1 00:00:48,520 --> 00:00:56,230 منذ عدة أقمار ، عندما كانت أراضي الأعلى والأسفل واحدة 2 00:00:56,400 --> 00:01:00,790 حكم ملك شاب بقوة خيال عظيمة 3 00:01:00,970 --> 00:01:05,540 لدرجة أن أفكاره جلبت النور والسلام للجميع 4 00:01:05,710 --> 00:01:08,720 ولكن قرب السنة الثانية عشرة من 5 00:01:08,890 --> 00:01:11,980 حكمه حلت مأساة عظيمة للملك الشاب 6 00:01:12,150 --> 00:01:15,110 وحزنه الشديد قسّم العالم 7 00:01:38,000 --> 00:01:47,110 الممـــــلكه الســــرية 8 00:01:48,000 --> 00:01:58,110 {\an5} تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 9 00:01:15,290 --> 00:01:20,550 إلى أرضي الأعلى والأسفل 10 00:01:20,730 --> 00:01:23,770 حيث دفنت كل ذكرى المأساة 11 00:01:23,950 --> 00:01:27,520 وهكذا كان ذلك الوقت قائما 12 00:01:27,690 --> 00:01:30,300 وحل ظلام عظيم على الأرض 13 00:01:31,610 --> 00:01:37,480 وفي ذلك الظلمة نما مخلوق من الخوف نفسه 14 00:01:38,350 --> 00:01:41,970 مخلوق يعرف باسم الكفن 15 00:01:50,710 --> 00:01:53,110 بيتر سي في ؟ هل أنت بخير؟ 16 00:01:54,410 --> 00:01:55,410 نعم 17 00:01:56,330 --> 00:01:57,330 نعم 18 00:02:08,250 --> 00:02:10,560 "مرحبا بكم في ويلسون." 19 00:02:10,730 --> 00:02:12,870 هذه هي! هذه هي! هذه هي! 20 00:02:26,100 --> 00:02:27,190 رائع 21 00:02:27,360 --> 00:02:28,320 حقيقة 22 00:02:28,490 --> 00:02:29,670 هيا يا بيتر 23 00:02:37,670 --> 00:02:40,420 كنت أقضي الصيف هنا عندما كنت طفلاً 24 00:02:40,590 --> 00:02:43,030 هذا المكان به كل ما حلمنا به 25 00:02:43,200 --> 00:02:44,720 سقوف عالية ملامح الفترة 26 00:02:44,900 --> 00:02:48,730 تقشير الطلاء ارتفاع الرطوبة التشقق في كل مكان 27 00:02:50,600 --> 00:02:51,990 هذا هو المكان الذي يدخل فيه الضوء 28 00:02:53,390 --> 00:02:54,910 تعال ، دعنا نذهب ونلقي نظرة 29 00:02:55,870 --> 00:02:57,560 بيتر سا فا 30 00:03:59,580 --> 00:04:01,580 حاول أن تصل إلى هناك في ثلاث ثوان 31 00:04:14,600 --> 00:04:16,730 هل فعلتها؟ 32 00:04:18,120 --> 00:04:19,730 هيا يمكننا فعل هذا 33 00:04:23,260 --> 00:04:25,170 مون ديو! 34 00:04:27,610 --> 00:04:30,960 كم من الوقت علينا أن نبقى هنا؟ 35 00:04:31,140 --> 00:04:33,270 او كلا كلا نحن هنا فقط للتنظيف 36 00:04:34,530 --> 00:04:36,230 انظر ماذا وجدت 37 00:04:36,400 --> 00:04:38,580 رائع إنهم هنا أيضًا 38 00:04:39,360 --> 00:04:40,540 انهم رائعون جدا. 39 00:04:40,710 --> 00:04:42,490 سأحتفظ بهم 40 00:04:42,670 --> 00:04:44,670 كنز حريص تبدو الأرضيات قديمة جدًا 41 00:04:44,840 --> 00:04:46,060 حسنًا امي 42 00:04:50,810 --> 00:04:52,330 إنه يحتوى على حمام سباحة 43 00:04:53,900 --> 00:04:55,330 مرحبا سيد الضفدع برينس 44 00:04:55,510 --> 00:04:56,770 أنا ملكة الجنيات 45 00:04:57,730 --> 00:05:00,430 هذا هذا ليس حوض سباحة 46 00:05:00,600 --> 00:05:02,730 كنت أتحدث فقط مع الأمير الضفدع 47 00:05:02,910 --> 00:05:05,950 لا يوجد شيء اسمه أمير الضفدع 48 00:05:08,650 --> 00:05:11,440 كما تعلم لقد أنقذت والدتك ذات مرة من أمير ضفدع 49 00:05:15,440 --> 00:05:17,140 شم ذلك 50 00:05:17,310 --> 00:05:19,400 هذه هي رائحة الإلهام 51 00:05:21,530 --> 00:05:22,880 من يمكن أن يتصل؟ 52 00:05:24,010 --> 00:05:25,890 اغلق عينيك ماذا ترى؟ 53 00:05:28,110 --> 00:05:32,070 أرى مخلوقات سحرية ومملكة عجيبة 54 00:05:32,240 --> 00:05:33,980 وأنا ملكتهم 55 00:05:34,150 --> 00:05:36,330 مملكة الخيال في انتظاركم 56 00:05:36,510 --> 00:05:38,550 ما هو مرسومك يا جلالة الملك؟ 57 00:05:44,600 --> 00:05:46,300 ماذا ترى يا بيتر؟ 58 00:05:46,470 --> 00:05:49,610 هيا يا بيت فكر خارج الصندوق ماذا ترى؟ 59 00:05:50,910 --> 00:05:53,610 ديفيد هناك شاحنة متحركة 60 00:05:54,700 --> 00:05:56,350 حسنًا ، لماذا لا تذهب لتنظف؟ 61 00:05:56,530 --> 00:05:58,350 لا لقد تأخرت على حفل الشاي الملكي! 62 00:05:58,530 --> 00:06:00,310 أنا لم أرتدي ملابسي حتى الآن 63 00:06:06,490 --> 00:06:07,580 ديفيد؟ 64 00:06:09,360 --> 00:06:12,150 فيفيان فقدنا المنزل 65 00:06:13,460 --> 00:06:15,020 البنك ممنوع 66 00:06:15,630 --> 00:06:16,630 ماذا؟ 67 00:06:19,940 --> 00:06:21,250 لكن كان لدينا الوقت 68 00:06:21,420 --> 00:06:23,290 هذا هو التغيير الذي نحتاجه حقًا 69 00:06:26,160 --> 00:06:29,860 لقد مر عام واحد فقط وما زلت أتعامل مع هذا أيضًا 70 00:06:30,040 --> 00:06:31,340 حسنًا 71 00:06:31,520 --> 00:06:33,910 هذه العائلة تخسر الكثير 72 00:06:52,150 --> 00:06:53,150 هيا يا بيتر 73 00:06:53,320 --> 00:06:55,410 بسرعة علينا الذهاب 74 00:06:57,150 --> 00:06:59,200 الحقيقة انتظر إلى أين تذهب؟ 75 00:07:02,630 --> 00:07:04,510 الحقيقة عد 76 00:07:05,810 --> 00:07:07,420 حقيقة انتظر 77 00:07:07,600 --> 00:07:09,860 لقد وجدته مدخل أرض اللا مكان 78 00:07:10,030 --> 00:07:12,730 بسرعة إنه على وشك الإغلاق إلى الأبد 79 00:07:16,820 --> 00:07:18,170 حقيقة 80 00:07:27,400 --> 00:07:28,440 حقيقة 81 00:07:37,930 --> 00:07:38,980 حقيقة 82 00:07:46,810 --> 00:07:47,980 حقيقة 83 00:07:54,160 --> 00:07:55,430 حقيقة 84 00:08:09,350 --> 00:08:10,880 بسرعة إنها تعلم أننا هنا 85 00:08:11,050 --> 00:08:13,530 أنا رائحة شيء 86 00:08:13,710 --> 00:08:16,450 الحقيقة اخرج من هناك الآن 87 00:08:16,620 --> 00:08:20,100 أشم رائحة الأطفال 88 00:08:20,280 --> 00:08:21,670 هيا أيتها الشابة 89 00:08:21,840 --> 00:08:24,410 دعني أراك بهذا المعطف الجميل 90 00:08:24,590 --> 00:08:26,500 مرحبًا أنا الحقيقة وهذا بيتر 91 00:08:26,680 --> 00:08:30,290 لقد انتقلنا للتو إلى هنا اليوم لكن بيتر ليس سعيدًا جدًا بذلك 92 00:08:30,460 --> 00:08:32,590 هل تستطيع حقا أن تشمنا؟ 93 00:08:32,770 --> 00:08:34,330 الحقيقة هيا 94 00:08:34,990 --> 00:08:36,550 كيف أشم رائحته؟ 95 00:08:36,730 --> 00:08:40,950 تشم رائحة السكر والتوابل وكل الأشياء لطيفة بالطبع 96 00:08:41,120 --> 00:08:44,480 هل رائحة بيتر من الوحل والقواقع؟ 97 00:08:44,650 --> 00:08:48,040 لا إنه يشم رائحة شيء آخر 98 00:08:49,350 --> 00:08:50,390 الخوف 99 00:08:51,350 --> 00:08:54,010 الخوف من الأشياء التي لم يراها بعد 100 00:09:12,550 --> 00:09:14,110 كان هذا أخرق للغاية 101 00:09:14,290 --> 00:09:15,680 لا لا لم يكن أنا 102 00:09:15,850 --> 00:09:18,550 كان هناك فأر أو شيء ما في الحائط جرز؟ 103 00:09:18,730 --> 00:09:21,560 نعم. أنا أعني حسنًا كان هناك شيء ما 104 00:09:22,250 --> 00:09:23,510 رأيت شيئا 105 00:09:24,730 --> 00:09:25,910 كم سعره؟ 106 00:09:33,050 --> 00:09:34,610 هذا كل ما املك 107 00:09:35,920 --> 00:09:37,830 فقط الكمية المناسبة 108 00:09:38,490 --> 00:09:39,880 في الوقت الراهن 109 00:09:40,050 --> 00:09:41,660 حسنا الحقيقة دعنا نذهب 110 00:09:41,840 --> 00:09:43,490 لا تنس الشراء 111 00:09:43,670 --> 00:09:45,490 لا شكرا يمكنك الاحتفاظ بها 112 00:09:45,670 --> 00:09:46,970 لا لا لا جلالة الملك 113 00:09:47,890 --> 00:09:49,540 إنه لك الآن 114 00:09:56,200 --> 00:09:57,810 رائحة لاحقا 115 00:09:57,980 --> 00:09:58,980 هيا الحقيقة 116 00:10:07,730 --> 00:10:09,730 عثرنا عليه عثرنا عليه 117 00:10:09,910 --> 00:10:11,950 مرحبًا لقد فات الوقت أين كنت؟ 118 00:10:12,130 --> 00:10:13,830 حسنًا لا لا لا لا انتظر 119 00:10:14,000 --> 00:10:17,220 انتظر يا بيتر انتظر تعال هنا أحتاج مساعدتك في شيء ما 120 00:10:19,880 --> 00:10:21,790 حسنا 121 00:10:21,960 --> 00:10:27,140 أريدك أن تغمض عينيك وتتخيل أفضل ما يمكنك التفكير فيه 122 00:10:27,320 --> 00:10:29,750 أحب هذه اللعبة سألتقط أفضل فكرة على الإطلاق 123 00:10:31,320 --> 00:10:32,370 اختر يد 124 00:10:36,850 --> 00:10:38,150 أنا لست جيدًا في هذا 125 00:10:38,330 --> 00:10:40,980 هيا هيا كنت تحب هذه اللعبة 126 00:10:41,160 --> 00:10:42,990 جربها استخدم مخيلتك 127 00:10:44,330 --> 00:10:46,470 أنا متأكد من أنه لا يزال هناك بعض السحر هناك 128 00:10:59,040 --> 00:11:00,610 هل لديك فكرة بعد؟ 129 00:11:00,790 --> 00:11:01,920 انا افكر 130 00:11:03,480 --> 00:11:04,790 حسنا 131 00:11:08,230 --> 00:11:09,270 عظيم 132 00:11:18,630 --> 00:11:21,680 ماذا فعلت يا بيتر؟ سمحت لهم جميعا بالخروج. 133 00:11:28,200 --> 00:11:30,290 بيتر أين كنت؟ هل أنت بخير؟ 134 00:11:31,560 --> 00:11:33,640 انتظر لدي شيء لك 135 00:11:38,000 --> 00:11:39,170 بوصلة الجد 136 00:11:39,350 --> 00:11:41,570 لقد وعدك بهذا أليس كذلك؟ 137 00:11:41,740 --> 00:11:45,050 إذا لم يكن لهذه البوصلة فقد لا نكون هنا أنت وأنا 138 00:11:45,220 --> 00:11:47,400 في الحرب الأولى أنقذه هذا مرات عديدة 139 00:11:51,530 --> 00:11:53,360 حسنًا حسنًا لا أحضان 140 00:12:40,760 --> 00:12:41,890 هل تسمع هذا؟ 141 00:12:44,320 --> 00:12:46,670 ألا يمكنك سماع هذا الضجيج؟ 142 00:12:46,850 --> 00:12:48,200 شيء مضحك لعق أذني 143 00:12:48,370 --> 00:12:49,680 انها حقا لزجة 144 00:12:49,850 --> 00:12:51,240 ألا يمكنك سماع ذلك؟ 145 00:12:51,420 --> 00:12:52,940 أحتاج الشيء 146 00:12:54,290 --> 00:12:56,600 ما الشيء؟ 147 00:12:56,770 --> 00:13:00,120 الشيء الذي كسرته في المتجر أنا في حاجة إليه 148 00:13:00,690 --> 00:13:01,780 لماذا؟ 149 00:13:03,600 --> 00:13:04,950 ليس من المفترض أن 150 00:13:06,690 --> 00:13:08,260 انه سحر 151 00:13:08,430 --> 00:13:12,870 انظر الحقيقة أنا لست في حالة مزاجية لألعابك 152 00:13:13,050 --> 00:13:15,090 فقط عد إلى السرير 153 00:13:20,530 --> 00:13:21,930 لذا ، هل يمكنني الحصول عليه؟ 154 00:13:24,060 --> 00:13:25,710 أنت لن تتخلى أليس كذلك؟ 155 00:13:25,890 --> 00:13:27,240 فقط 156 00:13:27,410 --> 00:13:30,280 إذا كنت تريدها بشدة سأبيعها لك 157 00:14:03,230 --> 00:14:04,880 بنس واحد اثنين بنس 158 00:14:05,060 --> 00:14:07,280 ثلاثة بنسات أربعة بنسات الحقيقة توقف فقط 159 00:14:07,450 --> 00:14:11,060 أعطني الجرة وسأعطيك شيء اللغز المضروب 160 00:14:31,470 --> 00:14:32,740 نفذ 161 00:14:34,040 --> 00:14:36,780 بيتر جمب 162 00:14:36,960 --> 00:14:39,660 نفذ لو سمحت 163 00:14:41,570 --> 00:14:42,570 نفذ 164 00:14:42,750 --> 00:14:44,620 لا تدعني اذهب 165 00:14:52,710 --> 00:14:54,020 الحقيقة هل أنت بخير؟ 166 00:14:54,190 --> 00:14:55,800 بيتر أنا خائف 167 00:14:58,590 --> 00:15:00,420 لا بأس. كل شيئ سوف يكون بخير. 168 00:15:04,860 --> 00:15:05,900 تماسك 169 00:15:09,120 --> 00:15:11,820 لا يوجد شيء هناك. لا يوجد شيء هناك. لا يوجد شيء هناك. 170 00:15:11,990 --> 00:15:14,780 لا يوجد شيء هناك لا يوجد شيء هناك لا يوجد شيء هناك 171 00:15:14,950 --> 00:15:16,780 بيتر افتح عينيك انهم في كل مكان 172 00:15:16,950 --> 00:15:20,090 لا ليسوا كذلك لا يوجد شيء هناك توقف عن قول ذلك 173 00:15:20,260 --> 00:15:23,570 سنغمض أعيننا وسنعد حتى ثلاثة 174 00:15:23,740 --> 00:15:27,570 ثم سنفتح أعيننا وسنرى أنه لا يوجد شيء هناك 175 00:15:27,750 --> 00:15:28,660 حسنًا؟ 176 00:15:28,840 --> 00:15:31,530 واحد اثنين ثلاثة 177 00:15:34,360 --> 00:15:37,280 لا لا لا لا لا لا 178 00:15:42,150 --> 00:15:44,630 بيتر قالوا للتمسك بإحكام ماذا؟ 179 00:16:24,200 --> 00:16:25,720 لا لا 180 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 هل هذا صحيح؟ 181 00:17:35,010 --> 00:17:36,750 حسنا شكرا لك 182 00:17:36,920 --> 00:17:39,270 لا تقلق يا بيتر إنهم ودودون للغاية 183 00:17:39,440 --> 00:17:41,010 مع من انت تتكلم؟ 184 00:17:41,190 --> 00:17:43,140 بالطبع 185 00:17:43,320 --> 00:17:44,970 لا يستطيع فهمك بعد 186 00:17:46,060 --> 00:17:48,110 بيتر عليك أن تبقى ساكناً جداً 187 00:17:48,280 --> 00:17:51,500 سوف تجده يدغدغ لكنه لا يؤلم قليلا 188 00:17:51,670 --> 00:17:53,720 ماذا تقصد؟ عن ماذا تتحدث؟ 189 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 ماذا كان هذا؟ 190 00:17:59,380 --> 00:18:01,770 حقيبتك يا سيدي 191 00:18:01,950 --> 00:18:02,990 يمكنهم التحدث 192 00:18:03,730 --> 00:18:04,950 يمكنهم التحدث 193 00:18:05,120 --> 00:18:06,470 حسنًا بالطبع يمكنهم ذلك 194 00:18:15,310 --> 00:18:17,220 ما معنى هذا؟ 195 00:18:17,400 --> 00:18:20,360 الجنرال رامف نحن منتصرون 196 00:18:20,530 --> 00:18:22,230 لقد أنقذنا الملك 197 00:18:22,400 --> 00:18:23,620 وفي الوقت المناسب 198 00:18:23,790 --> 00:18:25,800 ايها الحمقى 199 00:18:25,970 --> 00:18:28,100 لقد خاطرت بموقفنا مقابل لا شيء 200 00:18:28,280 --> 00:18:30,190 هذا مجرد طفل 201 00:18:30,370 --> 00:18:35,540 لا يحكم على ملكنا 202 00:18:35,720 --> 00:18:38,720 بسنواته بل بأعماله 203 00:18:38,900 --> 00:18:40,380 يبدو الأكثر أهمية 204 00:18:40,550 --> 00:18:42,730 انظر الحقيقة سأفعل الحديث 205 00:18:42,900 --> 00:18:44,420 لماذا؟ 206 00:18:44,600 --> 00:18:46,770 لأنني الأكبر وهذه هي القاعدة 207 00:18:46,950 --> 00:18:48,340 هذه ليست قاعدة 208 00:18:48,510 --> 00:18:50,470 كنت للتو أن ما يصل 209 00:18:50,650 --> 00:18:53,650 هؤلاء الحراس انتهكوا البروتوكول عن عمد 210 00:18:53,820 --> 00:18:56,520 نحن الآن نخاطر بهجوم مباشر من الكفن. 211 00:18:56,700 --> 00:19:01,870 التشريفات لا تتفوق على النبوءة يا جنرال العزيز 212 00:19:02,050 --> 00:19:06,050 مع الاحترام ، فقد آكل النمل الحرشفي الكثير من نبوءتك 213 00:19:07,180 --> 00:19:11,060 وسيضيع الكثير 214 00:19:11,230 --> 00:19:13,890 إذا لم تسود النبوة 215 00:19:15,850 --> 00:19:21,720 لقد انتظرت هذا اليوم طويلا 216 00:19:21,890 --> 00:19:25,380 وقت طويل جدا. 217 00:19:27,510 --> 00:19:30,250 مرحبا جلالة الملك 218 00:19:30,430 --> 00:19:31,820 لماذا اشكرك 219 00:19:31,990 --> 00:19:34,390 أنا الحقيقة وهذا بيتر 220 00:19:34,560 --> 00:19:37,000 من أنت ولماذا أتيت بنا إلى هنا؟ 221 00:19:37,170 --> 00:19:40,780 اعتذاري يا جلالة الملك 222 00:19:40,960 --> 00:19:45,830 أنا إلوين زعيم حيوان آكل النمل الحرشفي 223 00:19:46,010 --> 00:19:48,090 حفظة النبوة 224 00:19:48,270 --> 00:19:53,100 تم التنبؤ بوصولك منذ عدة أقمار 225 00:19:53,270 --> 00:19:56,890 أنا آسف لكنني أعتقد أنك أخطأت في فهمي لشخص آخر 226 00:19:57,060 --> 00:19:59,060 انت بيتر 227 00:20:00,460 --> 00:20:04,810 عليك إعادة توحيد أراضينا العظيمة 228 00:20:04,980 --> 00:20:07,940 وإعادة النور والسلام إلى الأسفل 229 00:20:08,110 --> 00:20:09,900 لا لكن هذا لا يمكن أن يكون أنا 230 00:20:10,070 --> 00:20:11,470 لقد انتقلت للتو هنا اليوم 231 00:20:11,640 --> 00:20:17,560 تحمل معك شيئًا ذا قوة عظمى 232 00:20:18,520 --> 00:20:24,570 قطعة ذهبية منقوشة بلغة النبوة 233 00:20:27,050 --> 00:20:29,440 تقصد - تقصد هذا؟ 234 00:20:32,570 --> 00:20:35,230 هوذا ملكك 235 00:20:43,190 --> 00:20:46,330 لا لا الجميع الجميع هذا مجرد سوء فهم كبير 236 00:20:46,500 --> 00:20:47,890 أنا لست ملكًا 237 00:20:53,380 --> 00:20:56,770 إخواني وأخواتي في 238 00:20:56,950 --> 00:21:00,380 هذا اليوم العظيم العظيم 239 00:21:00,560 --> 00:21:07,440 لقد سلمتنا النبوة ملكنا الموعود 240 00:21:08,350 --> 00:21:10,480 هيا يا جلالة الملك 241 00:21:10,660 --> 00:21:12,700 هناك الكثير لتراه 242 00:21:13,960 --> 00:21:15,490 لا الحقيقة انتظر 243 00:21:15,660 --> 00:21:18,180 تعال يا بيتر يجب ألا ندعهم ينتظرون 244 00:21:18,790 --> 00:21:20,140 لا 245 00:21:27,500 --> 00:21:30,850 أنا آسف ، لكننا لا ننتمي إلى هنا وعلينا حقًا العودة إلى المنزل 246 00:21:31,020 --> 00:21:32,760 لكني لا أريد العودة إلى المنزل بعد 247 00:21:32,940 --> 00:21:36,550 تم إغلاق البوابة 248 00:21:36,730 --> 00:21:38,290 فوق لحمايتك 249 00:21:39,120 --> 00:21:41,250 طريق العودة مغلق 250 00:21:41,430 --> 00:21:43,690 لكن لا تخف يا بيتر الصغير 251 00:21:43,860 --> 00:21:46,300 طريقك إلى الأمام واضح تمامًا 252 00:21:46,470 --> 00:21:48,040 جلالة الملك 253 00:21:48,210 --> 00:21:49,130 جلالة الملك 254 00:21:49,300 --> 00:21:50,780 جلالة الملك 255 00:21:50,960 --> 00:21:54,350 أنا فقط أحب فستانك 256 00:21:55,610 --> 00:21:57,180 ، جلالة الملك 257 00:21:57,350 --> 00:22:00,140 مرحبًا. من الرائع مقابلتكم جميعًا 258 00:22:01,660 --> 00:22:02,750 تصفيق 259 00:22:03,880 --> 00:22:04,930 نعم سيدي 260 00:22:05,620 --> 00:22:06,930 انت متاخر. 261 00:22:07,710 --> 00:22:10,190 نعم يا عمي 262 00:22:11,980 --> 00:22:14,330 أنا أعني يا سيدي 263 00:22:14,980 --> 00:22:16,110 اعتذر 264 00:22:16,290 --> 00:22:17,720 لن يحدث ذلك مرة أخرى 265 00:22:17,900 --> 00:22:19,290 ماذا افتقد؟ 266 00:22:22,680 --> 00:22:25,160 البوصلة إنه هو 267 00:22:26,510 --> 00:22:28,430 انا اعنيك انت 268 00:22:29,130 --> 00:22:30,560 أنت هنا 269 00:22:30,740 --> 00:22:32,000 أنت هنا حقًا 270 00:22:33,300 --> 00:22:34,220 يا بلادي 271 00:22:34,390 --> 00:22:39,180 أنا أعني يا صاحب الجلالة 272 00:22:39,350 --> 00:22:45,270 أطلب إحضار الكتاب المقدس وانضم إلينا في الكهف 273 00:22:46,840 --> 00:22:48,410 نعم 274 00:22:48,580 --> 00:22:49,540 بالطبع يا عمي 275 00:22:49,710 --> 00:22:52,190 أعني سيد إلوين 276 00:22:54,370 --> 00:22:56,670 إنه أنت حقًا! الآن تصفيق 277 00:22:56,850 --> 00:22:58,070 بالطبع يا عمي 278 00:22:58,630 --> 00:22:59,940 رائع 279 00:23:01,810 --> 00:23:03,940 تصفيق 280 00:23:15,170 --> 00:23:18,090 انظروا إلى النبوة 281 00:23:22,610 --> 00:23:24,700 انه عصفور 282 00:23:24,880 --> 00:23:26,570 وتنين 283 00:23:27,400 --> 00:23:29,050 ، انتظر ، هناك ، انظر 284 00:23:29,230 --> 00:23:31,140 وحيد القرن 285 00:23:31,320 --> 00:23:37,060 هذا الجزء من النبوءة يحكي عن الوقت السابق 286 00:23:37,240 --> 00:23:42,150 الوقت الذي كانت فيه أراضي الأعلى والأسفل واحدة 287 00:23:43,070 --> 00:23:46,330 وقت قبل الكفن 288 00:23:47,600 --> 00:23:51,690 لا اقصد عدم الاحترام ولكن لماذا نحن هنا؟ 289 00:23:51,860 --> 00:23:53,860 هذا يبدو مثلي في ثوب النوم الجميل 290 00:23:54,040 --> 00:23:55,250 هذا هو قلادتي 291 00:23:55,430 --> 00:23:57,910 لا يمكن أن يكون هذا مستحيل 292 00:23:58,080 --> 00:24:02,610 هذا هو نذير وصولك 293 00:24:03,790 --> 00:24:07,090 قطعة ذهبية من أعمق كهف 294 00:24:07,270 --> 00:24:11,970 ملك مختار عادل وشجاع 295 00:24:12,140 --> 00:24:15,450 سينقذه الأوصياء من الأسفل 296 00:24:16,930 --> 00:24:21,110 القطع الخمس سيجدها 297 00:24:21,280 --> 00:24:23,670 الملك وفي القلعة سوف تلتصق 298 00:24:23,850 --> 00:24:28,680 للتغلب على الكفن وإعادة ضبط الوقت 299 00:24:30,160 --> 00:24:31,290 ماذا يعني ذلك؟ 300 00:24:32,420 --> 00:24:35,430 إنها تتحدث عن ساعة القلعة العظيمة التي 301 00:24:35,600 --> 00:24:39,430 لديها القدرة على إعادة الضوء إلى الأسفل 302 00:24:42,820 --> 00:24:44,130 ماذا كان هذا؟ 303 00:24:45,040 --> 00:24:47,310 لقد وجدنا الكفن 304 00:24:47,480 --> 00:24:49,000 لقد حذرتك 305 00:24:49,180 --> 00:24:50,880 تمسك بأرضك 306 00:24:51,050 --> 00:24:53,620 قم بتجميع القوات والاستعداد لممر آمن 307 00:24:53,790 --> 00:24:55,660 يجب ألا يتضرر الملك 308 00:24:55,840 --> 00:24:58,840 إذا كان هو الملك فليواجه الأمر 309 00:24:59,010 --> 00:25:01,320 إنه ليس جاهزًا بعد 310 00:25:04,240 --> 00:25:06,150 ما هو الكفن؟ 311 00:25:06,330 --> 00:25:12,330 الكفن مخلوق يقال أنه مصنوع من الخوف نفسه. 312 00:25:12,510 --> 00:25:16,730 إنه بالفعل عدو الملك. 313 00:25:18,470 --> 00:25:23,260 عندما سمعنا أنه قد سد الحدود بين 314 00:25:23,430 --> 00:25:25,610 عالمينا علمنا أنه سيأتي من أجلك 315 00:25:26,740 --> 00:25:29,000 كنا نعلم أن الوقت قد حان 316 00:25:30,260 --> 00:25:32,660 لهذا السبب جئناك إلى هنا 317 00:25:34,180 --> 00:25:35,700 لماذا تريد بيتر؟ 318 00:25:35,880 --> 00:25:39,400 لا تخشى سوى شيء واحد 319 00:25:40,620 --> 00:25:43,930 قوة الملك 320 00:25:44,100 --> 00:25:46,760 أنا أنا آسف لا أستطيع أن أكون ملكك 321 00:25:46,930 --> 00:25:49,460 ليس لدي أي قوة أنا لا أنتمي إلى هنا 322 00:25:49,630 --> 00:25:54,110 أنت كل شيء وعدت به النبوة 323 00:25:54,290 --> 00:25:56,590 طريقك أمامك واضح 324 00:25:57,510 --> 00:26:00,950 يجب أن تجد القطع المفقودة 325 00:26:01,120 --> 00:26:04,430 وتأخذها إلى ساعة القلعة العظيمة 326 00:26:05,560 --> 00:26:09,170 لكنني لست شجاعًا أو قويًا أو أي شيء 327 00:26:09,350 --> 00:26:12,480 كل ما تحتاجه بداخلك 328 00:26:14,390 --> 00:26:17,140 ولكن ماذا لو كنت مخطئا؟ 329 00:26:17,310 --> 00:26:19,790 ثم سيضيع كل شيء 330 00:26:20,530 --> 00:26:23,270 سيتم نسيان كل شيء 331 00:26:26,190 --> 00:26:27,970 أنا هنا 332 00:26:28,150 --> 00:26:32,190 آسف يا معلم اعتقدت أنني سأضعها تحت بي من أجل "النبوءة 333 00:26:32,370 --> 00:26:33,980 لكنها كانت في مكان آخر 334 00:26:34,150 --> 00:26:39,240 من بين هذه الصفحات ترانيم النبوة الخمس المفقودة 335 00:26:39,420 --> 00:26:43,680 كل واحد يكشف عن مكان قطعة من الساعة الرائعة. 336 00:26:45,470 --> 00:26:47,120 لا يوجد شيء هنا 337 00:26:47,300 --> 00:26:49,560 الأغاني مخفية 338 00:26:49,730 --> 00:26:51,650 مخبأة من الكفن 339 00:26:51,820 --> 00:26:53,960 سوف تذهب إلى لومينير 340 00:26:54,960 --> 00:26:57,090 سوف يعلمك أن تراهم 341 00:27:16,240 --> 00:27:17,890 خذهم مرة واحدة 342 00:27:18,070 --> 00:27:20,070 يجب أن تمر عبر المعقل. 343 00:27:20,240 --> 00:27:22,030 أتباع الكفن في كل مكان. 344 00:27:22,200 --> 00:27:24,550 سوف تأخذهم إلى لومينير 345 00:27:24,730 --> 00:27:26,070 كان متوقعا. 346 00:27:26,250 --> 00:27:28,550 هذه هي أوامري 347 00:27:36,910 --> 00:27:39,300 لا تثق بأحد 348 00:27:39,480 --> 00:27:42,310 للكفن أشكال عديدة 349 00:27:42,480 --> 00:27:45,140 والعديد منها تحت سيطرته. 350 00:27:45,310 --> 00:27:49,840 سيساعدك لومينير على رؤية كل ما يجب أن تراه. 351 00:27:54,930 --> 00:27:56,930 اسرع يجب أن تغادر الآن. 352 00:27:58,720 --> 00:28:01,150 بلنج سوف تذهب معهم 353 00:28:01,330 --> 00:28:03,070 أنا؟ حقًا؟ 354 00:28:03,240 --> 00:28:06,070 يجب أن تكون الملاح الخاص بهم 355 00:28:06,240 --> 00:28:08,070 أشكرك عمي 356 00:28:08,250 --> 00:28:11,160 أعني سيد إلوين 357 00:28:11,340 --> 00:28:14,690 أنا أعيش لأخدم جلالتك 358 00:28:15,690 --> 00:28:18,340 قد ترشدك النبوة 359 00:28:22,300 --> 00:28:25,090 ♪ الصخور ، عد عشرة ثم اربع خطوات ♪ 360 00:28:25,260 --> 00:28:27,610 ♪ واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة 361 00:28:27,790 --> 00:28:30,490 تسليط الضوء على باب مخفي ♪ 362 00:28:30,660 --> 00:28:33,270 تسليط الضوء تسليط الضوء 363 00:28:33,450 --> 00:28:35,580 ♪ قفل بثلاثة ثقوب يصلح لمخلب 364 00:28:35,750 --> 00:28:37,410 ♪ انقر على مدار الساعة لف القفل ♪ 365 00:28:37,580 --> 00:28:38,490 لا. 366 00:28:38,670 --> 00:28:41,980 هذا صحيح. 367 00:28:42,150 --> 00:28:44,670 معذرة جلالة الملك 368 00:28:45,410 --> 00:28:46,330 يمكنك مناداتي بيتر. 369 00:28:46,500 --> 00:28:47,720 نعم يا صاحب الجلالة. 370 00:28:47,900 --> 00:28:51,030 لا أعتقد أن هذا هو الطريق الصحيح. 371 00:28:51,200 --> 00:28:53,290 هذه اغنية خاطئة 372 00:28:53,470 --> 00:28:55,770 الأغنية الخاطئة؟ ماذا تقصد بذلك؟ 373 00:28:55,950 --> 00:28:59,340 نستخدم الأغاني لتذكر المسارات إلى الأماكن. 374 00:28:59,520 --> 00:29:02,260 يخبرنا كل سطر إلى أين نذهب. 375 00:29:02,430 --> 00:29:06,300 هذه ليست أغنية لومينير ، مولاي. 376 00:29:08,960 --> 00:29:13,530 جنرال رومف ممكن أسأل أين نحن ذاهبون؟ 377 00:29:13,700 --> 00:29:15,530 نسافر إلى الحصن. 378 00:29:15,710 --> 00:29:19,060 لكن السيد إليان قال لك أن تأخذنا إلى لومينير 379 00:29:19,230 --> 00:29:21,620 لن يكون هناك المزيد من الحديث عن هراء النبوءة هذا 380 00:29:21,800 --> 00:29:22,840 حسنًا هذا غير مطيع جدًا 381 00:29:23,020 --> 00:29:24,630 بينما أنت تحت حمايتي ، 382 00:29:24,800 --> 00:29:27,020 ستفعل كما قلت بالضبط 383 00:29:30,070 --> 00:29:32,850 أنا أوصيك أن تأخذنا إلى لومينير على الفور 384 00:29:33,030 --> 00:29:34,860 أنت تأمرني؟ 385 00:29:35,030 --> 00:29:37,730 طفل وقح أنت لست ملك 386 00:29:37,900 --> 00:29:41,210 لكنك أعطيت أوامرك وعلينا أن نرى لومينير 387 00:29:41,380 --> 00:29:44,040 لقد رأيت ما يمكن أن يفعله الكفن بأم عيني 388 00:29:44,210 --> 00:29:47,300 إذا كنت تقدر سلامتك ، فلن تستجوبني مرة أخرى. 389 00:29:52,390 --> 00:29:53,660 احتمي 390 00:29:57,570 --> 00:29:59,920 بيتر الحقيقة لا 391 00:30:00,100 --> 00:30:01,140 حقيقة 392 00:30:34,650 --> 00:30:36,660 حقيقة حقيقة 393 00:30:43,010 --> 00:30:44,270 الحقيقة هل أنت بخير؟ 394 00:30:46,580 --> 00:30:47,580 تصفيق 395 00:30:51,280 --> 00:30:52,280 تمسك جيدا 396 00:30:57,940 --> 00:30:59,900 كان ذلك قريبًا جدًا سيد بلينج 397 00:31:00,070 --> 00:31:02,460 كدت أن تسقط على الحافة مباشرة 398 00:31:04,210 --> 00:31:06,950 الآن لن نعود إلى المنزل أبدًا 399 00:31:07,120 --> 00:31:09,210 على العكس من ذلك أيها الملك بيتر 400 00:31:09,380 --> 00:31:12,210 لقد كنت أدرس الهيروغليفية لسنوات 401 00:31:12,390 --> 00:31:15,260 ما أعنيه جلالة الملك 402 00:31:15,430 --> 00:31:19,440 هو أن هذا كان متوقعا 403 00:31:19,610 --> 00:31:23,750 هل تم مهاجمتك وتقريبا السقوط من على جرف كان متوقعا؟ 404 00:31:23,920 --> 00:31:26,100 نعم جلالة الملك 405 00:31:26,710 --> 00:31:27,750 انظر 406 00:31:29,140 --> 00:31:33,630 ملك ذو قرابة سقط من علو 407 00:31:33,800 --> 00:31:38,370 وطريق تحته كله يغمره النور 408 00:31:38,540 --> 00:31:41,500 رأيت مدينة على حافة الليل 409 00:31:41,680 --> 00:31:43,370 هذا ذكي بعض الشيء. 410 00:31:43,550 --> 00:31:46,250 كيف علمت النبوة أننا سنقع هنا بالضبط؟ 411 00:31:46,420 --> 00:31:48,950 هذا ما تفعله النبوءة 412 00:31:49,120 --> 00:31:51,510 يحكي عن الأشياء قبل حدوثها 413 00:31:51,690 --> 00:31:55,730 هكذا عرفنا أنك ستأتي أنت والملك بيتر 414 00:31:55,910 --> 00:31:57,390 تصفيق من فضلك 415 00:31:57,560 --> 00:31:59,170 كفى حديث النبوة 416 00:31:59,350 --> 00:32:02,220 أنا لست ملكًا. طيب؟ 417 00:32:02,390 --> 00:32:05,880 إنه يحصل على هذا النحو في بعض الأحيان عندما لا يعرف ماذا يفعل 418 00:32:06,050 --> 00:32:08,440 لكن لا تقلق سيد بلينج لقد اكتشفت فكرة 419 00:32:08,620 --> 00:32:11,840 أ فكر ملكة جمال الحقيقة؟ 420 00:32:12,010 --> 00:32:13,880 نعم وفكر جيد جدا أيضا 421 00:32:14,060 --> 00:32:18,450 كما ترى لا يعرف بيتر كيف يكون ملكًا لأنه يخاف من كل شيء 422 00:32:18,630 --> 00:32:20,630 لذلك أعتقد أنني سأكون ملكًا 423 00:32:20,800 --> 00:32:22,940 حسنًا يا ملكة في الواقع 424 00:32:23,110 --> 00:32:25,590 لقد كان لدي الكثير من تجربة الأميرة 425 00:32:27,810 --> 00:32:31,030 لقد كنت أميرة خرافية 426 00:32:31,210 --> 00:32:32,510 أميرة غابة أميرة حيتان 427 00:32:32,680 --> 00:32:34,560 حسنًا الدلافين في الواقع 428 00:32:34,730 --> 00:32:37,170 أعتقد أنني الشخص المثالي لهذا المنصب 429 00:32:38,730 --> 00:32:41,130 أنا آسف يا آنسة الحقيقة 430 00:32:41,300 --> 00:32:46,660 لكني أخشى أن لا يستطيع المرء أن يصرح بأنه ملك فقط 431 00:32:46,830 --> 00:32:48,310 حسنًا هذا سخيف جدًا 432 00:32:48,480 --> 00:32:49,480 ولم لا؟ 433 00:32:50,050 --> 00:32:51,230 تصفيق. 434 00:32:52,140 --> 00:32:53,270 مولى؟ 435 00:32:53,440 --> 00:32:55,580 هل تعرف كيف تصل إلى لومينير؟ 436 00:32:55,750 --> 00:32:57,880 نعم. نعم بالطبع. 437 00:32:58,060 --> 00:33:00,410 تخصصت في رسم الخرائط 438 00:33:00,580 --> 00:33:04,060 أعرف كل الأغاني في كل الأماكن 439 00:33:04,240 --> 00:33:06,070 حتى السرية 440 00:33:06,240 --> 00:33:09,200 ربما يمكنني أن أقوم بتثليث موقعنا 441 00:33:09,370 --> 00:33:11,770 والعثور على الآية المناسبة للبدء منها 442 00:33:11,940 --> 00:33:13,680 هل هذا يساعد؟ 443 00:33:16,900 --> 00:33:18,770 نعم مولى 444 00:33:21,560 --> 00:33:24,350 نعم. الشمال الشمال الغربي 445 00:33:24,520 --> 00:33:25,390 ممتاز 446 00:33:25,560 --> 00:33:26,870 لا. 447 00:33:27,040 --> 00:33:29,220 بهذه الطريقة مولاي 448 00:33:29,390 --> 00:33:31,660 نبدأ من الآية الثالثة 449 00:33:31,830 --> 00:33:35,790 ♪ من حافة الهبوط إلى تحوط الغابة ♪ 450 00:33:35,970 --> 00:33:40,670 ♪ إذًا إنه هبوط بطيء إلى أدنى حافة ♪ 451 00:33:40,840 --> 00:33:43,150 بليغ ليس عليك الغناء 452 00:33:43,320 --> 00:33:45,320 انها ليست مشكلة يا مولاي 453 00:33:45,500 --> 00:33:47,020 إنه لمن دواعي سروري المطلق 454 00:33:49,110 --> 00:33:52,900 ♪ هناك صخرة بها مستدقة كلها معلمة بالنار ♪ 455 00:33:53,070 --> 00:33:57,250 ♪ والسرخس مع الوهج حيث ينمو الفطر ♪ 456 00:33:57,420 --> 00:33:59,160 السيد بلينغ 457 00:33:59,340 --> 00:34:01,690 أنا لا أفهم شيئاً 458 00:34:01,860 --> 00:34:03,990 إذا كان بيتر لا يريد أن يكون ملكًا 459 00:34:05,860 --> 00:34:07,560 فلماذا لا استطيع ان اكون ملكا بدلا من ذلك؟ 460 00:34:07,740 --> 00:34:10,090 حسنًا ينص القانون على 461 00:34:10,260 --> 00:34:13,310 أنه لا يجوز تسمية الملك إلا 462 00:34:13,480 --> 00:34:16,350 من خلال الخلافة أو التحدي 463 00:34:16,530 --> 00:34:17,880 إنها القواعد يا آنسة الحقيقة 464 00:34:18,050 --> 00:34:19,230 حسنًا هذا سخيف جدًا 465 00:34:19,400 --> 00:34:22,010 قال والدي أنني يمكن أن أكون أي 466 00:34:22,190 --> 00:34:24,060 شيء أريده إذا فكرت خارج الصندوق 467 00:34:24,230 --> 00:34:25,710 صندوق؟ بالضبط 468 00:34:25,880 --> 00:34:28,670 لقد سمعت عن قانون المربعات يا آنسة فيريتي 469 00:34:28,840 --> 00:34:32,980 ، لكنني لم أسمع من قبل بقانون الصناديق. 470 00:34:33,150 --> 00:34:35,460 إذا وصلت إلى هناك في ثلاث ثوان. 471 00:34:35,630 --> 00:34:37,850 إذا وصلت إلى الشجرة في ثلاثة. 472 00:34:45,170 --> 00:34:46,430 حسنا 473 00:34:46,600 --> 00:34:49,650 إذا وصلت إلى هناك في ست ثوان. 474 00:34:49,820 --> 00:34:55,130 سيدي هل لي أن أسأل ما هي تلك الأغنية التي تغنيها؟ 475 00:34:55,310 --> 00:34:57,220 إنه إنه لا شيء ضفيرة 476 00:34:59,180 --> 00:35:01,530 هل يمكنك تعليمه لي؟ 477 00:35:01,700 --> 00:35:04,230 أنا 478 00:35:10,020 --> 00:35:12,280 إبتعد 479 00:35:13,500 --> 00:35:15,330 نحن هنا لمشاهدة لومينير 480 00:35:17,370 --> 00:35:19,020 اقطعها 481 00:35:20,770 --> 00:35:24,420 قلت اذهب بعيدا 482 00:35:24,600 --> 00:35:26,210 علينا أن نرى لومينير 483 00:35:26,380 --> 00:35:31,120 لومينير مشغول 484 00:35:31,300 --> 00:35:35,910 للغاية ومهم وذكي ، و 485 00:35:40,960 --> 00:35:42,220 لا 486 00:35:46,920 --> 00:35:48,710 قلت اذهب بعيدا. 487 00:35:48,880 --> 00:35:51,540 نحن هنا لمشاهدة لومينير قيل لنا أنه يمكنه مساعدتنا. 488 00:35:51,710 --> 00:35:53,800 مستحيل أنا لست هنا أنت لومينير؟ 489 00:35:53,970 --> 00:35:57,240 لا أنا لست كذلك أنا مشغول قلت اذهب بعيدا 490 00:35:59,200 --> 00:36:00,980 انتظر انتظر عد 491 00:36:02,020 --> 00:36:04,200 ماذا تريد؟ 492 00:36:04,370 --> 00:36:05,420 لسرقة؟ 493 00:36:05,590 --> 00:36:07,380 لسرقة فكرتي؟ 494 00:36:07,550 --> 00:36:10,250 يسرق من أجل الكفن؟ همم؟ 495 00:36:10,420 --> 00:36:12,030 لا بالطبع لأ. 496 00:36:12,210 --> 00:36:14,950 نحن لسنا لصوص نحن في مغامرة 497 00:36:15,120 --> 00:36:17,610 أخبرنا سيد البنغول إلوين أن نأتي إلى هنا 498 00:36:17,780 --> 00:36:21,170 قال إنه يمكنك مساعدتنا وقد أعطاني هذا 499 00:36:25,400 --> 00:36:26,350 هذا لا يمكن أن يكون 500 00:36:27,960 --> 00:36:29,920 أنت مجرد طفل 501 00:36:31,140 --> 00:36:34,010 انت لست ملكا 502 00:36:34,190 --> 00:36:35,710 هذا ما كنت أقوله للجميع 503 00:36:35,880 --> 00:36:38,150 ليس ملكا بعد. 504 00:36:38,320 --> 00:36:41,020 أنت لا ترى 505 00:36:42,720 --> 00:36:44,590 انتظر 506 00:36:46,240 --> 00:36:48,110 حسنًا لم يكن يساعد كثيرًا 507 00:36:49,770 --> 00:36:53,510 تعالي تعالي الكثير لنتعلمه ليس الكثير من الوقت 508 00:37:00,870 --> 00:37:03,560 حسنًا أولاً نتحقق من العيون 509 00:37:04,830 --> 00:37:05,960 انظر إلى أذني 510 00:37:10,220 --> 00:37:12,700 انظر بالون نعم؟ جيد 511 00:37:16,190 --> 00:37:18,670 حسنًا اقرأ السطر الأول 512 00:37:18,840 --> 00:37:20,230 أنا أنا لا أفهم 513 00:37:20,890 --> 00:37:22,710 انتظر انتظر 514 00:37:24,450 --> 00:37:26,110 الآن تقرأ 515 00:37:26,670 --> 00:37:27,680 أقرأ ماذا؟ 516 00:37:27,850 --> 00:37:30,160 حسنًا ، نحن نتغير الآن انت ترى؟ 517 00:37:31,330 --> 00:37:34,770 نعم جيد الآن أيهما أفضل؟ واحد؟ اثنين؟ 518 00:37:34,940 --> 00:37:37,420 واحد أعتقد نعم 519 00:37:40,730 --> 00:37:43,300 واحد؟ اثنين؟ افضل الآن؟ نعم؟ لا؟ 520 00:37:44,520 --> 00:37:47,780 أيهما أفضل؟ اثنان ، نعم؟ توقف، من فضلك 521 00:37:48,870 --> 00:37:50,440 العين بخير 522 00:37:50,610 --> 00:37:52,700 الصبي مشكلة 523 00:37:54,350 --> 00:37:56,620 تعال ، أنا أصلح 524 00:38:02,060 --> 00:38:03,710 كتاب 525 00:38:09,890 --> 00:38:11,240 قطعة؟ 526 00:38:11,410 --> 00:38:14,420 نعم 527 00:38:14,590 --> 00:38:17,330 انظر يا بيتر كان يختبئ هناك طوال الوقت 528 00:38:17,510 --> 00:38:20,510 كل قطعة تعرف مكان الآخر. همم. 529 00:38:20,680 --> 00:38:22,160 "في أعماق الغابة ، 530 00:38:22,770 --> 00:38:24,470 حيث يوجد الكثير واحد حيث 531 00:38:24,650 --> 00:38:28,170 يتم ربط الجذور وتفكيك الجذع 532 00:38:28,340 --> 00:38:30,910 في الفضاء بين الظلام والنور 533 00:38:32,870 --> 00:38:35,530 قطعة مخفية على مرأى من الجميع 534 00:38:37,010 --> 00:38:39,360 محتجزون في أمان من أجل ملك 535 00:38:40,310 --> 00:38:42,970 أطلق سراحه من قبل السلطة في الداخل 536 00:38:43,140 --> 00:38:44,840 حسنًا هذا نوع مضحك من القافية 537 00:38:45,010 --> 00:38:46,280 إنه لغز. 538 00:38:46,450 --> 00:38:48,710 لترى يجب أن تنظر 539 00:38:48,890 --> 00:38:51,590 انظر حولك. ها 540 00:38:59,460 --> 00:39:01,290 أنا لا لا أرى أي شيء 541 00:39:01,460 --> 00:39:05,470 اغلق فمك وافتح عينيك 542 00:39:05,640 --> 00:39:07,510 "كثير واحد" 543 00:39:08,820 --> 00:39:11,520 "كثير واحد." هم... 544 00:39:14,130 --> 00:39:16,000 "الجذور مرتبطة". 545 00:39:20,310 --> 00:39:23,970 هذا-- هذه ليست غابة. هذه مجرد شجرة واحدة كبيرة. 546 00:39:25,880 --> 00:39:27,970 الآن تبدأ في الرؤية. 547 00:39:29,450 --> 00:39:30,840 بيتر ، هل ترى أي شيء؟ 548 00:39:31,020 --> 00:39:32,450 ، لست متأكدا 549 00:39:35,060 --> 00:39:36,460 انتظر ، انظر هناك 550 00:39:38,980 --> 00:39:40,760 أراها! أراها 551 00:39:43,200 --> 00:39:44,590 أراه 552 00:39:47,250 --> 00:39:49,030 كيف يمكنني الحصول عليه؟ 553 00:39:49,210 --> 00:39:52,120 يجب أن يصل الملك إلى قوته 554 00:39:52,300 --> 00:39:54,170 قوتي؟ كيف يمكنني فعل ذلك؟ 555 00:39:54,340 --> 00:39:57,830 الآن ، هذا سؤال. 556 00:40:01,700 --> 00:40:04,090 تعال ، نجد الجواب 557 00:40:11,230 --> 00:40:14,970 لومين استخدام القوة داخل للمساعدة في المشكلة هم؟ 558 00:40:15,150 --> 00:40:16,230 أعين مغلقة 559 00:40:17,240 --> 00:40:20,410 اسألها عندما سأصبح ملكة 560 00:40:20,590 --> 00:40:21,850 هذه ليست لعبة. 561 00:40:22,720 --> 00:40:24,240 أغمض عينيك وركز. 562 00:40:24,420 --> 00:40:27,290 تتدفق القوة من العقل الهادئ 563 00:40:27,460 --> 00:40:28,770 نعم 564 00:40:40,480 --> 00:40:42,000 أنت لم تركز 565 00:40:43,040 --> 00:40:45,310 تم التجويف لوطي مفلس 566 00:40:45,480 --> 00:40:47,220 لا أستطبع. أنا فقط لا أستطيع أن أفعل ذلك 567 00:40:49,010 --> 00:40:52,710 لديك خوف كبير عظيم ، خوف عظيم 568 00:40:54,450 --> 00:40:57,840 عقل متفتح دعونا نفكر في التدفق 569 00:40:58,020 --> 00:40:59,540 حاول ثانية 570 00:41:03,930 --> 00:41:05,070 ركز 571 00:41:06,200 --> 00:41:07,810 تنفس ببطء 572 00:41:08,460 --> 00:41:11,380 فكر ببطء 573 00:41:14,030 --> 00:41:16,250 ركز 574 00:41:18,600 --> 00:41:21,430 التفكير يتدفق 575 00:41:21,600 --> 00:41:22,950 ركز 576 00:41:32,960 --> 00:41:34,050 لا لا 577 00:41:40,360 --> 00:41:42,500 أنا آسف أنا آسف أنا آسف 578 00:41:42,670 --> 00:41:44,800 أنا فقط لا أستطيع لا أستطيع أن أفعل ذلك 579 00:41:44,980 --> 00:41:48,410 كفى آسف. انظر ، أنت تفعل ذلك بالفعل 580 00:41:49,150 --> 00:41:50,810 بيتر لقد فعلتها 581 00:41:53,160 --> 00:41:56,160 الصبي يعمل الآن؟ 582 00:41:59,600 --> 00:42:03,040 "حيث الساعة العاشرة وتنتهي السكتات 583 00:42:03,210 --> 00:42:06,300 الدماغية ، يجد الصبي سن الرجال 584 00:42:06,480 --> 00:42:09,220 مخلوقات عمياء ، عد إلى ثلاثة ، 585 00:42:09,390 --> 00:42:11,700 قطعة مخبأة حيث يجب أن ترى العيون. 586 00:42:11,870 --> 00:42:14,440 يتوجه الملوك ليجدوا القطعة ، في 587 00:42:14,610 --> 00:42:18,010 الأوقات التي قاتل فيها الإنسان الوحش 588 00:42:18,180 --> 00:42:23,270 أعتقد أنه يشير إلى ساحة قديمة ، مولاي 589 00:42:23,450 --> 00:42:25,890 خراب من الماضي. 590 00:42:26,060 --> 00:42:29,670 الأغنية إلى هنا تستمر هناك 591 00:42:29,850 --> 00:42:32,330 حسنًا يجب أن تكون هذه أغنية طويلة جدًا ، سيد بلينج 592 00:42:32,500 --> 00:42:34,200 لم يمض وقت طويل يا آنسة الحقيقة 593 00:42:34,370 --> 00:42:39,030 إذا تخطينا الجزء الخاص بالأدوات فيمكننا أن نكون هناك بحلول الصباح 594 00:42:39,200 --> 00:42:44,640 اعثر على القطع ، واصطحبها إلى القلعة وأصلح الساعة قبل أن تقترب عينيك كثيرًا 595 00:42:44,820 --> 00:42:47,340 حسنًا يا (بلينج) ، قُد الطريق 596 00:42:50,000 --> 00:42:53,440 من حديقة جيدة مخبأة في الخشب 597 00:42:53,610 --> 00:42:57,130 ♪ تتحرك في الاتجاه الصحيح-- ♪ 598 00:42:57,310 --> 00:42:59,220 الكمال ♪ 599 00:42:59,400 --> 00:43:02,440 الكمال ♪ 600 00:43:03,450 --> 00:43:04,970 لقد وصلنا يا سيدي. 601 00:43:12,370 --> 00:43:16,460 ما هي؟ إنها نوع من المزولة ، طريقة قديمة لمعرفة الوقت. 602 00:43:18,030 --> 00:43:19,720 في أي وقت تقول؟ 603 00:43:19,900 --> 00:43:22,640 أخشى أنه من السابق لأوانه معرفة ذلك. 604 00:43:22,810 --> 00:43:25,290 عندما تبدأ العين في الإغلاق 605 00:43:25,470 --> 00:43:27,770 يتحرك الظل حول القرص 606 00:43:27,950 --> 00:43:30,470 وسيبدأ الوقت بعد ذلك. 607 00:43:32,260 --> 00:43:35,870 عندما يكون الوقت عشر وتنتهي السكتات الدماغية 608 00:43:36,040 --> 00:43:37,220 اثني عشر 609 00:43:37,390 --> 00:43:38,830 اثني عشر 610 00:43:39,000 --> 00:43:40,440 الثاني عشر هو 12. 611 00:43:41,700 --> 00:43:44,660 "الصبي سيجد عمر الرجال". 612 00:43:44,830 --> 00:43:46,230 ما هو عمري؟ 613 00:43:46,400 --> 00:43:48,840 أنا في التاسعة من عمري ، لكن الأرقام مضحكة 614 00:43:49,010 --> 00:43:53,800 X تساوي عشرة وتسعة هي واحد قبل عشرة. 615 00:43:54,540 --> 00:43:57,150 لذلك أنت التاسع 616 00:43:57,330 --> 00:43:58,590 هنا أنا 617 00:44:02,200 --> 00:44:04,330 واحد و إكس 618 00:44:06,730 --> 00:44:08,680 "الصبي سيجد عمر الرجال" 619 00:44:08,860 --> 00:44:11,510 إذا انتهت سكتان ، فسيكون هذا 13. 620 00:44:14,600 --> 00:44:16,040 لكن هذا لا معنى له. 621 00:44:16,210 --> 00:44:19,130 ثلاثة عشر؟ الساعات تذهب فقط إلى 12. 622 00:44:19,300 --> 00:44:23,700 المعذرة ، سيدي ، إذا جاز لي. 623 00:44:23,870 --> 00:44:28,360 تعتبر العديد من الثقافات أن سن 13 هو عمر الرجال. 624 00:44:28,530 --> 00:44:31,190 وقت تُترك فيه الطفولة. 625 00:44:31,360 --> 00:44:32,880 أنت على حق يا لينغ. 626 00:44:33,060 --> 00:44:36,150 يجب أن يكون هناك رقم 13 هنا في مكان ما. 627 00:44:43,980 --> 00:44:46,030 "تم تسجيل مارك بثلاثة. 628 00:44:46,200 --> 00:44:49,200 حجر مخفي حيث يجب أن تراه العيون ". 629 00:44:58,430 --> 00:44:59,650 ال 13! 630 00:45:00,390 --> 00:45:01,520 نعم! 631 00:45:01,690 --> 00:45:02,910 أخيراً. حسنا 632 00:45:03,090 --> 00:45:06,000 حسنًا أين يجب أن ترى العيون 633 00:45:06,180 --> 00:45:08,610 "يجب أن ترى العيون هيا 634 00:45:08,790 --> 00:45:10,220 ما هذا؟ 635 00:45:12,440 --> 00:45:14,970 "عندما يجب أن ترى العيون". 636 00:45:18,010 --> 00:45:19,100 الفئران الثلاثة العمياء. 637 00:45:19,840 --> 00:45:20,840 حسنا 638 00:45:33,730 --> 00:45:35,080 حصلت عليه 639 00:45:41,470 --> 00:45:43,130 بيتر! 640 00:45:44,390 --> 00:45:45,390 بسرعة يا آنسة الحقيقة 641 00:47:06,730 --> 00:47:07,910 نفذ 642 00:47:08,080 --> 00:47:09,210 حقيقة! 643 00:47:30,970 --> 00:47:31,970 حسنا 644 00:47:33,580 --> 00:47:35,410 إذا وصلت إلى هناك في ثلاث ثوان. 645 00:47:35,590 --> 00:47:36,670 إذا نجحت هناك. 646 00:47:36,850 --> 00:47:38,330 نفذ 647 00:47:44,290 --> 00:47:47,290 إذا نجحت هناك. يمكنني أن أصل هناك في ثلاث ثوان. 648 00:47:47,470 --> 00:47:49,910 إذا وصلت إلى هناك في ثلاث ثوان. 649 00:47:50,080 --> 00:47:51,950 حقيقة. 650 00:48:08,530 --> 00:48:11,140 اترك اختي وشأنها! 651 00:48:13,670 --> 00:48:15,450 انا ملكك 652 00:48:16,850 --> 00:48:18,760 سوف تسفر 653 00:48:31,120 --> 00:48:35,260 لو سمحت أرجوك سامحني يا صاحب الجلالة 654 00:48:37,260 --> 00:48:38,870 على ماذا تبكين؟ 655 00:48:39,040 --> 00:48:40,910 لقد اقتربت من تخويفنا حتى الموت. 656 00:48:41,090 --> 00:48:43,960 أنا آسف لم أقصد ذلك 657 00:48:44,960 --> 00:48:46,660 أنا فقط جائع جدا 658 00:48:46,830 --> 00:48:48,880 نحن بالتأكيد لسنا طعام 659 00:48:49,920 --> 00:48:52,270 كنت لن آكل منك 660 00:48:52,450 --> 00:48:53,930 أمين 661 00:48:54,100 --> 00:48:55,750 أنا لا آكل الناس 662 00:48:56,670 --> 00:48:58,230 أنا متعاطف 663 00:48:58,410 --> 00:49:02,800 أفترض أنه يمكنك القول إنني آكل مشاعري 664 00:49:02,980 --> 00:49:05,110 ربما كيف أصبحت كبيرة جدًا 665 00:49:06,900 --> 00:49:08,720 العار! 666 00:49:08,900 --> 00:49:11,600 أنا آسف يا جلالة الملك 667 00:49:11,770 --> 00:49:15,560 سوف أقبل أي عقوبة تراها مناسبة 668 00:49:15,730 --> 00:49:18,120 انا استحق هذا 669 00:49:18,300 --> 00:49:20,910 لا بأس. لن تتم معاقبتك. 670 00:49:21,650 --> 00:49:23,520 حقًا؟ حقًا؟ 671 00:49:23,690 --> 00:49:24,830 بالطبع لا. 672 00:49:25,000 --> 00:49:28,000 جلالة الملك شكرا لك 673 00:49:28,790 --> 00:49:30,010 شكرًا لك 674 00:49:30,180 --> 00:49:33,790 أنت حقا ملك عظيم وكريم 675 00:49:34,620 --> 00:49:36,840 انا مدين لك الى الابد. 676 00:49:37,010 --> 00:49:38,410 ما اسمك؟ 677 00:49:40,670 --> 00:49:47,150 اسمي نافيتاتيس إماتاتيو بويريلي مينداكس 678 00:49:47,330 --> 00:49:48,680 لقد تغيرت 679 00:49:48,850 --> 00:49:51,980 انها حقيقة لقد تغيرت حتى أصلحت 680 00:49:52,160 --> 00:49:54,680 أعدك أنني لن أخيف روحًا أخرى أبدًا. 681 00:49:54,860 --> 00:49:59,170 لا ، إنه يعني أن جسدك قد تغير. 682 00:49:59,340 --> 00:50:03,600 أوه ، هذا. هذا يحدث مع تقدمي في العمر ، أخشى. 683 00:50:03,780 --> 00:50:05,210 المرونة المفقودة. 684 00:50:05,390 --> 00:50:08,090 اعتدت أن أكون قادرًا على التغيير إلى أي شيء ، لكن في هذه 685 00:50:08,260 --> 00:50:12,400 الأيام أشعر براحة أكبر في الأشكال الأكبر والأقل ملاءمة 686 00:50:12,570 --> 00:50:14,660 يمكنك التغيير إلى أي شيء؟ 687 00:50:14,830 --> 00:50:19,580 هذا المخلوق لا يظهر في أي مكان في النبوة يا مولاي. 688 00:50:19,750 --> 00:50:21,970 لست متأكدًا من أنه يمكننا الوثوق به 689 00:50:22,140 --> 00:50:26,540 ولكن يمكنك. أنا أعدك اعبر قلبي 690 00:50:26,710 --> 00:50:29,720 من فضلك يا سيدي دعني آتي معك 691 00:50:29,890 --> 00:50:31,810 يمكن أن أكون مفيدا جدا 692 00:50:31,980 --> 00:50:34,240 يمكننا القيام ببعض وسائل النقل. 693 00:50:34,420 --> 00:50:37,030 يمكن أن أكون أسطول جدا 694 00:50:37,200 --> 00:50:39,070 قد يكون هذا المخلوق خطيرًا 695 00:50:39,860 --> 00:50:41,600 ، يمكنني إصلاح ذلك 696 00:50:45,990 --> 00:50:47,430 السلامة اولا. 697 00:50:47,600 --> 00:50:49,390 هذا ليس ما قصدته. 698 00:50:49,560 --> 00:50:50,910 إلى أين يا صاحب السمو؟ 699 00:50:52,130 --> 00:50:54,660 "الشرق داخل الصحراء تقف 700 00:50:54,830 --> 00:50:57,440 معبد منحوت في رمال الجبال. 701 00:50:57,610 --> 00:51:00,310 داخل القبر خارج القاعة ، 702 00:51:00,490 --> 00:51:03,140 يوجد دليل مكتوب على الحائط. 703 00:51:03,320 --> 00:51:05,710 من بين الصور الرمزية ذات الوجوه 704 00:51:05,880 --> 00:51:07,930 القريبة توجد قطعة مخبأة في العمق 705 00:51:08,100 --> 00:51:11,850 يبدو أن هذا هو معبد ليمبوس 706 00:51:12,020 --> 00:51:16,240 للوصول إلى هناك نتبع "أغنية الشرق 707 00:51:16,420 --> 00:51:17,940 بدءا من 708 00:51:19,590 --> 00:51:20,990 الآية 138 709 00:51:24,290 --> 00:51:26,860 ليس هناك مجال لتضييع الوقت 710 00:51:30,690 --> 00:51:32,740 ♪ جذع مجوف شجرة تشبه الضفدع 711 00:51:32,910 --> 00:51:34,650 ♪ مسار مشقوق ، مكان مخفي صخرة تشبه الوجه ♪ 712 00:51:34,830 --> 00:51:37,220 ♪ الغابة الخضراء إلى جذع الأشنة سبعة أحجار إلى مستنقع مطحلب ♪ 713 00:51:37,390 --> 00:51:39,440 ♪ تحطم اثنين جيئة وذهابا هي ثلاثة مجموعة داخل شجرة أثأب ♪ 714 00:51:39,610 --> 00:51:42,090 نافذة بدون جدار باب بدون أرضيات ، معبد واقف لم يعد موجودًا 715 00:51:46,400 --> 00:51:48,100 ما هذا يا جلالة الملك؟ 716 00:51:49,320 --> 00:51:51,190 هل أنت بخير يا (بلينج)؟ 717 00:51:51,360 --> 00:51:57,370 نحن فقط نسير سريعًا قليلاً بالنسبة لي لمواكبة كلمات الأغاني. 718 00:51:58,460 --> 00:51:59,680 سأكون بخير يا سيدي. 719 00:51:59,850 --> 00:52:02,460 ماذا لو نأخذ الأمر سطراً سطراً؟ 720 00:52:02,640 --> 00:52:04,250 ما هو هدفنا التالي؟ 721 00:52:04,420 --> 00:52:09,900 الآية 187 722 00:52:10,080 --> 00:52:12,210 صخرة مطحلب إلى رقعة من الحصى. 723 00:52:12,390 --> 00:52:16,650 جلالة الملك ، إذا ركضت بسرعة إلى كل علامة ، يمكننا توفير الوقت. 724 00:52:16,820 --> 00:52:18,350 حسن التفكير مينداكس 725 00:52:19,520 --> 00:52:22,050 أراهن أنه يمكنني الوصول إلى هناك في ثلاث ثوان 726 00:52:22,220 --> 00:52:23,530 عذرا ماذا قلت؟ 727 00:52:23,700 --> 00:52:25,790 لا شيء يا جلالة الملك 728 00:52:25,960 --> 00:52:28,880 مجرد لعبة ألعبها مع نفسي أحيانًا 729 00:52:29,050 --> 00:52:31,360 أختار هدفًا وأحاول تحقيقه هناك 730 00:52:31,530 --> 00:52:32,750 إنه أمر سخيف حقًا 731 00:52:32,930 --> 00:52:35,020 يجعلني أشعر بتحسن عندما أشعر بعدم الارتياح. 732 00:52:35,190 --> 00:52:38,020 أنت تفعل ذلك؟ انا افعل ذلك ايضا 733 00:52:38,190 --> 00:52:39,370 أنت تفعل؟ 734 00:52:39,540 --> 00:52:42,630 نعم حسنًا ، نترك ثلاثة 735 00:52:44,240 --> 00:52:47,860 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، واحد ، اثنان ، ثلاثة 736 00:52:58,950 --> 00:53:00,960 نعم 737 00:53:03,700 --> 00:53:05,570 حسنا ما هو السطر التالي؟ 738 00:53:06,570 --> 00:53:09,440 ، مئتان خطوة على القش 739 00:53:09,620 --> 00:53:11,880 حسنًا ، في ثلاثة. 740 00:53:12,920 --> 00:53:15,450 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، واحد ، اثنان ، ثلاثة. 741 00:53:17,060 --> 00:53:19,710 هذه أفضل مغامرة على الإطلاق! 742 00:53:19,890 --> 00:53:21,410 إنها ليست مغامرة. 743 00:53:22,540 --> 00:53:23,500 إنها مهمة 744 00:53:23,670 --> 00:53:24,810 نعم 745 00:53:24,980 --> 00:53:26,200 صحيح يا مولى. 746 00:53:26,370 --> 00:53:28,200 أنا سعيد لأنك توافق بلنج. 747 00:53:28,370 --> 00:53:30,810 لا نحن بحاجة للذهاب بشكل صحيح 748 00:53:56,920 --> 00:53:58,580 جيش الكفن. 749 00:53:59,540 --> 00:54:01,840 لقد كان هنا قبلنا. 750 00:54:02,020 --> 00:54:04,110 إنهم يبحثون عن القطع. 751 00:54:04,280 --> 00:54:07,760 يبدو أنهم فشلوا. لا يزال هنا. 752 00:54:16,070 --> 00:54:20,950 جلالة الملك ، كيف يمكنك التأكد من أن القطعة الأثرية هنا؟ 753 00:54:21,120 --> 00:54:24,600 تنجذب البوصلة إلى القطع المخفية. 754 00:54:24,780 --> 00:54:29,780 جلالة الملك ، يمكنني أن أستريح بعد الرحلة. 755 00:54:29,960 --> 00:54:34,350 علاوة على ذلك ، فإن المساحات الصغيرة تجعلني أشعر بعدم الارتياح إلى حد ما. 756 00:54:34,530 --> 00:54:36,960 لا بأس ، مينداكس. انت ابقى هنا وراقب 757 00:54:37,140 --> 00:54:38,970 شكرا لك جلالة الملك. 758 00:54:49,240 --> 00:54:51,720 "الشرق داخل الصحراء تقف ، 759 00:54:51,890 --> 00:54:54,680 معبد منحوت في رمال الجبال. 760 00:54:54,850 --> 00:54:57,290 داخل غرفة خارج القاعة ، 761 00:54:57,460 --> 00:55:00,290 يوجد دليل مكتوب على الحائط ". 762 00:55:01,420 --> 00:55:03,340 مكان ما وراء القاعة. 763 00:55:18,480 --> 00:55:21,050 إنها مجرد أنقاض. 764 00:55:21,230 --> 00:55:25,010 هذا ميؤوس منه. لن نجد القطعة التالية أبدًا. 765 00:55:29,710 --> 00:55:30,970 هل رأيتك؟ 766 00:55:31,150 --> 00:55:33,760 من يذهب هناك؟ اظهر نفسك. 767 00:55:35,150 --> 00:55:37,420 ربما سوف يذهبون بعيدا 768 00:55:37,590 --> 00:55:39,460 أنا سأخرج انت تبقى 769 00:55:40,460 --> 00:55:42,030 قلت تظهر نفسك 770 00:55:42,200 --> 00:55:45,690 قلت لك لا تتحرك لا إنتظر قف 771 00:55:49,820 --> 00:55:51,390 الحقيقة انتظر 772 00:55:51,560 --> 00:55:54,690 مرحبًا ، أنا الحقيقة وهذا بيتر 773 00:55:54,870 --> 00:55:57,610 وتلك الكرة هناك هي البلينغ 774 00:55:57,780 --> 00:55:59,870 يبدو أنها ودية للغاية. 775 00:56:00,050 --> 00:56:01,440 ليس كالعدو 776 00:56:01,610 --> 00:56:04,140 هيا خارج لا أستطيع أن أعرف 777 00:56:04,310 --> 00:56:06,180 لا تخافوا لن نؤذيك 778 00:56:06,360 --> 00:56:09,010 أنا لن أخرج قد يكون هناك المزيد 779 00:56:09,190 --> 00:56:12,100 تعال إلى الخارج أنت ممل 780 00:56:13,410 --> 00:56:15,580 هذه فكرة سيئة 781 00:56:18,460 --> 00:56:21,420 ركع أيها الغبي ألم تنظر؟ 782 00:56:21,590 --> 00:56:24,420 إذا تم أخذ الركبة فسوف أخدش أعصابي 783 00:56:24,590 --> 00:56:27,990 إنه الملك أيها الأحمق ألا تستطيع أن ترى؟ 784 00:56:28,160 --> 00:56:30,470 يا إلهي 785 00:56:30,640 --> 00:56:32,860 جلالة الملك جلالة الملك 786 00:56:33,040 --> 00:56:35,000 من فضلك ليس عليك القيام بذلك 787 00:56:36,390 --> 00:56:38,480 لكن ألست أنت الملك المتنبأ به؟ 788 00:56:38,650 --> 00:56:42,090 حنسا بالطبع هو كذلك انظر هو يحمل الشيء 789 00:56:42,260 --> 00:56:45,530 نعم هو كذلك لكنه ما زال لا يصدق ذلك حقًا حتى الآن 790 00:56:45,700 --> 00:56:50,360 رجل الشعب تواضع حقيقي 791 00:56:50,530 --> 00:56:54,230 إنه ملك ذو قدرة عظيمة بالفعل. 792 00:56:54,410 --> 00:56:55,710 أنا حقيقة 793 00:56:55,890 --> 00:56:59,320 ممتن لمقابلتك. إنه لشرف كبير حقًا. 794 00:56:59,500 --> 00:57:03,200 أنت الحقيقة نفسها ، لا بد لي من التنازل 795 00:57:04,850 --> 00:57:07,240 كلاكما مرح جدا. ما هى اسماءكم؟ 796 00:57:07,420 --> 00:57:11,770 أنا الأنا. وهذا هو إيرغو 797 00:57:11,950 --> 00:57:15,250 نحن نتواضع لوجودك يا ​​جلالة الملك 798 00:57:15,430 --> 00:57:17,600 كيف يمكننا ان نكون فى الخدمة؟ 799 00:57:17,780 --> 00:57:22,520 حسنًا لا يمكنك ذلك إلا إذا كان بإمكانك إخباري بكيفية العثور على الدليل 800 00:57:22,700 --> 00:57:26,960 نعم الدليل 801 00:57:27,130 --> 00:57:30,090 التلميح كان على الحائط 802 00:57:30,270 --> 00:57:34,180 لقد جلست هناك قبل السقوط مباشرة 803 00:57:34,360 --> 00:57:35,750 ماذا تعرف عنه؟ 804 00:57:35,930 --> 00:57:38,970 هناك الكثير لتعرفه. 805 00:57:39,150 --> 00:57:40,540 نحن نعرف جزء. 806 00:57:40,710 --> 00:57:43,060 سأقولها من البداية. همم؟ 807 00:57:43,800 --> 00:57:45,810 ♪ بؤس ♪ 808 00:57:45,980 --> 00:57:47,420 ♪ بؤس ♪ 809 00:57:51,550 --> 00:57:52,990 لا تفعل الدراما. 810 00:57:53,160 --> 00:57:54,290 فقط اخبرهم 811 00:57:56,380 --> 00:57:58,210 إنه يقوم بالدراما. 812 00:57:58,380 --> 00:58:00,560 دائما مع الدراما. 813 00:58:02,740 --> 00:58:05,740 في المعبد في أعماق بحر الليل 814 00:58:05,910 --> 00:58:08,650 ، وحوش لاثنين بأجنحة تحلق ، 815 00:58:08,830 --> 00:58:11,870 عندما يحدق بها من بعيد ، 816 00:58:12,050 --> 00:58:15,840 يكشف عن رمز عندما يستدير للقتال 817 00:58:17,490 --> 00:58:19,190 شكرًا لك شكرًا لك 818 00:58:19,360 --> 00:58:22,410 عظيم. لغز آخر. ما الذي يعني حتى؟ 819 00:58:22,580 --> 00:58:27,670 حسنًا ، أفسره على أنه يعني وجود معبد. 820 00:58:27,850 --> 00:58:31,020 على حافة بحر أسود مثل الليل. 821 00:58:31,200 --> 00:58:36,640 من المحتمل ، ولكن بالتأكيد هناك معبد متورط. 822 00:58:36,810 --> 00:58:38,510 وفي هذا المعبد مخلوقات رائعة 823 00:58:43,430 --> 00:58:45,080 ماذا يعني ذالك؟ 824 00:58:46,870 --> 00:58:50,220 حسنًا ، لقد سأل الملك لك سؤالًا 825 00:58:50,390 --> 00:58:51,570 ماذا يعني ذلك؟ 826 00:58:51,740 --> 00:58:53,700 حسنًا ، لست متأكدًا تمامًا. 827 00:58:53,870 --> 00:58:55,350 ليس لدينا وقت لهذا. 828 00:58:55,530 --> 00:58:58,270 ، أنا أعتذر له جلالة الملك 829 00:58:58,440 --> 00:59:00,880 أراك غاضبًا لا تخف أبدًا يا سيدي 830 00:59:01,050 --> 00:59:03,400 أنا أعمل على النص الفرعي. 831 00:59:03,580 --> 00:59:07,100 بيتر أنت وقح للغاية هم فقط يريدون المساعدة 832 00:59:07,280 --> 00:59:08,760 حسنًا ليسوا كذلك 833 00:59:08,930 --> 00:59:10,760 وأنا آسف لكن الوقت ينفد ونحتاج 834 00:59:10,930 --> 00:59:12,980 إلى العثور على قطعة اللغز التالية. 835 00:59:13,150 --> 00:59:14,590 هذا ميؤوس منه 836 00:59:14,760 --> 00:59:16,420 أنت تتصرف كما كنت معتادًا 837 00:59:16,590 --> 00:59:18,380 اعتقدت أنك ستكون شجاعًا 838 00:59:18,550 --> 00:59:21,120 لماذا تعتقد هذا؟ أنا لست شجاعا 839 00:59:21,290 --> 00:59:24,560 تتجول وتقول للجميع كيف أخاف من كل شيء أنا 840 00:59:24,730 --> 00:59:28,260 و انا ايضا أنا موافق أشعر بالرعب 841 00:59:28,430 --> 00:59:30,610 فقط لأنك خائف لا يعني أنك لست شجاعًا 842 00:59:30,780 --> 00:59:34,000 انظر إلى كل تلك الأشياء التي قمت بها على الرغم من أنك كنت خائفًا 843 00:59:34,170 --> 00:59:37,530 ماذا فعلت يا حقيقة؟ قل لي ماذا فعلت؟ 844 00:59:37,700 --> 00:59:40,750 لقد أتيت ورائي عندما سقط سريرك في الأسفل 845 00:59:40,920 --> 00:59:44,050 لقد قفزت إلى الداخل عندما هاجمنا ذلك 846 00:59:44,230 --> 00:59:46,490 الشيء في الكهف ونزلت على المنزلق الزلق 847 00:59:46,670 --> 00:59:49,710 وقد أنقذتني عندما كان مينداكس مخيفًا تمامًا 848 00:59:49,890 --> 00:59:52,410 ، على الرغم من وجود شقوق في كل مكان. 849 00:59:52,580 --> 00:59:54,320 لهذا أنت شجاع 850 00:59:54,500 --> 00:59:57,630 لقد فعلت كل هذه الأشياء رغم أنك كنت خائفًا 851 00:59:59,630 --> 01:00:02,070 الآن يخاف الجميع ، لكن لا 852 01:00:02,250 --> 01:00:04,380 يفعل الجميع أشياء شجاعة 853 01:00:11,690 --> 01:00:13,390 ماذا يجب ان نفعل يا مولاي؟ 854 01:00:15,780 --> 01:00:17,430 لا أعرف. 855 01:00:17,610 --> 01:00:21,700 سأذهب للخارج لأجعل مينداكس وحيد القرن. 856 01:00:22,920 --> 01:00:25,570 هل تعتقد أن وحيد القرن كان استعارة؟ 857 01:00:25,750 --> 01:00:28,490 بدا سياقها حرفيًا تمامًا. 858 01:00:31,010 --> 01:00:32,190 انتظر. 859 01:00:32,360 --> 01:00:33,540 اثنين من الوحوش المجنحة. 860 01:00:33,710 --> 01:00:36,500 أوه! نعم. جريفينز. 861 01:00:37,760 --> 01:00:39,890 هل هؤلاء هم الوحوش المجنحة التي تحدثت عنها؟ 862 01:00:41,420 --> 01:00:42,900 أفترض أنهم يمكن أن يكونوا كذلك. 863 01:00:43,070 --> 01:00:45,850 في الواقع ، يجب أن يكونوا كذلك. 864 01:00:46,030 --> 01:00:47,860 تصفيق ، ماذا تقرأ الرموز تحتها؟ 865 01:00:48,030 --> 01:00:49,860 لست متأكد. 866 01:00:50,030 --> 01:00:53,120 لم أر رموزًا كهذه من قبل. 867 01:00:53,300 --> 01:00:55,260 قل لي الدليل مرة أخرى. 868 01:00:55,430 --> 01:00:58,820 في أعماق المعبد ، في بحر 869 01:00:59,000 --> 01:01:01,440 الليل ، وحوش لاثنين بأجنحة تحلق ، 870 01:01:01,610 --> 01:01:04,220 عندما يحدق بها من بعيد ، 871 01:01:04,390 --> 01:01:09,270 يكشف عن رمز عندما يستدير للقتال. 872 01:01:09,440 --> 01:01:12,750 "منبهر بعيون بعيدة". 873 01:01:12,930 --> 01:01:14,840 مشهد بعيد. ماذا ينقصني؟ 874 01:01:15,010 --> 01:01:19,670 اه الحجرة صغيرة نوعا ما 875 01:01:19,850 --> 01:01:23,890 لا أرى كيف يمكن رؤيتها من مسافة بعيدة. 876 01:01:28,550 --> 01:01:31,250 هذا كل شيء! مشهد بعيد. 877 01:01:31,420 --> 01:01:34,250 ارخي ، أرخي عينيك وانظر إلى الحائط. 878 01:01:34,420 --> 01:01:37,470 انظر إلى ما وراء غريفينز 879 01:01:37,650 --> 01:01:38,690 هل تراه؟ 880 01:01:39,600 --> 01:01:42,480 حسنا أرى ذلك. نعم. 881 01:01:42,650 --> 01:01:44,220 أرجو أن تخبرني بالرموز 882 01:01:49,220 --> 01:01:51,440 م مع ذيل 883 01:02:01,670 --> 01:02:04,800 قوسين مع صليب 884 01:02:05,720 --> 01:02:07,460 شيء متعرج 885 01:02:07,630 --> 01:02:09,760 خط متعرج أو تمايل مع نقطة في الأعلى؟ 886 01:02:09,940 --> 01:02:12,810 تمايل بنقطة 887 01:02:20,730 --> 01:02:23,740 حدوة حصان بخط ودائرة بذيل 888 01:02:32,220 --> 01:02:34,530 نعم بالتأكيد نعم 889 01:02:37,230 --> 01:02:39,190 نعم 890 01:02:40,100 --> 01:02:41,270 نفذ 891 01:02:41,930 --> 01:02:43,020 حقيقة 892 01:02:43,190 --> 01:02:44,840 ملكة جمال الحقيقة! هي بحاجة لمساعدتنا 893 01:02:45,020 --> 01:02:47,150 أنا اتفق. كان هذا صرخة لها. 894 01:02:47,320 --> 01:02:49,060 نفذ 895 01:02:56,030 --> 01:02:57,120 اسمح لها أن تذهب 896 01:03:00,470 --> 01:03:02,380 قلت دعها تذهب! 897 01:03:05,910 --> 01:03:09,300 القطع للساعة الرائعة 898 01:03:09,480 --> 01:03:10,960 ستعطيهم لي 899 01:03:11,130 --> 01:03:13,650 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 900 01:03:15,480 --> 01:03:16,700 لا أعرف. 901 01:03:28,500 --> 01:03:30,500 أين هي آخر قطعة أثرية؟ 902 01:03:30,670 --> 01:03:31,800 لا أعرف! 903 01:03:41,770 --> 01:03:44,420 لا أعرف! لم أجده بعد! 904 01:03:50,730 --> 01:03:52,130 هجوم 905 01:03:59,310 --> 01:04:00,480 سيده الحقيقة 906 01:04:20,900 --> 01:04:21,980 اتركه 907 01:04:50,580 --> 01:04:53,450 من اجل المجد او الموت. 908 01:04:54,230 --> 01:04:56,370 ، لقد فاتنا مرة أخرى 909 01:04:56,540 --> 01:04:57,800 قلت لك ذلك. 910 01:04:57,980 --> 01:05:00,070 لقد فاتنا ذلك لأنك بطيئة للغاية. 911 01:05:00,240 --> 01:05:01,500 نعم 912 01:05:02,460 --> 01:05:03,940 نعم نحن فعلناها 913 01:05:04,110 --> 01:05:07,510 سأكتب أغنية لهذه المعركة العظيمة مولاي 914 01:05:07,680 --> 01:05:11,080 يجب أن تغنى أفعالك على نطاق واسع 915 01:05:11,250 --> 01:05:14,170 عن ماذا تتحدث؟ أنت لم تره حتى 916 01:05:14,340 --> 01:05:16,390 إهدأ ، أيها الصغير 917 01:05:16,560 --> 01:05:19,300 الفن العظيم لا يحتاج إلى شاهد. 918 01:05:25,130 --> 01:05:26,220 إنه شعور مضحك. 919 01:05:26,400 --> 01:05:28,920 ماذا؟ ما هذا؟ ما هو الخطأ؟ 920 01:05:29,090 --> 01:05:30,660 ليس لديها الكثير من الوقت 921 01:05:30,830 --> 01:05:33,580 الكثير من الوقت؟ عن ماذا تتحدث؟ انها بخير. 922 01:05:33,750 --> 01:05:35,970 يمين؟ صحيح ، الحقيقة إنه شعور مضحك حقًا يا بيتر. 923 01:05:36,140 --> 01:05:40,410 بلنج ماذا سنفعل يجب ان تجد القطعة الاخيرة و تصل الى القلعة. 924 01:05:40,580 --> 01:05:43,670 قطعة؟ لا ، علينا مساعدتها. نحن بحاجة إلى أخذها إلى شخص ما. 925 01:05:43,850 --> 01:05:46,290 مينداكس محق يا بيتر. 926 01:05:46,460 --> 01:05:50,030 تنص النبوءة على أن الساقطين سيتم إطلاق سراحهم 927 01:05:50,200 --> 01:05:53,210 فقط عندما يتم إعادة تشغيل الساعة الكبرى. 928 01:05:53,380 --> 01:05:55,380 هل سأكون تمثالاً يا بيتر؟ 929 01:05:55,560 --> 01:05:57,820 لا أريد أن أكون تمثالاً. 930 01:05:57,990 --> 01:06:00,780 التصفيق ، هذا يحدث ، أليس كذلك؟ هذا جزء من النبوءة. 931 01:06:00,950 --> 01:06:03,040 لا أستطيع تحريك أصابعي. 932 01:06:03,220 --> 01:06:05,220 نعم تستطيع. أرِنِي. 933 01:06:06,520 --> 01:06:07,570 لا أستطبع. 934 01:06:07,740 --> 01:06:09,000 لا. 935 01:06:10,530 --> 01:06:12,400 مينداكس ، أجنحة 936 01:06:16,970 --> 01:06:18,490 سنطير شمالا. 937 01:06:23,500 --> 01:06:27,370 ♪ في الشمال البعيد حيث المحيطات ♪ 938 01:06:27,540 --> 01:06:31,370 أرض وحدها حيث تلتقي السماء بالأرض 939 01:06:44,000 --> 01:06:46,000 هذه هي الحياة 940 01:06:46,170 --> 01:06:49,350 الشمس على وجهي الرياح في شعري 941 01:06:49,520 --> 01:06:53,090 ما الذي تتحدث عنه؟ ليس لديك أي شعر 942 01:06:53,270 --> 01:06:54,960 أنت تدمر اللحظة 943 01:06:55,140 --> 01:06:57,230 شم هذا الهواء 944 01:07:05,410 --> 01:07:06,710 أنا لا أحب هذا 945 01:07:06,890 --> 01:07:08,280 حاول العيش معه 946 01:07:08,450 --> 01:07:09,670 أعني الطيران 947 01:07:09,850 --> 01:07:12,200 على جناحك ركب الملك ورحلة 948 01:07:12,370 --> 01:07:15,720 محفوفة بالمخاطر إلى الجبل تجسست. 949 01:07:15,900 --> 01:07:17,510 هل يمكنك إيقاف ذلك؟ 950 01:07:17,680 --> 01:07:21,680 الخطر ليست كلمة يريد المرء أن يسمعها على ارتفاعات عالية 951 01:07:21,860 --> 01:07:25,120 من الناحية الإحصائية يعتبر الطيران أكثر وسائل النقل أمانًا 952 01:07:29,000 --> 01:07:30,610 سيده الحقيقة 953 01:07:30,780 --> 01:07:33,350 بيتر يجب ألا تنام 954 01:07:33,520 --> 01:07:35,000 الحقيقة ، استيقظ. 955 01:07:36,090 --> 01:07:37,220 أنا حقا متعب 956 01:07:37,400 --> 01:07:39,490 الحقيقة عليك أن تبقى مستيقظًا 957 01:07:41,490 --> 01:07:43,620 بيتر بوصلتك 958 01:07:46,450 --> 01:07:49,190 "حيث تلتقي السماء بالأرض". الجبل ، هذا كل شيء! 959 01:07:49,360 --> 01:07:51,580 أراها يا جلالة الملك 960 01:07:51,760 --> 01:07:53,500 هيا ، مينداكس 961 01:07:53,670 --> 01:07:55,330 الجميع ، تمسكوا 962 01:08:32,670 --> 01:08:34,370 هذا المكان يبدو مألوفًا. 963 01:08:34,540 --> 01:08:36,890 أشعر أننا كنا هنا من قبل. أنت , لا؟ 964 01:08:37,060 --> 01:08:40,200 بالتأكيد ، أنا أتفق معك. ديجا فو. 965 01:08:42,850 --> 01:08:44,990 بيتر لا تتكلم. 966 01:08:45,160 --> 01:08:48,900 الحقيقة ، نحن هنا. هناك قطعة أخرى هنا. 967 01:08:49,080 --> 01:08:52,600 أنا متعب للغاية يا بيتر. سأرتاح فقط. 968 01:08:52,780 --> 01:08:54,430 لا ، لا يمكنك فعل ذلك. 969 01:08:54,600 --> 01:08:56,950 عليك أن تبقى مستيقظًا لفترة أطول قليلاً. 970 01:08:57,130 --> 01:08:58,740 لكني لا أستطيع أن أشعر بقدمي. 971 01:09:04,090 --> 01:09:06,050 بيتر ، عليك أن تتذكر. 972 01:09:06,220 --> 01:09:07,660 تذكر ماذا؟ 973 01:09:07,830 --> 01:09:09,360 عليك أن تتذكرني. 974 01:09:11,050 --> 01:09:13,230 لا لا. الحقيقة ، فقط ابق مستيقظًا. 975 01:09:13,410 --> 01:09:14,750 انظر ، سأعود حالا. 976 01:09:16,230 --> 01:09:17,410 حقيقة؟ 977 01:09:17,580 --> 01:09:19,410 الحقيقة ، استيقظ 978 01:09:19,590 --> 01:09:22,590 مينداكس ، ابق معها. اسهروا. 979 01:09:22,760 --> 01:09:24,420 بالطبع جلالة الملك. 980 01:09:24,590 --> 01:09:27,250 سنبقى أيضا. لا تنام. 981 01:09:27,420 --> 01:09:30,200 لن يكون هناك عد للخراف. 982 01:09:30,380 --> 01:09:34,430 جلالة الملك ، هناك شيء يجب 983 01:09:34,600 --> 01:09:36,210 أن أخبرك به ، لكن لا يمكنني تذكره. 984 01:09:36,380 --> 01:09:39,950 للأسف لقد اصطدمنا بجدار أيا كان يجب أن ينتظر 985 01:09:42,350 --> 01:09:43,740 هيا ، بلينغ 986 01:10:05,370 --> 01:10:06,460 ماذا أفعل؟ 987 01:10:07,680 --> 01:10:09,070 لست متأكد 988 01:10:31,660 --> 01:10:33,830 شيء ما حدث للتو. 989 01:10:50,150 --> 01:10:53,070 حسنا. استلمتها الان. إنها مجرد لعبة ذاكرة. 990 01:10:53,240 --> 01:10:55,120 علينا مطابقة الرموز. 991 01:11:18,660 --> 01:11:19,660 نفذ! 992 01:11:24,490 --> 01:11:25,800 بلينج ، هل أنت بخير؟ 993 01:11:25,970 --> 01:11:30,370 يبدو أنه قد تكون هناك عواقب للخسارة. 994 01:11:31,800 --> 01:11:33,680 أعتقد أنك قد تكون على حق 995 01:12:07,140 --> 01:12:08,190 نفذ. 996 01:12:13,280 --> 01:12:15,850 هيا هيا هيا هيا 997 01:12:28,900 --> 01:12:30,210 نعم. 998 01:12:35,960 --> 01:12:37,170 نعم! 999 01:12:37,350 --> 01:12:39,610 لقد حصلت على هذا لقد حصلت على هذا 1000 01:12:45,050 --> 01:12:47,050 قف نفذ 1001 01:12:52,010 --> 01:12:55,670 أرجو أن تخبرني بالجزء من النبوءة الذي يقول إننا لا نموت هنا 1002 01:12:57,500 --> 01:13:01,810 حسنًا في النبوة 1003 01:13:01,980 --> 01:13:06,730 يصل الملك إلى القلعة 1004 01:13:06,900 --> 01:13:09,730 ثم لا يوجد ما تخاف منه أليس كذلك؟ 1005 01:13:14,950 --> 01:13:16,520 حسنًا. 1006 01:13:16,690 --> 01:13:19,350 إنها مجرد أحداث 1007 01:13:19,520 --> 01:13:21,570 كثيرة حدثت في رحلتنا 1008 01:13:21,740 --> 01:13:24,610 ليسوا في النبوءة 1009 01:13:25,440 --> 01:13:27,310 انتظر اذا ماذا تقصد؟ 1010 01:13:27,490 --> 01:13:30,400 الكتاب والقطع و 1011 01:13:30,580 --> 01:13:34,880 انتظر ، إذا لم يكن هذا جزءًا من النبوءة 1012 01:13:35,060 --> 01:13:38,370 ، فهذا يعني أنني لست الملك المختار 1013 01:13:39,240 --> 01:13:40,410 كنت أعرف 1014 01:13:41,280 --> 01:13:42,760 كنت أعرف 1015 01:13:42,940 --> 01:13:45,630 أعني إذن لماذا مازلت هنا؟ أعني لماذا؟ 1016 01:13:45,810 --> 01:13:47,770 لماذا انت هنا معي تخاطر بحياتك 1017 01:13:49,680 --> 01:13:52,510 عندما تعلم أنني لست الملك؟ 1018 01:13:55,990 --> 01:14:01,260 لأنك صديقي و 1019 01:14:02,300 --> 01:14:04,130 وأنا أؤمن بك 1020 01:14:11,220 --> 01:14:13,970 هناك نوعان من المجموعات المحتملة المتبقية. 1021 01:14:14,140 --> 01:14:15,230 انت تستطيع فعل ذالك. 1022 01:14:29,200 --> 01:14:31,030 من فضلك من فضلك من فضلك 1023 01:14:41,990 --> 01:14:43,470 نعم 1024 01:14:44,210 --> 01:14:46,040 نعم نعم! 1025 01:14:46,210 --> 01:14:47,520 نعم لقد فعلناها 1026 01:14:47,700 --> 01:14:49,700 لقد فعلتها يا بيتر 1027 01:15:04,630 --> 01:15:06,190 كيف عملت؟ 1028 01:15:06,370 --> 01:15:07,540 لم يكن هناك 1029 01:15:08,800 --> 01:15:11,550 هل من الممكن أن تكون قد فاتتك؟ 1030 01:15:11,720 --> 01:15:14,070 ماذا تفعل؟ 1031 01:15:14,240 --> 01:15:15,550 استعيدها 1032 01:15:16,120 --> 01:15:17,600 مينديكس، تحرك الآن. 1033 01:15:19,900 --> 01:15:20,900 جيد جدا. 1034 01:15:32,610 --> 01:15:33,700 نفذ. 1035 01:15:33,870 --> 01:15:36,000 حقيقة الحقيقة أنا هنا 1036 01:15:37,050 --> 01:15:38,880 عليك أن ترى الآن 1037 01:15:39,050 --> 01:15:41,270 بيتر عليك أن ترى 1038 01:15:41,440 --> 01:15:43,970 انظر؟ ماذا علي أن أرى؟ 1039 01:15:47,360 --> 01:15:49,240 حقيقة 1040 01:15:49,410 --> 01:15:50,410 حقيقة 1041 01:15:54,550 --> 01:15:55,550 حقيقة 1042 01:15:56,590 --> 01:15:57,590 حقيقة 1043 01:15:58,160 --> 01:15:59,200 لا 1044 01:16:24,710 --> 01:16:28,620 الملك يقف مع المتاعب في 1045 01:16:28,800 --> 01:16:31,150 العلاء بقلب مثقل وعين دامعة 1046 01:16:31,320 --> 01:16:35,410 ولكن لإنقاذ الحقيقة يجب أن يطير مرة أخرى 1047 01:16:35,590 --> 01:16:38,460 توقف عن ذلك اقرأ جمهورك 1048 01:16:38,630 --> 01:16:40,550 هذا ليس وقت المسرحيات الخاصة بك 1049 01:16:40,720 --> 01:16:42,720 إنه القداس المفضل 1050 01:16:42,900 --> 01:16:45,990 لدي من كل النثر النبوي 1051 01:16:46,160 --> 01:16:48,950 الجزء التالي جميل حقًا 1052 01:16:49,120 --> 01:16:50,990 مسهل في الواقع 1053 01:16:51,170 --> 01:16:52,780 نعم بالتأكيد 1054 01:16:52,950 --> 01:16:53,950 صحيح 1055 01:16:54,130 --> 01:16:55,820 أتذكر الآن 1056 01:16:56,000 --> 01:16:58,520 هذا هو الجزء الذي يرمي فيه الكتاب 1057 01:16:58,700 --> 01:16:59,830 بالضبط 1058 01:17:02,180 --> 01:17:03,090 الكتاب الكتاب 1059 01:17:03,270 --> 01:17:04,620 جلالة الملك جلالة الملك 1060 01:17:04,790 --> 01:17:06,360 جلالة الملك جلالة الملك 1061 01:17:14,760 --> 01:17:15,930 لا 1062 01:17:17,370 --> 01:17:19,760 لحظة جميلة 1063 01:17:19,930 --> 01:17:23,110 موت اليقين 1064 01:17:23,290 --> 01:17:26,680 وفي الوقت نفسه ولادة جديدة 1065 01:17:26,850 --> 01:17:29,600 اسرع يجب أن نخبره بالباقي 1066 01:17:29,770 --> 01:17:31,120 باقي ماذا؟ 1067 01:17:31,290 --> 01:17:32,730 لا تذهب بهذه الطريقة انها مرتفعة جدا 1068 01:17:32,900 --> 01:17:34,560 بهذه الطريقة أسرع 1069 01:17:40,260 --> 01:17:42,480 أعتقد أننا كسرنا شيئًا ما 1070 01:17:42,650 --> 01:17:43,570 نحن؟ 1071 01:17:43,740 --> 01:17:45,830 أنت لقد كسرت شيئًا ما 1072 01:17:46,000 --> 01:17:48,350 أخرج يدك من وجهي 1073 01:17:48,530 --> 01:17:49,570 هل انت بخير؟ 1074 01:17:51,750 --> 01:17:53,230 القطعة المفقودة 1075 01:17:56,800 --> 01:17:57,880 هذا هو المكان الذي نضعه فيه. 1076 01:17:58,060 --> 01:17:59,800 هل كان لديك طوال الوقت؟ 1077 01:17:59,970 --> 01:18:02,500 أنا آسف يا جلالة الملك 1078 01:18:02,670 --> 01:18:04,370 هذا ما كنت أحاول تذكره 1079 01:18:04,540 --> 01:18:07,550 لم أكن أعرف أنه كان هناك على الإطلاق 1080 01:18:44,370 --> 01:18:47,150 يبدو أنك أسقطت هذا يا جلالة الملك 1081 01:18:57,550 --> 01:18:59,550 الجزء الأخير 1082 01:19:01,950 --> 01:19:03,780 في القلعة ينتظر اختبار 1083 01:19:03,950 --> 01:19:06,430 نهائي مصير يكتنفه 1084 01:19:07,560 --> 01:19:10,300 فقط وجه الحقيقة في الداخل 1085 01:19:13,400 --> 01:19:14,790 ما الأمر يا بيتر؟ 1086 01:19:16,880 --> 01:19:19,450 "فقط وجه الحقيقة في الداخل 1087 01:19:20,360 --> 01:19:22,270 يمكن أن يطلق سراح الملك الذي سقط 1088 01:19:22,450 --> 01:19:25,230 في وجود الساعة 1089 01:19:25,410 --> 01:19:27,500 سيتم فتح اللغز الكامل 1090 01:19:27,670 --> 01:19:30,200 ولكن فقط في مجال الملك ، 1091 01:19:30,370 --> 01:19:33,200 يجب الحصول على المفتاح الداخلي. 1092 01:19:33,370 --> 01:19:36,200 بمفتاح صغير وأشجع قلب ، 1093 01:19:36,380 --> 01:19:38,860 سيبدأ الوقت عند الجرح مرة أخرى 1094 01:19:40,810 --> 01:19:43,990 تقول النبوة أنه عندما يتم استعادة 1095 01:19:44,170 --> 01:19:46,380 الساعة العظيمة ، سيتم تحرير الساقطين. 1096 01:19:48,130 --> 01:19:51,480 مينداكس نحن ذاهبون إلى القلعة 1097 01:19:51,650 --> 01:19:53,440 جيد جدا يا جلالة الملك 1098 01:19:53,610 --> 01:19:55,480 سنبقى ونراقبها 1099 01:19:55,660 --> 01:19:58,790 علاوة على ذلك نحن لا نرتدي أزياء القلعة حقًا 1100 01:20:32,470 --> 01:20:34,610 الى أين الآن؟ 1101 01:20:34,780 --> 01:20:37,000 نحن في ساحة الخزانة 1102 01:20:37,180 --> 01:20:39,660 يقع البرج في الأمام 1103 01:20:39,830 --> 01:20:42,920 نعم. نعم هذا صحيح. 1104 01:20:43,090 --> 01:20:46,790 هنا خاضت المعركة الكبرى من أجلا لأسفل 1105 01:20:47,880 --> 01:20:51,060 يبدو أنك تعرف الكثير عن هذا المكان 1106 01:20:51,230 --> 01:20:53,970 لقد سمعت القصص. 1107 01:20:54,150 --> 01:20:57,670 حارب أقاربك بشجاعة ، أيها الشاب (بلينج) 1108 01:20:57,850 --> 01:21:02,940 على الرغم من أن تضحياتهم في النهاية كانت بالأحرى غير ضرورية 1109 01:21:03,110 --> 01:21:04,900 القفاز في الواقع 1110 01:21:05,070 --> 01:21:07,210 التحدي؟ ما القفاز؟ 1111 01:21:07,380 --> 01:21:10,690 حراس مدرعون يحرسون البرج 1112 01:21:10,860 --> 01:21:12,380 لا يمكن اختراقها 1113 01:21:12,560 --> 01:21:15,690 وتنتظر حتى الآن لتخبرني بهذا؟ 1114 01:21:16,560 --> 01:21:19,260 أنا فقط تذكرت 1115 01:21:20,520 --> 01:21:24,790 حتى الكفن نفسه لم يكن قادرًا على هزيمتهم 1116 01:21:24,960 --> 01:21:28,660 فقط الملك الحقيقي سيسمح له بالمرور. 1117 01:21:28,840 --> 01:21:31,050 ثم هذا على وشك أن ينتهي بسرعة حقيقية 1118 01:21:31,230 --> 01:21:32,580 تعال يا جلالة الملك. 1119 01:21:32,750 --> 01:21:34,450 لقد وصلنا إلى هذا الحد 1120 01:22:00,080 --> 01:22:01,870 وقف 1121 01:22:05,700 --> 01:22:08,270 من يذهب هناك؟ 1122 01:22:09,010 --> 01:22:10,140 اللوردات 1123 01:22:11,230 --> 01:22:16,140 أقدم لكم بيتر ملك الأسفل 1124 01:22:18,190 --> 01:22:19,320 عيون 1125 01:22:21,110 --> 01:22:23,630 حسنًا... ممتع. 1126 01:22:23,800 --> 01:22:25,200 ما هذا؟ 1127 01:22:25,370 --> 01:22:26,810 أعتقد أنه طفل. 1128 01:22:26,980 --> 01:22:28,500 خفيف ماذا؟ 1129 01:22:28,680 --> 01:22:30,380 لا ، قلت طفلا. 1130 01:22:30,550 --> 01:22:31,810 انا بيتر. 1131 01:22:31,990 --> 01:22:32,900 آذان. 1132 01:22:33,070 --> 01:22:35,210 نعم سيدي. هنا يا سيدي. 1133 01:22:35,380 --> 01:22:36,860 ماذا يقول؟ 1134 01:22:37,030 --> 01:22:39,560 إنه طفل يا سيدي. 1135 01:22:39,730 --> 01:22:41,690 قلت ، أنا بيتر 1136 01:22:41,860 --> 01:22:44,210 جئت إلى - طفل ، تقول؟ 1137 01:22:45,040 --> 01:22:46,260 نحن نفاد الوقت. 1138 01:22:46,430 --> 01:22:48,480 أنا آمرك للسماح لنا بالمرور. 1139 01:22:51,180 --> 01:22:53,270 دعنا نمر ، أيها الأوفيس. 1140 01:22:56,580 --> 01:22:57,710 سامحنا 1141 01:22:57,880 --> 01:23:00,320 ماذا كان ذلك الجزء الأخير مرة أخرى؟ 1142 01:23:00,490 --> 01:23:02,800 أنا - أنا آمرك للسماح لنا بالمرور 1143 01:23:04,630 --> 01:23:07,190 لقد ألقى القفاز. 1144 01:23:07,370 --> 01:23:08,850 عليك تسليمها له. 1145 01:23:09,020 --> 01:23:10,630 يجب أن يكون لديه بعض الأيدي الكبيرة. 1146 01:23:10,810 --> 01:23:12,290 تعلمون ما يقولون 1147 01:23:12,460 --> 01:23:14,590 أيدي كبيرة زجاج كبير زجاج كبير 1148 01:23:16,940 --> 01:23:18,950 النبوءة يجب أن تتحقق 1149 01:23:19,120 --> 01:23:20,120 مينداكس 1150 01:23:20,290 --> 01:23:22,170 هذا الوحش ليس له قوة هنا 1151 01:23:23,950 --> 01:23:26,210 احصلوا على أنفسكم أنت في حضور 1152 01:23:26,390 --> 01:23:28,740 فقط الملك يعبر 1153 01:23:28,910 --> 01:23:31,180 حسنًا أنا ذلك الملك 1154 01:23:31,350 --> 01:23:32,440 رئيس 1155 01:23:36,790 --> 01:23:41,970 الادعاء الكاذب بالملك يعاقب عليه بالإعدام 1156 01:23:47,230 --> 01:23:50,800 إذا كنت الملك فسوف 1157 01:23:50,980 --> 01:23:53,760 تثبت قوتك أو ستدمر 1158 01:23:56,940 --> 01:23:59,070 حسنًا كيف أثبت قوتي؟ 1159 01:23:59,250 --> 01:24:01,420 الملك لا يسأل كيف. 1160 01:24:03,420 --> 01:24:04,600 ثم انا 1161 01:24:04,770 --> 01:24:07,690 أنا أتحداك في لعبة 1162 01:24:08,600 --> 01:24:11,740 أي نوع من الألعاب؟ 1163 01:24:12,350 --> 01:24:14,610 لعبة 1164 01:24:16,960 --> 01:24:18,870 قرعة 1165 01:24:20,830 --> 01:24:24,050 قبلت التحدى 1166 01:24:27,710 --> 01:24:29,360 ثلاث جولات. 1167 01:24:29,540 --> 01:24:31,500 أفضل ثلاثة. 1168 01:24:31,670 --> 01:24:35,370 إذا فزت سوف تمر 1169 01:24:35,540 --> 01:24:39,460 إذا لم تفعل فسوف تموت 1170 01:24:39,630 --> 01:24:41,290 حسنا نرمي ثلاثة 1171 01:24:41,460 --> 01:24:43,420 مقبول. 1172 01:24:45,810 --> 01:24:46,860 واحد. 1173 01:24:48,030 --> 01:24:49,080 اثنين. 1174 01:24:49,860 --> 01:24:51,040 ثلاثة. 1175 01:24:51,910 --> 01:24:53,820 لقد ذهب مقص. 1176 01:24:54,000 --> 01:24:55,260 رأينا ذلك قادمًا. 1177 01:24:55,430 --> 01:24:58,000 يمكن للمكفوف فريدي رؤية ذلك قادمًا. 1178 01:24:58,180 --> 01:24:59,090 لا ، لم أستطع. 1179 01:24:59,260 --> 01:25:01,530 هذه نقطة واحدة ، نحن. 1180 01:25:05,790 --> 01:25:07,050 واحد. 1181 01:25:08,270 --> 01:25:09,270 اثنين. 1182 01:25:10,320 --> 01:25:12,360 ثلاثة. 1183 01:25:12,540 --> 01:25:16,280 هذه نقطتان لكن المقص يتفوق على الورق 1184 01:25:16,450 --> 01:25:18,240 نقطتان نحن 1185 01:25:18,410 --> 01:25:21,850 هذا غش جميع القرارات نهائية. 1186 01:25:23,200 --> 01:25:26,250 لديك دور واحد إلى اليسار 1187 01:25:28,420 --> 01:25:31,640 ربما لا تذهب المقص مرة أخرى. 1188 01:25:32,690 --> 01:25:33,820 واحد. 1189 01:25:37,820 --> 01:25:39,610 أسرع يا طفل. 1190 01:25:43,260 --> 01:25:44,960 توقف عن المماطلة 1191 01:25:47,790 --> 01:25:49,050 واحد. 1192 01:25:51,100 --> 01:25:52,140 اثنين 1193 01:25:54,230 --> 01:25:55,230 ثلاثة. 1194 01:25:56,450 --> 01:25:57,890 ما هذا؟ 1195 01:25:58,060 --> 01:25:59,240 إنه ديناميت. 1196 01:25:59,410 --> 01:26:00,500 ديناميت؟ إنه يغش. 1197 01:26:00,670 --> 01:26:01,760 تقع في. 1198 01:26:03,890 --> 01:26:05,070 هجوم. 1199 01:26:21,170 --> 01:26:22,820 رباه. 1200 01:26:48,420 --> 01:26:50,980 "في وجود ساعة ، 1201 01:26:51,160 --> 01:26:53,380 سيتم فتح اللغز الكامل ، 1202 01:26:53,550 --> 01:26:55,640 ولكن فقط في مجال الملك ، 1203 01:26:55,810 --> 01:26:58,080 يجب الحصول على المفتاح الداخلي. 1204 01:26:58,250 --> 01:27:00,210 بمفتاح صغير وأشجع قلب ، 1205 01:27:00,380 --> 01:27:03,740 سيبدأ الوقت عند الجرح مرة أخرى 1206 01:27:23,670 --> 01:27:25,020 اوشكت على الوصول. 1207 01:27:31,680 --> 01:27:33,900 أنا أنا لا أفهم 1208 01:27:37,420 --> 01:27:38,770 لماذا لا تعمل؟ 1209 01:27:42,380 --> 01:27:43,910 لقد وصلت إلى هذا الحد يا بيتر. 1210 01:27:44,080 --> 01:27:47,340 ربما - ربما علي التفكير خارج الصندوق. 1211 01:27:47,520 --> 01:27:50,170 هناك قول غريب مرة أخرى. 1212 01:27:50,350 --> 01:27:53,000 ما زلت غير متأكد من أنني أفهم ذلك 1213 01:27:53,180 --> 01:27:56,570 إنه يعني أن ترى شيئًا 1214 01:27:56,740 --> 01:27:58,570 مختلفًا لإيجاد حل جديد 1215 01:28:02,050 --> 01:28:05,140 بلنج هل تعرف ما هو نطاق الملك؟ 1216 01:28:05,320 --> 01:28:09,060 لست متأكدًا من فهمي للسؤال 1217 01:28:09,240 --> 01:28:10,930 نطاق الملك 1218 01:28:14,150 --> 01:28:15,070 قلعة. 1219 01:28:25,730 --> 01:28:29,860 هذه هي الطريقة التي تفكر بها خارج الصندوق. 1220 01:28:37,310 --> 01:28:39,090 تصفيق 1221 01:28:41,140 --> 01:28:42,180 تصفيق 1222 01:28:42,360 --> 01:28:45,400 أحسنت يا جلالة الملك 1223 01:28:45,580 --> 01:28:47,490 مينداكس؟ ماذا فعلت؟ 1224 01:28:47,670 --> 01:28:51,020 الخوف عاطفة قوية 1225 01:28:51,190 --> 01:28:54,110 يمكن أن تجعلك تتجمد حرفيًا 1226 01:28:55,240 --> 01:28:56,370 ما أنت؟ 1227 01:28:56,540 --> 01:28:59,290 أنا رمال الزمن. 1228 01:28:59,460 --> 01:29:01,980 أنا السلاسل التي تقيد 1229 01:29:02,160 --> 01:29:05,200 أنا كل ما لا تراه 1230 01:29:05,380 --> 01:29:08,510 أنا ما تصنعه بي. 1231 01:29:08,690 --> 01:29:09,820 أنت الكفن! 1232 01:29:09,990 --> 01:29:11,520 نعم 1233 01:29:11,690 --> 01:29:14,520 أنت حقا ملك صغير حكيم. 1234 01:29:14,690 --> 01:29:16,960 لقد كذبت علي! ظننت أنك صديقي! 1235 01:29:17,130 --> 01:29:20,920 استخدمته لي! لقد استخدمتني للحصول على القطع والعثور على المفتاح! 1236 01:29:21,090 --> 01:29:23,610 وما زلت لا ترى. 1237 01:29:23,790 --> 01:29:24,920 لماذا فعلت هذا؟ 1238 01:29:25,090 --> 01:29:26,750 لقد فعلت هذا يا بيتر. 1239 01:29:27,490 --> 01:29:29,360 جعلتني. 1240 01:29:30,050 --> 01:29:32,930 أنا خوفك. 1241 01:29:34,020 --> 01:29:36,540 لكن يمكنني أن أكون أكثر من ذلك بكثير. 1242 01:29:38,320 --> 01:29:40,540 لأني يمكن أن أصبح الغضب. 1243 01:29:41,280 --> 01:29:43,420 يمكنني أن أصبح غاضبا. 1244 01:29:44,630 --> 01:29:46,770 أعرف ما يزعجك يا بيتر. 1245 01:29:48,550 --> 01:29:51,420 أنا أعرف ما تبقى مدفونًا أدناه. 1246 01:29:51,600 --> 01:29:52,690 اظهر نفسك! 1247 01:29:52,860 --> 01:29:54,380 ما الشكل الذي يجب علي اتخاذه؟ 1248 01:29:56,730 --> 01:29:59,000 أظهر نفسك أيها الجبان! 1249 01:29:59,170 --> 01:30:01,000 جبان؟ 1250 01:30:01,170 --> 01:30:04,440 إذا أظهرت نفسي في ثلاث ثوانٍ ، فلن يحدث شيء سيء ، أليس كذلك؟ 1251 01:30:06,310 --> 01:30:08,010 أنا آمرك أن تظهر نفسك! 1252 01:30:08,620 --> 01:30:10,960 هل سأفعل؟ أليس كذلك؟ 1253 01:30:12,010 --> 01:30:14,450 ماذا تقول النبوة؟ 1254 01:30:14,620 --> 01:30:18,710 ماذا حدث بعد ذلك؟ 1255 01:30:18,890 --> 01:30:20,710 تبحث عن شيء؟ 1256 01:30:24,630 --> 01:30:27,030 احترس من الشقوق ، بيتر. 1257 01:30:46,960 --> 01:30:50,920 مع كل نفس مذعور ، وكل نبضة قلب محمومة ، 1258 01:30:51,090 --> 01:30:52,830 أنا أقوى. 1259 01:30:54,180 --> 01:30:56,140 اسمحوا لي أن أكون أكثر. 1260 01:30:56,320 --> 01:31:01,150 اسمحوا لي أن أتحرر من هذا أدناه واسمحوا لي أن أكون كل ما تحتاجه لي. 1261 01:31:12,850 --> 01:31:14,550 ماذا ترى يا بيتر؟ 1262 01:31:18,730 --> 01:31:20,510 حقيقة انتظر 1263 01:31:20,690 --> 01:31:22,300 انه سحر. 1264 01:31:28,090 --> 01:31:32,180 لقد مر عام واحد فقط ، وما زلت أتعامل مع هذا الأمر. 1265 01:31:32,350 --> 01:31:34,480 هذه العائلة تخسر الكثير 1266 01:31:35,660 --> 01:31:36,750 صدق 1267 01:31:36,920 --> 01:31:37,920 لا 1268 01:31:52,680 --> 01:31:55,770 حتى الآن ترى. 1269 01:31:55,940 --> 01:31:59,510 لن يتم استعادة الساعة أبدًا. الوقت السابق قد انتهى. 1270 01:31:59,680 --> 01:32:02,690 أنا فقط أستطيع أن أعطيك السيطرة التي تتوق إليها. 1271 01:32:02,860 --> 01:32:04,640 انت تحتاجني 1272 01:32:04,820 --> 01:32:06,910 أنا أتحكم بك. 1273 01:32:07,080 --> 01:32:08,740 انا امتلكك 1274 01:32:08,910 --> 01:32:10,430 ليس بعد الآن 1275 01:32:11,220 --> 01:32:13,350 انا املكني 1276 01:34:16,470 --> 01:34:17,780 لقد انتهى الأمر يا بلينغ 1277 01:34:22,300 --> 01:34:24,000 تم التنفيذ 1278 01:34:34,400 --> 01:34:37,190 إنه مثل النبوءة المتنبأ بها. 1279 01:34:42,410 --> 01:34:44,500 أخبرتك أننا كنا نرتدي الملابس. 1280 01:34:44,670 --> 01:34:47,370 قلت أن الإطارات كانت مناسبة. 1281 01:34:47,550 --> 01:34:51,290 لا ، قلت إننا بحاجة إلى الملابس المناسبة 1282 01:34:53,250 --> 01:34:54,120 أهلا أهلا. 1283 01:34:54,290 --> 01:34:55,340 حقيقة! 1284 01:34:57,430 --> 01:34:59,080 انا فخور بك 1285 01:34:59,250 --> 01:35:00,820 لقد فعلت الشيء الشجاع. 1286 01:35:00,990 --> 01:35:02,820 رأيت ما تريد رؤيته. 1287 01:35:13,440 --> 01:35:16,180 هل هذا يعني أنني أصبحت ملكة الآن ، سيد (بلينج)؟ 1288 01:35:17,530 --> 01:35:20,970 نعم ، آنسة الحقيقة 1289 01:35:28,720 --> 01:35:30,980 عليك أن تدعني أذهب الآن يا بيتر. 1290 01:36:00,840 --> 01:36:03,750 نعم ، يا صديقي ، سنقوم بتجهيز هذه الغرفة قبل أن تعرفها. 1291 01:36:04,620 --> 01:36:05,800 هل فعلت 1292 01:36:05,970 --> 01:36:07,710 أعتقد أن الضوء دخل 1293 01:36:09,150 --> 01:36:13,720 أبي أغمض عينيك وأخبرني بما تراه 1294 01:36:13,890 --> 01:36:16,370 حسنًا لقد كان الأمر جنونيًا 1295 01:36:16,550 --> 01:36:21,990 كنت جالسًا على السرير في منتصف الليل وفجأة سقطت من خلاله 1296 01:36:33,550 --> 01:36:44,990 {\an5} تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103