1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,767 Temos de escrever uma redação? 4 00:00:18,810 --> 00:00:21,438 Quinhentas palavras sobre quem somos? 5 00:00:21,522 --> 00:00:26,068 Eu não sei quem sou. Como vou conseguir escrever 500 palavras? 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,278 Vai demorar uma eternidade. 7 00:00:30,155 --> 00:00:33,116 Para entregar daqui a uma semana? Santa paciência! 8 00:00:33,200 --> 00:00:36,787 Não me podia ter calhado um tópico pior: eu. 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,624 Preocupas-te demasiado, Charlie Brown. 10 00:00:42,709 --> 00:00:44,795 É o nosso amigo Charlie Brown, 11 00:00:44,878 --> 00:00:48,507 o adorável derrotado que nunca parece ter sorte. 12 00:00:49,216 --> 00:00:53,220 Já devem ter ouvido falar dele. De certeza que já o viram. 13 00:00:54,137 --> 00:00:55,639 Ele aparece em todo o lado. 14 00:00:56,640 --> 00:01:01,103 Em jornais e livros, filmes e na televisão. 15 00:01:01,186 --> 00:01:04,565 Esteve por todo o mundo e até no céu. 16 00:01:05,147 --> 00:01:08,485 - Até já foi à Lua. - Santa paciência, Charlie Brown. 17 00:01:08,569 --> 00:01:11,864 Parece que Charlie Brown, o cão dele, Snoopy, 18 00:01:11,947 --> 00:01:15,868 e o resto do grupo dos Peanuts sempre estiveram nas nossas vidas. 19 00:01:16,869 --> 00:01:19,121 Sempre gostei muito do Linus. 20 00:01:19,204 --> 00:01:22,499 - O meu favorito é o Linus. - Eu sou fã do Woodstock. 21 00:01:22,583 --> 00:01:24,960 É incrível como o Franklin foi importante para mim. 22 00:01:25,043 --> 00:01:27,880 A minha personagem favorita de Peanuts é a Peppermint Patty. 23 00:01:28,463 --> 00:01:31,383 - Sim, e o Snoopy. - Claro que prefiro o Snoopy. 24 00:01:31,466 --> 00:01:35,512 Há 70 anos que Peanuts faz parte das nossas vidas. 25 00:01:35,596 --> 00:01:38,515 Peanuts é um planeta próprio. 26 00:01:38,599 --> 00:01:40,392 O público é o mundo. 27 00:01:40,475 --> 00:01:43,854 Toda a gente gosta e foi por isso que se tornou um fenómeno tão grande. 28 00:01:43,937 --> 00:01:47,024 Peanuts pode ser um ícone mundial, 29 00:01:47,107 --> 00:01:51,236 mas, no centro de tudo, está o nosso amigo Charlie Brown. 30 00:01:51,320 --> 00:01:54,031 Adoro Peanuts e adoro o Charlie Brown. 31 00:01:54,114 --> 00:01:55,991 Adoro o Charlie Brown! 32 00:01:56,074 --> 00:01:58,535 Relacionava-me muito com o Charlie Brown. 33 00:01:59,244 --> 00:02:01,663 Mas quem é ao certo Charlie Brown? 34 00:02:01,747 --> 00:02:03,373 E de onde surgiu ele? 35 00:02:03,457 --> 00:02:07,628 Porque quereriam saber quem eu sou? Não sou nada de especial. 36 00:02:15,177 --> 00:02:17,763 "Quem és tu, Charlie Brown?" 37 00:02:18,931 --> 00:02:22,142 NARRADO POR 38 00:02:23,435 --> 00:02:26,772 Muito antes de haver um rapaz chamado Charlie Brown, 39 00:02:26,855 --> 00:02:32,110 havia um homem chamado Charles Schulz, que tinha o sonho de ser cartunista. 40 00:02:32,194 --> 00:02:34,655 Sempre quis fazer uma tira de banda desenhada. 41 00:02:34,738 --> 00:02:38,492 Sonhava com isso desde os seis anos. 42 00:02:38,575 --> 00:02:40,786 Quase desde que nasceu, 43 00:02:40,869 --> 00:02:44,331 Charles Schulz parecia estar destinado à indústria da banda desenhada. 44 00:02:44,414 --> 00:02:45,916 Quando ele era bebé… 45 00:02:45,999 --> 00:02:47,000 CARTUNISTA 46 00:02:47,084 --> 00:02:48,377 … um tio chamava-lhe Spark Plug, 47 00:02:48,460 --> 00:02:51,755 que veio do cavalo Spark Plug, uma personagem de banda desenhada. 48 00:02:52,422 --> 00:02:54,883 Por isso, todos lhe chamavam Sparky. 49 00:02:54,967 --> 00:02:56,885 Ele era filho único 50 00:02:56,969 --> 00:03:01,181 e era o rapazinho com quem ninguém falava. 51 00:03:01,265 --> 00:03:02,891 Era tão tímido… 52 00:03:02,975 --> 00:03:04,184 ANTIGA DIRETORA DO MUSEU 53 00:03:04,268 --> 00:03:06,812 … que, quando andava na rua com a mãe, em Saint Paul, 54 00:03:06,895 --> 00:03:08,063 caminhava de cabeça baixa. 55 00:03:08,146 --> 00:03:10,524 O tímido Sparky saiu-se tão bem na escola 56 00:03:10,607 --> 00:03:11,984 que saltou um ano, 57 00:03:12,067 --> 00:03:14,778 mas não foi só isso que resultou daí. 58 00:03:14,862 --> 00:03:19,324 Ele era um ano mais novo do que o resto da turma, 59 00:03:19,408 --> 00:03:21,660 que, para as crianças, é bastante notório. 60 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 ESCRITOR/DESIGNER GRÁFICO 61 00:03:22,828 --> 00:03:26,957 Tinha dificuldade em acompanhar os mais velhos e sentia-se miserável. 62 00:03:27,040 --> 00:03:30,544 Sentia que os outros alunos da escola não queriam saber dele. 63 00:03:30,627 --> 00:03:31,628 VIÚVA DE CHARLES SCHULZ 64 00:03:31,712 --> 00:03:35,799 Depois da escola, Sparky gostava de ir à barbearia do pai. 65 00:03:36,550 --> 00:03:40,220 "Quando me sinto só, gosto de ir à barbearia do meu pai. 66 00:03:40,721 --> 00:03:43,390 Perguntam-me sempre se fui fazer a barba." 67 00:03:44,391 --> 00:03:46,185 Mas até isso tinha desvantagens. 68 00:03:46,268 --> 00:03:49,605 Quando eu ia à barbearia e ele estava a tratar de mim, 69 00:03:49,688 --> 00:03:54,026 era embaraçoso quando ele estava a meio do meu corte de cabelo, 70 00:03:54,109 --> 00:03:56,320 um bom cliente entrava 71 00:03:56,403 --> 00:03:59,072 e ele dizia: "Porque não se sentas ali 72 00:03:59,156 --> 00:04:02,034 e esperas um pouco? Tenho de atender este senhor." 73 00:04:02,117 --> 00:04:05,996 Era muito embaraçoso ficar ali sentado com o cabelo meio cortado. 74 00:04:06,079 --> 00:04:08,332 Quando estava no 3.º ciclo, 75 00:04:08,415 --> 00:04:11,001 até as boas notas de Sparky começaram a baixar 76 00:04:11,084 --> 00:04:13,212 e ele sentiu-se um autêntico fracasso. 77 00:04:13,295 --> 00:04:16,339 Acho que foi no 8.º ano que tudo ruiu. 78 00:04:16,423 --> 00:04:18,800 Chumbei a tudo o que havia para chumbar. 79 00:04:19,301 --> 00:04:21,720 Um lugar em que Sparky descobriu felicidade 80 00:04:21,803 --> 00:04:23,347 foi no caderno dele. 81 00:04:23,430 --> 00:04:27,392 Passava o tempo a desenhar e sonhou que, um dia, desenharia bandas desenhadas 82 00:04:27,476 --> 00:04:29,603 como as que lia no jornal. 83 00:04:29,686 --> 00:04:33,148 Líamos dois jornais de Saint Paul e, ao sábado à noite, 84 00:04:33,232 --> 00:04:35,817 o meu pai conduzia até à drogaria local 85 00:04:35,901 --> 00:04:40,072 e comprava dois jornais de Minneapolis para lermos quatro bandas desenhadas. 86 00:04:40,864 --> 00:04:43,075 Para mim, só isso importava. 87 00:04:53,460 --> 00:04:57,714 Quinhentas palavras sobre quem eu sou. Quem sou eu, Snoopy? 88 00:04:57,798 --> 00:04:59,299 Sou o filho de um barbeiro. 89 00:04:59,800 --> 00:05:04,972 Gosto de beisebol. Vou à escola. Tento apenas ultrapassar o dia. 90 00:05:05,597 --> 00:05:07,808 Este trabalho é impossível. 91 00:05:11,019 --> 00:05:15,065 Tu não compreenderias, Snoopy. Nunca tens de fazer nada difícil. 92 00:05:15,566 --> 00:05:18,402 Senta, fica, rebola. 93 00:05:19,319 --> 00:05:20,988 A vida de um cão é tão simples. 94 00:06:32,100 --> 00:06:34,978 "Sparky vai para a guerra!" 95 00:06:35,979 --> 00:06:39,983 Em 1942, Sparky foi convocado para o exército. 96 00:06:40,734 --> 00:06:43,070 "Que acontece quando és convocado?" 97 00:06:43,153 --> 00:06:45,197 "Mandam-te para algum sítio." 98 00:06:45,280 --> 00:06:47,282 "Era isso que eu receava." 99 00:06:51,995 --> 00:06:55,123 Sair de casa foi desolador para Sparky. 100 00:06:55,207 --> 00:06:59,586 Ele era muito próximo da mãe e ela estava doente há muito tempo. 101 00:07:00,087 --> 00:07:03,590 O Sparky nunca soube a gravidade da doença da mãe dele. 102 00:07:04,424 --> 00:07:08,804 E que ela, provavelmente, não iria sobreviver. 103 00:07:09,388 --> 00:07:15,102 E sentiu-se muito excluído e isolado, por causa disso. 104 00:07:15,686 --> 00:07:18,814 Na noite em que tive de me apresentar em Fort Snelling, 105 00:07:18,897 --> 00:07:21,650 em Minnesota, ela disse: "Acho que nos devíamos despedir, 106 00:07:21,733 --> 00:07:25,362 porque, provavelmente, nunca nos voltaremos a ver." 107 00:07:25,445 --> 00:07:27,072 E lá fui eu. 108 00:07:27,155 --> 00:07:29,700 Ele ficava muito deprimido e visivelmente abalado 109 00:07:29,783 --> 00:07:31,785 quando falava da morte da mãe. 110 00:07:31,869 --> 00:07:34,204 Ficava logo em lágrimas. 111 00:07:34,788 --> 00:07:41,211 Foi algo que o acompanhou durante toda a vida dele. 112 00:07:42,045 --> 00:07:44,131 "É tudo muito estranho. 113 00:07:44,631 --> 00:07:48,260 Podemos estar a andar, sem pensar em nada em particular. 114 00:07:48,760 --> 00:07:51,263 E, de repente, pensamos num amor perdido…" 115 00:07:52,139 --> 00:07:53,140 Atenção! 116 00:07:53,223 --> 00:07:56,268 Não sei como sobrevivi àqueles dias. 117 00:07:56,351 --> 00:07:57,603 Foi há muito tempo, 118 00:07:57,686 --> 00:08:00,647 mas são coisas que nunca se esquecem. 119 00:08:10,199 --> 00:08:14,203 O jovem Sparky nunca tinha passado uma noite fora de casa, 120 00:08:14,286 --> 00:08:15,537 mas, durante a guerra, 121 00:08:15,621 --> 00:08:18,707 viajou até à França e à Alemanha. 122 00:08:19,291 --> 00:08:23,754 Durante o tempo que esteve no exército, Sparky sentia-se saudoso de casa e só. 123 00:08:23,837 --> 00:08:27,508 Por isso, desenhava, tal como quando era criança. 124 00:08:27,591 --> 00:08:29,635 Levava o caderno para todo o lado. 125 00:08:29,718 --> 00:08:30,719 "Como Éramos" De Sparky 126 00:08:30,802 --> 00:08:33,804 E, quando a guerra acabou, voltou para casa ainda mais determinado 127 00:08:33,889 --> 00:08:35,765 a ter sucesso enquanto cartunista. 128 00:08:40,604 --> 00:08:43,815 Irmão mais velho, preciso de ajuda com os trabalhos de Matemática. 129 00:08:44,316 --> 00:08:46,652 Não vês que estou ocupado a escrever a minha redação? 130 00:08:46,735 --> 00:08:48,195 É sobre o quê? 131 00:08:48,278 --> 00:08:49,988 É sobre quem eu sou. 132 00:08:50,489 --> 00:08:52,950 Quem tu és? Eu digo-te quem tu és. 133 00:08:53,033 --> 00:08:54,743 És o meu irmão mais velho. 134 00:08:54,826 --> 00:08:56,620 E és um péssimo irmão mais velho 135 00:08:56,703 --> 00:08:59,206 se não me ajudares com os trabalhos de Matemática. 136 00:08:59,915 --> 00:09:01,917 Olha, vê isto. 137 00:09:02,876 --> 00:09:04,086 Santa paciência! 138 00:09:04,753 --> 00:09:09,508 Está bem. Se tiveres duas maçãs e eu te der mais três, 139 00:09:09,591 --> 00:09:11,426 com quantas maçãs ficas? 140 00:09:12,594 --> 00:09:13,595 Que importa isso? 141 00:09:13,679 --> 00:09:16,473 Nunca comi mais do que uma maçã de cada vez. 142 00:09:16,557 --> 00:09:19,184 E também quem é que anda a dar tantas maçãs? 143 00:09:20,394 --> 00:09:22,855 Pelos vistos, a minha redação vai ter de esperar. 144 00:09:27,734 --> 00:09:31,488 Sparky queria muito ser cartunista. 145 00:09:32,364 --> 00:09:35,075 Tal como Charlie Brown, continuou a tentar. 146 00:09:35,576 --> 00:09:39,037 E, tal como Charlie Brown, continuou a falhar. 147 00:09:40,038 --> 00:09:43,500 Mandava dez desenhos à Saturday Evening Post. 148 00:09:43,584 --> 00:09:46,295 Entretanto, trabalhava na minha tira de banda desenhada. 149 00:09:46,378 --> 00:09:49,798 E, após enviar a tira de banda desenhada, trabalhava noutra coisa. 150 00:09:49,882 --> 00:09:53,093 Sparky conseguiu que alguns desenhos fossem publicados, 151 00:09:53,177 --> 00:09:56,263 mas ainda não incluíam Charlie Brown nem Snoopy. 152 00:09:56,346 --> 00:09:59,099 Pensamos sempre que a primeira coisa que vendemos 153 00:09:59,183 --> 00:10:02,102 nos vai permitir ter sucesso, mas não funciona assim. 154 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 Vendi duas ou três coisas e, depois, não vendi nada durante meses. 155 00:10:05,689 --> 00:10:09,318 Durante cinco anos, Sparky tentou e falhou. 156 00:10:09,401 --> 00:10:12,112 Depois, começou a perceber uma coisa. 157 00:10:12,196 --> 00:10:15,073 Ele fez uma tira de banda desenhada chamada Li'l Folks, 158 00:10:15,574 --> 00:10:17,784 que tinha uma personagem chamada Charlie Brown… 159 00:10:17,868 --> 00:10:18,869 REALIZADOR 160 00:10:18,952 --> 00:10:22,456 … e um cão que não parecia muito o Snoopy, mas que era parecido. 161 00:10:23,415 --> 00:10:27,127 Aos poucos, fui descobrindo que, quando desenhava crianças, 162 00:10:27,211 --> 00:10:31,632 esses pareciam ser os desenhos de que os editores mais gostavam. 163 00:10:31,715 --> 00:10:34,176 Começava, finalmente, a ter sucesso. 164 00:10:34,259 --> 00:10:36,637 E um dia, em 1950, 165 00:10:36,720 --> 00:10:39,389 Sparky publicou a sua primeira tira de banda desenhada de Peanuts. 166 00:10:39,473 --> 00:10:40,474 COMEÇA HOJE 167 00:10:40,557 --> 00:10:44,228 A primeira tira que apareceu mostrava três personagens. 168 00:10:44,311 --> 00:10:49,149 Uma era uma menina chamada Patty e outra era um menino chamado Shermy. 169 00:10:49,233 --> 00:10:52,945 O Charlie Brown também lá estava e aparecia a andar à frente deles. 170 00:10:53,028 --> 00:10:56,823 Ali está ele! Eis o Charlie Brown. "É o nosso amigo Charlie Brown." 171 00:10:56,907 --> 00:10:59,743 E depois de ele passar: "Céus! Odeio-o." 172 00:11:00,619 --> 00:11:02,913 É tão… 173 00:11:02,996 --> 00:11:04,665 É duro, certo? 174 00:11:04,748 --> 00:11:05,958 CARTUNISTA 175 00:11:06,041 --> 00:11:07,876 Mas a infância é mesmo assim. 176 00:11:07,960 --> 00:11:10,629 As crianças são grosseiras. A forma como se tratam… 177 00:11:10,712 --> 00:11:11,922 ATRIZ/PRODUTORA 178 00:11:12,005 --> 00:11:15,717 … é o que nos ajuda a conseguir criar uma armadura. 179 00:11:15,801 --> 00:11:18,136 Depois, temos de passar o resto da vida 180 00:11:18,220 --> 00:11:20,180 a lembrar-nos de tirar a armadura. 181 00:11:20,264 --> 00:11:23,308 Em pouco tempo, todos nos EUA 182 00:11:23,392 --> 00:11:26,103 se apaixonaram pelo amigo Charlie Brown. 183 00:11:26,186 --> 00:11:28,522 Era uma personagem com quem me relacionava… 184 00:11:28,605 --> 00:11:29,606 REALIZADOR 185 00:11:29,690 --> 00:11:33,402 … que era, claramente, tão cromo ou pouco aceite como eu era 186 00:11:33,485 --> 00:11:36,864 ou como eu me sentia. Isso era extraordinário. 187 00:11:36,947 --> 00:11:38,365 AUTORA 188 00:11:38,448 --> 00:11:40,576 Víamos o Charlie Brown a ser maltratado. 189 00:11:40,659 --> 00:11:45,622 Torcíamos pelo Charlie Brown, porque ele era penosamente humano. 190 00:11:45,706 --> 00:11:46,707 Ele nunca desiste. 191 00:11:46,790 --> 00:11:47,624 ATRIZ 192 00:11:47,708 --> 00:11:50,669 Decide sempre voltar a tentar. Acho isso muito fixe. 193 00:11:50,752 --> 00:11:51,587 ATOR 194 00:11:51,670 --> 00:11:54,882 O sonho de Sparky estava, finalmente, a tornar-se real 195 00:11:54,965 --> 00:11:57,384 e ele realizou-o sendo simplesmente ele próprio. 196 00:11:57,467 --> 00:11:59,344 Este assunto do Charlie Brown… 197 00:11:59,428 --> 00:12:02,264 São memórias dos meus dias miseráveis. 198 00:12:02,347 --> 00:12:08,562 Acho que o Charlie Brown é um bocadinho do que todos temos dentro de nós. 199 00:12:08,645 --> 00:12:11,523 Sobretudo, eu. Sobretudo, eu sou o Charlie Brown. 200 00:12:17,029 --> 00:12:18,071 Linus, 201 00:12:18,155 --> 00:12:21,700 como vou conseguir escrever 500 palavras sobre mim? 202 00:12:22,201 --> 00:12:25,162 Não tenho nada sobre que valha a pena escrever. 203 00:12:25,245 --> 00:12:28,165 Na verdade, este trabalho é uma boa oportunidade para ti, 204 00:12:28,248 --> 00:12:29,458 Charlie Brown. 205 00:12:29,541 --> 00:12:31,168 Uma oportunidade para quê? 206 00:12:31,710 --> 00:12:36,089 Dá-te uma hipótese de pensares nas perguntas mais essenciais da vida. 207 00:12:36,173 --> 00:12:40,552 Quem sou eu? Porque estou aqui? Qual é o meu propósito no mundo? 208 00:12:40,636 --> 00:12:44,431 Santa paciência! Como vou conseguir perceber isso tudo? 209 00:12:44,515 --> 00:12:48,143 Bem, Charlie Brown, quando me deparo com perguntas difíceis, 210 00:12:48,227 --> 00:12:50,729 analiso as grandes mentes da História. 211 00:12:50,812 --> 00:12:54,608 O romancista espanhol Miguel de Cervantes escreveu: 212 00:12:54,691 --> 00:12:58,362 "Diz-me com quem andas e dir-te-ei quem és." 213 00:12:59,279 --> 00:13:02,908 Com quem ando? Que significa isso? 214 00:13:02,991 --> 00:13:05,661 Significa que devias olhar para os teus amigos, Charlie Brown. 215 00:13:05,744 --> 00:13:09,122 As pessoas com quem passas tempo. Talvez elas possam ajudar. 216 00:13:09,623 --> 00:13:13,418 Não sei, Linus. Parece ser impossível. 217 00:13:13,502 --> 00:13:15,045 Anima-te, Charlie Brown. 218 00:13:15,128 --> 00:13:19,758 Tens uma semana inteira para responder às perguntas mais cruciais da vida. 219 00:13:23,428 --> 00:13:26,640 Sparky sempre disse ser muito parecido com Charlie Brown, 220 00:13:26,723 --> 00:13:30,978 mas, na verdade, todas as personagens de Peanuts têm um pouco de Sparky. 221 00:13:32,896 --> 00:13:34,314 Ele era exatamente a pessoa… 222 00:13:34,398 --> 00:13:35,607 CARTUNISTA/DIRETORA CRIATIVA 223 00:13:35,691 --> 00:13:37,693 … que gostaríamos que o criador de Peanuts fosse. 224 00:13:37,776 --> 00:13:40,153 É a junção de todas as personagens dele. 225 00:13:40,237 --> 00:13:43,156 O Linus é o lado filosófico do Sr. Schulz. 226 00:13:43,240 --> 00:13:46,535 Tem a filosofia e algo para dizer. 227 00:13:46,618 --> 00:13:49,997 É discretamente filosófico. O Sparky também era assim. 228 00:13:50,080 --> 00:13:53,458 O Linus está sempre a fazer perguntas importantes 229 00:13:53,542 --> 00:13:58,130 sobre o significado da vida, o nosso lugar no universo e como tudo se une. 230 00:13:58,213 --> 00:14:01,133 "A vida é difícil, não é, Charlie Brown?" 231 00:14:01,216 --> 00:14:06,221 Acho que me relacionei com o Linus pelo… Bem, eu tinha um cobertor de segurança. 232 00:14:06,305 --> 00:14:09,266 Eu também andava com um cobertor azul. 233 00:14:09,349 --> 00:14:11,435 Por isso, relaciono-me muito com ele. 234 00:14:12,102 --> 00:14:14,438 Eu também tinha um cobertor. 235 00:14:15,189 --> 00:14:18,150 E ficava de pé, à frente da máquina de lavar e secar 236 00:14:18,233 --> 00:14:20,652 na lavandaria a que a minha mãe ia, 237 00:14:20,736 --> 00:14:25,532 e chorava no ciclo de lavar e, depois, chorava no ciclo de secar. 238 00:14:25,616 --> 00:14:27,826 Por isso, todos me chamavam Linus. 239 00:14:28,994 --> 00:14:31,371 O Linus pode ser muito inteligente e burro. 240 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Pode ser inocente e sabichão. 241 00:14:34,166 --> 00:14:38,504 A natureza da personalidade dele fá-lo ter todo o tipo de ideias. 242 00:14:38,587 --> 00:14:42,674 Linus e Charlie Brown mostram o lado doce da personalidade de Sparky. 243 00:14:43,342 --> 00:14:46,595 Por outro lado, Lucy, a irmã mais velha de Linus… 244 00:14:46,678 --> 00:14:48,347 A Lucy é muito má. 245 00:14:48,430 --> 00:14:51,475 "És muito aborrecido, Charlie Brown." 246 00:14:51,558 --> 00:14:54,228 E barulhenta e um pouco assustadora. 247 00:14:54,311 --> 00:14:57,397 A Lucy é engraçada, mas é maldosa. 248 00:14:57,481 --> 00:15:00,359 A maioria das pessoas não gosta da Lucy por ela ser má, 249 00:15:00,442 --> 00:15:01,610 mas, ao mesmo tempo, 250 00:15:01,693 --> 00:15:05,280 é tão exageradamente má que até tem piada. 251 00:15:05,364 --> 00:15:07,950 Todos sabem o que significa a Lucy com a bola. 252 00:15:08,033 --> 00:15:10,494 O Charlie Brown corre e a Lucy tira a bola… 253 00:15:10,577 --> 00:15:11,411 ATOR 254 00:15:11,495 --> 00:15:12,955 … e ele grita e cai de costas. 255 00:15:13,038 --> 00:15:13,872 VOLTOU A FAZÊ-LO! 256 00:15:13,956 --> 00:15:14,957 É clássico. 257 00:15:18,293 --> 00:15:21,338 Com qual das personagens sinto mais simpatia? 258 00:15:21,421 --> 00:15:24,466 Gosto de todas, pois têm todas um pouco de mim. 259 00:15:24,550 --> 00:15:27,678 O meu lado sarcástico pertence à Lucy. 260 00:15:27,761 --> 00:15:30,055 O meu lado mais débil pertence ao Charlie Brown. 261 00:15:30,138 --> 00:15:30,973 NÃO O SUPORTO 262 00:15:31,056 --> 00:15:33,350 E o meu lado sonhador claro que pertence ao Snoopy. 263 00:15:36,687 --> 00:15:38,021 Snoopy… 264 00:15:38,522 --> 00:15:42,234 Enquanto Charlie Brown e os outros se assemelhavam um pouco a Sparky, 265 00:15:42,317 --> 00:15:44,987 o céu era o limite com Snoopy. 266 00:15:45,070 --> 00:15:48,532 O Snoopy era um cão que se recusava a ser um cão 267 00:15:48,615 --> 00:15:50,993 e era muito ambicioso, certo? 268 00:15:51,076 --> 00:15:56,081 Meu Deus! Eu adoro o Snoopy. Ele é tão querido e engraçado. 269 00:15:56,164 --> 00:15:58,375 Todos adoram o Snoopy, pois ele representa 270 00:15:58,458 --> 00:16:00,252 o que acho que todos queremos ser. 271 00:16:00,335 --> 00:16:03,255 Pensamos: "Hoje, vou fingir que sou piloto da Guerra Mundial. 272 00:16:03,338 --> 00:16:06,967 Amanhã, vou fingir que sou uma estrela de cinema." O que for. 273 00:16:07,050 --> 00:16:09,678 O Snoopy tem a vida dele e muitas fantasias. 274 00:16:09,761 --> 00:16:14,057 Mas até Snoopy veio de uma parte real da vida de Sparky. 275 00:16:14,141 --> 00:16:16,643 O Snoopy baseia-se num cão que eu tive 276 00:16:16,727 --> 00:16:18,604 quando tinha cerca de 13 anos. 277 00:16:18,687 --> 00:16:22,482 O Snoopy jogava hóquei e patinava no gelo, porque o Schulz também o fazia. 278 00:16:22,566 --> 00:16:23,400 CAIXA DE PENALIDADE 279 00:16:23,483 --> 00:16:26,862 Como todos os melhores criadores, ele usou muita coisa dele no trabalho 280 00:16:26,945 --> 00:16:30,282 e isso vê-se no que as personagens dizem 281 00:16:30,365 --> 00:16:32,284 e nas coisas que gostam de fazer. 282 00:16:41,752 --> 00:16:44,171 Tenho de ter boa nota nesta redação. 283 00:16:45,005 --> 00:16:47,174 Talvez devesse falar com um profissional. 284 00:16:48,717 --> 00:16:50,719 AJUDA PSIQUIÁTRICA A DOUTORA ESTÁ AQUI 285 00:16:50,802 --> 00:16:54,473 Olá, Charlie Brown. Que problema me trazes, hoje? 286 00:16:54,556 --> 00:16:57,392 Estou com dificuldade em escrever a minha redação, Lucy. 287 00:16:57,476 --> 00:16:58,644 Podes ajudar? 288 00:16:58,727 --> 00:17:02,564 Claro que sim. De facto, pensei muito em ti e nas tuas imperfeições. 289 00:17:02,648 --> 00:17:06,777 Nas minhas imperfeições? Não sei se isso vai ajudar na minha… 290 00:17:06,859 --> 00:17:07,861 Ouve, Charlie Brown. 291 00:17:07,944 --> 00:17:09,780 A melhor forma de perceberes quem és 292 00:17:09,863 --> 00:17:12,657 é se um profissional apontar as tuas várias falhas. 293 00:17:13,157 --> 00:17:14,576 As minhas várias falhas? 294 00:17:14,660 --> 00:17:15,827 Exatamente. 295 00:17:15,911 --> 00:17:20,207 E criei um sistema exclusivo que acho que vais achar esclarecedor. 296 00:17:23,292 --> 00:17:25,337 Fica à vontade, Charlie Brown. 297 00:17:25,838 --> 00:17:29,591 Preparei algumas centenas de diapositivos para ilustrar as tuas falhas e fraquezas. 298 00:17:31,343 --> 00:17:32,427 Luzes, por favor. 299 00:17:41,895 --> 00:17:44,189 Comecemos pelos teus primeiros anos. 300 00:17:44,273 --> 00:17:45,482 É O NOSSO AMIGO CHARLIE BROWN 301 00:17:45,566 --> 00:17:48,110 Como podes ver, logo desde o início, 302 00:17:48,193 --> 00:17:50,529 não foste muito apreciado. 303 00:17:50,612 --> 00:17:51,613 ODEIO-O! 304 00:17:51,697 --> 00:17:52,948 A popularidade eludiu-te. 305 00:17:55,033 --> 00:17:58,036 Nunca chegaste ao nível dos teus pares. 306 00:17:58,954 --> 00:17:59,955 Vês? 307 00:18:00,831 --> 00:18:02,040 Agora, presta atenção. 308 00:18:03,458 --> 00:18:06,545 Se formos mais fundo, vemos que emerge um padrão. 309 00:18:06,628 --> 00:18:09,339 Um padrão de falhas consecutivas. 310 00:18:12,092 --> 00:18:13,552 Sob a tua gestão, 311 00:18:13,635 --> 00:18:17,389 a tua equipa de beisebol perdeu todos os jogos que jogou. 312 00:18:17,472 --> 00:18:20,100 Bem, ganhámos algumas vezes. 313 00:18:20,184 --> 00:18:23,270 Sim, mas isso foi só quando partiste o braço. 314 00:18:25,772 --> 00:18:27,941 Continuando com o tema do desporto, 315 00:18:28,775 --> 00:18:32,112 nunca conseguiste dar um pontapé numa bola, nunca. 316 00:18:33,614 --> 00:18:34,615 Vês? 317 00:18:35,407 --> 00:18:39,077 Mesmo quando não se trata de um desporto de equipa, tu falhas. 318 00:18:41,038 --> 00:18:43,290 Falhas sozinho e com outros. 319 00:18:44,333 --> 00:18:47,044 Agora, vamos ver o Dia dos Namorados. 320 00:18:48,962 --> 00:18:50,380 RAIOS! 321 00:18:50,464 --> 00:18:53,300 Já chega! Não aguento mais. 322 00:18:56,720 --> 00:19:01,475 Espero ter ajudado com a tua redação! Mando-te a conta daqui a uns dias! 323 00:19:03,769 --> 00:19:07,940 Fracasso, fracasso, fracasso. 324 00:19:08,023 --> 00:19:09,191 SUSPIRA 325 00:19:09,274 --> 00:19:12,945 Sparky obteve muitas das ideias para Charlie Brown da infância dele. 326 00:19:15,072 --> 00:19:16,657 Porém, quando teve filhos, 327 00:19:16,740 --> 00:19:19,868 as infâncias deles começaram a surgir em Peanuts. 328 00:19:19,952 --> 00:19:24,373 Acho que tenho mais ideias ao ver os meus próprios filhos 329 00:19:24,456 --> 00:19:28,377 do que, provavelmente, gostaria de admitir. 330 00:19:28,460 --> 00:19:32,005 Ver as pequenas discussões que eles têm e coisas assim 331 00:19:32,089 --> 00:19:34,091 deu-me bastantes ideias. 332 00:19:34,174 --> 00:19:38,846 A única coisa que ressoa no mundo do entretenimento, na minha opinião, 333 00:19:38,929 --> 00:19:42,224 é quando se trata de um ponto de vista muito singular. 334 00:19:42,307 --> 00:19:47,521 E o único ponto de vista que um criador tem é o seu. 335 00:19:47,604 --> 00:19:51,567 Já em criança eu tinha consciência do facto 336 00:19:51,650 --> 00:19:54,111 de que havia um homem, algures nos EUA, 337 00:19:54,194 --> 00:19:58,782 que se sentava numa grande mesa inclinada e que tinha mulher e filhos. 338 00:19:58,866 --> 00:20:01,910 E ele acordava, desenhava o Snoopy e ia patinar no gelo. 339 00:20:01,994 --> 00:20:04,371 Um dos rapazes estava a fazer modelos de aviões 340 00:20:04,454 --> 00:20:06,331 e a mostrar-me o modelo mais recente. 341 00:20:06,415 --> 00:20:09,918 E, de repente, pensei: "Porque não ponho o Snoopy em cima da casota 342 00:20:10,002 --> 00:20:12,629 e o deixo fingir que é um piloto da I Guerra Mundial?" 343 00:20:12,713 --> 00:20:15,966 Um dia, ele estava a ouvir o Craig, o outro filho dele, 344 00:20:16,049 --> 00:20:18,260 passou um jovem e o Craig disse: 345 00:20:18,343 --> 00:20:20,679 "Aquele tipo parece o Joe Cool." 346 00:20:20,762 --> 00:20:22,389 Assim surgiu o Joe Cool. 347 00:20:23,390 --> 00:20:27,060 Tudo na banda desenhada tinha algo pessoal para o Sparky. 348 00:20:27,144 --> 00:20:31,940 Se ele escrevesse sobre uma sinfonia que o Schroeder tocava, 349 00:20:32,024 --> 00:20:33,775 era uma sinfonia que ele adorava. 350 00:20:33,859 --> 00:20:34,693 SANTA PACIÊNCIA! 351 00:20:34,776 --> 00:20:36,236 Inspirava-se muito na vida dele. 352 00:20:36,320 --> 00:20:39,865 Queríamos saber o que ele observava quando estávamos com ele. 353 00:20:39,948 --> 00:20:44,661 Lembro-me de lhe chamar "meu queridinho". Logo a seguir, estava na banda desenhada. 354 00:20:44,745 --> 00:20:48,415 "E esta é muito especial, para o meu queridinho." 355 00:20:48,498 --> 00:20:50,584 E tornou-se algo que a Sally… 356 00:20:50,667 --> 00:20:52,085 FELIZ DIA DOS NAMORADOS, MEU QUERIDINHO! 357 00:20:52,169 --> 00:20:53,378 … usava para atormentar o Linus. 358 00:20:53,462 --> 00:20:56,089 "Não sou o teu queridinho." 359 00:20:56,173 --> 00:20:58,842 "Pigpen." Que significa isso, para si? 360 00:20:58,926 --> 00:21:03,722 "Pigpen" veio de um amigo meu que chamava nomes engraçados aos filhos. 361 00:21:03,805 --> 00:21:06,391 Lembro-me que o filho dele estava a correr pela sala 362 00:21:06,475 --> 00:21:07,893 e ele disse: "Vai dormir, Pigpen." 363 00:21:07,976 --> 00:21:11,313 E achei que seria um bom nome para uma personagem. 364 00:21:11,396 --> 00:21:15,275 É uma personagem que parece que devia ser motivo de gozo. 365 00:21:15,359 --> 00:21:16,818 E, por vezes, outras personagens 366 00:21:16,902 --> 00:21:20,197 vão ter com o Pigpen e dizem: "Devias ter vergonha." 367 00:21:20,781 --> 00:21:23,450 "Sabes o que ele parece?" "O quê?" 368 00:21:23,951 --> 00:21:26,161 "Um terreno bem fértil." 369 00:21:26,245 --> 00:21:30,582 E ele não lhes liga. O Pigpen apresenta uma certa dignidade. 370 00:21:30,666 --> 00:21:33,043 Sendo uma criança transgénero, 371 00:21:33,126 --> 00:21:35,462 acho que isso me atraía. 372 00:21:45,889 --> 00:21:48,267 A Lucy não me ajudou muito. 373 00:21:48,350 --> 00:21:50,644 Acho que preciso de uma segunda opinião. 374 00:21:51,562 --> 00:21:56,191 E 97, 98, 99, 100. 375 00:21:56,275 --> 00:21:57,484 É a minha vez. 376 00:22:02,447 --> 00:22:03,574 Pigpen! 377 00:22:05,701 --> 00:22:07,327 Estás a sujar tudo! 378 00:22:24,928 --> 00:22:28,348 Olá, Charlie Brown. Queres ajudar-me a fazer tartes de lama? 379 00:22:28,432 --> 00:22:33,270 Acho que não posso, Pigpen. Tenho de fazer um projeto para a escola. 380 00:22:33,353 --> 00:22:35,856 Vem saltar à corda connosco! 381 00:22:35,939 --> 00:22:38,734 Não! Vem aí a menina ruiva. 382 00:22:41,737 --> 00:22:43,697 Que se passa, Charlie Brown? 383 00:22:43,780 --> 00:22:46,700 - Ela não me pode ver. - Porquê? 384 00:22:47,284 --> 00:22:49,286 E se ela não gostar do que vir? 385 00:22:49,828 --> 00:22:53,040 Acho que o mais importante é como tu te vês. 386 00:22:53,123 --> 00:22:55,542 Eu gosto de mim, apesar do que os outros acham. 387 00:22:56,251 --> 00:23:00,631 A sério? Mesmo que achem que és imundo? 388 00:23:01,131 --> 00:23:06,136 Eu não me vejo como imundo. Vejo-me como parte da História, 389 00:23:06,220 --> 00:23:09,723 coberto com o pó e a sujidade de inúmeras eras. 390 00:23:09,806 --> 00:23:12,392 Acho que não tenho a tua confiança, Pigpen. 391 00:23:13,393 --> 00:23:16,396 Tenho de ir, antes que a menina ruiva me veja. 392 00:23:18,982 --> 00:23:20,567 Pobre Charlie Brown. 393 00:23:27,574 --> 00:23:29,117 Tal como Charlie Brown, 394 00:23:29,201 --> 00:23:33,205 na vida real, Sparky também tinha a sua menina ruiva. 395 00:23:33,705 --> 00:23:38,126 Quando era jovem, o Sparky conheceu a Donna Wold, a menina ruiva, 396 00:23:38,710 --> 00:23:41,713 e apaixonou-se perdidamente por ela. 397 00:23:41,797 --> 00:23:45,384 A Donna estava noiva de um bombeiro, 398 00:23:45,467 --> 00:23:49,012 mas não estava certa quanto a ele. 399 00:23:49,096 --> 00:23:53,058 Por isso, terminou tudo com ele e iniciou uma relação com o Sparky. 400 00:23:54,601 --> 00:23:57,187 Eu tinha esperança de que ela casasse comigo. 401 00:23:59,106 --> 00:24:00,315 Mas não aconteceu. 402 00:24:00,816 --> 00:24:03,902 Acho que ele pensou: "Se eu trabalhar muito 403 00:24:03,986 --> 00:24:06,029 e se for isto e aquilo, 404 00:24:06,113 --> 00:24:08,782 ela esquecerá o bombeiro e ficará comigo." 405 00:24:08,866 --> 00:24:12,494 Mas, não, ela tomou uma decisão e casou com o bombeiro. 406 00:24:12,578 --> 00:24:18,166 Dei-lhe a minha dedicação total e o meu coração, mas ela deixou-me. 407 00:24:18,250 --> 00:24:19,376 SEI QUE NINGUÉM GOSTA DE MIM 408 00:24:19,459 --> 00:24:23,463 Não lidei muito bem com aquilo. Sonhei com isso durante anos. 409 00:24:24,464 --> 00:24:27,176 Ele queria casar com aquela mulher. 410 00:24:27,259 --> 00:24:30,429 Esta história é típica do Charlie Brown. 411 00:24:30,512 --> 00:24:32,931 CORREIO 412 00:24:36,852 --> 00:24:39,730 Charlie Brown não era o único do grupo dos Peanuts 413 00:24:39,813 --> 00:24:41,481 que não tinha sorte no amor. 414 00:24:41,565 --> 00:24:44,193 Peanuts é um mundo de amor não correspondido. 415 00:24:45,319 --> 00:24:47,863 A Lucy anseia pelo Schroeder. 416 00:24:47,946 --> 00:24:50,866 Sempre achei muito engraçado, porque ele dizia: "Não!" 417 00:24:50,949 --> 00:24:52,075 CARTUNISTA 418 00:24:52,159 --> 00:24:53,702 A Sally quer o Linus. 419 00:24:53,785 --> 00:24:56,788 A dada altura, a Peppermint Patty também quer o Charlie Brown. 420 00:24:56,872 --> 00:25:00,876 É uma corrente contínua de crianças 421 00:25:00,959 --> 00:25:07,174 cujos corações estão cheios de amor e o amor quase nunca é correspondido. 422 00:25:08,175 --> 00:25:10,302 A procura constante dele pela menina ruiva 423 00:25:10,385 --> 00:25:13,514 era algo com que me relacionava, 424 00:25:13,597 --> 00:25:15,974 porque eu tinha sempre uma enorme paixão 425 00:25:16,058 --> 00:25:21,188 por alguma rapariga da escola, de quem nunca sequer me aproximava. 426 00:25:21,271 --> 00:25:24,942 E era muito: "Hoje, vai ser o dia em que vou ganhar coragem 427 00:25:25,025 --> 00:25:27,069 e finalmente falar com a menina ruiva. 428 00:25:27,152 --> 00:25:30,072 Hoje, vai ser o dia." Mas nunca chega a acontecer. 429 00:25:30,155 --> 00:25:32,574 O AMOR OBRIGA-NOS A FAZER COISAS ESTRANHAS 430 00:25:50,342 --> 00:25:52,135 És tão talentoso, Schroeder. 431 00:25:52,886 --> 00:25:55,889 Achas que as pessoas gostam de ti devido à tua música? 432 00:25:57,099 --> 00:26:00,769 Isso pode ser verdade, Charlie Brown, mas é um pouco irónico, 433 00:26:00,853 --> 00:26:05,148 visto que uma das coisas que mais aprecio quanto a tocar música é a solidão. 434 00:26:10,028 --> 00:26:12,698 É como se a tua música representasse quem tu és. 435 00:26:13,574 --> 00:26:16,577 Pergunto-me que música representaria quem eu sou. 436 00:26:26,044 --> 00:26:30,257 Como vai a tua redação, Charlie Brown? A minha apresentação ajudou? 437 00:26:33,760 --> 00:26:36,972 Olá, Schroeder. Tiveste saudades minhas? 438 00:26:48,775 --> 00:26:53,488 Ao longo dos anos, Peanuts cresceu e mudou tal como Sparky. 439 00:26:53,572 --> 00:26:56,200 E o mais importante nem sempre era ter piada. 440 00:26:56,283 --> 00:27:00,287 Os meus filhos cresceram e comecei a focar-me menos em crianças. 441 00:27:00,370 --> 00:27:02,873 Tornou-se mais abstrato 442 00:27:02,956 --> 00:27:06,502 e as crianças passaram a ser caricaturas do que os adultos são, 443 00:27:06,585 --> 00:27:10,005 dos problemas que os adultos têm e das coisas que os adultos dizem. 444 00:27:11,215 --> 00:27:14,301 É uma banda desenhada gira, com personagens e momentos cómicos, 445 00:27:14,384 --> 00:27:17,888 mas, ao mesmo tempo, é algo mais profundo. 446 00:27:17,971 --> 00:27:21,600 As personagens são muito complexas e falam de sentimentos humanos 447 00:27:21,683 --> 00:27:24,686 e de emoções, da condição humana. 448 00:27:25,270 --> 00:27:32,236 Acho que ele era um dos melhores no que tocava a captar a disposição. 449 00:27:32,319 --> 00:27:33,195 JORNALISTA 450 00:27:33,278 --> 00:27:35,864 Ele captava a disposição do país. 451 00:27:35,948 --> 00:27:37,658 Ele procurava sempre a verdade… 452 00:27:37,741 --> 00:27:38,742 CAMPEÃ DE TÉNIS/ATIVISTA 453 00:27:38,825 --> 00:27:40,035 … e dizia a verdade. 454 00:27:40,118 --> 00:27:45,207 O Sparky queria que o mundo fosse igual para todos e a verdade dele era essa. 455 00:27:46,959 --> 00:27:51,588 No final dos anos 60, Sparky criou Peppermint Patty, 456 00:27:51,672 --> 00:27:54,216 uma rapariga independente que vivia só com o pai 457 00:27:54,299 --> 00:27:58,178 e quebrava o código de vestuário da escola ao usar sandálias e calções. 458 00:27:59,054 --> 00:28:01,348 Ela era muito diferente. 459 00:28:01,431 --> 00:28:03,725 Não era a personagem feminina estereotipada 460 00:28:03,809 --> 00:28:05,352 que se via nas bandas desenhadas. 461 00:28:05,435 --> 00:28:07,312 Era senhora de si mesma. 462 00:28:07,396 --> 00:28:10,691 Ela é única e sente-se confortável sendo única 463 00:28:10,774 --> 00:28:12,192 e na sua própria pele. 464 00:28:12,860 --> 00:28:15,362 A Peppermint Patty tem notas horríveis. 465 00:28:15,445 --> 00:28:18,240 Está sempre a adormecer nas aulas. 466 00:28:19,324 --> 00:28:20,659 Mas é uma ótima lançadora. 467 00:28:20,742 --> 00:28:24,496 E derrota sempre a equipa de beisebol do Chuck. 468 00:28:24,580 --> 00:28:27,541 Às vezes, por 100-1. 469 00:28:28,125 --> 00:28:30,002 A amante de desporto Peppermint Patty 470 00:28:30,085 --> 00:28:33,589 inspirou-se parcialmente na amiga de Sparky, Billie Jean King, 471 00:28:33,672 --> 00:28:36,884 uma das melhores tenistas de sempre. 472 00:28:37,634 --> 00:28:40,304 Víamos as mulheres, as raparigas, a fazer desporto 473 00:28:40,387 --> 00:28:43,348 e claro que, sendo rapariga, eu pensava: "Que bom!" 474 00:28:43,432 --> 00:28:45,017 O Sparky era feminista. 475 00:28:45,100 --> 00:28:46,935 No mundo de Peanuts, 476 00:28:47,019 --> 00:28:50,230 Sparky garantiu que as raparigas eram igualmente fortes 477 00:28:50,314 --> 00:28:52,399 e, muitas vezes, mais fortes do que os rapazes. 478 00:28:52,482 --> 00:28:53,317 FALA! 479 00:28:53,400 --> 00:28:55,736 As bandas desenhadas espelharam a nossa cultura. 480 00:28:55,819 --> 00:29:01,200 E é possível que a Peppermint Patty represente uma nova moda entre as crianças 481 00:29:01,283 --> 00:29:03,493 de serem mais independentes e falarem. 482 00:29:03,577 --> 00:29:07,456 "Aqui vou eu, amigo! Impede-me se conseguires!" 483 00:29:12,794 --> 00:29:13,837 EQUIPA VISITANTE 484 00:29:13,921 --> 00:29:14,922 EQUIPA DA CASA 485 00:29:45,410 --> 00:29:46,411 Boa! 486 00:29:52,960 --> 00:29:54,211 Bom jogo, Chuck. 487 00:29:54,294 --> 00:29:56,880 Mas parecias estar um pouco distraído. 488 00:29:56,964 --> 00:30:00,133 Surpreende-me que o vosso treinador não te tenha tirado daí. 489 00:30:00,217 --> 00:30:02,302 Ele é o treinador, meu senhor. 490 00:30:02,886 --> 00:30:04,721 Estás bem, Charlie Brown? 491 00:30:04,805 --> 00:30:06,807 É este trabalho de casa. 492 00:30:06,890 --> 00:30:09,351 Tenho de descobrir o significado da minha vida. 493 00:30:09,434 --> 00:30:12,229 Céus, Chuck! Isso é complicado. 494 00:30:12,312 --> 00:30:15,482 Ainda bem que o nosso professor não nos deu trabalhos de casa. 495 00:30:15,566 --> 00:30:18,318 Tivemos trabalhos de casa todos os dias desta semana. 496 00:30:19,695 --> 00:30:23,699 As pessoas sempre tentaram descobrir o significado da vida, Charlie Brown. 497 00:30:23,782 --> 00:30:26,827 O meu avô dizia sempre que o nosso principal propósito na vida 498 00:30:26,910 --> 00:30:28,620 é dar e receber amor. 499 00:30:30,664 --> 00:30:32,749 Ele também suspirava muito. 500 00:30:34,251 --> 00:30:36,920 Não sei se alguém me conseguiria amar. 501 00:30:37,004 --> 00:30:41,633 Pedi ajuda à Lucy, mas ela só me disse o que tenho de mau. 502 00:30:41,717 --> 00:30:43,760 Terei alguma coisa boa? 503 00:30:43,844 --> 00:30:47,598 Claro que sim, Chuck. Tens várias qualidades boas. 504 00:30:47,681 --> 00:30:50,767 Tenho? Como o quê, por exemplo? 505 00:30:55,647 --> 00:30:58,066 Bem, és muito amável. 506 00:31:00,944 --> 00:31:02,237 E és generoso. 507 00:31:02,321 --> 00:31:05,782 E não se esqueçam de prestável. És muito prestável, Chuck. 508 00:31:05,866 --> 00:31:10,662 Amável, generoso e prestável. Obrigado, malta! 509 00:31:11,163 --> 00:31:13,081 Lucy! Adivinha. 510 00:31:13,165 --> 00:31:17,002 Estavas enganada. Sou amável, generoso e prestável. 511 00:31:17,085 --> 00:31:19,421 Claro que eles diriam isso, Charlie Brown. 512 00:31:19,505 --> 00:31:22,132 És amável, porque os teus lançamentos foram fáceis de acertar. 513 00:31:22,216 --> 00:31:24,593 Foste generoso em dar-lhes tantos runs. 514 00:31:24,676 --> 00:31:26,845 E ajudaste-os a vencer o jogo. 515 00:31:28,555 --> 00:31:31,266 Pareces mesmo o meu avô, Charlie Brown. 516 00:31:34,311 --> 00:31:37,689 Franklin Armstrong foi das últimas personagens principais 517 00:31:37,773 --> 00:31:39,358 a juntar-se ao grupo dos Peanuts. 518 00:31:39,441 --> 00:31:42,736 E, quando chegou, mudou a banda desenhada para sempre. 519 00:31:43,445 --> 00:31:48,825 Estava no 8.º ano quando o Franklin apareceu em Peanuts. 520 00:31:48,909 --> 00:31:52,120 E lembro-me de pensar… Era uma personagem negra. 521 00:31:52,204 --> 00:31:53,372 Era um rapaz negro. 522 00:31:53,455 --> 00:31:57,835 Estava a ler uma tira de banda desenhada que, de repente, tinha um rapaz como eu. 523 00:31:58,919 --> 00:32:03,006 Hoje, pode não parecer nada de especial, mas, em 1968, 524 00:32:03,090 --> 00:32:07,636 crianças brancas e negras a brincar juntas numa banda desenhada era algo importante. 525 00:32:08,387 --> 00:32:12,140 Quando ele introduziu o Franklin, era 1968 526 00:32:12,224 --> 00:32:16,019 e as cidades estavam a arder devido ao homicídio do Dr. King. 527 00:32:16,603 --> 00:32:18,522 O Dr. Martin Luther King, 528 00:32:18,605 --> 00:32:21,775 o apóstolo da não-violência no movimento dos direitos civis, 529 00:32:21,859 --> 00:32:24,528 foi morto a tiro em Memphis, no Tennessee. 530 00:32:24,611 --> 00:32:29,992 Uma mulher contactou o Sparky. Chamava-se Harriet Glickman. 531 00:32:30,075 --> 00:32:34,663 Ela disse: "Está na altura de usar esta plataforma que tem, Sr. Schulz, 532 00:32:34,746 --> 00:32:36,415 para agir." 533 00:32:36,498 --> 00:32:42,254 E disse: "Acho que devia juntar uma criança negra a Peanuts." 534 00:32:42,337 --> 00:32:46,049 E ele disse: "Não posso. Não sei como é ser uma criança negra." 535 00:32:46,550 --> 00:32:50,512 A Harriet Glickman pediu aos amigos Kenneth Kelly e Monica Gunning, 536 00:32:50,596 --> 00:32:54,600 que eram negros e também pais, para também escreverem ao Schulz. 537 00:32:55,267 --> 00:32:59,813 Na altura, quase não havia pessoas negras em bandas desenhadas 538 00:32:59,897 --> 00:33:03,108 e Sparky percebeu o que significaria para todas as crianças 539 00:33:03,192 --> 00:33:05,152 se ele ajudasse a mudar isso. 540 00:33:05,235 --> 00:33:08,572 Ele queria fazer algo que tivesse significado 541 00:33:08,655 --> 00:33:10,157 e que fosse uma declaração. 542 00:33:10,240 --> 00:33:13,410 Dava para perceber que ele era uma pessoa muito justa. 543 00:33:13,493 --> 00:33:17,539 E a desigualdade racial não é justa. 544 00:33:17,623 --> 00:33:19,875 Adiei o Franklin durante muito tempo, 545 00:33:19,958 --> 00:33:23,045 porque sentia que não o conseguia retratar adequadamente. 546 00:33:23,128 --> 00:33:23,962 UM, POR FAVOR 547 00:33:24,046 --> 00:33:26,924 E não queria parecer condescendente. 548 00:33:27,007 --> 00:33:29,676 Tentei fazê-lo sem cerimónia. 549 00:33:29,760 --> 00:33:34,306 O momento em que ele aparece foi de dois rapazes numa praia. 550 00:33:34,389 --> 00:33:37,643 E descobrem que ambos gostam de fazer castelos na areia. 551 00:33:37,726 --> 00:33:40,270 Não importa que um seja negro e o outro seja branco. 552 00:33:40,354 --> 00:33:42,439 "Aqui está, Charlie Brown. 553 00:33:42,523 --> 00:33:44,858 Isto, sim, é um castelo de areia!" 554 00:33:44,942 --> 00:33:47,611 Os jornais ameaçaram parar de publicar a banda desenhada. 555 00:33:47,694 --> 00:33:50,656 E ele disse: "Está bem, como queiram." Mas não pararam 556 00:33:50,739 --> 00:33:53,700 e disseram: "Bem, só nos os ponha juntos na escola." 557 00:33:53,784 --> 00:33:56,036 E claro que foi exatamente isso que ele fez. 558 00:33:56,119 --> 00:33:58,413 O mais interessante quanto ao Franklin 559 00:33:58,497 --> 00:34:04,336 é que não recordamos propriamente a personalidade dele, só que era sério. 560 00:34:04,419 --> 00:34:08,422 Era um rapaz sério e quase tínhamos a sensação, 561 00:34:08,507 --> 00:34:10,634 pensando nisso enquanto adulto, 562 00:34:11,217 --> 00:34:16,306 de que o fardo, quase, de ser uma criança negra num mundo branco, 563 00:34:16,389 --> 00:34:18,266 apesar de ser uma banda desenhada, 564 00:34:18,350 --> 00:34:20,143 pesava sobre ele. 565 00:34:20,226 --> 00:34:23,397 Ele sabia que todos olhavam para ele. 566 00:34:40,121 --> 00:34:44,543 Talvez seja esse o meu propósito na vida. Alimentar um cão. 567 00:34:49,089 --> 00:34:51,425 Acho que não o posso adiar mais. 568 00:34:51,507 --> 00:34:52,885 Tenho de começar a escrever. 569 00:35:06,982 --> 00:35:08,734 A MINHA VIDA ENQUANTO CÃO 570 00:35:12,070 --> 00:35:16,950 ERA UMA NOITE ESCURA E TEMPESTUOSA… 571 00:35:24,708 --> 00:35:28,420 Quem sou eu? 572 00:35:31,507 --> 00:35:33,050 Isto é inútil. 573 00:35:33,133 --> 00:35:35,135 Talvez devesse apanhar ar fresco. 574 00:35:47,648 --> 00:35:49,691 Uma das melhores coisas que aconteceu 575 00:35:49,775 --> 00:35:54,154 a Charlie Brown e aos amigos dele foi quando ganharam vida na televisão 576 00:35:54,238 --> 00:35:57,074 com O Natal de Charlie Brown. 577 00:35:57,157 --> 00:35:59,243 A minha mãe programou a compra da televisão a cores… 578 00:35:59,326 --> 00:36:00,953 CARTUNISTA 579 00:36:01,036 --> 00:36:03,455 … para eu ver o episódio especial de Natal a cores. 580 00:36:03,539 --> 00:36:05,707 Foi um momento muito importante para mim. 581 00:36:05,791 --> 00:36:09,211 Todos os Natais, vemo-lo juntos, bebemos um chocolate quente 582 00:36:09,294 --> 00:36:11,088 e é muito divertido. 583 00:36:12,005 --> 00:36:15,509 Eu não celebro o Natal. Sou judeu e odeio o Natal. 584 00:36:15,592 --> 00:36:18,178 Não significa nada para mim. O Natal não me diz nada. 585 00:36:18,262 --> 00:36:23,183 Mas o episódio de Natal do Charlie Brown… Haverá algo melhor do que isso? 586 00:36:23,267 --> 00:36:25,978 O Natal de Charlie Brown foi um grande sucesso 587 00:36:26,061 --> 00:36:29,565 e, depressa, surgiu um episódio especial para quase todos os dias festivos. 588 00:36:29,648 --> 00:36:32,359 Eu não tive feriados tradicionais, quando era pequena. 589 00:36:32,442 --> 00:36:34,903 Devia estar a viajar em trabalho. 590 00:36:34,987 --> 00:36:37,072 Portanto, para mim, 591 00:36:37,155 --> 00:36:41,660 aqueles episódios ajudaram-me a perceber o que não tive num lar tradicional. 592 00:36:41,743 --> 00:36:44,329 "É este feriado. É esta altura do ano." 593 00:36:44,913 --> 00:36:47,416 Lembro-me de passar o episódio do Dia das Bruxas, 594 00:36:47,499 --> 00:36:48,834 o episódio da Grande Abóbora. 595 00:36:48,917 --> 00:36:51,628 E havia a piada de: "Que recebeste?" 596 00:36:51,712 --> 00:36:55,048 "Recebi uma maçã." "Recebi um chocolate." E o Charlie Brown… 597 00:36:55,132 --> 00:36:57,134 Recebi uma pedra. 598 00:36:58,385 --> 00:37:01,013 Muito bem. Vamos recomeçar. 599 00:37:06,351 --> 00:37:11,148 Cinco, quatro, três, dois… Todos os motores ligados. 600 00:37:11,648 --> 00:37:14,484 Os episódios especiais ajudaram a tornar Peanuts tão popular 601 00:37:14,568 --> 00:37:19,573 que a NASA deu os nomes de Charlie Brown e Snoopy aos módulos da Apollo 10. 602 00:37:19,656 --> 00:37:22,993 Estamos muito lisonjeados por fazer parte do vosso programa 603 00:37:23,076 --> 00:37:24,453 e extremamente gratos. 604 00:37:24,536 --> 00:37:27,706 Não sabia que iam acontecer todas estas coisas estranhas, 605 00:37:27,789 --> 00:37:29,833 como o Snoopy ir à Lua. 606 00:37:29,917 --> 00:37:32,252 Recebido. Também vemos a semelhança. 607 00:37:34,129 --> 00:37:37,466 Foi das experiências mais comoventes que já tive. 608 00:37:37,549 --> 00:37:38,967 BEM-VINDO A CASA!! CHARLIE BROWN 609 00:37:39,051 --> 00:37:42,429 Temos de ter um papel muito icónico na cultura 610 00:37:42,513 --> 00:37:44,806 para darem o nosso nome a uma sonda lunar. 611 00:37:44,890 --> 00:37:47,559 Percebem? Imaginam ser assim tão famosos? 612 00:37:47,643 --> 00:37:49,686 Conseguem imaginar? É de loucos. 613 00:37:50,562 --> 00:37:54,066 Enquanto Charlie Brown e Snoopy iam ao espaço, 614 00:37:54,149 --> 00:37:56,610 Sparky tinha uma vida tranquila. 615 00:37:57,110 --> 00:37:58,779 Construiu um mundo à volta dele 616 00:37:58,862 --> 00:38:01,949 repleto das coisas que adorava desde criança, 617 00:38:02,533 --> 00:38:03,951 como um rinque de patinagem… 618 00:38:04,743 --> 00:38:06,245 … e um campo de beisebol. 619 00:38:07,538 --> 00:38:10,499 Ele não trabalhava num estúdio. Era um câmpus, tipo Disney. 620 00:38:10,582 --> 00:38:13,961 Um edifício era um café, outro edifício era de hóquei. 621 00:38:15,462 --> 00:38:19,383 Adoro a minha rotina diária de acordar, ir ao rinque de gelo, 622 00:38:19,466 --> 00:38:22,344 tomar o pequeno-almoço e ir ao estúdio de manhã. 623 00:38:22,427 --> 00:38:23,804 No final de contas, 624 00:38:23,887 --> 00:38:26,974 prefiro sentar-me a desenhar algo engraçado a qualquer outra coisa. 625 00:38:27,683 --> 00:38:30,769 Ele levantava-se de manhã, conduzia colina abaixo 626 00:38:30,853 --> 00:38:33,397 e estacionava no mesmo lugar, do outro lado da rua. 627 00:38:33,480 --> 00:38:35,566 Tomava o pequeno-almoço no rinque. 628 00:38:35,649 --> 00:38:38,026 Um muffin com doce de uva. 629 00:38:38,110 --> 00:38:42,197 Depois, ia para o escritório, sentava-se à secretária e trabalhava. 630 00:38:42,281 --> 00:38:46,785 Ia, literalmente, para o escritório e esperava que a inspiração surgisse. 631 00:38:48,245 --> 00:38:50,831 Nunca o vi a não trabalhar. 632 00:38:50,914 --> 00:38:53,709 Sempre que o visitávamos, ele estava no estúdio. 633 00:38:53,792 --> 00:38:56,128 Era isso que ele fazia. Ele adorava. 634 00:38:56,211 --> 00:39:01,800 Era uma zona solitária do estúdio, em que ele se sentava e criava. 635 00:39:01,884 --> 00:39:06,013 É necessário ter um tipo de personalidade solitário 636 00:39:06,096 --> 00:39:11,560 que aguente horas sozinho numa divisão, horas sozinho na própria cabeça. 637 00:39:12,769 --> 00:39:18,400 Mesmo com o sucesso dele, não sei se ele percebeu 638 00:39:18,483 --> 00:39:24,573 todo o amor e devoção 639 00:39:24,656 --> 00:39:27,451 que as pessoas sentiam por ele e por aquelas personagens. 640 00:39:36,627 --> 00:39:40,964 Olhar para as estrelas não te faz sentir insignificante, 641 00:39:41,048 --> 00:39:42,257 Charlie Brown? 642 00:39:42,758 --> 00:39:45,093 Sinto-me sempre insignificante, Linus. 643 00:39:48,263 --> 00:39:50,516 Como vai o trabalho? 644 00:39:50,599 --> 00:39:52,643 Não escrevi nem uma palavra. 645 00:39:53,435 --> 00:39:55,604 Talvez seja um zé-ninguém. 646 00:39:55,687 --> 00:39:58,190 Não acho que sejas um zé-ninguém, Charlie Brown. 647 00:39:58,273 --> 00:39:59,399 Obrigado, Linus. 648 00:40:00,025 --> 00:40:04,613 Mas que devo fazer? Tenho de entregar a redação amanhã. 649 00:40:05,113 --> 00:40:07,449 Quando me sinto assoberbado, 650 00:40:07,533 --> 00:40:10,619 às vezes, encontro as respostas ao olhar para o céu. 651 00:40:16,375 --> 00:40:18,043 Não está a resultar, Linus. 652 00:40:18,544 --> 00:40:20,003 Que vês? 653 00:40:20,087 --> 00:40:22,381 Uma data de estrelas, acho eu. 654 00:40:22,464 --> 00:40:25,801 Mas que tem isso que ver com o meu trabalho? 655 00:40:25,884 --> 00:40:29,096 De certa forma, as estrelas são muito parecidas contigo. 656 00:40:31,723 --> 00:40:35,686 Se olhares com atenção, verás que cada estrela é diferente. 657 00:40:35,769 --> 00:40:40,315 Variam em cor, tamanho e intensidade de brilho. 658 00:40:40,399 --> 00:40:43,569 Mas são essas diferenças que criam algo lindo. 659 00:40:45,320 --> 00:40:46,780 Tal como nós, Charlie Brown. 660 00:40:47,489 --> 00:40:48,782 Cada um de nós é único, 661 00:40:48,866 --> 00:40:51,827 mas pertencemos a algo muito maior do que nós. 662 00:40:51,910 --> 00:40:53,662 Cada um de nós tem um propósito, 663 00:40:53,745 --> 00:40:56,707 mesmo que seja difícil ter a certeza de qual é. 664 00:40:56,790 --> 00:41:00,752 E há alegria a encontrar na jornada de o descobrir todos os dias. 665 00:41:00,836 --> 00:41:05,132 Talvez, por agora, o teu propósito seja só seres o Charlie Brown. 666 00:41:08,177 --> 00:41:12,181 Se calhar, tens razão, Linus. É melhor começar a trabalhar. 667 00:41:14,057 --> 00:41:17,769 Se há esperança para o Charlie Brown, há esperança para todos nós. 668 00:41:23,358 --> 00:41:24,776 Em 1980, 669 00:41:24,860 --> 00:41:29,656 Sparky já desenhava Peanuts praticamente todos os dias há 30 anos. 670 00:41:30,157 --> 00:41:32,784 São mais de dez mil tiras. 671 00:41:33,410 --> 00:41:34,494 E, nesse tempo todo, 672 00:41:34,578 --> 00:41:38,582 nunca tirou férias nem falhou um prazo. 673 00:41:38,665 --> 00:41:42,628 Somos como um esquilo, a correr na gaiola todos os dias. 674 00:41:42,711 --> 00:41:43,879 Sem férias. 675 00:41:43,962 --> 00:41:47,633 Uma banda desenhada é uma forma completamente única de entretenimento. 676 00:41:47,716 --> 00:41:50,969 Vive connosco dia após dia. 677 00:41:51,053 --> 00:41:56,266 Temos de ser uma máquina para escrever o mesmo todos os dias, 678 00:41:56,350 --> 00:41:58,018 sem nos repetirmos. 679 00:41:58,810 --> 00:42:01,271 Muitos cartunistas desenhavam a tira 680 00:42:01,355 --> 00:42:03,065 e, depois, outra pessoa coloria. 681 00:42:04,191 --> 00:42:07,653 Mas ele sempre insistiu em ser ele a colorir. 682 00:42:07,736 --> 00:42:11,240 Tinha o orgulho de ninguém tocar na banda desenhada tirando ele. 683 00:42:11,323 --> 00:42:13,116 Fazia o trabalho todo. 684 00:42:13,700 --> 00:42:18,539 Em julho de 1981, Sparky começou a ter dores no peito. 685 00:42:18,622 --> 00:42:21,333 Foi levado para o hospital para ser operado ao coração. 686 00:42:21,416 --> 00:42:22,918 Ele estava no hospital 687 00:42:23,001 --> 00:42:26,463 e pediu uma folha de papel para ver se conseguia desenhar uma personagem. 688 00:42:26,547 --> 00:42:31,301 Quis fazê-lo logo, para ter a certeza de que ainda conseguia desenhar. 689 00:42:31,385 --> 00:42:33,887 E conseguia, mas tinha mudado. 690 00:42:38,016 --> 00:42:40,853 A mão dele começou a tremer e as linhas ficaram trémulas. 691 00:42:41,645 --> 00:42:44,857 É possível ver, nas tiras mais recentes, 692 00:42:44,940 --> 00:42:47,734 que as linhas estão tremidas. 693 00:42:48,235 --> 00:42:51,238 Ele dizia: "Às vezes, a minha mão treme tanto 694 00:42:51,321 --> 00:42:53,991 que tenho de segurar nela para desenhar." 695 00:42:54,074 --> 00:42:58,078 Lembro-me de o ver a desenhar o Charlie Brown, 696 00:42:58,161 --> 00:43:00,038 que tem uma grande cabeça redonda. 697 00:43:00,122 --> 00:43:02,791 E a mão dele tremia e ele ficava furioso. 698 00:43:02,875 --> 00:43:07,713 Mas dizia: "Posso desenhar chuva." Uns riscos e linhas, 699 00:43:07,796 --> 00:43:09,882 como chuva ou relva. 700 00:43:11,133 --> 00:43:15,679 Ele disse: "Agora, é assim. Continua a ser o meu trabalho." 701 00:43:15,762 --> 00:43:20,100 As linhas tremidas tornaram-se a assinatura dele. 702 00:43:21,268 --> 00:43:25,147 É maravilhoso. Teria lesado muitas outras carreiras. 703 00:43:25,230 --> 00:43:28,692 Mas elevou Peanuts a outro nível 704 00:43:28,775 --> 00:43:35,282 e fez-nos sentir mais empatia por ele e pelas personagens. 705 00:43:36,283 --> 00:43:40,662 Mostra que estava disposto a expor-se. 706 00:43:41,246 --> 00:43:43,332 Ele não parou. O ego dele não disse: 707 00:43:43,415 --> 00:43:46,001 "Se não desenho na perfeição, não o vou fazer." Não! 708 00:43:46,084 --> 00:43:49,129 Ele era assim. Era assim que comunicava. 709 00:43:49,213 --> 00:43:50,506 Foi assim que ele viveu. 710 00:43:51,882 --> 00:43:54,968 Gosto de pensar que, de vez em quando, arranjo soluções. 711 00:43:55,052 --> 00:43:56,053 NÃO! 712 00:43:56,136 --> 00:44:01,642 Uma solução é continuar a tentar, tal como faz o Charlie Brown. 713 00:44:04,311 --> 00:44:07,814 Ele nunca desiste. Se alguém devia desistir, era ele. 714 00:44:20,202 --> 00:44:23,914 Bom dia, Charlie Brown. Como correu a escrita da redação? 715 00:44:23,997 --> 00:44:27,084 Passei a noite acordado, mas acabei-a. 716 00:44:27,167 --> 00:44:30,546 - Talvez até tenha Excelente. - Isso seria bom. 717 00:44:30,629 --> 00:44:33,006 Mas as recompensas da vida costumam manifestar-se 718 00:44:33,090 --> 00:44:35,008 de formas pouco convencionais. 719 00:44:35,092 --> 00:44:38,011 Não sei bem que significa isso, Linus. 720 00:44:38,095 --> 00:44:41,807 Mas, se tiver Excelente, isso seria pouco convencional. 721 00:44:55,612 --> 00:44:59,408 As nossas redações foram avaliadas. Será que vou ter Excelente? 722 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 Não aguento o mistério! 723 00:45:07,916 --> 00:45:11,086 Suficiente menos? Santa paciência! 724 00:45:11,837 --> 00:45:13,005 Eu tive Excelente. 725 00:45:13,088 --> 00:45:16,550 A professora elogiou a minha caligrafia e margens perfeitas. 726 00:45:23,223 --> 00:45:27,978 Não acredito, Linus. Tanto trabalho por um Suficiente menos. 727 00:45:28,061 --> 00:45:32,232 Anima-te, Charlie Brown. As notas não avaliam o valor de uma pessoa. 728 00:45:32,316 --> 00:45:36,486 Uma verdadeira obra de arte só pode ser julgada com o passar do tempo. 729 00:45:36,987 --> 00:45:40,073 Bem, isso é algo por que ansiar. 730 00:45:44,953 --> 00:45:48,665 "Às vezes, fico acordado de noite e pergunto-me: 'Porquê eu?' 731 00:45:49,750 --> 00:45:53,504 Depois, uma voz responde: 'Não é pessoal, o teu nome apareceu.'" 732 00:45:59,927 --> 00:46:03,263 Há umas semanas, Charles Schulz anunciou que ia deixar de desenhar 733 00:46:03,347 --> 00:46:06,141 Peanuts para se focar no tratamento do cancro do cólon. 734 00:46:06,225 --> 00:46:07,059 3 DE JANEIRO DE 2000 735 00:46:08,435 --> 00:46:14,274 Estava fraco da quimioterapia e decidiu reformar-se. 736 00:46:14,358 --> 00:46:19,363 Lembro-me bem de quando ele disse: "Já não consigo desenhar mais." 737 00:46:19,905 --> 00:46:24,284 Um dia, estávamos a falar de fazer a última tira de banda desenhada. 738 00:46:24,368 --> 00:46:26,745 Ele estava sentado perto de mim, 739 00:46:26,828 --> 00:46:29,373 olhou para mim, riu-se e disse: 740 00:46:29,456 --> 00:46:31,458 "Desenhei coisas muito engraçadas." 741 00:46:31,542 --> 00:46:35,003 E notava-se que estava triste 742 00:46:35,087 --> 00:46:37,840 por saber que não conseguiria desenhar mais. 743 00:46:38,757 --> 00:46:41,760 A última tira diária será no dia 3 de janeiro, 744 00:46:41,844 --> 00:46:43,470 quando isto será transmitido. 745 00:46:43,554 --> 00:46:47,474 Já se mentalizou de que não vai fazer mais isto? 746 00:46:48,016 --> 00:46:54,147 Só me mentalizei realmente quando estava a escrever um… 747 00:46:54,231 --> 00:46:55,065 CAROS AMIGOS… 748 00:46:55,148 --> 00:46:58,068 … “adeus, amigos”, algo assim. 749 00:46:58,151 --> 00:47:04,241 E, no final, escrevi o nome dele… o meu nome. 750 00:47:04,324 --> 00:47:06,076 Depois, dizia… 751 00:47:06,159 --> 00:47:07,870 Devo começar a chorar. 752 00:47:09,371 --> 00:47:10,414 Dizia… 753 00:47:10,497 --> 00:47:13,208 CHARLIE BROWN, SNOOPY, LINUS, LUCY… COMO OS PODEREI ESQUECER… 754 00:47:13,292 --> 00:47:15,294 … que era o Charlie Brown, o Linus e por aí fora. 755 00:47:15,377 --> 00:47:16,920 De repente, pensei: 756 00:47:18,297 --> 00:47:22,467 “Pobre rapaz, nunca conseguiu pontapear a bola.” 757 00:47:26,972 --> 00:47:30,517 Sparky morreu no dia 12 de fevereiro de 2000. 758 00:47:31,018 --> 00:47:32,728 No mesmo dia, 759 00:47:32,811 --> 00:47:35,939 a sua última tira de Peanuts foi publicada. 760 00:47:36,023 --> 00:47:37,441 O dia em que ele morreu… 761 00:47:37,941 --> 00:47:39,151 NÃO, ACHO QUE ESTÁ A ESCREVER. 762 00:47:39,234 --> 00:47:41,445 … foi o dia da última tira. 763 00:47:41,528 --> 00:47:46,283 Acho que isso mostra como a alma dele estava profundamente ligada 764 00:47:46,366 --> 00:47:49,745 à alma das maravilhosas personagens que ele criou. 765 00:47:49,828 --> 00:47:52,039 Ele era aquelas personagens. 766 00:47:52,122 --> 00:47:56,251 É maravilhoso. Ele morre a fazer aquilo que gosta. 767 00:47:56,335 --> 00:48:02,382 Era uma pessoa que contava uma história pessoal todos os dias. 768 00:48:02,466 --> 00:48:07,387 E acho que os fãs o perceberam. Sentiram-no. 769 00:48:07,471 --> 00:48:11,391 É uma banda desenhada engraçada, memorável e maravilhosa. 770 00:48:11,475 --> 00:48:14,394 Podemos adorá-la, estimá-la 771 00:48:14,478 --> 00:48:17,397 e tirar ótimas lições de vida dela. 772 00:48:17,481 --> 00:48:21,109 É sobre a humanidade na sua forma mais terna. 773 00:48:21,193 --> 00:48:24,112 É sobre a humanidade e a sua tolice. 774 00:48:24,196 --> 00:48:26,573 É sobre a humanidade sem crueldade. 775 00:48:27,366 --> 00:48:30,077 Acho que precisamos disso no mundo, hoje em dia. 776 00:48:31,119 --> 00:48:32,746 Podemos não estar todos de acordo. 777 00:48:32,829 --> 00:48:34,998 Podemos ser picuinhas, como a Lucy. 778 00:48:35,082 --> 00:48:38,460 Podemos ser inseguros, como o Charlie Brown. 779 00:48:38,544 --> 00:48:41,964 Podemos achar que a nossa filosofia é a mais importante, como o Linus. 780 00:48:42,047 --> 00:48:44,341 Mas a verdade é que estamos todos juntos nisto. 781 00:48:44,424 --> 00:48:47,803 E as conversas que aquelas crianças têm 782 00:48:47,886 --> 00:48:50,472 ressoam em todos nós, até à alma. 783 00:48:56,770 --> 00:48:59,648 Vinte anos depois de Charles Schulz ter desenhado 784 00:48:59,731 --> 00:49:01,149 a última tira de Peanuts, 785 00:49:01,233 --> 00:49:03,485 o trabalho dele e as personagens que criou 786 00:49:03,569 --> 00:49:06,947 ainda são celebrados por todo o mundo. 787 00:49:07,030 --> 00:49:09,074 Como Tom Sawyer e Huck Finn, 788 00:49:09,157 --> 00:49:13,662 Peanuts está entranhado no tecido da cultura pop dos EUA. 789 00:49:13,745 --> 00:49:17,040 O que ainda ressoa é a emoção humana que contém. 790 00:49:17,624 --> 00:49:19,293 Isso nunca vai mudar. 791 00:49:19,376 --> 00:49:20,878 É icónico e intemporal 792 00:49:20,961 --> 00:49:25,340 e toda a gente se pode identificar com isso, adorá-lo e estimá-lo. 793 00:49:26,049 --> 00:49:28,969 Os meus netos vão ler Peanuts. 794 00:49:29,052 --> 00:49:30,179 É o Charlie Brown. 795 00:49:30,262 --> 00:49:33,724 Há algo que gostaria de dizer a quem leu Peanuts 796 00:49:33,807 --> 00:49:35,809 nos últimos quase 50 anos? 797 00:49:35,893 --> 00:49:42,524 Acho maravilhoso pensarem que o meu trabalho era bom. 798 00:49:43,358 --> 00:49:45,986 Simplesmente, dei o meu melhor. 799 00:50:11,929 --> 00:50:15,682 Por onde andaste, Chuck? Vai buscar os patins. 800 00:50:39,331 --> 00:50:41,124 É bom ver-te, Charlie Brown. 801 00:50:43,252 --> 00:50:46,004 Despacha-te, Charlie Brown. Agarra-te aqui. 802 00:50:53,345 --> 00:50:56,723 Não há nada como a primeira nevada do ano. 803 00:51:16,243 --> 00:51:17,870 PEANUTS CRIADO POR 804 00:54:20,802 --> 00:54:24,014 OBRIGADO, SPARKY. SEMPRE NOS NOSSOS CORAÇÕES. 805 00:54:24,097 --> 00:54:26,099 Legendas: Lara Kahrel