<--씨네스트,교주와신 2021.11.08--> 1 00:02:45,240 --> 00:02:47,990 자! 여기 보세요 2 00:02:49,157 --> 00:02:51,364 하나... 둘 3 00:02:51,364 --> 00:02:52,949 모두들 치즈! 4 00:03:22,865 --> 00:03:24,406 조심히 다뤄주세요 5 00:03:24,406 --> 00:03:25,699 왜 그러시는 거예요? 6 00:03:25,699 --> 00:03:26,907 선물로 받은 거예요! 7 00:03:26,907 --> 00:03:28,324 데려가! 8 00:03:28,324 --> 00:03:29,364 남편이 준 선물이라고요! 9 00:03:29,364 --> 00:03:31,282 잡지 마요! 놓으라고! 10 00:03:54,157 --> 00:03:55,448 "외교관여권" 11 00:08:43,115 --> 00:08:45,949 나는 한국 대사야! 12 00:08:45,949 --> 00:08:47,115 우린 외교관이야! 13 00:08:58,115 --> 00:08:59,949 안돼! 14 00:08:59,949 --> 00:09:02,199 너희 대통령 바레한테 갈 물건이야! 15 00:09:02,199 --> 00:09:05,282 너희 국제적으로 위험해져! 16 00:09:21,990 --> 00:09:23,282 괜찮아? 17 00:09:29,364 --> 00:09:32,949 사람 보낼 동안 여기서 버틸 수 있겠어? 18 00:10:14,949 --> 00:10:16,282 한 대사님! 19 00:10:39,699 --> 00:10:43,324 석 달 전부터 잡은 약속인데 20 00:10:43,324 --> 00:10:44,782 취소댔다뇨? 21 00:10:44,782 --> 00:10:46,364 늦은 건 그쪽이잖아요. 22 00:10:46,364 --> 00:10:48,448 대통령께서 다음 일정 때문에 23 00:10:48,448 --> 00:10:51,032 더 기다리실 수가 없어서 이미 이동하셨습니다 24 00:10:52,949 --> 00:10:57,324 15 분 늦었는데 다음 일정 때문에 이동한다고? 25 00:10:57,324 --> 00:11:00,615 그럼 우리랑 만나는 일정이 15 분 밖에 안 됐다 거요? 26 00:11:16,782 --> 00:11:18,240 여기서 이러시면 안 됩니다! 27 00:11:22,574 --> 00:11:24,824 바레 대통령 다음 면담이 28 00:11:25,615 --> 00:11:27,157 북한 대사였소?! 29 00:13:15,364 --> 00:13:20,574 대통령 면담 취소시킨다고 쓸데없는 일까지 저질렀어 30 00:13:21,699 --> 00:13:23,782 재미로 하는 거지요 재미. 31 00:13:55,657 --> 00:13:56,865 무 32 00:13:56,865 --> 00:13:57,615 양파 33 00:13:58,240 --> 00:13:59,699 알겠지? 34 00:13:59,699 --> 00:14:01,865 집에가서 갈어 35 00:14:02,448 --> 00:14:04,657 밀가루랑 섞어 36 00:14:04,657 --> 00:14:05,949 알겠지? 37 00:14:05,949 --> 00:14:08,489 그리고 상처에 38 00:14:09,157 --> 00:14:10,615 이마에 붙여 39 00:14:10,615 --> 00:14:12,282 그리고 자. 40 00:14:13,949 --> 00:14:16,699 가져가서 가족들하고... 41 00:14:16,699 --> 00:14:17,448 나눠. 42 00:18:39,406 --> 00:18:42,324 네가 환장하는 한국 담배 43 00:18:47,448 --> 00:18:49,489 난 반군 측에서 일방적으로 메시지를 44 00:18:49,489 --> 00:18:53,115 전달하고 싶어 해서 아이디드 장군 인터뷰하고 45 00:18:54,115 --> 00:18:55,657 반군들 사진 몇 장 찍은 게 다야. 46 00:18:55,657 --> 00:18:57,517 아이디드 장군은 반군들이 아주 강도 높은 47 00:18:57,529 --> 00:18:59,199 훈련을 소화한다고 자랑하더라고. 48 00:18:59,199 --> 00:19:00,615 진짜? 49 00:19:00,907 --> 00:19:03,865 CIA 나 MI6 애들은 뭐래? 50 00:19:04,782 --> 00:19:07,282 아직은 반군들이 내전을 일으킬 정도는 아니라고 보던데 51 00:19:08,990 --> 00:19:11,032 거참, 이상하네 52 00:19:12,364 --> 00:19:15,699 만약에 전쟁 장사도 아니라면 53 00:19:16,240 --> 00:19:17,364 왜? 54 00:19:18,240 --> 00:19:20,032 북한 애들이 무기를 팔지? 55 00:19:20,032 --> 00:19:22,282 누구? 북한? 56 00:20:23,782 --> 00:20:24,990 안녕하세요, 장관님. 57 00:20:24,990 --> 00:20:26,406 안녕하세요, 한 대사님. 58 00:20:26,824 --> 00:20:28,074 안녕하세요, 참사관님. 59 00:20:41,157 --> 00:20:43,074 이른 시간에 만나주셔서 감사합니다. 60 00:20:43,074 --> 00:20:44,115 별 말씀을요. 61 00:20:44,115 --> 00:20:46,115 장관님 62 00:20:46,115 --> 00:20:47,582 북한이 에티오피아를 통해 63 00:20:47,600 --> 00:20:49,600 반군에 무기 지원하는 걸 알고 계셨습니까? 64 00:20:51,032 --> 00:20:52,199 이제 그런 소문도 납니까? 65 00:20:54,199 --> 00:20:56,406 여기 반군들이 들고 있는 무기가 66 00:20:56,406 --> 00:20:58,949 북한에서 제작된 건 아시죠? 67 00:21:02,324 --> 00:21:05,740 지난달 북한 사절단이 와서 68 00:21:05,740 --> 00:21:08,907 소말리아 정부 지원한다고 69 00:21:09,157 --> 00:21:13,406 여기 무기 공장까지 시찰하고 가지 않았습니까? 70 00:21:15,282 --> 00:21:16,657 거기 그렇게. 71 00:21:18,032 --> 00:21:21,448 반군을 지원하는 북한한테 72 00:21:21,448 --> 00:21:24,032 소말리아 정부가 군사 지원을 요청한다? 73 00:21:25,282 --> 00:21:26,531 이건 상식적으로 말이 안 되죠. 74 00:21:28,782 --> 00:21:31,489 한 대사. 75 00:21:31,489 --> 00:21:35,115 복잡하게 반군이니 북한이니 끌어들이지 말고 76 00:21:35,115 --> 00:21:36,990 솔직하게 원하는 걸 말해요. 77 00:21:36,990 --> 00:21:40,531 UN 가입 사안으로 북한 대사가 다른 부서 장관들까지 78 00:21:40,531 --> 00:21:42,907 접촉해 로비를 시작했어요. 79 00:21:44,489 --> 00:21:45,657 하지만 80 00:21:46,282 --> 00:21:49,282 내가 누구보다 한국 정부를 좋아하고, 81 00:21:49,282 --> 00:21:50,990 한 대사를 친구처럼 생각하는 거 알죠? 82 00:21:52,324 --> 00:21:53,740 그래서 말인데... 83 00:21:54,489 --> 00:21:57,574 난 한국 정부가 돈을 효율적으로 써야 한다고 생각해요. 84 00:21:57,824 --> 00:22:00,406 예를 들어 우리 기술연수생 5명을 85 00:22:00,406 --> 00:22:01,949 매해 한국에서 초청해 연수시켜 주는 86 00:22:01,949 --> 00:22:05,157 프로그램 같은 것들... 87 00:22:05,157 --> 00:22:07,115 그건 양국 정부 모두 만족하고 있는 사업 아닌가요? 88 00:22:08,865 --> 00:22:10,324 이건 그냥 가볍게 들으세요. 89 00:22:10,324 --> 00:22:12,199 예를 드는 거니까... 90 00:22:12,199 --> 00:22:17,157 마침 내 두아들이 미국에서 산업 기술 공부를 하고 있는데... 91 00:22:17,531 --> 00:22:22,615 한국이 소말리아 연수생 지원 프로그램에서 2만 5천 달러씩 92 00:22:23,282 --> 00:22:29,324 5만 달러 정도만 더 확장해 장학금을 만든 다고 쳐봅시다. 93 00:22:31,615 --> 00:22:36,531 장군 자녀분들 장학금으로 5만 달러? 94 00:22:36,907 --> 00:22:39,531 UN에서 연설은 바레 대통령이 하지만, 95 00:22:39,531 --> 00:22:42,907 대통령 연설문과 대외정책 기조는 96 00:22:43,574 --> 00:22:45,699 누가 잡나요? 97 00:24:13,574 --> 00:24:14,865 무슨 용무 있소? 98 00:24:19,199 --> 00:24:20,740 한 대사 99 00:24:20,740 --> 00:24:22,489 품위를 지키시오. 100 00:24:26,824 --> 00:24:28,282 방해 공작이라니! 101 00:24:30,489 --> 00:24:32,824 당신들이야말로 왜 우리가 반군을 지원한다는 102 00:24:32,924 --> 00:24:36,000 거짓말까지 퍼뜨려서 소말리아랑 싸움 붙이는 거요? 103 00:24:36,489 --> 00:24:38,489 거짓말이 당신들 외교 방침이오? 104 00:24:45,865 --> 00:24:47,574 자꾸 없는 소리 지껄일 거요? 105 00:24:49,824 --> 00:24:52,489 야! 우린 여기 가만히 있는데 선은 그쪽서 넘어 왔어. 106 00:24:58,240 --> 00:25:01,100 우리는 당신들 남조선보다 20년이나 앞서서 107 00:25:01,250 --> 00:25:03,600 개고생하며 이 아프리카 기반 닦아 왔어. 108 00:25:04,448 --> 00:25:07,615 니깟 것들 이간질로 균열이 올 것 같네? 109 00:25:08,657 --> 00:25:11,680 그깟 UN 가입하자고 동포까지 팔아먹는 110 00:25:11,800 --> 00:25:14,157 가증스러운 짓거리. 그만두라! 111 00:25:52,074 --> 00:25:53,157 대체 무슨 일입니까? 112 00:25:53,531 --> 00:25:54,364 반동 폭도들이 113 00:25:54,907 --> 00:25:56,324 체포된 회교 지도자들을 114 00:25:56,324 --> 00:25:59,074 석방하라고 대규모 기습시위를 벌이고 있어요. 115 00:25:59,364 --> 00:26:00,364 지금 밖으로 나갈 수가 없는 겁니까? 116 00:26:01,489 --> 00:26:03,115 당장은 통제하고 있는 상황인데 117 00:26:03,740 --> 00:26:04,990 걱정 마세요. 118 00:26:04,990 --> 00:26:06,907 저희 정부가 금방 해결합니다. 119 00:30:56,990 --> 00:30:59,157 저분이 우리 대사님이야! 120 00:31:10,364 --> 00:31:11,615 누가 대장이야? 121 00:31:12,657 --> 00:31:15,699 시위 주동자 찾는 일인데 122 00:31:16,199 --> 00:31:18,324 협조 좀 해주시죠? 123 00:31:19,489 --> 00:31:21,782 여기 한국 정부 땅이야. 124 00:31:21,782 --> 00:31:23,489 당신들 여기서 이러면 안 돼. 125 00:31:45,907 --> 00:31:47,949 어이! 126 00:31:48,199 --> 00:31:49,074 그래 당신! 127 00:31:49,074 --> 00:31:52,699 당신 지금 대사 허락 없이 대한민국 영토에 불법 침입했어. 128 00:31:52,699 --> 00:31:56,448 당장 당신네 국장하고 통화할까? 129 00:32:03,782 --> 00:32:04,990 신분증 130 00:34:24,699 --> 00:34:27,990 "U.S.C (통일 소말리아 회의) 성명서" 131 00:34:35,074 --> 00:34:37,115 독재 타도! 132 00:34:37,115 --> 00:34:39,032 바레 퇴진! 133 00:34:39,032 --> 00:34:41,157 독재 타도! 134 00:34:41,157 --> 00:34:43,157 바레 퇴진! 135 00:35:21,406 --> 00:35:26,199 나, 통일 소말리아 회의 (U.S.C) 장군 아이디드는 136 00:35:26,199 --> 00:35:28,699 소말리아 주재 각 대사관에 다음과 같은 뜻을 전한다! 137 00:35:28,699 --> 00:35:29,740 하나! 138 00:35:29,740 --> 00:35:33,740 지금까지 소말리아에 제공된 국제원조는 139 00:35:33,740 --> 00:35:38,865 바레 정부가 인권, 종교, 민주화를 140 00:35:38,865 --> 00:35:41,531 탄압하는데 악용하여 왔음을 밝힌다! 141 00:35:41,782 --> 00:35:42,824 둘! 142 00:35:43,199 --> 00:35:47,740 소말리아 민중 저항은 위와 같이 부도덕하고 143 00:35:47,740 --> 00:35:52,157 부패한 바레 정권을 제거하기 위한 것임을 밝힌다! 144 00:35:52,157 --> 00:35:53,074 셋! 145 00:35:53,074 --> 00:35:57,115 바레 정부를 정치, 경제, 군사적으로 돕는 146 00:35:57,115 --> 00:36:00,740 외국 정부나 기관의 행위는 147 00:36:00,740 --> 00:36:04,406 소말리아의 국익에 배치되는 것임을 밝힌다! 148 00:36:04,406 --> 00:36:08,907 따라서 당신네 정부가 바레를 지지하느냐 149 00:36:08,907 --> 00:36:11,990 소말리아 국민을 지지하느냐 150 00:36:11,990 --> 00:36:15,157 그 여부에 따라 우린 친구 혹은 적이 될 것이다! 151 00:38:32,855 --> 00:38:34,195 신분증! 152 00:42:39,282 --> 00:42:41,907 가족들의 안전을 지켜줄 것이다. 153 00:42:42,615 --> 00:42:44,657 시위대가 방송국까지 점령했네? 154 00:42:45,531 --> 00:42:48,657 이건... 방송국 전파 쓰는 게 아닙니다. 155 00:44:06,907 --> 00:44:08,574 이게 누구야? 156 00:44:08,907 --> 00:44:11,199 무시무시한 한국 외교관 아니야? 157 00:44:13,240 --> 00:44:15,489 안녕하셨어? 158 00:44:15,489 --> 00:44:17,282 이 시간에 여긴 무슨 일로 오셨나? 159 00:44:19,240 --> 00:44:20,574 연애하러 오셨나? 160 00:44:21,199 --> 00:44:22,949 국장님 좀 만나러... 161 00:44:22,949 --> 00:44:23,990 약속은 하셨고? 162 00:44:25,489 --> 00:44:27,990 우리 통신이 다 끊겨서... 163 00:44:27,990 --> 00:44:29,699 그것참 안됐네. 164 00:44:29,699 --> 00:44:31,032 하지만 국장님 바쁜데? 165 00:44:33,240 --> 00:44:34,531 부국장님은? 166 00:44:34,531 --> 00:44:35,489 바빠. 167 00:44:44,740 --> 00:44:46,615 그럼 행정관님은? 168 00:44:46,615 --> 00:44:48,282 안 되겠는데? 바쁘다고. 169 00:44:49,949 --> 00:44:52,448 지금은 비상시국이라 170 00:44:52,448 --> 00:44:54,282 외교관 특권도 소용없어. 171 00:44:56,406 --> 00:44:58,032 당신 이럴 자격 없잖아? 172 00:45:07,115 --> 00:45:08,615 나 훈련받은 사람이야... 173 00:45:09,115 --> 00:45:12,531 여긴 소말리아 정부 관할이야. 174 00:45:13,115 --> 00:45:14,990 내 관할구역이야! 175 00:45:14,990 --> 00:45:16,574 너 이렇게 까불면 안 돼. 176 00:45:17,615 --> 00:45:20,740 그럼. 돌아가! 177 00:45:48,949 --> 00:45:50,282 죽고 싶어! 178 00:47:41,949 --> 00:47:43,699 경찰이다! 경찰! 179 00:47:43,699 --> 00:47:45,615 저놈이 솨마를 죽였어! 180 00:47:45,615 --> 00:47:46,949 난 경찰 아니야! 181 00:47:48,824 --> 00:47:50,115 살인마를 처단하라! 182 00:47:52,531 --> 00:47:54,240 난 아니라고! 183 00:48:02,364 --> 00:48:03,782 난 너희 편이야! 184 00:48:08,324 --> 00:48:09,115 제발! 185 00:48:22,740 --> 00:48:27,157 이 많은 사람들 전부 구조기 타겠다고 온 사람들이에요. 186 00:48:27,157 --> 00:48:28,949 그쪽 정부에서 구조기를 보내지 않는 한 187 00:48:28,949 --> 00:48:30,782 아무리 외교관이라도 188 00:48:30,782 --> 00:48:33,032 무작정 다 태울 수가 없다고요. 189 00:48:33,032 --> 00:48:36,240 여기 통신이 다 마비돼서 190 00:48:36,240 --> 00:48:38,657 우리 정부와 연락할 방법이 없잖아요! 191 00:48:39,574 --> 00:48:43,240 그건 그쪽 사정이고 우리도 어쩔 수 없어요 192 00:48:43,824 --> 00:48:45,489 알죠, 알죠 193 00:48:46,157 --> 00:48:47,100 지금 오는 구조기들이 194 00:48:47,200 --> 00:48:49,600 케냐 나이로비 공항에서 오는거 맞죠? 195 00:48:51,032 --> 00:48:54,406 저... 탑이랑 나이로비 탑이랑 연락이... 196 00:48:56,657 --> 00:48:58,865 저 관제탑 통해서 197 00:48:58,865 --> 00:49:03,157 케냐 한국 대사관에 연결 좀 합시다! 198 00:49:03,782 --> 00:49:04,907 미안합니다... 199 00:49:15,740 --> 00:49:18,324 우린 북한 외교관인데 여기 책임자가 눌구야? 200 00:49:18,324 --> 00:49:20,032 지금 공항을 가야 되거든? 201 00:49:20,032 --> 00:49:22,364 공항 쪽으로는 갈 수 없습니다. 돌아가세요. 202 00:49:22,364 --> 00:49:25,615 잠시 후부터는 모가디슈 전 지역이 통행금지예요. 203 00:49:25,615 --> 00:49:26,990 통행금지? 204 00:49:26,990 --> 00:49:29,240 그럼 공항까지 폐쇄했다는 거야? 205 00:49:30,531 --> 00:49:35,240 아이디드가 이끄는 반군이 모가디슈에 입성한 이후 206 00:49:35,240 --> 00:49:39,199 소말리아는 본격적인 내전 상태로 접어들었습니다. 207 00:49:39,199 --> 00:49:42,646 정부군과 반군의 계속되는 교전으로 208 00:49:43,032 --> 00:49:45,563 소말리아의 미래는 한치 앞을 내다 볼 수 없는 상황입니다. 209 00:49:48,699 --> 00:49:50,907 전기 수도 모두 끊기고 210 00:49:50,907 --> 00:49:52,282 발전기 기름도 다 떨어졌습니다. 211 00:49:53,907 --> 00:49:55,450 통행증 발급해주는 수비대장 놈은 212 00:49:55,500 --> 00:49:57,657 벌써 모가디슈 빠져나갔다면서요? 213 00:49:57,657 --> 00:49:59,364 안심들 하시요. 214 00:49:59,990 --> 00:50:03,199 그래도 수비대장 조카 놈이 통행증 거래를 하고 있어서 215 00:50:03,199 --> 00:50:04,990 지금 제 정보원들이 가죠오는 중입니다. 216 00:50:05,240 --> 00:50:08,282 통행증이 문제가 아니라 당장 버틸 식량이 없는데 217 00:50:08,282 --> 00:50:10,406 그러게 식량부터 확보하라 하지 않았어! 218 00:50:11,531 --> 00:50:13,865 아무리 돈 싸들고 내놓으라 그래도 219 00:50:13,865 --> 00:50:15,657 자기들 먹을 것도 없다고 안 넘기는데 220 00:50:15,657 --> 00:50:16,782 무슨 수로 가져옵니까? 221 00:50:17,657 --> 00:50:18,907 다들 불 끄라! 222 00:50:24,865 --> 00:50:26,615 아새끼들 이제 왔구만. 223 00:50:27,531 --> 00:50:29,074 안심들하고 불 올리시오. 224 00:50:30,907 --> 00:50:33,282 통행증 사 오기로 한 제 정보원들입니다. 225 00:50:33,282 --> 00:50:34,574 떠날 채비들 하시오. 226 00:50:40,199 --> 00:50:42,364 반군들이 근처에 있어요. 안에서 얘기하면 안 될까요? 227 00:50:42,699 --> 00:50:43,615 들어와. 228 00:50:46,615 --> 00:50:47,657 여기서 얘기할... 229 00:50:49,949 --> 00:50:52,157 이 간나새끼래! 230 00:52:17,489 --> 00:52:18,574 멈춰! 231 00:52:18,657 --> 00:52:19,574 멈춰! 232 00:52:23,615 --> 00:52:25,531 뭐 하는 짓들이야?! 233 00:52:25,531 --> 00:52:27,782 내가 사람들은 건들지 말라고 했잖아! 234 00:52:28,865 --> 00:52:29,990 짐들이나 옮겨! 235 00:52:34,657 --> 00:52:36,240 그동안 우리 애들 챙겨준 236 00:52:36,240 --> 00:52:38,448 빚은 이걸로 갚는 거야. 237 00:52:38,448 --> 00:52:41,574 다음에 찾아올 친구들한테 죽지 않으려면 당장 여길 떠나. 238 00:53:00,157 --> 00:53:04,657 그나마 남은 식량하고 자동차까지 다 털어갔으니 어쩝니까? 239 00:53:05,074 --> 00:53:06,615 대사 동지 인슐린까지... 240 00:53:06,615 --> 00:53:08,782 동무들 앞에서 티 내지 말라. 241 00:53:13,865 --> 00:53:16,949 다들 중국 대사관으로 피신한다. 242 00:53:16,949 --> 00:53:19,990 통행증도 못 구했는데 가다 잡히면요? 243 00:53:19,990 --> 00:53:22,574 차라리 정부군한테 잡히면 낫지요. 244 00:53:22,824 --> 00:53:26,406 최소한 외교관 신변 안전은 보장받을 테니. 245 00:53:30,282 --> 00:53:34,448 그럼 모두 서둘러서 짐 챙키고. 마음 단단히 먹으라. 246 00:53:34,699 --> 00:53:36,740 이제부터 우리 투쟁 목표는 247 00:53:37,574 --> 00:53:38,949 생존이다. 248 00:55:18,782 --> 00:55:19,990 다들 들어오라. 249 00:55:24,990 --> 00:55:26,615 어떡하든 공항까지 빠져나가 250 00:55:26,615 --> 00:55:28,949 거기서 구조기를 얻어 타는 방법 말곤 수가 없겠습니다. 251 00:55:28,949 --> 00:55:30,657 여기까지도 겨우 왔는데 252 00:55:31,157 --> 00:55:33,406 애들가지 데리고 공항까지 가는 건 무리입니다! 253 00:55:33,406 --> 00:55:36,907 그렇다고 다시 돌아갈 수도 없잖네. 254 00:55:36,907 --> 00:55:37,949 대사 동지! 255 00:56:30,406 --> 00:56:33,282 여기 중국 놈들 있다! 256 00:56:34,406 --> 00:56:35,489 다들 피하라! 257 00:57:09,865 --> 00:57:12,199 언제까지 한국대사관 지키고 있어야 되는 거야? 258 00:57:12,782 --> 00:57:15,448 빠져 나가려면 돈이 있어야지. 259 00:57:39,324 --> 00:57:40,865 뭐 하는 짓이 가? 260 00:57:42,074 --> 00:57:43,448 이건 아니지 않습니까? 261 00:57:43,782 --> 00:57:45,907 저긴 무장경찰들이 지켜주고 있어. 262 00:57:46,324 --> 00:57:48,199 약 덜어져서 살겠다고 이러시오? 263 00:57:48,740 --> 00:57:49,949 뭐이래? 264 00:57:49,949 --> 00:57:52,282 남조선 놈들한테까지 손 벌려서 265 00:57:52,282 --> 00:57:54,740 저 어린아이들까지 반동분자로 만들어야겠습니까? 266 00:57:55,406 --> 00:57:59,032 이렇게 살아서 평양에 돌아간다 해도 숙청 당하면 무슨 소용이오? 267 00:57:59,032 --> 00:58:02,199 내가 망명이라도 하겠다고 이렇게 하는 걸로 보이네? 268 00:58:04,157 --> 00:58:08,115 여차하면 우리가 남조선 공관 장악하면 그만이잖네 269 00:58:09,907 --> 00:58:13,199 앞으로 절대 대안 없이 반대만 앞세우지 말라. 270 00:58:23,032 --> 00:58:24,199 쏘지 마시오! 271 00:58:24,615 --> 00:58:25,699 쏘지 마시오! 272 00:58:26,324 --> 00:58:27,699 한 대사! 273 00:58:28,657 --> 00:58:30,489 한신성 대사! 274 00:58:31,531 --> 00:58:33,074 나 림 대사요! 275 00:58:36,699 --> 00:58:39,324 쏘지 마! 쏘지 말라고! 276 00:58:39,324 --> 00:58:42,282 우리는 북한 외교관들이야! 277 00:58:48,324 --> 00:58:50,615 한 대사 일다 좀 봅시다! 278 00:58:54,574 --> 00:58:58,282 나 북조선 대사, 림명수용! 279 00:58:59,157 --> 00:59:00,574 한 대사를 만나러 왔소. 280 00:59:02,406 --> 00:59:04,364 중국 대사관을 찾아가던 길에 281 00:59:04,364 --> 00:59:05,824 폭도를 피하다 여기까지 왔소. 282 00:59:13,990 --> 00:59:15,949 어린애들과 여자들이 있소. 283 00:59:18,865 --> 00:59:22,406 자 보다시피 우린 모두 비무장이오! 284 00:59:15,949 --> 00:59:17,199 다들 나오라! 285 00:59:30,324 --> 00:59:32,074 저 찢어 죽일 간나새끼! 286 00:59:32,782 --> 00:59:34,406 저것들 우리 눈치 알면서 287 00:59:34,406 --> 00:59:36,115 일부러 엿 먹이고 있는 겁니다. 288 00:59:40,699 --> 00:59:43,448 제발! 애들만이라도 들여보내 주시오! 289 00:59:44,657 --> 00:59:45,574 돌았네?! 290 00:59:45,574 --> 00:59:47,949 남조선 놈들한테. 누가 이따위로 구걸하라 그랬어! 291 00:59:47,949 --> 00:59:50,157 보위부에서 미리 안전 조치만 취했어도 292 00:59:50,157 --> 00:59:51,489 여기까지 오진 않았을 거 아니오. 293 00:59:52,075 --> 00:59:54,365 종간나 에미나이가 뒤질려구 환장했어?! 294 00:59:54,364 --> 00:59:55,574 태 참사관! 295 01:00:48,032 --> 01:00:50,199 저기 사람 있다! 296 01:01:29,115 --> 01:01:31,324 저리 꺼져! 이새끼들아! 297 01:02:04,990 --> 01:02:07,990 우리 대사관이 무장 폭도들에게 습격을 당했소. 298 01:02:12,699 --> 01:02:15,615 보시다시피 어린애들까지 있지 않소. 299 01:02:16,324 --> 01:02:18,489 인도적 차원에서 고려해 주시오. 300 01:02:27,364 --> 01:02:28,364 한 대사 301 01:02:31,782 --> 01:02:33,615 갈 곳이 없소. 302 01:04:43,574 --> 01:04:46,282 이건 얘기가 다르잖아! 303 01:04:46,282 --> 01:04:48,824 보호해야 될 사람이 너무 많다고! 304 01:04:49,990 --> 01:04:51,824 사람 수가 원 상관인데? 305 01:04:51,824 --> 01:04:53,324 너희 일은 306 01:04:53,324 --> 01:04:54,990 대사관 보호 아냐? 307 01:04:54,990 --> 01:04:56,448 똑같은데 왜? 308 01:04:56,448 --> 01:04:59,199 어쨌건 돈을 더 줘. 309 01:04:59,199 --> 01:05:00,324 우린 가져온 총알도 다 썼어. 310 01:08:36,865 --> 01:08:39,157 설탕... 311 01:08:46,740 --> 01:08:47,865 제가 아니라... 312 01:08:51,699 --> 01:08:53,657 할아버지 약으로... 313 01:09:23,074 --> 01:09:25,115 쓸데없는 말을 했구만. 314 01:09:28,324 --> 01:09:29,782 잘 쓰겠소. 315 01:09:29,782 --> 01:09:43,032 왼손잡이로 사는게 316 01:09:43,032 --> 01:09:43,032 불편하지는 않소? 317 01:09:43,032 --> 01:09:44,574 왼손 쓰시길래. 318 01:10:03,615 --> 01:10:07,574 한 대사는 정말로 우리가 반군들하고 무기 거래를 319 01:10:07,574 --> 01:10:09,489 하고있다고 믿는 거요? 320 01:10:09,782 --> 01:10:12,574 사실을 알고 싶은 것도 아니잖소. 321 01:10:12,990 --> 01:10:16,907 사실을 안다 해도 입장이 발뀔 것도 아니고 322 01:10:17,282 --> 01:10:18,750 반군 무기 거래 유언 비어를 323 01:10:18,850 --> 01:10:21,489 당신들이 퍼뜨렸다고 우리가 아는 것처럼 말이오. 324 01:10:38,782 --> 01:10:41,907 우리가 남조선에 망명이라도 할 거라고 생각하는 거요? 325 01:10:51,074 --> 01:10:55,574 사람에겐 인격이 있고 나라에는 국격이 있듯이 326 01:10:56,282 --> 01:10:58,657 외교에도 격조가 있는 거요. 327 01:11:00,615 --> 01:11:02,949 우리는 자존심까지 버리고 오진 않았소. 328 01:11:46,699 --> 01:11:48,615 그거 내 똥 아니... 329 01:12:29,907 --> 01:12:31,074 일 없습네다... 330 01:12:38,990 --> 01:12:40,574 그쪽이나 하시라요. 331 01:12:44,157 --> 01:12:46,699 여기 있어봐야 더 나올 게 없어. 332 01:12:46,699 --> 01:12:48,364 그냥 빨리 까자고! 333 01:13:52,448 --> 01:13:53,615 전향서 334 01:13:57,364 --> 01:14:00,990 우리를 포섭해 서울로 데려가겠다고 끌여들였네? 335 01:14:09,032 --> 01:14:12,699 경찰들도 다 내뺐는데 무슨 배짱으로 이러네? 336 01:15:22,907 --> 01:15:25,282 사과하라우 이 쌍간나 새끼야! 337 01:15:25,615 --> 01:15:27,282 아니면 끝까지 가 보던가. 338 01:15:47,824 --> 01:15:49,074 대사 동지, 339 01:15:49,074 --> 01:15:53,324 이 간나새끼들 우릴 이용해 먹으려고 들인 겁니다. 340 01:15:54,489 --> 01:15:56,240 우릴 망명시키려고 341 01:15:56,782 --> 01:15:59,157 전향서까지 위조하고 있었시오. 342 01:16:00,990 --> 01:16:02,949 알아들었으니 그만하라. 343 01:16:04,615 --> 01:16:07,865 이건 한 대사 명령이오? 아니면 저자의 단독 행동이오? 344 01:16:20,699 --> 01:16:21,782 개소리 말라! 345 01:16:22,074 --> 01:16:24,406 경찰들도 없는데 누가 누굴 보호해?! 346 01:16:24,406 --> 01:16:27,615 경찰 놈들 벌써 여기 버리고 튀었어! 347 01:17:02,324 --> 01:17:04,865 이런 상황에서 우리도 마찬가지였을 거요. 348 01:17:04,865 --> 01:17:07,115 흘려보낼 건 흘려보냅시다. 349 01:17:07,115 --> 01:17:09,574 그게 제일 중요한 문제는 아닌 것 같으니까. 350 01:17:14,324 --> 01:17:16,949 우리야 어차피 공간까지 버리고 나온 몸이라 351 01:17:16,949 --> 01:17:19,615 여기서 나가봐야 아쉬울 것 없지만 352 01:17:19,615 --> 01:17:20,574 남측은? 353 01:17:35,990 --> 01:17:39,740 우리가 같이 편먹고 뭔가 할 수 있을 거라고 생각하오? 354 01:17:51,531 --> 01:17:55,199 아니 우리 두 사람만 의기 투합한다고 될 일이 아니잖소? 355 01:17:55,199 --> 01:17:58,364 그쪽 참사관과 다른 인민들이 동의하겠소? 356 01:18:10,489 --> 01:18:14,364 이런 헛짓거리 말고 날 밝는 대로 우린 우리 길 가면 됩니다. 357 01:18:14,364 --> 01:18:16,699 남조선 공작질에 휘말릴 필요가 없시오. 358 01:18:16,699 --> 01:18:19,157 공작은 무슨 얼어 죽을 놈에 공작 359 01:18:19,531 --> 01:18:21,615 그깟 전향서 백날 위조해 만든다고 360 01:18:21,615 --> 01:18:23,199 써먹을 수나 있을 것 같네? 361 01:18:48,657 --> 01:18:50,550 이태리는 우리 정식 수교국이 아닌데 362 01:18:50,700 --> 01:18:53,531 우리까지 받아준다는 보장 있겠습니까? 363 01:18:53,550 --> 01:18:55,865 우리한테 우리한 상황은 아니지. 364 01:18:57,699 --> 01:19:02,699 여기서 500킬로 남쪽에 키스마요 항구까지만 가면 365 01:19:02,699 --> 01:19:04,740 배 타고 케냐까지 넘어갈 순 있겠습니다. 366 01:19:15,574 --> 01:19:17,865 내가 언제 그쪽 보고 같이 가자 그랬어?! 367 01:19:20,489 --> 01:19:24,032 진정들하고 이것 좀 보시오. 368 01:19:24,032 --> 01:19:25,199 여기, 369 01:19:26,074 --> 01:19:28,199 아직 이집트 대사관이 남아있소. 370 01:19:28,199 --> 01:19:31,032 이쪽을 통해서 카이로로 빠져나가는 길을 알아볼 수 있지 371 01:19:31,032 --> 01:19:34,074 이번엔 남조선이 아직 이집트와 수교 전이니 372 01:19:34,074 --> 01:19:35,657 불편하시겠구만. 373 01:19:47,824 --> 01:19:49,115 만일... 374 01:19:49,824 --> 01:19:54,448 그때 가서 한쪽만 빠져나갈 상황이 된다면 어쩌오? 375 01:23:54,615 --> 01:23:55,907 한 대사님! 376 01:24:01,282 --> 01:24:03,364 전체 인원이 스무 명이나 되신다고요? 377 01:24:04,489 --> 01:24:06,282 어린애들가지 포함해서요. 378 01:24:06,282 --> 01:24:10,489 적십자사 구조기가 한 대 있기는 한데... 379 01:24:12,782 --> 01:24:14,489 솔직히 말씀드리면 380 01:24:14,489 --> 01:24:16,282 우리 인원도 다 못 태우는 구조기에 381 01:24:16,282 --> 01:24:18,824 우리와 수교도 안한 북한 사람들까지 382 01:24:18,824 --> 01:24:21,531 태우긴 힘들어요. 383 01:24:24,615 --> 01:24:27,406 우선 남한분들 만이라도 먼저 타고 대피하시죠? 384 01:24:42,406 --> 01:24:44,324 잠깐만요. 385 01:25:00,699 --> 01:25:02,907 마리오 대사님 386 01:25:03,907 --> 01:25:05,157 사실... 387 01:25:05,489 --> 01:25:09,990 그 북한 사람들은 우리 쪽으로 전향한 사람들입니다. 388 01:25:16,657 --> 01:25:17,990 죄송합니다. 389 01:25:17,990 --> 01:25:21,574 보시다시피 저희도 도움을 드릴 수 잇는 상황이 아니라서... 390 01:25:22,489 --> 01:25:25,657 혹시 카이로에 있는 북한 대사관에 391 01:25:25,990 --> 01:25:27,782 우리가 무사하단 소식만이라도 전할 수 없겠습니까? 392 01:25:27,782 --> 01:25:29,574 우리 쪽 통신이 모두 막혀서... 393 01:25:30,824 --> 01:25:33,448 그 정도는... 한번 알아보고 말슴 드리죠. 394 01:25:33,782 --> 01:25:35,500 그럼 알아보는 길에 카이로에 있는 395 01:25:35,550 --> 01:25:38,574 남한 총영사관 쪽에도 연락이 가능한지 좀... 396 01:25:38,574 --> 01:25:39,699 남한 총영사관예요? 397 01:25:39,699 --> 01:25:40,657 네. 398 01:26:34,990 --> 01:26:36,074 한 대사님! 399 01:26:41,740 --> 01:26:45,824 다행히 한국 정부와 우리 정부가 서로 협조 하기로 했습니다. 400 01:26:45,824 --> 01:26:47,115 말씀하신 전향자들까지 모두 401 01:26:48,364 --> 01:26:51,324 구조기에 탈 수 있게 됐어요. 402 01:26:52,364 --> 01:26:54,364 오늘 늦게라도 구조기가 올지 모르니 403 01:26:54,364 --> 01:26:55,657 꼭 오후 네 시까지는 404 01:26:55,657 --> 01:26:58,364 여기로 오셔서 대기하셔야 해요. 405 01:26:59,324 --> 01:27:01,282 감사합니다! 정말 감사합니다! 406 01:27:57,074 --> 01:27:59,699 우리도 이집트 대사관에서 차를 구해왔으니 407 01:27:59,699 --> 01:28:01,615 수송은 문제가 아닌데 408 01:28:01,615 --> 01:28:04,200 대책없이 가다가 아까처럼 반군을 만나거나 409 01:28:04,220 --> 01:28:05,824 교전지역으로 잘못 들어가면 410 01:28:05,824 --> 01:28:07,282 싹 다 몰살이야 몰살! 411 01:28:07,320 --> 01:28:09,300 어느 한쪽으로 완전히 승세가 기울기까지 412 01:28:09,420 --> 01:28:10,250 기다려야 된다고! 413 01:28:43,199 --> 01:28:45,990 혹시 버릴 책들 좀 있소? 414 01:29:21,949 --> 01:29:23,865 바빠 죽겠는데 뭐 합니까! 415 01:30:09,782 --> 01:30:12,615 아니. 이렇게 막 쓰다가 다 떨어져요. 416 01:30:36,074 --> 01:30:37,907 다들 서두르라우! 417 01:30:37,907 --> 01:30:39,157 꾸물대지 말고! 418 01:34:32,865 --> 01:34:34,782 총이다! 419 01:37:49,032 --> 01:37:51,199 왼쪽! 왼쪽으로 쫓아가! 420 01:41:21,949 --> 01:41:23,115 접근 금지! 421 01:41:54,282 --> 01:41:55,489 접근 금지! 422 01:41:56,074 --> 01:41:57,282 닥쳐! 423 01:42:03,032 --> 01:42:04,990 여긴 우리나라야! 424 01:42:04,990 --> 01:42:06,115 물러서! 425 01:42:06,115 --> 01:42:07,115 여긴 이탈리아 정부 관할 구역이다! 426 01:42:57,157 --> 01:42:59,115 사격중지! 여긴 이탈리아 정부 관할 구역이다! 427 01:43:02,074 --> 01:43:03,740 우리는 소말리아 정부군이야! 428 01:43:03,740 --> 01:43:05,782 다시 한번 반복한다! 429 01:43:05,782 --> 01:43:07,949 여긴 이탈리아 정부 관할 구역이다! 430 01:43:08,782 --> 01:43:10,782 우리 땅에서 꺼져! 431 01:43:33,782 --> 01:43:35,074 쏘지 마시오! 432 01:43:37,699 --> 01:43:39,949 우리는 한국 외교관이요! 433 01:43:46,699 --> 01:43:47,782 그만!! 434 01:48:35,740 --> 01:48:37,865 고맙단 인사를 못했습니다. 435 01:48:45,782 --> 01:48:48,364 우리도 몇 년 만에 돌아가는 길이라 436 01:48:48,364 --> 01:48:51,574 보고 끝나면 바로 애들부터 봐야지요. 437 01:48:53,324 --> 01:48:55,406 우린 외교관으로 나올 때 438 01:48:55,406 --> 01:48:57,949 평양에 가족 한 사람씩은 두고 나와야 합니다. 439 01:48:58,740 --> 01:49:02,574 역 있는 사람들 집에 못 돌아가면 단체 고아 생겨요 440 01:49:35,782 --> 01:49:38,657 지난밤 이태리 대사관에 있을 때 441 01:49:39,157 --> 01:49:42,782 평양과 연락이 닿아서 442 01:49:45,615 --> 01:49:46,865 한 대사! 443 01:49:48,240 --> 01:49:50,615 늦었지만 내 진심으로 고맙소. 444 01:50:34,489 --> 01:50:35,949 승객 여러분 445 01:50:35,949 --> 01:50:40,032 우리는 케냐 몸바사 공항에 안전하게 도착했습니다.