1 00:00:14,222 --> 00:00:16,141 -El invitado de hoy nos ha hecho reír 2 00:00:16,182 --> 00:00:18,643 con sus rutinas de stand up por más de 30 años. 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,020 Así es, es lo que dije. 4 00:00:20,061 --> 00:00:21,563 También nos hace cuestionar la autoridad 5 00:00:21,604 --> 00:00:24,357 en situaciones difíciles y a enojarnos de vez en cuando. 6 00:00:24,399 --> 00:00:27,110 Su Podcast Club Random es un éxito 7 00:00:27,152 --> 00:00:29,237 y su programa "Real Time" ha estado al aire 8 00:00:29,279 --> 00:00:31,448 por unas extraordinarias 21 temporadas, 9 00:00:31,489 --> 00:00:33,825 así es 21 temporadas. 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,076 Damas y caballeros, por favor 11 00:00:35,118 --> 00:00:36,327 denle la bienvenida a Bill Maher. 12 00:00:36,369 --> 00:00:38,830 -Hola. -Bill, ¿cómo estás? 13 00:00:38,872 --> 00:00:40,790 Qué bueno verte. -Es genial verte. 14 00:00:40,832 --> 00:00:42,417 -Me encanta q hayas venido. 15 00:00:42,459 --> 00:00:43,918 -Gracias por invitarme, 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,713 me halaga que tengas mi fotografía allá en tu casa. 17 00:00:46,755 --> 00:00:48,214 -Eso es lo mejor del set. 18 00:00:48,256 --> 00:00:50,383 Debo hacer que el set tenga sentido. 19 00:00:50,425 --> 00:00:53,053 -Es hermoso. Obviamente eres un amante del vino. 20 00:00:53,094 --> 00:00:54,888 -De hecho lo soy. ¿Te gusta el vino? 21 00:00:54,929 --> 00:00:56,473 -No, odio el vino, siempre lo odié. 22 00:00:56,514 --> 00:00:58,558 Mancha los dientes, te da mal aliento... 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,518 -Bueno eso es... -No da buena nota. 24 00:01:00,560 --> 00:01:02,729 Si quiero una buena nota, quiero que sea buena 25 00:01:02,771 --> 00:01:03,980 y el vino no me da buena nota. 26 00:01:04,022 --> 00:01:05,607 -Bueno, está bien, Bill, 27 00:01:05,648 --> 00:01:09,527 siento que comenzamos con un giro completamente inesperado. 28 00:01:09,569 --> 00:01:11,696 -Me preguntaste algo y te doy una respuesta honesta, 29 00:01:11,738 --> 00:01:13,031 nunca me ha gustado el vino. 30 00:01:13,073 --> 00:01:14,407 -Pero fuiste directo a las drogas fuertes, 31 00:01:14,449 --> 00:01:15,992 siento que pudimos haber calentado un poco 32 00:01:16,034 --> 00:01:17,577 antes de pasar a eso. 33 00:01:17,619 --> 00:01:19,537 Vino es algo que es fácil. ¿Puedo traer a mi sumiller? 34 00:01:19,579 --> 00:01:22,040 Ven aquí, "D". Deja que traiga a mi sumiller. 35 00:01:22,082 --> 00:01:24,459 Estas conversaciones se dan con una copa de vino en mano, 36 00:01:24,501 --> 00:01:28,213 pero si no lo quieres, entiendo, pero yo sí beberé. 37 00:01:28,254 --> 00:01:29,881 -Mira, me encanta que la gente haga 38 00:01:29,923 --> 00:01:31,549 lo que sea que los haga sentir bien. 39 00:01:31,591 --> 00:01:33,051 -Obviamente no es cierto 40 00:01:33,093 --> 00:01:34,552 porque trataste de drogarme en televisión, Bill. 41 00:01:34,594 --> 00:01:36,930 -No, me preguntaste qué me parecía el vino, 42 00:01:36,971 --> 00:01:38,515 te dije mi opinión. 43 00:01:38,556 --> 00:01:41,226 Lo que nunca entendí es por qué la gente a veces dice 44 00:01:41,267 --> 00:01:43,728 cuando sales con ellos: "Tómate algo conmigo". 45 00:01:43,770 --> 00:01:45,355 "No, no quiero", "Oh, vamos". 46 00:01:45,397 --> 00:01:46,940 ¿Y por qué te importa si bebo o no? 47 00:01:46,981 --> 00:01:48,566 -Sí, es cierto. -Si tú quieres beber, bebe. 48 00:01:48,608 --> 00:01:50,652 -Puedo hacerlo yo solo. No soy ese tipo de persona. 49 00:01:50,694 --> 00:01:51,903 No te forzaré. 50 00:01:51,945 --> 00:01:53,738 Por eso voy a beberme una copa yo solo. 51 00:01:53,780 --> 00:01:55,073 -Quiero que lo hagas. -Bien. 52 00:01:55,115 --> 00:01:57,117 -Dame una copa para mancharme los dientes 53 00:01:57,158 --> 00:01:59,327 y darme mal aliento, por favor. ¿Qué beberemos? 54 00:01:59,369 --> 00:02:02,080 -Sr. Hart, Sr. Maher, California Sunshine, 55 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 costa de Sonoma, exquisito. 56 00:02:04,165 --> 00:02:07,711 Cayo Plinio Segundo escribió sobre esto, 2018, Pinot Noir. 57 00:02:07,752 --> 00:02:08,920 -¿Pero tienes agua? 58 00:02:08,962 --> 00:02:11,089 -Por supuesto, Sr. Maher. [ Risas ] 59 00:02:11,131 --> 00:02:12,173 -Claro que tenemos agua. 60 00:02:12,215 --> 00:02:13,425 -¿Eso es agua? -Sí. 61 00:02:13,466 --> 00:02:15,176 -Guau, hasta tu agua parece vino. 62 00:02:15,218 --> 00:02:17,012 -Lo puse en una botella de vino. -¿Acaso eres Jesús? 63 00:02:17,053 --> 00:02:20,223 -Sí. [ Se ríen ] 64 00:02:20,265 --> 00:02:21,850 Por eso es que -- -Muchas gracias. 65 00:02:21,891 --> 00:02:23,268 -Por eso es que te quería, 66 00:02:23,309 --> 00:02:24,602 por eso te quería en el programa. 67 00:02:24,644 --> 00:02:25,854 -También te quiero mucho. 68 00:02:25,895 --> 00:02:29,024 -[ Se ríe ] Gracias, "D". 69 00:02:29,065 --> 00:02:30,984 -De nada. Que lo disfrute. 70 00:02:31,026 --> 00:02:33,069 -Bill... -¿Lo arremolinas en tu boca? 71 00:02:33,111 --> 00:02:34,612 ¿Haces otras --? 72 00:02:34,654 --> 00:02:36,948 -Hago todo eso. -Todas esas cosas efectivas. 73 00:02:36,990 --> 00:02:38,867 -Sí, hago todo. Lo arremolino. 74 00:02:38,908 --> 00:02:40,118 -Veamos. 75 00:02:40,160 --> 00:02:42,203 -Hago esto, lo huelo. 76 00:02:42,245 --> 00:02:44,372 Hago todo, pero ahora -- -¿Y hace la diferencia? 77 00:02:44,414 --> 00:02:46,332 -Bueno, depende del tipo de vino y el año. 78 00:02:46,374 --> 00:02:48,209 -¿En serio? -Sí, con las lágrimas de vino. 79 00:02:48,251 --> 00:02:51,046 Cuando haces esto, lo bajas, ves qué tipo de lágrimas tiene. 80 00:02:51,087 --> 00:02:52,964 Te cuenta sobre la textura, el cuerpo del vino, 81 00:02:53,006 --> 00:02:54,466 si es bueno, la textura está presente... 82 00:02:54,507 --> 00:02:56,384 -Por favor. -Puedes verlo en la copa. 83 00:02:56,426 --> 00:02:59,137 -¿Qué carajos? Oh, ¿podemos decir eso? 84 00:02:59,179 --> 00:03:02,932 -No, invito Bill Maher y no lo dejaré decir groserías. 85 00:03:02,974 --> 00:03:05,060 -Lo sé. [ Se ríe ] Solo digo, 86 00:03:05,101 --> 00:03:07,979 probablemente sea Boone's Farm. -[ Se ríe ] 87 00:03:08,021 --> 00:03:10,565 -Segunda referencia a Boone's Farm 88 00:03:10,607 --> 00:03:11,816 en "Hart to Heart", 89 00:03:11,858 --> 00:03:13,651 y ambas hechas por hombres blancos. 90 00:03:13,693 --> 00:03:15,028 Eso me emociona demasiado 91 00:03:15,070 --> 00:03:17,197 porque crecí bebiendo Boone's Farm. 92 00:03:17,238 --> 00:03:18,448 -¿Creciste bebiéndolo? 93 00:03:18,490 --> 00:03:20,200 -Sí, por eso surgió en conversación. 94 00:03:20,241 --> 00:03:21,743 -Deberíamos llamar al Servicio de Protección del Niño, 95 00:03:21,785 --> 00:03:23,411 un poco tarde para eso, pero si te criaron bebiendo eso, 96 00:03:23,453 --> 00:03:24,662 no es nada bueno. 97 00:03:24,704 --> 00:03:25,955 -Bill. -Sí. 98 00:03:25,997 --> 00:03:27,916 -Este programa es para celebrarte, 99 00:03:27,957 --> 00:03:33,505 es para apreciar y celebrar a aquellos a quienes admiro 100 00:03:33,546 --> 00:03:35,590 y a aquellas personas a las que quiero conocer más. 101 00:03:35,632 --> 00:03:39,469 Tú eres una persona que ha tenido un éxito rotundo 102 00:03:39,511 --> 00:03:41,096 haciendo lo que más amo. 103 00:03:41,137 --> 00:03:42,931 Comenzaste, por supuesto, haciendo stand up. 104 00:03:42,972 --> 00:03:45,475 La comedia stand up te llevó a un lugar 105 00:03:45,517 --> 00:03:47,811 donde pudiste abrir muchas puertas 106 00:03:47,852 --> 00:03:53,817 y esas puertas te han llevado a ser autor, anfitrión, 107 00:03:53,858 --> 00:03:55,860 o sea, reportero en muchos aspectos 108 00:03:55,902 --> 00:03:57,362 y ahora también un empresario. 109 00:03:57,404 --> 00:03:59,572 Vamos a hablar sobre todo eso. -Guau. 110 00:03:59,614 --> 00:04:02,867 -Comedia, amigo comenzaste con el stand up. 111 00:04:02,909 --> 00:04:04,369 -Todavía hago stand up. 112 00:04:04,411 --> 00:04:07,330 -Pero no sabía que abriste un show para Diana Ross. 113 00:04:07,372 --> 00:04:08,540 Esto fue -- esto fue en -- 114 00:04:08,581 --> 00:04:10,625 -Guau, Diana Ross. -No lo sabía. 115 00:04:10,667 --> 00:04:13,253 -¿En qué año naciste? -Nací en el 79, 116 00:04:13,294 --> 00:04:15,255 por eso te iba a preguntar. -Fue tres años después. 117 00:04:15,296 --> 00:04:16,423 -Mentira. -Tenías tres años. Sí. 118 00:04:16,464 --> 00:04:18,008 -Guau. -Así que realmente 119 00:04:18,049 --> 00:04:19,050 nos estamos remontando a los tiempos de antaño. 120 00:04:19,092 --> 00:04:20,552 -Realmente lo estamos haciendo. 121 00:04:20,593 --> 00:04:22,178 Y en ese punto de tu carrera, o sea... 122 00:04:22,220 --> 00:04:26,725 Era -- era solo un renacuajo. 123 00:04:26,766 --> 00:04:30,520 Había hecho un solo programa. 124 00:04:30,562 --> 00:04:32,731 Supongo que lo vio y le gustó, 125 00:04:32,772 --> 00:04:34,149 necesitaba un telonero. 126 00:04:34,190 --> 00:04:36,776 Debes entender que Las Vegas en los 80s 127 00:04:36,818 --> 00:04:38,945 es lo que yo llamo la era de la pelota muerta. 128 00:04:38,987 --> 00:04:40,196 -Bien. -De Vegas. 129 00:04:40,238 --> 00:04:43,825 Porque fue justo después del Rat Pack, 130 00:04:43,867 --> 00:04:45,243 no estuvimos para eso. 131 00:04:45,285 --> 00:04:46,453 -Sé exactamente lo que es. 132 00:04:46,494 --> 00:04:48,329 -Sí, pero Vegas estaba en pleno apogeo, 133 00:04:48,371 --> 00:04:50,915 Sinatra, Sammy haciendo swing. 134 00:04:50,957 --> 00:04:52,083 -Fueron los que le dieron la fama a Vegas. 135 00:04:52,125 --> 00:04:55,211 -Ring-a ding ding. Sí, o sea, bien. 136 00:04:55,253 --> 00:04:58,423 Pollitas, bebidas. -Sí, tabaco. 137 00:04:58,465 --> 00:04:59,924 -Muchos cigarros. 138 00:04:59,966 --> 00:05:01,301 -Trajes sin corbata. 139 00:05:01,343 --> 00:05:03,011 -Amenazas de la mafia. 140 00:05:03,053 --> 00:05:04,888 Era maravilloso. -[ Se ríe ] 141 00:05:04,929 --> 00:05:08,266 -El Rat Pack era -- seguían ahí, 142 00:05:08,308 --> 00:05:13,271 pero no -- Sinatra ya no se acordaba de la letra. 143 00:05:13,313 --> 00:05:16,149 -Ya estaban en su fin. 144 00:05:16,191 --> 00:05:17,942 El Rat Pack ya por la cola. 145 00:05:17,984 --> 00:05:20,320 -Así era. -Entonces a ese punto... 146 00:05:20,362 --> 00:05:22,989 ¿Vegas era como tu sitio de trabajo? 147 00:05:23,031 --> 00:05:24,449 -¡No! Tenía 26. 148 00:05:24,491 --> 00:05:28,370 El único lugar donde había trabajado antes 149 00:05:28,411 --> 00:05:30,497 eran locales de comedia 150 00:05:30,538 --> 00:05:33,500 y los lugares a los que íbamos en la gira. 151 00:05:33,541 --> 00:05:36,544 Así que estar en Vegas fue algo gigante para mí 152 00:05:36,586 --> 00:05:40,298 y por supuesto me fue terrible porque nadie sabía quién era. 153 00:05:40,340 --> 00:05:42,425 Estaba ahí para rellenar 20 minutos 154 00:05:42,467 --> 00:05:44,678 mientras llegaba el público antes de -- 155 00:05:44,719 --> 00:05:48,390 Diana Ross era la estrella más grande en esa era. 156 00:05:48,431 --> 00:05:49,974 -Por completo. -La más grande de todas. 157 00:05:50,016 --> 00:05:53,353 Creo que estaba ganando algo como 400.000 a la semana. 158 00:05:53,395 --> 00:05:55,563 -En esa época, lo cual es astronómico. 159 00:05:55,605 --> 00:05:57,857 -Y a mí me dieron dos -- -¿Dos...? 160 00:05:57,899 --> 00:05:59,317 -2.000. -2.000. 161 00:05:59,359 --> 00:06:01,528 Por cierto, nada mal. Seguía siendo bastante. 162 00:06:01,569 --> 00:06:06,991 -Había llegado más lejos que cualquier otro asalariado. 163 00:06:07,033 --> 00:06:08,410 Créeme estaba feliz de estar en Vegas, 164 00:06:08,451 --> 00:06:10,203 estaba feliz de tan solo conocer a Diana Ross, 165 00:06:10,245 --> 00:06:11,538 sin contar abrir su espectáculo. 166 00:06:11,579 --> 00:06:12,997 Y estaba encantado de que me pagaran. 167 00:06:13,039 --> 00:06:16,543 Pero sí, el trabajo en sí fue terrible. 168 00:06:16,584 --> 00:06:19,337 No era muy bueno, el público era gente vieja, 169 00:06:19,379 --> 00:06:21,631 te digo, Vegas no era un lugar divertido en ese entonces. 170 00:06:21,673 --> 00:06:25,093 -¿Cuál fue el momento cumbre en el Stand Up para ti? 171 00:06:25,135 --> 00:06:28,930 ¿Qué fue lo que te propulsó? 172 00:06:28,972 --> 00:06:30,974 -O sea, no existe una sola cosa 173 00:06:31,016 --> 00:06:33,309 porque creo que es una evolución. 174 00:06:33,351 --> 00:06:34,936 Para algunas personas lo es. 175 00:06:34,978 --> 00:06:40,358 Aparecen en un programa nocturno y luego tienen una comedia 176 00:06:40,400 --> 00:06:42,318 y eso le ocurrió a gente como Roseanne, 177 00:06:42,360 --> 00:06:43,695 tal vez a Robin Williams, 178 00:06:43,737 --> 00:06:45,697 no lo recuerdo, pero sí, hubo gente así. 179 00:06:45,739 --> 00:06:49,325 -¿Esa fue tu era? ¿Esa es tu generación de comedia? 180 00:06:49,367 --> 00:06:51,119 ¿Roseanne, Robin Williams? 181 00:06:51,161 --> 00:06:52,871 -Bueno, tal vez Roseanne. 182 00:06:52,912 --> 00:06:56,166 Ella también estuvo en el "Tonight Show" 183 00:06:56,207 --> 00:06:58,001 en los 80s, cuando hacía eso. 184 00:06:58,043 --> 00:07:00,670 Comencé con hombres como Seinfeld, 185 00:07:00,712 --> 00:07:03,798 Richard Belzer, eran los de Nueva York. 186 00:07:03,840 --> 00:07:08,178 Eddie Murphy se presentaba en el Comic Strip. 187 00:07:08,219 --> 00:07:10,889 Eran tres locales. 188 00:07:10,930 --> 00:07:13,391 -Qué categoría, Seinfeld, Eddie Murphy, tú... 189 00:07:13,433 --> 00:07:14,476 -Oh, sí. -Tú... 190 00:07:14,517 --> 00:07:17,729 O sea, que grandes compañeros. 191 00:07:17,771 --> 00:07:20,523 -Muchos otros grandes que no estoy mencionando 192 00:07:20,565 --> 00:07:22,817 y hemos perdido a muchos recientemente, 193 00:07:22,859 --> 00:07:27,030 o sea, Richard Belzer que fue mi mentor cuando comencé. 194 00:07:27,072 --> 00:07:29,074 -El era -- -¿Qué lo hizo tu mentor? 195 00:07:29,115 --> 00:07:33,495 -Porque era -- era un hombre malo. 196 00:07:33,536 --> 00:07:35,997 Había sido adicto a la heroína. 197 00:07:36,039 --> 00:07:37,540 -Belzer pasó por mucho. 198 00:07:37,582 --> 00:07:39,668 -Sí, y sabes, se vestía todo de negro. 199 00:07:39,709 --> 00:07:42,587 Primero que nada, era más viejo, era 10 o 15 años mayor que yo, 200 00:07:42,629 --> 00:07:45,590 yo solo tenía 22, estaba apenas empezando. 201 00:07:45,632 --> 00:07:48,551 Y él estaba en esa pequeña habitación, 202 00:07:48,593 --> 00:07:51,888 en Catch A Rising Star, era el local donde trabajaba. 203 00:07:51,930 --> 00:07:54,265 Y en esa pequeña habitación -- -¿No es una locura 204 00:07:54,307 --> 00:07:57,352 que cuando hablas de comedia de Stand Up, 205 00:07:57,394 --> 00:08:00,855 mencionas a Nueva York y a través de los años, 206 00:08:00,897 --> 00:08:02,607 hablas de los 80s en Vegas, 207 00:08:02,649 --> 00:08:06,486 hablas de ese tiempo y lo que era aferrarse 208 00:08:06,528 --> 00:08:09,781 a ese mundo y cultura del Stand Up. 209 00:08:09,823 --> 00:08:13,076 Todas estas cosas contienen tanta historia 210 00:08:13,118 --> 00:08:15,120 que a medida que hablas de esto, 211 00:08:15,161 --> 00:08:19,124 yo estoy recordando lo que era para mí, santo Dios. 212 00:08:19,165 --> 00:08:20,542 -¿Dónde comenzaste tú? 213 00:08:20,583 --> 00:08:22,168 -Comencé en Filadelfia, 214 00:08:22,210 --> 00:08:23,795 pero Nueva York fue básicamente mi hogar para el Stand Up. 215 00:08:23,837 --> 00:08:26,214 Surgí del circuito de Nueva York. 216 00:08:26,256 --> 00:08:29,718 -¿Cuánto tiempo te tomó para considerar que eras bueno? 217 00:08:29,759 --> 00:08:34,139 -Probablemente comencé a mejorar en el 2004. 218 00:08:34,180 --> 00:08:35,598 2003, 2004. 219 00:08:35,640 --> 00:08:37,475 Era muy tosco antes de eso, 220 00:08:37,517 --> 00:08:41,146 pero luego comencé a ensamblar lo que consideraba un set. 221 00:08:41,187 --> 00:08:45,191 -Claro. Entonces para responder tu pregunta, es una evolución. 222 00:08:45,233 --> 00:08:46,443 -Claro. 223 00:08:46,484 --> 00:08:48,153 -No sucede de la noche a la mañana 224 00:08:48,194 --> 00:08:49,612 y sigue creciendo constantemente. 225 00:08:49,654 --> 00:08:52,741 He hecho 12 especiales de HBO. 226 00:08:52,782 --> 00:08:56,703 Hice uno el año pasado y haré otro el año que viene. 227 00:08:56,745 --> 00:08:58,830 Sigue siendo lo más divertido para mí. 228 00:08:58,872 --> 00:09:02,334 -Bill, escucha, estamos teniendo una buena conversación. 229 00:09:02,375 --> 00:09:03,543 Debo detenerme un segundo 230 00:09:03,585 --> 00:09:05,128 porque debemos pagar las cuentas. 231 00:09:05,170 --> 00:09:06,546 Damas y caballeros, regresamos con más "Hart to Heart" 232 00:09:06,588 --> 00:09:09,257 y Bill Maher después de la pausa. 233 00:09:24,230 --> 00:09:28,026 -Bienvenidos de regreso. Seguimos aquí con Bill Maher. 234 00:09:28,068 --> 00:09:29,736 ¿Cuántos años tienes, Bill? -67. 235 00:09:29,778 --> 00:09:33,490 -67 y en funcionamiento, sigues siendo una máquina, 236 00:09:33,531 --> 00:09:34,866 sigues produciendo. 237 00:09:34,908 --> 00:09:37,077 -Bueno, este país es muy enfermo, 238 00:09:37,118 --> 00:09:41,539 existe esta idea de que a los 50 ya eres decrépito, 239 00:09:41,581 --> 00:09:42,957 lo que yo siempre pensé también. 240 00:09:42,999 --> 00:09:44,793 Porque cuando tenía -- -Hasta que cumpliste 50. 241 00:09:44,834 --> 00:09:46,378 -¿Qué? -Hasta que cumpliste 50. 242 00:09:46,419 --> 00:09:48,922 -No, no. No estoy decrépito. 243 00:09:48,963 --> 00:09:51,633 Lo que digo es que cuando era más joven 244 00:09:51,675 --> 00:09:52,884 debido a la manera en que la gente actúa 245 00:09:52,926 --> 00:09:54,427 y veía la manera en que actuaban, 246 00:09:54,469 --> 00:09:55,887 y la manera en que se dirigen -- 247 00:09:55,929 --> 00:09:57,555 es un país que discrimina mucho a los ancianos. 248 00:09:57,597 --> 00:10:00,433 Me hacía pensar: "Oh, cuando llegues a esta edad, 249 00:10:00,475 --> 00:10:02,227 serás muy diferente". 250 00:10:02,268 --> 00:10:05,522 Y la verdad es que casi nada cambió en mi vida. 251 00:10:05,563 --> 00:10:06,648 -Mm-jm. 252 00:10:06,690 --> 00:10:08,149 -Nada. -Para nada. 253 00:10:08,191 --> 00:10:09,401 -Bueno, primero que nada, nunca me casé ni tuve hijos, 254 00:10:09,442 --> 00:10:10,819 así que eso te cambia mucho. 255 00:10:10,860 --> 00:10:12,654 Eso es algo grande, obviamente-- 256 00:10:12,696 --> 00:10:15,031 -¿Eso fue intencional o nunca ocurrió? 257 00:10:15,073 --> 00:10:17,826 -Muy intencional. -Muy intencional, bien. 258 00:10:17,867 --> 00:10:19,953 -No, Kevin, nadie nunca quiso casarse conmigo. 259 00:10:19,994 --> 00:10:22,122 Nunca pude encontrar a alguien que estuviera dispuesto. 260 00:10:22,163 --> 00:10:23,707 -Bueno, a veces encuentras gente que te dice: 261 00:10:23,748 --> 00:10:25,709 "Las cosas nunca funcionaron. 262 00:10:25,750 --> 00:10:27,627 Nunca me hallé en esa situación". 263 00:10:27,669 --> 00:10:29,087 O eres una persona que dice: 264 00:10:29,129 --> 00:10:30,714 "Escojo la vida de soltero. Es mucho mejor para mí". 265 00:10:30,755 --> 00:10:32,757 -Exactamente. Por eso la escogí. -Bien. 266 00:10:32,799 --> 00:10:34,092 -Cuando tienes hijos siento que de cierta manera 267 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 intercambias tu vida por la suya. 268 00:10:36,011 --> 00:10:37,721 O sea, ese es le trato. -Claro. 269 00:10:37,762 --> 00:10:39,180 -Al menos si vas a ser un buen padre. 270 00:10:39,222 --> 00:10:41,433 -Claro. -Y, sabes, puede que esté viejo, 271 00:10:41,474 --> 00:10:44,352 pero soy la versión más actualizada de mí que existe. 272 00:10:44,394 --> 00:10:45,979 No hay un 2.0. -Bien. 273 00:10:46,021 --> 00:10:48,148 -Siento que eso me mantiene joven. 274 00:10:48,189 --> 00:10:50,150 Y nuevamente, 275 00:10:50,191 --> 00:10:52,944 puedo hacer las cosas que siempre me gustaron hacer. 276 00:10:52,986 --> 00:10:55,739 Supongo que algunas personas dirían que eso no es maduro, 277 00:10:55,780 --> 00:10:57,532 no lo veo de esa forma. 278 00:10:57,574 --> 00:11:00,452 No creo que la madurez tenga algo que ver 279 00:11:00,493 --> 00:11:02,996 con casarse y tener hijos, 280 00:11:03,038 --> 00:11:05,749 es algo que ocurre en tu mente. 281 00:11:05,790 --> 00:11:07,500 ¿Y qué puedo decirte? 282 00:11:07,542 --> 00:11:10,879 Las cosas que me gustaban me siguen gustando 283 00:11:10,920 --> 00:11:12,756 y sigo haciendo las mismas cosas. 284 00:11:12,797 --> 00:11:16,217 Así que 67, suena viejo, incluso para mí, 285 00:11:16,259 --> 00:11:20,305 y sin embargo hasta que empiece a actuar diferente 286 00:11:20,347 --> 00:11:21,723 o vaya más lento -- 287 00:11:21,765 --> 00:11:23,975 o sea, estoy trabajando más que nunca. 288 00:11:24,017 --> 00:11:26,061 -Me gusta que incluso lo digas, 289 00:11:26,102 --> 00:11:30,148 que tienes una opción y cuando aceptas la idea 290 00:11:30,190 --> 00:11:32,609 y el mundo del matrimonio, estás escogiendo compartir. 291 00:11:32,650 --> 00:11:34,110 Estás diciendo básicamente: 292 00:11:34,152 --> 00:11:37,322 "Me escojo a mí mismo, y al escogerme a mí mismo, 293 00:11:37,364 --> 00:11:40,825 me encanta la idea de lo que hago y no quiero --" 294 00:11:40,867 --> 00:11:43,870 -Sí, o sea, definitivamente puedo compartir y unirme 295 00:11:43,912 --> 00:11:47,999 y todo eso sin estar casado. 296 00:11:48,041 --> 00:11:50,377 -Sí. -Nunca lo entendí, 297 00:11:50,418 --> 00:11:51,836 pero igual entiendo que es 298 00:11:51,878 --> 00:11:54,089 la decisión más personal que se pueda tomar. 299 00:11:54,130 --> 00:11:56,174 Entiendo por completo que para algunos 300 00:11:56,216 --> 00:11:58,760 eso es lo que les funciona. Para muchas personas. 301 00:11:58,802 --> 00:12:03,223 Conozco personas que estarían perdidos sin sus esposas. 302 00:12:03,264 --> 00:12:05,684 Bien, un solo tipo. Pero es alguien real. 303 00:12:05,725 --> 00:12:07,727 Juro que es real. 304 00:12:07,769 --> 00:12:10,730 Bueno, bien, también está en la milicia, 305 00:12:10,772 --> 00:12:13,733 pero, sabes, es un ideal. 306 00:12:13,775 --> 00:12:15,026 No, o sea, sí existen personas así. 307 00:12:15,068 --> 00:12:16,861 -¿Estuviste cerca alguna vez? 308 00:12:16,903 --> 00:12:18,780 -Sí, por supuesto. -Bien. 309 00:12:18,822 --> 00:12:23,368 -Cuando era joven y, sabes, 310 00:12:23,410 --> 00:12:25,203 y diría que estúpido, porque las razones 311 00:12:25,245 --> 00:12:28,581 por las que iba a hacerlo no eran buenas razones 312 00:12:28,623 --> 00:12:31,835 para meterme en eso. 313 00:12:31,876 --> 00:12:35,213 La idea de ser esa persona ahora 314 00:12:35,255 --> 00:12:39,467 es como pensar en vivir en Júpiter. 315 00:12:39,509 --> 00:12:41,136 Sería otra persona. 316 00:12:41,177 --> 00:12:43,722 Porque una razón cuando las personas dicen: 317 00:12:43,763 --> 00:12:45,390 "¿Por qué nunca te casaste?" 318 00:12:45,432 --> 00:12:48,059 lo que siempre digo es: "¿Por qué invitaría al gobierno 319 00:12:48,101 --> 00:12:51,896 federal y estatal a mi vida amorosa?". 320 00:12:51,938 --> 00:12:56,651 Porque nada es más -- por así decir -- imponderable 321 00:12:56,693 --> 00:12:59,154 e impredecible que la vida amorosa. 322 00:12:59,195 --> 00:13:00,989 Las cosas cambian. 323 00:13:01,031 --> 00:13:04,409 E involucrarme de esa manera con el gobierno, 324 00:13:04,451 --> 00:13:07,037 o sea, tiene que ser algo legal, en vez de algo de: 325 00:13:07,078 --> 00:13:09,873 "Oh, no funcionó o ahora nos sentimos diferentes. 326 00:13:09,914 --> 00:13:11,499 Dejamos de amarnos". 327 00:13:11,541 --> 00:13:14,252 -Sí, no existe una salida fácil. 328 00:13:14,294 --> 00:13:16,671 -Claro. No entiendo por qué la gente 329 00:13:16,713 --> 00:13:18,923 entra voluntariamente a esa situación, 330 00:13:18,965 --> 00:13:21,092 especialmente ahora que vivimos en una era 331 00:13:21,134 --> 00:13:23,887 donde puedes tener hijos sin tener que casarte 332 00:13:23,928 --> 00:13:26,056 y nadie te mira de reojo al respecto. 333 00:13:26,097 --> 00:13:27,807 O sea, es solo una elección. 334 00:13:27,849 --> 00:13:29,851 -Pienso que se trata de, nuevamente, la elección 335 00:13:29,893 --> 00:13:31,269 Lo acabas de decir. 336 00:13:31,311 --> 00:13:33,897 Todo se trata de lo que uno elija 337 00:13:33,938 --> 00:13:37,317 y esa elección es decir: "Te escojo a ti" ¿verdad? 338 00:13:37,359 --> 00:13:42,447 La idea de escoger a alguien y amar esa decisión 339 00:13:42,489 --> 00:13:43,948 es a lo que la gente tiende. 340 00:13:43,990 --> 00:13:45,450 -Bueno, nuevamente, puedes tomar esa decisión 341 00:13:45,492 --> 00:13:47,952 sin tomar el compromiso legal 342 00:13:47,994 --> 00:13:50,163 Siento que eso es como decir: 343 00:13:50,205 --> 00:13:54,250 "Te escojo" pero tengo esto aquí. 344 00:13:54,292 --> 00:13:57,003 Incluso si quisiera salirme de esto, 345 00:13:57,045 --> 00:13:58,546 ahora estoy atrapado. ¿Sabes? 346 00:13:58,588 --> 00:14:03,802 -No, yo creo que -- Escucha, no estoy en desacuerdo 347 00:14:03,843 --> 00:14:06,179 con esa posición y lo dice una persona 348 00:14:06,221 --> 00:14:08,973 que adopta la idea y el mundo de estar soltero. 349 00:14:09,015 --> 00:14:12,352 Como alguien que adopta el mundo del matrimonio, 350 00:14:12,394 --> 00:14:14,270 ahora, a los 43 años, 351 00:14:14,312 --> 00:14:18,942 aprecio más el valor del matrimonio que antes... 352 00:14:18,983 --> 00:14:22,278 -Sí. -...que a los 22 o a los 30. 353 00:14:22,320 --> 00:14:25,115 A medida que creces y envejeces, 354 00:14:25,156 --> 00:14:30,328 para mí es lo que construyes con esa persona, la base. 355 00:14:30,370 --> 00:14:36,292 Como una persona que vino de una familia separada, 356 00:14:36,334 --> 00:14:38,003 donde no habían cenas familiares, 357 00:14:38,044 --> 00:14:41,006 cambiar esa narrativa, crear algo nuevo. 358 00:14:41,047 --> 00:14:45,844 Y tener esa consistencia del lazo familiar 359 00:14:45,885 --> 00:14:47,679 y lo que hacemos y lo que construimos, 360 00:14:47,721 --> 00:14:49,097 a eso es a lo que yo me aferro. 361 00:14:49,139 --> 00:14:51,349 Ahí es donde yo personalmente hallo el disfrute 362 00:14:51,391 --> 00:14:53,518 y la felicidad por un muy largo tiempo. 363 00:14:53,560 --> 00:14:54,853 -Lo que dijiste antes 364 00:14:54,894 --> 00:14:56,521 de que no tuviste eso al crecer. 365 00:14:56,563 --> 00:14:58,815 -Sí. -Eso lo he oído mucho. 366 00:14:58,857 --> 00:15:00,233 Y eso es algo que tiene sentido para mí. 367 00:15:00,275 --> 00:15:02,318 No es mi caso, fui muy afortunado, 368 00:15:02,360 --> 00:15:05,363 tuve padres asombrosos que se quedaron juntos, 369 00:15:05,405 --> 00:15:08,241 Era como "Leave It To Beaver" donde yo crecí. 370 00:15:08,283 --> 00:15:10,577 -Bien. -Lo bueno y lo malo. 371 00:15:10,618 --> 00:15:13,455 Pero esto tiene mucho sentido. 372 00:15:13,496 --> 00:15:15,165 Cuando no lo tienes al crecer -- 373 00:15:15,206 --> 00:15:17,667 -¿Qué quieres decir lo bueno y lo malo? ¿Qué significa? 374 00:15:17,709 --> 00:15:21,004 -Pues, quiero decir, crecí en los 60s, 375 00:15:21,046 --> 00:15:23,340 en un pueblo blanco. -Entiendo. 376 00:15:23,381 --> 00:15:24,507 -En Nueva Jersey. 377 00:15:24,549 --> 00:15:26,551 Era la manera en que se hacían las cosas. 378 00:15:26,593 --> 00:15:28,136 -Bien. 379 00:15:28,178 --> 00:15:30,555 -Habían muchas cosas que pasaban ahí que no eran correctas. 380 00:15:30,597 --> 00:15:32,057 -Entiendo. 381 00:15:32,098 --> 00:15:34,559 -Pero eso era -- El progreso es un arco. 382 00:15:34,601 --> 00:15:36,019 -Bien. 383 00:15:36,061 --> 00:15:37,979 -Y era un niño. No fui el que hice esas cosas. 384 00:15:38,021 --> 00:15:41,900 Pero solo digo, en mi pueblo, era como que... 385 00:15:41,941 --> 00:15:44,110 cuando me percato de lo inocente que era todo, 386 00:15:44,152 --> 00:15:48,907 no se vendían drogas en la escuela. 387 00:15:48,948 --> 00:15:50,200 No se cometían crímenes. 388 00:15:50,241 --> 00:15:54,037 Casi nunca se hablaba de divorcios. 389 00:15:54,079 --> 00:15:57,957 Muchos de los padres se suicidaron en mi pueblo. 390 00:15:57,999 --> 00:16:00,418 -Bien. O sea, diste otro giro inesperado. 391 00:16:00,460 --> 00:16:01,586 Bill es bueno en esto. 392 00:16:01,628 --> 00:16:04,005 Vamos por un camino y de repente, "Uoh". 393 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 -Pero es cierto, hubo como: 394 00:16:05,674 --> 00:16:07,509 "Oh, lo hallaron en la piscina", 395 00:16:07,550 --> 00:16:09,094 ese tipo de cosas. 396 00:16:09,135 --> 00:16:13,473 Pero en una época donde no era aceptable divorciarse, 397 00:16:13,515 --> 00:16:15,225 esa era la salida. 398 00:16:15,266 --> 00:16:16,768 -Esa era la salida. -Sí, esa era la salida. 399 00:16:16,810 --> 00:16:19,312 -"Estoy harto de esta mierda. Voy a acabar con todo". 400 00:16:19,354 --> 00:16:21,773 Bien. -"Estoy en la piscina". 401 00:16:21,815 --> 00:16:23,274 -Bien, bueno, ahora puedo -- 402 00:16:23,316 --> 00:16:25,860 Ahora entiendo un poco más tu manera pensar 403 00:16:25,902 --> 00:16:27,362 y la razón por la que tomas esa decisión. 404 00:16:27,404 --> 00:16:30,198 -No, pero al haber tenido esa crianza 405 00:16:30,240 --> 00:16:32,200 tan estable y tan afortunada, 406 00:16:32,242 --> 00:16:36,496 me proporciona el lujo de entonces no querer recrear 407 00:16:36,538 --> 00:16:38,873 ese tipo de estabilidad más adelante en mi vida. 408 00:16:38,915 --> 00:16:40,000 -Sí, tienes un ejemplo. 409 00:16:40,041 --> 00:16:41,292 -Sí, claro. 410 00:16:41,334 --> 00:16:44,087 -Tienes un ejemplo que viste ante tus ojos. 411 00:16:44,129 --> 00:16:45,797 -En cambio, a medida que tú ibas creciendo, 412 00:16:45,839 --> 00:16:47,048 todavía te hacía falta eso. 413 00:16:47,090 --> 00:16:48,591 Porque no lo obtuviste como niño. 414 00:16:48,633 --> 00:16:51,011 -Sí, y no entendía lo que significaba tenerlo 415 00:16:51,052 --> 00:16:54,806 y por eso creo que en mi primera ronda, 416 00:16:54,848 --> 00:16:58,309 la cagué, y ahora en mi segundo intento, 417 00:16:58,351 --> 00:17:00,145 tampoco me fue bien automáticamente. 418 00:17:00,186 --> 00:17:01,730 Y es algo que he tenido que ir aprendiendo. 419 00:17:01,771 --> 00:17:05,108 Eres un producto de tu ambiente hasta cierto grado. 420 00:17:05,150 --> 00:17:06,359 Y no es hasta que... -Oh, bastante. 421 00:17:06,401 --> 00:17:08,611 -...te das cuenta y tomas decisiones 422 00:17:08,653 --> 00:17:12,115 para arreglar y corregir eso, eso ocurrirá. 423 00:17:12,157 --> 00:17:15,744 En mi caso, no tuve ese mismo organigrama. 424 00:17:15,785 --> 00:17:17,078 -Claro. 425 00:17:17,120 --> 00:17:18,371 -No tenía esa misma meta, ese mismo deseo, 426 00:17:18,413 --> 00:17:20,248 debido a la base de la que yo partí. 427 00:17:20,290 --> 00:17:21,624 Y creo que entonces por eso 428 00:17:21,666 --> 00:17:23,918 es que yo soy un poco más leal a ello 429 00:17:23,960 --> 00:17:27,380 y ahora un poco más enfocado que antes 430 00:17:27,422 --> 00:17:29,924 porque ahora entiendo el panorama general. 431 00:17:29,966 --> 00:17:31,468 -Sí pareces enfocado. 432 00:17:31,509 --> 00:17:35,180 -Sí, ahora mismo diría que un 1.000%, más que eso. 433 00:17:35,221 --> 00:17:36,514 -Y un adicto al trabajo. 434 00:17:36,556 --> 00:17:38,683 -Bill, vamos a parar aquí un segundo 435 00:17:38,725 --> 00:17:40,352 para ir a comerciales. 436 00:17:40,393 --> 00:17:41,936 Ya regresamos con más "Hart to Heart" luego de esto. 437 00:17:57,452 --> 00:18:01,331 -Bienvenidos de vuelta, seguimos aquí con Bill Maher. 438 00:18:01,373 --> 00:18:04,376 Bill, terminemos. ¿Decías? 439 00:18:04,417 --> 00:18:06,378 -Me preguntaba: "¿Por qué estás haciendo esto?" 440 00:18:06,419 --> 00:18:08,213 -Sí. ¿Por qué lo hago o por qué lo haces? 441 00:18:08,254 --> 00:18:09,756 -¿Por qué lo haces? o sea, tienes -- 442 00:18:09,798 --> 00:18:11,508 -Pues por la misma razón que tú. 443 00:18:11,549 --> 00:18:14,135 -No, no. No soy una gran estrella de películas. 444 00:18:14,177 --> 00:18:15,970 -Sí. -No tengo -- 445 00:18:16,012 --> 00:18:17,555 No salgo en todos los comerciales. 446 00:18:17,597 --> 00:18:19,057 -Bien. Sí. 447 00:18:19,099 --> 00:18:20,892 -Estás haciendo un montón de cosas más. 448 00:18:20,934 --> 00:18:23,395 -Sí. -¿Por qué necesitas esto también? 449 00:18:23,436 --> 00:18:24,896 O sea, se te da bien y es divertido 450 00:18:24,938 --> 00:18:27,399 y me halaga estar aquí y lo he visto antes, 451 00:18:27,440 --> 00:18:29,067 y muchas de las personas a las que invitaste 452 00:18:29,109 --> 00:18:30,610 son buenas personas, así que me alegra ser parte de ello. 453 00:18:30,652 --> 00:18:34,197 -Me inspira lo que he visto, incluyéndote a ti 454 00:18:34,239 --> 00:18:36,241 y los ejemplos. 455 00:18:36,282 --> 00:18:38,159 Porque somos comediantes, tenemos la oportunidad 456 00:18:38,201 --> 00:18:39,744 de ser multifacéticos. -Claro. 457 00:18:39,786 --> 00:18:43,081 -Así que cuando hablas de seguir dando espectáculos, 458 00:18:43,123 --> 00:18:44,749 también eres autor. 459 00:18:44,791 --> 00:18:46,751 Tienes tu propio programa de entrevistas. 460 00:18:46,793 --> 00:18:51,089 Mucha gente no lo hace y que necesitan 461 00:18:51,131 --> 00:18:52,674 conexión y conversaciones. 462 00:18:52,716 --> 00:18:55,135 Ahora tengo la oportunidad de sentarme frente a alguien 463 00:18:55,176 --> 00:18:56,553 y hablar de una manera que es diferente 464 00:18:56,594 --> 00:18:58,888 a como lo hago como comediante de stand up. 465 00:18:58,930 --> 00:19:01,182 Me gusta tener ese portafolio. 466 00:19:01,224 --> 00:19:03,268 Me gusta decir que en conclusión 467 00:19:03,309 --> 00:19:05,437 pude rellenar todas estas casillas, 468 00:19:05,478 --> 00:19:07,939 no porque tenía que, sino porque quería. 469 00:19:07,981 --> 00:19:10,316 Y se convierte en un currículum 470 00:19:10,358 --> 00:19:11,609 un libro de capítulos 471 00:19:11,651 --> 00:19:13,361 dependiendo de la fase en que esté. 472 00:19:13,403 --> 00:19:15,030 -Sí, y es divertido. -Claro. 473 00:19:15,071 --> 00:19:16,698 -O sea, la -- 474 00:19:16,740 --> 00:19:18,616 Una de las razones principales por las que empecé mi podcast 475 00:19:18,658 --> 00:19:20,952 "Club Random", o sea, ya yo tengo un programa, 476 00:19:20,994 --> 00:19:23,788 tengo un programa en HBO por, como has dicho, 21 -- 477 00:19:23,830 --> 00:19:26,332 -21 temporadas, amigo. -Bueno, 21 años. 478 00:19:26,374 --> 00:19:27,667 Llegamos a nuestro 21 aniversario. Es asombroso. 479 00:19:27,709 --> 00:19:29,294 -Qué locura. -Y antes de eso, 480 00:19:29,336 --> 00:19:31,629 tuve "Politically Incorrect" por nueve años, 481 00:19:31,671 --> 00:19:33,631 así que he estado en televisión por 30 años seguidos. 482 00:19:33,673 --> 00:19:38,303 No necesito otro trabajo, pero es interesante. 483 00:19:38,345 --> 00:19:41,306 La gente como nosotros -- o sea, te he visto. 484 00:19:41,348 --> 00:19:44,601 Te admiro mucho. Disfruto todo lo que has hecho. 485 00:19:44,642 --> 00:19:48,438 Invité a Bryan Cranston a mi podcast recientemente. 486 00:19:48,480 --> 00:19:49,814 -Un gran tipo. -y estaba hablando 487 00:19:49,856 --> 00:19:51,691 de lo genial que estuviste. -Qué buen tipo. 488 00:19:51,733 --> 00:19:54,486 -Sí, él es grandioso y esa es una gran película 489 00:19:54,527 --> 00:19:55,820 la que hiciste con él. 490 00:19:55,862 --> 00:19:57,572 -Me hizo mejorar. 491 00:19:57,614 --> 00:20:00,617 -Bueno, no sé si te mejoró, pero fue diferente. 492 00:20:00,658 --> 00:20:03,036 Y sí -- hablaba de lo bueno que estuviste 493 00:20:03,078 --> 00:20:04,412 en esa película. 494 00:20:04,454 --> 00:20:06,956 Porque lo hemos visto mucho como el personaje 495 00:20:06,998 --> 00:20:08,667 que es Kevin Hart. 496 00:20:08,708 --> 00:20:11,336 Y quien sea que haya dirigido esa película... 497 00:20:11,378 --> 00:20:12,921 -Neil Burger. 498 00:20:12,962 --> 00:20:14,589 -...lo dejó tomar esa dirección. 499 00:20:14,631 --> 00:20:18,093 Demuestra que puedes llevarlo a este nivel realista. 500 00:20:18,134 --> 00:20:19,469 -Gracias. 501 00:20:19,511 --> 00:20:20,762 -Muy buena actuación. -Gracias, amigo. 502 00:20:20,804 --> 00:20:23,098 -Y dijo -- Harán una secuela. 503 00:20:23,139 --> 00:20:24,766 -Sí. 504 00:20:24,808 --> 00:20:26,059 -Y dije: "¿Qué ocurre en esta? ¿Te pararás?". 505 00:20:26,101 --> 00:20:28,144 -[ Se ríe ] -Pero... 506 00:20:28,186 --> 00:20:29,729 Entonces... 507 00:20:32,023 --> 00:20:35,985 Pero el punto es 508 00:20:36,027 --> 00:20:39,447 que la gente como nosotros -- 509 00:20:39,489 --> 00:20:43,368 Bien. Te gustó. -Estuvo buena. Estuvo buena. 510 00:20:43,410 --> 00:20:46,746 Estuvo bueno. Sigue adelante. Sigue adelante. 511 00:20:46,788 --> 00:20:49,749 -Cuando -- cómo-- 512 00:20:49,791 --> 00:20:52,502 ¿Qué hace que nos sentemos a querer hablar? 513 00:20:52,544 --> 00:20:54,295 El trabajo. -Sí. 514 00:20:54,337 --> 00:20:55,797 -Porque es parte del trabajo. -Sí. 515 00:20:55,839 --> 00:20:58,133 -Probablemente no vendríamos aquí a hacer esto 516 00:20:58,174 --> 00:21:00,385 aunque los dos nos llevemos bien 517 00:21:00,427 --> 00:21:02,220 y nos interesaría hacerlo, 518 00:21:02,262 --> 00:21:03,763 pero estamos ocupados. Tenemos -- 519 00:21:03,805 --> 00:21:05,640 Pero ahora que es trabajo, ahora que es mi trabajo -- 520 00:21:05,682 --> 00:21:07,892 -Lo adaptas a la idea de trabajo. Claro. 521 00:21:07,934 --> 00:21:10,395 -Y podemos -- Y así podemos hacer 522 00:21:10,437 --> 00:21:12,105 lo que hemos estado haciendo. 523 00:21:12,147 --> 00:21:13,606 -Sí. 524 00:21:13,648 --> 00:21:15,066 -Lo cual es, o sea, estaría fumándome un porro 525 00:21:15,108 --> 00:21:16,359 si estuviésemos en "Club Random" 526 00:21:16,401 --> 00:21:18,028 debes venir a "Club Random" algún día. 527 00:21:18,069 --> 00:21:19,863 -Iré a "Club Random". -Así yo puedo usar mi droga... 528 00:21:19,904 --> 00:21:21,531 -Deja que te cuente por qué -- -...y te conseguiré tu -- 529 00:21:21,573 --> 00:21:23,116 Podemos traer a tu sumiller. 530 00:21:23,158 --> 00:21:24,868 -Así será. Traeré mi vino. 531 00:21:24,909 --> 00:21:26,327 -Tráete todo. 532 00:21:26,369 --> 00:21:27,871 -Traeré mi vino, pero deja que te cuente 533 00:21:27,912 --> 00:21:30,373 por qué me gusta la idea detrás de tu podcast. 534 00:21:30,415 --> 00:21:32,375 Porque te alejaste de lo político. 535 00:21:32,417 --> 00:21:33,918 -Sí. -Y dijsite: "Eso es acá, 536 00:21:33,960 --> 00:21:36,421 pero acá quiero tener conversaciones normales, 537 00:21:36,463 --> 00:21:37,672 conversaciones regulares". 538 00:21:37,714 --> 00:21:39,507 ¿Cuándo tomaste esa decisión? 539 00:21:39,549 --> 00:21:40,884 Porque en el standup 540 00:21:40,925 --> 00:21:43,011 tenemos comediantes que toman la decisión 541 00:21:43,053 --> 00:21:45,764 de hablar de política 542 00:21:45,805 --> 00:21:49,184 y comenzar a hablar de problemas reales. 543 00:21:49,225 --> 00:21:51,770 ¿Cuándo tomaste la decisión: 544 00:21:51,811 --> 00:21:54,147 "Sabes, ser gracioso es grandioso, 545 00:21:54,189 --> 00:21:55,982 pero cambiaré la narrativa 546 00:21:56,024 --> 00:21:57,609 y comenzaré a acercarme a lo gracioso 547 00:21:57,650 --> 00:21:59,235 de una manera astuta 548 00:21:59,277 --> 00:22:01,071 para hablar de los problemas que veo en el país". 549 00:22:01,112 --> 00:22:04,282 -Bien, como con lo otro, 550 00:22:04,324 --> 00:22:08,453 es una evolución que casi no pude detener 551 00:22:08,495 --> 00:22:10,538 porque mi padre estuvo en las -- 552 00:22:10,580 --> 00:22:12,916 Mi padre fue reportero de radio 553 00:22:12,957 --> 00:22:15,627 en la época donde todas las estaciones de noticias radiales 554 00:22:15,669 --> 00:22:17,462 daban noticias a toda hora. 555 00:22:17,504 --> 00:22:18,880 Así es como se ganaba la vida. 556 00:22:18,922 --> 00:22:20,173 -Bien. 557 00:22:20,215 --> 00:22:21,466 -Mis padres estaban interesados en las noticias, 558 00:22:21,508 --> 00:22:23,134 escuchaba de esto en casa. 559 00:22:23,176 --> 00:22:26,262 No éramos como muchas otras familias que -- 560 00:22:26,304 --> 00:22:27,972 no prestaban atención. No sabían. 561 00:22:28,014 --> 00:22:30,725 -No les importaba. -No les importaba. 562 00:22:30,767 --> 00:22:33,353 No se hablaba de política. 563 00:22:33,395 --> 00:22:34,854 Así que siempre estuvo en mis oídos. 564 00:22:34,896 --> 00:22:37,649 Y mi padre era un buen comediante de sala, 565 00:22:37,691 --> 00:22:40,068 lo cual es algo que muchos comediantes te contarán. 566 00:22:40,110 --> 00:22:41,486 -Guau. 567 00:22:41,528 --> 00:22:42,821 -Que es algo que se desarrolla en una generación 568 00:22:42,862 --> 00:22:44,906 que el padre, uno o tal vez ambos -- 569 00:22:44,948 --> 00:22:47,117 Mi madre era ocurrente también -- 570 00:22:47,158 --> 00:22:48,868 te enseñan eso en casa. 571 00:22:48,910 --> 00:22:51,496 Nuevamente, el entorno en el que creces. 572 00:22:51,538 --> 00:22:52,997 -Mm-jm. Mm-jm. 573 00:22:53,039 --> 00:22:57,043 -Así que la idea de que terminaría haciendo comedia 574 00:22:57,085 --> 00:22:59,713 con un enfoque no solo a las noticias 575 00:22:59,754 --> 00:23:01,798 sino temas de cultura, 576 00:23:01,840 --> 00:23:03,883 algo que fuese sustancioso e importante, 577 00:23:03,925 --> 00:23:06,553 algo de lo que se pudiese hablar y procesar 578 00:23:06,594 --> 00:23:09,556 que tenga algún aspecto intelectual, 579 00:23:09,597 --> 00:23:11,266 en vez de solo trivia, con la que puedes -- 580 00:23:11,307 --> 00:23:13,393 También puedes hacer comedia ingeniosa de esa manera, 581 00:23:13,435 --> 00:23:14,686 pero no es mi estilo. 582 00:23:14,728 --> 00:23:16,771 Siento que eso siempre fue inevitable 583 00:23:16,813 --> 00:23:18,690 dado a lo que estuve expuesto en casa. 584 00:23:18,732 --> 00:23:21,901 Ahora la parte negativa es que la gente me ve 585 00:23:21,943 --> 00:23:24,946 especialmente en stand up, como un comediante político. 586 00:23:24,988 --> 00:23:27,907 Y eso no es realmente -- Cuando me vez haciendo standup, 587 00:23:27,949 --> 00:23:30,410 en realidad no tienes que saber tanto sobre política. 588 00:23:30,452 --> 00:23:32,078 Claro, voy a hacerlo -- 589 00:23:32,120 --> 00:23:33,663 De eso también se trata mi programa. 590 00:23:33,705 --> 00:23:35,206 Hago esto para las personas 591 00:23:35,248 --> 00:23:37,375 que no lo siguen de cerca... 592 00:23:37,417 --> 00:23:39,002 -Sí. 593 00:23:39,044 --> 00:23:40,211 -...quienes quieren a alguien que lo interprete por ellos 594 00:23:40,253 --> 00:23:41,546 y que les dé una opinión 595 00:23:41,588 --> 00:23:43,715 y que lo haga chistoso y agradable. 596 00:23:43,757 --> 00:23:44,966 -Sí. 597 00:23:45,008 --> 00:23:46,676 -Un poco de azúcar para que la medicina pase. 598 00:23:46,718 --> 00:23:48,553 Cuando vienen a verme hacer stand up, 599 00:23:48,595 --> 00:23:50,388 no debes estar al tanto de todas las noticias 600 00:23:50,430 --> 00:23:52,057 y yo no solo hablo de política. 601 00:23:52,098 --> 00:23:54,184 Hablo de mi vida personal y todo en mis stand ups. 602 00:23:54,225 --> 00:23:55,435 Es lo que nos gusta hacer. 603 00:23:55,477 --> 00:23:56,519 -Eso es lo que se supone que hagas. 604 00:23:56,561 --> 00:23:58,146 -Eso es el standup. 605 00:23:58,188 --> 00:24:00,231 -Eso no solo hace que la gente se identifique con nosotros 606 00:24:00,273 --> 00:24:01,691 pero es lo que nos da pie. 607 00:24:01,733 --> 00:24:03,568 -Sí. -Para poder continuar 608 00:24:03,610 --> 00:24:05,236 año tras año 609 00:24:05,278 --> 00:24:06,654 porque hablamos de tu crecimiento y trayectoria. 610 00:24:06,696 --> 00:24:08,198 -Pero mi trabajo principal -- 611 00:24:08,239 --> 00:24:10,367 antes estaba bromeando contigo sobre mi trabajo real, 612 00:24:10,408 --> 00:24:13,495 al que regresaré hoy tan pronto como salga de aquí 613 00:24:13,536 --> 00:24:16,247 y en el que trabajo todas las semanas es "Real Time" en HBO. 614 00:24:16,289 --> 00:24:19,084 Ese es un programa semanal 615 00:24:19,125 --> 00:24:20,960 en un excelente canal de televisión. 616 00:24:21,002 --> 00:24:23,630 Debo dar lo mejor de mí en ese programa 617 00:24:23,672 --> 00:24:25,507 una vez a la semana por una hora. 618 00:24:25,548 --> 00:24:27,258 Tengo una hora para contarle a la gente 619 00:24:27,300 --> 00:24:29,761 lo que sucedió esa semana que considero importante 620 00:24:29,803 --> 00:24:31,388 y darles mi punto de vista al respecto 621 00:24:31,429 --> 00:24:34,808 y hacerlo tan entretenido que no puedan cambiar el canal. 622 00:24:34,849 --> 00:24:36,685 Ese es mi trabajo principal. 623 00:24:36,726 --> 00:24:39,646 Y luego el standup es -- 624 00:24:39,688 --> 00:24:41,272 es como mi amante. 625 00:24:41,314 --> 00:24:44,859 Es mucho más divertida porque no estoy casado con ella. 626 00:24:49,614 --> 00:24:53,326 -¿Quién fue tu inspiración? 627 00:24:53,368 --> 00:24:54,452 Hubo -- -¿Comediantes? 628 00:24:54,494 --> 00:24:56,037 -Sí, porque cuando -- 629 00:24:56,079 --> 00:24:58,957 Pienso en George Carlin mientras hablas. 630 00:24:58,998 --> 00:24:59,958 -Sí, totalmente. 631 00:25:00,000 --> 00:25:01,584 -George Carlin era un tipo -- 632 00:25:01,626 --> 00:25:02,961 -Carlin -- los comediantes de mi generación, 633 00:25:03,003 --> 00:25:06,631 Carlin y Klein, Robert Klein. 634 00:25:06,673 --> 00:25:08,883 Ellos eran, o sea, Johnny Carson también 635 00:25:08,925 --> 00:25:14,764 era un hombre a quien veía todas las noches, 636 00:25:14,806 --> 00:25:17,183 lo veía a escondidas porque lo pasaban tarde 637 00:25:17,225 --> 00:25:20,729 y no se suponía que estuviera despierto a las 11:30. 638 00:25:20,770 --> 00:25:22,981 Pero quería ser como él. Era atractivo. 639 00:25:23,023 --> 00:25:25,608 Era cortés. Era exitoso. 640 00:25:25,650 --> 00:25:27,736 Parecía que a las chicas les agradaba. 641 00:25:27,777 --> 00:25:29,988 Y era un poco travieso. 642 00:25:30,030 --> 00:25:33,783 Y simplemente era -- o sea, es difícil imaginarlo ahora, 643 00:25:33,825 --> 00:25:35,160 pero ese programa, o sea, 644 00:25:35,201 --> 00:25:36,745 un programa a las 11:30 de la noche, 645 00:25:36,786 --> 00:25:37,996 creo que en su cumbre 646 00:25:38,038 --> 00:25:39,706 tuvo unos 17 millones de televidentes. 647 00:25:39,748 --> 00:25:40,999 -Claro. -O sea -- 648 00:25:41,041 --> 00:25:42,584 -Claro. -Los programas prime time 649 00:25:42,625 --> 00:25:44,753 a veces ni llegan al millón. -Sí. 650 00:25:44,794 --> 00:25:46,463 -Todo es tan -- -Así de grande era ese programa. 651 00:25:46,504 --> 00:25:48,048 -Sí. -Sí. 652 00:25:48,089 --> 00:25:52,510 -Enorme y despachaba a toda la gente que lo contrariaba. 653 00:25:52,552 --> 00:25:55,347 Eso es algo que también hacía. 654 00:25:55,388 --> 00:25:59,059 Todos trataban de derrotar a Johnny y él -- 655 00:25:59,100 --> 00:26:01,061 -Él los destruía. -A todos ellos. 656 00:26:01,102 --> 00:26:02,937 -El más grande en televisión nocturna. 657 00:26:02,979 --> 00:26:04,564 -Sí. -O sea, él -- 658 00:26:04,606 --> 00:26:06,775 -Esa fue la era en la que crecí. 659 00:26:06,816 --> 00:26:08,818 Y ellos son los -- 660 00:26:08,860 --> 00:26:11,946 Quería ser una combinación 661 00:26:11,988 --> 00:26:14,824 de Robert Klein, George Carlin, Johnny Carson. 662 00:26:14,866 --> 00:26:17,327 Y puedes verme imitar a Johnny Carson 663 00:26:17,369 --> 00:26:18,745 cuando hago un monólogo 664 00:26:18,787 --> 00:26:20,205 todos los viernes en la noche en "Real Time," 665 00:26:20,246 --> 00:26:22,290 que son noticias que -- esas son las bromas 666 00:26:22,332 --> 00:26:24,959 que recibiste ese día. 667 00:26:25,001 --> 00:26:26,753 No es como mi rutina. -Mm-hmm. 668 00:26:26,795 --> 00:26:29,172 -Tu rutina es mucho más apasionada y practicada 669 00:26:29,214 --> 00:26:30,965 y puedes improvisar. 670 00:26:31,007 --> 00:26:32,717 Pero un monólogo es algo diferente 671 00:26:32,759 --> 00:26:34,177 y eso era lo que hacía Johnny todas las noches. 672 00:26:34,219 --> 00:26:35,637 Él no lo inventó, 673 00:26:35,679 --> 00:26:38,598 pero definitivamente lo adaptó a la televisión nocturna. 674 00:26:38,640 --> 00:26:40,600 Así que esa versión mía está ahí. 675 00:26:40,642 --> 00:26:42,185 Y cuando me toca hacer standup 676 00:26:42,227 --> 00:26:44,396 hay más influencias de Klein y Carlin. 677 00:26:44,437 --> 00:26:47,440 -¿Qué tan seguido sales a hacer standup? 678 00:26:47,482 --> 00:26:53,571 -Creo que nunca he estado menos de 25 fines de semana en un año. 679 00:26:53,613 --> 00:26:55,031 -Qué increíble. 680 00:26:55,073 --> 00:26:56,574 -Pero solo los fines de semanas. -Qué chévere. 681 00:26:56,616 --> 00:26:58,493 -Porque tengo esto otro, mi trabajo real. 682 00:26:58,535 --> 00:26:59,661 -Que son los viernes. 683 00:26:59,703 --> 00:27:01,287 -Pero salgo el sábado 684 00:27:01,329 --> 00:27:04,582 me presento un sábado, me presento un domingo, 685 00:27:04,624 --> 00:27:06,126 me voy a casa después del domingo 686 00:27:06,167 --> 00:27:08,503 y regreso a mi trabajo real el lunes. 687 00:27:08,545 --> 00:27:09,921 -Qué genial. 688 00:27:09,963 --> 00:27:11,798 Me encanta que sigas comprometido al oficio. 689 00:27:11,840 --> 00:27:13,258 Me encanta. -Sí. Lo amo. 690 00:27:13,299 --> 00:27:14,801 -Que sigas comprometido al oficio 691 00:27:14,843 --> 00:27:16,553 -Porque no hay nada parecido, 692 00:27:16,594 --> 00:27:18,096 especialmente hoy en día donde todo es -- 693 00:27:18,138 --> 00:27:20,974 donde todo es cada vez más políticamente correcto 694 00:27:21,016 --> 00:27:23,393 lo cual es algo con lo que he luchado por 30 años. 695 00:27:23,435 --> 00:27:25,103 -Esa era la próxima -- 696 00:27:25,145 --> 00:27:27,522 el próximo lugar al que quería ir. 697 00:27:27,564 --> 00:27:29,065 Has tenido una voz real. 698 00:27:29,107 --> 00:27:34,112 -Pero, sí, pero el standup es el último lugar 699 00:27:34,154 --> 00:27:38,158 donde, o sea, es donde más libertad hay. 700 00:27:38,199 --> 00:27:43,371 Mira, si haces un programa como Jimmy Kimmel 701 00:27:43,413 --> 00:27:44,706 o Jimmy Fallon, 702 00:27:44,748 --> 00:27:47,876 son grandes tipos, grandes programas, 703 00:27:47,917 --> 00:27:49,627 pero debes ser mucho más cuidadoso. 704 00:27:49,669 --> 00:27:52,380 No podemos decir groserías allá. 705 00:27:52,422 --> 00:27:54,007 -Mm-jm. -...y es -- Bien. 706 00:27:54,049 --> 00:27:57,010 Luego mi programa en HBO, es mucho más suelto, 707 00:27:57,052 --> 00:28:00,305 y por eso amo HBO y han sido grandiosos. 708 00:28:00,347 --> 00:28:04,601 Pero todavía hay una dimensión y siempre ha sido mi meta 709 00:28:04,642 --> 00:28:07,854 llegar a esa dimensión libre -- 710 00:28:07,896 --> 00:28:10,982 Y eso es el podcast y la comedia de standup. 711 00:28:11,024 --> 00:28:12,901 -Eso es lo que logra para ti. 712 00:28:12,942 --> 00:28:16,321 -La audiencia del standup paga dinero por un boleto. 713 00:28:16,363 --> 00:28:18,782 No son un público políticamente correcto. 714 00:28:18,823 --> 00:28:20,617 Son mi gente. 715 00:28:20,658 --> 00:28:23,078 Quieren verme hacer lo que hago y yo quiero hacerlo para ellos. 716 00:28:23,119 --> 00:28:26,122 Y no quieren que me guarde nada, 717 00:28:26,164 --> 00:28:28,541 no quiero decir que lo haga en "Real Time", 718 00:28:28,583 --> 00:28:29,834 pero es diferente. 719 00:28:29,876 --> 00:28:31,419 A veces me siento -- o sea, 720 00:28:31,461 --> 00:28:32,837 Bernie Sanders estuvo la otra noche ahí conmigo. 721 00:28:32,879 --> 00:28:34,547 Es un senador. 722 00:28:34,589 --> 00:28:37,092 Nunca serán tan sueltos como tú y yo lo somos. 723 00:28:37,133 --> 00:28:40,261 -Sí. Cuando estás con esas personas 724 00:28:40,303 --> 00:28:42,681 que son un poco más reservadas, ¿tienes que esforzarte 725 00:28:42,722 --> 00:28:47,686 el doble para obtener una reacción, 726 00:28:47,727 --> 00:28:49,771 para tratar de sacarles...? -No, no. 727 00:28:49,813 --> 00:28:52,023 -...la verdad, o cómo lo navegas -- 728 00:28:52,065 --> 00:28:53,525 -Esa no es la manera de hacerlo, 729 00:28:53,566 --> 00:28:57,654 poniéndole presión a los senadores o gobernadores. 730 00:28:57,696 --> 00:29:03,201 Debes aceptar que si alguien es un político, por ejemplo -- 731 00:29:03,243 --> 00:29:05,495 ser político hasta cierto punto significa que eres un mentiroso. 732 00:29:05,537 --> 00:29:08,373 Ese es el trabajo. No los culpo por completo. 733 00:29:08,415 --> 00:29:11,292 Los votantes solo pueden aceptar la realidad hasta cierto punto, 734 00:29:11,334 --> 00:29:14,087 a los políticos les gustaría ser más honestos. 735 00:29:14,129 --> 00:29:17,215 Algunos de ellos son mentirosos desde el principio, 736 00:29:17,257 --> 00:29:20,385 y todo lo que dicen es basura, todo hasta el fin. 737 00:29:20,427 --> 00:29:23,388 Pero algunos de ellos quisieran ser más honestos. 738 00:29:23,430 --> 00:29:25,432 No pueden porque la gente no lo aceptaría, 739 00:29:25,473 --> 00:29:27,392 porque a la gente le gusta escuchar lo que quiere oír 740 00:29:27,434 --> 00:29:30,061 y no quieren que les digas, por ejemplo, 741 00:29:30,103 --> 00:29:31,938 que no podemos reducir sus impuestos 742 00:29:31,980 --> 00:29:33,815 y también darles más derechos. 743 00:29:33,857 --> 00:29:35,025 -Mm-jm. 744 00:29:35,066 --> 00:29:36,443 -Quieren oír eso. -Mm-jm. 745 00:29:36,484 --> 00:29:38,069 -Quieren oír que es algo mágico. 746 00:29:38,111 --> 00:29:40,739 -Mm-jm. O sea, a veces la verdad es difícil de aceptar. 747 00:29:40,780 --> 00:29:42,157 -Podríamos tener el sistema 748 00:29:42,198 --> 00:29:43,700 de beneficios sociales de los suecos 749 00:29:43,742 --> 00:29:45,410 con los impuestos de Arizona. 750 00:29:45,452 --> 00:29:47,078 Eso es lo que quieren. 751 00:29:47,120 --> 00:29:50,290 Así que los políticos mienten y sí, es mi trabajo 752 00:29:50,331 --> 00:29:52,125 ponerlos contra las cuerdas. Y por cierto, 753 00:29:52,167 --> 00:29:53,543 esta es la razón por la que muchos políticos 754 00:29:53,585 --> 00:29:55,086 no van a mi programa. -Iba a decir... 755 00:29:55,128 --> 00:29:56,713 -No soy como los demás programas. 756 00:29:56,755 --> 00:30:00,258 -...¿Has visto una caída en quienes quieren participar 757 00:30:00,300 --> 00:30:04,429 o te gusta el crecimiento a través de los años? 758 00:30:04,471 --> 00:30:06,514 -Siempre fue esto. 759 00:30:06,556 --> 00:30:09,100 Nunca íbamos a poder tenerlos a todos en el programa. 760 00:30:09,142 --> 00:30:11,603 Hay muchos políticos que quieren sentir que están 761 00:30:11,644 --> 00:30:12,937 en un espacio muy seguro 762 00:30:12,979 --> 00:30:14,105 y hay lugares a los que pueden ir. 763 00:30:14,147 --> 00:30:15,440 -Bien. -Pero no soy yo. 764 00:30:15,482 --> 00:30:17,359 Si me siento de esa manera, lo diré, 765 00:30:17,400 --> 00:30:18,985 pero no siempre me siento de esa manera. 766 00:30:19,027 --> 00:30:20,862 Así que cuando vienes a mi programa, 767 00:30:20,904 --> 00:30:23,114 estoy seguro que mis productores les avisan. 768 00:30:23,156 --> 00:30:25,283 "Cuéntale la verdad y estarás bien. 769 00:30:25,325 --> 00:30:27,535 pero si vas a empezar a mentir, 770 00:30:27,577 --> 00:30:30,622 obtendrás una reacción de él que pueda que no te guste". 771 00:30:30,663 --> 00:30:32,290 Así que no es para todos 772 00:30:32,332 --> 00:30:34,084 y hay muchos políticos famosos. 773 00:30:34,125 --> 00:30:35,669 Nunca he tenido a Bill o a Hillary Clinton 774 00:30:35,710 --> 00:30:37,921 en mi programa y son Demócratas. 775 00:30:37,962 --> 00:30:39,339 Muchas personas no quieren ir 776 00:30:39,381 --> 00:30:41,675 porque no se quieren enfrentar a eso. 777 00:30:41,716 --> 00:30:42,967 Pero de otra manera sentiría 778 00:30:43,009 --> 00:30:44,803 que no estoy haciendo mi trabajo. 779 00:30:44,844 --> 00:30:46,054 Es mi deber. 780 00:30:46,096 --> 00:30:47,681 -Bill, paremos un segundo 781 00:30:47,722 --> 00:30:49,474 y vayamos a comerciales. 782 00:30:49,516 --> 00:30:51,893 Chicos, ya regresamos con más "Hart to Heart" luego de esto. 783 00:31:06,282 --> 00:31:07,784 -Bienvenidos de regreso a "Hart to Heart". 784 00:31:07,826 --> 00:31:10,537 Seguimos aquí hablando con Bill Maher. 785 00:31:10,578 --> 00:31:13,331 Bill, en tiempo real, sí, juego de palabras, 786 00:31:13,373 --> 00:31:16,209 mientras haces tu trabajo, ¿cuál crees que haya sido 787 00:31:16,251 --> 00:31:20,588 la más grande reacción u oposición? 788 00:31:20,630 --> 00:31:22,799 ¿Alguna vez se te han salido las cosas de las manos 789 00:31:22,841 --> 00:31:28,805 en el programa al punto en que los productores 790 00:31:28,847 --> 00:31:31,850 no sepan cómo manejarlo? 791 00:31:31,891 --> 00:31:36,521 ¿Alguna vez ha escalado a un alto nivel de conflicto? 792 00:31:36,563 --> 00:31:39,024 -Tratan de deshacerse de mí todas las semanas. 793 00:31:39,065 --> 00:31:40,442 -¿Qué quieres decir? Te refieres a... 794 00:31:40,483 --> 00:31:42,360 -Los "woke". -...gente fuera de -- 795 00:31:42,402 --> 00:31:43,737 -Los "woke"... -Bien. 796 00:31:43,778 --> 00:31:45,905 -...tratan de asesinarme todas las semanas -- 797 00:31:45,947 --> 00:31:48,575 -Sientes que estás en guerra -- en guerra con los "Woke". 798 00:31:48,616 --> 00:31:51,536 -No quiero estar en guerra con nadie, 799 00:31:51,578 --> 00:31:54,706 pero diré cómo me siento sobre ciertos temas 800 00:31:54,748 --> 00:31:58,585 y hay muchas cosas en las que los "woke", en mi opinión, 801 00:31:58,626 --> 00:32:01,046 no se están expandiendo en lo liberal. 802 00:32:01,087 --> 00:32:02,756 Soy un liberal de la vieja escuela. 803 00:32:02,797 --> 00:32:04,215 Diría que existen 804 00:32:04,257 --> 00:32:06,217 cuatro clanes políticos en el país ahora mismo. 805 00:32:06,259 --> 00:32:08,887 Tenemos a los Trumpistas bien a la derecha, 806 00:32:08,928 --> 00:32:10,555 tenemos a los "woke" bien a la izquierda. 807 00:32:10,597 --> 00:32:12,474 Y al medio tienes a la mayoría de las personas 808 00:32:12,515 --> 00:32:14,392 quienes son conservadores vieja escuela 809 00:32:14,434 --> 00:32:15,894 o liberales vieja escuela. 810 00:32:15,935 --> 00:32:19,439 Siento que soy mayormente un liberal vieja escuela, 811 00:32:19,481 --> 00:32:22,817 pero los "woke" creen en muchas cosas que son, nuevamente, 812 00:32:22,859 --> 00:32:24,235 no construyen dentro del liberalismo. 813 00:32:24,277 --> 00:32:26,029 Son lo opuesto a -- 814 00:32:26,071 --> 00:32:27,614 El liberalismo para mí es luchar 815 00:32:27,655 --> 00:32:29,616 por una sociedad que no vea razas. 816 00:32:29,657 --> 00:32:32,410 -Mm-jm. Ahí no es donde están los woke. 817 00:32:32,452 --> 00:32:35,830 Dicen que "La raza debe ser el punto más importante 818 00:32:35,872 --> 00:32:37,248 en cada tema". -Mm-jm. 819 00:32:37,290 --> 00:32:38,792 -Y siempre tenemos que verlo. 820 00:32:38,833 --> 00:32:41,211 Nuevamente, puede que creas eso, pero no es liberalismo. 821 00:32:41,252 --> 00:32:42,796 Es algo diferente. 822 00:32:42,837 --> 00:32:44,839 Recuerdo cuando solía estar en el programa que HBO hacía 823 00:32:44,881 --> 00:32:47,842 para las personas sin hogar, "Comic Relief". 824 00:32:47,884 --> 00:32:49,552 ¿Recuerdas ese programa donde hacíamos caridad? 825 00:32:49,594 --> 00:32:51,096 -Sí, lo recuerdo, "Comic Relief", sí. 826 00:32:51,137 --> 00:32:52,639 -Y en ese entonces decíamos: 827 00:32:52,681 --> 00:32:54,557 "Por el amor a Dios, tengan compasión como liberales 828 00:32:54,599 --> 00:32:56,267 y saquemos a esta gente de las calles". 829 00:32:56,309 --> 00:32:57,435 Esa no es la postura que tienen ahora 830 00:32:57,477 --> 00:32:58,853 con las personas sin hogar. 831 00:32:58,895 --> 00:33:01,272 Es: "¿Cómo se les ocurre sacarlos de la calle? 832 00:33:01,314 --> 00:33:02,899 Es su derecho estar ahí." ¿En serio? 833 00:33:02,941 --> 00:33:04,734 ¿Eso es lo que queremos hacer con los sin casa, 834 00:33:04,776 --> 00:33:06,820 asegurarnos que se queden en la calle? 835 00:33:06,861 --> 00:33:09,322 Podría darte 10 ejemplos de ese mismo tipo de cosa. 836 00:33:09,364 --> 00:33:12,075 Libertad de expresión. 837 00:33:12,117 --> 00:33:13,535 La libertad de expresión 838 00:33:13,576 --> 00:33:14,953 solía ser el tema número uno para los liberales. 839 00:33:14,994 --> 00:33:16,413 Éramos dueños de la primera enmienda 840 00:33:16,454 --> 00:33:17,664 de la misma manera que los conservadores 841 00:33:17,706 --> 00:33:19,165 eran dueños de la segunda enmienda. 842 00:33:19,207 --> 00:33:20,417 Bueno, los "woke" definitivamente no creen 843 00:33:20,458 --> 00:33:21,543 en la libertad de expresión. -Sí. 844 00:33:21,584 --> 00:33:23,336 -Creen que los sentimientos 845 00:33:23,378 --> 00:33:25,005 son más importantes que la libertad de expresión. 846 00:33:25,046 --> 00:33:26,297 -¿Sabes lo más loco? 847 00:33:26,339 --> 00:33:28,550 Para mí, la política es muy complicada. 848 00:33:28,591 --> 00:33:30,385 Nunca he participado en el mundo de la política 849 00:33:30,427 --> 00:33:32,137 porque existe tanta división 850 00:33:32,178 --> 00:33:35,765 y siento que no hay forma de ganar. 851 00:33:35,807 --> 00:33:37,142 Es un argumento constante 852 00:33:37,183 --> 00:33:39,352 de mis sentimientos contra los tuyos. 853 00:33:39,394 --> 00:33:41,438 Y a veces, debido a ese argumento -- 854 00:33:41,479 --> 00:33:42,814 -Bueno, los hechos deberían involucrarse. 855 00:33:42,856 --> 00:33:44,649 -Digamos que hechos y sentimientos, ¿cierto? 856 00:33:44,691 --> 00:33:45,984 Es lo que -- 857 00:33:46,026 --> 00:33:47,777 -El problema es que hoy en día vivimos en un país 858 00:33:47,819 --> 00:33:49,821 donde la gente tiene sus propios hechos. 859 00:33:49,863 --> 00:33:51,656 Ni siquiera estamos de acuerdo en cuáles son los hechos. 860 00:33:51,698 --> 00:33:53,491 -Digamos que cual sea que sea la línea 861 00:33:53,533 --> 00:33:55,035 para que eso cobre sentido. 862 00:33:55,076 --> 00:33:58,663 Para mí, el lugar donde me siento más frustrado 863 00:33:58,705 --> 00:34:03,626 es que a veces nos saltamos lo que podría ser la solución 864 00:34:03,668 --> 00:34:05,503 al discutir constantemente 865 00:34:05,545 --> 00:34:08,465 sobre lo que pensamos que es el problema. 866 00:34:08,506 --> 00:34:10,592 Y debido a nuestras ideas y nuestras diferencias 867 00:34:10,633 --> 00:34:14,429 de los "problemas", nunca llegamos a una resolución. 868 00:34:14,471 --> 00:34:16,306 Nunca llegamos a un cambio real. 869 00:34:16,348 --> 00:34:18,516 Así que sin importar cuál sea tu problema, 870 00:34:18,558 --> 00:34:20,852 cuando te saltas la idea del cambio 871 00:34:20,894 --> 00:34:25,899 o la idea de la ayuda, o la idea de la resolución de problemas 872 00:34:25,940 --> 00:34:27,901 y es porque mi posición 873 00:34:27,942 --> 00:34:31,488 y lo que yo digo es cierto y tú estás equivocado, 874 00:34:31,529 --> 00:34:33,365 veo eso como si fuesen dos carneros 875 00:34:33,406 --> 00:34:34,991 dándose cabezazos todo el día. 876 00:34:35,033 --> 00:34:36,242 -Sí y está peor que nunca. 877 00:34:36,284 --> 00:34:39,621 La gente debe soltar esta idea 878 00:34:39,662 --> 00:34:42,624 de que pueden convencer al otro lado. 879 00:34:42,665 --> 00:34:44,542 -Mm-jm. -Si buscas en Internet 880 00:34:44,584 --> 00:34:46,628 y ves lo que la gente escribe, es todo esto de: 881 00:34:46,670 --> 00:34:48,880 "Fulanito destrozó tal y cual cosa. 882 00:34:48,922 --> 00:34:50,965 Vamos a vencer --" No vas a vencer a nadie. 883 00:34:51,007 --> 00:34:52,676 No vas a destrozar a nadie. 884 00:34:52,717 --> 00:34:55,929 No pudes hacer eso. El país está dividido en partes iguales. 885 00:34:55,970 --> 00:34:57,555 -Mm-jm. 886 00:34:57,597 --> 00:34:59,557 -Y la mitad que no te agrada no se va a ir a ningún lado. 887 00:34:59,599 --> 00:35:02,060 No se van a deportar ellos mismos, ¿está bien? 888 00:35:02,102 --> 00:35:05,021 Este país debe hallar la manera de convivir 889 00:35:05,063 --> 00:35:08,400 con los pendejos inaguantables de los dos lados. 890 00:35:08,441 --> 00:35:09,943 -Por cierto, no -- 891 00:35:09,984 --> 00:35:12,404 Eso se llama la vida diaria. 892 00:35:12,445 --> 00:35:13,655 -Sí, exactamente. 893 00:35:13,697 --> 00:35:15,990 -No te va a caer bien todo el mundo. 894 00:35:16,032 --> 00:35:17,617 -No. 895 00:35:17,659 --> 00:35:19,077 -No se supone que los vayas a odiar tampoco. 896 00:35:19,119 --> 00:35:20,620 No tienes que... -Exactamente. 897 00:35:20,662 --> 00:35:22,539 -...tener la misma perspectiva 898 00:35:22,580 --> 00:35:25,875 o estar a la misma altura. 899 00:35:25,917 --> 00:35:29,796 Así que la idea de que nos unamos y convivamos 900 00:35:29,838 --> 00:35:31,923 en este ambiente es una a la que deberíamos adaptarnos. 901 00:35:31,965 --> 00:35:35,218 Pero es difícil para algunos por querer controlar. 902 00:35:35,260 --> 00:35:38,680 "Quiero controlar lo que pueden hacer los hombres y mujeres", 903 00:35:38,722 --> 00:35:41,599 y para mí ahí es donde comienzan los desacuerdos. 904 00:35:41,641 --> 00:35:44,227 -Proviene de un lugar de control. 905 00:35:44,269 --> 00:35:45,437 -Claro. 906 00:35:45,478 --> 00:35:46,521 -Cuando proviene de un lugar de poder 907 00:35:46,563 --> 00:35:47,897 y todos quieren ese poder 908 00:35:47,939 --> 00:35:49,441 nuevamente no llegamos a la solución. 909 00:35:49,482 --> 00:35:51,151 -Tú pareces ser un adicto al control. 910 00:35:51,192 --> 00:35:52,444 Yo soy adicto al control. 911 00:35:52,485 --> 00:35:53,611 -No soy adicto al control -¿No? 912 00:35:53,653 --> 00:35:55,280 -No. He llegado a un punto ahora 913 00:35:55,321 --> 00:36:00,076 donde dejo que mis colegas me acompañen 914 00:36:00,118 --> 00:36:03,288 bajo lo que hemos creado para ayudar a mejorarlo. 915 00:36:03,329 --> 00:36:05,123 Ahora confío y le confiero poder 916 00:36:05,165 --> 00:36:08,126 a aquellos a quien contraté para que me ayuden. 917 00:36:08,168 --> 00:36:09,961 Esos lugares donde alguna vez quise controlar, 918 00:36:10,003 --> 00:36:12,130 donde alguna vez quise tomar responsabilidad 919 00:36:12,172 --> 00:36:14,132 y ser la persona que hizo, 920 00:36:14,174 --> 00:36:16,551 me di cuenta de que no estaba llegando tan lejos como quería 921 00:36:16,593 --> 00:36:18,136 porque trataba de hacerlo todo. 922 00:36:18,178 --> 00:36:21,806 Así que naturalmente no llegaré a tener éxito 923 00:36:21,848 --> 00:36:23,641 porque me estoy interponiendo en el camino. 924 00:36:23,683 --> 00:36:25,852 Así que tomé un paso atrás, me salí de mi propio camino 925 00:36:25,894 --> 00:36:28,396 y pude ver que las cosas florecían más. 926 00:36:28,438 --> 00:36:30,857 Vi como se presentaron nuevas oportunidades 927 00:36:30,899 --> 00:36:35,028 y todo eso vino de aceptar el trabajo, las ideas 928 00:36:35,070 --> 00:36:39,908 y las oportunidades que otras personas traían a colación. 929 00:36:39,949 --> 00:36:42,327 -¿Cómo es tu día? Me imagino que te levantas temprano. 930 00:36:42,369 --> 00:36:43,828 -Me levanto a las 5:00 A.M. -Guau. 931 00:36:43,870 --> 00:36:46,164 -5:00 A.M. Todos los días. -A esa hora me acuesto. 932 00:36:46,206 --> 00:36:49,125 -¿A las 5:00 A.M.? -Pues no. Por un largo -- 933 00:36:49,167 --> 00:36:50,669 La mayor parte de mi vida 934 00:36:50,710 --> 00:36:53,421 me fui a dormir probablemente a las 3:00, 4:00 A.M. 935 00:36:53,463 --> 00:36:55,131 Los últimos cinco años, yo -- 936 00:36:55,173 --> 00:36:57,008 -¿Te quedas despierto tanto tiempo después de fumar yerba? 937 00:36:57,050 --> 00:36:58,677 -Sí. -Dios mío, Bill. 938 00:36:58,718 --> 00:37:00,512 -La yerba me mantiene despierto. 939 00:37:00,553 --> 00:37:01,888 -¿Qué tipo de yerba fumas? 940 00:37:01,930 --> 00:37:05,517 -Una buena. Muy buena -Bien, está bien. 941 00:37:05,558 --> 00:37:06,893 -Pero si puedes conseguirme algo mejor... 942 00:37:06,935 --> 00:37:09,479 -No, no tengo -- Ni siquiera fumo yerba así. 943 00:37:09,521 --> 00:37:10,939 No me la paso fumando. 944 00:37:10,980 --> 00:37:13,400 -Exactamente. Porque eres adicto al control. 945 00:37:13,441 --> 00:37:15,026 -No, porque yo -- maldita yerba. 946 00:37:15,068 --> 00:37:16,736 ¿Me dices que esto hace que te apeste el aliento? 947 00:37:16,778 --> 00:37:19,489 Pues enséñame un marihuanero con buen aliento 948 00:37:19,531 --> 00:37:21,282 y te demostraré una mentira. 949 00:37:21,324 --> 00:37:24,369 El aliento les huele a culo. Nunca hablé con alguien 950 00:37:24,411 --> 00:37:26,705 que fumara marihuana consistentemente 951 00:37:26,746 --> 00:37:28,248 y tuviera buen aliento. 952 00:37:28,289 --> 00:37:30,250 Es mal aliento. 953 00:37:30,291 --> 00:37:32,043 Y cuando dices que se nos manchan los dientes 954 00:37:32,085 --> 00:37:34,129 a los que bebemos vino. ¿Qué hay de los que fuman? 955 00:37:34,170 --> 00:37:36,297 -¿Por qué te pones --? 956 00:37:36,339 --> 00:37:38,550 -Porque ahora sí vamos a pelear, estamos en guerra. 957 00:37:38,591 --> 00:37:40,427 Esto sí es política en su máxima expresión. 958 00:37:40,468 --> 00:37:43,054 ¡Vino! ¡Arriba el vino! 959 00:37:43,096 --> 00:37:45,807 -Tu interés en el vino es muy personal. 960 00:37:45,849 --> 00:37:47,767 No te estoy insultando a ti. 961 00:37:47,809 --> 00:37:50,061 Solo hablo del vino. ¿Por qué -- 962 00:37:50,103 --> 00:37:52,564 -Lo hice una batalla. Marihuana contra vino. 963 00:37:52,605 --> 00:37:55,525 No, bromeo. 964 00:37:55,567 --> 00:37:57,110 -Lo sé. 965 00:37:57,152 --> 00:37:58,611 -Pero para mí día a día y para poder ser productivo, 966 00:37:58,653 --> 00:37:59,904 esa es la única razón por la cual... 967 00:37:59,946 --> 00:38:01,156 -¿Pero por qué? A las 5:00 A.M. 968 00:38:01,197 --> 00:38:02,365 ¿Es porque haces ejercicio? 969 00:38:02,407 --> 00:38:03,742 -Me levanto, hago ejercicio. 970 00:38:03,783 --> 00:38:04,951 -¿Es lo primero que haces? -Lo primero. 971 00:38:04,993 --> 00:38:06,369 -¿Todos los días? -Todos los días. 972 00:38:06,411 --> 00:38:07,495 -Es demasiado. -¿Por qué? 973 00:38:07,537 --> 00:38:09,831 -Lo es. -¿Por qué? 974 00:38:09,873 --> 00:38:11,291 -No deberías ejercitarte todos los días. 975 00:38:11,332 --> 00:38:12,917 -¿Por qué? 976 00:38:12,959 --> 00:38:15,170 -Porque lo que me han dicho, las personas que -- 977 00:38:15,211 --> 00:38:16,796 -¿Quién te dijo eso? 978 00:38:16,838 --> 00:38:18,465 -Mis entrenadores, mis doctores. 979 00:38:18,506 --> 00:38:19,799 -¿Y quién carajos son ellos? 980 00:38:19,841 --> 00:38:21,217 -Gente muy inteligente en el tema. 981 00:38:21,259 --> 00:38:23,595 -¿De acuerdo a quién? -Yo... Bien, mira. 982 00:38:23,636 --> 00:38:25,430 Bebe vino y ejercítate todos los días. 983 00:38:25,472 --> 00:38:27,974 No me importa lo que hagas, 984 00:38:28,016 --> 00:38:30,852 pero te digo, en algún punto en tu vida -- 985 00:38:30,894 --> 00:38:32,437 Por cierto, ¿sabes quién entiende estas cosas? 986 00:38:32,479 --> 00:38:34,189 -¿Quién? -Personas como Tom Brady. 987 00:38:34,230 --> 00:38:35,565 -Bien. 988 00:38:35,607 --> 00:38:36,733 -Lo entiende, está de acuerdo. 989 00:38:36,775 --> 00:38:38,485 -Bien. -Nos ejercitamos mucho. 990 00:38:38,526 --> 00:38:39,736 Demandamos mucho de nuestros cuerpos. 991 00:38:39,778 --> 00:38:41,154 -Necesitamos descansar. 992 00:38:41,196 --> 00:38:42,989 -Necesitamos descansar. -Sí, es cierto. 993 00:38:43,031 --> 00:38:44,866 -No deberías ejercitarte todos los días. 994 00:38:44,908 --> 00:38:46,242 -Bueno, todos los días no deberías ejercitarte pesado. 995 00:38:46,284 --> 00:38:47,660 Puedes ejercitarte cinco días de la semana 996 00:38:47,702 --> 00:38:49,245 y los sábados y domingos son como -- 997 00:38:49,287 --> 00:38:50,789 -O sea, si el ejercicio es -- 998 00:38:50,830 --> 00:38:52,332 si son estiramientos. Puedes hacerlo todos los días. 999 00:38:52,374 --> 00:38:53,792 -Sí, eso es lo que digo. 1000 00:38:53,833 --> 00:38:55,251 Para mí, es ser activo. -Claro. 1001 00:38:55,293 --> 00:38:56,795 -Me gusta pararme y ser activo, 1002 00:38:56,836 --> 00:38:59,130 me gusta trabajar en mi físico al inicio del día. 1003 00:38:59,172 --> 00:39:00,590 -¿Y si estás en el set de una película? 1004 00:39:00,632 --> 00:39:02,133 -Igual entreno. 1005 00:39:02,175 --> 00:39:06,054 -¿Pero no comienzan a rodar bastante temprano? 1006 00:39:06,096 --> 00:39:09,683 -Soy la estrella, así que comienza cuando yo diga. 1007 00:39:09,724 --> 00:39:10,975 -Eso lo escuché. 1008 00:39:11,017 --> 00:39:12,560 -Sí, comienza -- -Eso -- sí. 1009 00:39:12,602 --> 00:39:14,396 -Las horas son fijas... -¿En serio? 1010 00:39:14,437 --> 00:39:15,772 -...así que ajustan el horario. 1011 00:39:15,814 --> 00:39:17,399 -Eso es. Así se hace. 1012 00:39:17,440 --> 00:39:18,608 -Así que si quieres -- 1013 00:39:18,650 --> 00:39:19,818 el horario empieza a las 7:00, 7:30, 1014 00:39:19,859 --> 00:39:21,319 Me levanto a las 5:00, entreno. 1015 00:39:21,361 --> 00:39:23,905 Si empezamos un poco más temprano, me levanto a las 4:30, 1016 00:39:23,947 --> 00:39:26,574 pero comenzaré el día con ejercicio, eso es seguro. 1017 00:39:26,616 --> 00:39:28,034 -Bien. -Lo necesito. 1018 00:39:28,076 --> 00:39:30,161 Bien, Bill, vayamos a una breve pausa. 1019 00:39:30,203 --> 00:39:32,247 Ya regresamos con más "Hart to Heart" 1020 00:39:32,288 --> 00:39:34,082 y Bill Maher después de esto. 1021 00:39:49,014 --> 00:39:51,683 -Bienvenidos de vuelta a "Hart to Heart". 1022 00:39:51,725 --> 00:39:54,185 Bill, ¿no tienes algo que se adapte a una rutina? 1023 00:39:54,227 --> 00:39:55,687 ¿Algo que hagas todos los días? 1024 00:39:55,729 --> 00:39:57,147 -Me ejercito, 1025 00:39:57,188 --> 00:39:59,024 pero definitivamente no lo hago a las 5:00 A.M. 1026 00:39:59,065 --> 00:40:01,234 -¿A qué hora comienza tu día? 1027 00:40:01,276 --> 00:40:03,111 -Normalmente -- Bueno, primero que nada, 1028 00:40:03,153 --> 00:40:05,030 el sueño es muy importante. -Bien. 1029 00:40:05,071 --> 00:40:06,406 -Eso lo entendemos, ¿cierto? -Bien. 1030 00:40:06,448 --> 00:40:08,074 -No debemos discutir sobre el sueño. 1031 00:40:08,116 --> 00:40:09,409 -No. No discutiremos eso. 1032 00:40:09,451 --> 00:40:11,619 No duermo lo suficiente, pero lo entiendo. 1033 00:40:11,661 --> 00:40:13,038 -Es clave. -Sí. 1034 00:40:13,079 --> 00:40:14,706 -Deberías porque no lo podemos compensar. 1035 00:40:14,748 --> 00:40:16,416 No es que no entendiéramos la importancia de dormir antes, 1036 00:40:16,458 --> 00:40:18,877 pero ahora la entendemos mucho mejor. 1037 00:40:18,918 --> 00:40:20,420 -¿Cuántas horas duermes en promedio? 1038 00:40:20,462 --> 00:40:23,298 -Deberías obtener -- Mucha gente tiene desacuerdos, 1039 00:40:23,340 --> 00:40:25,300 pero es muy extraño que alguien 1040 00:40:25,342 --> 00:40:28,261 pueda vivir con menos de ocho horas de sueño. 1041 00:40:28,303 --> 00:40:31,139 -Guau. -Sí, y la cosa es esta. 1042 00:40:31,181 --> 00:40:34,100 Las últimas dos horas son las dos horas más importantes. 1043 00:40:34,142 --> 00:40:36,311 Así que si duermes seis horas y piensas: 1044 00:40:36,353 --> 00:40:39,022 "Oh, obtuve 75% del sueño que necesitaba", 1045 00:40:39,064 --> 00:40:41,024 no es así porque no obtuviste esas dos últimas horas 1046 00:40:41,066 --> 00:40:42,942 donde se encuentra todo el buen sueño, 1047 00:40:42,984 --> 00:40:45,111 el REM y el sueño profundo, ¿bien? 1048 00:40:45,153 --> 00:40:49,324 Entonces mi punto es, trato de despertarme sin alarmas. 1049 00:40:49,366 --> 00:40:51,076 Por eso me voy a dormir más temprano 1050 00:40:51,117 --> 00:40:54,120 porque me toma más tiempo obtener esas ocho horas. 1051 00:40:54,162 --> 00:40:55,914 Debo estar en cama por 10 horas 1052 00:40:55,955 --> 00:40:57,415 para obtener ocho horas de sueño. 1053 00:40:57,457 --> 00:41:00,627 Pero usualmente me levanto a las 10:30, 11:00. 1054 00:41:00,669 --> 00:41:06,299 -Me parece que lees e investigas bastante sobre el tema. 1055 00:41:06,341 --> 00:41:07,967 ¿Qué fue lo que te despertó ese interés 1056 00:41:08,009 --> 00:41:09,344 por aprender todas estas cosas, 1057 00:41:09,386 --> 00:41:13,973 entender más cómo funciona el cuerpo 1058 00:41:14,015 --> 00:41:15,850 y qué puede ayudarte a funcionar 1059 00:41:15,892 --> 00:41:17,977 al más alto nivel? ¿Ocurrió algo? 1060 00:41:18,019 --> 00:41:19,813 -Querer no morir. -Bien. 1061 00:41:19,854 --> 00:41:22,148 -Querer no morir es algo tan importante 1062 00:41:22,190 --> 00:41:23,942 cuando tienes 67, Kevin. Ya verás. 1063 00:41:23,983 --> 00:41:28,071 -Y la gente a tu alrededor -- ¿la gente a tu alrededor -- 1064 00:41:28,113 --> 00:41:31,282 alguien a tu alrededor sufrió de algo, 1065 00:41:31,324 --> 00:41:34,327 enfermedades debido a no cuidarse lo suficiente? 1066 00:41:34,369 --> 00:41:35,954 -Definitivamente todos tenemos personas así en la vida. 1067 00:41:35,995 --> 00:41:37,580 -Por completo, por completo. 1068 00:41:37,622 --> 00:41:39,124 -No podemos vivir esta vida sin conocer gente 1069 00:41:39,165 --> 00:41:40,417 que haya sufrido varias cosas. 1070 00:41:40,458 --> 00:41:42,085 -Eso fue lo que despertó mi interés 1071 00:41:42,127 --> 00:41:43,712 hacia el mundo de la salud. -Tuve mis momentos 1072 00:41:43,753 --> 00:41:45,171 pero no indagaremos en eso 1073 00:41:45,213 --> 00:41:47,674 nunca hablo de cosas de salud, 1074 00:41:47,716 --> 00:41:49,759 nunca atormento a mi audiencia con nada de eso. 1075 00:41:49,801 --> 00:41:51,177 -Bien. 1076 00:41:51,219 --> 00:41:52,721 -Nunca me he perdido de un programa 1077 00:41:52,762 --> 00:41:54,222 en 30 años de televisión, 1078 00:41:54,264 --> 00:41:56,141 con excepción de los dos a los que me forzaron a faltar 1079 00:41:56,182 --> 00:41:58,852 cuando me dio la aterradora gripe interminable 1080 00:41:58,893 --> 00:42:00,145 aunque no tuviera síntomas. 1081 00:42:00,186 --> 00:42:01,396 Pero sabes, salí positivo, 1082 00:42:01,438 --> 00:42:03,314 así que me forzaron a faltar. 1083 00:42:03,356 --> 00:42:05,191 Pero en 30 años nunca falté a un programa. 1084 00:42:05,233 --> 00:42:07,694 Y hubo programas en los que no me sentía bien, 1085 00:42:07,736 --> 00:42:10,363 pero sabes, la vieja escuela decía: "No hay negocio 1086 00:42:10,405 --> 00:42:11,823 como el negocio del entretenimiento". 1087 00:42:11,865 --> 00:42:13,283 Ninguno que yo conozca. 1088 00:42:13,324 --> 00:42:15,952 Salimos así nos sintamos mal. 1089 00:42:15,994 --> 00:42:17,203 -Sí. 1090 00:42:17,245 --> 00:42:19,205 -Desearía que regresáramos a eso. 1091 00:42:19,247 --> 00:42:23,251 Pero simplemente pienso -- 1092 00:42:23,293 --> 00:42:26,212 primero que nada, mi perspectiva de la medicina 1093 00:42:26,254 --> 00:42:29,382 y como la medicina occidental maneja todo difiere 1094 00:42:29,424 --> 00:42:31,384 con la de muchas personas en la audiencia 1095 00:42:31,426 --> 00:42:33,178 porque pienso que la gente tiene miedo. 1096 00:42:33,219 --> 00:42:34,763 Cuando se trata de salud, tienen mucho miedo. 1097 00:42:34,804 --> 00:42:37,974 Así que quieren creer que la gente con batas blancas 1098 00:42:38,016 --> 00:42:40,143 tienen todas las respuestas y debemos hacer lo que digan. 1099 00:42:40,185 --> 00:42:41,728 Son doctores. Lo saben todo. 1100 00:42:41,770 --> 00:42:44,647 No es así. No lo saben todo. 1101 00:42:44,689 --> 00:42:46,691 A veces no saben más que tú. 1102 00:42:46,733 --> 00:42:49,736 Sé que detestan cuando acudes al Dr. Google, 1103 00:42:49,778 --> 00:42:51,196 pero a veces el Dr. Google, 1104 00:42:51,237 --> 00:42:53,782 que cuenta con los estudios reales y actuales, 1105 00:42:53,823 --> 00:42:55,241 sabe más que el doctor 1106 00:42:55,283 --> 00:42:57,243 que salió de la escuela de medicina hace 30 años. 1107 00:42:57,285 --> 00:42:59,412 Y no existe una ley que diga 1108 00:42:59,454 --> 00:43:02,457 que debe refrescar sus conocimientos 1109 00:43:02,499 --> 00:43:04,668 o que deba aprender los nuevos hechos 1110 00:43:04,709 --> 00:43:06,086 que han surgido en la medicina 1111 00:43:06,127 --> 00:43:08,254 y esas cosas cambian todos los días. 1112 00:43:08,296 --> 00:43:10,256 Así que cuando te enfermas, 1113 00:43:10,298 --> 00:43:11,466 ¿qué es lo primero que te dicen? 1114 00:43:11,508 --> 00:43:13,093 Busca una segunda opinión. -Mm-jm. 1115 00:43:13,134 --> 00:43:14,594 -¿Pero eso que te dice, Kevin? 1116 00:43:14,636 --> 00:43:17,097 Que es una opinión y que necesitas otra. 1117 00:43:17,138 --> 00:43:18,640 -Mm-jm. Tengo una pregunta para ti. 1118 00:43:18,682 --> 00:43:22,268 Dentro del mundo de lo que hablas ahora, 1119 00:43:22,310 --> 00:43:23,937 dices: "Estas son mis creencias. 1120 00:43:23,978 --> 00:43:25,522 Estas son mis opiniones. 1121 00:43:25,563 --> 00:43:27,315 Obtener una segunda opinión es eso, es una opinión. 1122 00:43:27,357 --> 00:43:28,817 A veces la investigación que hagas te pondrá 1123 00:43:28,858 --> 00:43:30,694 en una mejor posición para resolver el problema 1124 00:43:30,735 --> 00:43:32,028 que crees tener". 1125 00:43:32,070 --> 00:43:33,446 Cuando alguien te enfrenta y dice: 1126 00:43:33,488 --> 00:43:37,784 "Creo que hay que confiar en la opinión médica 1127 00:43:37,826 --> 00:43:39,494 y me parece que sin la opinión médica --" 1128 00:43:39,536 --> 00:43:41,121 -¿Qué opiniones médicas? Esa es la verdad. 1129 00:43:41,162 --> 00:43:43,164 Digo que los doctores no están de acuerdo. 1130 00:43:43,206 --> 00:43:45,500 Por eso dicen: "Busca una segunda opinión". 1131 00:43:45,542 --> 00:43:47,085 No te dicen que busques una segunda opinión 1132 00:43:47,127 --> 00:43:48,128 del hombre que recoge la basura. 1133 00:43:48,169 --> 00:43:49,462 Te dicen que busques 1134 00:43:49,504 --> 00:43:51,381 una segunda opinión de otro doctor. 1135 00:43:51,423 --> 00:43:53,591 ¿Entonces por qué tus doctores son mejores que mis doctores 1136 00:43:53,633 --> 00:43:55,635 si estamos discutiendo sobre doctores? 1137 00:43:55,677 --> 00:43:57,137 -Te entiendo. 1138 00:43:57,178 --> 00:43:58,972 -Y la verdad es que la medicina no es fija. 1139 00:43:59,014 --> 00:44:00,432 La ciencia lo es. 1140 00:44:00,473 --> 00:44:01,933 Por eso la ciencia es diferente a la religión. 1141 00:44:01,975 --> 00:44:04,853 No tenemos una creencia fija de la que nunca variemos. 1142 00:44:04,894 --> 00:44:06,813 Cuando nos llega nueva información, 1143 00:44:06,855 --> 00:44:08,148 nos adaptamos y cambiamos. 1144 00:44:08,189 --> 00:44:09,607 Y lo pudimos ver con el COVID. 1145 00:44:09,649 --> 00:44:11,651 Nos contaron un montón de cosas al respecto 1146 00:44:11,693 --> 00:44:14,487 que no eran ciertas. Recuerdo hace seis meses 1147 00:44:14,529 --> 00:44:17,157 cuando todos estábamos desinfectando paquetes 1148 00:44:17,198 --> 00:44:19,325 como si fuera una muestra sacada de Chernobyl. 1149 00:44:19,367 --> 00:44:20,827 -Mm-jm. -Bien, pues eso no era cierto. 1150 00:44:20,869 --> 00:44:23,246 Dijeron que la vacuna iba a prevenir que te enfermaras 1151 00:44:23,288 --> 00:44:25,290 o lo transmitieras. Eso no fue cierto. 1152 00:44:25,331 --> 00:44:27,417 No digo que se equivocaron a propósito, 1153 00:44:27,459 --> 00:44:29,169 pero se equivocan sobre muchas cosas. 1154 00:44:29,210 --> 00:44:30,628 En los últimos años, 1155 00:44:30,670 --> 00:44:32,172 descubrimos que estaban equivocados 1156 00:44:32,213 --> 00:44:33,423 sobre el metabolismo. 1157 00:44:33,465 --> 00:44:35,216 El metabolismo es algo muy básico 1158 00:44:35,258 --> 00:44:38,345 Se equivocaron sobre lea depresión. 1159 00:44:38,386 --> 00:44:41,014 No se trataba de la serotonina. 1160 00:44:41,056 --> 00:44:44,184 Es algo que evoluciona. 1161 00:44:44,225 --> 00:44:46,644 -¿Sabes quién soy? Soy este tipo. 1162 00:44:46,686 --> 00:44:49,856 Soy el tipo al que si le dices lo que acabas de decir, 1163 00:44:49,898 --> 00:44:52,067 y pienso diferente al respecto, 1164 00:44:52,108 --> 00:44:53,443 pienso: "Oh, está bien". 1165 00:44:53,485 --> 00:44:55,445 Lo que dices tiene sentido para ti, 1166 00:44:55,487 --> 00:44:57,572 pero sigo pensando, yo seguiré haciendo esto 1167 00:44:57,614 --> 00:44:59,699 porque me parece que es mejor para mí. 1168 00:44:59,741 --> 00:45:03,703 Soy alguien que respeta que otras personas se sientan 1169 00:45:03,745 --> 00:45:05,497 y opinen diferente. 1170 00:45:05,538 --> 00:45:08,541 Creo que, oye, tienes una vida. 1171 00:45:08,583 --> 00:45:10,210 La manera en que decidas vivirla 1172 00:45:10,251 --> 00:45:11,836 y en lo que decidas creer es tuya, 1173 00:45:11,878 --> 00:45:15,215 o de ella o de quien sea. 1174 00:45:15,256 --> 00:45:16,716 La mía es la mía. 1175 00:45:16,758 --> 00:45:19,386 Así que no debato 1176 00:45:19,427 --> 00:45:23,390 la idea de tu creencia contra mi creencia. 1177 00:45:23,431 --> 00:45:27,143 No debato sobre religión o medicina. 1178 00:45:27,185 --> 00:45:29,020 En resumidas cuentas, 1179 00:45:29,062 --> 00:45:31,523 donde yo hallo el éxito... -Haces lo que quieras. 1180 00:45:31,564 --> 00:45:33,650 -...haciendo lo que yo creo 1181 00:45:33,692 --> 00:45:37,362 que me beneficiará más a mí y a mi familia 1182 00:45:37,404 --> 00:45:41,366 y a nuestro mundo de éxitos y oportunidades futuras. 1183 00:45:41,408 --> 00:45:44,035 Siento que a veces se le pone mucho peso 1184 00:45:44,077 --> 00:45:46,788 a lo que hablábamos antes que es, 1185 00:45:46,830 --> 00:45:49,374 "Yo y lo que yo digo contra lo que tú dices". 1186 00:45:49,416 --> 00:45:51,084 Y no estoy en desacuerdo con lo que dices. 1187 00:45:51,126 --> 00:45:52,711 Creo que tienes puntos válidos. 1188 00:45:52,752 --> 00:45:53,837 -No, no. 1189 00:45:53,878 --> 00:45:55,422 -Y creo que alguien más opinaba lo mismo 1190 00:45:55,463 --> 00:45:56,840 y estoy contento con cualquiera de esas cosas, 1191 00:45:56,881 --> 00:45:58,258 pero nunca cambiará mi forma de ver las cosas. 1192 00:45:58,299 --> 00:45:59,426 -Nunca busco debatir. 1193 00:45:59,467 --> 00:46:01,052 El mundo sería un lugar mejor 1194 00:46:01,094 --> 00:46:02,846 si todos estuvieran de acuerdo conmigo desde el comienzo. 1195 00:46:02,887 --> 00:46:05,598 -Estoy de acuerdo. Necesito que estés de acuerdo conmigo 1196 00:46:05,640 --> 00:46:07,600 en llevar esto a una pausa. Debemos pagar las cuentas. 1197 00:46:07,642 --> 00:46:09,686 Ya regresamos con más "Hart to Heart" luego de esto. 1198 00:46:24,117 --> 00:46:25,452 -Bienvenidos de regreso. 1199 00:46:25,493 --> 00:46:28,621 Esto es "Hart to Heart" y seguimos aquí. 1200 00:46:28,663 --> 00:46:30,498 Bill, ¿en dónde estábamos? 1201 00:46:30,540 --> 00:46:32,917 -Tienes 43, ¿dijiste? 1202 00:46:32,959 --> 00:46:34,711 -43. -Bien. 1203 00:46:34,753 --> 00:46:39,799 Mira, cuando tienes esa edad, puedes -- 1204 00:46:39,841 --> 00:46:43,470 incluso más joven, puedes hacer cosas locas, 1205 00:46:43,511 --> 00:46:45,221 no que estés abusando de tu cuerpo para nada. 1206 00:46:45,263 --> 00:46:46,639 Pareces ser muy saludable. 1207 00:46:46,681 --> 00:46:49,476 Pero cuando envejeces, 1208 00:46:49,517 --> 00:46:51,811 debes bajar la intensidad 1209 00:46:51,853 --> 00:46:54,731 y eres más, como te dije antes, 1210 00:46:54,773 --> 00:46:56,483 sigo haciendo lo que siempre hice 1211 00:46:56,524 --> 00:46:58,151 pero debo tener mucho más cuidado. 1212 00:46:58,193 --> 00:46:59,527 -Claro. 1213 00:46:59,569 --> 00:47:01,112 -Solía beberme 20, 30 tragos semanales. 1214 00:47:01,154 --> 00:47:02,822 No era -- Eso era normal 1215 00:47:02,864 --> 00:47:04,783 y salía tres, cuatro noches a la semana. 1216 00:47:04,824 --> 00:47:06,993 Ya no hago eso. O sea, casi ni puedo beber -- 1217 00:47:07,035 --> 00:47:09,621 -Mientras más envejeces, la conversación cambia. 1218 00:47:09,662 --> 00:47:10,997 -Sí que cambia. -Y las cosas simples. 1219 00:47:11,039 --> 00:47:12,499 "Oye, busquemos las bicicletas montañeras 1220 00:47:12,540 --> 00:47:13,833 y vayamos colina abajo". 1221 00:47:13,875 --> 00:47:15,460 Pues sabes qué, "Carajo, no haré eso. 1222 00:47:15,502 --> 00:47:17,087 Vayamos en dirección opuesta. 1223 00:47:17,128 --> 00:47:18,296 No quiero ir colina abajo". 1224 00:47:18,338 --> 00:47:19,798 -Pero lo que digo es que cuando -- 1225 00:47:19,839 --> 00:47:21,633 Espero que seas saludable hasta que tengas 120. 1226 00:47:21,675 --> 00:47:23,510 Pero si en algún punto en el futuro 1227 00:47:23,551 --> 00:47:25,178 te informan que tienes un problema de salud, 1228 00:47:25,220 --> 00:47:28,306 y no te sientes satisfecho con lo que te dice el doctor 1229 00:47:28,348 --> 00:47:31,518 con el que hablas, llámame. 1230 00:47:31,559 --> 00:47:33,019 -Te llamaré. 1231 00:47:33,061 --> 00:47:35,522 -Capaz puedo darte unas recomendaciones. 1232 00:47:35,563 --> 00:47:37,941 -Yo soy así de diferente. 1233 00:47:37,982 --> 00:47:41,778 Cuando tuve cirugía de espalda y todos -- 1234 00:47:41,820 --> 00:47:45,073 Lo vi como joyería por un momento. 1235 00:47:45,115 --> 00:47:48,535 Todos conocían al mejor cirujano de espaldas 1236 00:47:48,576 --> 00:47:51,121 al que debería ir. 1237 00:47:51,162 --> 00:47:53,331 Y literalmente cada llamada que me hicieron: 1238 00:47:53,373 --> 00:47:55,792 "Conozco al mejor cirujano de espaldas. Confía en mí. 1239 00:47:55,834 --> 00:47:57,585 Te sacaremos de ahí como nuevo". 1240 00:47:57,627 --> 00:47:59,045 Y luego recibía otra llamada: 1241 00:47:59,087 --> 00:48:01,381 "Te llevaré al mejor cirujano de espaldas. 1242 00:48:01,423 --> 00:48:03,008 Es -- Confía en mí, yo sé de esto". 1243 00:48:03,049 --> 00:48:05,677 Todos tenían una idea, terminé hablando con el doctor 1244 00:48:05,719 --> 00:48:07,554 que estaba ahí y le dije: "Oye", 1245 00:48:07,595 --> 00:48:09,889 le dije "Quiero una conversación honesta contigo 1246 00:48:09,931 --> 00:48:13,184 sobre tu práctica y tu confianza en este procedimiento". 1247 00:48:13,226 --> 00:48:15,729 ¿Cuáles son las probabilidades de que esto sea un éxito?" 1248 00:48:15,770 --> 00:48:18,815 Me dijo: "Kevin, esto es lo que hago, es mi especialidad. 1249 00:48:18,857 --> 00:48:20,859 No pondría tu vida en riesgo. 1250 00:48:20,900 --> 00:48:24,195 Confía en mí, puedo hacerlo". Y dije: "Bien". 1251 00:48:24,237 --> 00:48:25,905 Entonces dije: "Bien. 1252 00:48:25,947 --> 00:48:27,741 En algún punto voy a tener que confiar en alguien". 1253 00:48:27,782 --> 00:48:30,201 -Bien, no sé qué tipo de problema de espalda sufrías, 1254 00:48:30,243 --> 00:48:31,745 pero me pregunto si alguna vez 1255 00:48:31,786 --> 00:48:33,913 te topaste con alguien que te dijera: 1256 00:48:33,955 --> 00:48:36,249 "Pues, de hecho, no necesitas cirugía de espalda". 1257 00:48:36,291 --> 00:48:37,959 -No, estaba mal. Tenía la -- 1258 00:48:38,001 --> 00:48:40,670 Creo que era mi T10 hasta el 2 o algo así. 1259 00:48:40,712 --> 00:48:42,088 -Te rompiste algo. 1260 00:48:42,130 --> 00:48:43,840 -Sí, tenía la vértebra fracturada. 1261 00:48:43,882 --> 00:48:46,259 Debía ir a cirugía. Así que era algo vertebral -- 1262 00:48:46,301 --> 00:48:48,636 -¿Cómo te rompiste la espalda? -En un accidente de carro. 1263 00:48:48,678 --> 00:48:50,805 -Oh. -Mi espalda quedó destrozada. 1264 00:48:50,847 --> 00:48:53,350 Decían que tenía esta probabilidad 1265 00:48:53,391 --> 00:48:55,143 de volver a caminar. -Guau. 1266 00:48:55,185 --> 00:48:56,686 Casi te tocó hacer el otro papel en aquella película. 1267 00:48:56,728 --> 00:48:58,188 -Eso es muy cierto. Estuve muy -- 1268 00:48:58,229 --> 00:49:02,192 De hecho es, es oscuro, pero es bueno. 1269 00:49:02,233 --> 00:49:04,194 Es oscuro, pero bueno. 1270 00:49:04,235 --> 00:49:06,780 Me encantan las bromas. 1271 00:49:06,821 --> 00:49:09,908 Buena comedia es comedia. Eso estuvo bueno. 1272 00:49:09,949 --> 00:49:11,618 Casi fue así, pero lo que digo es 1273 00:49:11,659 --> 00:49:13,787 hubo una conversación entonces sobre: 1274 00:49:13,828 --> 00:49:15,872 "Kevin, haz esto", o "deberías" y en ese momento 1275 00:49:15,914 --> 00:49:17,791 tuve que tomar decisiones. 1276 00:49:17,832 --> 00:49:19,125 Dije: "No, haré esto". 1277 00:49:19,167 --> 00:49:21,961 Terminé estando bien, estoy bien hoy día. 1278 00:49:22,003 --> 00:49:25,215 Y pienso que -- 1279 00:49:25,256 --> 00:49:31,805 no creo en la idea de que -- todos tienen razón. 1280 00:49:31,846 --> 00:49:33,723 Todos tienen la mejor respuesta. 1281 00:49:33,765 --> 00:49:35,475 Todos conocen a la mejor persona. 1282 00:49:35,517 --> 00:49:36,976 Todos conocen el mejor descuento. 1283 00:49:37,018 --> 00:49:38,812 Todos tienen la mejor oportunidad. 1284 00:49:38,853 --> 00:49:41,773 -Eso te pasó a ti porque eres una estrella. 1285 00:49:41,815 --> 00:49:43,650 -Sí. -Entonces todos quieren 1286 00:49:43,692 --> 00:49:46,361 darte el mejor vino, el mejor doctor. 1287 00:49:46,403 --> 00:49:47,904 -Sí, te creo, sí. 1288 00:49:47,946 --> 00:49:49,489 -Si fumaras marihuana, te darían la mejor marihuana. 1289 00:49:49,531 --> 00:49:50,865 Solo quieren -- 1290 00:49:50,907 --> 00:49:53,493 Tratan de ganarse el favor de esa manera. 1291 00:49:53,535 --> 00:49:54,953 Eso es parte de ser -- 1292 00:49:54,994 --> 00:49:57,455 Esa no es la experiencia de la persona de a pie. 1293 00:49:57,497 --> 00:49:58,707 -Estoy de acuerdo al 1.000%. 1294 00:49:58,748 --> 00:50:00,000 -Claro. -1.000% de acuerdo. 1295 00:50:00,041 --> 00:50:01,543 -Pero habiendo alcanzado eso en tu vida 1296 00:50:01,584 --> 00:50:02,961 deberías sentirte orgulloso de eso, 1297 00:50:03,003 --> 00:50:04,713 que todos están tratando de lamerte el culo. 1298 00:50:04,754 --> 00:50:08,508 -Pues, no creo -- Otro giro brusco, Bill. 1299 00:50:08,550 --> 00:50:09,926 -No es un giro brusco. No, no. 1300 00:50:09,968 --> 00:50:11,344 -Estos carros van muy rápido. 1301 00:50:11,386 --> 00:50:12,929 -No, no. Está súper acertado. 1302 00:50:12,971 --> 00:50:14,681 -Pero dijiste: "Lamer mi culo". 1303 00:50:14,723 --> 00:50:16,307 Me tomaste por sorpresa. 1304 00:50:16,349 --> 00:50:18,977 -Me dijiste que no me reprimiera las groserías. 1305 00:50:19,019 --> 00:50:21,271 -Sí. No, puedes decir lo que quieras. 1306 00:50:21,312 --> 00:50:24,649 Diré esto antes de terminar. 1307 00:50:24,691 --> 00:50:26,234 Amigo, tienes un trabajo difícil. 1308 00:50:26,276 --> 00:50:28,278 Tienes un trabajo difícil. 1309 00:50:28,319 --> 00:50:34,242 Y durar -- hablamos de 25 años en televisión, 1310 00:50:34,284 --> 00:50:38,830 y no solo haciendo lo que amas sino haciéndolo en un alto nivel 1311 00:50:38,872 --> 00:50:40,498 y abierto a tener las conversaciones más difíciles. 1312 00:50:40,540 --> 00:50:42,375 -Lo que más me causa orgullo cuando la gente me pregunta 1313 00:50:42,417 --> 00:50:43,960 "¿Qué te causa mayor orgullo?" Siempre respondo que sobrevivir. 1314 00:50:44,002 --> 00:50:46,838 -Sí. -Que fui capaz de mantenerme 1315 00:50:46,880 --> 00:50:49,424 relevante y por cierto no quiero -- 1316 00:50:49,466 --> 00:50:51,885 no quiero comenzar a cantarla, pero lo hice a mi manera. 1317 00:50:51,926 --> 00:50:53,428 -Sí. 1318 00:50:53,470 --> 00:50:56,222 -No me guardé nada 1319 00:50:56,264 --> 00:51:00,101 ni dije cosas para hacer felices a los demás. 1320 00:51:00,143 --> 00:51:01,811 Digo muchas cosas que a la gente no les gusta, 1321 00:51:01,853 --> 00:51:03,897 pero el lazo que siempre he tenido con mi audiencia 1322 00:51:03,938 --> 00:51:05,607 es que confían que digo 1323 00:51:05,648 --> 00:51:08,318 lo que realmente creo sobre un tema. 1324 00:51:08,360 --> 00:51:10,362 Que no me reservaré nada 1325 00:51:10,403 --> 00:51:12,989 y he perdido muchos aficionados con el pasar de los años 1326 00:51:13,031 --> 00:51:15,241 porque: "Oh, fuiste muy lejos. 1327 00:51:15,283 --> 00:51:17,994 Fuiste muy lejos, Bill Maher. Es todo". 1328 00:51:18,036 --> 00:51:21,373 Y luego obtengo nuevos aficionados que les gusta eso 1329 00:51:21,414 --> 00:51:25,877 y se dan cuenta que es algo que hace falta en este país. 1330 00:51:25,919 --> 00:51:30,882 -He visto a algunos en mi carrera en la comedia 1331 00:51:30,924 --> 00:51:34,719 tocar temas políticos a través del lente de la comedia 1332 00:51:34,761 --> 00:51:36,930 y se sientan detrás de un escritorio. 1333 00:51:36,971 --> 00:51:40,433 Y Jon Stewart, Trevor Noah, tú, sabes, 1334 00:51:40,475 --> 00:51:45,105 algunos de los que han hecho esto por mucho tiempo, 1335 00:51:45,146 --> 00:51:48,525 haciéndolo encontraron una manera 1336 00:51:48,566 --> 00:51:51,319 de mantener sus personalidades. 1337 00:51:51,361 --> 00:51:52,696 Y eso lo respeto. 1338 00:51:52,737 --> 00:51:54,948 ¿Puedo decir que estoy de acuerdo 1339 00:51:54,989 --> 00:51:57,492 con todo lo que ha dicho Bill Maher? 1340 00:51:57,534 --> 00:51:58,952 No, no puedo. -Sí. 1341 00:51:58,993 --> 00:52:01,287 -¿Es mi posición decir que debería? 1342 00:52:01,329 --> 00:52:03,748 -Está bien. -No. No es quien soy, 1343 00:52:03,790 --> 00:52:06,209 pero me gusta el entretenimiento 1344 00:52:06,251 --> 00:52:10,588 y sé lo difícil que es ser exitoso en la televisión, 1345 00:52:10,630 --> 00:52:12,090 producir un programa de televisión, 1346 00:52:12,132 --> 00:52:16,136 y constantemente conformar y adaptarse al presente. 1347 00:52:16,177 --> 00:52:18,930 Sé lo difícil que es para ti desarrollar ese programa 1348 00:52:18,972 --> 00:52:21,474 todos los viernes cuando lo haces 1349 00:52:21,516 --> 00:52:23,059 y eso lo respeto, amigo. 1350 00:52:23,101 --> 00:52:26,730 Y también respeto que vienes del mismo terreno, 1351 00:52:26,771 --> 00:52:28,023 el mundo de la comedia standup. 1352 00:52:28,064 --> 00:52:29,524 Nos veo como una fraternidad. 1353 00:52:29,566 --> 00:52:31,067 -Definitivamente. 1354 00:52:31,109 --> 00:52:32,193 -Así que cuando puedes sentarte frente a alguien... 1355 00:52:32,235 --> 00:52:34,195 -Sí. -...y celebrar el mundo 1356 00:52:34,237 --> 00:52:35,864 de éxitos que has tenido... -Sí, me alegra haber hecho esto. 1357 00:52:35,905 --> 00:52:37,490 -...viene de un lugar auténtico. 1358 00:52:37,532 --> 00:52:39,409 -Me alegra haber hecho esto. -A mí también me alegra. 1359 00:52:39,451 --> 00:52:41,286 Damas y caballeros, no hay mejor que esto. 1360 00:52:41,327 --> 00:52:44,039 Él es Bill Maher. ¿Y saben qué? 1361 00:52:44,080 --> 00:52:46,207 Partiendo de su idea de lo que es su programa, 1362 00:52:46,249 --> 00:52:48,501 esto fue un momento real que tuvimos los dos 1363 00:52:48,543 --> 00:52:51,046 y eso te lo agradezco. 1364 00:52:51,087 --> 00:52:52,505 Fue una conversación inesperada 1365 00:52:52,547 --> 00:52:53,923 donde la gente puede verte de forma diferente. 1366 00:52:53,965 --> 00:52:55,216 -No, nunca hago nada durante la semana 1367 00:52:55,258 --> 00:52:58,386 porque mi programa me necesita. -Te creo. 1368 00:52:58,428 --> 00:53:00,930 -Pero quise hacer esto, así que por eso vine. 1369 00:53:00,972 --> 00:53:02,474 -Te creo. Gracias, amigo. -Sí, fue un placer. 1370 00:53:02,515 --> 00:53:04,059 -Te lo agradezco. -Gracias. 1371 00:53:04,100 --> 00:53:06,102 -Fue todo lo que quería y más. 1372 00:53:06,144 --> 00:53:07,604 Damas y caballeros, Bill Maher. 1373 00:53:07,645 --> 00:53:08,897 Esto es "Hart to Heart". 1374 00:53:08,938 --> 00:53:10,523 Genial. ¡Fue tan fácil! 1375 00:53:10,565 --> 00:53:12,984 Por eso es que lo hago. Me encanta y por eso lo hago. 1376 00:53:13,026 --> 00:53:14,527 ¿Qué quieres decir? -Lo sé. 1377 00:53:14,569 --> 00:53:15,987 -Porque puedo conversar con Bill Maher, 1378 00:53:16,029 --> 00:53:17,530 la gente piensa: "¿De qué hablarán?" 1379 00:53:17,572 --> 00:53:19,657 -Es igual. -Sí, ven aquí. 1380 00:53:19,699 --> 00:53:21,201 -Dame un abrazo. 1381 00:53:21,242 --> 00:53:27,290 **