1 00:02:25,234 --> 00:02:31,067 HIT THE ROAD 2 00:02:35,317 --> 00:02:39,442 Written and directed by Panah Panahi 3 00:02:59,275 --> 00:03:00,942 Where are we? 4 00:03:02,859 --> 00:03:04,359 We're dead. 5 00:03:20,525 --> 00:03:21,775 Give it to me. 6 00:03:27,150 --> 00:03:28,692 Right now! 7 00:03:28,859 --> 00:03:31,025 Give you what, dear mother? 8 00:03:31,275 --> 00:03:33,442 - Give it to her, punk. - What? 9 00:03:33,567 --> 00:03:35,484 - The cell. - I don't get it. 10 00:03:35,567 --> 00:03:37,984 - Quiet. - The cell phone. 11 00:03:38,067 --> 00:03:39,484 I don't get you. 12 00:03:39,567 --> 00:03:42,317 - He's deaf. The cell. - Shh! 13 00:03:42,400 --> 00:03:44,859 - I didn't bring the cell. - Shh! 14 00:03:45,150 --> 00:03:46,692 Little piece of shit. 15 00:03:46,775 --> 00:03:49,067 Didn't I order you not to bring it? 16 00:03:49,150 --> 00:03:51,567 - You ordered him? - Sure, I did. 17 00:03:52,359 --> 00:03:53,609 Search him. 18 00:03:54,525 --> 00:03:56,192 Where did you hide it? 19 00:03:57,567 --> 00:03:58,317 Don't move. 20 00:03:58,400 --> 00:04:01,650 I need to know who ordered. 21 00:04:01,734 --> 00:04:04,150 What do you mean by "order" anyway? 22 00:04:04,234 --> 00:04:08,234 Please, tell me who ordered. 23 00:04:08,359 --> 00:04:09,525 I need to know! 24 00:04:09,567 --> 00:04:13,275 Open the door, kick him out. He's lying, I can't stand it. 25 00:04:13,317 --> 00:04:14,608 Get out! 26 00:04:15,442 --> 00:04:17,108 I'll take off your pants. 27 00:04:17,192 --> 00:04:20,109 - No, not my pants! - Search his pants. 28 00:04:20,150 --> 00:04:22,150 Ok, I'll give it to you. 29 00:04:29,234 --> 00:04:30,484 Hurry up. 30 00:04:30,567 --> 00:04:33,859 You can have it. Was it really worth it? 31 00:04:33,942 --> 00:04:35,109 Throwing out your child. 32 00:04:35,192 --> 00:04:37,359 Little piece of shit, is that where you hide it? 33 00:04:37,442 --> 00:04:39,359 Sure, nice and warm. 34 00:04:40,234 --> 00:04:41,525 What are you up to? 35 00:04:42,359 --> 00:04:45,067 - Why are you taking it out? - Keep him still! 36 00:04:45,109 --> 00:04:46,067 Sit down. 37 00:04:46,109 --> 00:04:48,109 Why are you taking it? 38 00:04:49,400 --> 00:04:50,942 Why? 39 00:04:56,317 --> 00:04:57,525 She cut it! 40 00:04:57,650 --> 00:04:59,150 Calm down! 41 00:04:59,234 --> 00:05:02,150 It's the SIM card, not your willy. 42 00:05:02,192 --> 00:05:06,484 Stop wriggling around. He's driving me mad. 43 00:05:06,567 --> 00:05:08,192 What should I do with this? 44 00:05:08,275 --> 00:05:10,067 Want me to swallow it? 45 00:05:10,650 --> 00:05:13,025 Maybe he should... 46 00:05:20,525 --> 00:05:21,775 Where are you taking it? 47 00:05:21,859 --> 00:05:25,067 Sit down, we'll pick it up on our way back. 48 00:05:25,150 --> 00:05:27,942 If anything happens to my phone... 49 00:05:27,984 --> 00:05:31,650 Shut it. Just remember where she hid it. 50 00:05:31,692 --> 00:05:34,275 Mom has disappeared! 51 00:05:45,234 --> 00:05:47,192 Stay there or I'll eat you up. 52 00:05:47,234 --> 00:05:49,650 It's really expensive! 53 00:05:50,192 --> 00:05:51,525 Leave me alone! 54 00:05:51,609 --> 00:05:52,942 Leave me alone! 55 00:05:53,942 --> 00:05:55,359 Leave me alone. 56 00:05:57,359 --> 00:06:00,650 Don't destroy the borrowed car. 57 00:06:00,734 --> 00:06:02,734 What's got into you? 58 00:06:02,817 --> 00:06:04,109 Loser. 59 00:06:04,192 --> 00:06:08,109 If I don't answer my calls, people will worry. 60 00:06:08,192 --> 00:06:10,192 I have serious matters to take care of. 61 00:06:10,317 --> 00:06:13,359 Who worries about you, little fart? 62 00:06:13,400 --> 00:06:16,025 Everybody, hundreds of people. 63 00:06:16,192 --> 00:06:18,567 People you don't know. 64 00:06:18,609 --> 00:06:20,442 It's so annoying. 65 00:06:20,567 --> 00:06:24,109 Who are these friends who worry about you? 66 00:06:24,234 --> 00:06:26,900 Who worries about you more than your father, 67 00:06:26,984 --> 00:06:28,400 your mother, 68 00:06:28,442 --> 00:06:30,109 your sister, 69 00:06:30,192 --> 00:06:32,109 your uncle 70 00:06:32,192 --> 00:06:35,234 or even your aunt's brother-in-law? 71 00:06:35,317 --> 00:06:38,150 Your cousin's sister-in-law... 72 00:06:38,234 --> 00:06:39,942 Who's gonna worry? 73 00:06:40,859 --> 00:06:44,150 You don't know everything. 74 00:06:44,234 --> 00:06:45,859 Enlighten me. 75 00:06:45,942 --> 00:06:48,734 Ms. Fakhrai, she's the worrying type. 76 00:06:48,817 --> 00:06:51,984 She's 40. A bit old for you, no? 77 00:06:52,067 --> 00:06:55,234 Not the mother, her daughter. 78 00:06:55,359 --> 00:06:58,192 That chubby bear, what was her name again? 79 00:06:58,609 --> 00:07:01,150 She's not a bear, she's a gazelle. 80 00:07:02,442 --> 00:07:05,984 If she's a gazelle, it's damn serious. 81 00:07:06,109 --> 00:07:09,609 You bet. We worked out all the details. We're getting married. 82 00:07:09,650 --> 00:07:13,234 Sure, you don't deserve better 83 00:07:13,317 --> 00:07:15,109 than Little Miss Four-Eyes. 84 00:07:15,192 --> 00:07:17,775 But her father's gonna kick our ass. 85 00:07:17,859 --> 00:07:21,109 He wouldn't dare! You wouldn't let him! 86 00:07:21,192 --> 00:07:24,734 You see my leg and forget about your brother... 87 00:07:24,817 --> 00:07:26,109 I'll take care of him myself. 88 00:07:26,192 --> 00:07:29,275 If my phone is lost, I'll take care of all of you! 89 00:07:29,942 --> 00:07:31,109 Wait! 90 00:07:34,442 --> 00:07:36,109 You can't go there. Let's go. 91 00:07:36,192 --> 00:07:37,775 - Let go of me. - Let's go. 92 00:07:38,150 --> 00:07:39,775 Get in the car. 93 00:07:39,817 --> 00:07:42,859 I don't want to, I'm pissed off. 94 00:07:43,317 --> 00:07:45,817 - Let me go. - Don't move. 95 00:07:46,192 --> 00:07:47,234 Stand still. 96 00:07:49,817 --> 00:07:51,734 Will you remember the place? 97 00:07:51,817 --> 00:07:54,067 Sure, I covered it with a stone. 98 00:07:57,525 --> 00:08:00,650 If ever something happens to you, 99 00:08:00,734 --> 00:08:03,275 how will we find it? 100 00:08:03,359 --> 00:08:05,650 Thank you, God, for this scenery. 101 00:08:09,317 --> 00:08:10,442 My pistachios! 102 00:08:10,484 --> 00:08:13,317 Idiot! Stop kissing the ground! 103 00:08:13,442 --> 00:08:14,317 Sorry... 104 00:08:14,442 --> 00:08:16,650 You have dust all over you. 105 00:08:16,734 --> 00:08:19,442 - Looks like pistachios! - My sweetie. 106 00:08:19,984 --> 00:08:22,025 - Beautiful! - And there, a cake. 107 00:08:22,192 --> 00:08:24,567 And there, like frogs. 108 00:08:24,692 --> 00:08:26,484 A pair of frogs. 109 00:08:26,525 --> 00:08:28,067 And there, a lion's head. 110 00:08:28,192 --> 00:08:32,067 Or the Sphinx with riddles. 111 00:08:32,192 --> 00:08:33,442 Stunning! 112 00:08:36,567 --> 00:08:38,274 - Which one? - Over there. 113 00:08:38,359 --> 00:08:39,649 - Where? - There. 114 00:10:12,859 --> 00:10:14,025 Careful. 115 00:10:18,442 --> 00:10:19,609 Seatbelt. 116 00:10:25,067 --> 00:10:26,817 Rear mirror. 117 00:10:28,525 --> 00:10:30,609 Side mirror. 118 00:10:31,525 --> 00:10:33,650 Handbrake. 119 00:10:34,025 --> 00:10:35,567 Clutch. 120 00:10:37,150 --> 00:10:38,734 Gear. 121 00:10:40,567 --> 00:10:42,234 Blinker. 122 00:10:44,942 --> 00:10:47,025 Onwards! 123 00:11:10,817 --> 00:11:12,192 I'm heartbroken. 124 00:11:13,359 --> 00:11:15,859 I feel sad. 125 00:11:15,900 --> 00:11:20,192 If Ms. Fakhrai calls and I don't answer, 126 00:11:20,275 --> 00:11:21,900 she'll break up with me. 127 00:11:21,984 --> 00:11:24,734 Then, who's gonna be accountable? 128 00:11:27,317 --> 00:11:28,567 Are you blind? 129 00:11:29,109 --> 00:11:33,025 You should have changed your glasses in a last-gasp effort. 130 00:11:33,109 --> 00:11:35,234 No one answers me? 131 00:11:35,317 --> 00:11:37,275 What does "last-gasp" mean? 132 00:11:40,150 --> 00:11:42,984 Mister, would you be accountable? 133 00:11:45,150 --> 00:11:48,192 Would you, dear lady? 134 00:11:49,317 --> 00:11:51,234 Or you, Mr. Shithead? 135 00:11:51,400 --> 00:11:53,942 Calm down, sweetheart. 136 00:11:54,067 --> 00:11:57,067 These two grown-ups listened and left their phones behind, 137 00:11:57,109 --> 00:11:59,317 without protesting. 138 00:12:03,734 --> 00:12:06,192 Dad, Jessy seems tired. 139 00:12:10,317 --> 00:12:13,192 Look, this is the Urmia lake. Well, it used to be. 140 00:12:13,692 --> 00:12:16,275 Years ago, we would swim in it. 141 00:12:16,359 --> 00:12:19,025 Now, you can only have a dust bath. 142 00:12:20,567 --> 00:12:24,192 That's better, we won't get wet. 143 00:12:27,692 --> 00:12:32,025 Here you are. Done. 144 00:12:35,109 --> 00:12:36,817 Well done! 145 00:12:36,942 --> 00:12:38,609 Well done to you. 146 00:12:46,275 --> 00:12:47,525 Let me see... 147 00:12:47,609 --> 00:12:49,275 What the hell! 148 00:12:49,692 --> 00:12:51,650 Why doesn't it come off? 149 00:12:51,734 --> 00:12:54,109 Do you know how much it costs ? 150 00:12:55,109 --> 00:12:58,400 - Not that much. - You and your brother are ruining me. 151 00:12:58,484 --> 00:13:00,859 To hell with you. 152 00:13:00,942 --> 00:13:02,109 Let go of me. 153 00:13:02,192 --> 00:13:04,109 He destroyed the car. 154 00:13:04,192 --> 00:13:07,442 It cleans up with alcohol. We're being followed. 155 00:13:07,567 --> 00:13:09,109 What did you say? 156 00:13:10,109 --> 00:13:12,275 We're being followed. 157 00:13:12,400 --> 00:13:14,109 Yeah, got it. 158 00:13:14,150 --> 00:13:17,025 Why are you staring at me then? 159 00:13:17,150 --> 00:13:18,692 I thought you were still talking. 160 00:13:18,817 --> 00:13:20,234 We're being followed. 161 00:13:20,317 --> 00:13:22,150 Cool, we're being followed. 162 00:13:22,192 --> 00:13:24,067 Act normal. 163 00:13:24,150 --> 00:13:25,150 Is he alone? 164 00:13:25,192 --> 00:13:28,150 Turn around and see for yourself. 165 00:13:28,234 --> 00:13:31,609 I'm saying let's act normal, and you tell me to turn and look? 166 00:13:31,692 --> 00:13:33,025 Hi, Jessy! 167 00:13:33,109 --> 00:13:35,942 Go hide, the bad guys are here. 168 00:13:36,025 --> 00:13:37,359 Park next to that car. 169 00:13:41,109 --> 00:13:44,484 Before I die, I have to tell you my last will. 170 00:13:44,817 --> 00:13:46,775 - You got shot, die. - For my brother... 171 00:13:47,484 --> 00:13:49,984 Over there, with the others. 172 00:13:51,525 --> 00:13:53,317 Thank God, he died. 173 00:13:55,109 --> 00:13:58,192 Act casually. 174 00:13:58,234 --> 00:13:59,525 Give me a tissue. 175 00:13:59,567 --> 00:14:01,067 It's the a/c. 176 00:14:01,192 --> 00:14:02,525 Ignore him. 177 00:14:07,109 --> 00:14:08,400 It's gas! 178 00:14:08,484 --> 00:14:13,067 There must be a leak. It's the a/c. 179 00:14:13,150 --> 00:14:16,150 I was signaling you. Your tank is leaking gas. 180 00:14:16,484 --> 00:14:19,025 Dead man, get up. Pass the antenna. 181 00:14:19,109 --> 00:14:21,234 Okay, thanks! 182 00:14:21,317 --> 00:14:23,150 Thanks, go ahead. 183 00:14:28,817 --> 00:14:31,192 Take Jessy for a pee. 184 00:14:36,150 --> 00:14:37,192 Get out. 185 00:14:40,734 --> 00:14:41,609 Get out. 186 00:14:47,234 --> 00:14:49,067 Hey... wait! 187 00:14:49,775 --> 00:14:51,734 Come here. 188 00:14:53,900 --> 00:14:55,817 First, take Jessy for a pee. 189 00:14:55,900 --> 00:14:57,109 Take him yourself. 190 00:14:57,192 --> 00:14:58,650 No, you have to do it. 191 00:14:58,734 --> 00:15:00,025 I'm busy. 192 00:15:01,400 --> 00:15:03,192 Wait a second. 193 00:15:04,192 --> 00:15:06,234 I'm telling you it's the a/c. 194 00:15:06,317 --> 00:15:08,400 Let's go for a pee. 195 00:15:13,317 --> 00:15:16,025 Take him behind the tree. 196 00:15:16,067 --> 00:15:17,567 This way. 197 00:15:17,900 --> 00:15:20,775 Come, Jessy. 198 00:15:20,942 --> 00:15:24,275 He's right. There's a leak under the car. 199 00:15:42,734 --> 00:15:44,067 Dad, take him. 200 00:15:44,150 --> 00:15:45,484 Take him, Dad! 201 00:15:46,984 --> 00:15:48,150 OK. 202 00:15:50,525 --> 00:15:53,234 It's the a/c. 203 00:15:56,192 --> 00:15:59,150 - Don't look there. It's gas. - Thanks a lot. 204 00:16:00,650 --> 00:16:02,150 Get off my back... 205 00:16:02,192 --> 00:16:03,317 Thank you! 206 00:16:04,692 --> 00:16:08,150 We talked before... Wait a second. 207 00:16:08,192 --> 00:16:11,234 What do you want, kid? 208 00:16:11,317 --> 00:16:13,609 Mister, could you come closer? 209 00:16:13,692 --> 00:16:17,234 You come closer! Watch your foot, don't break anything. 210 00:16:18,400 --> 00:16:20,234 Sorry, Rahman. 211 00:16:20,984 --> 00:16:24,275 Do you have a first-class second-hand cell? 212 00:16:24,359 --> 00:16:26,359 Give me a break, kiddo. 213 00:16:27,192 --> 00:16:30,650 Rahman, give me all your surplus in gas. 214 00:16:30,775 --> 00:16:32,150 I've got clients. 215 00:16:32,609 --> 00:16:35,150 - I'll take care of it. - How much for these? 216 00:16:35,984 --> 00:16:40,192 No worries. It's not gas, but cooling agent from the a/c. 217 00:17:15,317 --> 00:17:17,358 Get away from the road! 218 00:17:23,150 --> 00:17:25,859 I told you it's the a/c. 219 00:17:25,900 --> 00:17:28,234 - When? - You weren't listening. 220 00:17:28,275 --> 00:17:30,317 - You didn't. - I did. 221 00:17:58,150 --> 00:17:59,317 Seatbelt. 222 00:18:00,817 --> 00:18:01,900 Little fart. 223 00:18:04,192 --> 00:18:05,525 Rear mirror. 224 00:18:06,109 --> 00:18:08,275 - Blinker. - He didn't put the blinker. 225 00:18:20,109 --> 00:18:21,525 Told you 226 00:18:21,609 --> 00:18:23,067 Told you, yeah 227 00:18:23,150 --> 00:18:27,192 Told you that being angry is a sin 228 00:18:27,275 --> 00:18:30,942 My eyes are on the road you took 229 00:18:31,317 --> 00:18:32,900 I'm begging you, yeah 230 00:18:32,984 --> 00:18:36,859 to stop sulking 231 00:18:36,942 --> 00:18:41,942 With your black eyes stop sulking 232 00:18:42,025 --> 00:18:44,484 Life is short 233 00:18:44,609 --> 00:18:47,067 Like a dream 234 00:18:47,109 --> 00:18:49,942 This too shall pass 235 00:18:49,984 --> 00:18:52,484 Make peace 236 00:18:52,567 --> 00:18:55,150 Spring will blossom again 237 00:18:55,234 --> 00:18:56,984 And drown us in flowers 238 00:19:12,484 --> 00:19:16,484 Told you, told you, Being angry is a sin 239 00:19:16,609 --> 00:19:18,234 Damn it! 240 00:19:18,567 --> 00:19:21,150 Do you think I'm a kid? 241 00:19:22,650 --> 00:19:25,150 Trying to have a last-gasp party! 242 00:19:25,192 --> 00:19:27,109 Shut up, in front of the kid! 243 00:19:28,984 --> 00:19:29,984 I'm feeling fine. 244 00:19:30,109 --> 00:19:33,234 - You bring me down doing that. - What's he talking about? 245 00:19:33,942 --> 00:19:37,109 In movies, when they say "last-gasp", something bad happens. 246 00:19:37,192 --> 00:19:41,234 No, "last-gasp" is not a bad word. Don't worry, sweetheart. 247 00:19:41,692 --> 00:19:43,400 Is Bro going somewhere? 248 00:19:43,484 --> 00:19:44,942 He's gonna get married. 249 00:19:45,025 --> 00:19:46,317 Who would marry him? 250 00:19:46,400 --> 00:19:48,234 Lots of morons around. 251 00:19:48,317 --> 00:19:50,984 We wanna elope. 252 00:19:51,317 --> 00:19:53,109 Don't! You'll get caught. 253 00:19:54,234 --> 00:19:56,067 No bad omens, kiddo! 254 00:19:56,150 --> 00:19:58,317 I have a bad feeling. 255 00:19:58,359 --> 00:20:00,109 He'll be back soon. 256 00:20:00,192 --> 00:20:02,525 Oh, sweetie! Look, the cyclists. 257 00:20:02,942 --> 00:20:04,317 Oh yes. 258 00:20:04,692 --> 00:20:06,025 Great! 259 00:20:06,109 --> 00:20:07,192 Hello there. 260 00:20:07,317 --> 00:20:10,900 Athletes are heroes, champions! 261 00:20:11,692 --> 00:20:13,359 He fell! 262 00:20:15,067 --> 00:20:16,150 What happened? 263 00:20:20,109 --> 00:20:21,567 Don't stop. 264 00:20:22,317 --> 00:20:23,067 Go. 265 00:20:23,109 --> 00:20:25,025 Mister, are you okay? 266 00:20:25,692 --> 00:20:26,609 Of course, he's fine. 267 00:20:26,692 --> 00:20:28,150 Mister, did you die? 268 00:20:29,150 --> 00:20:31,025 Are you dead? 269 00:20:32,150 --> 00:20:34,025 Get going. 270 00:20:34,109 --> 00:20:35,234 He's crying! 271 00:20:35,317 --> 00:20:37,359 If he's crying, he's fine. 272 00:20:38,025 --> 00:20:40,234 Where are you going? 273 00:20:41,400 --> 00:20:42,817 Monkey face! 274 00:20:43,359 --> 00:20:46,234 Where are you going? 275 00:20:49,734 --> 00:20:52,192 See if the car is scratched. 276 00:20:53,109 --> 00:20:54,775 Take this and stop crying. 277 00:20:54,817 --> 00:20:57,484 I'm not crying, my leg hurts. 278 00:20:57,609 --> 00:20:59,609 I was in the middle of a race. 279 00:20:59,942 --> 00:21:03,775 Can you drop me at the infirmary? 280 00:21:03,817 --> 00:21:06,400 Wipe your tears, first. 281 00:21:06,484 --> 00:21:08,109 - Okay? - You're pulling my leg. 282 00:21:08,192 --> 00:21:10,484 Don't tease him, poor thing. 283 00:21:10,567 --> 00:21:12,900 Is it a national competition? 284 00:21:13,192 --> 00:21:17,692 Where are the caretakers that follow you on bikes? 285 00:21:17,775 --> 00:21:21,942 It's not an official competition. We're practicing for the Grand National. 286 00:21:22,025 --> 00:21:26,734 But we've set up a prize for the winner. 287 00:21:26,775 --> 00:21:29,942 Could you move a little? 288 00:21:29,984 --> 00:21:33,067 - How much is the prize? - We put in 60,000 each. 289 00:21:33,109 --> 00:21:35,609 - How many are you? - 30. 290 00:21:35,650 --> 00:21:38,150 This makes for a prize of 180 million? 291 00:21:38,317 --> 00:21:39,859 18 million. 292 00:21:39,984 --> 00:21:42,317 1.8 million, geniuses! 293 00:21:43,317 --> 00:21:45,859 Now you have to say goodbye to the world of sports? 294 00:21:45,984 --> 00:21:47,234 Nonsense! 295 00:21:47,317 --> 00:21:50,609 Armstrong stayed the world champion with cancer. 296 00:21:50,692 --> 00:21:53,859 He's my role model in life and in sport. 297 00:21:53,942 --> 00:21:55,400 His name says it all: 298 00:21:55,484 --> 00:21:58,192 Arm-strong. 299 00:21:58,275 --> 00:22:02,442 If only I could see him up close and kiss his hands, his legs... 300 00:22:02,525 --> 00:22:04,442 Come on, he was into doping. 301 00:22:04,484 --> 00:22:06,400 It caused a scandal. 302 00:22:06,484 --> 00:22:10,817 They took back all his medals and kicked him out. 303 00:22:10,942 --> 00:22:12,192 From where? 304 00:22:12,317 --> 00:22:16,150 The Cycling Federation, I guess. How should I know? 305 00:22:16,984 --> 00:22:20,317 He was dismissed as a dishonest prick. 306 00:22:21,192 --> 00:22:22,900 It was aired on TV. 307 00:22:23,025 --> 00:22:25,942 Fake news! 308 00:22:26,025 --> 00:22:28,567 No, listen to me, big boy. 309 00:22:29,192 --> 00:22:32,484 He confessed in front of the world media 310 00:22:32,817 --> 00:22:35,775 that he cheated. 311 00:22:36,484 --> 00:22:39,984 He was so ashamed he made a mea culpa 312 00:22:40,484 --> 00:22:42,317 and said "Take back my medals!" 313 00:22:43,359 --> 00:22:44,817 Fine, he cheated. 314 00:22:44,859 --> 00:22:48,025 He was a champion for ten years, wasn't he? 315 00:22:48,150 --> 00:22:50,859 He became rich, he found a wife. 316 00:22:50,942 --> 00:22:53,734 One can't find a wife without medals? 317 00:22:54,192 --> 00:22:58,067 I guess I was the Tour de France champion. 318 00:22:58,192 --> 00:23:00,525 Listen, big boy, 319 00:23:00,942 --> 00:23:04,609 don't play the devil's advocate, don't be mistaken. 320 00:23:04,734 --> 00:23:07,942 One must live an honest life. 321 00:23:08,067 --> 00:23:10,150 Bravo, that's my man! 322 00:23:10,234 --> 00:23:13,609 Now a prayer for Father. 323 00:23:21,359 --> 00:23:23,817 Please, have a cucumber. 324 00:23:23,900 --> 00:23:26,234 Don't! He'll get sick. 325 00:23:26,317 --> 00:23:27,900 Have some pistachios. 326 00:23:28,025 --> 00:23:30,734 - What are you doing? - I want to give him something, too. 327 00:23:31,067 --> 00:23:33,567 This is not a zoo! Stop feeding him! 328 00:23:33,692 --> 00:23:36,692 I should have won the competition. 329 00:23:36,734 --> 00:23:40,775 An athlete has to focus on sport, 330 00:23:41,109 --> 00:23:43,400 not on cheating or on doping. 331 00:23:43,525 --> 00:23:46,109 Sorry, the pistachios fell on the ground. 332 00:23:47,025 --> 00:23:50,109 - It's ok, leave it. - Move your foot. 333 00:23:52,192 --> 00:23:54,817 Look! Your friends! 334 00:23:59,150 --> 00:24:01,817 It's dirty. Leave it. 335 00:24:01,900 --> 00:24:06,275 - She's right, it's dirty, leave it. - One should not cheat. 336 00:24:06,359 --> 00:24:10,442 You mean you've never cheated? Done anything illegal? 337 00:24:10,734 --> 00:24:13,109 The problem is we create boundaries... 338 00:24:13,234 --> 00:24:15,942 Actually, we want our elder son... 339 00:24:16,025 --> 00:24:17,067 Shut up. 340 00:24:17,109 --> 00:24:23,650 We create boundaries, to avoid thinking about transgression. 341 00:24:23,692 --> 00:24:27,317 Whenever we do, our mind just blocks. 342 00:24:27,359 --> 00:24:30,984 Why? Because we're sure we're good people. 343 00:24:31,025 --> 00:24:32,650 And it's true. 344 00:24:32,692 --> 00:24:34,109 We are good people, 345 00:24:34,192 --> 00:24:37,317 but the problem is the boundaries we've created. 346 00:24:37,400 --> 00:24:41,442 We stop thinking and we push it all into the unconscious. 347 00:24:41,525 --> 00:24:45,900 So we can't analyze. It's already too late. 348 00:24:45,984 --> 00:24:48,942 I can't express myself very well in Farsi. 349 00:24:49,025 --> 00:24:51,609 I'd be more comfortable in Azeri. 350 00:24:52,150 --> 00:24:53,984 Leave it, it's dirty. 351 00:24:54,109 --> 00:24:56,817 It's the birds share. 352 00:24:56,942 --> 00:24:58,067 What do you want? 353 00:24:58,150 --> 00:25:01,359 - Can I drink from your thermos? - What a pain. 354 00:25:01,484 --> 00:25:05,192 I'm glad I see an athlete who has something between his ears. 355 00:25:05,234 --> 00:25:06,484 Thank you, ma'am. 356 00:25:06,525 --> 00:25:08,109 You memorized it, right? 357 00:25:08,192 --> 00:25:11,067 I have a BA in sociology. 358 00:25:11,192 --> 00:25:13,525 Stop it, you idiot! 359 00:25:13,609 --> 00:25:15,234 Why did you give him this? 360 00:25:15,317 --> 00:25:18,109 He might be sick or something. 361 00:25:18,192 --> 00:25:20,442 I swear I'm not sick, ma'am. 362 00:25:20,525 --> 00:25:21,734 Here you are. 363 00:25:22,817 --> 00:25:24,942 I'll fill it up with Red Bull. 364 00:25:25,025 --> 00:25:28,900 I'll get off here. Thanks. 365 00:25:28,984 --> 00:25:30,484 Thanks, Mr. driver. 366 00:25:30,567 --> 00:25:32,275 Why are you giving him that? 367 00:25:32,359 --> 00:25:34,650 You're welcome, but there is no infirmary here. 368 00:25:34,692 --> 00:25:37,025 There we are. 369 00:25:37,150 --> 00:25:41,400 No worries, my house is nearby. 370 00:25:41,525 --> 00:25:43,900 - I don't see any house either. - Thank you. 371 00:25:44,025 --> 00:25:47,192 - Take your bike. - Thank you, Mr. driver. 372 00:25:47,359 --> 00:25:48,442 Be strong. 373 00:25:50,567 --> 00:25:52,067 - Thanks. - Goodbye. 374 00:25:52,109 --> 00:25:53,734 Why don't you close this? 375 00:25:53,775 --> 00:25:55,234 You could have done it. 376 00:25:55,984 --> 00:25:58,817 Take Jessy for a pee. 377 00:25:58,900 --> 00:26:00,109 Why don't you take him? 378 00:26:00,192 --> 00:26:02,150 Your dog is really cute. 379 00:26:02,234 --> 00:26:05,817 - You want him? - No, thanks. 380 00:26:06,192 --> 00:26:09,317 He has a serious infection and he's dying. 381 00:26:09,400 --> 00:26:13,525 His stupid dad picked him up in the street for the kid. 382 00:26:13,817 --> 00:26:15,859 Our son is quite sensitive, 383 00:26:15,900 --> 00:26:19,025 we're afraid he'll see him die. 384 00:26:19,067 --> 00:26:23,025 You should have put him down by the vet, poor thing. 385 00:26:23,067 --> 00:26:27,109 That's what was planned, and he said he did it. 386 00:26:27,234 --> 00:26:29,817 But this morning, the dog was at our door again. 387 00:26:29,942 --> 00:26:33,859 We'll keep the kid busy, take him and leave him somewhere. 388 00:26:33,942 --> 00:26:36,442 Even if I was willing to do it, which I'm not, 389 00:26:36,525 --> 00:26:39,025 what would you tell your son? 390 00:26:39,109 --> 00:26:40,109 That you kidnapped him. 391 00:26:40,192 --> 00:26:43,734 - Why don't you shut your mouth? - I'm off. 392 00:26:43,817 --> 00:26:48,109 Thank you very much. Thank you, too, Mr. driver. 393 00:26:48,192 --> 00:26:50,150 Thanks, bye. 394 00:26:51,317 --> 00:26:53,234 We hit him and he thanks us. 395 00:26:53,317 --> 00:26:55,442 He's a good man. 396 00:26:55,900 --> 00:26:58,442 Couldn't you shut up in front of the kid? 397 00:26:58,525 --> 00:27:00,275 I slipped up. 398 00:27:00,400 --> 00:27:01,775 Sorry. 399 00:27:02,275 --> 00:27:04,109 No pee yet? 400 00:27:05,442 --> 00:27:08,775 I can't look at Jessy. I feel bad for him. 401 00:27:08,900 --> 00:27:11,109 I didn't say anything in front of the kid, 402 00:27:11,275 --> 00:27:15,317 but didn't you say you took him to the vet and he put him down? 403 00:27:15,359 --> 00:27:17,692 With this broken leg? 404 00:27:17,817 --> 00:27:19,317 I sent Ahmadian. 405 00:27:19,650 --> 00:27:21,942 You said they injected him, 406 00:27:22,025 --> 00:27:25,817 his shit and pee got all over the place, splashed the nurse 407 00:27:25,900 --> 00:27:29,109 who then sat down, covered in shit and started crying. 408 00:27:30,775 --> 00:27:33,317 That's Ahmadian's story. Not my vocabulary. 409 00:27:33,817 --> 00:27:37,109 You said you saw Jessy die with your own eyes. 410 00:27:37,150 --> 00:27:39,109 What's the kid doing over there? 411 00:27:39,484 --> 00:27:40,817 I'll go. 412 00:27:55,109 --> 00:27:57,525 Hurry up! Stop daydreaming! 413 00:28:00,775 --> 00:28:04,234 Let them spend some time together. 414 00:28:04,317 --> 00:28:05,775 Pee together... 415 00:28:06,400 --> 00:28:08,734 We won't stop again. 416 00:28:09,025 --> 00:28:13,859 Any wild beasts around? I'm worried. 417 00:28:13,942 --> 00:28:15,400 Go get them. 418 00:28:15,942 --> 00:28:19,317 The only two wild beasts in this lake are these two. 419 00:28:20,359 --> 00:28:22,192 No worries. 420 00:28:22,317 --> 00:28:24,317 Plus, what can I do with this leg? 421 00:28:24,359 --> 00:28:27,650 You piss me off with this leg. 422 00:28:27,692 --> 00:28:29,567 What can I do? 423 00:28:32,525 --> 00:28:34,192 Khosro. 424 00:28:35,942 --> 00:28:38,275 I think I'm losing it. 425 00:28:40,734 --> 00:28:42,484 What next? 426 00:28:42,567 --> 00:28:44,567 Is the guy reliable? 427 00:28:45,775 --> 00:28:49,984 I told you a hundred times Houshang is a stand-up guy. 428 00:28:51,150 --> 00:28:53,234 We lost our house. 429 00:28:53,900 --> 00:28:57,109 And we sold my car for him to be able to leave. 430 00:28:57,525 --> 00:29:00,734 All I have is you and the little one. 431 00:29:01,150 --> 00:29:03,567 Do you ever think about the future? 432 00:29:03,692 --> 00:29:07,650 This is my future. What are you talking about? 433 00:29:07,734 --> 00:29:09,734 Once out of the country, 434 00:29:09,775 --> 00:29:13,400 I'm sure he'll work hard, 435 00:29:13,525 --> 00:29:15,859 become rich, buy a house 436 00:29:15,900 --> 00:29:18,234 and we'll be reunited. 437 00:29:18,359 --> 00:29:19,609 Him? 438 00:29:19,692 --> 00:29:22,025 Stop it! That's enough! 439 00:29:22,109 --> 00:29:24,484 Okay, but him? 440 00:29:53,442 --> 00:29:55,275 Every morning, 441 00:29:56,275 --> 00:29:59,359 I would take my camera 442 00:29:59,484 --> 00:30:02,150 to immortalize your artistic pee. 443 00:30:08,192 --> 00:30:13,525 I found it last night and brought it for you to take it as a souvenir. 444 00:30:16,109 --> 00:30:18,275 It's quite a collection. 445 00:30:18,734 --> 00:30:21,442 Abroad, this would be a huge success 446 00:30:21,525 --> 00:30:23,734 in an art gallery. 447 00:30:23,817 --> 00:30:25,317 No doubt about it. 448 00:30:26,775 --> 00:30:29,484 And they would call it, 449 00:30:29,567 --> 00:30:34,109 "Series of my son Farid's pees". 450 00:30:35,775 --> 00:30:38,275 Or: "Which country's map is this?" 451 00:30:38,317 --> 00:30:40,692 We are two brothers 452 00:30:40,734 --> 00:30:43,067 Smarter than the others 453 00:30:43,192 --> 00:30:45,900 We wet our bed every night 454 00:30:46,025 --> 00:30:48,442 And we spray it just right 455 00:30:48,525 --> 00:30:51,109 We pee in a bottle 456 00:30:51,192 --> 00:30:54,025 We pee on Asia 457 00:30:54,109 --> 00:30:56,692 We pee on Africa 458 00:30:56,775 --> 00:30:59,984 And if we get there, we pee on Europe. 459 00:31:01,775 --> 00:31:04,859 To the health of my bro and me! 460 00:31:37,942 --> 00:31:39,234 Father! 461 00:31:40,775 --> 00:31:43,234 Dad, come here. 462 00:31:43,317 --> 00:31:46,025 Let me tie him up, you jerk. 463 00:31:46,900 --> 00:31:48,817 I can't hold it anymore. 464 00:31:48,900 --> 00:31:50,234 Coming. 465 00:31:51,025 --> 00:31:53,400 What's that on your head? 466 00:31:53,525 --> 00:31:57,025 Is that Mom's scarf? She'll get upset. 467 00:31:57,234 --> 00:31:59,234 Explain it to me, please. 468 00:31:59,275 --> 00:32:02,692 Drop it, I have a toothache. Let's go to the toilet. 469 00:32:11,192 --> 00:32:13,109 Once there, try to smoke less. 470 00:32:14,025 --> 00:32:15,359 You smoke too much. 471 00:32:16,775 --> 00:32:18,400 Not much. 472 00:32:19,234 --> 00:32:22,484 You smoke a lot while watching movies. Don't watch movies. 473 00:32:23,317 --> 00:32:25,317 Fine, I won't. 474 00:32:32,692 --> 00:32:35,525 What's the world's best movie, for you? 475 00:32:36,192 --> 00:32:37,734 The world's best movie? 476 00:32:37,775 --> 00:32:39,109 Whatever... 477 00:32:39,734 --> 00:32:41,442 What kind of question is that? 478 00:32:42,150 --> 00:32:45,192 For once, give me a straight answer. 479 00:32:45,275 --> 00:32:47,150 And don't jerk me around. 480 00:32:48,234 --> 00:32:50,150 2001: A Space Odyssey. 481 00:32:50,192 --> 00:32:51,692 Is it beautiful? 482 00:32:52,025 --> 00:32:53,567 Mesmerizing. 483 00:32:53,900 --> 00:32:55,317 You know... 484 00:32:57,192 --> 00:32:58,775 it's like zen. 485 00:32:59,317 --> 00:33:01,359 It calms you down. 486 00:33:01,775 --> 00:33:04,234 Takes you deep into the galaxies. 487 00:33:04,317 --> 00:33:08,109 Galaxies are full of wars. How can it calm you down? 488 00:33:08,192 --> 00:33:10,817 - Not at all. - I don't get you men. 489 00:33:10,900 --> 00:33:12,234 There is no war in it. 490 00:33:12,317 --> 00:33:13,984 Then, thank God. 491 00:33:14,109 --> 00:33:17,484 We pray to God the Almighty 492 00:33:22,692 --> 00:33:26,025 The Milky Way Galaxy! 493 00:33:26,150 --> 00:33:28,359 The Milky Way Galaxy? 494 00:33:30,234 --> 00:33:32,234 What happens at the end? 495 00:33:32,359 --> 00:33:33,275 At the end, 496 00:33:33,359 --> 00:33:36,984 the hero is alone, in a spaceship. 497 00:33:37,775 --> 00:33:39,859 He goes deep into a black hole. 498 00:33:39,942 --> 00:33:42,984 He goes deeper and deeper. 499 00:33:43,359 --> 00:33:47,400 That's all you see for half an hour. 500 00:33:47,484 --> 00:33:51,609 Crossing the limits of time and space. 501 00:33:51,692 --> 00:33:53,025 Don't go! 502 00:33:55,109 --> 00:33:56,525 Don't go! 503 00:33:57,109 --> 00:33:58,359 Son, don't go! 504 00:34:03,359 --> 00:34:06,400 Dad! Father! Papa! 505 00:34:06,525 --> 00:34:08,192 Damn it! What? 506 00:34:08,234 --> 00:34:09,900 Which song? 507 00:34:10,275 --> 00:34:12,150 Any damn song. 508 00:34:13,234 --> 00:34:16,400 Thank you for encouraging me to sing. 509 00:34:17,150 --> 00:34:18,734 Most welcome. 510 00:34:19,192 --> 00:34:22,025 Do what you have to do. It will be highly appreciated. 511 00:34:22,109 --> 00:34:23,942 Sir, are you in the queue? 512 00:34:27,692 --> 00:34:29,275 Hello, Houshang. 513 00:34:30,234 --> 00:34:31,400 It's me, Khosro. 514 00:34:32,900 --> 00:34:36,067 No, still on the road. 515 00:34:39,234 --> 00:34:42,442 No, he hasn't received the summons yet. 516 00:34:53,317 --> 00:34:55,109 The deed for the house? Hold on... 517 00:34:55,150 --> 00:34:58,109 - When will it finish? - It's out of my hands. 518 00:34:59,109 --> 00:35:02,734 The deed is my problem. 519 00:35:02,817 --> 00:35:04,192 I'll take care of it later. 520 00:35:24,109 --> 00:35:27,275 "I'm the emperor of Middle-East and Asia." 521 00:35:31,317 --> 00:35:32,859 "The Middle-East." 522 00:35:47,359 --> 00:35:48,859 Not done yet? 523 00:35:48,942 --> 00:35:51,650 Haven't even begun! I was singing. 524 00:35:51,734 --> 00:35:53,942 Heard him? Hasn't begun yet. 525 00:35:54,025 --> 00:35:56,817 I wasn't queuing for a concert! 526 00:35:56,900 --> 00:35:59,650 Talk to you later. Call me on this number. 527 00:35:59,734 --> 00:36:02,150 Okay? Bye, Houshang. 528 00:36:08,192 --> 00:36:10,150 Don't talk! 529 00:36:11,150 --> 00:36:13,150 Just sing. 530 00:36:13,525 --> 00:36:16,067 And take your time. 531 00:36:19,109 --> 00:36:20,525 Good boy. 532 00:36:23,775 --> 00:36:28,192 As soon as the door opens, 533 00:36:29,275 --> 00:36:32,692 it's time for the reunion 534 00:36:32,775 --> 00:36:37,359 All the roads of the galaxies 535 00:36:38,359 --> 00:36:41,484 Lead to my heart 536 00:36:44,317 --> 00:36:49,192 You are my everything 537 00:36:49,692 --> 00:36:53,484 Without you I can't breathe 538 00:36:53,525 --> 00:36:58,192 If I have you 539 00:37:02,484 --> 00:37:07,234 I have everything I need 540 00:37:09,775 --> 00:37:10,900 Mister. 541 00:37:11,400 --> 00:37:12,734 Light. 542 00:37:21,025 --> 00:37:25,150 When you're gone, Who can I open my heart to 543 00:37:32,359 --> 00:37:38,150 Who shall I wake The drowsy flowers for 544 00:37:40,984 --> 00:37:46,400 Who will throw seeds for the birds of love 545 00:37:49,025 --> 00:37:53,984 How can my body 546 00:37:54,525 --> 00:37:58,275 Be alive without you 547 00:38:00,525 --> 00:38:05,609 You're my everything 548 00:38:05,692 --> 00:38:09,442 Without you I can't breathe 549 00:38:09,525 --> 00:38:14,275 If I have you 550 00:38:14,650 --> 00:38:18,442 I have everything I need 551 00:38:18,484 --> 00:38:23,650 Everything I need 552 00:38:23,984 --> 00:38:25,317 Is he dead? 553 00:38:41,192 --> 00:38:43,984 The dearest souvenir 554 00:38:44,775 --> 00:38:48,150 Is the dust of your shirt 555 00:38:48,275 --> 00:38:52,942 I am born again 556 00:38:53,817 --> 00:38:57,317 When I see you and smell you 557 00:38:58,109 --> 00:39:02,567 I don't want you for myself 558 00:39:03,025 --> 00:39:05,609 Or on a whim 559 00:39:06,025 --> 00:39:07,275 What the hell? 560 00:39:07,859 --> 00:39:11,109 - Just a lock of hair. - Why don't you leave me alone? 561 00:39:11,484 --> 00:39:15,150 You lunatics, go back to your home. 562 00:39:15,234 --> 00:39:16,484 Our home? 563 00:39:18,150 --> 00:39:20,234 You're the lunatic, rude boy. 564 00:39:20,317 --> 00:39:21,442 Shithead. 565 00:39:21,525 --> 00:39:23,067 Off we go. 566 00:39:23,150 --> 00:39:25,192 - Where to? - To hell. 567 00:40:39,692 --> 00:40:42,192 Jessy, what are you doing here? 568 00:40:45,109 --> 00:40:46,150 Are you ok? 569 00:40:49,525 --> 00:40:53,275 Why run like that? It's not good for you. 570 00:40:55,234 --> 00:40:56,442 Are you listening? 571 00:40:57,234 --> 00:40:59,442 That will make you die sooner. 572 00:40:59,484 --> 00:41:01,942 What will I say to the kid? 573 00:41:05,359 --> 00:41:07,984 It's all my stupid husband's fault. 574 00:41:09,567 --> 00:41:12,317 He should have left you somewhere further. 575 00:41:13,025 --> 00:41:16,567 I'm not even sure his leg is broken. 576 00:41:19,692 --> 00:41:22,234 Four months in a cast. 577 00:41:22,317 --> 00:41:23,942 There he is. 578 00:41:25,150 --> 00:41:27,150 I want to hold Jessy. 579 00:41:27,234 --> 00:41:29,525 Stay inside or I'll cut you to pieces. 580 00:41:30,150 --> 00:41:31,817 I'm not in the mood. 581 00:41:31,942 --> 00:41:34,817 - She's not in the mood. - Give him to me. 582 00:41:34,900 --> 00:41:38,150 You leashed him to a disposable chair? 583 00:41:38,192 --> 00:41:39,984 A plastic chair. 584 00:41:40,109 --> 00:41:42,317 There was a pile of those. 585 00:41:42,359 --> 00:41:45,025 - Disposable... - Plastic! 586 00:41:45,150 --> 00:41:48,234 You're a pain. Take him. 587 00:41:49,609 --> 00:41:52,900 - Jessy salutes you. - Hello Jessy, how are you? 588 00:41:53,025 --> 00:41:55,900 - You OK? - You ruined my hair. 589 00:41:55,984 --> 00:41:58,025 You think you're less attractive? 590 00:41:58,109 --> 00:42:01,150 - Jessy is asking how you feel. - We're fine. 591 00:42:01,234 --> 00:42:03,442 - Seatbelt. - Didn't even remove it. 592 00:42:03,525 --> 00:42:05,234 Rear mirror. 593 00:42:05,317 --> 00:42:07,817 - Didn't touch it. - Start. Don't answer. 594 00:42:43,192 --> 00:42:44,817 Wait! 595 00:42:54,317 --> 00:42:55,192 Hello. 596 00:42:55,234 --> 00:42:57,317 How are you? 597 00:42:58,067 --> 00:43:00,025 Where the hell are you? 598 00:43:00,067 --> 00:43:02,275 Come and choose one, for God's sake! 599 00:43:05,942 --> 00:43:07,192 What's this shithole? 600 00:43:09,734 --> 00:43:12,650 Hello, Sir, how are you? 601 00:43:12,734 --> 00:43:14,150 What's wrong? 602 00:43:14,692 --> 00:43:16,275 I fell down. 603 00:43:16,359 --> 00:43:17,692 From where? 604 00:43:18,109 --> 00:43:19,609 From grace. 605 00:43:20,109 --> 00:43:22,234 Your leg is hurt too? 606 00:43:22,609 --> 00:43:25,234 In case you're a doctor, I fell in a hole. 607 00:43:26,400 --> 00:43:29,067 They told us to buy a sheepskin. 608 00:43:29,150 --> 00:43:32,650 If you could show us where the hell we have to go, 609 00:43:32,734 --> 00:43:34,275 we'd be very grateful. 610 00:43:34,359 --> 00:43:36,109 Do you have a traveller? 611 00:43:36,400 --> 00:43:37,442 We do. 612 00:43:37,567 --> 00:43:39,692 Did you choose the sheepskin? 613 00:43:40,109 --> 00:43:43,025 They won't dry by then. 614 00:43:43,942 --> 00:43:46,484 The last person chose for you 615 00:43:46,609 --> 00:43:49,275 and you choose for the next. 616 00:43:49,609 --> 00:43:51,484 It's a tradition. 617 00:43:52,484 --> 00:43:54,275 It's up to you. 618 00:43:57,484 --> 00:43:59,317 I choose that one. 619 00:43:59,359 --> 00:44:00,775 Which one? 620 00:44:01,692 --> 00:44:02,942 The white one. 621 00:44:03,025 --> 00:44:05,734 White is not a good camouflage. 622 00:44:05,817 --> 00:44:08,484 The next person will get into trouble. 623 00:44:10,025 --> 00:44:12,734 Exactly. That's the one I want. 624 00:44:12,817 --> 00:44:14,317 Are you sure? 625 00:44:14,400 --> 00:44:16,484 Yes. I'm not choosing a wife. 626 00:44:16,609 --> 00:44:18,150 It's up to you. 627 00:44:20,650 --> 00:44:22,942 Where the hell are you? 628 00:44:22,984 --> 00:44:25,275 We've been waiting for ages. 629 00:44:25,317 --> 00:44:28,317 Give him the signal. 630 00:44:28,359 --> 00:44:31,442 Wasting our time. Where are you? 631 00:44:31,484 --> 00:44:33,484 Why is he taking so long? 632 00:44:33,525 --> 00:44:36,317 Make the signal so he sees you. 633 00:44:36,359 --> 00:44:38,984 Whirl it around. 634 00:44:39,109 --> 00:44:41,442 Let him see you. 635 00:44:41,525 --> 00:44:44,109 Yes, that's the way. 636 00:44:44,192 --> 00:44:45,900 Faster. 637 00:44:45,984 --> 00:44:47,192 Hurry up. 638 00:44:47,609 --> 00:44:50,484 You're making them sweat. 639 00:44:51,150 --> 00:44:55,234 You're asking me? Do it with your red panties! 640 00:44:55,317 --> 00:44:57,275 Let's see if this works. 641 00:44:57,359 --> 00:44:59,192 I'm not seeing him. 642 00:44:59,275 --> 00:45:00,484 Mister! 643 00:45:00,942 --> 00:45:03,192 I told him, he's coming. 644 00:45:30,150 --> 00:45:32,109 They're here! 645 00:45:34,942 --> 00:45:36,817 Good God! 646 00:45:37,192 --> 00:45:38,525 Who's this? 647 00:45:38,609 --> 00:45:40,192 Who's the traveller? 648 00:45:42,150 --> 00:45:43,192 Sheepskin? 649 00:45:43,234 --> 00:45:46,025 Why are you so late? 650 00:45:46,067 --> 00:45:49,775 Don't bust my chops. I almost fell. 651 00:45:49,900 --> 00:45:52,067 You old fart, go sell your sheepskin. 652 00:45:52,692 --> 00:45:56,234 What's it to you? 653 00:45:56,734 --> 00:45:59,317 - No cellphone, right? - Not at all. 654 00:45:59,900 --> 00:46:03,484 Take this road and come straight to the Hassan Ali Kandi junction. 655 00:46:03,609 --> 00:46:05,817 We'll be waiting for you in the village. 656 00:46:05,900 --> 00:46:08,109 Why don't you show some respect? 657 00:46:08,192 --> 00:46:09,484 Go to hell. 658 00:46:09,567 --> 00:46:11,192 Mister! The junction... 659 00:46:15,692 --> 00:46:17,359 Get lost! 660 00:46:35,109 --> 00:46:36,275 Daddy. 661 00:46:43,525 --> 00:46:44,650 Dad. 662 00:46:45,025 --> 00:46:46,692 What did he want? 663 00:46:49,275 --> 00:46:52,400 Wasn't he Batman's enemy, the Scarecrow? 664 00:46:54,817 --> 00:46:56,734 Remember in the movie, 665 00:46:56,817 --> 00:46:59,692 he arrives in a cloud of fear gas 666 00:46:59,775 --> 00:47:05,109 and people see spiders everywhere. 667 00:47:05,150 --> 00:47:06,984 Won't you shut up? 668 00:47:18,650 --> 00:47:20,817 I don't get it, why should they 669 00:47:20,859 --> 00:47:25,067 charge the full price of a sheep for the skin? 670 00:47:25,567 --> 00:47:28,609 Hasn't he already milked us enough? 671 00:47:29,192 --> 00:47:31,734 Plus paying for a whole sheep. 672 00:47:32,109 --> 00:47:35,192 They're pushing it. 673 00:47:36,150 --> 00:47:40,317 I know these kinds of mobs. 674 00:47:55,025 --> 00:47:57,359 - Is it here? - To the right. 675 00:48:01,567 --> 00:48:03,525 When he was giving directions, 676 00:48:03,567 --> 00:48:07,192 couldn't you ask for more details? 677 00:48:07,317 --> 00:48:08,609 The exact address? 678 00:48:08,734 --> 00:48:10,025 Why didn't you? 679 00:48:10,109 --> 00:48:13,900 It didn't need a leg. Just an open mouth. 680 00:48:13,984 --> 00:48:16,442 I wasn't close enough, he wouldn't hear me. 681 00:48:16,525 --> 00:48:18,609 Yes, right there. 682 00:48:18,692 --> 00:48:20,442 Just admit you didn't think of it. 683 00:48:20,525 --> 00:48:23,109 What is Bro up to? I'm bored. 684 00:48:25,234 --> 00:48:26,734 Bizarre. 685 00:48:27,900 --> 00:48:32,067 He must have suspected that we plan to eat him. 686 00:48:32,900 --> 00:48:35,109 Are we really going to eat him? 687 00:48:35,775 --> 00:48:38,234 Yes. Last night's decision. 688 00:48:38,692 --> 00:48:40,567 Was I sleeping? 689 00:48:40,692 --> 00:48:42,192 Probably. 690 00:48:44,067 --> 00:48:46,734 But I think his meat is bitter. 691 00:48:47,109 --> 00:48:49,609 His neck is delicious. 692 00:48:49,775 --> 00:48:52,734 Especially grilled at the neck of the woods. 693 00:48:52,817 --> 00:48:56,150 His meat is sweet and yummy. 694 00:48:56,234 --> 00:49:01,442 Sure, the cockroach thinks its baby is a beauty. 695 00:49:01,525 --> 00:49:03,067 Don't let him fool you. 696 00:49:03,150 --> 00:49:05,150 He's just teasing you. 697 00:49:05,484 --> 00:49:07,984 Mom, I wasn't fooled. 698 00:49:08,400 --> 00:49:09,692 Right. 699 00:49:11,942 --> 00:49:13,067 I was fooled. 700 00:49:13,109 --> 00:49:15,234 Dad, are we cockroaches? 701 00:49:15,275 --> 00:49:16,650 We are now. 702 00:49:19,109 --> 00:49:20,275 Here, right? 703 00:49:20,400 --> 00:49:22,150 - Was it that way? - No. 704 00:49:22,609 --> 00:49:25,692 Give me a hug. We're going to eat you tonight! 705 00:49:27,109 --> 00:49:28,775 I'm not a kid anymore. 706 00:49:30,900 --> 00:49:32,150 That's great. 707 00:49:36,192 --> 00:49:38,567 Call your monkey brother. 708 00:49:43,275 --> 00:49:44,900 Bro! 709 00:49:46,817 --> 00:49:48,775 Come over here right now! 710 00:49:57,567 --> 00:49:59,484 Where were you Monkey The First? 711 00:50:01,192 --> 00:50:02,150 Where were you? 712 00:50:02,275 --> 00:50:04,484 I went to the right side, 713 00:50:04,859 --> 00:50:07,317 but it's a dead end. 714 00:50:07,900 --> 00:50:10,067 - Are you sure? - Yes. 715 00:50:12,025 --> 00:50:13,942 What is this? 716 00:50:14,025 --> 00:50:16,192 It's Hassan Ali Kandi's sign. 717 00:50:16,484 --> 00:50:18,025 Why did you take it? 718 00:50:18,109 --> 00:50:20,609 It was already on the ground. 719 00:50:20,692 --> 00:50:23,775 I was looking for directions. 720 00:50:25,025 --> 00:50:26,817 - Did you find the way? - No. 721 00:50:28,525 --> 00:50:29,650 Why are you happy, then? 722 00:50:29,734 --> 00:50:30,817 Wait, Mister. 723 00:50:30,900 --> 00:50:32,192 Do I look happy? 724 00:50:32,942 --> 00:50:34,109 Stop! 725 00:50:36,525 --> 00:50:37,609 Wait. 726 00:50:38,609 --> 00:50:40,150 Thanks. 727 00:50:41,525 --> 00:50:43,859 Hello, how are you? 728 00:50:43,984 --> 00:50:46,317 Do you know where Kandi village is? 729 00:50:46,359 --> 00:50:49,692 You won't find it on your own, follow me. 730 00:50:49,775 --> 00:50:52,025 We don't want to bother you. 731 00:50:52,109 --> 00:50:55,067 He says we can follow him. 732 00:50:56,109 --> 00:50:57,525 Where are you going? 733 00:50:58,025 --> 00:50:59,692 I'm staying. 734 00:50:59,775 --> 00:51:00,817 Sorry. 735 00:51:01,775 --> 00:51:04,275 No problem, let him be. Follow me. 736 00:51:04,359 --> 00:51:06,150 It's on my way. 737 00:51:06,234 --> 00:51:07,484 Thanks a lot. 738 00:51:07,567 --> 00:51:08,817 Sure, good riddance. 739 00:51:08,900 --> 00:51:10,817 Sorry, he is trouble. 740 00:51:10,900 --> 00:51:13,109 Sorry ma'am. 741 00:51:13,192 --> 00:51:16,317 Just warn them he's a wacko. 742 00:52:00,192 --> 00:52:03,234 What calm. 743 00:52:03,275 --> 00:52:05,942 Now I can sleep. 744 00:52:06,775 --> 00:52:08,275 Bliss! 745 00:52:10,567 --> 00:52:12,192 Good God. 746 00:52:12,275 --> 00:52:14,317 What are we doing? 747 00:52:15,775 --> 00:52:18,775 I was suffocating in front of the kid. 748 00:52:18,900 --> 00:52:21,484 We should have told him. 749 00:52:22,775 --> 00:52:27,192 What an education we're giving him. All lies! 750 00:52:27,775 --> 00:52:29,275 Nothing but lies. 751 00:52:32,192 --> 00:52:34,525 If that loud mouth had known it, 752 00:52:34,609 --> 00:52:36,734 he would have given the game away. 753 00:52:36,817 --> 00:52:38,817 The poor people on the bus, 754 00:52:38,942 --> 00:52:41,817 he must be driving them crazy. 755 00:52:41,942 --> 00:52:45,025 So, what are you going to tell him? 756 00:52:45,150 --> 00:52:48,192 Nothing. We won't tell him anything. 757 00:52:48,317 --> 00:52:52,817 We'll say you got married and you had to leave, 758 00:52:52,859 --> 00:52:54,484 to run away. 759 00:52:55,234 --> 00:52:57,025 And you'll be back soon. 760 00:52:57,150 --> 00:52:58,859 Anyway, he's a kid. 761 00:52:59,025 --> 00:53:02,109 He won't be sad for long. 762 00:53:05,109 --> 00:53:08,234 How about you guys? Will you be sad for long? 763 00:53:08,609 --> 00:53:10,900 Of course not. It's going to be fine. 764 00:53:13,817 --> 00:53:15,275 It's going to be fine. 765 00:53:15,817 --> 00:53:18,692 One day, we'll laugh at all this. 766 00:53:20,525 --> 00:53:22,359 Seriously? 767 00:53:26,525 --> 00:53:30,734 What is there to laugh about? 768 00:53:31,692 --> 00:53:34,067 I begged you, during this trip, 769 00:53:34,192 --> 00:53:36,775 not to talk about separation 770 00:53:36,859 --> 00:53:38,192 and not to cry. 771 00:53:38,692 --> 00:53:42,067 It breaks my heart to see you like this, Mom. 772 00:53:42,734 --> 00:53:46,734 Let me go reassured, knowing that you'll be fine. 773 00:53:46,817 --> 00:53:50,734 I cried because of a sad memory. 774 00:53:50,817 --> 00:53:53,317 Nothing to do with you leaving. 775 00:53:54,109 --> 00:53:57,109 Why would I mess up your mood? 776 00:53:57,192 --> 00:53:58,942 Nonsense. 777 00:53:59,275 --> 00:54:02,192 Don't tailgate the minibus. It's suffocating us. 778 00:54:04,734 --> 00:54:09,025 Your husband told me to tailgate him, not to lose him. 779 00:54:09,067 --> 00:54:12,859 Now, her husband tells you not to tailgate the damned minibus. 780 00:54:12,900 --> 00:54:14,109 You're such an ass. 781 00:54:42,109 --> 00:54:44,942 That little devil is so cute. 782 00:54:54,400 --> 00:54:56,900 Hello, villagers! 783 00:54:57,775 --> 00:54:59,984 Can't you shut up? 784 00:55:00,109 --> 00:55:02,484 Why are you hitting me? 785 00:55:03,109 --> 00:55:05,192 - I didn't. - What did I do? 786 00:55:05,317 --> 00:55:06,525 It was a joke. 787 00:55:06,609 --> 00:55:08,609 I don't appreciate your jokes. 788 00:55:09,025 --> 00:55:11,359 - Hello, you have a traveller? - Yes. 789 00:55:12,234 --> 00:55:13,109 What? 790 00:55:13,192 --> 00:55:16,359 Please go behind the coffee shop. 791 00:55:17,192 --> 00:55:21,275 Remember who you're looking for, Hassan-Ali The Third. 792 00:55:21,359 --> 00:55:23,400 Hassan-Ali The Third. 793 00:55:25,275 --> 00:55:26,484 Well! 794 00:55:26,942 --> 00:55:28,817 What are you waiting for? Get lost, sweetie! 795 00:55:28,900 --> 00:55:30,484 Get going. 796 00:55:33,484 --> 00:55:35,984 Where is Bro going? I go with him. 797 00:55:36,317 --> 00:55:39,150 Look at this calf. He looks exactly like you. 798 00:55:39,650 --> 00:55:41,150 What a beauty. 799 00:55:41,192 --> 00:55:43,859 - Do you want to make friends? - Yes. 800 00:55:49,900 --> 00:55:52,150 Don't we look suspicious? 801 00:55:52,692 --> 00:55:56,192 Suspicious of what? Stop worrying. 802 00:55:56,275 --> 00:55:58,275 I am so worried... 803 00:55:59,192 --> 00:56:00,442 What could happen to him? 804 00:56:00,525 --> 00:56:01,734 Left! 805 00:56:04,192 --> 00:56:07,984 We did our research. Houshang is a stand-up guy. 806 00:56:09,692 --> 00:56:12,859 Why did you let him go alone? Go with him. 807 00:56:13,859 --> 00:56:17,150 At his age, I started a family. 808 00:56:17,192 --> 00:56:21,192 Now you worry because he's on his own. 809 00:56:21,234 --> 00:56:22,900 Ok, I'll go. 810 00:56:33,192 --> 00:56:34,734 You're ridiculous. 811 00:56:35,150 --> 00:56:37,525 No fingers in his eyes! 812 00:58:49,942 --> 00:58:50,984 Halt! 813 00:58:52,192 --> 00:58:55,192 - I'll kick your ass! - Why are you here? 814 00:58:55,317 --> 00:58:57,192 They all saw you. 815 00:58:57,275 --> 00:58:59,359 So what? 816 00:58:59,484 --> 00:59:02,859 Your lovely mother ordered me to join you. 817 00:59:03,525 --> 00:59:05,817 He asked us to wait here. 818 00:59:05,859 --> 00:59:07,984 - The hell with him. - What? 819 00:59:08,025 --> 00:59:10,275 I don't like the guy. 820 00:59:12,525 --> 00:59:15,192 Didn't they tell you where to go? 821 00:59:15,234 --> 00:59:16,275 What? 822 00:59:17,734 --> 00:59:19,650 Were you always like this? 823 00:59:19,734 --> 00:59:21,359 Like what exactly? 824 00:59:21,984 --> 00:59:24,234 I asked if you knew where to go. 825 00:59:24,567 --> 00:59:26,067 Okay. 826 00:59:26,150 --> 00:59:27,775 God damn it! 827 00:59:27,859 --> 00:59:31,275 He said we had to go another 2 km 828 00:59:31,359 --> 00:59:33,567 and then wait at the end of the road. 829 00:59:33,692 --> 00:59:35,650 After an hour they'll come to pick us up. 830 00:59:39,984 --> 00:59:42,900 - Where are you going? - Come. 831 00:59:43,275 --> 00:59:45,859 Didn't they say when you'll hit the road? 832 00:59:45,900 --> 00:59:47,609 They said... 833 00:59:48,192 --> 00:59:51,067 First we're put in quarantine. 834 00:59:51,109 --> 00:59:53,317 Then, when the time comes 835 00:59:53,400 --> 00:59:57,067 they'll send me to where you'll be told to wait. 836 00:59:57,150 --> 00:59:59,150 Then, we say goodbye and we leave. 837 01:00:00,109 --> 01:00:03,567 It might take a couple of days. I think you should go back home. 838 01:00:03,650 --> 01:00:05,025 Shut up. 839 01:00:05,109 --> 01:00:08,192 Leave you here? Don't you know your mother? 840 01:00:08,275 --> 01:00:11,067 She won't let go until you get to the border. 841 01:00:11,150 --> 01:00:14,359 If they don't see me, they'll leave without me. 842 01:00:14,442 --> 01:00:16,234 They wouldn't dare. 843 01:00:16,275 --> 01:00:19,359 Didn't they say in an hour? 844 01:00:20,192 --> 01:00:22,109 Come, sit here. 845 01:00:23,900 --> 01:00:25,609 Relax. 846 01:00:31,442 --> 01:00:33,275 I'm stressed. 847 01:00:33,859 --> 01:00:36,859 Stressed... 848 01:00:39,317 --> 01:00:40,900 Stressed. 849 01:01:13,317 --> 01:01:15,984 Bring me that apple. 850 01:01:28,442 --> 01:01:30,067 The other one too. 851 01:01:43,442 --> 01:01:45,150 Wash them. 852 01:01:57,859 --> 01:02:00,942 Whenever you kill a cockroach, 853 01:02:01,025 --> 01:02:03,484 don't throw him back in the toilet. 854 01:02:04,442 --> 01:02:07,192 Remember his parents sent him out in the world 855 01:02:07,275 --> 01:02:11,067 with lots of hope. 856 01:02:12,442 --> 01:02:13,734 I won't. 857 01:02:14,192 --> 01:02:17,567 And stop whining in front of your mom. You break her heart. 858 01:02:17,650 --> 01:02:19,984 I know. I'm careful. 859 01:02:20,067 --> 01:02:22,025 Were you careful, numbskull? 860 01:02:22,067 --> 01:02:23,984 How many times did I catch you? 861 01:02:24,067 --> 01:02:26,567 Ok, I'll be more careful. 862 01:02:30,234 --> 01:02:33,067 A man doesn't cry in front of his mother. 863 01:02:34,109 --> 01:02:37,067 In front of his father... 864 01:02:44,109 --> 01:02:47,234 You expect me to cry in front of you? 865 01:02:48,067 --> 01:02:49,275 No. 866 01:02:50,484 --> 01:02:54,567 But if you really want to, I give you permission. 867 01:02:57,775 --> 01:03:00,109 Kind of you. Thanks. 868 01:03:04,192 --> 01:03:07,942 If you want to know your friend, give him an apple 869 01:03:08,067 --> 01:03:09,984 and ask him to share it with you. 870 01:03:10,109 --> 01:03:13,275 Then see if he gives you the bigger or the smaller half. 871 01:03:22,025 --> 01:03:25,025 Numbskull, let me finish. 872 01:03:29,109 --> 01:03:30,150 There... 873 01:03:30,775 --> 01:03:33,192 What? Don't you see? 874 01:03:33,275 --> 01:03:35,067 You took the bigger half. 875 01:03:35,150 --> 01:03:37,442 Are you blind? 876 01:03:37,525 --> 01:03:39,275 Give it to me. 877 01:03:42,525 --> 01:03:44,067 Ok, forget it. 878 01:03:44,150 --> 01:03:47,317 Which half should I take for our friendship to last? 879 01:03:48,150 --> 01:03:49,567 Too late. 880 01:03:50,650 --> 01:03:52,025 Forget it. 881 01:04:07,400 --> 01:04:10,150 It tastes like eggs. 882 01:04:11,859 --> 01:04:13,484 We have to go, Dad. 883 01:04:13,775 --> 01:04:16,150 OK. Let's eat it first. 884 01:04:16,734 --> 01:04:18,734 You'll be less stressed. 885 01:04:34,192 --> 01:04:37,234 Don't be afraid. Of anything. 886 01:04:39,067 --> 01:04:43,192 Those who leave on boats that sink should be afraid. 887 01:04:45,025 --> 01:04:49,609 Not you, who have Houshang waiting on the other side. 888 01:04:49,692 --> 01:04:50,984 Zero risk. 889 01:04:51,109 --> 01:04:52,859 Don't be scared. Ever. 890 01:05:04,067 --> 01:05:07,317 I'm worried about the house that you put up for my bail. 891 01:05:23,650 --> 01:05:25,400 What about me? 892 01:05:26,234 --> 01:05:28,900 Your crazy brother, your mom? 893 01:05:28,942 --> 01:05:30,567 - Don't we matter? - Sure, I... 894 01:05:30,609 --> 01:05:32,817 I told you not to talk with your mouth full. 895 01:05:32,942 --> 01:05:35,234 Two decades of repeating this to you! 896 01:05:35,317 --> 01:05:37,192 OK. 897 01:05:52,609 --> 01:05:54,442 What was I saying? 898 01:05:55,359 --> 01:05:58,275 - That you worry about the house. - Right. 899 01:05:59,067 --> 01:06:00,734 I'm worried about it. 900 01:06:05,109 --> 01:06:06,275 So? 901 01:06:06,775 --> 01:06:07,525 So... 902 01:06:07,609 --> 01:06:09,692 Why are you repeating? 903 01:06:10,275 --> 01:06:12,525 I asked you what about us. 904 01:06:12,609 --> 01:06:15,234 Me, your crazy brother, your mom. 905 01:06:16,859 --> 01:06:18,692 And what did I answer? 906 01:06:20,067 --> 01:06:23,859 Are you serious or are you pulling my leg? 907 01:06:23,942 --> 01:06:25,900 Me, pulling your leg? 908 01:06:25,984 --> 01:06:28,359 Why would you think that about me? 909 01:06:30,317 --> 01:06:32,567 Ok, I'm reassured. 910 01:06:42,817 --> 01:06:45,275 Mom is not here, drop the act. 911 01:06:46,150 --> 01:06:49,817 You don't believe that my tooth hurts? 912 01:06:49,900 --> 01:06:51,150 Let me see. 913 01:06:57,275 --> 01:06:58,484 Which one? 914 01:07:01,859 --> 01:07:04,942 - It's really in bad shape. - I told you. 915 01:07:05,567 --> 01:07:08,400 Can I beg you, once you're in Tehran, 916 01:07:08,484 --> 01:07:10,359 to go to the dentist 917 01:07:10,442 --> 01:07:13,484 and stop venting to poor Mom? 918 01:07:15,859 --> 01:07:17,025 Okay. 919 01:07:17,109 --> 01:07:18,359 Good boy. 920 01:07:39,734 --> 01:07:44,150 It's been a long time since we last talked like this. 921 01:07:53,317 --> 01:07:55,317 I appreciate your support. 922 01:07:56,692 --> 01:07:58,067 Shut up. 923 01:08:07,109 --> 01:08:08,400 {\an8}Done deal. 924 01:08:08,442 --> 01:08:11,109 {\an8}Great, tied to a tree, 925 01:08:12,067 --> 01:08:14,317 {\an8}time for a yummy barbecue 926 01:08:14,399 --> 01:08:17,899 {\an8}out of Monkey the 2nd. 927 01:08:19,649 --> 01:08:20,859 {\an8}What does he want? 928 01:08:20,942 --> 01:08:22,109 {\an8}Who's the traveller? 929 01:08:23,317 --> 01:08:26,192 {\an8}Nothing, he's asking for directions. 930 01:08:26,274 --> 01:08:27,859 {\an8}He's lost. 931 01:08:28,192 --> 01:08:31,024 {\an8}Cool, you'll barbecue me! 932 01:08:31,109 --> 01:08:34,484 {\an8}First, I have to shoot you. 933 01:08:35,942 --> 01:08:37,067 {\an8}Good day, sir. 934 01:08:37,524 --> 01:08:39,024 {\an8}We don't have a cell phone 935 01:08:39,109 --> 01:08:42,274 {\an8}and we've been discreet on the road. 936 01:08:42,359 --> 01:08:45,067 {\an8}I asked you to be discreet. 937 01:08:45,109 --> 01:08:46,984 {\an8}I insisted that he come alone. 938 01:08:47,109 --> 01:08:51,109 {\an8}His dad was worried. He kept his distance. 939 01:08:51,149 --> 01:08:52,442 {\an8}No bad intentions. 940 01:08:52,484 --> 01:08:54,984 {\an8}Besides, your address sucked. 941 01:08:55,109 --> 01:08:57,984 {\an8}You didn't say which side to take at the junction. 942 01:08:58,109 --> 01:09:00,524 {\an8}And then, we had a hard time 943 01:09:00,609 --> 01:09:02,774 {\an8}buying a whole sheep. 944 01:09:02,899 --> 01:09:04,067 {\an8}Okay, let's go. 945 01:09:04,149 --> 01:09:05,274 {\an8}Okay. Right now? 946 01:09:05,359 --> 01:09:06,649 {\an8}Khosro! 947 01:09:11,274 --> 01:09:14,024 {\an8}I'll take him to quarantine. 948 01:09:14,109 --> 01:09:17,067 {\an8}You can say goodbye in two days. 949 01:09:17,149 --> 01:09:19,149 {\an8}You should've said that earlier. 950 01:09:19,274 --> 01:09:20,317 {\an8}Wait. 951 01:09:20,734 --> 01:09:22,817 {\an8}Dad, untie me. 952 01:09:22,942 --> 01:09:24,149 {\an8}I'm coming. 953 01:09:24,274 --> 01:09:27,149 {\an8}Let me see if I can hunt you from afar. 954 01:09:27,192 --> 01:09:29,774 {\an8}Here's the sheepskin 955 01:09:30,317 --> 01:09:32,192 {\an8}and his bag. 956 01:09:32,317 --> 01:09:35,234 {\an8}This bag is too big, it's going to expose us. 957 01:09:35,317 --> 01:09:38,149 {\an8}- I'll change it. - Don't make a fuss. 958 01:09:38,692 --> 01:09:41,024 {\an8}Ok, I'll change it. 959 01:09:46,359 --> 01:09:49,024 {\an8}They take him to quarantine, 960 01:09:49,109 --> 01:09:51,024 {\an8}and bring him back in a few days, 961 01:09:51,109 --> 01:09:53,234 {\an8}to say goodbye. 962 01:09:54,150 --> 01:09:55,192 {\an8}Mom! 963 01:09:55,275 --> 01:09:56,275 {\an8}Shut up. 964 01:09:56,359 --> 01:09:58,359 {\an8}Come and free me. 965 01:09:58,692 --> 01:10:01,859 {\an8}Mom, come and untie me. 966 01:10:11,317 --> 01:10:13,025 {\an8}Untie me. 967 01:10:13,150 --> 01:10:15,359 {\an8}Mom, untie me. 968 01:10:18,734 --> 01:10:20,442 {\an8}Help! 969 01:10:20,525 --> 01:10:22,192 {\an8}Why can't he shut up? 970 01:10:22,609 --> 01:10:24,234 {\an8}He's such a pain. 971 01:10:25,317 --> 01:10:27,484 {\an8}Tell him to keep quiet. 972 01:10:35,275 --> 01:10:37,900 {\an8}Come on, take this money 973 01:10:38,567 --> 01:10:41,359 {\an8}and give me a clear address of where we have to stay. 974 01:10:41,400 --> 01:10:42,567 {\an8}Here you are. 975 01:10:42,692 --> 01:10:46,859 {\an8}I'll tell you where to camp. 976 01:10:46,900 --> 01:10:48,234 {\an8}Let me see. 977 01:10:48,942 --> 01:10:52,067 {\an8}Wait! I forgot something. 978 01:10:53,567 --> 01:10:54,567 {\an8}- Wait. - What's up? 979 01:10:54,692 --> 01:10:58,234 {\an8}I bought him a hat and a shawl, so he doesn't catch a cold. 980 01:11:01,150 --> 01:11:02,567 {\an8}Listen, 981 01:11:02,609 --> 01:11:04,234 {\an8}don't worry. 982 01:11:05,859 --> 01:11:08,150 {\an8}You'll be back. 983 01:11:08,275 --> 01:11:10,567 {\an8}You'll come back and we can say goodbye. 984 01:11:10,650 --> 01:11:11,984 {\an8}Ok? 985 01:11:13,109 --> 01:11:15,109 {\an8}Hurry up, we're late. 986 01:11:19,192 --> 01:11:20,900 {\an8}Stop shouting! 987 01:11:22,775 --> 01:11:24,109 {\an8}Don't worry, 988 01:11:24,567 --> 01:11:26,942 {\an8}Houshang is a stand-up guy. 989 01:11:27,067 --> 01:11:29,067 {\an8}A real one. 990 01:11:29,567 --> 01:11:31,234 {\an8}When are you coming back? 991 01:11:33,567 --> 01:11:35,567 {\an8}I'm okay. 992 01:11:41,109 --> 01:11:42,192 {\an8}Bro! 993 01:11:42,942 --> 01:11:44,525 {\an8}I'll keep him busy. 994 01:11:44,942 --> 01:11:47,359 {\an8}Where is Bro going? 995 01:11:47,442 --> 01:11:50,192 {\an8}Wait! Stop! 996 01:11:50,525 --> 01:11:52,317 {\an8}Wait a second! 997 01:11:53,484 --> 01:11:56,067 {\an8}The kid is going to catch cold. 998 01:11:56,150 --> 01:11:57,984 {\an8}Take care of yourself. 999 01:11:58,067 --> 01:11:59,442 {\an8}Okay, my boy? 1000 01:12:01,067 --> 01:12:03,025 {\an8}Wait. 1001 01:12:03,109 --> 01:12:04,442 {\an8}Wrap it around you. 1002 01:12:05,067 --> 01:12:08,109 {\an8}Where are you taking my child? 1003 01:12:11,150 --> 01:12:13,150 {\an8}Wait... 1004 01:13:28,984 --> 01:13:31,150 Take him, I can't anymore. 1005 01:13:31,234 --> 01:13:33,192 Son, hold the tailgate. 1006 01:13:34,692 --> 01:13:36,234 Come on, good dog. 1007 01:13:45,484 --> 01:13:47,150 Are you holding it? 1008 01:13:47,900 --> 01:13:49,109 Hello. 1009 01:13:50,650 --> 01:13:52,484 Hi, how are you? 1010 01:13:53,692 --> 01:13:56,859 What a beautiful girl. What's your name? 1011 01:13:56,984 --> 01:13:59,734 - Mobina. - Nice. 1012 01:14:00,275 --> 01:14:02,192 She's got beautiful hair. 1013 01:14:02,275 --> 01:14:04,192 Yes, very. 1014 01:14:04,275 --> 01:14:07,442 You'll get tired like this. 1015 01:14:07,942 --> 01:14:11,192 Press this and it gets blocked. 1016 01:14:12,234 --> 01:14:14,109 Interesting. 1017 01:14:14,234 --> 01:14:15,692 You have the same car? 1018 01:14:15,775 --> 01:14:18,609 No, but I think they all have this. 1019 01:14:18,650 --> 01:14:20,609 - Thank you so much. - You're welcome. 1020 01:14:20,734 --> 01:14:23,567 - Can I help you? - No thanks. 1021 01:14:26,442 --> 01:14:29,984 Mobina, can you show the kid around? 1022 01:14:30,109 --> 01:14:32,025 - Yes, sure. - That's nice. 1023 01:14:33,150 --> 01:14:35,984 - Can we take the dog too? - No, he's sick. 1024 01:14:36,109 --> 01:14:37,609 Go ahead. 1025 01:14:37,692 --> 01:14:41,317 My husband has one broken leg and two broken hands. 1026 01:14:42,150 --> 01:14:46,234 - What's wrong with him? - He's weak. Don't you see? 1027 01:14:46,317 --> 01:14:49,817 He was already like that when I found him. 1028 01:14:49,942 --> 01:14:51,984 - So beautiful. - But he's a nice dog. 1029 01:14:52,067 --> 01:14:55,150 Yes, it's beautiful. 1030 01:14:55,275 --> 01:14:58,775 God Almighty, what a great job you did! 1031 01:14:58,817 --> 01:15:01,692 Such a starry night. 1032 01:15:06,275 --> 01:15:08,025 Not again! Stop doing this. 1033 01:15:09,484 --> 01:15:12,234 I'll smash your head if you kiss the ground. 1034 01:15:15,234 --> 01:15:19,067 - I really regret it. - Okay, let's go. 1035 01:15:19,859 --> 01:15:22,067 It's sleeping time. 1036 01:15:24,692 --> 01:15:26,775 Our dog was like family. 1037 01:15:29,775 --> 01:15:31,484 How many are you? 1038 01:15:32,275 --> 01:15:34,317 Five, including the one who's leaving. 1039 01:15:36,359 --> 01:15:38,859 Don't lie on the ground. 1040 01:15:39,317 --> 01:15:41,067 It's cold. 1041 01:15:41,525 --> 01:15:43,359 - Dad? - Yes? 1042 01:15:43,859 --> 01:15:45,859 Where is Farid? 1043 01:15:46,859 --> 01:15:48,067 Farid... 1044 01:15:51,025 --> 01:15:54,234 Farid disappeared. 1045 01:15:57,025 --> 01:15:59,650 He went off-roading. 1046 01:16:00,442 --> 01:16:02,900 He comes back tomorrow, right? 1047 01:16:03,234 --> 01:16:06,150 - Let's hope. - You're dazzling me. 1048 01:16:08,692 --> 01:16:10,359 What is this? 1049 01:16:11,150 --> 01:16:12,567 Ask him. 1050 01:16:12,650 --> 01:16:15,900 - Mister, what is this? - Headlamp, dear. 1051 01:16:17,234 --> 01:16:21,067 When is Bro coming? Be precise. 1052 01:16:22,859 --> 01:16:26,942 Not tonight. 1053 01:16:28,275 --> 01:16:31,275 Maybe tomorrow. 1054 01:16:32,442 --> 01:16:36,067 Or maybe the day after tomorrow. 1055 01:16:37,109 --> 01:16:39,442 Mister, is it an original? 1056 01:16:40,025 --> 01:16:41,984 There are no originals anymore. 1057 01:16:42,109 --> 01:16:43,609 How much? 1058 01:16:43,692 --> 01:16:44,900 Expensive. 1059 01:16:46,150 --> 01:16:50,067 Maybe the day after tomorrow... 1060 01:16:50,984 --> 01:16:52,775 What time? 1061 01:16:52,859 --> 01:16:56,442 Mister, you see my situation. 1062 01:16:56,567 --> 01:16:59,275 Can you give the dog to my wife when you go? 1063 01:16:59,609 --> 01:17:00,900 Sure. 1064 01:17:00,942 --> 01:17:03,442 What time? 1065 01:17:04,275 --> 01:17:06,734 Goodbye then. 1066 01:17:08,109 --> 01:17:09,609 Nine thirty. 1067 01:17:09,734 --> 01:17:11,150 Goodnight. 1068 01:17:12,275 --> 01:17:14,275 Ten thirty... 1069 01:17:16,442 --> 01:17:21,025 Eleven thirty, maybe ... 1070 01:17:21,109 --> 01:17:23,442 Where would he go after off-roading? 1071 01:17:23,567 --> 01:17:25,192 Twelve thirty. 1072 01:17:25,275 --> 01:17:27,234 After off-roading? 1073 01:17:27,317 --> 01:17:30,567 After off-roading? Oh dear! 1074 01:17:30,650 --> 01:17:33,025 Look over there. 1075 01:17:33,109 --> 01:17:37,067 Look at the sky. 1076 01:17:38,150 --> 01:17:40,234 Where is Bro? 1077 01:17:41,275 --> 01:17:43,900 I forgot to tell you. 1078 01:17:44,650 --> 01:17:47,650 He went to marry a beautiful woman. 1079 01:17:48,317 --> 01:17:50,317 When he returns, I asked him to bring you 1080 01:17:50,442 --> 01:17:53,984 an original Batman mask, 1081 01:17:54,025 --> 01:17:56,567 impossible to find here. 1082 01:17:56,650 --> 01:17:58,567 You mean he'll meet Batman? 1083 01:17:58,650 --> 01:17:59,984 Sure. 1084 01:18:00,650 --> 01:18:02,234 If he's smart enough, 1085 01:18:02,317 --> 01:18:05,442 he'll get an appointment. 1086 01:18:06,109 --> 01:18:09,234 And if he's even smarter, he'll do it on a Sunday. 1087 01:18:09,525 --> 01:18:12,067 Because Sunday is a holiday. 1088 01:18:12,150 --> 01:18:15,900 But Superman, no matter if Sunday or Monday, 1089 01:18:15,984 --> 01:18:19,025 he doesn't save people, he's too lazy. 1090 01:18:19,109 --> 01:18:21,442 He's a bum. 1091 01:18:21,525 --> 01:18:23,525 He's not even a superhero. 1092 01:18:23,650 --> 01:18:26,109 He's an ass. 1093 01:18:29,525 --> 01:18:31,484 I have a question though. 1094 01:18:31,525 --> 01:18:32,817 Would Batman 1095 01:18:32,859 --> 01:18:36,192 give him his car for a ride? 1096 01:18:36,234 --> 01:18:38,067 Are you joking? 1097 01:18:39,025 --> 01:18:41,234 Give that expensive car 1098 01:18:41,359 --> 01:18:44,942 to your blind brother? To crash it? 1099 01:18:45,025 --> 01:18:46,525 Not in his life. 1100 01:18:46,609 --> 01:18:48,067 Batman's not crazy. 1101 01:18:49,734 --> 01:18:53,900 That car doesn't get destroyed, not even with a rocket. 1102 01:18:54,275 --> 01:18:56,067 Cool wheels. 1103 01:18:56,150 --> 01:18:59,192 It even has a fridge, a PlayStation 1104 01:18:59,275 --> 01:19:02,025 and a fantastic sound system. 1105 01:19:02,067 --> 01:19:03,734 And a sixth gear, 1106 01:19:03,859 --> 01:19:05,900 basically it flies. 1107 01:19:05,984 --> 01:19:07,692 - Really? - Sure. 1108 01:19:07,734 --> 01:19:11,359 So, that banger must be quite expensive. 1109 01:19:12,859 --> 01:19:15,609 You can't find it on the market 1110 01:19:15,734 --> 01:19:18,567 but I did some math, 1111 01:19:18,650 --> 01:19:21,567 and I found out the car's price. 1112 01:19:21,650 --> 01:19:24,067 Well done. How much? 1113 01:19:26,275 --> 01:19:28,775 I don't know it in our currency, 1114 01:19:28,859 --> 01:19:32,400 I don't have my notebook. But I can tell you in dollars. 1115 01:19:32,525 --> 01:19:33,859 How much? 1116 01:19:33,942 --> 01:19:36,234 600 million dollars. 1117 01:19:37,984 --> 01:19:40,900 600 million dollars? 1118 01:19:41,484 --> 01:19:43,192 That's a lot. 1119 01:19:44,567 --> 01:19:47,942 If his expensive car gets scratched by your Bro, 1120 01:19:48,234 --> 01:19:51,275 this poor orphan Batman, 1121 01:19:51,317 --> 01:19:53,609 will snap. 1122 01:19:53,650 --> 01:19:57,109 He will sit in the middle of the road 1123 01:19:57,150 --> 01:19:59,150 and shout: 1124 01:19:59,275 --> 01:20:00,317 Oh God! 1125 01:20:00,442 --> 01:20:02,150 You mean he'll be devastated? 1126 01:20:02,275 --> 01:20:05,525 Yes, he'd start crying. 1127 01:20:06,275 --> 01:20:08,734 People will ask him what has happened. 1128 01:20:08,817 --> 01:20:10,942 He'll show them the scratch. 1129 01:20:11,067 --> 01:20:12,900 And then, 1130 01:20:12,984 --> 01:20:17,567 they'll start crying, too. 1131 01:20:18,067 --> 01:20:20,859 He'll cry his heart out. 1132 01:20:21,150 --> 01:20:24,942 And a blind man will pass by and ask: 1133 01:20:25,567 --> 01:20:29,109 I hear lamenting, weeping and moaning. What is it all about? 1134 01:20:30,234 --> 01:20:32,984 He'll ask him to come closer 1135 01:20:34,525 --> 01:20:36,442 and touch the car. 1136 01:20:37,692 --> 01:20:40,567 He'll touch the scratch and say: 1137 01:20:40,650 --> 01:20:41,984 What was it you always said? 1138 01:20:42,067 --> 01:20:43,734 - What? - Auu? 1139 01:20:43,817 --> 01:20:45,150 Wow. 1140 01:20:49,067 --> 01:20:53,025 Then he'll start crying and weeping, too. 1141 01:20:53,859 --> 01:20:57,109 Batman, like a mad man, 1142 01:20:57,192 --> 01:20:59,234 will walk in the middle and shout: 1143 01:20:59,650 --> 01:21:01,275 Oh, my car 1144 01:21:01,692 --> 01:21:03,359 is scratched. 1145 01:21:05,484 --> 01:21:10,692 - Poor Batman. - My car is scratched, so scratched... 1146 01:21:21,317 --> 01:21:25,067 Now it's only worth 500 million dollars. 1147 01:21:29,234 --> 01:21:31,942 500 million dollars. 1148 01:21:53,067 --> 01:21:54,234 Here they are. 1149 01:22:38,275 --> 01:22:40,150 We were supposed to see them before! 1150 01:22:40,275 --> 01:22:42,109 We couldn't say goodbye! 1151 01:22:44,734 --> 01:22:46,025 Khosro! 1152 01:22:53,192 --> 01:22:55,234 Khosro! 1153 01:23:30,150 --> 01:23:31,400 My baby's gone. 1154 01:23:36,442 --> 01:23:38,609 - Bye. - Goodbye. 1155 01:23:55,525 --> 01:23:56,984 It's so beautiful. 1156 01:23:57,525 --> 01:23:59,192 Here we go again. 1157 01:24:17,734 --> 01:24:20,234 You naughty ones are early risers, now? 1158 01:24:21,109 --> 01:24:22,650 Well, yes. 1159 01:24:27,275 --> 01:24:28,359 How's it going? 1160 01:24:30,275 --> 01:24:32,567 See that cute lady? 1161 01:24:32,650 --> 01:24:33,734 Yep. 1162 01:24:33,859 --> 01:24:36,234 What was it that you said? "Tres tres"... 1163 01:24:36,317 --> 01:24:38,567 "Tres jolie"? 1164 01:24:38,650 --> 01:24:41,067 Yes. Go tell her. 1165 01:24:42,067 --> 01:24:44,567 Take a piece of bread. 1166 01:24:44,692 --> 01:24:46,234 It's a beautiful spot too. 1167 01:24:46,359 --> 01:24:48,067 Sure, go. 1168 01:24:48,734 --> 01:24:52,067 Both the lady and the spot are beautiful. 1169 01:24:59,817 --> 01:25:03,525 - "Tres jolie". - My sweetie. 1170 01:25:03,984 --> 01:25:05,400 - My love... - Yes? 1171 01:25:05,484 --> 01:25:08,984 This new girlfriend of yours is much prettier than Ms. Fakhrai. 1172 01:25:09,067 --> 01:25:11,275 - So what? - Go play with her. 1173 01:25:13,067 --> 01:25:14,317 Go, she's over there. 1174 01:26:31,442 --> 01:26:32,484 Bliss! 1175 01:27:06,025 --> 01:27:10,275 I saw my love leaving me 1176 01:27:12,067 --> 01:27:15,984 And the color on my cheeks fading 1177 01:27:17,942 --> 01:27:22,067 I'm caught in the stormy sea of love 1178 01:27:23,734 --> 01:27:28,234 My love is leaving me on Noah's Ark 1179 01:27:29,400 --> 01:27:31,775 What a mood I am in 1180 01:27:31,900 --> 01:27:34,067 I'm homesick 1181 01:27:34,192 --> 01:27:36,109 In this foreign land 1182 01:27:36,234 --> 01:27:38,234 God is all I have 1183 01:27:38,275 --> 01:27:40,567 What a mood I am in 1184 01:27:40,650 --> 01:27:42,984 I'm homesick 1185 01:27:43,067 --> 01:27:45,067 In this foreign land 1186 01:27:45,150 --> 01:27:47,442 God is all I have 1187 01:27:47,525 --> 01:27:51,859 Who can hear the pain of my broken heart 1188 01:27:53,650 --> 01:27:57,525 What can I sing with my tired voice 1189 01:28:18,109 --> 01:28:20,317 Sweetheart! 1190 01:28:21,442 --> 01:28:23,275 You are my love. 1191 01:28:30,817 --> 01:28:33,109 Jessy, come here. 1192 01:28:33,525 --> 01:28:34,900 Jessy! 1193 01:28:35,150 --> 01:28:36,859 Dad! Check Jessy out! 1194 01:28:37,775 --> 01:28:39,775 Jessy's not feeling well! 1195 01:28:39,859 --> 01:28:42,900 Mom, Dad! Jessy's not feeling well! 1196 01:29:22,567 --> 01:29:25,609 My dear kin, 1197 01:29:25,692 --> 01:29:28,025 My tribesman, 1198 01:29:28,109 --> 01:29:30,275 You are riding the horse of exile 1199 01:29:30,359 --> 01:29:33,984 So proudly 1200 01:29:36,692 --> 01:29:39,525 On this land 1201 01:29:39,984 --> 01:29:42,359 You the noble man 1202 01:29:42,942 --> 01:29:49,067 Were the last one standing But you broke, too 1203 01:29:51,067 --> 01:29:56,025 Although thirsty and believing in thirst 1204 01:29:56,442 --> 01:30:00,942 We were proud of the name of our land 1205 01:30:01,067 --> 01:30:03,775 What you gave away to the yearning wind 1206 01:30:05,650 --> 01:30:10,859 Was our only treasure 1207 01:30:18,859 --> 01:30:23,942 Which autumn with its magic voice 1208 01:30:24,067 --> 01:30:28,942 Called you, you lovesick, 1209 01:30:29,067 --> 01:30:33,025 For you to leave so bravely 1210 01:30:33,109 --> 01:30:37,942 In search of the poppy 1211 01:30:38,025 --> 01:30:42,109 Stay beside us, and while distraught 1212 01:30:43,067 --> 01:30:47,067 We are waiting for spring 1213 01:30:47,484 --> 01:30:51,275 Stay beside us, so that together 1214 01:30:52,275 --> 01:30:56,275 We make the sun rise again 1215 01:31:05,609 --> 01:31:08,359 Thousands of birds 1216 01:31:08,442 --> 01:31:10,692 In love much like you 1217 01:31:11,109 --> 01:31:17,400 Crossed the night in hope of daylight 1218 01:31:19,900 --> 01:31:22,400 They left for good 1219 01:31:22,525 --> 01:31:25,192 Honest and innocent 1220 01:31:25,859 --> 01:31:32,150 Not to return till this day 1221 01:31:33,775 --> 01:31:36,234 God be with you 1222 01:31:36,317 --> 01:31:38,859 You tired of darkness 1223 01:31:38,984 --> 01:31:41,150 But leaving is not 1224 01:31:41,275 --> 01:31:43,650 The cure for this pain 1225 01:31:43,775 --> 01:31:46,109 The road you took 1226 01:31:46,150 --> 01:31:48,650 leads to sunset 1227 01:31:48,692 --> 01:31:51,025 Not to sunrise 1228 01:31:51,150 --> 01:31:54,900 The night is falling, come back 1229 01:32:06,442 --> 01:32:09,067 Pantea Panahiha 1230 01:32:11,275 --> 01:32:13,650 Hassan Madjooni 1231 01:32:15,942 --> 01:32:18,359 Rayan Sarlak 1232 01:32:20,525 --> 01:32:23,025 Amin Simiar 1233 01:32:23,692 --> 01:32:25,150 In a movie by 1234 01:32:25,192 --> 01:32:29,859 Panah Panahi 1235 01:32:34,692 --> 01:32:39,150 HIT THE ROAD 1236 01:32:46,192 --> 01:32:48,650 Director of photography: Amin Jafari 1237 01:32:48,734 --> 01:32:51,067 Script consultant: Nader Savar With thanks to Kasra Forouhi 1238 01:32:51,150 --> 01:32:53,400 Music: Peyman Yazdanian Based on Schubert's theme 1239 01:32:53,567 --> 01:32:55,900 Editing: Ashkan Mehri, Amir Etminan 1240 01:32:56,025 --> 01:32:58,234 Mix: Zohreh Ali Akbari Sound: Abdolreza Heydari 1241 01:32:58,359 --> 01:33:00,734 Makeup artist: Iman Omidvari, Maryam Saligheh 1242 01:33:00,859 --> 01:33:01,942 Set design: Babak Djadja Tabrizi 1243 01:33:02,067 --> 01:33:03,067 Costumes: Mahsa et Sara Khamisi 1244 01:33:03,234 --> 01:33:05,567 Color correction: Kamran Saharkhiz Special effects: Mohammad Sanifar 1245 01:33:05,609 --> 01:33:07,942 First assistant director: Negar Joneydi Second assistant director: Saman Iran Nejad 1246 01:33:08,192 --> 01:33:10,442 Stage manager: Nader Saivar Production manager: Milad Mahdizadeh 1247 01:33:10,484 --> 01:33:13,609 Producer: Mastaneh Mohajer 1248 01:33:13,650 --> 01:33:16,567 Written and directed by Panah Panahi 1249 01:33:45,067 --> 01:33:46,609 {\an8}Translation: Toufan Garekani 1250 01:33:46,734 --> 01:33:48,109 {\an8}Subtitling TITRAFILM