1 00:00:00,000 --> 00:00:57,690 CAPA :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:57,690 --> 00:01:09,120 لم تكن كوريا الجنوبية عضوة .في منظمة الأمم المتحدة في عقد الثمانينات 3 00:01:10,620 --> 00:01:24,220 كانت القارة الأفريقية التي تملك أكبر عدد من الدول الأعضاء في .منظمة الأمم المتحدة، ساحة حرب دبلوماسية بين الكوريتين 4 00:01:25,600 --> 00:01:39,070 في عام 1987، أرسلت الحكومة الكورية الجنوبية .دبلوماسيين إلى "مقديشو" عاصمة الصومال 5 00:01:39,690 --> 00:01:42,320 - جامعة الصومال الوطنية، عام 1990 - 6 00:01:55,630 --> 00:01:56,800 أين هو؟ 7 00:01:58,420 --> 00:02:00,170 .أحضري الجميع لالتقاط صورة 8 00:02:00,170 --> 00:02:01,250 .واحرصي على أن تظهر وجوهنا 9 00:02:03,460 --> 00:02:05,920 لم يأتِ بعد، ماذا سنفعل؟ 10 00:02:05,920 --> 00:02:09,170 !لا تجذبي الأنظار وحاولي كسب بعض الوقت 11 00:02:09,170 --> 00:02:11,920 !أخبرهم بنفسك! لقد تأخروا على الاجتماع 12 00:02:11,920 --> 00:02:13,250 !ها قد أتى - أين؟ - 13 00:02:17,340 --> 00:02:19,090 !من بين كل الأمور المهمة، نسيت أمر الاجتماع 14 00:02:19,090 --> 00:02:19,920 .أنا آسف 15 00:02:24,750 --> 00:02:25,710 .هذا هو 16 00:02:31,170 --> 00:02:33,550 .افتح الباب وحسب في المرة القادمة 17 00:02:35,960 --> 00:02:36,840 ."سواما" 18 00:02:40,800 --> 00:02:44,000 .ستنشر الصورة في الصحف الكورية 19 00:02:44,000 --> 00:02:46,290 !احرصي على ظهور الأعلام 20 00:02:46,300 --> 00:02:48,250 !واسم الجامعة كاملاً 21 00:02:48,250 --> 00:02:50,960 !حسناً، انظروا إلى الكاميرا 22 00:02:52,130 --> 00:02:53,250 ...واحد 23 00:02:53,250 --> 00:02:54,340 ...اثنان 24 00:02:54,340 --> 00:02:55,920 !ليبتسم الجميع 25 00:02:56,730 --> 00:03:00,410 الهروب من مقديشو 26 00:03:11,370 --> 00:03:13,370 - مطار مقديشو الدولي - 27 00:03:17,340 --> 00:03:18,750 ما الذي تفعله؟ 28 00:03:18,750 --> 00:03:21,380 !عُد إلى الصف! التزم بمكانك 29 00:03:26,000 --> 00:03:27,380 !بحذر من فضلك 30 00:03:27,380 --> 00:03:29,960 ما الذي تفعله؟ !هذه هدية قيمة من زوجي 31 00:03:30,750 --> 00:03:32,380 !خذها - !إنها هدية من زوجي! اتركني - 32 00:03:32,380 --> 00:03:33,840 !اتركوني! كلا 33 00:03:47,200 --> 00:03:49,200 - حقيبة دبلوماسية - 34 00:03:57,250 --> 00:03:58,860 - جواز سفر دبلوماسي \ جمهورية كوريا - 35 00:04:06,420 --> 00:04:08,470 أين هم؟ 36 00:04:11,590 --> 00:04:12,760 !سيارة أجرة 37 00:04:13,760 --> 00:04:15,300 !سيارة أجرة 38 00:04:15,300 --> 00:04:16,670 لم يصلوا حتى الآن؟ 39 00:04:16,670 --> 00:04:18,010 مرحباً يا سيدي. تريد سيارة أجرة؟ 40 00:04:18,010 --> 00:04:18,920 .كلا، اذهب 41 00:04:18,920 --> 00:04:21,920 .سيارة أجرة؟ أنا أقود بسرعة 42 00:04:21,480 --> 00:04:22,680 ...أنت! رحلتك 43 00:04:22,690 --> 00:04:24,190 هل كانت رحلتك جيدة؟ جيدة؟ 44 00:04:25,230 --> 00:04:27,060 !أهلاً بك في الصومال 45 00:04:27,060 --> 00:04:29,480 !أنا أفضل سائق هنا 46 00:04:29,480 --> 00:04:31,140 !اتركني وشأني! تباً 47 00:04:58,890 --> 00:05:01,220 !سيارة أجرة! يا سيدي 48 00:05:01,220 --> 00:05:02,260 !تعال، تعال 49 00:05:19,930 --> 00:05:24,430 !بروس لي! يعجبني !تعال، تعال 50 00:05:24,430 --> 00:05:26,510 !تعال يا بروس لي! تعال 51 00:05:26,510 --> 00:05:27,930 !تعال 52 00:05:27,930 --> 00:05:29,550 .حسناً! لنذهب - !تعال، يا بروس لي - 53 00:05:29,560 --> 00:05:30,850 !هيا - !لنذهب - 54 00:05:45,140 --> 00:05:46,220 .يا إلهي 55 00:05:46,850 --> 00:05:48,350 هل انتظرتَ طويلاً؟ 56 00:05:48,350 --> 00:05:49,970 أتيتَ أيضاً يا سعادة السفير؟ 57 00:05:49,970 --> 00:05:51,720 ."أهلاً بعودتك، أيها المستشار "كانغ 58 00:05:51,720 --> 00:05:55,180 .دعني أشمُ رائحة "سوول". اقترب 59 00:05:55,180 --> 00:05:57,100 مضت سنة كاملة، صحيح؟ 60 00:05:57,680 --> 00:05:58,720 أتريد سيجارة؟ 61 00:05:59,760 --> 00:06:02,430 .لم أجد وقتاً لتدخين حتى سيجارة واحدة اليوم 62 00:06:02,430 --> 00:06:06,140 .أُقيم حدث الجامعة في وقتٍ متأخر .وسنذهب الآن للقاء الرئيس 63 00:06:06,720 --> 00:06:08,680 أهذه الهدايا لرئيس الصومال "بري"؟ 64 00:06:10,680 --> 00:06:12,390 ستفتحها هنا؟ 65 00:06:12,390 --> 00:06:17,140 يجب أن أعرف ما هي الهدايا .كي أتمكن من الشرح له 66 00:06:18,310 --> 00:06:21,810 !تباً! لقد أخبرتهم أن يغلفوها جيداً 67 00:06:23,430 --> 00:06:24,680 !مهلاً! أهذا شراب مُسكر 68 00:06:25,310 --> 00:06:27,970 أيمكن منحها كهدية في بلد مسلم؟ 69 00:06:29,260 --> 00:06:30,140 وهذه؟ 70 00:06:30,720 --> 00:06:33,830 هل مراسم افتتاح الألعاب الأولمبية في سوول تتضمن مسيرة بعثة الرياضيين الصوماليين؟ 71 00:06:30,720 --> 00:06:33,620 {\an8} - حفل افتتاح أولمبياد سول 1988 - 72 00:06:34,140 --> 00:06:35,100 ماذا؟ 73 00:06:35,140 --> 00:06:38,300 أخبرتهم أن تضاف بما أن الرئيس !بري" فوت مشاهدة حفل الافتتاح 74 00:06:38,450 --> 00:06:39,450 لم تتحقق؟ 75 00:06:40,160 --> 00:06:42,290 ...أنا أحضرت الهدايا وحسب 76 00:06:42,340 --> 00:06:44,940 !كان ينبغي عليك التحقق من كل شيء 77 00:06:45,030 --> 00:06:46,850 .هذه ليست وظيفتي 78 00:06:46,850 --> 00:06:49,180 !يجب علينا جميعاً التعاون لقلة عدد الموظفين 79 00:06:49,180 --> 00:06:51,970 إذاً، لماذا لم تتحقق بنفسك مع مكتب سوول؟ 80 00:06:51,970 --> 00:06:53,550 ...أنا من أحضرته، وأنتَ 81 00:06:53,560 --> 00:06:55,600 !انتبه لأسلوبك في الحديث 82 00:06:55,600 --> 00:06:57,890 !اصمتا! ها أنتما تتشاجرا مجدداً 83 00:06:58,470 --> 00:06:59,760 !لا نملك متسع من الوقت 84 00:07:00,680 --> 00:07:01,720 !"امسك، يا "سواما 85 00:07:02,680 --> 00:07:06,510 .يجب أن نذهب الآن إلى القصر الرئاسي 86 00:07:06,510 --> 00:07:07,810 ...أما أنت 87 00:07:08,430 --> 00:07:09,600 استقل سيارة أجرة، حسناً؟ 88 00:07:10,260 --> 00:07:11,310 .أحسنتَ عملاً 89 00:07:18,850 --> 00:07:19,850 !بروس لي 90 00:07:21,100 --> 00:07:21,930 سيارة أجرة؟ 91 00:07:22,930 --> 00:07:24,180 .حسناً، لنذهب 92 00:07:26,890 --> 00:07:28,050 !يا سعادة السفير 93 00:07:28,060 --> 00:07:29,890 !وأخيراً سنتمكن من لقاء الرئيس 94 00:07:30,760 --> 00:07:32,930 !ستكون كوريا الجنوبية عضوة في منظمة الأمم المتحدة 95 00:07:32,930 --> 00:07:34,390 !وترقية 96 00:07:34,390 --> 00:07:36,510 !أي ترقية! أنت غارق في الحلم الآن 97 00:07:37,600 --> 00:07:41,100 هل هناك متسع من الوقت لتغليف الهدايا التي في صندوق السيارة؟ 98 00:07:41,100 --> 00:07:43,890 .المشكلة لا تكمن في الوقت 99 00:07:43,890 --> 00:07:45,810 !بل أين سنغلفها؟ 100 00:07:46,680 --> 00:07:51,850 !كان يفترض على المستشار "كانغ" الاهتمام بكل شيء 101 00:07:51,850 --> 00:07:54,600 ما الذي كنتَ تتوقعه من شاب؟ 102 00:07:54,600 --> 00:07:57,010 .يبدو أنه غاضباً لعمله هنا 103 00:07:57,010 --> 00:07:57,930 .أنت محق 104 00:07:57,930 --> 00:08:01,140 حضرة السكرتير، أتفهم من الصعب .العمل تحت إمرة ضابط شابّ 105 00:08:02,100 --> 00:08:04,600 .ولكن حاول إخفاء مشاعرك 106 00:08:04,600 --> 00:08:05,850 .انفعالك واضح أحياناً 107 00:08:05,850 --> 00:08:10,930 أنا سعيد بالعمل معك .لذلك لم أشتكِ من شيء 108 00:08:10,930 --> 00:08:14,300 لكن ما المبهر في أن يكون الشخص ضابط استخبارات؟ 109 00:08:14,310 --> 00:08:16,470 !إرساله للعمل هنا انتقاصاً له ليس إلا 110 00:08:16,470 --> 00:08:17,550 !أتظن أنه سعيد؟ 111 00:08:17,560 --> 00:08:19,720 .رجاءً، حاول أن تنسجم معه لأجلنا 112 00:08:31,680 --> 00:08:32,850 ما الذي يجري؟ 113 00:08:46,510 --> 00:08:49,180 !أنا سفير كوريا الجنوبية 114 00:08:49,180 --> 00:08:50,430 !نحن دبلوماسيان 115 00:09:01,350 --> 00:09:03,180 !كلا! لا يمكنكم أخذ هذا 116 00:09:03,180 --> 00:09:05,390 !"إنها للرئيس "بري 117 00:09:05,390 --> 00:09:08,510 !ستواجهون مشكلة عويصة !مشكلة على الصعيد الدولي 118 00:09:23,680 --> 00:09:25,010 !"سواما" 119 00:09:25,010 --> 00:09:26,510 هل أنتَ بخير؟ 120 00:09:27,430 --> 00:09:28,350 .بخير 121 00:09:28,350 --> 00:09:29,470 أحقاً بخير؟ 122 00:09:29,470 --> 00:09:32,600 أأنت بخير، يا أيها السفير؟ - .نعم - 123 00:09:32,600 --> 00:09:36,350 هل يمكنك الانتظار هنا إلى حين وصول المساعدة؟ 124 00:09:36,350 --> 00:09:38,430 .نعم. يمكنني الانتظار 125 00:09:38,430 --> 00:09:39,850 .يمكنني ذلك 126 00:09:42,350 --> 00:09:45,260 ما الذي تخطط لفعله؟ 127 00:09:49,060 --> 00:09:51,810 ماذا برأيك؟ .كان من الصعب ترتيب هذا الاجتماع 128 00:09:57,070 --> 00:09:58,320 .لنركض 129 00:09:59,900 --> 00:10:01,280 !هيا! اركض 130 00:10:01,380 --> 00:10:02,260 .حسناً 131 00:10:07,490 --> 00:10:10,170 - القصر الرئاسي - 132 00:10:18,180 --> 00:10:19,510 !"سعادة السفير "هان 133 00:10:20,850 --> 00:10:22,760 !تمهل يا سعادة السفير 134 00:10:22,760 --> 00:10:24,470 !انتظر 135 00:10:24,470 --> 00:10:26,060 !انخفض مستوى السكر لدي 136 00:10:30,060 --> 00:10:32,470 ،رغم إصابتك بالسكري وضغط دمك المرتفع 137 00:10:32,470 --> 00:10:35,100 !أُرسلتَ للعمل في أفريقيا لثلاث سنوات 138 00:10:35,930 --> 00:10:38,350 هل تحتاج إلى حقنة أنسولين؟ 139 00:10:38,860 --> 00:10:39,900 .أنا بخير 140 00:10:40,570 --> 00:10:41,400 ...أنا 141 00:10:43,320 --> 00:10:47,060 .لكننا حددنا موعد الاجتماع منذ ثلاثة شهور 142 00:10:47,070 --> 00:10:48,520 ما سبب الإلغاء؟ 143 00:10:48,520 --> 00:10:50,110 ،يا سعادة السفير 144 00:10:50,110 --> 00:10:52,190 .أنتم من تأخرتم 145 00:10:52,190 --> 00:10:55,150 .لدى الرئيس "بري" اجتماع آخر فلم يستطع الانتظار 146 00:10:55,150 --> 00:10:56,110 ...كلا 147 00:10:56,690 --> 00:11:00,270 اضطر للمغادرة لأننا تأخرنا 15 دقيقة؟ 148 00:11:01,070 --> 00:11:04,360 هل كان ينوي التحدث معنا لخمسة عشر دقيقة فقط؟ 149 00:11:04,360 --> 00:11:06,650 !اهدأ من فضلك، يا سيدي 150 00:11:08,150 --> 00:11:09,400 من هذا؟ 151 00:11:15,690 --> 00:11:17,650 !"أنت! السفير "ريم 152 00:11:17,650 --> 00:11:19,110 هل كانت تلك فعلتك لتأخيرنا؟ 153 00:11:19,110 --> 00:11:20,480 .سيدي - أليسَ كذلك؟ - 154 00:11:20,480 --> 00:11:22,070 .سأطلب منك المغادرة، يا سيدي 155 00:11:23,650 --> 00:11:24,980 !كلا 156 00:11:26,320 --> 00:11:29,360 هل اجتماع الرئيس "بري" التالي 157 00:11:29,360 --> 00:11:30,900 كان مع سفارة كوريا الشمالية؟ 158 00:13:00,320 --> 00:13:05,150 "(يحمل العلم صاحب ثاني ميدالية في الرماية، (باشينسكي" 159 00:13:07,070 --> 00:13:08,190 !الصومال 160 00:13:11,650 --> 00:13:14,230 .دخول البعثة الصومالية في حفل الافتتاح 161 00:13:19,270 --> 00:13:24,270 جعل اجتماعهم يُلغى .كان فعلاً عديم الفائدة 162 00:13:25,610 --> 00:13:27,230 !قمنا به للمتعة وحسب 163 00:13:32,020 --> 00:13:33,560 !يا إلهي 164 00:13:33,570 --> 00:13:35,270 !كل هذه ثقوب طلقات الرصاص 165 00:13:36,110 --> 00:13:38,980 !كان من الممكن أن يقتلوهم 166 00:13:42,110 --> 00:13:43,190 !"سواما" 167 00:13:44,270 --> 00:13:46,440 ألا ينبغي عليك الذهاب إلى المستشفى؟ 168 00:13:46,440 --> 00:13:48,310 .أنا بخير 169 00:13:48,320 --> 00:13:50,150 .وضعت الدواء 170 00:13:50,150 --> 00:13:51,190 .انتظر 171 00:13:56,360 --> 00:13:59,400 .سواما"، هذا فجل وبصل" 172 00:13:59,400 --> 00:14:02,110 فجل. بصل. هل فهمت؟ 173 00:14:02,110 --> 00:14:03,070 .نعم 174 00:14:03,730 --> 00:14:05,520 .عليك طحنهم عندما تعود للمنزل 175 00:14:06,320 --> 00:14:09,150 واخلطهم مع الطحين، حسناً؟ - .نعم - 176 00:14:09,690 --> 00:14:11,860 ...ثم ضعه هنا 177 00:14:12,900 --> 00:14:14,400 .على جرحك 178 00:14:14,400 --> 00:14:15,860 .ونِم 179 00:14:17,690 --> 00:14:19,770 .وخذ هذه لأمك وإخوتك 180 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 .شاركهم 181 00:14:21,440 --> 00:14:22,570 .شكراً لكِ 182 00:14:23,400 --> 00:14:26,860 إذاً، وقفتم تحدقون بهم وسمحتم لهم يأخذون الحقيبة؟ 183 00:14:26,860 --> 00:14:29,020 !أطلقوا النار علينا 184 00:14:29,020 --> 00:14:31,110 ألم ترى ثقوب الرصاص؟ 185 00:14:33,020 --> 00:14:36,230 أتظن سيكون بمقدورك إيقافهم؟ 186 00:14:37,320 --> 00:14:38,570 ،"حضرة السكرتير "قونق 187 00:14:40,320 --> 00:14:42,280 .أنا شخص متدرب باحترافية 188 00:14:42,900 --> 00:14:44,610 هل توجهتم إلى الشرطة على الأقل؟ 189 00:14:44,610 --> 00:14:46,230 .لا فائدة من ذلك 190 00:14:46,860 --> 00:14:48,860 .تلك فعلة الشماليون بلا شك 191 00:14:49,210 --> 00:14:51,900 هل سُرقت حقيبة فقط وتركت السيارة في جميع 192 00:14:51,900 --> 00:14:53,940 الاعتداءات التي تعرض لها الدبلوماسيين؟ 193 00:14:53,940 --> 00:14:55,730 !بالضبط 194 00:14:55,730 --> 00:14:58,690 .وفي وقت وقوع الحادثة بالضبط ظهر سفيرهم مع الرئيس 195 00:15:00,480 --> 00:15:02,980 .لا بد من وجود تسرب للمعلومات 196 00:15:04,150 --> 00:15:08,570 إذاً، أتقول يوجد جاسوس بيننا؟ 197 00:15:09,400 --> 00:15:10,230 ماذا؟ 198 00:15:10,900 --> 00:15:12,400 .قلت إنه يوجد تسرب للمعلومات 199 00:15:13,320 --> 00:15:15,150 كيف يمكنك قول ذلك بمنتهى البساطة؟ 200 00:15:16,070 --> 00:15:20,650 لمَ نتهم الجميع بسبب خطأ قسم الاستخبارات؟ 201 00:15:20,650 --> 00:15:23,610 .أنا ضابط الاستخبارات الوحيد هنا 202 00:15:24,400 --> 00:15:26,150 إذاً هل تتهمني؟ 203 00:15:27,690 --> 00:15:31,270 متى اتهمتك بتسريب المعلومات؟ 204 00:15:31,860 --> 00:15:33,520 ما خطبكما؟ 205 00:15:39,070 --> 00:15:41,860 قد يكون الوزير! ماذا ينبغي أن نفعل؟ 206 00:15:41,860 --> 00:15:42,860 .ماذا تقصد؟ أجب 207 00:15:44,570 --> 00:15:45,770 وماذا سأقول له؟ 208 00:15:45,770 --> 00:15:48,230 ألن تخبره عن الاجتماع المُلغى؟ 209 00:15:48,230 --> 00:15:50,020 أتريد مني أن أوفر لنا بعض الوقت؟ 210 00:15:50,020 --> 00:15:51,570 هل الوقت سيحل الأمر؟ 211 00:15:53,860 --> 00:15:54,860 نعم؟ 212 00:15:56,400 --> 00:15:59,940 "نعم، أنا "هان شين سونغ السفير في الصومال. مرحباً؟ 213 00:16:00,570 --> 00:16:02,690 .لا يمكنني سماعك يا سيدي 214 00:16:02,690 --> 00:16:04,730 سعادة الوزير؟ 215 00:16:04,730 --> 00:16:07,480 .توجد أعمال بناء هنا 216 00:16:07,480 --> 00:16:09,400 .أعتقد توجد مشكلة في خطوط الاتصال 217 00:16:10,400 --> 00:16:13,480 !أهو المولد؟ هل فقدت الاتصال بك؟ 218 00:16:13,480 --> 00:16:17,650 !سأهاتفك لاحقاً، يا سعادة الوزير 219 00:16:26,110 --> 00:16:28,570 .يبدو أن هناك بعض المنافع لتواجدنا في أفريقيا في النهاية 220 00:16:34,860 --> 00:16:38,070 هلا تركتنا بمفردنا، يا السكرتير "قونق"؟ 221 00:16:38,690 --> 00:16:39,610 ماذا؟ 222 00:16:39,610 --> 00:16:42,520 ."يجب علي مناقشة أمر ما مع الضابط "كانغ 223 00:16:42,520 --> 00:16:44,150 .نعم، بالطبع 224 00:16:48,520 --> 00:16:50,820 .خذ قسطاً من الراحة - .حسناً يا سيدي - 225 00:16:54,520 --> 00:16:59,480 .أحياناً السكرتير "قونق" دبلوماسي أكثر من كونه إنساناً 226 00:17:01,980 --> 00:17:05,070 .هنالك سبب لعدم حصوله على ترقية في هذا العمر 227 00:17:06,190 --> 00:17:07,900 .إنه غير مرن إطلاقاً 228 00:17:10,940 --> 00:17:15,860 ،وقد يكون فظاً في بعض الأحيان .لكن حاول تفهمه. نحن عائلة واحدة 229 00:17:15,860 --> 00:17:19,980 يبدو ليس أمامي أي خيار .بما أنهُ تابعك المطيع 230 00:17:19,980 --> 00:17:23,270 أيها الضابط "كانغ"، من تحسبني؟ 231 00:17:24,820 --> 00:17:26,440 .لا أصدق أنك قلت هذا 232 00:17:27,770 --> 00:17:30,110 ،في السفارة ستة موظفين فقط 233 00:17:30,110 --> 00:17:32,860 .أنت الوحيد الذي يمكنني التحدث معه 234 00:17:34,940 --> 00:17:37,980 ...أشعر بالسوء لجعلك تشعر هكذا 235 00:17:37,980 --> 00:17:40,860 .ها قد بدأت مجدداً - .سماع هذا يفطر قلبي - 236 00:17:42,770 --> 00:17:43,730 .حضرة السفير 237 00:17:44,860 --> 00:17:46,770 ...هذه المرة - .يكفي - 238 00:17:46,770 --> 00:17:48,770 أيمكنك دعمي حقاً؟ 239 00:17:48,770 --> 00:17:51,230 ومن غيرك سأدعمه؟ 240 00:18:13,520 --> 00:18:15,520 - قبل ساعتين - 241 00:18:32,900 --> 00:18:34,150 !كلا! كلا 242 00:18:43,150 --> 00:18:46,250 .سجائرك الكورية المفضلة 243 00:18:46,470 --> 00:18:48,270 !تباً 244 00:18:49,720 --> 00:18:51,430 - صحافة - 245 00:18:51,490 --> 00:18:53,460 ،أراد الثوار إيصال رسالة 246 00:18:53,510 --> 00:18:57,270 ."لذلك أجريت مقابلة مع قائدهم "عيديد 247 00:18:58,020 --> 00:18:59,680 .والتقطتُ صوراً لرجاله 248 00:18:59,680 --> 00:19:01,220 .أراد فقط أن يتباهى بحسن تدريبهم 249 00:19:01,230 --> 00:19:03,020 .أراد فقط أن يتباهى بحسن تدريبهم 250 00:19:03,730 --> 00:19:04,680 حقاً؟ 251 00:19:04,990 --> 00:19:07,990 وماذا كان رأي الاستخبارات الأمريكية والبريطانية؟ 252 00:19:08,910 --> 00:19:11,580 .لا يعرفون إن كانوا جاهزين لحربٍ أهلية بعد 253 00:19:13,200 --> 00:19:15,330 .غريب جداً 254 00:19:16,580 --> 00:19:19,990 ،إن لم تكن الحرب هي شغلهم الشاغل 255 00:19:20,580 --> 00:19:22,200 ...فلماذا إذاً 256 00:19:22,200 --> 00:19:24,030 يبيع الكوريون الشماليون الأسلحة؟ 257 00:19:24,040 --> 00:19:26,700 من؟ الكوريون الشماليون؟ 258 00:19:27,580 --> 00:19:32,280 هذا رشاش من عيار 68 يصنع منذ عام 1968 259 00:19:32,290 --> 00:19:37,530 AK 47 وهذا السلاح مُعدل للقناصين 260 00:19:37,540 --> 00:19:38,830 .مصنوعان في كوريا الشمالية 261 00:19:38,830 --> 00:19:42,580 .كاد المراسل أن يتبول في بنطاله عندما أخبرته 262 00:19:42,580 --> 00:19:45,370 متأكد من أنها من كوريا الشمالية؟ 263 00:19:45,370 --> 00:19:48,490 .وما الفرق؟ لستُ أنا من سيكتب الخبر 264 00:19:51,160 --> 00:19:53,490 ...هذه أفريقيا. أفريقيا 265 00:19:59,370 --> 00:20:02,740 ،في دولة يمكن أن تندلع فيها الحرب في أي وقت 266 00:20:02,740 --> 00:20:06,160 .فإن بيع الأسلحة للثوار لهو أمر خطير 267 00:20:06,830 --> 00:20:09,160 ...إن حصلت القصة على أصداء وتفاعل 268 00:20:09,160 --> 00:20:10,990 ،قابل وزير الخارجية الصومالي 269 00:20:10,990 --> 00:20:13,490 !وهدده بقطع المساعدات 270 00:20:13,490 --> 00:20:17,200 "ولن يكون أمام الرئيس "بري !أي خيار سوى الوقوف بصفنا 271 00:20:17,200 --> 00:20:18,160 ،والأهم 272 00:20:18,160 --> 00:20:22,030 احصل على تعهد من الرئيس بدعم 273 00:20:22,040 --> 00:20:24,870 .كوريا الجنوبية لتصبح عضوة في منظمة الأمم المتحدة 274 00:20:27,910 --> 00:20:29,370 !صباح الخير، معالي الوزير 275 00:20:29,370 --> 00:20:31,030 !صباح الخير، سعادة السفير 276 00:20:31,040 --> 00:20:32,290 !مرحباً، أيها المستشار 277 00:20:45,370 --> 00:20:47,280 .شكراً لقدومك في هذه الساعة 278 00:20:47,290 --> 00:20:48,330 .من دواعي سروري 279 00:20:48,330 --> 00:20:51,350 معالي الوزير، هل تعرف أن الكوريين الشماليين 280 00:20:51,420 --> 00:20:54,080 يسلحون الثوار عن طريق أثيوبيا؟ 281 00:20:55,240 --> 00:20:56,490 هذه الشائعة التي انتشرت مؤخراً؟ 282 00:20:58,410 --> 00:21:00,780 ،هذه الأسلحة في هذه الصورة 283 00:21:00,790 --> 00:21:03,160 هل تعلمون أنها مصنعة في كوريا الشمالية؟ 284 00:21:06,370 --> 00:21:10,120 في الشهر الماضي، عندما قدمت ...البعثة الكورية الشمالية 285 00:21:10,120 --> 00:21:13,280 ،ووعدوا بدعم حكومتكم 286 00:21:13,290 --> 00:21:17,830 زاروا أيضاً مصنع الأسلحة هنا، صحيح؟ 287 00:21:17,900 --> 00:21:21,040 {\an8} - أسلحة كوريا الشمالية تنتشر بين الثوار الصوماليين - 288 00:21:19,490 --> 00:21:21,080 ...لكن 289 00:21:22,240 --> 00:21:25,830 ،طلبتم مساعدة عسكرية من كوريا الشمالية 290 00:21:25,830 --> 00:21:28,160 لكنهم يقدمون الدعم للثوار؟ 291 00:21:29,490 --> 00:21:30,830 !هذا لا يبدو منطقياً 292 00:21:33,160 --> 00:21:35,580 !"سعادة السفير "هان دعنا لا نتطرق إلى موضوع 293 00:21:35,580 --> 00:21:39,490 .كوريا الشمالية أو الثوار أو أياً كان 294 00:21:39,490 --> 00:21:41,200 .أخبرني ما تريد وحسب 295 00:21:41,200 --> 00:21:44,740 تتلاعب كوريا الشمالية بالوزراء وغيرهم 296 00:21:44,740 --> 00:21:47,120 .لمنعكم من الحصول على العضوية 297 00:21:48,700 --> 00:21:50,080 لكن، ألا تعلم؟ 298 00:21:50,660 --> 00:21:53,490 .أكن كل التقدير لحكومة كوريا الجنوبية 299 00:21:53,490 --> 00:21:55,410 .اعتبرني صديقاً مخلصاً 300 00:21:56,540 --> 00:21:57,490 ...لذا، كنتُ أفكر 301 00:21:58,540 --> 00:22:02,080 يجب على حكومة كوريا الجنوبية .استخدام أموالها بشكلٍ أفضل 302 00:22:02,080 --> 00:22:04,620 على سبيل المثال، كبرامج ...لإرسال طلابنا التقنيين 303 00:22:04,620 --> 00:22:06,160 ...للتدريب في كوريا 304 00:22:06,160 --> 00:22:09,370 ألم يحصل هذا البرنامج على التمويل 305 00:22:09,370 --> 00:22:11,540 من كلتا حكومتينا؟ 306 00:22:13,080 --> 00:22:14,620 ،ينبغي أن تركز معي يا سعادة السفير 307 00:22:14,620 --> 00:22:16,580 .هذا مجرد مثال 308 00:22:16,580 --> 00:22:21,530 .اثنان من أبنائي يدرسان التقنية الصناعية في أمريكا 309 00:22:21,540 --> 00:22:26,490 .لنفترض أنكم منحتم 25 ألف دولار لكل منهما 310 00:22:27,490 --> 00:22:33,460 .إذاً، الإجمالي 50 ألف دولار .لنقل إنها منحة لتغطية تكاليف تدريبهما 311 00:22:35,830 --> 00:22:40,910 تريد منحة بمبلغ 50 ألف دولار لتدريس أبنائك؟ 312 00:22:40,910 --> 00:22:43,950 ،الرئيس "بري" متحدث بارع في منظمة الأمم المتحدة 313 00:22:43,950 --> 00:22:47,780 من في رأيك يكتب خطاباته؟ 314 00:22:47,790 --> 00:22:49,910 ومن يحدد سياسته الخارجية؟ 315 00:22:58,700 --> 00:23:04,280 هذه الحكومة المزعومة مجرد .مجموعة من الأقارب والبلطجية 316 00:23:04,290 --> 00:23:06,700 كيف يمكنني التعامل معهم بدبلوماسية؟ 317 00:23:08,830 --> 00:23:12,660 ،"أيها المستشار "كانغ هل لدى الاستخبارات الكورية أموال لنستخدمها؟ 318 00:23:14,160 --> 00:23:18,370 كيف توجه لي هذا السؤال؟ 319 00:23:18,370 --> 00:23:21,030 ،أفسدتَ الفرصة التي قدمتها لك والآن تطلب المزيد؟ 320 00:23:21,040 --> 00:23:24,700 لكن ماذا لو كسبوا الشماليون تأييدهم؟ ماذا سنفعل؟ 321 00:23:24,700 --> 00:23:26,540 .إذا كان المال سيوقفهم، فليكن 322 00:23:28,870 --> 00:23:30,830 .أنت تعرف ما حاجتنا لتلك الأموال 323 00:23:30,830 --> 00:23:33,870 أتظن بإمكانك أخذ ما تشاء من أموال عمليتنا؟ 324 00:23:35,200 --> 00:23:38,950 إنك تستمر في نسيان .هوية الشخص الذي تتحدث معه 325 00:23:38,950 --> 00:23:41,290 ما خطب أسلوبك الغريب معي؟ 326 00:23:41,990 --> 00:23:46,740 اسمع! مهما كان منصبك سابقاً !فأنت الآن هنا تحت إمرتي 327 00:23:46,740 --> 00:23:48,540 !انظر إلي عندما أتحدث معك 328 00:23:49,370 --> 00:23:52,160 .أرى أن لديك أمر أهم مني لتقلق بشأنه 329 00:23:58,200 --> 00:24:01,490 !يمارسون حيلهم علي أمام مرأى الجميع 330 00:24:01,490 --> 00:24:04,450 !أنتم! أنتم! مهلاً 331 00:24:04,450 --> 00:24:06,370 !انتظروا! انتظروا 332 00:24:07,080 --> 00:24:08,030 !انتظروا 333 00:24:08,040 --> 00:24:09,700 أحقاً يوجد جاسوس بيننا؟ 334 00:24:10,160 --> 00:24:11,490 !"أيها السفير "ريم 335 00:24:12,790 --> 00:24:14,040 !"أيها السفير "ريم يونغ سو 336 00:24:15,490 --> 00:24:16,700 .لنتحدث معاً 337 00:24:17,790 --> 00:24:19,160 ما الأمر؟ 338 00:24:20,990 --> 00:24:23,400 .إذا سنتنافس، فلنلتزم بالقوانين 339 00:24:23,480 --> 00:24:24,950 !"السفير "هان 340 00:24:24,950 --> 00:24:26,790 .صن كرامتك 341 00:24:28,770 --> 00:24:31,200 إلى متى ستعثون فساداً هنا؟ 342 00:24:31,200 --> 00:24:32,580 أي فساد تتحدث عنه؟ 343 00:24:34,790 --> 00:24:39,950 ،وماذا تسمي هذه الكذبة الفاسدة التي تنشرها متهمنا بتسليح الثوار المتمردين؟ 344 00:24:40,870 --> 00:24:42,870 هل الكذب أصبح من ضمن عملك الدبلوماسي؟ 345 00:24:42,870 --> 00:24:45,280 لماذا تلومنا على ما نشر بهذه المقالة؟ 346 00:24:45,290 --> 00:24:47,740 .كل ما كُتب في الصحيفة موثق بالصور 347 00:24:47,740 --> 00:24:50,240 في المقام الأول، ما كان ينبغي .أن تفضحوا أنفسكم أثناء بيع الأسلحة 348 00:24:50,240 --> 00:24:51,950 ما هذا الهراء؟ 349 00:24:51,950 --> 00:24:54,200 !لا تتخطَ حدودك 350 00:24:54,200 --> 00:24:56,700 ،نحن واقفون هنا !أنتم من تتجاوزون حدودكم معنا 351 00:24:56,700 --> 00:24:59,240 ...أتريدني أن أقطع رأسـ - .ليس هنا! توقف - 352 00:25:02,800 --> 00:25:08,300 نحن نعمل في أفريقيا بكد !لعشرين سنة قبل قدومكم حتى 353 00:25:08,970 --> 00:25:11,760 أتظن أن هذه الخدع ستجعلك تصل لمرادك؟ 354 00:25:13,260 --> 00:25:18,760 من الأفضل أن تتوقفوا عن جلب !العار لمواطنيكم بحجة الحصول على عضوية بالمنظمة 355 00:25:56,600 --> 00:25:57,840 ما الذي يجري؟ 356 00:25:57,850 --> 00:25:59,050 !الثوار 357 00:25:59,050 --> 00:26:01,090 بدؤوا بالاحتجاجات مطالبين بالإفراج 358 00:26:01,100 --> 00:26:03,760 .عن الزعماء الإسلاميين المعتقلين لدى الحكومة 359 00:26:03,760 --> 00:26:04,970 أيمكننا الخروج؟ 360 00:26:06,050 --> 00:26:07,720 .كلا، جميع المخارج محاصرة 361 00:26:08,300 --> 00:26:09,300 ،لكن لا تقلقوا 362 00:26:09,300 --> 00:26:11,100 .سيهتم الرئيس "بري" بالأمر بسرعة 363 00:26:22,050 --> 00:26:23,390 !لنغادر! تباً 364 00:26:32,890 --> 00:26:35,550 لم ترد أي توجيهات من العاصمة سوول حتى الآن؟ 365 00:26:35,550 --> 00:26:36,510 .كلا 366 00:26:37,800 --> 00:26:41,930 !السفير والمستشار "كانغ" بأمان في الفندق، لا تقلقي 367 00:26:42,930 --> 00:26:45,720 .حاولي مهاتفة عائلتك في سوول 368 00:26:45,720 --> 00:26:47,430 وبمَ سأخبرهم؟ 369 00:26:47,430 --> 00:26:49,680 .تحضر ابنتي لامتحانات قبول الجامعة 370 00:26:49,680 --> 00:26:51,720 .لا أريد أن أقلقها 371 00:26:55,010 --> 00:26:56,100 يا سيدتي؟ 372 00:26:57,760 --> 00:27:00,850 .كان ينبغي علي مهاتفة أطفالي اليوم 373 00:27:01,930 --> 00:27:04,350 !بالطبع، تفضلي .لا تقلقي 374 00:27:07,640 --> 00:27:09,430 ألا يفترض أنهم نيام في سوول الآن؟ 375 00:27:09,430 --> 00:27:11,430 .نعم، هذا صحيح 376 00:27:11,430 --> 00:27:14,140 .سيعود السفير، لا داعِ لهذا 377 00:27:14,140 --> 00:27:17,760 ...في حين انتظارنا لعودته 378 00:27:17,760 --> 00:27:20,180 ما رأيكم في أن ندعو الرب سوياً؟ 379 00:27:22,890 --> 00:27:24,090 !حسناً، لندعو 380 00:27:24,100 --> 00:27:29,340 ...يا إلهنا، خالق السموات 381 00:27:29,350 --> 00:27:31,970 ...إليكَ 382 00:27:31,970 --> 00:27:33,720 !إنها تعرف أنني بوذية 383 00:27:33,720 --> 00:27:34,930 أتعتقدين أنني مسيحية؟ 384 00:27:34,930 --> 00:27:37,510 .ادعِ بوذا في قلبك 385 00:27:40,720 --> 00:27:42,590 .آمين 386 00:27:42,600 --> 00:27:48,590 ندعوك يا إلهنا أن تعيد إلينا .عبديك "هان" و"كانغ" سالمين 387 00:27:48,600 --> 00:27:51,930 .لنبدأ بدعاء الألوهية 388 00:27:51,930 --> 00:27:55,470 ...أؤمن بالربّ، العزيز الجبار، خالق - ...أؤمن بالربّ، العزيز الجبار، خالق - 389 00:28:48,640 --> 00:28:49,970 !كلا 390 00:28:52,050 --> 00:28:53,850 !أليس هذا سائقنا "سواما"؟ 391 00:28:55,100 --> 00:28:56,800 ما الذي يفعله هنا؟ 392 00:28:59,680 --> 00:29:00,800 !بحذر 393 00:29:14,680 --> 00:29:15,510 ...أليس هذا 394 00:29:16,600 --> 00:29:18,420 شعار الثوار؟ 395 00:29:19,100 --> 00:29:20,340 ما الذي تقولينه؟ 396 00:29:20,520 --> 00:29:22,520 هل هو واحداً منهم؟ 397 00:29:24,050 --> 00:29:28,300 !لا تتحدثوا بحماقة! إنه مجرد وشاح 398 00:29:28,610 --> 00:29:32,450 ربما أحدهم ضمد جرحه به؟ 399 00:29:32,490 --> 00:29:34,370 .لكن لا توجد جروح في الرقبة 400 00:29:37,160 --> 00:29:40,950 ماذا لو كان من الثوار؟ .علينا إخراجه 401 00:29:44,080 --> 00:29:45,540 !يستحيل أن يكون منهم 402 00:29:47,540 --> 00:29:51,450 وإلى أين سنرسله وهو فاقد للوعي؟ 403 00:29:52,410 --> 00:29:56,330 .إن لم نتوخَ الحذر، فقد نتأذى يا سيدتي 404 00:29:57,290 --> 00:29:59,200 هل نتصل بالشرطة؟ 405 00:29:59,200 --> 00:30:02,540 !ماذا لو كان فعلاً من أحد الثوار 406 00:30:03,580 --> 00:30:08,080 !سيظنون أننا ندعمهم 407 00:30:08,080 --> 00:30:09,290 !لكننا لا ندعمهم 408 00:30:09,290 --> 00:30:14,490 ألا ترين في بلدنا يتهمون الطلاب الأبرياء بكونهم جواسيس للشيوعية؟ 409 00:30:14,500 --> 00:30:17,500 أتعتقدين أن هذا لا يحدث في الصومال؟ 410 00:30:20,500 --> 00:30:25,790 .أعني أن النظام السياسي هنا لم يتطور بعد 411 00:30:26,450 --> 00:30:29,740 ."انتبه لكلامك، خاصة أمام المستشار "كانغ 412 00:30:29,750 --> 00:30:30,790 .حسناً 413 00:30:35,080 --> 00:30:36,330 من الطارق؟ 414 00:30:37,830 --> 00:30:39,240 .الشرطة 415 00:30:39,250 --> 00:30:41,290 ...اسمعوا، لا يمكنكم 416 00:30:41,290 --> 00:30:43,080 ...الدخول إلى هنا 417 00:30:43,080 --> 00:30:46,620 ربما ينبغي علينا نقل "سواما" احتياطاً؟ 418 00:30:46,620 --> 00:30:48,160 الآن؟ 419 00:30:48,160 --> 00:30:49,700 كيف سنحمله؟ 420 00:30:50,580 --> 00:30:52,700 !كلا - !يقتحمون السفارة - 421 00:30:59,910 --> 00:31:01,620 ماذا؟ ما الذي يجري؟ 422 00:31:01,620 --> 00:31:03,620 !إنه المسؤول! هذا السفير 423 00:31:04,250 --> 00:31:05,700 .إنهم أفراد الشرطة 424 00:31:06,290 --> 00:31:09,580 ،يقولون إن أحد المتظاهرين مُختبئ في سفارتنا 425 00:31:09,580 --> 00:31:11,040 .ويريدون تفتيشها 426 00:31:11,040 --> 00:31:13,040 ما هذا الهراء؟ أهذا صحيح؟ 427 00:31:13,040 --> 00:31:13,990 ...نعم، لكن 428 00:31:14,000 --> 00:31:16,200 من هو المسؤول؟ 429 00:31:17,530 --> 00:31:20,830 ،نبحث عن أحد المؤججين لأحداث الشغب اليوم 430 00:31:20,970 --> 00:31:22,840 .نود منكم التعاون معنا في العثور عليه 431 00:31:24,120 --> 00:31:26,410 .هذه أرض الحكومة الكورية 432 00:31:26,410 --> 00:31:28,000 .لا يمكنكم فعل هذا! أبداً 433 00:31:31,160 --> 00:31:34,120 !تباً، أنا مرهق من الجدالات 434 00:31:34,950 --> 00:31:38,490 .أيها السكرتير، تعال وترجم ما سأقوله 435 00:31:38,500 --> 00:31:39,450 .حسناً 436 00:31:39,450 --> 00:31:43,410 من واجبكم أثناء أعمال الشغب هو .حماية الدبلوماسيين أمثالنا 437 00:31:43,410 --> 00:31:46,410 !لا أرَ أياً منكم يؤدي واجبه 438 00:31:48,290 --> 00:31:50,700 ماذا؟ كرر ما قلته؟ 439 00:31:50,700 --> 00:31:52,250 !مهلاً! أنت 440 00:31:52,870 --> 00:31:53,910 !نعم، أنت 441 00:31:53,910 --> 00:31:57,410 !تعديت للتو على أرضٍ كورية 442 00:31:57,410 --> 00:32:00,830 أتريدون أن أتصل برئيس الشرطة؟ 443 00:32:08,450 --> 00:32:09,540 !هويتك 444 00:32:12,500 --> 00:32:13,660 !توقف 445 00:32:55,790 --> 00:32:57,370 !أيها الوغد الحقير 446 00:32:59,240 --> 00:33:01,370 سيدي؟ - ماذا؟ - 447 00:33:01,370 --> 00:33:02,740 نعم؟ 448 00:33:02,740 --> 00:33:03,660 ماذا؟ 449 00:33:03,660 --> 00:33:05,280 نعم؟ 450 00:33:05,290 --> 00:33:06,410 !ما الأمر؟ تحدث 451 00:33:07,240 --> 00:33:10,700 !لدي أمر يجب إخبارك به 452 00:33:10,700 --> 00:33:11,620 !تحدث 453 00:33:12,410 --> 00:33:13,790 !عزيزي - هل جُننتم؟ - 454 00:33:14,740 --> 00:33:18,370 ما هذه الفوضى؟ هل سمحتم بدخوله؟ 455 00:33:21,120 --> 00:33:22,490 أين "سواما"؟ 456 00:33:23,990 --> 00:33:25,490 أين اختفى؟ 457 00:34:29,750 --> 00:34:32,900 - بيان الكونغرس الصومالي الموحد - 458 00:34:40,080 --> 00:34:42,200 !لا ديكتاتورية بعد الآن - !لا ديكتاتورية بعد الآن - 459 00:34:42,200 --> 00:34:43,870 !"يسقط "بري - !"يسقط "بري - 460 00:34:43,870 --> 00:34:45,990 !لا ديكتاتورية بعد الآن - !لا ديكتاتورية بعد الآن - 461 00:34:45,990 --> 00:34:47,910 !"يسقط "بري - !"يسقط "بري - 462 00:34:48,850 --> 00:34:53,040 - السفارة الصينية - 463 00:34:54,020 --> 00:34:57,930 - السفارة الإيطالية - 464 00:34:59,690 --> 00:35:02,540 - السفارة المصرية - 465 00:35:05,180 --> 00:35:09,320 - السفارة الأمريكية \ قسم التحليل الاستخباراتي - 466 00:35:26,370 --> 00:35:31,330 .أنا الجنرال "عيديد" قائد الكونغرس الصومالي الموحد 467 00:35:31,330 --> 00:35:33,580 .أخاطب سفراء جميع الدول 468 00:35:33,580 --> 00:35:34,780 ،أولاً 469 00:35:34,790 --> 00:35:38,490 المعونة الدولية المقدمة للصومال في الأعوام الأخيرة 470 00:35:38,490 --> 00:35:46,660 اُستخدمت من حكومة "بري" لقمع .الحقوق المدنية والدينية والديموقراطية للشعب الصومالي 471 00:35:46,660 --> 00:35:48,120 ،ثانياً 472 00:35:48,120 --> 00:35:52,870 نعلن أن حركة مقاومتنا تهدف للإطاحة 473 00:35:52,870 --> 00:35:56,950 .بنظام "بري" الفاسد والفاجر 474 00:35:56,950 --> 00:35:57,910 ،ثالثاً 475 00:35:57,910 --> 00:36:02,080 أي حكومة أو منظمة أجنبية ستقدم المساعدة 476 00:36:02,080 --> 00:36:05,660 السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية لنظامه 477 00:36:05,660 --> 00:36:09,330 .فهي معارضة لآمال الشعب الصومالي 478 00:36:09,330 --> 00:36:14,030 "لذلك قرار حكوماتكم لمساندة نظام "بري 479 00:36:14,040 --> 00:36:16,910 أو مساندة الشعب الصومالي 480 00:36:16,910 --> 00:36:20,160 .سيحدد موقفكم، ما إذا أنتم أصدقاء أم أعداء 481 00:36:20,160 --> 00:36:23,410 هل هذا حقاً بيان رسمي حقيقي؟ 482 00:36:23,410 --> 00:36:26,080 .سأتحدث مع الزملاء في السفارة الأمريكية 483 00:36:26,080 --> 00:36:27,200 ...لكن 484 00:36:27,200 --> 00:36:28,490 ...حسناً 485 00:36:28,490 --> 00:36:29,450 .نراك لاحقاً 486 00:36:30,910 --> 00:36:35,990 !غالباً ما تتفاقم الأمور هنا. لا ترتعبوا 487 00:36:37,290 --> 00:36:40,410 .شغل المذياع. لنسمع الأخبار 488 00:36:40,630 --> 00:36:43,080 !تسقط الديكتاتورية - !تسقط الديكتاتورية - 489 00:36:43,090 --> 00:36:47,160 !"يسقط "بري - !"يسقط "بري - 490 00:36:51,290 --> 00:36:54,790 ،عندما يرحل كل مواطن كوري من هنا هل يمكننا المغادرة؟ 491 00:36:54,890 --> 00:36:57,260 .لا يمكننا التحرك قبل صدور أوامر من الدولة 492 00:36:57,540 --> 00:36:58,990 !تقول الاستخبارات الأمريكية إن الأوضاع ستهدأ 493 00:36:58,990 --> 00:37:01,530 هل علينا تصديق كل ما يقولونه؟ 494 00:37:01,540 --> 00:37:05,160 .هذه ليست أول مرة يتوقعون فيها اندلاع حرب هنا 495 00:37:07,450 --> 00:37:08,960 !انظري إلى كوريا 496 00:37:09,200 --> 00:37:10,500 !كل يوم يتنبؤون باندلاع حرب 497 00:37:10,570 --> 00:37:14,070 !على الأقل، نعرف في كوريا إن كان الأمر حقيقة أم لا 498 00:37:14,290 --> 00:37:17,340 هل يمكننا التيقن من أي شيء هنا؟ 499 00:37:23,460 --> 00:37:24,540 .عزيزتي 500 00:37:25,300 --> 00:37:28,550 !لا تبقي هنا .عودي إلى سوول 501 00:37:29,140 --> 00:37:30,300 وأنت؟ 502 00:37:30,300 --> 00:37:32,220 ،استغرق مني الوصول إلى هنا 28 سنة 503 00:37:32,220 --> 00:37:33,890 هل أهدر كل هذا التعب بعد تبقي شهر واحد؟ 504 00:37:33,890 --> 00:37:36,510 .لن يزيحوك من منصبك لأنك هربت من خطرٍ محدق 505 00:37:38,300 --> 00:37:39,550 قضينا ثلاث سنوات هنا في حين 506 00:37:39,550 --> 00:37:42,390 !أن ابنتنا في أهم مراحل حياتها الدراسية 507 00:37:42,390 --> 00:37:43,640 ما هذا؟ 508 00:37:44,350 --> 00:37:47,760 .أرسلتُ خطاباً للعاصمة .سيصلنا الرد عما قريب 509 00:37:47,760 --> 00:37:52,260 إذاً، أتريد مني أن أتركك وجميع الموظفين هنا وأغادر؟ 510 00:37:52,260 --> 00:37:54,970 !أنتِ زوجتي، ولست موظفة في السفارة 511 00:37:56,890 --> 00:38:00,180 .سأتصل بمكتب الحجوزات غداً، جهزي نفسك 512 00:38:27,300 --> 00:38:28,850 !هذا لي! ملكي 513 00:38:35,720 --> 00:38:36,600 !خذوا كل شيء 514 00:38:37,890 --> 00:38:38,930 هويتك؟ 515 00:38:54,890 --> 00:38:58,050 !مكتب الحجوزات مغلق ولا يرد أحد 516 00:38:58,050 --> 00:39:00,300 !يجب أن نعثر على وسيط أو تذكرة 517 00:39:00,300 --> 00:39:01,510 هل بحوزتك نقود؟ 518 00:39:01,510 --> 00:39:04,720 !جميع المصارف ومكاتب الحجوزات مغلقة 519 00:39:12,680 --> 00:39:14,090 !نحتاج إلى الدولارات 520 00:39:14,100 --> 00:39:16,010 ،حتى وزراء الحكومة هربوا 521 00:39:16,010 --> 00:39:17,760 !لا يمكننا فعل شيء 522 00:39:21,050 --> 00:39:22,800 .لنعود إلى السفارة 523 00:39:25,080 --> 00:39:27,080 !"لا للديكتاتورية! يسقط "بري - !"لا للديكتاتورية! يسقط "بري - 524 00:39:27,080 --> 00:39:29,450 !"لا للديكتاتورية! يسقط "بري - !"لا للديكتاتورية! يسقط "بري - 525 00:39:31,670 --> 00:39:33,290 !أخرجوا السفارات الأجنبية 526 00:39:33,290 --> 00:39:34,560 !"اطردوا أعوان "بري 527 00:39:34,560 --> 00:39:36,070 !أخرجوا السفارات الأجنبية 528 00:39:36,220 --> 00:39:37,830 !"اطردوا أعوان "بري 529 00:39:58,930 --> 00:39:59,840 !عزيزي 530 00:39:59,850 --> 00:40:00,760 !انبطحوا 531 00:40:00,760 --> 00:40:01,680 !على الأرض 532 00:40:02,640 --> 00:40:06,930 !احرقوا كل المستندات المتعلقة بحكومة الصومال 533 00:40:09,050 --> 00:40:10,600 !بسرعة 534 00:40:15,390 --> 00:40:17,220 - بغاية السرية - 535 00:40:22,510 --> 00:40:24,930 !كلا 536 00:40:24,930 --> 00:40:26,350 !ابتعدوا! ابتعدوا 537 00:40:28,550 --> 00:40:29,840 ما الذي يجري؟ 538 00:40:29,850 --> 00:40:31,510 !قطعوا كل خطوط الاتصال 539 00:40:31,510 --> 00:40:33,300 ماذا؟ حتى جهاز التلكس؟ 540 00:40:33,300 --> 00:40:34,470 .حتى التلكس 541 00:40:36,890 --> 00:40:38,470 !لدينا شريط من الخدمة المجتمعية 542 00:40:38,470 --> 00:40:40,050 ماذا؟ - !قم بتشغيله - 543 00:40:40,050 --> 00:40:41,010 .حسناً 544 00:40:41,010 --> 00:40:42,640 .السكرتير "قونق"، أعطني الشريط 545 00:40:50,930 --> 00:40:52,260 !قوموا بتوصيله 546 00:41:00,010 --> 00:41:03,180 تباً! لماذا لم تشغله؟ 547 00:41:13,300 --> 00:41:16,140 !السلام عليكم 548 00:41:16,140 --> 00:41:18,300 !مرحباً بالجميع 549 00:41:18,300 --> 00:41:24,220 .أتينا من كوريا الجنوبية لنكون أصدقائكم 550 00:41:33,430 --> 00:41:36,390 ،من أجل ازدهار وتقدم الصومال 551 00:41:39,300 --> 00:41:45,350 .نعدكم أن نكون خير صديق لكم كعائلة واحدة 552 00:41:54,890 --> 00:41:56,510 ،عائلة واحدة كأننا أعز أصدقاء 553 00:41:59,140 --> 00:42:01,010 .أعز أصدقاء وكأننا عائلة واحدة 554 00:42:04,890 --> 00:42:07,920 ،وتذكروا سواء في أسعد الأوقات أو أحلكها 555 00:42:13,140 --> 00:42:19,640 .نحن حكومة كوريا الجنوبية سنقف معكم 556 00:42:33,940 --> 00:42:37,130 ،من يلقي القبض على "بري" ومسؤوليه 557 00:42:37,130 --> 00:42:39,640 ."سينال جائزة من الجنرال "عيديد 558 00:42:39,640 --> 00:42:43,320 ،من يعمل لصالح نظام "بري" أو الشرطة 559 00:42:43,320 --> 00:42:47,500 .إن سلمتم أنفسكم الآن، فسنوفر الحماية لعائلاتكم 560 00:42:48,240 --> 00:42:50,070 سيطر الثوار على مبنى الإذاعة؟ 561 00:42:51,200 --> 00:42:54,320 .كلا، هذا تردد آخر 562 00:42:57,360 --> 00:42:59,070 .هذه انتفاضة مدنية 563 00:42:59,990 --> 00:43:03,320 ،لم يصل الثوار بعد .فإذاً هذه ليست حرب 564 00:43:05,490 --> 00:43:06,610 !عليكم أن تهدؤوا 565 00:43:06,610 --> 00:43:09,450 ،يطالب الثوار برأس الرئيس عبر الإذاعة 566 00:43:09,450 --> 00:43:10,820 وتريد مني أن أهدأ؟ 567 00:43:12,320 --> 00:43:14,530 هل لدينا حتى أي معلومة عن الوضع؟ 568 00:43:17,910 --> 00:43:19,410 الناس في سوول 569 00:43:20,450 --> 00:43:23,700 لا يعلمون حتى ما يجري لنا، صحيح؟ 570 00:43:26,410 --> 00:43:27,740 .نحن منعزلون عن العالم 571 00:43:29,450 --> 00:43:30,570 ...لماذا 572 00:43:33,410 --> 00:43:36,240 لماذا كُتبَ علي الموت في بلدٍ أجنبي؟ 573 00:43:36,240 --> 00:43:37,650 !لن تموتي 574 00:43:37,660 --> 00:43:39,820 !مهلاً 575 00:43:39,820 --> 00:43:42,110 .لنعالج كل أمرٍ على حدة 576 00:43:44,070 --> 00:43:46,280 !سعادة السفير، ينبغي علينا طلب توفير حمايةٍ أمنية 577 00:43:46,950 --> 00:43:50,570 .قلتَ إن الوزراء هربوا مِمن نطلب؟ 578 00:44:06,660 --> 00:44:07,650 !توقف 579 00:44:07,660 --> 00:44:09,360 !توقف، أيها المستشار - .رأيته - 580 00:44:10,620 --> 00:44:12,420 !عجباً! عجباً 581 00:44:12,700 --> 00:44:13,860 من لدينا هنا؟ 582 00:44:14,490 --> 00:44:16,930 أليس هذا الدبلوماسي الكوري المخيف؟ 583 00:44:18,860 --> 00:44:21,240 !السلام عليكم 584 00:44:21,240 --> 00:44:22,700 ما الذي أحضرك إلى هنا في هذه الساعة؟ 585 00:44:24,910 --> 00:44:26,240 في موعد غرامي؟ 586 00:44:26,860 --> 00:44:29,660 .أريد مقابلة القائد - هل حجزت موعد؟ - 587 00:44:31,030 --> 00:44:33,740 .هاتفنا معطل 588 00:44:33,740 --> 00:44:35,240 .يا لسوء الحظ 589 00:44:35,240 --> 00:44:36,450 .لأن القائد مشغول 590 00:44:38,780 --> 00:44:39,860 ماذا عن نائب القائد؟ 591 00:44:39,860 --> 00:44:41,160 .مشغول 592 00:44:42,360 --> 00:44:43,820 ...إذاً، في هذه الحالة 593 00:44:44,700 --> 00:44:46,990 ...أود مقابلة 594 00:44:46,990 --> 00:44:48,900 ما ترجمة "هاينغجونغ-كوان"؟ 595 00:44:48,910 --> 00:44:50,280 .المدير 596 00:44:50,280 --> 00:44:52,360 .سأقابل المدير 597 00:44:52,360 --> 00:44:53,740 .لا يمكنك. إنه مشغول 598 00:44:55,570 --> 00:44:58,030 ،بما إننا في حالة طوارئ وطنية 599 00:44:58,030 --> 00:44:59,860 .فلا أولوية للامتيازات الدبلوماسية 600 00:45:01,990 --> 00:45:03,280 !لا تملك أي سلطة 601 00:45:12,740 --> 00:45:14,570 ...أنا رجُل متدرب عسكريا 602 00:45:14,930 --> 00:45:18,100 !أنت على أرض سلطة الحكومة الصومالية 603 00:45:18,700 --> 00:45:20,360 !سلطتي 604 00:45:20,360 --> 00:45:22,030 .لذا لستَ الآمر هنا 605 00:45:23,160 --> 00:45:24,400 ،الآن 606 00:45:24,410 --> 00:45:25,740 !عُد من حيث أتيت 607 00:45:34,860 --> 00:45:36,700 .ترجمي ما سأقوله 608 00:45:36,700 --> 00:45:37,530 ماذا؟ 609 00:45:41,570 --> 00:45:44,030 !اعتقلني! اللعنة! اعتقلني 610 00:45:44,030 --> 00:45:46,110 !أنا مستشار كوري جنوبي 611 00:45:46,110 --> 00:45:48,820 !جئت لإيصال رسالة رسمية من السفارة 612 00:45:48,820 --> 00:45:50,780 !أنا مستشار كوري جنوبي 613 00:45:50,780 --> 00:45:53,530 !جئت لإيصال رسالة رسمية من السفارة 614 00:45:54,570 --> 00:45:55,700 هل تتمنى الموت؟ 615 00:45:56,910 --> 00:45:58,740 !هيا! أطلق النار، أيها الوغد 616 00:45:58,740 --> 00:46:01,530 !أطلق علي إن استطعت 617 00:46:01,530 --> 00:46:03,860 !ترجمي ما أقوله 618 00:46:03,860 --> 00:46:06,990 .يشاهد المفوض ما يحدث .اذهب وانقل له هذه الرسالة 619 00:46:09,070 --> 00:46:12,780 .اسم مفوضك ضمن قائمة اتصالات السفارة 620 00:46:16,570 --> 00:46:19,780 ،إن سيطر الثوار على السفارة .فلن نكون الوحيدين الذين سنهلك 621 00:46:19,780 --> 00:46:21,650 تريد إخراج عائلتك من هنا، صحيح؟ 622 00:46:21,660 --> 00:46:24,990 .عملتكم أصبحت بلا قيمة .وأراهن أنك لا تملك ما يكفي من الدولارات 623 00:46:24,990 --> 00:46:30,320 !لذا سندفع لكم مقابل حمايتنا 624 00:46:30,320 --> 00:46:31,320 حسناً؟ 625 00:46:49,940 --> 00:46:52,360 - الثلاثون من ديسمبر 1990 - 626 00:47:06,130 --> 00:47:09,210 - دخل الثوار مقديشو - 627 00:47:47,490 --> 00:47:49,150 !إنهُ شرطي - !كلا! كلا - 628 00:47:49,160 --> 00:47:50,910 !"قتلَ "سواما 629 00:47:51,450 --> 00:47:52,610 !لستُ شرطياً 630 00:47:54,320 --> 00:47:57,570 !عاقبوا القاتل 631 00:47:57,570 --> 00:47:59,910 !لستُ أنا 632 00:48:06,950 --> 00:48:08,950 !لم أقتله! أنا إلى جانبكم 633 00:48:13,910 --> 00:48:14,780 !أرجوكم 634 00:48:28,460 --> 00:48:32,380 كُل هؤلاء الناس جاؤوا إلى هنا .ليصعدوا على متن طائرة الإجلاء 635 00:48:33,130 --> 00:48:36,710 حتى إذا كنتم دبلوماسيين لا يمكننا السماح ،بالصعود على متن أي طائرة 636 00:48:36,710 --> 00:48:38,880 .إلا إذا أُرسلت من حكومتكم 637 00:48:38,880 --> 00:48:42,130 !يستحيل علينا التواصل مع حكومتنا 638 00:48:42,130 --> 00:48:44,630 !جميع خطوطنا مقطوعة 639 00:48:45,420 --> 00:48:47,170 !هذه مشكلتكم 640 00:48:47,170 --> 00:48:48,840 !ليس لدينا خيار آخر 641 00:48:49,840 --> 00:48:51,590 !أعلم! أعلم 642 00:48:51,980 --> 00:48:55,440 ...تلك الطائرة من مطار "نيروبي"، صحيح؟ 643 00:48:56,920 --> 00:49:00,300 ..."عن طريق البرج، يمكن التواصل مع "نيروبي 644 00:49:00,300 --> 00:49:02,340 .ما الأمر؟ أخبرني! سأقول له 645 00:49:02,340 --> 00:49:03,840 !برج المراقبة 646 00:49:04,760 --> 00:49:09,170 هل يمكنك أن تحاول التواصل من خلاله مع السفارة الكورية في "كينيا"؟ 647 00:49:09,760 --> 00:49:10,920 .أعتذر منكم 648 00:49:21,710 --> 00:49:24,420 .نحن دبلوماسيون من كوريا الشمالية من المسؤول هنا؟ 649 00:49:24,420 --> 00:49:26,130 .يجب أن نذهب إلى المطار 650 00:49:26,130 --> 00:49:28,210 .ممنوع دخول المطار. عد للخلف 651 00:49:28,210 --> 00:49:31,710 .ستفرض قيود على السفر خارج العاصمة مقديشو قريباً 652 00:49:31,710 --> 00:49:32,880 قيود على السفر؟ 653 00:49:32,880 --> 00:49:35,260 إذاً، سيغلق المطار أيضاً؟ 654 00:49:36,460 --> 00:49:41,170 ،منذ دخول الثوار إلى مقديشو عاصمة الصومال 655 00:49:41,170 --> 00:49:48,960 لا تزال الاشتباكات بين قوات الجيش .والثوار مستمرة كل يوم في أرجاء المدينة 656 00:49:48,960 --> 00:49:51,380 ،أصبح مستقبل البلد مظلماً 657 00:49:51,380 --> 00:49:54,550 .وكذلك مصير جميع الأجانب في الصومال 658 00:49:54,550 --> 00:49:56,840 ،ليس لدينا كهرباء ولا ماء ولا خطوط اتصال 659 00:49:56,840 --> 00:49:58,300 .أو حتى وقود للمولد الكهربائي 660 00:49:59,800 --> 00:50:03,420 وقائد الدفاع الذي يمنح .تأشيرات العبور قد غادر المدينة 661 00:50:03,420 --> 00:50:05,090 !لا تقلقوا 662 00:50:05,880 --> 00:50:09,050 .لا يزال قريبه يبيع التأشيرات 663 00:50:09,050 --> 00:50:11,050 .ذهب مخبرونا لجلبها 664 00:50:11,050 --> 00:50:14,130 .مشكلتنا الكبرى هي أننا لا نملك طعاماً 665 00:50:14,130 --> 00:50:16,420 !أخبرتكم أن تخزنوا الطعام 666 00:50:17,460 --> 00:50:21,460 ،مهما بلغ حجم المال الذي سنقدمه .ما من أحد يملك طعاماً حتى لنفسه 667 00:50:21,460 --> 00:50:22,510 ما الذي يمكنني فعله؟ 668 00:50:23,710 --> 00:50:24,880 !أطفؤوا الأنوار 669 00:50:30,880 --> 00:50:32,420 .ها قد أتوا الأوغاد 670 00:50:33,300 --> 00:50:34,800 .ارتاحوا وأضيئوا الأنوار 671 00:50:36,510 --> 00:50:38,710 إنهما المخبران اللذان أرسلتهما .لشراء تأشيرات العبور 672 00:50:39,300 --> 00:50:40,630 .استعدوا للرحيل 673 00:50:46,050 --> 00:50:48,460 ،الثوار بالقرب من هنا أيمكننا التحدث بالداخل؟ 674 00:50:48,460 --> 00:50:49,630 .ادخلا 675 00:50:52,550 --> 00:50:53,760 ...سنتحدث في الداخـ 676 00:50:56,510 --> 00:50:58,010 !أيها السافل 677 00:51:45,670 --> 00:51:49,760 !ساعة! أموال 678 00:51:50,550 --> 00:51:51,840 !"مين سو" 679 00:52:03,340 --> 00:52:04,260 !أنت 680 00:52:23,460 --> 00:52:25,590 !توقفوا 681 00:52:29,590 --> 00:52:30,880 ما الذي تفعلونه؟ 682 00:52:31,630 --> 00:52:33,460 !أخبرتكم ألا نؤذي أحداً 683 00:52:34,760 --> 00:52:36,050 .انقلوا الأغراض 684 00:52:40,550 --> 00:52:42,210 .لا أدين لكم بعد الآن 685 00:52:42,210 --> 00:52:44,550 .أنقذ أطفال المدرسة حياتك 686 00:52:44,550 --> 00:52:47,510 من الأفضل أن تغادروا الآن .أو سيعود إخوتي لأجلكم 687 00:53:06,050 --> 00:53:10,510 ما الذي سنفعله من دون طعام أو سيارة؟ 688 00:53:11,130 --> 00:53:12,630 .أخذوا حقنك للأنسولين 689 00:53:12,630 --> 00:53:14,760 .لا تخبري رفاقنا 690 00:53:19,880 --> 00:53:22,840 .يمكننا الاحتماء في السفارة الصينية 691 00:53:22,840 --> 00:53:25,960 ماذا لو ألقي القبض علينا ونحن لا نملك تصاريح سفر؟ 692 00:53:25,960 --> 00:53:28,670 .من الأفضل أن نقع في قبضة جيش الحكومة 693 00:53:28,670 --> 00:53:32,420 .على الأقل، سيضمنوا سلامة الدبلوماسيين 694 00:53:36,340 --> 00:53:39,960 .إذاً، احزموا حقائبكم بسرعة وتحلوا بالشجاعة 695 00:53:40,800 --> 00:53:42,380 ،من الآن وصاعداً 696 00:53:43,510 --> 00:53:44,800 .هدفنا هو النجاة 697 00:55:13,150 --> 00:55:16,610 - السفارة الصينية - 698 00:55:24,840 --> 00:55:25,840 !هيا! ادخلوا 699 00:55:26,840 --> 00:55:29,460 .ادخلوا 700 00:55:30,710 --> 00:55:32,380 خيارنا الوحيد الآن هوَ 701 00:55:32,380 --> 00:55:35,090 .الوصول إلى المطار وركوب طائرة الإنقاذ مهما كلف الأمر 702 00:55:35,090 --> 00:55:37,050 !بالكاد تمكنا من الوصول إلى هنا 703 00:55:37,130 --> 00:55:39,680 !لن نصل أبداً إلى المطار وبرفقتنا أطفال 704 00:55:39,760 --> 00:55:40,720 ،مع ذلك 705 00:55:41,680 --> 00:55:43,220 !لا يمكننا الرجوع 706 00:55:43,230 --> 00:55:44,350 !سعادة السفير 707 00:56:36,600 --> 00:56:38,310 !صينيون! يوجد صينيون هنا 708 00:56:38,310 --> 00:56:39,770 !هنالك صينيون 709 00:56:40,730 --> 00:56:41,770 !اركضوا 710 00:56:57,890 --> 00:56:59,180 !احتموا واستمروا بالركض 711 00:57:05,930 --> 00:57:07,180 !بسرعة! بسرعة 712 00:57:07,180 --> 00:57:08,770 !ابقوا بالقرب من الحائط 713 00:57:16,240 --> 00:57:19,200 إلى متى سنستمر بحماية الكوريين الجنوبيين؟ 714 00:57:19,200 --> 00:57:21,570 .ستحتاج مالاً للرحيل 715 00:57:45,740 --> 00:57:47,110 ما الذي تفعله؟ 716 00:57:48,360 --> 00:57:49,950 !هذا غير صائب 717 00:57:49,950 --> 00:57:52,650 !لديهم حراس مسلحون 718 00:57:52,660 --> 00:57:54,410 أتفعل هذا لأن ليس بحوزتك الأنسولين؟ 719 00:57:55,070 --> 00:57:56,530 ماذا؟ 720 00:57:56,530 --> 00:57:58,700 ستتوسل الجنوبيين الأوغاد لمساعدتنا 721 00:57:58,700 --> 00:58:01,160 وتحول حتى أطفالنا إلى خونة؟ 722 00:58:01,780 --> 00:58:05,530 ما الفائدة من النجاة من هنا إن تعرضنا للاضطهاد في وطننا؟ 723 00:58:05,530 --> 00:58:08,200 أتظن أنني أخطط للانشقاق؟ 724 00:58:10,530 --> 00:58:13,700 ،إن وقعت مشكلة .سنسيطر على سفارتهم 725 00:58:16,280 --> 00:58:19,610 !إياك أن توقفني، إن لم تملك فكرة جيدة 726 00:58:29,410 --> 00:58:30,950 !لا تطلقوا النار 727 00:58:30,950 --> 00:58:31,950 !لا تطلقوا 728 00:58:32,700 --> 00:58:33,990 !"أيها السفير "هان 729 00:58:35,160 --> 00:58:36,610 !"أيها السفير "هان شين سونغ 730 00:58:37,820 --> 00:58:39,360 !"هذا أنا السفير"ريم 731 00:58:39,360 --> 00:58:41,950 !إنهم الكوريون الشماليون، صحيح - !"أيها السفير "هان - 732 00:58:43,110 --> 00:58:44,320 !لا تطلقوا النار 733 00:58:44,320 --> 00:58:45,610 !لا تطلقوا 734 00:58:45,610 --> 00:58:49,070 !نحن من سفارة كوريا الشمالية 735 00:58:49,070 --> 00:58:50,150 !أنتم، أنتم 736 00:58:50,160 --> 00:58:52,280 !توقفوا! توقفوا 737 00:58:52,280 --> 00:58:53,700 !قلت توقفوا! اللعنة 738 00:58:54,700 --> 00:58:56,950 !"تحدث معي، أيها السفير "هان 739 00:58:56,950 --> 00:58:58,450 ماذا يجري؟ 740 00:59:00,950 --> 00:59:04,360 !"أنا سفير كوريا الشمالية "ريم يونغ سول 741 00:59:05,410 --> 00:59:06,900 ."أتيت لرؤية السفير "هان 742 00:59:07,060 --> 00:59:08,850 لكن ما سبب قدومكم إلى هنا؟ 743 00:59:08,900 --> 00:59:12,250 اعترضتنا عصابة ونحن في .طريقنا للسفارة الصينية وانتهى بنا المطاف إلى هنا 744 00:59:16,110 --> 00:59:17,700 .السفارة الصينية هناك 745 00:59:18,360 --> 00:59:19,320 !عودوا 746 00:59:20,360 --> 00:59:22,240 !برفقتنا نساء وأطفال 747 00:59:22,240 --> 00:59:23,280 !تعالوا 748 00:59:25,240 --> 00:59:28,900 !كما ترون، جميعنا غير مسلحين 749 00:59:28,910 --> 00:59:29,860 غير مسلحين؟ 750 00:59:30,660 --> 00:59:32,860 ما المكيدة التي يدبرونها هذه المرة؟ 751 00:59:33,950 --> 00:59:36,820 إذاً، أخبرونا بسبب قدومكم! ما السبب؟ 752 00:59:36,820 --> 00:59:38,070 !ذلك الوغد الحقير 753 00:59:39,250 --> 00:59:42,500 !إنهم يعرفون سبب تواجدنا هنا !يريدون إذلالنا وحسب 754 00:59:44,500 --> 00:59:46,250 !اختبؤوا بسرعة 755 00:59:47,340 --> 00:59:49,460 !أرجوكم! خذوا الأطفال على الأقل 756 00:59:51,210 --> 00:59:52,170 هل فقدت عقلك؟ 757 00:59:52,170 --> 00:59:54,340 من طلب منك التوسل للجنوبيين؟ 758 00:59:54,340 --> 00:59:58,050 !لو تلقينا الحماية من حكومتنا لما كنا هنا 759 00:59:58,630 --> 01:00:00,960 !سأقطع رأسكِ بسبب كلامكِ هذا 760 01:00:00,960 --> 01:00:02,420 !"المستشار "تاي 761 01:00:02,420 --> 01:00:03,500 ماذا يفعلون؟ 762 01:00:04,460 --> 01:00:07,340 .يتسللون ليلاً في مكان خطر 763 01:00:07,340 --> 01:00:08,750 !وأمام سفارة أخرى 764 01:00:08,750 --> 01:00:10,000 ...لكن يا سعادة السفير 765 01:00:11,590 --> 01:00:13,500 !قد تكون هذه فرصتنا الذهبية 766 01:00:13,500 --> 01:00:14,540 ماذا؟ 767 01:00:14,550 --> 01:00:17,380 هل سبق وأن رأيت سفارة بأكملها منشقة؟ 768 01:00:44,630 --> 01:00:46,920 !إياك والتفكير بأي شيء .أبعدهم من هنا وحسب 769 01:00:46,920 --> 01:00:50,000 !لكن معهم أطفال هل ستدع الموت يفترسهم؟ 770 01:00:51,210 --> 01:00:52,340 ماذا عنا؟ 771 01:00:53,050 --> 01:00:54,670 !ابتعدوا! عودوا من حيث أتيتم 772 01:00:54,670 --> 01:00:56,340 !هناك شخص ما - !إنكَم تعرضونا للخطر بصراخك هنا - 773 01:01:01,710 --> 01:01:03,090 !ادخل وحسب 774 01:01:35,590 --> 01:01:37,880 !لا تقتربوا من هنا، يا أوغاد 775 01:01:54,300 --> 01:01:55,460 !تنحوا 776 01:02:06,210 --> 01:02:08,500 ما الأمر الآن؟ 777 01:02:08,500 --> 01:02:09,670 ماذا تريدون؟ 778 01:02:09,670 --> 01:02:11,000 ...أنت 779 01:02:11,590 --> 01:02:14,550 .استولى ثوار مسلحون على سفارتنا 780 01:02:15,420 --> 01:02:19,460 .هذه ليست مشكلتنا 781 01:02:19,460 --> 01:02:21,750 .كما ترون، برفقتنا أطفال 782 01:02:22,800 --> 01:02:25,130 .اعتبرها لفتة إنسانية 783 01:02:25,130 --> 01:02:27,960 ،بعد كل ما فعلتموه بنا تناشدون إنسانيتنا؟ 784 01:02:29,300 --> 01:02:32,420 .أنت من قلت لا يجب خيانة أبناء وطنك 785 01:02:33,840 --> 01:02:34,920 ."سعادة السفير "هان 786 01:02:38,340 --> 01:02:39,670 .ما من مكان نلجأ إليه 787 01:02:51,420 --> 01:02:54,630 نزول الأطفال إلى الشوارع ...وفي وضع خطير كهذا 788 01:02:58,380 --> 01:02:59,550 كم الساعة الآن؟ 789 01:03:04,670 --> 01:03:06,750 هل تناول الأطفال العشاء؟ 790 01:03:13,750 --> 01:03:15,000 !أدخلهم 791 01:03:19,490 --> 01:03:20,520 !افتحا البوابة 792 01:03:26,230 --> 01:03:30,180 .أظهروا هويتكم وضعوا أمتعتكم هنا 793 01:03:30,180 --> 01:03:35,350 ستخضعون للتفتيش قبل الدخول .لذلك كل عائلة تقف على حدة 794 01:03:35,350 --> 01:03:39,060 سمعت أن الكوريين الشماليين .مدربون على القتل بأيديهم العارية 795 01:03:39,060 --> 01:03:42,390 .يثق السفير بالمستشار "كانغ" كثيراً 796 01:03:42,390 --> 01:03:45,180 .حاولي جعله يستفيق من غفلته 797 01:03:45,180 --> 01:03:49,060 .معهم أطفال أحقاً سيفعلون شيئاً كهذا؟ 798 01:03:49,060 --> 01:03:52,430 ألا تعرفون أن الأطفال في كوريا الشمالية يخضعون لتدريب عسكري؟ 799 01:03:53,810 --> 01:03:55,020 !تقدم 800 01:03:55,020 --> 01:03:56,100 !ارفع ذراعيك 801 01:04:50,270 --> 01:04:52,930 !هذا ليس ما اتفقنا عليه 802 01:04:52,930 --> 01:04:55,470 !أصبح يوجد الكثير من الناس لحمايتهم 803 01:04:55,480 --> 01:04:56,600 ماذا؟ 804 01:04:56,600 --> 01:04:58,430 !لا يهم عدد الناس 805 01:04:58,430 --> 01:05:00,020 ...من واجبكم 806 01:05:00,020 --> 01:05:01,600 !حماية السفارة 807 01:05:01,600 --> 01:05:03,020 .الأمر سيان 808 01:05:03,370 --> 01:05:06,120 .لكن يجب عليكم إعطائنا المزيد من المال 809 01:05:06,180 --> 01:05:07,520 .نفدت منا ذخيرة الأسلحة 810 01:05:08,170 --> 01:05:10,470 !يا لكم من لصوص 811 01:05:21,430 --> 01:05:24,640 .كما ترون، ليس لدينا الكثير من الطعام 812 01:05:25,430 --> 01:05:27,430 .لكن، تفضلوا وكلوا حتى تشبعوا 813 01:05:29,300 --> 01:05:31,640 !هيا، لنأكل 814 01:05:57,300 --> 01:05:58,640 ألستم جائعين؟ 815 01:06:16,180 --> 01:06:17,650 لا سُم فيه. اطمئن قلبك؟ 816 01:06:31,680 --> 01:06:32,760 .ضعيه هناك 817 01:08:28,840 --> 01:08:30,220 !يا إلهي 818 01:08:33,260 --> 01:08:37,520 !أفزعتني !لا ينبغي عليك التجول وحدك 819 01:08:39,430 --> 01:08:43,420 عُد إلى عائلتك. حسناً؟ 820 01:08:43,840 --> 01:08:46,170 هل لديكم سُكر؟ 821 01:08:46,170 --> 01:08:48,800 سُكر؟ لماذا؟ 822 01:08:49,380 --> 01:08:51,290 أترغب بتناول الحلويات؟ 823 01:08:51,560 --> 01:08:53,180 أتريد بسكويتاً؟ 824 01:08:53,890 --> 01:08:54,970 ...ليسَ لي 825 01:08:55,760 --> 01:08:56,720 إذاً، لمن؟ 826 01:08:58,850 --> 01:09:00,390 ...لجدي كعلاج 827 01:09:02,350 --> 01:09:03,890 علاج؟ 828 01:09:03,890 --> 01:09:06,180 هل جدك مصاب بالسكري؟ 829 01:09:11,180 --> 01:09:15,100 .أخبرتْ زوجتكَ زوجتي 830 01:09:15,100 --> 01:09:18,180 .عن سرقة الثوار لأدويتك 831 01:09:18,180 --> 01:09:20,930 .السكرتير "قونق" يعاني من السكري .لذا فلدينا أنسولين 832 01:09:22,390 --> 01:09:23,680 .من حسن حظك 833 01:09:26,640 --> 01:09:28,760 ...ليسَ "قونق" وحده مُصاب بالسكري 834 01:09:30,310 --> 01:09:32,060 .ما كان ينبغي لها أن تخبركم 835 01:09:35,560 --> 01:09:36,970 .شكراً لكم 836 01:09:45,060 --> 01:09:47,890 أيزعجك كونك أعسر اليد؟ 837 01:09:47,890 --> 01:09:48,760 ماذا؟ 838 01:09:50,260 --> 01:09:51,680 .أنت تستخدم يدك اليسرى 839 01:09:52,260 --> 01:09:55,560 .ليس بقدر انزعاجي من السكري .أنا أستخدم كلتا يداي 840 01:09:56,470 --> 01:09:58,470 .لا أرغب في أن يناديني أحد بالأعسر 841 01:10:00,720 --> 01:10:07,680 بالمناسبة، لماذا اقتحم أولئك الثوار 842 01:10:08,680 --> 01:10:10,100 سفارة الدولة التي زودتهم بالأسلحة؟ 843 01:10:10,850 --> 01:10:14,850 أحقاً تصدق أننا بعنا أسلحة للثوار؟ 844 01:10:14,850 --> 01:10:16,890 .ما من سبب يدعوني لا أصدق الأمر 845 01:10:16,890 --> 01:10:19,560 .أنت لا ترغب في معرفة الحقيقة 846 01:10:20,220 --> 01:10:24,510 ،حتى لو عرفتَ الحقيقة .فلن تغير رأيك 847 01:10:24,510 --> 01:10:28,810 تماماً مثل اعتقادنا بأنك .أنت من نشر تلك الشائعات 848 01:10:30,470 --> 01:10:33,970 .بدأتُ أتأكد أن أحياناً للحقيقة وجهان 849 01:10:36,140 --> 01:10:38,970 ،على أي حال، بما أنك هنا 850 01:10:38,970 --> 01:10:42,430 لمَ لا تشرح موقفك بوضوح؟ 851 01:10:46,060 --> 01:10:49,220 هل تعتقد وجودنا على أرض سفارة كوريا الجنوبية يعني أننا منشقين عن بلدنا؟ 852 01:10:52,510 --> 01:10:55,510 لنتحدث بصراحة وصدق، حسناً؟ 853 01:10:55,510 --> 01:10:57,640 .لم تأتوا إلى هنا لتناول العشاء 854 01:10:58,390 --> 01:11:02,680 ،كما يمتلك كل شخص وفرد من شعب كرامة 855 01:11:03,510 --> 01:11:05,970 .فتوجد كرامة أيضاً للدبلوماسيين 856 01:11:07,850 --> 01:11:10,350 .لم نتخلَ عن كبريائنا بقدومنا إلى هنا 857 01:11:10,350 --> 01:11:11,550 .نعم 858 01:11:11,560 --> 01:11:15,140 ،"أيها السفير "ريم .أعرف أنكَ أكثر خبرة مني 859 01:11:15,140 --> 01:11:16,970 .وتفوقني بقدراتك 860 01:11:16,970 --> 01:11:20,680 لكنك لا تزال في موقف .لا يسمح لك بإلقاء محاضرة علي 861 01:11:22,180 --> 01:11:24,260 .نحن وحدنا هنا 862 01:11:24,890 --> 01:11:28,510 .لنتناقش من دون إلقاء محاضرة 863 01:11:28,510 --> 01:11:30,560 .لنتحدث من القلب إلى القلب 864 01:11:32,350 --> 01:11:36,390 ألا تشعر حتى بالامتنان لما فعلناه؟ 865 01:11:48,220 --> 01:11:50,140 !تعرفون أن المياه مقطوعة 866 01:11:50,140 --> 01:11:53,890 كيف أمكنكم التغوط بهذا القدر؟ 867 01:11:53,890 --> 01:11:55,510 ...هذا ليس غائطي 868 01:12:30,180 --> 01:12:31,180 ،المعذرة 869 01:12:32,180 --> 01:12:35,970 هل تودين النوم في تلك الغرفة؟ 870 01:12:37,180 --> 01:12:38,390 .أنا بخير هنا 871 01:12:42,680 --> 01:12:45,060 .لدي شراب الجينسنغ 872 01:12:46,260 --> 01:12:47,890 .اشربيه أنتِ 873 01:12:51,430 --> 01:12:53,930 .لا فائدة من بقائنا هنا 874 01:12:53,930 --> 01:12:55,470 !لنغادر بسرعة وحسب 875 01:13:04,270 --> 01:13:07,110 - جوازات سفر \ كوريا الشمالية - 876 01:13:32,510 --> 01:13:34,510 - الاسم: باي يونغ سوك \ سنة الميلاد: 1935 - 877 01:13:34,510 --> 01:13:37,680 - خطاب طلب الحصول على جنسية - 878 01:13:44,220 --> 01:13:45,560 ...تباً 879 01:13:57,350 --> 01:13:59,680 - خطاب طلب الحصول على جنسية - 880 01:13:59,680 --> 01:14:00,890 تغيير جنسية؟ 881 01:14:04,790 --> 01:14:07,790 إذاً، أنت تخطط لجرّنا إلى "سوول"؟ 882 01:14:08,870 --> 01:14:10,290 ...أنت! اللعنة 883 01:14:10,290 --> 01:14:12,160 هل طلبنا منكم المجيء إلى هنا؟ 884 01:14:12,160 --> 01:14:13,370 !جئتم بأنفسكم 885 01:14:16,330 --> 01:14:19,960 ،بهروب جميع حراسكم كيف واتتك الجرأة لفعل هذا؟ 886 01:14:37,120 --> 01:14:38,040 !أيها الوغد الجنوبي 887 01:14:41,830 --> 01:14:45,540 !يا عزيزي، يبدو أن هناك مشكلة ألا ينبغي عليك الذهاب للتحقق؟ 888 01:14:45,540 --> 01:14:46,870 أنا؟ - !نعم - 889 01:14:47,620 --> 01:14:50,000 .ينبغي علي حمايتكم 890 01:14:50,000 --> 01:14:52,120 .الحراس! لنستدعي الحراس 891 01:14:54,290 --> 01:14:55,370 !تباً 892 01:15:19,000 --> 01:15:22,250 ما هذا؟ 893 01:15:23,500 --> 01:15:25,040 ما هذا؟ 894 01:15:30,450 --> 01:15:33,030 .اعتذر، أيها الوغد القذر 895 01:15:33,030 --> 01:15:34,780 !أو قاتل حتى النهاية 896 01:15:34,780 --> 01:15:36,820 .أيها الوغد اللعين 897 01:15:36,830 --> 01:15:39,660 شيوعي مثلك يجب أن يُقطع لأشلاء 898 01:15:39,660 --> 01:15:42,240 !ويُلقى به في ساحة الحرب بالخارج 899 01:15:43,080 --> 01:15:46,660 لكنني أكظم غيظي، أتعقل؟ 900 01:15:47,950 --> 01:15:49,120 ما الأمر؟ 901 01:15:51,450 --> 01:15:52,870 ماذا يجري هنا؟ 902 01:15:55,280 --> 01:15:56,740 !رفيقي السفير 903 01:15:56,740 --> 01:16:00,410 !أمسكت بهؤلاء الأوغاد وهم يحاولون استغلالنا 904 01:16:01,950 --> 01:16:03,580 ،لجعلنا منشقين 905 01:16:04,240 --> 01:16:06,950 !قاموا بتزوير طلبات الحصول على جنسية 906 01:16:08,660 --> 01:16:10,530 .سمعتك. هذا يكفي 907 01:16:12,200 --> 01:16:15,530 أكان هذا طلبك؟ أم فعلها من تلقاء نفسه؟ 908 01:16:15,530 --> 01:16:16,910 .لنتحدث على انفراد 909 01:16:16,910 --> 01:16:19,280 ،إذا لم ينتقلوا إلى جانبنا 910 01:16:19,280 --> 01:16:21,740 .فسوف ننتهك قانون الأمن الوطني 911 01:16:21,740 --> 01:16:23,120 أي انتهاك؟ 912 01:16:23,910 --> 01:16:26,240 أتظن أننا نرسم خطة انقلاب هنا؟ 913 01:16:26,240 --> 01:16:28,370 إذاً، لماذا علينا حمايتهم؟ 914 01:16:28,370 --> 01:16:29,450 !يا للهراء 915 01:16:29,450 --> 01:16:31,820 !هربوا الحراس! من يحمي من؟ 916 01:16:31,830 --> 01:16:34,780 .حراسكم من الشرطة هربوا 917 01:16:41,280 --> 01:16:42,780 ما الذي يقوله؟ 918 01:16:42,780 --> 01:16:45,660 .طلبوا أن ندفع لهم لقاء كل شخص هنا 919 01:16:46,330 --> 01:16:47,700 أيمكننا دفع المبلغ؟ 920 01:17:00,780 --> 01:17:03,950 .طلبات الحصول على جنسية لم تكن بأمري 921 01:17:03,950 --> 01:17:05,810 .فعلها مستشارنا بمفرده 922 01:17:06,840 --> 01:17:08,720 .وبما أنني المسؤول هنا، أعتذر منك 923 01:17:09,830 --> 01:17:12,320 .ربما كنا سنفعل المثل 924 01:17:12,330 --> 01:17:14,450 .ما فات مات 925 01:17:14,450 --> 01:17:17,200 .هذه ليست بقضية مهمة الآن 926 01:17:19,910 --> 01:17:21,740 ماذا ستفعلون الآن؟ 927 01:17:21,740 --> 01:17:24,410 ،لقد خرجنا من سفارتنا 928 01:17:24,410 --> 01:17:27,120 .لذا، لا نمانع ترك هذا المكان 929 01:17:27,120 --> 01:17:27,990 ماذا عنكم؟ 930 01:17:29,410 --> 01:17:31,740 .لن نصمد هنا طويلاً من دون حُراس 931 01:17:31,750 --> 01:17:33,750 .ينبغي علينا المغادرة أيضاً 932 01:17:37,200 --> 01:17:40,450 ،إذا جمعنا قدراتنا الدبلوماسية والاستخباراتية 933 01:17:40,450 --> 01:17:42,040 أيمكننا إيجاد طريقة للهروب؟ 934 01:17:43,620 --> 01:17:47,580 أتظن بإمكاننا تحقيق شيء ما إذا اتحدنا معاً؟ 935 01:17:47,580 --> 01:17:51,410 .لن ينجو أياً منا من دون مساعدة خارجية 936 01:17:52,450 --> 01:17:56,450 إذا حاولنا التواصل مع حلفائنا الغربيين ،وأنتم مع حلفائكم الشيوعيين 937 01:17:57,290 --> 01:17:59,370 .فربما سنجد مخرجاً 938 01:17:59,370 --> 01:18:03,040 ،لكن القرار ليس قرارنا وحدنا 939 01:18:03,040 --> 01:18:06,080 هل سيوافق مستشارك وبقية الموظفين؟ 940 01:18:06,080 --> 01:18:08,160 .هذه مسؤوليتنا نحن السفراء 941 01:18:10,330 --> 01:18:12,830 .لنحدد هدفنا بدقة 942 01:18:12,830 --> 01:18:14,580 ،هدفنا ليس إعادة توحيد الكوريتين 943 01:18:14,580 --> 01:18:18,080 بل التعاون لإيجاد مخرج، مفهوم؟ 944 01:18:18,080 --> 01:18:22,040 لنتجاهل هذا ونشق طريقنا .بمفردنا عند بزوغ الفجر 945 01:18:22,040 --> 01:18:24,290 .لا تدعنا نتورط ونتهم بالتآمر مع الجنوبيين 946 01:18:24,290 --> 01:18:26,450 أي مؤامرة تتحدث عنها؟ 947 01:18:27,080 --> 01:18:29,330 أتعتقد أن طلب الجنسية التافهة 948 01:18:29,330 --> 01:18:30,830 سيسبب لنا المشاكل؟ 949 01:18:31,540 --> 01:18:33,450 !انتبه لألفاظك 950 01:18:33,450 --> 01:18:37,240 .لا تعرقل الأمر، يا أيها المستشار 951 01:18:37,250 --> 01:18:39,290 على كل، سواء كنا من الجنوب أو الشمال 952 01:18:39,290 --> 01:18:42,490 .لنفكر في طريقة للخروج عبر السفارات الكبيرة 953 01:18:42,500 --> 01:18:46,080 انسحبت السفارة الأمريكية .لذلك لم تعد خياراً متاحاً 954 01:18:46,080 --> 01:18:49,370 السفارة الإيطالية قريبة منا .ويمكن الوصول لها بسرعة 955 01:18:49,370 --> 01:18:52,580 وقد ساعدت إيطاليا الصومال .بموجب اتفاقية مشتركة 956 01:18:52,580 --> 01:18:56,620 .لذلك، سيكون لديهم تأثير أكبر وسيرسلون طائرات للإنقاذ 957 01:18:56,620 --> 01:19:00,620 ،لسنا حلفاء دبلوماسيين مع إيطاليا هل سيقدمون لنا المساعدة؟ 958 01:19:01,200 --> 01:19:03,450 .لا يبدو خياراً مناسباً لنا 959 01:19:05,330 --> 01:19:06,200 !انظروا 960 01:19:06,910 --> 01:19:10,330 انظروا! إذا قطعنا مسافة 500 كم "جنوباً إلى ميناء "كيسمايو 961 01:19:10,330 --> 01:19:12,410 .فسنتمكن من الإبحار إلى كينيا 962 01:19:12,950 --> 01:19:16,450 خمسمئة كم! أتمزح معنا؟ كيف ستقطع مسافة 500 كم؟ 963 01:19:16,450 --> 01:19:18,410 هل لديك سيارة تتسع للكل؟ 964 01:19:18,410 --> 01:19:19,330 ماذا عن الوقود؟ 965 01:19:19,330 --> 01:19:21,620 ماذا لو صادفنا الثوار؟ 966 01:19:21,620 --> 01:19:23,290 ألا يفكر عقلك للحظة؟ 967 01:19:23,290 --> 01:19:25,870 هل طلبتُ منك المجيء معنا؟ 968 01:19:25,870 --> 01:19:27,080 ...أيها اللـ 969 01:19:28,160 --> 01:19:30,870 .اهدؤوا وانظروا إلى هذا 970 01:19:31,700 --> 01:19:32,750 .هنا 971 01:19:33,700 --> 01:19:35,830 .لا تزال السفارة المصرية صامدة 972 01:19:35,830 --> 01:19:38,870 .يمكننا سؤالهم إذا توجد طريقة للوصول إلى القاهرة 973 01:19:38,870 --> 01:19:41,660 !لا تربط كوريا الجنوبية أي علاقلات دبلوماسية مع مصر 974 01:19:41,660 --> 01:19:43,080 .يا لحظكم العاثر 975 01:19:44,080 --> 01:19:46,290 .لدينا قنصلية هناك 976 01:19:46,290 --> 01:19:47,330 .لنقم بهذا 977 01:19:48,120 --> 01:19:50,330 ،سنتجه إلى السفارة الإيطالية 978 01:19:50,330 --> 01:19:54,290 ،وأنتم إلى السفارة المصرية .وسنرى أيهما يكون الخيار الأفضل 979 01:19:55,580 --> 01:19:56,580 ...ماذا لو 980 01:19:57,450 --> 01:20:02,290 سفارة واحدة فقط قدمت المساعدة للهروب؟ 981 01:20:04,500 --> 01:20:06,330 .على الأقل أحدنا سينجو 982 01:20:34,720 --> 01:20:38,890 - السفير هان شين سونغ - 983 01:20:58,620 --> 01:21:01,370 .لا تفتحي البوابة حتى للشرطة 984 01:21:01,370 --> 01:21:02,450 .حسناً 985 01:21:02,450 --> 01:21:03,580 .سأدعو لكم 986 01:21:51,910 --> 01:21:53,040 !كلا! أرجوكم 987 01:21:53,040 --> 01:21:54,240 !اعفو عني 988 01:21:54,250 --> 01:21:55,080 ما الأمر؟ 989 01:22:02,200 --> 01:22:03,160 !عُد للوراء 990 01:23:25,350 --> 01:23:26,270 !سيدي السفير 991 01:23:26,970 --> 01:23:30,600 .السفير "ماريو" يتحدث عبر الهاتف مع إيطاليا 992 01:23:31,310 --> 01:23:32,720 .لا أعرف كم سيستغرق الأمر 993 01:23:32,720 --> 01:23:33,600 حقاً؟ 994 01:23:35,060 --> 01:23:35,890 !انتظر 995 01:23:36,520 --> 01:23:39,100 هذا يعني أن هواتفهم تعمل؟ 996 01:23:40,350 --> 01:23:43,470 .أصبحت المدينة ساحة حرب، ساحة حرب 997 01:23:43,470 --> 01:23:44,930 ألا تشاهد الأخبار حتى؟ 998 01:23:45,520 --> 01:23:47,810 هل تخبرني أن أموت هنا وحسب؟ 999 01:23:48,850 --> 01:23:49,680 ...آلو 1000 01:23:53,810 --> 01:23:55,350 ماذا قالوا؟ 1001 01:23:55,350 --> 01:23:57,770 .اتصلت بسفارتنا في كينيا 1002 01:23:58,640 --> 01:24:00,350 .للأسف، لا يمكنهم إرسال طائرة 1003 01:24:02,640 --> 01:24:03,930 !"السفير "هان 1004 01:24:07,560 --> 01:24:08,560 !سعادة السفير 1005 01:24:09,140 --> 01:24:11,390 سمعت أن عددكم 20 شخصاً؟ 1006 01:24:12,390 --> 01:24:14,100 .بالإضافة للأطفال، نعم 1007 01:24:14,100 --> 01:24:17,930 .حسناً، صحيح أن لدينا طائرة تابعة للصليب الأحمر 1008 01:24:18,520 --> 01:24:19,560 ...لكن 1009 01:24:20,810 --> 01:24:22,470 ،بكل صراحة يا سعادة السفير 1010 01:24:22,470 --> 01:24:24,140 !لا يمكننا أخذ الكوريين الشماليين 1011 01:24:24,140 --> 01:24:26,600 !لا تربطنا بهم علاقات دبلوماسية 1012 01:24:26,600 --> 01:24:29,350 .وبالكاد يمكننا إيجاد مقاعد لمواطنينا على الطائرة 1013 01:24:32,560 --> 01:24:35,350 لِمَ لا نخلي الكوريين الجنوبيين أولاً؟ 1014 01:24:39,670 --> 01:24:41,620 .ما الذي تنتظره؟ قل إنك موافق 1015 01:24:42,290 --> 01:24:43,750 ماذا عن الشماليين؟ 1016 01:24:44,330 --> 01:24:46,580 .يمكنهم طلب المساعدة من السفارة المصرية 1017 01:24:46,580 --> 01:24:47,870 ماذا لو رفضوا مساعدتهم؟ 1018 01:24:50,540 --> 01:24:52,210 !اعذرونا للحظات 1019 01:24:52,210 --> 01:24:53,750 .لحظة واحدة - .حسناً - 1020 01:24:55,120 --> 01:24:57,870 ،بعد كل هذا العناء ستفرط بتذاكر نجاتنا بسببهم؟ 1021 01:24:59,170 --> 01:25:01,790 ،لو تمكنا من جعلهم منشقين من البداية 1022 01:25:01,790 --> 01:25:04,960 .لكانوا الآن من مواطني بلدنا وخرجنا جميعنا 1023 01:25:06,210 --> 01:25:07,040 !بالضبط 1024 01:25:08,960 --> 01:25:10,670 ."سعادة السفير "ماريو 1025 01:25:12,040 --> 01:25:13,580 ،في الحقيقة 1026 01:25:13,580 --> 01:25:17,750 .انشقَ أولئك الكوريون الشماليون إلى جانبنا 1027 01:25:24,870 --> 01:25:26,210 ...أعتذر منكم 1028 01:25:26,210 --> 01:25:29,750 .كما ترون، نحن في وضع لا يسمح لنا بتقديم المساعدة 1029 01:25:30,540 --> 01:25:34,120 ألا يمكنكم على الأقل مساعدتنا في التواصل مع سفارتنا في القاهرة؟ 1030 01:25:34,120 --> 01:25:35,870 .نريد إبلاغهم أننا بأمان 1031 01:25:35,870 --> 01:25:37,750 .لكن خطوط اتصالاتنا مقطوعة 1032 01:25:38,870 --> 01:25:40,370 ...حسناً 1033 01:25:40,370 --> 01:25:41,710 .يمكنني المحاولة 1034 01:25:41,710 --> 01:25:46,660 أيمكننا أيضاً التواصل مع قنصلية كوريا الجنوبية في القاهرة؟ 1035 01:25:46,670 --> 01:25:47,750 كوريا الجنوبية؟ 1036 01:25:47,750 --> 01:25:48,750 .نعم 1037 01:25:54,040 --> 01:25:55,670 ما الذي يؤخرهم؟ 1038 01:25:56,830 --> 01:25:59,370 لو قلت إننا وحدنا من دون الشماليين .لكنا على متن الطائرة 1039 01:26:01,040 --> 01:26:03,000 ما الذي تفكر به؟ 1040 01:26:03,000 --> 01:26:05,000 !لن يكونوا منشقين فعلاً 1041 01:26:05,670 --> 01:26:08,500 هل ستتحمل المسؤولية لو فشل الأمر؟ 1042 01:26:08,500 --> 01:26:09,710 مسؤولية؟ 1043 01:26:09,710 --> 01:26:11,420 .توجد مقاعد لنا جميعاً 1044 01:26:15,040 --> 01:26:16,710 .توجد طريقة تمكنا كلانا من النجاة 1045 01:26:18,290 --> 01:26:19,920 .سنحاول ونرى ما يمكننا فعله 1046 01:26:29,870 --> 01:26:32,870 .ما كان ينبغي علينا إدخالهم البارحة 1047 01:26:33,920 --> 01:26:34,870 صحيح؟ 1048 01:26:37,790 --> 01:26:40,370 .لنفكر في الصعود على متن الطائرة وحسب 1049 01:26:43,250 --> 01:26:45,060 !"سعادة السفير "هان 1050 01:26:46,960 --> 01:26:48,040 .سعادة السفير 1051 01:26:49,870 --> 01:26:53,750 أرسلت حكومة كوريا الجنوبية طلباً رسمياً إلى حكومتنا 1052 01:26:53,750 --> 01:26:55,250 .لمساعدة الشماليين 1053 01:26:55,250 --> 01:26:56,330 ،ولحسن الحظ 1054 01:26:56,330 --> 01:26:59,710 .توجد مقاعد لأناسكم على متن طائرة الإخلاء 1055 01:27:00,540 --> 01:27:02,540 .لكن قد تتأخر الطائرة في الوصول اليوم 1056 01:27:02,540 --> 01:27:03,940 لذا عليكم العودة 1057 01:27:04,000 --> 01:27:06,330 .عند الرابعة مساءً كحد أقصى 1058 01:27:07,420 --> 01:27:09,540 !شكراً! شكراً جزيلاً - .لا داعِ - 1059 01:27:10,320 --> 01:27:12,820 .اسأله إن كان بإمكانه توفير سيارة لنا 1060 01:27:14,040 --> 01:27:15,250 سيارة؟ 1061 01:27:15,830 --> 01:27:18,580 .لا نملك سيارة تكفي لنقل الجميع 1062 01:27:39,210 --> 01:27:40,750 ما الذي يفعلونه؟ 1063 01:27:57,960 --> 01:27:59,580 أيمكننا التحدث على انفراد، أيها السفير؟ 1064 01:27:59,580 --> 01:28:00,420 .نعم 1065 01:28:01,250 --> 01:28:02,420 ."المستشار "كانغ 1066 01:28:05,170 --> 01:28:09,660 حصلنا على سيارة من المصريين .لذا لن نواجه مشكلة في التنقل 1067 01:28:09,670 --> 01:28:13,830 لكن ماذا لو صادفنا الثوار مجدداً كما حدث في المرة السابقة؟ 1068 01:28:13,830 --> 01:28:15,330 .سنموت جميعاً 1069 01:28:15,330 --> 01:28:18,660 .يجب أن ننتظر الجهة التي توفر لنا الامتياز 1070 01:28:18,670 --> 01:28:22,410 هل طائرات الإنقاذ مثل سيارات الأجرة تؤشر لها يدك وتهبط لك؟ 1071 01:28:22,420 --> 01:28:25,410 ،إذا لم تلحق بالطائرة فهل لديك حل آخر حينها؟ 1072 01:28:25,420 --> 01:28:27,870 .أخفض صوتك .أنت تخيف الناس 1073 01:28:31,030 --> 01:28:33,110 سمعت أن السفارة المصرية لا يمكنها مساعدتكم؟ 1074 01:28:34,650 --> 01:28:38,690 ،كما رأيت بعينيك .أصبحت المدينة بأكملها ساحة حرب 1075 01:28:38,690 --> 01:28:40,070 .لا فائدة من الانتظار 1076 01:28:40,820 --> 01:28:42,440 ما الذي ستفعله؟ 1077 01:28:43,280 --> 01:28:44,280 .نحن سنرحل 1078 01:28:51,690 --> 01:28:54,490 هل لديكم أي كُتب؟ 1079 01:28:55,190 --> 01:28:56,070 كُتب؟ 1080 01:29:12,320 --> 01:29:14,490 !بسرعة - !هذا ما أقوم به - 1081 01:29:16,190 --> 01:29:17,650 !استدر - .بحذر - 1082 01:29:17,650 --> 01:29:18,860 !احترس 1083 01:29:21,570 --> 01:29:22,570 !يا إلهي 1084 01:29:30,360 --> 01:29:32,190 ما الذي تفعلينه ونحن في هذا الوضع؟ 1085 01:30:00,110 --> 01:30:01,820 .املؤوها بالتراب يا أطفال 1086 01:30:09,150 --> 01:30:12,030 سوف تتسببون بمقتلنا .قبل أن نخرج حتى 1087 01:30:16,070 --> 01:30:17,400 لماذا قطعته؟ 1088 01:30:17,990 --> 01:30:21,190 سوف ينفد منا الشريط اللاصق .إذا أكثرنا من استخدامه 1089 01:30:21,190 --> 01:30:22,650 كيف سيتحمل وزن الكتب؟ 1090 01:30:24,190 --> 01:30:27,690 انظر! كان ينبغي أن نمد اللاصق إلى هنا ...ومن ثم إلى هناك 1091 01:30:27,690 --> 01:30:29,030 .حتى نستطيع القيادة 1092 01:30:29,030 --> 01:30:31,530 هل علينا إلصاقها كلها في الداخل؟ 1093 01:30:32,530 --> 01:30:34,490 !احملوا أكياس التراب وحسب 1094 01:30:35,860 --> 01:30:37,480 !هيا! هيا 1095 01:30:37,490 --> 01:30:39,400 !حان وقت الذهاب 1096 01:30:39,400 --> 01:30:42,320 يجب أن نذهب إلى وجهتنا .قبل أن يفرغون من صلاة العصر 1097 01:30:42,320 --> 01:30:44,480 !اركبوا 1098 01:30:44,490 --> 01:30:47,190 !تحركوا جميعاً !لمَ أنتم واقفون 1099 01:31:04,820 --> 01:31:07,570 !الطف بنا يا ربّ 1100 01:31:21,070 --> 01:31:25,360 !لنلتقي عند السفارة الإيطالية ونحن سالمين 1101 01:31:58,150 --> 01:32:01,020 - الساعة الثالثة والنصف مساءً - 1102 01:32:47,410 --> 01:32:49,410 !الله أكبر 1103 01:32:51,740 --> 01:32:53,400 !السلام عليكم 1104 01:33:57,230 --> 01:34:00,080 - الساعة 3:46 مساءً - 1105 01:34:00,690 --> 01:34:02,530 !انتظر لحظة 1106 01:34:12,990 --> 01:34:14,730 !لا بأس. إنهم من الجيش 1107 01:34:14,740 --> 01:34:16,720 .أعطيني الراية البيضاء 1108 01:34:19,360 --> 01:34:20,860 ...تباً 1109 01:34:30,070 --> 01:34:32,280 .أعطني هذا. نعم 1110 01:34:33,240 --> 01:34:35,400 .كل شيء على ما يرام. لا تقلقي 1111 01:34:41,570 --> 01:34:43,530 !سِلاح! سِلاح 1112 01:34:44,490 --> 01:34:45,780 !احتموا 1113 01:34:46,940 --> 01:34:47,900 ماذا حدث؟ 1114 01:34:51,280 --> 01:34:52,320 !تراجعوا 1115 01:35:02,530 --> 01:35:03,650 !انتبه وراءك 1116 01:35:07,780 --> 01:35:08,780 !لا تحركوا رؤوسكم 1117 01:35:52,760 --> 01:35:53,930 !الحقوني 1118 01:36:17,890 --> 01:36:18,970 أأنتِ بخير؟ 1119 01:36:39,850 --> 01:36:41,060 !اللعنة 1120 01:37:01,010 --> 01:37:03,510 !المدفع الرشاش خلفنا! احترس 1121 01:37:06,390 --> 01:37:07,590 !احتموا 1122 01:37:14,180 --> 01:37:15,550 !تماسكوا 1123 01:37:24,680 --> 01:37:25,930 !احتموا 1124 01:37:57,930 --> 01:38:00,090 !إلى اليسار، انطلق 1125 01:38:56,050 --> 01:38:58,590 !أمسك السِلاح! ادفعه 1126 01:39:19,010 --> 01:39:20,140 !انتبه من السلاح 1127 01:39:21,680 --> 01:39:23,930 !احترس يا عزيزي - !أيها الوغد - 1128 01:39:25,930 --> 01:39:27,930 !أمسك السلاح! خذه منه 1129 01:39:32,010 --> 01:39:35,300 !الفرامل 1130 01:39:35,300 --> 01:39:38,220 !اضغط الفرامل! الفرامل - !عزيزي! الفرامل - 1131 01:39:38,220 --> 01:39:39,720 !اضغط الفرامل - !تماسكوا - 1132 01:39:42,180 --> 01:39:43,300 !السلاح 1133 01:40:02,260 --> 01:40:03,470 !وصلنا 1134 01:40:03,470 --> 01:40:04,720 !نجحنا 1135 01:40:20,680 --> 01:40:21,890 !عزيزي 1136 01:40:26,970 --> 01:40:28,640 !ابقوا في حالة تأهب 1137 01:40:35,930 --> 01:40:37,180 هل أنتِ بخير؟ 1138 01:40:40,970 --> 01:40:42,930 أأنتم بخير؟ - .بخير - 1139 01:40:51,260 --> 01:40:52,430 هل أنتِ بخير؟ 1140 01:40:52,430 --> 01:40:54,260 بخير وأنت؟ 1141 01:40:59,480 --> 01:41:02,400 !لا نملك متسعاً من الوقت 1142 01:41:02,400 --> 01:41:04,190 !خذوا الرايات البيضاء واتبعوني 1143 01:41:04,190 --> 01:41:06,440 !خذوا الرايات البيضاء! هيا 1144 01:41:07,360 --> 01:41:08,820 !هيا 1145 01:41:08,820 --> 01:41:10,570 !اركضوا 1146 01:41:10,570 --> 01:41:11,940 !اركضوا 1147 01:41:15,980 --> 01:41:17,110 !اتبعوني 1148 01:41:19,900 --> 01:41:21,440 !لا تطلقوا 1149 01:41:25,730 --> 01:41:27,780 !نحن من كوريا 1150 01:41:28,730 --> 01:41:30,980 !لا تطلقوا 1151 01:41:30,980 --> 01:41:32,650 !لا تقتربوا 1152 01:41:57,900 --> 01:41:59,690 !احتموا! احتموا 1153 01:42:03,530 --> 01:42:04,610 !لا تقتربوا 1154 01:42:05,190 --> 01:42:06,190 !اخرس 1155 01:42:11,820 --> 01:42:13,900 !هذه دولتنا 1156 01:42:13,900 --> 01:42:16,150 !لا تقتربوا! أنتم في الأراضي الإيطالية 1157 01:42:16,150 --> 01:42:18,150 !خلف السيارة! بسرعة - !الأطفال! احتموا - 1158 01:42:18,150 --> 01:42:19,230 !بسرعة - !من هنا - 1159 01:42:19,860 --> 01:42:21,690 !عزيزي - !اذهبوا بسرعة - 1160 01:42:22,530 --> 01:42:23,360 !بسرعة 1161 01:42:27,320 --> 01:42:28,230 الجميع هنا؟ 1162 01:42:28,230 --> 01:42:29,520 كل الأطفال؟ - .نعم - 1163 01:42:29,530 --> 01:42:30,480 أأنتم بخير؟ 1164 01:42:30,480 --> 01:42:32,360 .نعم، كلنا بخير 1165 01:42:38,070 --> 01:42:40,400 !افتحوا الباب 1166 01:43:06,070 --> 01:43:09,070 !توقفوا! هذه أرض إيطالية 1167 01:43:11,190 --> 01:43:12,860 !نحن قوات الحكومة الصومالية 1168 01:43:12,860 --> 01:43:14,690 !هذا الإنذار الأخير 1169 01:43:14,690 --> 01:43:16,730 !هذه أرض إيطالية 1170 01:43:17,820 --> 01:43:19,690 !اخرجوا من بلادنا 1171 01:43:42,730 --> 01:43:44,110 !لا تطلقوا علينا 1172 01:43:46,610 --> 01:43:48,820 !نحن دبلوماسيون كوريون 1173 01:43:55,730 --> 01:43:56,780 !إياكم 1174 01:44:12,570 --> 01:44:14,190 !اخرجوا! هيا 1175 01:44:14,190 --> 01:44:15,820 .اخرجوا 1176 01:44:18,860 --> 01:44:19,860 ...اخرجوا 1177 01:44:24,570 --> 01:44:25,520 .مهلاً 1178 01:44:25,530 --> 01:44:27,570 ماذا جرى؟ 1179 01:45:38,840 --> 01:45:41,340 طائرة الإنقاذ التي كانت مجدولة .للوصول يوم أمس وصلت اليوم 1180 01:45:42,540 --> 01:45:47,290 توسطت الحكومة الإيطالية لوقف إطلاق النار 1181 01:45:47,290 --> 01:45:49,540 .لضمان وصول آمن إلى المطار 1182 01:45:57,710 --> 01:46:03,710 - "المستشار "تاي جون كي - 1183 01:48:45,200 --> 01:48:47,030 !لم يتسنَ لي شكرك 1184 01:48:51,370 --> 01:48:52,780 هل ستعود إلى الوطن الآن؟ 1185 01:48:55,330 --> 01:48:57,820 ،نعم. لقد كنا خارج الوطن لبضع سنوات 1186 01:48:57,830 --> 01:49:01,240 .لذا بعد الإبلاغ، سنرى أطفالنا مرة أخرى 1187 01:49:01,240 --> 01:49:02,990 .أطفالك معك الآن 1188 01:49:02,990 --> 01:49:04,910 ،عندما نسافر نحن الدبلوماسيين 1189 01:49:05,050 --> 01:49:07,470 ،"نترك أفراد من عائلتنا في "بيونغ يانغ 1190 01:49:08,470 --> 01:49:12,300 .إذا لم نعد، سيصبحون يتامى 1191 01:49:21,830 --> 01:49:23,040 سعادة السفير "ريم"؟ 1192 01:49:23,750 --> 01:49:27,170 ."ليس لديكم علاقة دبلوماسية مع "كينيا 1193 01:49:28,630 --> 01:49:30,790 ،"عندما نصل إلى مطار "مومباسا 1194 01:49:30,790 --> 01:49:35,250 .ستوافق سفارتنا على منحكم سيارة وإقامة 1195 01:49:36,880 --> 01:49:39,460 ،لا تسيئوا فهم نوايانا 1196 01:49:41,250 --> 01:49:44,080 .لكن إن أردتم، يمكننا الذهاب معاً 1197 01:49:45,580 --> 01:49:48,290 ،الليلة الماضية في السفارة الإيطالية 1198 01:49:48,920 --> 01:49:52,670 .تمكنا من الاتصال بالعاصمة "بيونغ يانغ"، واتخذوا الإجراءات اللازمة 1199 01:49:55,420 --> 01:49:56,580 !"سعادة السفير "هان 1200 01:49:58,040 --> 01:50:00,500 .تأخرت، لكن أوجه لك خالص شكري 1201 01:50:14,260 --> 01:50:18,290 {\an8} الثاني عشر من يناير 1991 - مطار مومباسا، كينيا - 1202 01:50:44,290 --> 01:50:45,750 ،سيداتي وسادتي 1203 01:50:45,750 --> 01:50:49,920 .وصلنا بأمان إلى مطار "مومباسا" في كينيا 1204 01:51:02,330 --> 01:51:05,790 .نريد المنشقون فقط، تجاهلوا هؤلاء الشيوعيين 1205 01:51:10,960 --> 01:51:14,170 .أدخلوا المنشقين إلى سيارتنا 1206 01:51:15,000 --> 01:51:16,620 .اعتنوا بأنفسكم الآن 1207 01:51:16,630 --> 01:51:17,460 .وأنتم أيضاً 1208 01:51:20,040 --> 01:51:21,250 !أنصتوا 1209 01:51:22,500 --> 01:51:24,040 !سننزل أولاً 1210 01:51:24,040 --> 01:51:27,960 !الكوريون الشماليون وراءنا مع هؤلاء الأجانب 1211 01:51:30,750 --> 01:51:35,370 ،أرسل كلا البلدين فرق 1212 01:51:35,380 --> 01:51:37,460 .تنتظرنا في الخارج 1213 01:51:38,170 --> 01:51:42,250 بمجرد نزولنا، احرصوا على ألا .يتضح أننا نعرف بعضنا البعض 1214 01:51:42,250 --> 01:51:44,580 ."رجاءً، اعتنِ بهم أيها السفير "ريم 1215 01:51:45,500 --> 01:51:46,630 والجميع 1216 01:51:47,880 --> 01:51:50,580 .ودوعوا بعضكم هنا 1217 01:52:11,040 --> 01:52:12,130 !لنذهب 1218 01:52:12,710 --> 01:52:16,790 !بسرعة - !عزيزتي! ضباط الاستخبارات هنا - 1219 01:52:16,790 --> 01:52:18,420 !السكرتير "قونق"، يجب أن ننزل أولاً 1220 01:52:18,420 --> 01:52:19,380 !أنا قادم 1221 01:52:32,630 --> 01:52:33,540 !أيها المدير 1222 01:52:33,540 --> 01:52:35,000 !أنت - !أيها المدير - 1223 01:52:36,130 --> 01:52:38,670 أحسنتم عملاً. الكوريون الشماليون؟ 1224 01:52:40,000 --> 01:52:41,880 ماذا؟ - .الشماليون - 1225 01:52:42,880 --> 01:52:43,870 !الشيوعيون 1226 01:52:43,880 --> 01:52:45,710 .أرادَ أن يحييك، أيها المدير 1227 01:52:45,710 --> 01:52:47,120 ."السفير في الصومال "هان شين سونغ 1228 01:52:47,130 --> 01:52:49,000 ماذا عن المنشقين؟ 1229 01:52:49,000 --> 01:52:50,710 .جميعنا بأمان 1230 01:52:50,710 --> 01:52:51,580 ...كلا، كلا 1231 01:52:59,920 --> 01:53:01,040 !هناك 1232 01:53:01,040 --> 01:53:02,710 !هناك 1233 01:53:02,710 --> 01:53:04,080 أليس هؤلاء المنشقون؟ 1234 01:53:04,080 --> 01:53:05,040 .أيها المدير، انظر 1235 01:53:05,630 --> 01:53:07,960 .المراسلون الأجانب هنا 1236 01:53:07,960 --> 01:53:10,380 .لا يمكننا مواجهتهم هنا. لنتحدث هناك 1237 01:53:10,960 --> 01:53:13,870 كيف نترك المنشقين؟ - المنشقون؟ - 1238 01:53:13,880 --> 01:53:15,380 !أيها المدير! كاميرات المراسلين 1239 01:53:16,420 --> 01:53:17,710 ...تباً 1240 01:55:47,510 --> 02:01:14,840 CAPA :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع