1
00:00:09,809 --> 00:00:12,045
Este é o cemitério do Atlântico.
2
00:00:13,246 --> 00:00:15,982
Há muitos navios afundados.
3
00:00:17,217 --> 00:00:19,853
E um deles é o Papoose.
4
00:00:25,325 --> 00:00:28,395
Nunca acreditaria no que aconteceu
se não tivesse visto.
5
00:00:29,996 --> 00:00:32,665
{\an8}CAROLINA DO NORTE, NOVEMBRO 2017
6
00:00:42,075 --> 00:00:45,045
Esperávamos poder apanhar garoupas
junto ao navio afundado.
7
00:00:49,249 --> 00:00:51,184
- Vamos caçar garoupas?
- Estou pronto.
8
00:00:51,384 --> 00:00:52,719
Vamos a isto.
9
00:01:14,707 --> 00:01:18,411
Nada fora do normal. Só esperávamos
que houvesse ali algo para comer.
10
00:01:23,850 --> 00:01:25,985
Andavam ali várias garoupas.
11
00:01:28,955 --> 00:01:30,824
Tive a sorte de caçar uma.
12
00:01:40,366 --> 00:01:43,436
Mas não sabia que estava ali
um tubarão-touro.
13
00:01:46,739 --> 00:01:50,910
O tubarão-touro tem um ar ameaçador,
mas é um tubarão dócil.
14
00:01:51,878 --> 00:01:53,213
{\an8}Tubarão!
15
00:01:53,947 --> 00:01:56,116
O tubarão tinha
um tamanho impressionante.
16
00:01:56,483 --> 00:01:59,953
{\an8}Não diria que fiquei com medo,
mas fiquei muito atento.
17
00:02:02,255 --> 00:02:06,292
Era como outro tipo grande num bar.
Como íamos resolver aquilo?
18
00:02:09,762 --> 00:02:11,564
Estávamos ali para um bom bocado.
19
00:02:18,071 --> 00:02:21,808
Damos-lhes espaço, eles dão-nos
espaço e costuma ser assim.
20
00:02:27,580 --> 00:02:29,816
Em vez disso, cacei outra garoupa.
21
00:02:36,656 --> 00:02:40,093
E isso causou uma reação em cadeia
de vários eventos.
22
00:02:49,602 --> 00:02:53,573
De repente, três ou quatro
tubarões-touro surgiram do nada.
23
00:02:58,678 --> 00:03:00,513
Foi como carregar num interruptor.
24
00:03:03,783 --> 00:03:05,885
O nível de perigo aumentava.
25
00:03:10,523 --> 00:03:14,460
Percebemos que já não éramos
desejados naquele navio.
26
00:03:17,564 --> 00:03:20,867
Não diria que tive medo,
mas queríamos sair dali.
27
00:03:54,767 --> 00:03:57,036
Tive sorte em ter um amigo comigo
28
00:03:57,870 --> 00:04:00,373
e em termos saído ilesos da água.
29
00:04:03,476 --> 00:04:05,712
Este mergulho de Matt Wirt
não foi a primeira vez
30
00:04:05,845 --> 00:04:08,881
que mergulhadores lutaram
com tubarões em navios afundados.
31
00:04:13,553 --> 00:04:16,789
Encontros aterradores acontecem
junto a estas estruturas
32
00:04:16,923 --> 00:04:18,524
em todo o mundo.
33
00:04:20,026 --> 00:04:22,495
Os investigadores querem saber
34
00:04:22,862 --> 00:04:26,099
o que há nos navios afundados
que atrai estes temíveis predadores
35
00:04:26,666 --> 00:04:28,968
e os leva a atacar.
36
00:04:35,575 --> 00:04:37,877
Ryan Johnson,
cientista de tubarões,
37
00:04:38,011 --> 00:04:40,013
reparou na moda alarmante.
38
00:04:41,714 --> 00:04:44,350
{\an8}Os mergulhos em navios naufragados
tornaram-se habituais,
39
00:04:44,651 --> 00:04:46,219
{\an8}especialmente para caça.
40
00:04:46,419 --> 00:04:50,990
{\an8}Portanto, nesses locais, encontros
entre tubarões e mergulhadores
41
00:04:51,124 --> 00:04:52,692
tornaram-se mais abundantes.
42
00:04:54,761 --> 00:04:57,830
Depois de ver o vídeo
do encontro de Matt Wirt,
43
00:04:58,831 --> 00:05:01,334
Ryan explora a teoria
que pode explicar
44
00:05:01,501 --> 00:05:04,570
por que razão o tubarão-touro
atacou Matt e o seu amigo.
45
00:05:06,239 --> 00:05:10,910
TEORIA
JOGO DAS ESCONDIDAS
46
00:05:17,450 --> 00:05:21,387
É possível que o tubarão-touro
use o navio naufragado
47
00:05:21,521 --> 00:05:23,790
como parte
da sua estratégia de caça.
48
00:05:29,595 --> 00:05:33,666
Muitos tubarões usam diferentes
estruturas como camuflagem.
49
00:05:33,800 --> 00:05:36,769
E quando uma presa passa,
50
00:05:36,903 --> 00:05:39,105
fazem um ataque de emboscada
a alta velocidade.
51
00:05:40,540 --> 00:05:45,478
A estratégia tem um grande papel
no seu sucesso como predadores.
52
00:05:47,313 --> 00:05:49,982
A teoria tem implicações profundas.
53
00:05:50,650 --> 00:05:53,519
Se os tubarões usam navios afundados
para caçar por emboscada,
54
00:05:54,220 --> 00:05:59,025
estas estruturas podem ser
uma grande ameaça a quem lá passa.
55
00:06:00,927 --> 00:06:05,531
Há milhares de estruturas artificiais
por toda a América e África do Sul,
56
00:06:05,665 --> 00:06:08,801
portanto, seria importante
observar e compreender
57
00:06:09,102 --> 00:06:12,805
como estes tubarões usam estes navios
como territórios de caça.
58
00:06:13,740 --> 00:06:17,744
Na costa da Carolina do Norte, os
investigadores estão a fazer isso.
59
00:06:19,612 --> 00:06:22,882
INVESTIGAÇÃO
60
00:06:23,950 --> 00:06:27,286
A Dra. Avery Paxton e a sua equipa
de investigadores da NOAA
61
00:06:27,420 --> 00:06:29,956
estudam os navios naufragados
na Carolina do Norte.
62
00:06:31,124 --> 00:06:35,261
{\an8}Na costa da Carolina do Norte
há centenas de navios naufragados.
63
00:06:38,398 --> 00:06:42,468
Para percebermos como
estas estruturas feitas pelo Homem
64
00:06:42,602 --> 00:06:44,137
funcionam ecologicamente,
65
00:06:44,303 --> 00:06:47,874
o que investigamos é como
os peixes usam estes locais,
66
00:06:48,007 --> 00:06:50,143
incluindo os grandes predadores,
como tubarões.
67
00:06:54,414 --> 00:06:59,452
Para verem os navios, Avery
e a equipa usam vários métodos.
68
00:07:01,421 --> 00:07:06,159
Mergulham num percurso por vezes
perigoso de 30 m de profundidade.
69
00:07:11,764 --> 00:07:13,866
E usam drones subaquáticos,
70
00:07:15,001 --> 00:07:19,205
uma ferramenta de baixo impacto que
chega a locais de difícil acesso.
71
00:07:21,073 --> 00:07:22,508
A nossa investigação é misteriosa,
72
00:07:22,675 --> 00:07:25,945
nunca sabemos o que vamos encontrar
quando mergulhamos.
73
00:07:26,979 --> 00:07:31,617
Às vezes, descemos até ao navio
e não vemos tubarões.
74
00:07:32,885 --> 00:07:36,956
Mas já houve vezes em que a nossa
equipa viu mais de 200 tubarões
75
00:07:37,089 --> 00:07:39,926
nestes pequenos habitats.
76
00:07:44,263 --> 00:07:46,599
Avery e a equipa
passaram centenas de horas
77
00:07:46,732 --> 00:07:49,202
a ver estes grupos de tubarões.
78
00:07:56,609 --> 00:08:00,780
O que testemunharam pode validar
a teoria do jogo das escondidas.
79
00:08:04,350 --> 00:08:08,221
Às vezes,
vemos uma bola gigante de peixes
80
00:08:08,387 --> 00:08:11,290
que quase se move
como uma massa única.
81
00:08:11,424 --> 00:08:17,363
E, por vezes, há tubarões-touro
escondidos nesses grandes cardumes.
82
00:08:21,167 --> 00:08:26,038
E, de vez em quando, vemos tubarões
desfazerem essa bola
83
00:08:26,172 --> 00:08:30,443
e emergir do manto de invisibilidade
formado pelos peixes.
84
00:08:34,313 --> 00:08:36,382
É uma observação convincente.
85
00:08:36,549 --> 00:08:39,785
Se os tubarões usam bolas de peixe
como camuflagem para atacar,
86
00:08:40,920 --> 00:08:45,157
podem usar os navios naufragados
também como camuflagem.
87
00:08:47,860 --> 00:08:50,763
Ryan diz que não é nada disso.
88
00:08:52,431 --> 00:08:54,367
ANÁLISE
89
00:08:56,969 --> 00:09:02,542
Não há indícios de que os tubarões
usem estes cardumes ou navios
90
00:09:02,675 --> 00:09:04,010
como camuflagem.
91
00:09:04,310 --> 00:09:10,550
A questão é que as duas espécies
gostam de estar no mesmo ambiente.
92
00:09:12,184 --> 00:09:14,687
Ryan reexamina o ataque a Matt Wirt
93
00:09:14,820 --> 00:09:17,557
e repara que o tubarão
não se lança sobre Matt,
94
00:09:18,324 --> 00:09:20,293
mas sobre o seu peixe.
95
00:09:24,797 --> 00:09:29,569
Para mim, o que vemos aqui
não é caça por emboscada,
96
00:09:29,769 --> 00:09:32,738
foi apenas detetar
um peixe em dificuldades.
97
00:09:36,042 --> 00:09:40,146
Acho que o tubarão não tenta
deliberadamente usar estes navios
98
00:09:40,680 --> 00:09:42,081
como estratégia de caça.
99
00:09:42,248 --> 00:09:46,519
Estes tubarões-touro adoram
descontrair nos navios naufragados
100
00:09:46,652 --> 00:09:50,523
e foi lá também que os caçadores
foram caçar peixes.
101
00:09:51,090 --> 00:09:55,595
Parece que a teoria da emboscada
não cola.
102
00:10:00,032 --> 00:10:04,136
Os investigadores não sabem explicar
os encontros assustadores.
103
00:10:06,973 --> 00:10:11,477
Mas descobrem que os tubarões
usam estes navios de outra maneira.
104
00:10:12,044 --> 00:10:15,348
Uma maneira que põe mergulhadores
e nadadores em risco.
105
00:10:16,282 --> 00:10:20,886
Um caso aterrador no Sul da Florida
fornece uma nova pista.
106
00:10:30,229 --> 00:10:34,066
As praias do Sul da Florida
são mundialmente famosas.
107
00:10:35,468 --> 00:10:38,070
A maioria das pessoas que lá vai
não faz ideia
108
00:10:38,204 --> 00:10:41,474
das atrações subaquáticas
junto à costa.
109
00:10:42,508 --> 00:10:44,677
Nem dos seus perigos.
110
00:10:46,679 --> 00:10:49,348
{\an8}FORT LAUDERDALE, JUNHO 2014
111
00:11:01,360 --> 00:11:04,363
Tendo crescido na Florida,
estávamos sempre na água.
112
00:11:04,664 --> 00:11:08,034
{\an8}Andávamos de barco, pescávamos,
íamos para os bancos de areia.
113
00:11:09,535 --> 00:11:13,172
É fim de semana e Jessica Hogge,
de 22 anos, e os seus amigos
114
00:11:13,305 --> 00:11:15,741
estão a aproveitar ao máximo
na Intercoastal,
115
00:11:15,941 --> 00:11:18,044
a apenas 15 km de Pompano Beach,
116
00:11:19,612 --> 00:11:22,081
a capital da Florida
de navios naufragados.
117
00:11:29,755 --> 00:11:33,826
Era a primeira vez em anos
que ia fazer tubing.
118
00:11:35,127 --> 00:11:36,862
A água está escura.
119
00:11:37,596 --> 00:11:41,100
Não estava com grande vontade
de entrar na água.
120
00:11:42,501 --> 00:11:45,337
Tive a sensação
de que algo não estava bem.
121
00:11:46,505 --> 00:11:51,110
Não o consegui explicar e disseram
que estava tudo bem.
122
00:11:51,610 --> 00:11:55,281
Não te preocupes, querida.
Vai lá, aproveita.
123
00:12:05,157 --> 00:12:06,459
Não aproveitei nada.
124
00:12:21,574 --> 00:12:24,043
Senti um soco,
como se algo tivesse embatido em mim.
125
00:12:26,812 --> 00:12:29,115
- Passa-se alguma coisa.
- Estás bem?
126
00:12:30,716 --> 00:12:31,984
O que foi?
127
00:12:33,919 --> 00:12:35,454
Puxem-na.
128
00:12:36,922 --> 00:12:38,224
Agarra a boia!
129
00:12:39,024 --> 00:12:42,428
Estava em choque, não acreditei
que um tubarão me tinha mordido.
130
00:12:46,532 --> 00:12:50,736
Só pensava que não era verdade.
131
00:12:54,373 --> 00:12:57,443
Jessica perdeu bastante sangue.
132
00:12:58,444 --> 00:13:03,082
O músculo na perna direita
foi desfeito, expondo osso.
133
00:13:04,550 --> 00:13:07,520
A recuperação total
demorou três meses.
134
00:13:08,254 --> 00:13:12,458
Sabia que havia tubarões na água,
mas não esperava que me atacassem.
135
00:13:15,694 --> 00:13:19,799
Jessica foi mordida a menos
de 8 km de um navio naufragado.
136
00:13:22,601 --> 00:13:26,705
Isso leva os investigadores
a pensar se haverá uma ligação.
137
00:13:30,309 --> 00:13:34,313
O Dr. James Sulikowski,
biólogo marinho, examina melhor.
138
00:13:36,515 --> 00:13:40,853
{\an8}A Florida
tem um ótimo habitat natural.
139
00:13:41,253 --> 00:13:44,790
Mas quando acrescentemos habitats
feitos pelo Homem, como os navios,
140
00:13:45,124 --> 00:13:48,594
é mais uma camada onde os tubarões
encontram refúgio.
141
00:13:57,203 --> 00:14:01,073
Só na Florida
há mais de 5 mil navios naufragados.
142
00:14:02,074 --> 00:14:04,243
E são milhões no mundo inteiro.
143
00:14:05,077 --> 00:14:07,880
Cada um é um mosaico
de vida marinha.
144
00:14:09,081 --> 00:14:11,851
Lucianos e garoupas.
145
00:14:13,352 --> 00:14:17,056
Tartarugas e uges.
146
00:14:18,290 --> 00:14:20,793
E toda uma lista de tubarões.
147
00:14:22,428 --> 00:14:27,099
Estes navios são um habitat incrível
para certas espécies de tubarões.
148
00:14:27,633 --> 00:14:31,337
Reúnem os seus alimentos,
mantêm-nos a salvo de predadores,
149
00:14:31,637 --> 00:14:35,875
e está bastante documentado que são
áreas importantes para os tubarões.
150
00:14:37,509 --> 00:14:41,013
James diz que estes navios são
tão importantes para os tubarões,
151
00:14:41,213 --> 00:14:46,285
que fêmeas famintas podem usá-los
quando estão prenhes.
152
00:14:49,455 --> 00:14:53,759
TEORIA
NINHO DE AMOR
153
00:14:57,997 --> 00:15:00,966
Uma das coisas que um navio
naufragado dá a um tubarão prenhe
154
00:15:01,100 --> 00:15:04,536
é uma ampla fonte de alimento,
já não têm de o procurar.
155
00:15:04,670 --> 00:15:07,873
Assim põem mais energia
no crescimento dos seus filhos.
156
00:15:09,675 --> 00:15:12,912
E é possível
que as proteja de predadores.
157
00:15:13,045 --> 00:15:16,181
Escusam de passar o tempo
receosas e a gastar energia.
158
00:15:16,582 --> 00:15:22,054
Estas áreas aumentam as hipóteses
de sobrevivência dos filhos.
159
00:15:23,889 --> 00:15:29,061
Perto do termo, as fêmeas prenhes
ficam nos locais de criação.
160
00:15:29,595 --> 00:15:31,764
Se a teoria
do ninho de amor estiver certa,
161
00:15:31,897 --> 00:15:35,501
e tubarões prenhes usam
estes locais como maternidades,
162
00:15:35,801 --> 00:15:37,970
talvez o tubarão-buldogue
que mordeu Jessica
163
00:15:38,103 --> 00:15:42,241
tenha sido atraído para o navio
por ser uma fêmea prenhe.
164
00:15:44,209 --> 00:15:48,280
Era giro se descobríssemos
que as fêmeas prenhes
165
00:15:48,414 --> 00:15:53,585
se juntam nestas zonas
para proteger os seus filhos.
166
00:16:00,426 --> 00:16:04,930
TESTE DE TUBARÕES
JUPITER, FLORIDA
167
00:16:11,136 --> 00:16:15,874
Para testar esta teoria,
James e Brooke Anderson, sua colega,
168
00:16:16,075 --> 00:16:19,311
juntam-se à mergulhadora veterana
Jamin Martinelli.
169
00:16:21,113 --> 00:16:25,451
Jamin leva-os a Esso Bonaire III,
a 5 km,
170
00:16:26,952 --> 00:16:29,822
um antigo petroleiro
e local de mergulho popular,
171
00:16:30,055 --> 00:16:31,957
conhecido pelos tubarões.
172
00:16:32,658 --> 00:16:35,461
Encontrar aqui tubarões prenhes
pode ajudar a explicar
173
00:16:35,761 --> 00:16:37,796
a razão por que os tubarões
nadam para navios naufragados
174
00:16:38,864 --> 00:16:41,500
e talvez a razão por que atacam.
175
00:16:43,035 --> 00:16:46,572
Escolhemos este sítio pelo navio
naufragado e por ter muitas espécies.
176
00:16:46,705 --> 00:16:49,008
{\an8}Há tubarões-buldogue, tubarões-limão,
tubarões-de-recife,
177
00:16:49,308 --> 00:16:52,378
{\an8}tubarões-luzidios, tubarões-faquetas,
talvez tubarões-martelo.
178
00:16:52,511 --> 00:16:56,315
Pode haver uma congregação de fêmeas
e podem estar prenhes.
179
00:16:58,217 --> 00:17:01,487
Para descobrir se as fêmeas
estão prenhes,
180
00:17:02,221 --> 00:17:05,024
Brooke trouxe uma tecnologia nova.
181
00:17:06,125 --> 00:17:08,827
Um ecógrafo submarino
feito por medida.
182
00:17:10,763 --> 00:17:14,800
{\an8}Vão conseguir levar o ecógrafo
até ao navio
183
00:17:14,933 --> 00:17:20,105
{\an8}e saber se as fêmeas estão grávidas
em tempo real.
184
00:17:20,272 --> 00:17:22,908
- Aos 25 metros?
- Vamos pôr-vos na água.
185
00:17:23,042 --> 00:17:24,443
Vamos.
186
00:17:25,844 --> 00:17:29,281
Hoje, Brooke fica à superfície
à procura de tubarões,
187
00:17:30,282 --> 00:17:34,887
enquanto James fica com o ecógrafo
e Jamin o protege.
188
00:17:35,821 --> 00:17:39,858
Para fazermos uma ecografia
para ver se estão prenhes,
189
00:17:39,992 --> 00:17:43,162
vamos ter de nos aproximar bastante.
190
00:17:44,029 --> 00:17:46,732
{\an8}- Vamos a isto.
- Vamos lá!
191
00:18:00,179 --> 00:18:01,847
{\an8}Já viste algum tubarão?
192
00:18:02,915 --> 00:18:04,416
{\an8}Nada.
193
00:18:05,484 --> 00:18:07,086
{\an8}Costumam estar aqui.
194
00:18:08,220 --> 00:18:10,556
{\an8}É estranho.
195
00:18:11,690 --> 00:18:13,025
{\an8}De repente...
196
00:18:13,158 --> 00:18:14,960
{\an8}Cuidado!
197
00:18:16,895 --> 00:18:20,466
{\an8}Caramba!
Aquele tubarão apareceu do nada.
198
00:18:20,599 --> 00:18:22,401
{\an8}Olha o tamanho do tubarão.
199
00:18:23,202 --> 00:18:25,170
{\an8}E é uma fêmea!
200
00:18:26,772 --> 00:18:29,842
{\an8}Quase do nada,
apareceu um tubarão-limão fêmea.
201
00:18:30,809 --> 00:18:33,846
{\an8}Não é todos os dias
que se vê um limão tão grande.
202
00:18:34,646 --> 00:18:36,381
{\an8}Estará prenhe?
203
00:18:37,349 --> 00:18:40,853
{\an8}E o extraordinário
foi ter-se aproximado tanto.
204
00:18:41,386 --> 00:18:43,322
{\an8}Anda à minha volta.
205
00:18:49,628 --> 00:18:52,831
{\an8}Os tubarões são rápidos,
temos de reagir depressa.
206
00:18:53,398 --> 00:18:55,734
{\an8}Isto está a ficar perigoso.
207
00:18:55,868 --> 00:18:58,470
{\an8}Mas James vê uma oportunidade.
208
00:18:58,837 --> 00:19:03,442
{\an8}Só preciso de uns segundos de
bom contacto para ver se está prenhe.
209
00:19:04,042 --> 00:19:05,377
{\an8}Está bem.
210
00:19:06,445 --> 00:19:11,016
{\an8}É assustador saber que ela pode
virar-se de repente e matar-nos.
211
00:19:21,093 --> 00:19:25,130
{\an8}- Esta foi perto.
- Podes crer.
212
00:19:25,797 --> 00:19:28,100
{\an8}Num navio naufragado
a 25 m de profundidade,
213
00:19:28,767 --> 00:19:32,704
{\an8}fazer uma ecografia
a uma limão agressiva não é fácil.
214
00:19:34,106 --> 00:19:36,375
{\an8}Raios! Falhei.
215
00:19:39,311 --> 00:19:43,949
{\an8}Mas o Dr. James Sulikowski consegue.
216
00:19:47,920 --> 00:19:50,255
{\an8}Foi mais difícil do que esperava.
217
00:19:52,357 --> 00:19:54,059
{\an8}Só há uma pergunta.
218
00:19:54,326 --> 00:19:56,195
{\an8}O que achas? Está prenhe?
219
00:20:00,299 --> 00:20:03,502
{\an8}Talvez, mas aqui não consigo ver.
220
00:20:04,269 --> 00:20:06,738
{\an8}- Vamos subir.
- Entendido.
221
00:20:14,846 --> 00:20:19,384
Mais tarde, James analisa
as imagens do dia do ecógrafo.
222
00:20:21,253 --> 00:20:25,290
Não tem a certeza absoluta
de estar a ver uma gravidez.
223
00:20:27,392 --> 00:20:30,796
Brooke, estou a ver o vídeo
e acho que há aqui qualquer coisa.
224
00:20:30,963 --> 00:20:33,532
Quero que vejas e digas
se achas que está prenhe.
225
00:20:33,665 --> 00:20:35,901
Vamos lá ver a ecografia.
226
00:20:38,036 --> 00:20:42,040
Os tubarões-limão
podem ter até 17 crias.
227
00:20:42,975 --> 00:20:47,512
{\an8}Se esta fêmea estiver prenhe,
devem conseguir ver uns embriões.
228
00:20:48,714 --> 00:20:50,315
{\an8}Já vai focar.
229
00:20:50,849 --> 00:20:52,818
{\an8}- Isto é tão fixe.
- Fenomenal.
230
00:20:58,056 --> 00:21:01,126
{\an8}Sim, sim.
Acho que ela está prenhe.
231
00:21:01,260 --> 00:21:03,795
{\an8}- É tão fixe, não é?
- Fantástico.
232
00:21:03,929 --> 00:21:05,264
{\an8}Sim.
233
00:21:06,465 --> 00:21:10,302
{\an8}Acham que viram, pelo menos,
três filhotes na ecografia.
234
00:21:12,504 --> 00:21:14,373
Sim, sem dúvida.
235
00:21:16,508 --> 00:21:18,210
É fantástico.
O que significa?
236
00:21:18,343 --> 00:21:22,080
Talvez isto nos mostre
a importância do navio naufragado
237
00:21:23,682 --> 00:21:25,717
e do que ela fazia lá.
238
00:21:30,389 --> 00:21:32,224
ANÁLISE
239
00:21:33,492 --> 00:21:35,460
Parece que a teoria de Sulikowski
240
00:21:35,594 --> 00:21:38,363
de que navios naufragados
podem atrair fêmeas prenhes
241
00:21:38,697 --> 00:21:40,499
pode ser verdade.
242
00:21:41,700 --> 00:21:44,936
Mas a experiência cria
mais questões do que respostas.
243
00:21:45,671 --> 00:21:48,640
A fêmea estava prenhe.
244
00:21:50,108 --> 00:21:54,579
{\an8}Isto abre-nos várias vias
para uma nova investigação,
245
00:21:54,813 --> 00:21:56,848
{\an8}não só na Florida,
em navios naufragados,
246
00:21:56,982 --> 00:22:02,220
mas em todo o mundo, para ver como
as fêmeas prenhes usam este habitat.
247
00:22:04,323 --> 00:22:05,791
Mas podem estar aqui
devido a outros fatores.
248
00:22:08,427 --> 00:22:10,996
Esses outros fatores
podem ter que ver
249
00:22:11,129 --> 00:22:14,299
com outro tipo de habitat
feito pelo Homem,
250
00:22:15,734 --> 00:22:20,038
que investigadores receiam que traga
tubarões para junto das pessoas.
251
00:22:23,408 --> 00:22:28,647
Um caso na costa, a sul do teste
de James, pode oferecer provas.
252
00:22:31,416 --> 00:22:34,586
- A que profundidade vamos?
- 20 metros. Pode ser?
253
00:22:34,820 --> 00:22:36,221
Sim, ótimo.
254
00:22:38,190 --> 00:22:40,992
{\an8}KEY BISCANE, FEVEREIRO 2019
255
00:22:43,929 --> 00:22:47,265
Alvaro Ordonez, dentista de 50 anos,
e os seus amigos
256
00:22:47,399 --> 00:22:49,768
adoram caça submarina.
257
00:22:50,602 --> 00:22:51,903
- Pronto?
- Sim.
258
00:23:11,390 --> 00:23:13,558
Alvaro segue sozinho.
259
00:23:23,368 --> 00:23:25,437
E depressa apanha um peixe.
260
00:23:31,476 --> 00:23:33,412
Mas tem companhia.
261
00:23:50,061 --> 00:23:51,630
Tubarão!
262
00:24:04,709 --> 00:24:08,647
Num instante, a água explode
com uma nuvem de sangue.
263
00:24:13,385 --> 00:24:14,886
O sangue de Alvaro.
264
00:24:22,194 --> 00:24:24,863
Um dia de caça submarina
quase acabou em tragédia.
265
00:24:24,996 --> 00:24:27,098
Alvaro Ordonez sobreviveu
ao ataque de um tubarão
266
00:24:27,232 --> 00:24:30,836
graças ao seu amigo Erik que o tirou
da água ao ver a agitação.
267
00:24:32,971 --> 00:24:35,040
No hospital,
os médicos confirmam
268
00:24:35,340 --> 00:24:38,243
que Alvaro foi mordido
por um tubarão-buldogue.
269
00:24:38,610 --> 00:24:41,313
Agarrei-lhe o focinho.
Era enorme.
270
00:24:41,780 --> 00:24:43,982
Este é um dos meus bons amigos.
271
00:24:45,050 --> 00:24:47,319
Foram precisas cinco horas
de cirurgia
272
00:24:47,452 --> 00:24:51,490
para reparar tendões rasgados
e uma artéria cortada.
273
00:24:52,491 --> 00:24:55,427
Sangrei imenso,
parecia uma mangueira aberta.
274
00:24:55,560 --> 00:25:00,365
{\an8}Contei seis tubarões
que andavam à minha volta.
275
00:25:10,942 --> 00:25:13,945
Quando investigadores analisam
o ataque aterrador,
276
00:25:14,112 --> 00:25:17,282
depressa descobrem
uma pista inesperada.
277
00:25:20,719 --> 00:25:25,624
Alvaro foi atacado a menos de 6 km
do Neptune Memorial Reef,
278
00:25:26,758 --> 00:25:29,928
o maior recife artificial
jamais concebido.
279
00:25:33,365 --> 00:25:35,100
Desde 2007,
280
00:25:35,500 --> 00:25:40,005
dezenas de tubarões foram vistos
nesse recife.
281
00:25:41,072 --> 00:25:45,477
Tubarões-martelo, tubarões-tigre
e tubarões-buldogue.
282
00:25:47,045 --> 00:25:50,649
E também milhares de mergulhadores
que aqui vêm todos os anos.
283
00:25:51,983 --> 00:25:54,052
Os investigadores ficam a pensar
284
00:25:54,586 --> 00:25:58,189
se recifes artificiais atrairão
grandes tubarões predatórios
285
00:26:01,026 --> 00:26:06,131
e porão em perigo pessoas como
Alvaro, que usam a água ali perto.
286
00:26:06,731 --> 00:26:10,735
Avery diz que, no que toca
a recifes artificiais e tubarões,
287
00:26:10,869 --> 00:26:13,438
tudo se resume ao design.
288
00:26:13,805 --> 00:26:18,209
TEORIA
DESENHO MORTÍFERO
289
00:26:21,913 --> 00:26:27,319
{\an8}Os recifes artificiais são habitat
para uma grande variedade de peixes.
290
00:26:27,652 --> 00:26:31,222
E isso inclui não só
os peixes pequenos,
291
00:26:31,623 --> 00:26:34,826
mas também os grandes predadores,
como tubarões.
292
00:26:36,761 --> 00:26:38,563
Segundo Avery,
293
00:26:38,830 --> 00:26:42,867
assim que uma estrutura humana,
de metal ou pedra, se afunda,
294
00:26:43,201 --> 00:26:46,104
começa a formar
estes habitats marinhos.
295
00:26:47,739 --> 00:26:49,941
Há muitas perguntas por responder
296
00:26:50,075 --> 00:26:53,078
sobre como estas estruturas
funcionam ecologicamente,
297
00:26:53,211 --> 00:26:55,714
mas a nossa equipa
tenta encontrar as respostas.
298
00:26:59,985 --> 00:27:01,853
Mas a nossa equipa tem provas
299
00:27:01,987 --> 00:27:05,624
de que os tubarões
costumam andar mais frequentemente
300
00:27:05,757 --> 00:27:09,160
nos recifes artificiais
do que nos naturais.
301
00:27:10,729 --> 00:27:14,299
E isso tem implicações
em todas as estruturas submarinas.
302
00:27:15,400 --> 00:27:17,636
Quando procurámos motivos,
303
00:27:19,204 --> 00:27:21,306
encontrámos algo intrigante.
304
00:27:22,440 --> 00:27:25,510
Para cima.
Temos imagem.
305
00:27:29,047 --> 00:27:31,249
INVESTIGAÇÃO
306
00:27:34,853 --> 00:27:38,089
Quando se escolhe o recife artificial
a pôr debaixo de água,
307
00:27:38,223 --> 00:27:43,261
pensa-se em como tornar esse local
o melhor para vários peixes.
308
00:27:43,428 --> 00:27:46,765
E, muitas vezes,
quanto mais complexa é a estrutura,
309
00:27:47,298 --> 00:27:50,035
mais tubarões sustenta.
310
00:27:52,671 --> 00:27:56,708
Avery diz que não é apenas
complexidade que atrai os tubarões,
311
00:27:57,042 --> 00:27:58,743
mas a altura.
312
00:28:01,413 --> 00:28:03,948
O que aprendemos
sobre recifes artificiais
313
00:28:04,082 --> 00:28:07,419
foi que os mais altos
são quase como arranha-céus,
314
00:28:07,619 --> 00:28:11,256
atraem bastante vida marinha,
315
00:28:11,389 --> 00:28:14,259
muitas vezes
grandes predadores como tubarões.
316
00:28:18,563 --> 00:28:21,933
Não sabemos porque é a altura
do recife tão importante.
317
00:28:22,067 --> 00:28:25,970
Há várias teorias e uma
é que pode ter que ver com comida.
318
00:28:29,107 --> 00:28:32,310
A investigação sugere que a água
em torno de estruturas altas
319
00:28:32,444 --> 00:28:34,579
costuma ser rica em plâncton.
320
00:28:36,414 --> 00:28:41,419
Este plâncton cria um local
de alimentação para pequenos peixes.
321
00:28:42,387 --> 00:28:45,724
Peixe que os tubarões perigosos
costumam devorar.
322
00:28:47,258 --> 00:28:48,993
Quando há uma estrutura alta,
323
00:28:49,127 --> 00:28:53,465
costuma haver bolas enormes
e prateadas de peixinhos
324
00:28:53,865 --> 00:28:56,601
que são presas para alguns
destes grandes predadores.
325
00:28:59,604 --> 00:29:01,473
Se a comida para tubarão lá estiver,
326
00:29:01,606 --> 00:29:05,343
talvez ele seja atraído
por estas estruturas de alto relevo.
327
00:29:10,815 --> 00:29:14,152
Parece que o design de estruturas
como os recifes artificiais,
328
00:29:14,652 --> 00:29:16,454
especialmente os verticais,
329
00:29:17,055 --> 00:29:20,091
fornece um valioso local
de alimentação para tubarões.
330
00:29:21,760 --> 00:29:26,564
Tão valioso que Avery diz que
os tubarões não gravitam para um,
331
00:29:26,698 --> 00:29:29,534
mas para vários navios naufragados
durante a sua vida.
332
00:29:34,038 --> 00:29:36,107
ANÁLISE
333
00:29:38,943 --> 00:29:43,214
Achamos que os tubarões usam estas
estruturas como áreas de serviço
334
00:29:43,381 --> 00:29:45,784
na sua viagem do ponto A
para o ponto B.
335
00:29:47,385 --> 00:29:50,288
É interessante, porque,
para um grande predador
336
00:29:50,421 --> 00:29:53,792
que percorre uma zona do oceano
em particular,
337
00:29:53,958 --> 00:29:57,762
muitas vezes vai parecer-lhe
um deserto de areia.
338
00:30:00,799 --> 00:30:03,802
E estes habitats são pequenas ilhas,
ou oásis,
339
00:30:03,935 --> 00:30:08,173
onde os grandes predadores
podem parar para comer e descansar.
340
00:30:12,343 --> 00:30:14,846
Se os tubarões usam navios
naufragados e outras estruturas
341
00:30:14,979 --> 00:30:17,015
como locais de paragem,
342
00:30:17,315 --> 00:30:20,118
os investigadores perguntam
se voltarão a eles,
343
00:30:21,052 --> 00:30:25,623
pondo mergulhadores
que pescam ali perto em risco.
344
00:30:27,458 --> 00:30:29,928
Um caso em Cape Cod, Massachusetts,
345
00:30:30,061 --> 00:30:33,598
pode revelar a resposta
que os investigadores procuram.
346
00:30:37,302 --> 00:30:42,907
Está mais um dia soalheiro
e estamos na época alta.
347
00:30:47,812 --> 00:30:50,715
{\an8}CAPE COD, JULHO DE 2012
348
00:30:52,750 --> 00:30:56,321
Perto de um navio naufragado
há 140 anos,
349
00:30:57,222 --> 00:31:01,492
Chris Myers, de 50 anos, e JJ,
o seu filho, estão aqui de férias.
350
00:31:03,361 --> 00:31:07,732
- Pai, aonde vamos?
- Ao banco de areia. Vamos.
351
00:31:14,172 --> 00:31:17,008
Ficam a uns 400 m da costa
352
00:31:17,208 --> 00:31:19,510
em busca de um banco de areia.
353
00:31:28,253 --> 00:31:29,921
A que profundidade estamos?
354
00:31:30,855 --> 00:31:33,524
Não sei. Espera.
355
00:31:37,028 --> 00:31:38,930
Mal sabem
356
00:31:42,267 --> 00:31:44,302
que estão sem pé.
357
00:31:54,345 --> 00:31:57,482
JJ, o filho de Chris,
é um alvo fácil.
358
00:32:05,290 --> 00:32:07,992
É muito fundo,
não chego lá abaixo.
359
00:32:09,727 --> 00:32:11,229
Vamos embora.
360
00:32:14,666 --> 00:32:16,000
De repente...
361
00:32:19,570 --> 00:32:22,040
Pai! Pai!
362
00:32:23,574 --> 00:32:27,412
Um tubarão-branco morde
o tornozelo esquerdo de Chris.
363
00:32:31,115 --> 00:32:32,951
Chris pontapeia-o.
364
00:32:35,219 --> 00:32:37,021
E liberta o pé.
365
00:32:45,730 --> 00:32:47,999
Mas o tubarão
pode não ter acabado.
366
00:32:59,177 --> 00:33:01,713
Pai! Vá lá.
367
00:33:03,448 --> 00:33:04,782
Vá lá! Ajudem-nos!
368
00:33:04,949 --> 00:33:06,884
Quando voltam a terra,
369
00:33:07,018 --> 00:33:09,754
a extensão dos ferimentos
torna-se clara.
370
00:33:15,326 --> 00:33:17,428
Chris sofreu lacerações,
371
00:33:18,062 --> 00:33:21,032
lesões nos nervos
e um tendão cortado.
372
00:33:24,068 --> 00:33:26,671
O ataque a Chris
foi um choque para o mundo.
373
00:33:28,239 --> 00:33:32,510
{\an8}Não havia um ataque nas águas
de Massachusetts há 76 anos.
374
00:33:33,811 --> 00:33:37,181
O Dr. Greg Skomal estuda tubarões
em Cape Cod.
375
00:33:38,916 --> 00:33:42,186
Diz que o ataque de Chris
foi só o início.
376
00:33:43,287 --> 00:33:46,991
Desde que Chris foi mordido,
temos visto mais incidentes destes.
377
00:33:47,492 --> 00:33:49,327
Caiaques e tubarões.
378
00:33:52,163 --> 00:33:53,598
Oh, meu Deus!
379
00:33:54,332 --> 00:33:56,300
Pranchas e tubarões.
380
00:33:57,935 --> 00:34:02,240
E, em duas outras ocasiões,
ataques a seres humanos.
381
00:34:04,409 --> 00:34:06,210
Desde 2012,
382
00:34:06,344 --> 00:34:09,414
centenas de tubarões-brancos
foram vistos em Cape Cod
383
00:34:09,814 --> 00:34:12,316
e pelo menos cinco pessoas
foram atacadas.
384
00:34:13,518 --> 00:34:17,488
Foi um aviso para a comunidade local.
385
00:34:17,655 --> 00:34:20,658
As pessoas disseram:
"Há aqui tubarões-brancos
386
00:34:20,825 --> 00:34:23,327
"e podem morder alguém."
387
00:34:24,729 --> 00:34:28,266
Temos muitas perguntas e a primeira é
porque estão os tubarões aqui?
388
00:34:28,566 --> 00:34:30,902
Isso é algo que quero descobrir.
389
00:34:31,769 --> 00:34:36,441
Os investigadores querem saber
porque há tantos tubarões-brancos.
390
00:34:38,342 --> 00:34:40,545
Depressa descobrem um tema.
391
00:34:42,480 --> 00:34:48,386
Há uma coisa que não falta
em Cape Cod, navios naufragados.
392
00:34:48,886 --> 00:34:53,257
Cape Cod tem sido um cemitério
de navios naufragados.
393
00:34:55,093 --> 00:34:58,329
Há milhares de navios naufragados
na zona de Cape Cod
394
00:34:58,463 --> 00:35:02,733
e alguns deles estão muito perto
de terra, em águas pouco fundas,
395
00:35:03,034 --> 00:35:06,270
atraindo muita vida marinha,
396
00:35:06,437 --> 00:35:10,541
desde os peixes mais pequenos
até aos maiores tubarões predadores,
397
00:35:10,975 --> 00:35:12,477
incluindo tubarões-brancos.
398
00:35:13,444 --> 00:35:17,715
Os investigadores já sabem que
os tubarões usam estas estruturas
399
00:35:17,882 --> 00:35:19,784
para se alimentarem e abrigarem.
400
00:35:20,885 --> 00:35:25,623
A questão é saber se os mesmos
tubarões voltam a estes locais
401
00:35:26,257 --> 00:35:28,025
ano após ano.
402
00:35:28,593 --> 00:35:31,496
Greg diz que é possível.
403
00:35:32,597 --> 00:35:37,335
TEORIA
LAR, DOCE LAR
404
00:35:41,005 --> 00:35:44,142
Sabemos que os grandes tubarões
pelágicos visitam estas estruturas
405
00:35:44,275 --> 00:35:46,010
pela abundância de presas.
406
00:35:46,144 --> 00:35:49,881
Apesar de, no resto do ano,
estarem a milhares de quilómetros.
407
00:35:51,616 --> 00:35:53,818
Greg analisa os seus dados.
408
00:35:55,853 --> 00:35:59,824
Marcámos tubarões-brancos suficientes
para mostrar que os mesmos tubarões
409
00:35:59,957 --> 00:36:03,728
voltam a Cape Cod ano após ano.
410
00:36:04,662 --> 00:36:08,199
Até temos recetores acústicos
nos navios naufragados
411
00:36:08,332 --> 00:36:12,270
que demonstram que muitos
tubarões-brancos voltam lá.
412
00:36:12,403 --> 00:36:17,408
Acho que se um navio naufragado
for uma área produtiva
413
00:36:17,542 --> 00:36:20,578
para um tubarão-branco,
ou vários,
414
00:36:20,745 --> 00:36:23,047
vão voltar ano após ano.
415
00:36:24,515 --> 00:36:27,952
Se isto for verdade,
o tubarão que mordeu Chris Myers
416
00:36:28,119 --> 00:36:31,956
podia estar numa viagem anual
para um navio naufragado.
417
00:36:34,125 --> 00:36:36,928
Os investigadores precisam
de mais provas para terem a certeza
418
00:36:37,228 --> 00:36:41,232
se estruturas com muitas presas
atraem constantemente os tubarões.
419
00:36:42,333 --> 00:36:47,438
Um estudo a mais de 1500 km,
nas Baamas, pode ter a resposta.
420
00:36:48,472 --> 00:36:50,107
Aquele vem depressa.
421
00:36:53,110 --> 00:36:54,612
Vamos lá.
422
00:36:59,350 --> 00:37:02,486
Matt Smukall, do Bimini Shark Lab,
está numa missão
423
00:37:02,620 --> 00:37:05,590
para determinar se os tubarões
se lembram de locais de alimento
424
00:37:06,424 --> 00:37:08,559
e se regressam a eles.
425
00:37:10,728 --> 00:37:15,533
Os navios naufragados são
o habitat principal de tubarões.
426
00:37:17,134 --> 00:37:21,105
{\an8}Queremos saber se os tubarões
regressam a estas áreas
427
00:37:21,239 --> 00:37:23,274
{\an8}e se as usam repetidamente.
428
00:37:25,142 --> 00:37:27,612
As implicações podem ser enormes.
429
00:37:28,646 --> 00:37:33,084
TESTE DE TUBARÕES
BIMINI, BAAMAS
430
00:37:34,552 --> 00:37:37,622
Para testar isto, Matt
vai a um mangue familiar
431
00:37:37,755 --> 00:37:39,890
conhecido por tubarões-limão,
432
00:37:40,925 --> 00:37:43,828
com a colega Sophia Emmons
433
00:37:44,829 --> 00:37:48,099
e os assistentes Ilijah Louis
e Alina Hussey.
434
00:37:49,867 --> 00:37:53,571
Há uns 30 dias, este laboratório
de tubarões pôs aqui iscos
435
00:37:53,738 --> 00:37:56,073
perto de recetores de rádio.
436
00:37:56,574 --> 00:38:00,978
Recetores esses que registam sempre
que um tubarão-limão lá passa.
437
00:38:02,747 --> 00:38:05,650
A equipa regressou todos os dias,
durante um mês,
438
00:38:06,851 --> 00:38:11,222
e pôs iscos no mesmo sítio,
ao mesmo tempo,
439
00:38:11,789 --> 00:38:13,791
e com o mesmo peixe.
440
00:38:15,426 --> 00:38:20,331
Queremos saber se os mesmos
indivíduos voltam ao mesmo tempo,
441
00:38:20,464 --> 00:38:22,900
todos os dias, para comer.
442
00:38:27,338 --> 00:38:29,740
Sophia, chegámos.
Larga a âncora.
443
00:38:32,109 --> 00:38:35,880
Hoje, a equipa vai pôr isco
na água pela última vez.
444
00:38:36,447 --> 00:38:40,618
Vamos aproximar-nos calmamente
e ver se há limões à nossa espera.
445
00:38:41,319 --> 00:38:45,189
Vão ver se os tubarões-limão
observados no início do teste...
446
00:38:46,724 --> 00:38:48,259
... voltam.
447
00:38:48,492 --> 00:38:50,027
Vamos pôr o isco.
448
00:39:04,508 --> 00:39:08,212
Os tubarões não demoram a chegar.
449
00:39:08,779 --> 00:39:10,748
Já cá estão.
450
00:39:14,552 --> 00:39:17,455
Já cá deviam estar quando chegámos.
451
00:39:19,190 --> 00:39:22,760
Um grupo de tubarões-limão
dirige-se ao isco.
452
00:39:23,027 --> 00:39:24,929
Aquele vem depressa, olha.
453
00:39:30,034 --> 00:39:33,104
Quando começámos a pôr isco,
vimos os tubarões a chegar,
454
00:39:33,270 --> 00:39:36,173
{\an8}mas demoravam 5, 10 minutos.
455
00:39:36,307 --> 00:39:38,609
{\an8}Agora vêm mesmo depressa.
456
00:39:40,711 --> 00:39:42,646
Segundo os dados de localização,
457
00:39:43,547 --> 00:39:46,217
Sophia diz que há aqui
alguns dos mesmos indivíduos
458
00:39:46,550 --> 00:39:48,686
observados há 30 dias.
459
00:39:49,320 --> 00:39:53,257
Lembro-me de ver alguns deles
desde o primeiro dia.
460
00:39:53,491 --> 00:39:56,627
O que sugere que os tubarões-limão
se lembram de um local
461
00:39:56,961 --> 00:39:58,662
e voltam a ele,
462
00:39:59,196 --> 00:40:04,468
desde que a zona tenha
algo benéfico, como alimento.
463
00:40:06,337 --> 00:40:09,073
Ver os mesmos tubarões aqui
464
00:40:09,240 --> 00:40:12,042
mostra que são fiéis ao local.
465
00:40:12,176 --> 00:40:16,480
Usam as mesmas zonas perto de casa
uma e outra vez.
466
00:40:19,283 --> 00:40:23,421
Mas e os tubarões maiores, como
os tubarões-brancos de Cape Cod?
467
00:40:24,121 --> 00:40:27,625
É plausível que isto aconteça
com outras espécies de tubarões.
468
00:40:27,758 --> 00:40:30,428
Lembram-se de onde há comida,
469
00:40:30,561 --> 00:40:34,265
seja num estuário, num recife
ou num navio naufragado.
470
00:40:37,268 --> 00:40:41,405
O Dr. Greg Skomal não ficou admirado
com esta descoberta.
471
00:40:42,440 --> 00:40:44,408
ANÁLISE
472
00:40:46,444 --> 00:40:50,848
Os tubarões voltam sempre a locais
onde haja alimento e proteção,
473
00:40:51,148 --> 00:40:52,917
e isso inclui navios naufragados.
474
00:40:53,918 --> 00:40:57,455
{\an8}Um bom exemplo são os tubarões-touro
da Carolina do Norte
475
00:40:57,655 --> 00:41:01,292
{\an8}que voltam consistentemente a locais
ao fim de seis anos.
476
00:41:01,659 --> 00:41:03,661
É uma memória notável.
477
00:41:03,828 --> 00:41:08,332
Conseguir navegar, em muitos casos,
milhares de quilómetros,
478
00:41:08,466 --> 00:41:10,267
é espantoso.
479
00:41:12,837 --> 00:41:15,473
Dada esta revelação
sobre a memória dos tubarões,
480
00:41:15,606 --> 00:41:17,508
talvez os navios naufragados
sejam mesmo os responsáveis
481
00:41:17,641 --> 00:41:21,011
pela afluência de tubarões-brancos
a Cape Cod todos os anos.
482
00:41:21,545 --> 00:41:24,949
E possam explicar por que razão
o tubarão que mordeu Chris Myers
483
00:41:25,115 --> 00:41:26,984
foi atraído até ali.
484
00:41:29,487 --> 00:41:31,956
Mas Greg diz: "Pensem melhor."
485
00:41:35,659 --> 00:41:39,296
Apesar de tubarões-brancos visitarem
estas estruturas em Cape Cod,
486
00:41:39,530 --> 00:41:44,101
acho que há lá uma força
que oblitera por completo a ideia
487
00:41:44,401 --> 00:41:47,204
de que navios naufragados atraem
tubarões-brancos para a costa.
488
00:41:48,772 --> 00:41:53,477
É a presença de focas nesta zona
que atrai os tubarões.
489
00:41:57,281 --> 00:42:00,818
A foca-cinzenta é uma refeição
favorita dos tubarões-brancos.
490
00:42:05,556 --> 00:42:10,261
E, nos últimos 50 anos,
o número de focas disparou.
491
00:42:12,129 --> 00:42:16,000
O facto de as focas terem regressado
quando eram quase inexistentes
492
00:42:16,233 --> 00:42:18,202
atrai os tubarões à costa.
493
00:42:18,335 --> 00:42:22,506
O tubarão que mordeu Chris Myers
caçava naquela zona.
494
00:42:23,240 --> 00:42:26,310
E penso que o tubarão
terá ficado confuso
495
00:42:26,443 --> 00:42:28,946
e quis perceber o que ele era.
496
00:42:30,648 --> 00:42:31,982
Pai!
497
00:42:33,017 --> 00:42:37,888
Felizmente para Chris,
foi uma mordida pequena e não fatal.
498
00:42:42,159 --> 00:42:46,096
A ideia de estes navios fazerem
com que estes predadores ataquem
499
00:42:46,297 --> 00:42:48,098
parece improvável.
500
00:42:48,299 --> 00:42:52,202
Mas algo leva tubarões
a cemitérios em oceanos
501
00:42:53,370 --> 00:42:55,806
e causa encontros perigosos.
502
00:42:57,708 --> 00:43:00,077
Não são as pessoas que atraem
tubarões a navios naufragados,
503
00:43:00,210 --> 00:43:02,279
não é a estrutura em si.
504
00:43:02,680 --> 00:43:07,217
As espécies que vivem nessas
estruturas é que atraem tubarões.
505
00:43:09,119 --> 00:43:11,255
CONCLUSÃO
506
00:43:12,523 --> 00:43:15,659
Quer seja uma estrutura submarina
junto à costa
507
00:43:16,493 --> 00:43:18,629
ou um navio que se perdeu no mar,
508
00:43:20,531 --> 00:43:23,000
os tubarões podem
encontrar lá refúgio.
509
00:43:23,601 --> 00:43:26,837
Os recifes artificiais e navios
naufragados formam oásis incríveis
510
00:43:26,971 --> 00:43:28,772
para grandes predadores
como os tubarões.
511
00:43:30,107 --> 00:43:32,876
Alguns tubarões descansam
nestes navios.
512
00:43:34,144 --> 00:43:37,348
Outros podem lá ir
para uma refeição pré-natal.
513
00:43:38,148 --> 00:43:39,683
Estes locais gestacionais,
514
00:43:39,817 --> 00:43:43,854
{\an8}sejam navios ou outros santuários
marinhos, têm de ser estudados.
515
00:43:44,888 --> 00:43:48,092
{\an8}Seja qual for a razão,
uma coisa é certa.
516
00:43:48,826 --> 00:43:53,797
{\an8}Se há tubarões presentes, é sinal
de que o ambiente está a prosperar.
517
00:43:55,766 --> 00:43:58,002
{\an8}A estrutura gera vida.
518
00:43:58,268 --> 00:44:01,171
{\an8}Enquanto navios naufragados
forem um habitat saudável
519
00:44:01,305 --> 00:44:05,342
{\an8}para toda a rede alimentar,
haverá lá tubarões.
520
00:44:07,945 --> 00:44:09,913
{\an8}Legendas: Sara Morna Gonçalves