1 00:00:07,091 --> 00:00:11,137 Retrouvez-moi au 1319 Greystone Avenue tout de suite. 2 00:00:11,220 --> 00:00:13,931 - Pourquoi ? - C'est la maison du régulateur du 911 3 00:00:14,014 --> 00:00:17,977 qui a répondu aux appels de chacune de nos victimes. 4 00:00:18,060 --> 00:00:21,147 Je suis à dix minutes. Attendez. Faites rien sans moi. 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,483 Non ! 6 00:00:28,738 --> 00:00:32,116 Gwen Hainey, 33 ans. Ingénieure chez Thor Labs. 7 00:00:32,198 --> 00:00:34,118 Les empreintes ont un nom. 8 00:00:34,201 --> 00:00:35,870 - Qui c'est ? - Matt Petersen. 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,748 Tu savais que Petersen n'était pas lié à la mort de Gwen 10 00:00:38,831 --> 00:00:41,542 et tu ne m'as rien dit. Tu m'as menti. 11 00:00:41,625 --> 00:00:44,253 - Tu as peur de cette affaire. - D'où ça sort ? 12 00:00:44,336 --> 00:00:46,922 Ça vient de moi. Moi, ton mari. 13 00:00:47,006 --> 00:00:48,799 J'ai vu ton écran 14 00:00:48,883 --> 00:00:51,343 quand je suis venue l'autre jour. 15 00:00:51,427 --> 00:00:54,054 Chacun gère son deuil à sa façon. 16 00:00:54,138 --> 00:00:55,473 J'ai pas choisi. 17 00:00:55,556 --> 00:00:56,724 Comment ça ? 18 00:00:56,807 --> 00:00:57,933 D'être là. 19 00:00:58,017 --> 00:01:00,227 J'ai essayé de te soutenir dans tout, 20 00:01:00,311 --> 00:01:03,105 je voulais que tu aies tout ce que tu voulais. 21 00:01:03,189 --> 00:01:05,608 Et je vais te demander de déménager du cottage. 22 00:01:05,691 --> 00:01:08,486 Tu laisses une trace sur l'ordinateur de ta tante. 23 00:01:08,569 --> 00:01:09,695 C'est un piège. 24 00:01:09,779 --> 00:01:13,657 Si quelqu'un pirate les fichiers de tante Kay, je serai informée. 25 00:01:13,741 --> 00:01:17,828 Cammie Ramada est morte et sa famille ne saura jamais la vérité. 26 00:01:17,912 --> 00:01:21,164 Ça plaisait pas à Reddy et au gouverneur comme gros titre. 27 00:01:21,248 --> 00:01:23,501 C'est mauvais pour le tourisme et l'État. 28 00:01:23,584 --> 00:01:25,336 Reddy ne comptait pas s'arrêter ? 29 00:01:25,419 --> 00:01:28,047 S'il cherchait à être commissaire à la santé ? 30 00:01:28,130 --> 00:01:29,840 On dirait un greffon de peau. 31 00:01:29,924 --> 00:01:31,967 Comme celui sur la jambe de Gwen Hainey. 32 00:01:32,051 --> 00:01:33,093 Deux greffons ? 33 00:01:33,176 --> 00:01:34,678 Les meurtres sont liés. 34 00:01:34,762 --> 00:01:37,139 Vous devez quitter le bâtiment. 35 00:01:37,223 --> 00:01:39,642 C'est un tueur en série. 36 00:01:39,725 --> 00:01:41,977 Et on est les seuls à le chercher. 37 00:01:58,244 --> 00:02:00,204 D'APRÈS LES ROMANS DE PATRICIA CORNWELL 38 00:02:18,764 --> 00:02:20,975 C'est la doc qui a tout compris, 39 00:02:22,518 --> 00:02:23,978 le lien avec le 911. 40 00:02:24,061 --> 00:02:26,689 Le Dr Scarpetta, la médecin légiste ? 41 00:02:27,398 --> 00:02:28,232 Oui. 42 00:02:31,986 --> 00:02:34,488 Elle m'a appelé, donné l'adresse, 43 00:02:34,572 --> 00:02:37,491 et en arrivant, j'ai entendu une femme en détresse. 44 00:02:37,575 --> 00:02:38,576 Comment ça ? 45 00:02:39,201 --> 00:02:40,661 Elle hurlait à la mort. 46 00:02:40,744 --> 00:02:42,413 Non ! Non ! 47 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Je suis entré. 48 00:02:47,751 --> 00:02:51,547 Il m'a attaqué et on s'est battus. 49 00:02:53,757 --> 00:02:54,633 Lui ou moi. 50 00:03:01,390 --> 00:03:04,226 Donc j'ai vidé mon chargeur. 51 00:03:04,310 --> 00:03:06,729 Dehors ! Barrez-vous ! 52 00:03:11,734 --> 00:03:12,943 - Ça va, doc ? - Oui. 53 00:03:14,278 --> 00:03:16,030 Le Sergent Marino a des ennuis ? 54 00:03:16,655 --> 00:03:18,324 Si c'était justifié, ça ira. 55 00:03:25,247 --> 00:03:27,291 Je suis pas fâché qu'il soit mort. 56 00:03:27,374 --> 00:03:29,001 Salaud de meurtrier. 57 00:03:29,084 --> 00:03:30,294 Ce qu'il a fait… 58 00:03:35,716 --> 00:03:36,884 Merci, agent Ryan. 59 00:03:36,966 --> 00:03:39,845 Même si c'est le bordel, on l'a eu. 60 00:03:39,929 --> 00:03:41,555 Un tueur en moins. 61 00:03:41,639 --> 00:03:43,974 - C'est pour la conférence de presse ? - Non. 62 00:03:46,602 --> 00:03:47,811 À vous de la faire. 63 00:03:47,895 --> 00:03:50,606 Pete dit que vous avez résolu l'affaire. 64 00:03:50,689 --> 00:03:54,902 Non. J'ai juste fait le lien avec les voix, 65 00:03:54,985 --> 00:03:56,779 les appels au 911, et c'est… 66 00:03:56,862 --> 00:03:59,198 Donc tout le truc. 67 00:03:59,823 --> 00:04:02,701 Je dois l'emmener à la morgue. Ça va être le cirque ici. 68 00:04:02,785 --> 00:04:04,078 Oui, faites ça. 69 00:04:05,245 --> 00:04:08,499 Beau boulot, Dr Scarpetta. 70 00:04:09,249 --> 00:04:11,752 Qu'est-ce qui va arriver au Sergent Marino ? 71 00:04:11,835 --> 00:04:14,922 Il va être interrogé par les Affaires Internes. 72 00:04:15,005 --> 00:04:17,507 Vous en faites pas, ils vont pas l'embêter. 73 00:04:17,591 --> 00:04:21,011 Tant que son histoire leur va, il s'en sortira. 74 00:04:28,727 --> 00:04:30,646 Bordel, Pete. 75 00:04:30,729 --> 00:04:32,523 Je vous ai pas demandé de faire ça. 76 00:04:33,565 --> 00:04:36,360 J'ai entendu des cris, j'avais le droit de faire ça. 77 00:04:36,443 --> 00:04:39,405 Mais vous aviez aucune raison d'être là. 78 00:04:39,488 --> 00:04:40,781 J'avais dit d'attendre. 79 00:04:40,864 --> 00:04:42,324 Je voulais vérifier. 80 00:04:43,117 --> 00:04:44,743 « Elle vérifiait, M. le juge. 81 00:04:44,827 --> 00:04:47,955 C'est pas dans ses prérogatives de médecin légiste ? » 82 00:04:48,038 --> 00:04:50,916 Je vous attendais, mais j'ai entendu des cris. 83 00:04:51,000 --> 00:04:53,377 Venant d'une VHS. On peut pas rétropédaler. 84 00:04:53,460 --> 00:04:55,587 Ça sera la fin de nos carrières. 85 00:04:55,671 --> 00:04:56,922 On fabrique un mensonge. 86 00:04:57,006 --> 00:05:00,217 Depuis le moment où j'ai tiré dans son cou pour vous couvrir. 87 00:05:00,300 --> 00:05:01,802 Je vous ai rien demandé. 88 00:05:01,885 --> 00:05:03,053 Il fallait pas venir. 89 00:05:03,137 --> 00:05:05,305 Notre destin a été scellé à ce moment-là. 90 00:05:05,389 --> 00:05:08,142 Maintenant, je dois autopsier un homme que j'ai tué 91 00:05:09,226 --> 00:05:11,103 et mentir sur mes conclusions. 92 00:05:11,937 --> 00:05:13,188 On peut pas faire ça. 93 00:05:13,272 --> 00:05:15,441 - J'ai fait ça pour vous. - Pourquoi ? 94 00:05:15,524 --> 00:05:17,651 Suivez le mouvement et tout ira bien. 95 00:05:17,735 --> 00:05:19,570 - On sera des héros. - « Héros » ? 96 00:05:19,653 --> 00:05:22,072 Je veux pas être un héros. Ni aller en prison. 97 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 Je veux garder mon boulot. 98 00:05:23,782 --> 00:05:25,534 Maintenant, on va devoir mentir. 99 00:05:27,161 --> 00:05:28,537 Vous êtes un crétin. 100 00:05:30,039 --> 00:05:31,290 Suivez ma version. 101 00:05:36,420 --> 00:05:37,254 Pete, vous… 102 00:05:52,269 --> 00:05:54,521 Tu m'as déjà conduit quelque part ? 103 00:05:55,439 --> 00:05:58,484 Tu te fous de moi ? C'est tout ce que tu as à dire ? 104 00:06:00,778 --> 00:06:02,279 Merci pour ma caution ? 105 00:06:02,905 --> 00:06:05,908 Bon sang ! C'est sérieux. 106 00:06:05,991 --> 00:06:12,414 Tu vas trop loin. Vraiment. Comme toujours. 107 00:06:12,498 --> 00:06:16,043 C'est vrai. Je démorderai pas d'un truc dont les gens se foutent 108 00:06:16,126 --> 00:06:18,128 pour une cause que personne n'écoute. 109 00:06:18,212 --> 00:06:21,215 Oui, et c'est moi qui paie les pots cassés. 110 00:06:21,298 --> 00:06:23,092 Maintenant ou autrefois ? 111 00:06:23,175 --> 00:06:25,969 Tout le temps ! Tout le temps. 112 00:06:26,053 --> 00:06:27,805 Tu fais qu'empirer les choses. 113 00:06:33,685 --> 00:06:35,395 - Je voulais pas dire ça. - Si. 114 00:06:35,479 --> 00:06:37,356 - Je voulais pas. - C'est rien. 115 00:06:37,439 --> 00:06:39,108 - C'est rien. - Non. Tu dois… 116 00:06:39,191 --> 00:06:40,901 Vingt ans à mettre le bordel. 117 00:06:43,070 --> 00:06:45,864 Vingt ans que tu nettoies derrière moi. 118 00:06:45,948 --> 00:06:50,494 Mais je crois que ça s'équilibre, au final, non ? 119 00:06:51,203 --> 00:06:55,207 Ce qu'on a fait de bien, et de mal, et l'entre-deux. 120 00:06:57,501 --> 00:06:59,795 Oui, clairement. 121 00:07:01,713 --> 00:07:03,382 Plus de bon que de mauvais. 122 00:07:03,465 --> 00:07:04,383 Oui. 123 00:07:09,721 --> 00:07:12,599 Écoute, on peut démarrer la voiture, 124 00:07:12,683 --> 00:07:14,726 partir sans regarder en arrière. 125 00:07:23,527 --> 00:07:24,653 Oui. 126 00:07:26,113 --> 00:07:27,698 Oui, on pourrait. 127 00:07:28,782 --> 00:07:29,783 On pourrait. 128 00:07:35,414 --> 00:07:38,917 Tu as réussi à envoyer le greffon au Dr Kaminsky ? 129 00:07:39,001 --> 00:07:41,128 Oui. J'ai réussi. 130 00:07:41,211 --> 00:07:46,008 Et je lui ai dit d'appeler l'agent Fruge si c'est le même que Gwen. 131 00:07:46,091 --> 00:07:48,802 Je devrais aller voir ce qui m'attend. 132 00:08:16,079 --> 00:08:18,498 PERSONNE - BENTON ALEXANDRIA, VIRGINIE 133 00:08:51,323 --> 00:08:52,324 Salut. 134 00:08:53,617 --> 00:08:54,451 Salut. 135 00:08:55,118 --> 00:08:56,787 Je peux te servir un verre ? 136 00:09:30,696 --> 00:09:35,867 Hé, il est arrivé quoi à cette bouteille d'un truc pas trop mauvais ? 137 00:09:36,743 --> 00:09:38,704 J'allais justement la prendre, 138 00:09:38,787 --> 00:09:43,500 mais je me suis rendu compte que je t'ai jamais vue boire. 139 00:09:43,583 --> 00:09:45,294 Je sais même pas si tu bois. 140 00:09:46,044 --> 00:09:47,421 Si. 141 00:09:48,171 --> 00:09:49,006 Je bois. 142 00:09:49,840 --> 00:09:53,552 À force de fréquenter des alcoolos, on est vite découragé. 143 00:09:56,596 --> 00:09:57,431 Ta mère ? 144 00:09:58,348 --> 00:09:59,808 Et ma tante. 145 00:10:00,559 --> 00:10:02,019 La grande médecin. 146 00:10:04,896 --> 00:10:08,233 Et Ben aime le scotch. Le très bon scotch. 147 00:10:08,317 --> 00:10:09,318 Bien sûr. 148 00:10:15,032 --> 00:10:16,366 Quoi ? 149 00:10:16,450 --> 00:10:17,617 Rien. 150 00:10:21,371 --> 00:10:22,372 Merde. 151 00:10:23,373 --> 00:10:24,249 Quoi ? 152 00:10:25,459 --> 00:10:28,378 Juste… merde ! 153 00:10:30,422 --> 00:10:31,256 Il… 154 00:10:33,216 --> 00:10:34,760 Il faut que j'y aille. 155 00:10:35,344 --> 00:10:37,220 Je devrais… 156 00:10:38,347 --> 00:10:40,474 Je devrais y aller. Je… 157 00:10:40,557 --> 00:10:42,309 Oui, je devrais y aller. 158 00:10:42,392 --> 00:10:44,519 OK, tu devrais ou tu dois ? 159 00:10:44,603 --> 00:10:48,148 Désolée, d'accord ? J'ai vraiment merdé. 160 00:10:48,857 --> 00:10:51,109 Ma tante m'a dit de déménager, 161 00:10:51,193 --> 00:10:53,737 et Janet est fâchée contre moi, donc… 162 00:10:53,820 --> 00:10:54,654 Janet ? 163 00:10:54,738 --> 00:10:57,115 Fais pas comme si j'étais bizarre. 164 00:10:57,199 --> 00:11:01,370 Tu parles à ta femme morte comme si elle était vivante. 165 00:11:01,953 --> 00:11:03,538 Oui, donc… 166 00:11:03,622 --> 00:11:07,000 Donc c'est un peu bizarre, ce que tu fais. 167 00:11:07,084 --> 00:11:08,835 - OK. - Mais aussi, 168 00:11:08,919 --> 00:11:12,506 tu te sers peut-être de ta souffrance comme excuse pour éviter de vivre. 169 00:11:12,589 --> 00:11:15,384 Tu sais pas ce que je traverse, d'accord ? 170 00:11:15,467 --> 00:11:18,678 C'est marrant. Tu sais que j'ai été suspendue ce matin ? 171 00:11:18,762 --> 00:11:19,846 - Pardon ? - Oui. 172 00:11:20,430 --> 00:11:24,935 À cause de la petite promenade dans ta grosse voiture l'autre jour. 173 00:11:25,018 --> 00:11:26,686 C'est ridicule. 174 00:11:26,770 --> 00:11:30,023 Désolée d'avoir un vrai boulot, avec de vraies règles. 175 00:11:30,107 --> 00:11:33,527 On peut pas tous être la prodige riche et libre 176 00:11:33,610 --> 00:11:35,195 qui fait tout ce qu'elle veut. 177 00:11:35,278 --> 00:11:39,408 C'est moi. C'est exactement ma description. 178 00:11:39,491 --> 00:11:42,369 T'en prends pas à moi parce qu'il t'arrive de la merde. 179 00:11:42,452 --> 00:11:44,454 - Pourquoi ? C'est ta faute. - Arrête. 180 00:11:44,538 --> 00:11:47,249 Hé, connasse ! Ils vont peut-être me virer ! 181 00:11:47,833 --> 00:11:51,002 J'ai besoin de ce boulot. Tu vas te barrer comme ça ? 182 00:11:54,589 --> 00:11:55,424 Ouais. 183 00:12:00,762 --> 00:12:02,806 Oui, elle a passé la main au Dr Debbie. 184 00:12:03,557 --> 00:12:06,685 C'est la peau de synthèse fabriquée par Thor. 185 00:12:07,894 --> 00:12:10,313 Les fédéraux ont arrêté Jinx Slater. 186 00:12:11,815 --> 00:12:16,069 Oui, pour le meurtre de Gwen Hainey. C'était son petit ami. 187 00:12:17,487 --> 00:12:19,573 Elle croira jamais que c'est lui. 188 00:12:20,407 --> 00:12:22,951 Il aurait eu aucune raison de tuer Cammie Ramada. 189 00:12:23,660 --> 00:12:28,331 Le Dr Scarpetta est convaincue qu'il y a un tueur en série dehors, 190 00:12:28,415 --> 00:12:31,918 et, Elvin, si elle a raison, c'est notre faute. 191 00:12:32,002 --> 00:12:33,503 Pas besoin de me crier dessus. 192 00:12:35,005 --> 00:12:36,673 Pas besoin de me crier dessus ! 193 00:12:40,552 --> 00:12:43,013 Oui, je sais ce que je dois faire. 194 00:12:43,847 --> 00:12:46,266 MÉDECIN LÉGISTE EXPERT 195 00:12:52,814 --> 00:12:53,940 C'est vrai ? 196 00:12:56,276 --> 00:12:57,319 Quoi ? 197 00:12:57,402 --> 00:12:59,529 Que vous avez trouvé le meurtrier ? 198 00:12:59,613 --> 00:13:01,031 Tout le monde en parle. 199 00:13:02,616 --> 00:13:04,409 Non. C'est faux. 200 00:13:06,495 --> 00:13:10,332 Vous pouvez me faire confiance. Solidarité féminine ? 201 00:13:13,835 --> 00:13:15,420 Le corps est sur la table ? 202 00:13:16,713 --> 00:13:18,757 Oui. Je suis venue vous le dire. 203 00:13:19,341 --> 00:13:22,010 Le corps de Roy McCorkle vous attend. 204 00:13:22,093 --> 00:13:23,720 - Merci, madame. - Super. 205 00:14:23,572 --> 00:14:30,370 La victime est un homme blanc de 33 ans. 206 00:14:35,584 --> 00:14:37,919 Je cherche le Sergent Marino. Pete Marino ? 207 00:14:38,003 --> 00:14:38,920 Il est occupé. 208 00:14:39,004 --> 00:14:41,172 - Comment ça, « occupé » ? - Agent Wesley ! 209 00:14:42,132 --> 00:14:44,551 M. Boltz. Il y a eu une arrestation. 210 00:14:44,634 --> 00:14:48,013 Pas exactement. Le Dr Scarpetta a identifié le suspect, 211 00:14:48,096 --> 00:14:51,349 le Sergent Marino est allé l'arrêter et… 212 00:14:52,517 --> 00:14:54,102 l'a criblé de balles. 213 00:14:54,185 --> 00:14:55,270 Où est Marino ? 214 00:14:55,353 --> 00:14:57,689 Il est interrogé par les Affaires Internes. 215 00:14:58,940 --> 00:14:59,941 C'était justifié ? 216 00:15:01,276 --> 00:15:02,277 Ça reste à voir. 217 00:15:03,361 --> 00:15:04,195 Abby. 218 00:15:06,698 --> 00:15:08,158 S'il vous plaît, Abby. 219 00:15:11,786 --> 00:15:14,289 Il serait pas temps d'enterrer la hache de guerre ? 220 00:15:19,169 --> 00:15:20,128 C'est vrai ? 221 00:15:21,338 --> 00:15:23,214 Le meurtrier de ma sœur est mort ? 222 00:15:24,257 --> 00:15:25,342 C'est vrai. 223 00:15:29,137 --> 00:15:32,724 Si je dois enterrer une hache, M. Boltz, ça sera dans votre dos. 224 00:15:35,060 --> 00:15:36,227 Je sais qui vous êtes, 225 00:15:38,021 --> 00:15:39,356 et je vous aurai. 226 00:15:41,858 --> 00:15:44,444 Je suis arrivé. J'ai entendu une femme hurler… 227 00:15:44,527 --> 00:15:47,113 C'était après avoir reçu l'adresse ? 228 00:15:47,197 --> 00:15:49,949 Le Dr Scarpetta m'a donné l'adresse. 229 00:15:50,033 --> 00:15:52,994 Je l'avais laissée écouter les enregistrements du 911. 230 00:15:53,745 --> 00:15:56,456 C'est commun comme tâche pour un médecin légiste ? 231 00:15:56,539 --> 00:15:57,707 Pas forcément. 232 00:15:57,790 --> 00:16:00,126 Bref, je suis allé à l'adresse, 233 00:16:00,210 --> 00:16:02,212 j'ai entendu une femme hurler, 234 00:16:02,295 --> 00:16:04,506 et l'instant d'après, il était sur moi. 235 00:16:05,340 --> 00:16:07,008 Roy McCorkle vous a attaqué ? 236 00:16:07,092 --> 00:16:10,512 Il m'a traîné à l'intérieur, et j'ai vu que les cris de la femme 237 00:16:10,595 --> 00:16:11,888 venaient de la télé. 238 00:16:32,617 --> 00:16:36,705 Cause de la mort, trois blessures par balle à la gorge… 239 00:16:37,288 --> 00:16:39,749 venant de balles de calibre moyen. 240 00:16:43,086 --> 00:16:46,715 Bien que la gorge soit contusionnée, 241 00:16:46,798 --> 00:16:48,925 la trachée écrasée, 242 00:16:49,008 --> 00:16:55,974 ce qui suggère un objet tranchant, par exemple, une putain d'assiette. 243 00:16:57,475 --> 00:17:00,061 Je passe juste. Je voulais vous féliciter encore, 244 00:17:00,145 --> 00:17:01,980 en privé. 245 00:17:04,691 --> 00:17:06,734 Sacrée blessure à la gorge. 246 00:17:08,194 --> 00:17:13,366 On dirait que le Sergent Marino voulait se défouler. 247 00:17:13,450 --> 00:17:14,992 Vous pouvez mettre un masque ? 248 00:17:15,076 --> 00:17:16,786 Inutile, je ne reste pas. 249 00:17:17,328 --> 00:17:21,915 Je venais juste applaudir notre cheffe adorée. 250 00:17:24,794 --> 00:17:25,712 Du nouveau, Lulu ? 251 00:17:26,921 --> 00:17:28,590 Quelqu'un a mordu à l'appât. 252 00:17:28,673 --> 00:17:31,926 Ce qui est bizarre, c'est que c'est quelqu'un du service. 253 00:17:33,678 --> 00:17:36,890 Devine quoi. On a une grande nouvelle. 254 00:17:36,973 --> 00:17:39,225 Oui, il faut que je me change. 255 00:17:41,019 --> 00:17:42,312 La petite y est presque. 256 00:17:42,395 --> 00:17:45,315 À deux doigts de savoir qui a piraté ton ordinateur. 257 00:17:45,398 --> 00:17:46,483 Qu'est-ce qu'il y a ? 258 00:17:50,111 --> 00:17:52,989 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Mon Dieu ! 259 00:17:53,072 --> 00:17:55,909 Putain, Kay, tu me fais peur. 260 00:17:58,244 --> 00:18:00,246 - J'ai tué un homme. - Quoi ? 261 00:18:02,373 --> 00:18:05,502 C'était le meurtrier, et je l'ai tué. 262 00:18:05,585 --> 00:18:06,920 Avec une assiette. 263 00:18:08,463 --> 00:18:11,341 J'arrive pas à respirer. 264 00:18:11,424 --> 00:18:13,301 On lui a tiré dessus pour le cacher. 265 00:18:13,384 --> 00:18:14,886 - Qui ? - Peu importe. 266 00:18:14,969 --> 00:18:16,137 Si, ça importe. 267 00:18:16,221 --> 00:18:18,473 Et je vais être célébrée comme une héroïne 268 00:18:18,556 --> 00:18:20,892 et m'attribuer le mérite de tout ça. 269 00:18:20,975 --> 00:18:24,813 Je crois que c'est la fin pour moi, pour ma carrière. 270 00:18:24,896 --> 00:18:26,981 Je contrôle plus rien. 271 00:18:27,065 --> 00:18:29,734 Hé. Regarde-moi. 272 00:18:30,318 --> 00:18:33,446 Tu as un diplôme de docteur en médecine, un diplôme de droit. 273 00:18:33,530 --> 00:18:36,115 Ça t'a coûté cher, tout ça, et pour quoi ? 274 00:18:36,825 --> 00:18:40,703 Un boulot de merde et une vie de merde ? Arrête. 275 00:18:40,787 --> 00:18:44,290 Bordel, Kay, tu peux bien t'en attribuer le mérite. 276 00:18:53,758 --> 00:18:55,468 Mais je l'ai tué. 277 00:18:56,302 --> 00:18:59,639 Et alors ? Il méritait de mourir. 278 00:19:01,683 --> 00:19:02,517 C'est mal. 279 00:19:02,600 --> 00:19:04,435 Il a tué quatre femmes. 280 00:19:04,519 --> 00:19:05,854 - Cinq. - Cinq ! 281 00:19:06,896 --> 00:19:10,859 C'était un meurtrier dégueulasse qu'il fallait arrêter. 282 00:19:10,942 --> 00:19:13,736 C'est ce que tu as fait. 283 00:19:13,820 --> 00:19:16,865 Attribue-toi le mérite pour le cerveau que tu as reçu. 284 00:19:17,615 --> 00:19:19,868 Et je dirais même : savoure-le. 285 00:19:23,079 --> 00:19:25,707 Tu es Kay Scarpetta. 286 00:19:27,292 --> 00:19:29,043 N'oublie jamais d'où ça vient. 287 00:19:37,176 --> 00:19:39,053 - Tu as été arrêté ? - Oui. 288 00:19:39,137 --> 00:19:40,847 Pour avoir tabassé un type ? 289 00:19:41,598 --> 00:19:42,765 Un suspect. 290 00:19:44,809 --> 00:19:50,815 Le jour où tu m'as abandonnée au restaurant, quand tu étais enragé. 291 00:19:50,899 --> 00:19:53,276 Pourquoi on doit reparler de ça ? C'est simple. 292 00:19:53,359 --> 00:19:55,612 C'est un psychopathe avec un gros casier. 293 00:19:55,695 --> 00:19:57,447 La plainte tiendra jamais. 294 00:19:58,406 --> 00:19:59,490 Tu en sais quoi ? 295 00:19:59,574 --> 00:20:02,368 - Je connais tout ça. - Tu en sais quoi, Peter ? 296 00:20:02,452 --> 00:20:03,995 Comment ça ? Je suis flic. 297 00:20:04,078 --> 00:20:05,705 - C'est un crime. - Non. 298 00:20:05,788 --> 00:20:08,666 - Un crime doit être prouvé. - C'est un crime. 299 00:20:11,044 --> 00:20:11,878 Ça ira. 300 00:20:12,670 --> 00:20:14,047 Non. Sans moi. 301 00:20:14,130 --> 00:20:15,340 Comment ça, sans toi ? 302 00:20:15,423 --> 00:20:18,301 - Tu me quittes ? - Non. On part. Ce soir. 303 00:20:18,384 --> 00:20:20,094 - Je vais à l'hôtel. - Quoi ? 304 00:20:20,178 --> 00:20:22,263 On va à l'hôtel. Je prépare les affaires. 305 00:20:22,347 --> 00:20:23,389 - Bébé. - Ça suffit ! 306 00:20:24,390 --> 00:20:27,936 Merde ! Putain ! Qu'est-ce qui se passe ? 307 00:20:28,603 --> 00:20:29,604 Lucy ? Ma puce ? 308 00:20:29,687 --> 00:20:31,648 - Merde. - Putain. 309 00:20:31,731 --> 00:20:34,025 - C'est du bon, ça. - Il se passe quoi ? 310 00:20:34,108 --> 00:20:36,152 - Putain. Rien. Bordel. - Ça va ? 311 00:20:36,235 --> 00:20:40,531 Moi ? C'est toi qui t'es fait arrêter. Au fait, j'ai payé ta caution. 312 00:20:40,615 --> 00:20:41,616 De rien. 313 00:20:41,699 --> 00:20:44,160 - Elle a dû s'en attribuer le mérite. - OK. Oui. 314 00:20:44,243 --> 00:20:46,579 Qui ? La doc ? 315 00:20:46,663 --> 00:20:51,042 Oui. On s'est disputées en t'attendant 316 00:20:51,125 --> 00:20:55,672 et je suis partie, parce que c'est une connasse. 317 00:20:55,755 --> 00:20:59,258 Une minute. Une dispute ? « Connasse » ? Raconte. 318 00:20:59,342 --> 00:21:03,012 Oui. Tatie a décidé de t'écouter et m'a dit de déménager. 319 00:21:03,096 --> 00:21:04,597 Elle m'a dit de déménager. 320 00:21:04,681 --> 00:21:07,016 C'est peut-être pas le moment. 321 00:21:07,100 --> 00:21:09,686 - Arrête. - Tu fuis tout le temps le conflit. 322 00:21:09,769 --> 00:21:11,604 Sauf avec tes poings, bien sûr. 323 00:21:11,688 --> 00:21:14,399 C'est pas vrai. La première partie, peut-être. 324 00:21:14,482 --> 00:21:15,984 OK. Excusez-moi. 325 00:21:16,067 --> 00:21:17,276 Attends. Où tu vas ? 326 00:21:17,360 --> 00:21:18,778 Prendre une autre bouteille. 327 00:21:18,861 --> 00:21:22,865 Non. Ma puce, on va emménager à l'hôtel ce soir. 328 00:21:22,949 --> 00:21:24,826 Avec Peter. Je te prends une chambre. 329 00:21:24,909 --> 00:21:26,661 - Pas à côté. - Pour de vrai ? 330 00:21:28,079 --> 00:21:29,205 Crois-moi sur parole. 331 00:21:33,376 --> 00:21:38,047 Je trouve ça bizarre de faire nos affaires et de partir en pleine nuit. 332 00:21:38,131 --> 00:21:39,132 Comme des criminels. 333 00:21:39,215 --> 00:21:41,134 C'est toi qui as été arrêté. 334 00:21:41,217 --> 00:21:42,343 On peut arrêter ? 335 00:21:42,427 --> 00:21:44,053 J'ai perdu mon sang-froid. 336 00:21:44,137 --> 00:21:45,888 - Ça arrive. - C'était pas ta faute. 337 00:21:46,681 --> 00:21:47,849 Alors celle de qui ? 338 00:21:47,932 --> 00:21:49,017 Ma sœur. 339 00:21:49,100 --> 00:21:53,604 Ma sœur a un effet délétère sur tout le monde dans cette maison. 340 00:21:53,688 --> 00:21:59,068 Même mon mental d'étalon en prend un coup à cause d'elle. 341 00:21:59,152 --> 00:22:02,321 Peter, je veux partir. Partir. 342 00:22:02,405 --> 00:22:05,783 Avant que ça finisse en prison pour mon bien-aimé 343 00:22:05,867 --> 00:22:08,411 ou à l'asile pour ma fille. On part. 344 00:22:08,494 --> 00:22:11,372 - On peut lui dire qu'on part ? - À qui ? 345 00:22:12,540 --> 00:22:15,251 À ma sœur ? Pourquoi tu es obsédé par elle ? 346 00:22:15,334 --> 00:22:17,086 Je suis pas obsédé par elle. 347 00:22:18,671 --> 00:22:21,174 Tu sais, Janet pense 348 00:22:21,257 --> 00:22:24,385 que tu es amoureux d'elle. 349 00:22:24,469 --> 00:22:27,847 Vraiment, Janet ? Le robot croit que je… C'est ridicule. 350 00:22:28,931 --> 00:22:30,183 Tu es sûr ? 351 00:22:30,266 --> 00:22:33,811 Tu la suis partout comme un petit chien. 352 00:22:33,895 --> 00:22:36,105 Tu te donnes à fond pour elle. 353 00:22:36,189 --> 00:22:40,943 On dirait que tu es satisfait d'être en sa présence 354 00:22:41,027 --> 00:22:45,364 juste pour avoir l'honneur d'anticiper ses éventuels besoins. 355 00:22:45,448 --> 00:22:48,201 - Arrête. Tu es ridicule. - Vraiment ? 356 00:22:51,329 --> 00:22:53,873 Je n'aime pas les ultimatums. Ni en recevoir, 357 00:22:53,956 --> 00:22:56,959 ni en donner, mais quelqu'un 358 00:22:57,043 --> 00:22:59,545 doit faire un choix. 359 00:23:00,088 --> 00:23:03,341 - Quoi ? Moi ? - Oui, enfoiré, toi ! 360 00:23:03,424 --> 00:23:07,178 Tu dois choisir ! Elle ou moi ! 361 00:23:59,230 --> 00:24:00,439 Benton ? 362 00:24:03,192 --> 00:24:04,026 Benton ? 363 00:24:05,444 --> 00:24:06,404 Putain. 364 00:24:10,158 --> 00:24:11,826 C'est ici que tu dors ? 365 00:24:11,909 --> 00:24:14,287 Non. Non. 366 00:24:15,371 --> 00:24:19,125 Non, je suis au Potomac Motor Lodge, et… 367 00:24:20,418 --> 00:24:21,836 C'est quoi, ce camion ? 368 00:24:22,670 --> 00:24:24,797 On gardait Jinx dedans. 369 00:24:31,345 --> 00:24:32,471 Qui, « on » ? 370 00:24:33,431 --> 00:24:34,682 Tron et moi. 371 00:24:34,765 --> 00:24:36,058 Tron était là. 372 00:24:36,809 --> 00:24:38,311 - Oui. Par moments. - OK. 373 00:24:38,394 --> 00:24:39,312 Chez nous. 374 00:24:39,395 --> 00:24:41,480 Pas chez nous, techniquement. 375 00:24:41,564 --> 00:24:43,566 - C'est un camion. - Mais elle était là. 376 00:24:44,525 --> 00:24:49,447 Donc tu as enfermé un suspect chez nous pendant plusieurs jours. 377 00:24:49,530 --> 00:24:50,573 Dans le camion. 378 00:24:53,826 --> 00:24:55,995 Bon sang. Y a trop de secrets, Benton. 379 00:24:56,078 --> 00:24:58,372 - Tu en as de plus en plus. - Oui. 380 00:24:58,456 --> 00:25:00,249 C'est toi qui as un secret. 381 00:25:04,837 --> 00:25:07,006 Où est Jinx Slater maintenant ? 382 00:25:07,089 --> 00:25:08,758 En garde-à-vue. Accusé de meurtre. 383 00:25:08,841 --> 00:25:10,384 Du meurtre de Gwen Hainey. 384 00:25:10,468 --> 00:25:13,054 Donc il va porter le chapeau, c'est ça ? 385 00:25:13,137 --> 00:25:16,015 - Marino avait raison. C'est votre pigeon. - Marino, 386 00:25:16,098 --> 00:25:18,267 Marino, Marino. J'en ai rien à foutre 387 00:25:18,351 --> 00:25:20,061 - de ce qu'il pense. - Et Gwen ? 388 00:25:20,144 --> 00:25:22,605 - Arrête d'enquêter. - Et Cammie Ramada ? 389 00:25:22,688 --> 00:25:25,107 - C'est fait. C'est Jinx. - Qui l'a tuée ? 390 00:25:25,191 --> 00:25:27,235 - C'est faux. - Tu voulais être prévenue, 391 00:25:27,318 --> 00:25:28,361 je te préviens. 392 00:25:28,444 --> 00:25:32,531 Arrête avec Gwen, arrête avec Cammie Ramada. 393 00:25:32,615 --> 00:25:34,659 Arrête avant qu'il soit trop tard. 394 00:25:34,742 --> 00:25:36,994 Trop tard ? Je suis virée ! 395 00:25:37,078 --> 00:25:40,456 Qui es-tu, putain ? Qui es-tu ? 396 00:25:43,668 --> 00:25:47,213 Qui es-tu, putain, Benton ? 397 00:26:01,727 --> 00:26:04,689 Je veux être complètement honnête avec toi. 398 00:26:07,024 --> 00:26:10,945 J'ai des comportements étranges que j'ai… 399 00:26:11,028 --> 00:26:14,365 - Benton. - … depuis que je suis petit, et… 400 00:26:14,448 --> 00:26:15,658 - Arrête. - Non. 401 00:26:15,741 --> 00:26:19,036 Il y a des créatures que j'aime voir souffrir. 402 00:26:20,538 --> 00:26:25,042 Et je cache ça depuis longtemps, et c'est important que j'en parle. 403 00:26:25,126 --> 00:26:27,336 Je dois le dire à voix haute. 404 00:26:29,297 --> 00:26:31,632 Je veux être quelqu'un de bien. 405 00:26:32,883 --> 00:26:34,385 Je dois me dévoiler. 406 00:26:35,136 --> 00:26:37,680 - OK. - Je dois te montrer mon vrai moi. 407 00:26:37,763 --> 00:26:40,474 Vas-y. Tu veux me faire du mal ? 408 00:26:41,225 --> 00:26:42,893 C'est ça ? Tu veux me frapper ? 409 00:26:42,977 --> 00:26:45,229 - Me convaincre que tu es mauvais ? - Bordel. 410 00:26:45,313 --> 00:26:48,357 Je sais. Je sais qui tu es. 411 00:26:48,441 --> 00:26:51,485 Non ! C'est faux ! Tu ne me connais pas. 412 00:26:52,069 --> 00:26:54,280 J'ai vu des monstres, j'ai tout vu. 413 00:26:54,363 --> 00:26:56,615 Et si tu es paumé, je le suis aussi. 414 00:26:56,699 --> 00:26:58,284 Donc montre ta pire facette. 415 00:26:58,367 --> 00:27:01,287 Ta pire version. Vas-y. 416 00:27:02,371 --> 00:27:04,373 Convaincs-moi que tu es mauvais. 417 00:27:05,416 --> 00:27:07,293 Je sais qui tu es. 418 00:27:08,210 --> 00:27:09,337 - Non. - Tout va bien. 419 00:27:10,212 --> 00:27:14,216 - Tu ne sais pas. Arrête. - Je sais. Tout va bien. 420 00:27:14,300 --> 00:27:15,176 Arrête. 421 00:27:15,259 --> 00:27:16,344 Pourquoi ? 422 00:27:16,427 --> 00:27:19,180 Arrête. 423 00:27:20,514 --> 00:27:21,557 Arrête. 424 00:27:32,401 --> 00:27:33,694 Je veux divorcer. 425 00:27:49,502 --> 00:27:50,878 D'accord. 426 00:28:22,827 --> 00:28:25,162 Merde. Désolée. 427 00:28:26,956 --> 00:28:30,126 Désolée de m'être énervée. 428 00:28:32,128 --> 00:28:33,379 C'est juste ce truc de… 429 00:28:35,214 --> 00:28:37,216 « profite tant qu'ils sont là » 430 00:28:37,299 --> 00:28:41,846 qui donnait l'impression que tu pensais que je t'appréciais pas à ta juste valeur. 431 00:28:44,598 --> 00:28:48,269 Je t'aimais de tout mon être, tu sais. 432 00:28:52,440 --> 00:28:53,816 Un anévrisme. 433 00:28:55,192 --> 00:28:56,694 Comment c'est possible ? 434 00:29:04,452 --> 00:29:07,580 La vérité, c'est qu'avec Blaise Fruge, 435 00:29:09,457 --> 00:29:12,293 c'est la première fois depuis ton départ 436 00:29:13,377 --> 00:29:19,884 que je sens qu'il pourrait y avoir une vie ou une personne ou quelque chose 437 00:29:19,967 --> 00:29:22,386 pour moi en dehors de cette pièce. 438 00:29:30,603 --> 00:29:31,896 Janet ? 439 00:29:34,982 --> 00:29:37,693 Janet, tu vas vraiment pas me parler ? 440 00:29:39,820 --> 00:29:40,905 Chérie… 441 00:29:43,157 --> 00:29:45,159 tu voulais que je parle, je parle. 442 00:29:50,831 --> 00:29:53,626 Où tu es ? 443 00:29:56,420 --> 00:29:57,296 Chérie ? 444 00:30:04,595 --> 00:30:05,429 Non. 445 00:30:11,268 --> 00:30:13,062 Bordel de merde. 446 00:30:13,729 --> 00:30:15,272 Non. 447 00:30:15,940 --> 00:30:18,776 Non. Chérie, reviens ! S'il te plaît ? 448 00:30:18,859 --> 00:30:22,154 S'il te plaît, Janet. Reviens. 449 00:30:29,703 --> 00:30:33,874 Je nous ai réservé une suite à… 450 00:30:35,501 --> 00:30:36,752 l'hôtel Hermitage. 451 00:30:38,003 --> 00:30:38,921 Qu'y a-t-il ? 452 00:30:48,806 --> 00:30:50,224 Elle est partie. 453 00:31:29,221 --> 00:31:31,682 Il y a quelqu'un ? 454 00:31:35,269 --> 00:31:36,979 Il y a quelqu'un ? 455 00:31:38,022 --> 00:31:40,608 Putain. Hé oh ! 456 00:31:52,578 --> 00:31:53,954 Respire, respire. 457 00:31:58,459 --> 00:32:03,922 Je ne savais pas que Janet pouvait… 458 00:32:07,801 --> 00:32:10,095 Je ne savais pas qu'elle pouvait faire ça. 459 00:32:11,555 --> 00:32:13,098 Elle pouvait pas. 460 00:32:14,725 --> 00:32:19,396 Elle pouvait pas, quoi ? Qu'est-ce que tu veux dire ? 461 00:32:19,480 --> 00:32:20,356 C'est… 462 00:32:21,440 --> 00:32:25,903 Il y avait une sécurité, comme dans les bombes nucléaires. 463 00:32:28,197 --> 00:32:30,491 Chacun doit mettre sa clé. 464 00:32:37,039 --> 00:32:38,540 Qui a tourné la clé ? 465 00:32:39,875 --> 00:32:42,586 Pas toi. Hein, maman ? 466 00:32:43,879 --> 00:32:46,632 - Non ! Non. - Je pourrais pas supporter… 467 00:32:46,715 --> 00:32:50,844 - Lucy. - … maintenant. Si tu me mens… 468 00:32:50,928 --> 00:32:54,056 Je te le jure sur ma vie. 469 00:32:54,848 --> 00:32:58,936 Je le jure sur la vie de ma mère. Je le jure sur… 470 00:33:02,398 --> 00:33:05,234 - Attends. Quoi ? - Ma sœur. 471 00:33:07,528 --> 00:33:10,030 Ma sœur et moi, on s'est enfin 472 00:33:11,073 --> 00:33:15,244 mises d'accord sur quelque chose pour la première fois. 473 00:33:17,496 --> 00:33:18,372 Sur quoi ? 474 00:33:23,419 --> 00:33:25,087 Que Janet t'empêche de vivre. 475 00:33:35,389 --> 00:33:37,558 - Non Lucy. - Janet m'empêche de vivre ? 476 00:33:37,641 --> 00:33:39,601 - Du calme. - Si c'est toi, dis-le. 477 00:33:39,685 --> 00:33:41,061 - Quoi ? - Du calme ! 478 00:33:41,145 --> 00:33:42,438 Tu l'as désactivée ? 479 00:33:42,521 --> 00:33:43,856 Tu l'as désactivée ? 480 00:33:43,939 --> 00:33:46,191 Tu pouvais pas me laisser faire ? 481 00:33:46,275 --> 00:33:48,569 Tu devais le faire pour moi ! 482 00:33:48,652 --> 00:33:51,655 Tu devais le faire, avec tes conneries de sauveuse ! 483 00:33:51,739 --> 00:33:53,657 Tu as tué Janet ? 484 00:33:53,741 --> 00:33:55,909 - Tu l'as désactivée ? - Non, jamais. 485 00:33:55,993 --> 00:33:58,203 - Je ne ferais jamais ça. - Je te crois pas. 486 00:33:58,287 --> 00:34:00,414 - Lucy… - Je te crois pas, putain ! 487 00:34:00,497 --> 00:34:03,208 - Ne parle pas… - Ferme ta gueule ! 488 00:34:03,292 --> 00:34:05,919 Toutes les deux. C'est du narcissisme pur ! 489 00:34:06,003 --> 00:34:09,172 Tout ce que vous voyez en moi, c'est vous-mêmes ! 490 00:34:09,255 --> 00:34:13,135 Vous savez à quel point c'était épuisant d'être élevée par deux blanches 491 00:34:14,636 --> 00:34:18,599 qui n'ont jamais pris le temps de vraiment me voir ? 492 00:34:18,681 --> 00:34:20,476 J'ai perdu la seule personne 493 00:34:22,143 --> 00:34:23,645 qui me voyait vraiment. 494 00:34:26,732 --> 00:34:29,985 Et je suis sûre que l'une de vous me l'a prise. 495 00:34:33,030 --> 00:34:34,739 S'il te plaît, Luce. 496 00:34:34,822 --> 00:34:36,408 Lucy, arrête. 497 00:34:36,492 --> 00:34:38,034 OK, c'est… 498 00:34:53,801 --> 00:34:55,677 Tu savais qu'elle ressentait ça ? 499 00:34:57,304 --> 00:34:59,556 Non. Bien sûr que non. 500 00:35:03,894 --> 00:35:05,729 Les sacs sont prêts. 501 00:35:05,813 --> 00:35:07,564 Oui. On s'en va. 502 00:35:08,857 --> 00:35:10,317 - Maintenant ? - On part. 503 00:35:11,068 --> 00:35:11,902 Oui. 504 00:35:11,985 --> 00:35:14,446 - Et tu joues le jeu ? - Je joue rien du tout. 505 00:35:14,530 --> 00:35:16,907 Si tu veux savoir, je lui ai donné un ultimatum. 506 00:35:16,990 --> 00:35:18,867 - Donc tu le forces à partir ? - Non. 507 00:35:18,951 --> 00:35:20,577 On a le choix dans un ultimatum. 508 00:35:20,661 --> 00:35:23,163 - Avec plus de conséquences. - Tu laisses faire ? 509 00:35:23,247 --> 00:35:25,874 - Tais-toi. - J'emmène ma femme à l'hôtel, OK ? 510 00:35:25,958 --> 00:35:28,210 Inutile de chercher plus loin. 511 00:35:28,293 --> 00:35:30,671 - Je crois que si. Oui. - Ah bon ? 512 00:35:30,754 --> 00:35:33,048 Ah bon ? Où est ton mari ? 513 00:35:33,131 --> 00:35:35,467 Il interroge des suspects dans un camion. 514 00:35:35,551 --> 00:35:36,927 - Où ça ? - Pete. 515 00:35:37,010 --> 00:35:38,387 Fais un choix. Maintenant. 516 00:35:38,470 --> 00:35:42,641 Regarde-moi. Je suis la seule personne qui en a quelque chose à foutre 517 00:35:42,724 --> 00:35:44,643 que ces meurtres soient punis. 518 00:35:44,726 --> 00:35:46,270 Va te faire foutre, Kay. 519 00:35:46,353 --> 00:35:48,397 Écoute. Je dois aller avec ma femme. 520 00:35:48,480 --> 00:35:52,025 Le Dr Kaminsky a des infos pour nous sur les greffons. 521 00:35:52,109 --> 00:35:54,987 Il faut qu'on le fasse. Toi et moi. 522 00:35:55,070 --> 00:35:57,531 Il y a un tueur en liberté, Pete. 523 00:35:57,614 --> 00:35:58,907 J'ai besoin des clés. 524 00:35:58,991 --> 00:36:01,326 Non, Arrête. J'ai besoin de toi. 525 00:36:01,410 --> 00:36:02,452 Il me faut les clés. 526 00:36:11,503 --> 00:36:12,337 Peter ! 527 00:36:30,689 --> 00:36:31,773 Putain. 528 00:36:49,249 --> 00:36:50,250 Je suis au courant. 529 00:36:50,876 --> 00:36:51,710 De quoi ? 530 00:36:51,793 --> 00:36:53,503 Faites pas l'idiote, Maggie. 531 00:36:53,587 --> 00:36:55,714 Vous ignorez le mot « piratage », 532 00:36:55,797 --> 00:36:58,800 alors que c'est vous qui avez tout orchestré. 533 00:36:58,884 --> 00:36:59,843 Non, du tout. 534 00:36:59,927 --> 00:37:01,929 Attention aux accusations hâtives. 535 00:37:02,012 --> 00:37:03,305 Vous êtes renvoyée. 536 00:37:04,264 --> 00:37:07,309 Je n'ai rien fait. Je jure, je ne fais pas l'idiote. 537 00:37:07,392 --> 00:37:09,144 Nonn. Ne vous en faites pas. 538 00:37:10,020 --> 00:37:12,773 On va trouver une solution, vous et moi. 539 00:37:13,732 --> 00:37:14,900 Hé. Kay ? 540 00:37:16,693 --> 00:37:18,278 - Salut. - Ça va ? 541 00:37:19,154 --> 00:37:20,238 Il s'est passé quoi ? 542 00:37:20,322 --> 00:37:22,616 Marino est interrogé. Vous avez trouvé ? 543 00:37:22,699 --> 00:37:23,992 On dirait. J'y vais. 544 00:37:24,076 --> 00:37:27,371 On dirait ? Il s'est passé quoi ? Vous ne m'avez pas appelé. 545 00:37:27,454 --> 00:37:29,164 Si. J'ai laissé un message. 546 00:37:29,247 --> 00:37:30,207 Dites-moi. 547 00:37:30,791 --> 00:37:32,834 C'est juste… Ça a été très… 548 00:37:34,127 --> 00:37:35,504 Commencez par le début. 549 00:37:46,473 --> 00:37:48,892 Venez. 550 00:38:04,908 --> 00:38:06,451 J'ai besoin de toi. 551 00:39:40,587 --> 00:39:42,631 Mieux vaut sortir séparément. 552 00:39:44,633 --> 00:39:45,467 Oui. 553 00:40:03,735 --> 00:40:04,861 À plus tard, Kay. 554 00:40:16,331 --> 00:40:17,833 Tu pourras jamais lui dire. 555 00:40:20,418 --> 00:40:21,253 Jamais. 556 00:42:44,229 --> 00:42:45,397 Elle est sympa. 557 00:42:47,983 --> 00:42:48,984 Du Dr Debbie. 558 00:42:50,443 --> 00:42:53,154 Elle a dit que la peau biosynthétique 559 00:42:54,030 --> 00:42:55,865 des corps de Cammie et Gwen 560 00:42:56,616 --> 00:42:57,492 est la même. 561 00:42:58,576 --> 00:43:01,079 Donc vous m'aidez, maintenant, c'est ça ? 562 00:43:01,162 --> 00:43:02,831 J'ai toujours voulu vous aider. 563 00:43:03,915 --> 00:43:04,833 Vous voulez quoi ? 564 00:43:04,916 --> 00:43:07,127 J'ai tout ce qu'il faut pour l'enterrer. 565 00:43:07,210 --> 00:43:08,211 Qui ? 566 00:43:08,295 --> 00:43:10,338 Reddy, bien sûr. 567 00:43:10,422 --> 00:43:11,840 Je suis au courant. 568 00:43:12,549 --> 00:43:15,051 Vous avez étouffé un meurtre. 569 00:43:15,969 --> 00:43:18,513 Et je suis au courant. Vous en avez commis un. 570 00:43:20,265 --> 00:43:21,725 Et accusé quelqu'un d'autre. 571 00:43:22,809 --> 00:43:27,856 Vous avez ça dans votre manche depuis 25 ans ? 572 00:43:29,274 --> 00:43:30,358 Question de timing. 573 00:43:34,362 --> 00:43:35,697 Je suis foutue. 574 00:43:35,780 --> 00:43:39,951 Ou ça pourrait être le début d'une belle… 575 00:43:40,035 --> 00:43:41,745 Quoi, amitié ? Comment ? 576 00:43:41,828 --> 00:43:44,873 J'ai des preuves. De tous ses méfaits. 577 00:43:44,956 --> 00:43:45,915 Une longue liste. 578 00:43:45,999 --> 00:43:47,208 Vous feriez ça ? 579 00:43:47,292 --> 00:43:49,711 J'ai accepté quelque chose que je n'ai pas fait, 580 00:43:50,378 --> 00:43:53,923 et je me suis retrouvée impliquée jusqu'au cou. 581 00:43:54,007 --> 00:43:55,842 Ça a dû vous arriver aussi. 582 00:43:55,925 --> 00:43:58,511 Et je ne vous ai jamais piratée. C'était Elvin. 583 00:43:58,595 --> 00:44:00,013 Pourquoi ? 584 00:44:00,096 --> 00:44:02,682 Pour que vous ne me fassiez pas confiance. 585 00:44:02,766 --> 00:44:06,019 Peu importe comment ça a commencé, ça doit finir autrement. 586 00:44:06,102 --> 00:44:10,190 Je vous le prouverai. Vous aurez tout pour arrêter ce salaud. 587 00:44:10,273 --> 00:44:13,526 Laissez-moi en dehors de ça, et je vous laisserai en dehors de ça. 588 00:44:23,536 --> 00:44:24,412 Merveilleux. 589 00:44:26,414 --> 00:44:27,916 Vous êtes dingue. 590 00:45:32,188 --> 00:45:34,065 - Bonsoir, Blaise. - Excusez-moi, 591 00:45:34,149 --> 00:45:35,775 mais j'étais avec le Dr Kaminsky 592 00:45:35,859 --> 00:45:38,945 pour savoir d'où viennent les greffons de Gwen et Cammie. 593 00:45:39,028 --> 00:45:40,447 - Ils étaient… - Plus fort. 594 00:45:40,530 --> 00:45:42,740 … dans le même groupe d'essai chez Thor. 595 00:45:42,824 --> 00:45:45,452 - Non, je… Répétez. - Devinez qui était impliqué. 596 00:45:45,535 --> 00:45:46,828 Je ne vous entends pas. 597 00:45:46,911 --> 00:45:48,580 Devinez qui était dans le groupe. 598 00:45:48,663 --> 00:45:49,581 Qui ? 599 00:45:52,041 --> 00:45:53,209 Qui ? 600 00:45:53,293 --> 00:45:55,628 Ils étaient dans le même groupe. 601 00:45:55,712 --> 00:45:56,546 Allô… 602 00:46:14,189 --> 00:46:16,816 Le rapporte pas tant qu'il est pas aplati. 603 00:46:16,900 --> 00:46:17,734 Oui, monsieur. 604 00:46:18,485 --> 00:46:22,071 La voilà. Fais ce que te dit ton oncle avec cette pièce. 605 00:46:23,781 --> 00:46:24,949 Oui, monsieur. 606 00:46:25,033 --> 00:46:26,034 Regarde ailleurs. 607 00:46:46,387 --> 00:46:47,222 Hé, doc. 608 00:46:53,853 --> 00:46:55,438 Vous avez trouvé ma pièce. 609 00:46:57,774 --> 00:47:00,985 Celle-ci est spéciale. Elle date de l'année de ma naissance. 610 00:47:07,534 --> 00:47:08,451 Agent Ryan. 611 00:47:14,207 --> 00:47:16,834 J'avais jamais vu un corps si mutilé. 612 00:47:17,418 --> 00:47:21,089 Le sang, la brutalité. Ça m'a transformé. 613 00:47:22,340 --> 00:47:23,967 J'ai merdé avec Cammie. 614 00:47:24,926 --> 00:47:27,136 Mais Gwen ? Gwen était parfaite. 615 00:47:27,220 --> 00:47:30,223 Je l'ai fait pour impressionner une fille. 616 00:47:31,766 --> 00:47:32,850 C'est-à-dire vous. 617 00:48:12,473 --> 00:48:13,516 Merde. 618 00:48:16,561 --> 00:48:17,395 Non ! 619 00:48:20,231 --> 00:48:21,441 À l'aide ! 620 00:48:52,555 --> 00:48:53,514 Pourquoi ? 621 00:48:53,598 --> 00:48:55,308 Il y a des cicatrices externes. 622 00:48:55,892 --> 00:48:57,185 Et d'autres internes. 623 00:49:06,569 --> 00:49:07,403 J'ai les deux. 624 00:52:22,473 --> 00:52:23,683 Non. 625 00:54:10,873 --> 00:54:12,875 Sous-titres : Coraline Butruille 626 00:54:12,959 --> 00:54:14,961 Supervision créative Thomas B. Fleischer