 01:24:05,120 --> 01:24:07,670 {\i1}...aankondigen dat ze in hun huizen blijven... 1034 01:26:44,840 --> 01:26:45,890 Kan ik u helpen? 1035 01:26:54,160 --> 01:26:55,250 Makkelijk, kerel. 1036 01:26:57,810 --> 01:26:59,250 Hoe heet je? 1037 01:27:00,770 --> 01:27:02,950 Ralph. Ralphie. 1038 01:27:04,210 --> 01:27:06,240 Leuk je te ontmoeten, Ralphie. 1039 01:27:06,440 --> 01:27:08,070 Mijn naam is Sachiel. 1040 01:27:08,270 --> 01:27:10,610 Ik wil je graag helpen, Ralphie. 1041 01:27:13,700 --> 01:27:15,050 Laat je mij dat doen? 1042 01:28:12,370 --> 01:28:14,320 Weet je, mijn oude man was een visser. 1043 01:28:15,850 --> 01:28:18,850 Zijn hele leven heeft hij gevist, zo is mij verteld. 1044 01:28:20,200 --> 01:28:23,720 Ik zou het niet weten, want ik heb maar één herinnering aan hem. 1045 01:28:25,200 --> 01:28:26,850 Ik was twee jaar oud. 1046 01:28:27,040 --> 01:28:29,070 En om de een of andere reden, mijn oude man 1047 01:28:29,260 --> 01:28:32,040 dacht dat hij mij die dag mee zou nemen naar zee. 1048 01:28:33,260 --> 01:28:35,260 Ik moet mijn evenwicht verloren hebben 1049 01:28:36,130 --> 01:28:37,650 omdat ik overboord viel. 1050 01:28:39,090 --> 01:28:40,520 Dus daar was ik. 1051 01:28:42,700 --> 01:28:44,990 Onder water gaan en naar boven komen. 1052 01:28:45,190 --> 01:28:46,750 Onder gaan en naar boven komen. 1053 01:28:48,140 --> 01:28:50,010 En elke keer dat ik naar boven kwam, 1054 01:28:50,970 --> 01:28:54,060 Ik zag dat de boot steeds verder weg kwam. 1055 01:28:56,980 --> 01:28:58,540 De laatste keer dat ik ten onder ging, 1056 01:28:59,330 --> 01:29:00,630 Ik bedacht me, 1057 01:29:02,460 --> 01:29:04,810 "Ik weet niet of ik nog een keer kom." 1058 01:29:06,900 --> 01:29:09,990 Maar dat moet wel, want het volgende wat ik me herinner is 1059 01:29:11,340 --> 01:29:12,990 is de aanblik van mijn oude man 1060 01:29:14,170 --> 01:29:17,470 duik in het ijskoude water en zwem in mijn richting. 1061 01:29:20,430 --> 01:29:23,610 De laatste keer dat ik ten onder ging, dacht ik: 1062 01:29:25,480 --> 01:29:26,700 ‘Hou vol, kerel. 1063 01:29:27,960 --> 01:29:30,360 Hij kan hier zeker elk moment zijn." 1064 01:29:32,050 --> 01:29:33,970 Toen ze mij terug in hun boot trokken, 1065 01:29:34,580 --> 01:29:37,540 Er waren die dag twee dingen die ik zeker wist. 1066 01:29:39,540 --> 01:29:41,590 De enige was: ik wist wat de dood was. 1067 01:29:43,060 --> 01:29:44,370 Eenvoudigweg. 1068 01:29:46,020 --> 01:29:48,850 Iets anders was: ik hield van mijn oude man. 1069 01:29:52,470 --> 01:29:53,900 Ik hield van hem als een steen.