1 00:01:32,860 --> 00:01:34,695 Bir çocukken... 2 00:01:34,728 --> 00:01:38,100 ...öğretmenim, eğer bir yangın olursa 3 00:01:38,133 --> 00:01:41,936 evimden kurtaracağım üç şeyi sormuştu. 4 00:01:43,271 --> 00:01:46,308 Eskiz defterim, 5 00:01:46,341 --> 00:01:51,146 AC/DC albümüm ve kedim Groucho dedim. 6 00:01:57,751 --> 00:02:01,123 Ebeveynlerimi ya da kız kardeşimi söylemedim. 7 00:02:01,156 --> 00:02:03,891 Tabii ki, diğer çocukların çoğu söyledi. 8 00:02:04,725 --> 00:02:07,628 Bu beni kötü bir insan mı yapar? 9 00:02:11,333 --> 00:02:12,867 Kedim öldü, 10 00:02:12,900 --> 00:02:16,338 o AC/DC albümünü Kojo adında birine ödünç verdim... 11 00:02:16,371 --> 00:02:19,707 ...ve bir daha görmedim. 12 00:02:20,308 --> 00:02:25,113 Ama eskiz defterimi sakladım. 13 00:02:28,183 --> 00:02:29,783 Kediler ölür. 14 00:02:30,718 --> 00:02:32,920 Müzik unutulur. 15 00:02:34,788 --> 00:02:38,260 Ama sanat hep kalır. 16 00:02:43,764 --> 00:02:46,800 Hey, millet, inişe iki dakika. 17 00:02:46,834 --> 00:02:49,271 Plana göre sürüyor. 18 00:02:49,304 --> 00:02:51,039 Üç numara, her şey tamam mı? 19 00:02:51,072 --> 00:02:52,782 Her şey plana göre. 20 00:02:52,806 --> 00:02:54,042 Yerimdeyim. 21 00:02:54,075 --> 00:02:55,809 Bilgisayar açık. 22 00:02:57,978 --> 00:03:00,348 Hedefe son yaklaşım. 23 00:03:00,382 --> 00:03:05,320 Yerimizi almamıza beş, dört, üç... 24 00:03:05,353 --> 00:03:06,954 ...iki, bir. 25 00:03:06,987 --> 00:03:09,191 Bir numara, yürü, yürü! 26 00:03:29,177 --> 00:03:33,114 Açıl susam açıl için üç, iki, bir. 27 00:03:39,521 --> 00:03:41,256 İkinci adıma ilerliyoruz, 28 00:03:41,289 --> 00:03:44,125 güvenlik sistemini devre dışı bırak. 29 00:03:49,830 --> 00:03:52,534 Altı, bir, üç. 30 00:03:54,269 --> 00:03:56,770 Yedi dakika başladı. 31 00:04:02,077 --> 00:04:04,012 Buradayız. 32 00:04:20,328 --> 00:04:22,264 Bö. 33 00:04:34,409 --> 00:04:36,944 Bu çok garip. 34 00:04:41,882 --> 00:04:44,085 Üç numara, cevap ver. 35 00:04:44,119 --> 00:04:46,554 - Roger. - Otoportre burada değil. 36 00:04:46,588 --> 00:04:48,156 Nasıl? 37 00:04:48,189 --> 00:04:50,191 Diğer üç Schiele tablosunu anında buldum... 38 00:04:50,225 --> 00:04:51,426 ... ama otoportre yok. 39 00:04:51,459 --> 00:04:53,228 Otoportre yok mu? 40 00:04:53,261 --> 00:04:54,995 Evet, ana yatak odasındayım... 41 00:04:55,030 --> 00:04:56,574 ...ve onun olması gereken yerde başka bir tablo var. 42 00:04:56,598 --> 00:04:58,866 Bu imkânsız. 43 00:04:58,899 --> 00:05:01,802 Gidip video yükleme odasını kontrol et. 44 00:05:05,906 --> 00:05:08,076 Dört dakika kaldı. 45 00:05:14,882 --> 00:05:16,551 Video yükleme odasındayım. 46 00:05:16,584 --> 00:05:18,119 Tablo burada da yok. 47 00:05:18,153 --> 00:05:19,587 Emin misin? 48 00:05:21,323 --> 00:05:22,590 Oldukça eminim. 49 00:05:22,624 --> 00:05:24,925 Tekrar bak. 50 00:05:24,958 --> 00:05:27,395 Adamım, otoportre burada değil. 51 00:05:27,429 --> 00:05:29,963 Nerede o zaman? 52 00:05:29,997 --> 00:05:32,033 Nereden bileyim? 53 00:05:32,067 --> 00:05:33,934 Belki de yanında Kazakistan'a götürmüştür. 54 00:05:33,967 --> 00:05:36,338 Tabii ki Kazaksikikistan'a götürmedi. 55 00:05:36,371 --> 00:05:39,341 Bir iş gezisine götürmüş olamaz. 56 00:05:39,374 --> 00:05:40,908 Ne yapmamı istiyorsun? 57 00:05:40,941 --> 00:05:44,045 O parça üç milyon değerindeydi adamım. 58 00:05:44,079 --> 00:05:45,013 Lânet olsun. 59 00:05:45,046 --> 00:05:47,482 Zamanımız doldu. Ne varsa al ve çık. 60 00:05:53,621 --> 00:05:55,923 Üç numara, cevap ver. 61 00:05:55,956 --> 00:05:58,360 Kapıdayım. Şifreyi kırdın mı? 62 00:05:58,393 --> 00:06:00,028 Evet. 63 00:06:00,061 --> 00:06:01,329 Etkinleştirme kodunu veriyorum. 64 00:06:01,363 --> 00:06:02,464 Hazır mısın? 65 00:06:02,497 --> 00:06:04,099 Hazırım. 66 00:06:04,132 --> 00:06:05,933 - Üç, bir, - Bir. 67 00:06:05,966 --> 00:06:08,236 - Altı, sıfır, - Altı. 68 00:06:08,269 --> 00:06:10,605 - Yedi, iki. - Sıfır, yedi, iki. 69 00:06:10,638 --> 00:06:12,107 Etkinleştir. 70 00:06:12,140 --> 00:06:14,042 Etkinleştir. 71 00:06:14,709 --> 00:06:16,077 Hay sikeyim. 72 00:06:16,111 --> 00:06:17,488 Sistem arızalı. 73 00:06:17,512 --> 00:06:19,280 Ne? 74 00:06:19,314 --> 00:06:20,648 Hadi, millet. 75 00:06:20,682 --> 00:06:23,651 - Sistem arızalı. - Neler oluyor? 76 00:06:23,685 --> 00:06:25,286 Neler oluyor?! 77 00:06:25,320 --> 00:06:27,031 Neler oluyor bilmiyorum adamım. 78 00:06:27,055 --> 00:06:28,532 - Erişimi kaybettim! - Ne oluyor be? Neler oluyor?! 79 00:06:28,556 --> 00:06:29,990 Anlamıyorum! 80 00:06:30,024 --> 00:06:31,435 Lânet olsun! 81 00:06:31,459 --> 00:06:33,628 - Hay lânet olası! - Bunun olmaması gerekiyor! 82 00:06:36,030 --> 00:06:39,067 Sistem arızalı. 83 00:06:41,536 --> 00:06:42,670 Sistem arızalı. 84 00:06:46,641 --> 00:06:48,976 Sistem arızalı. 85 00:06:57,018 --> 00:06:59,187 ...arızalı. 86 00:07:01,489 --> 00:07:03,957 Sistem arızalı. 87 00:07:06,194 --> 00:07:08,363 Sistem arızalı. 88 00:07:08,396 --> 00:07:11,032 Ana kapıya geri git. 89 00:07:11,065 --> 00:07:13,635 - Şimdi tekrar dene. - Sistem arızalı. 90 00:07:16,671 --> 00:07:18,440 Sistem arızalı. 91 00:07:18,473 --> 00:07:20,408 Kilitli. 92 00:07:20,442 --> 00:07:21,709 Açılmıyor. 93 00:07:21,743 --> 00:07:23,711 - Sistem arızalı. - Bu açılmayacak! 94 00:07:23,745 --> 00:07:25,313 Cevap ver, üç numara! Cevap ver! 95 00:07:25,346 --> 00:07:27,024 Ne yapmalı bilmiyorum adamım. 96 00:07:27,048 --> 00:07:28,349 Sistem arızalı. 97 00:07:28,383 --> 00:07:29,727 Kusura bakma. Kendi başınasın. 98 00:07:29,751 --> 00:07:31,319 Cevap ver! 99 00:07:31,352 --> 00:07:32,554 Tamam ve çıkıyorum. 100 00:07:32,587 --> 00:07:34,322 Sistem arızalı. 101 00:07:36,758 --> 00:07:39,027 Sistem arızalı. 102 00:07:41,796 --> 00:07:43,598 Sistem arızalı. 103 00:07:46,668 --> 00:07:48,969 Sistem arı... 104 00:10:50,852 --> 00:10:52,787 Hadi bebeğim. 105 00:10:52,820 --> 00:10:56,157 Hadi bakalım. Hadi bakalım. 106 00:10:59,694 --> 00:11:01,562 Hadi. 107 00:11:36,531 --> 00:11:38,332 Sıcağını sikeyim. 108 00:12:01,556 --> 00:12:03,758 Hadi ama. 109 00:12:16,071 --> 00:12:17,538 Merhaba. 110 00:12:17,572 --> 00:12:19,407 Yumuşak otlu yumurta akı omleti ile avokado... 111 00:12:19,440 --> 00:12:21,409 ve naneli karsanbaça ne dersiniz? 112 00:12:21,442 --> 00:12:24,479 Günlük kalorinizin yalnızca yüzde on... 113 00:12:25,080 --> 00:12:26,481 Merhaba. 114 00:12:26,514 --> 00:12:27,758 Erzağınız azaldı. 115 00:12:27,782 --> 00:12:31,385 Akıllı ev yiyecekleri monitörüne danışın. 116 00:12:51,073 --> 00:12:52,416 Merhaba. Dostane bir uyarı. 117 00:12:52,440 --> 00:12:54,776 Buzdolabının kapısını yirmi saniyeden... 118 00:12:54,809 --> 00:12:57,345 ...fazla açık bırakmayın. 119 00:14:00,875 --> 00:14:03,845 Cevap ver, üç numara. 120 00:14:08,116 --> 00:14:10,152 Cevap ver, üç numara. 121 00:14:12,453 --> 00:14:15,790 Üç numara, cevap ver. 122 00:14:30,805 --> 00:14:33,474 Merhaba. Erzağınız azaldı. 123 00:14:33,507 --> 00:14:35,443 Akıllı ev yiyecekleri monitörüne danışın. 124 00:14:35,476 --> 00:14:37,945 Biraz votka var. 125 00:14:37,979 --> 00:14:39,881 Parti zamanı. 126 00:18:26,274 --> 00:18:28,243 Üç numara, cevap ver. 127 00:18:33,714 --> 00:18:36,017 Üç numara, cevap ver. 128 00:19:41,982 --> 00:19:44,486 Benim Pritzker Ödülüm var. 129 00:19:44,519 --> 00:19:47,189 Sen ne sikim yaptın? 130 00:28:55,470 --> 00:28:56,738 Sen ne yiyorsun? O... 131 00:28:56,771 --> 00:28:59,440 Hay sikeyim. 132 00:29:07,949 --> 00:29:10,752 İşte burada. 133 00:29:10,785 --> 00:29:12,787 Buradasın. 134 00:29:33,075 --> 00:29:35,476 Hay siktir, siktir, siktir. 135 00:29:36,644 --> 00:29:38,780 Siktir. 136 00:29:42,817 --> 00:29:44,919 Adamım. 137 00:29:44,952 --> 00:29:46,888 Güzel. 138 00:30:17,618 --> 00:30:21,322 Siktiğimin herifinde konserve açacağı dışında her şey var. 139 00:30:23,691 --> 00:30:25,726 Hay sikeyim! 140 00:30:46,814 --> 00:30:48,449 Sikeyim. 141 00:31:41,602 --> 00:31:43,513 Tanrım. 142 00:36:34,529 --> 00:36:36,830 Tamam. 143 00:36:53,348 --> 00:36:54,848 Tamam. 144 00:38:02,150 --> 00:38:03,418 Hey. 145 00:38:14,329 --> 00:38:17,399 A... S... 146 00:38:17,432 --> 00:38:20,235 M... I... 147 00:38:20,268 --> 00:38:23,038 N... E. 148 00:38:27,142 --> 00:38:28,410 Tatlım. 149 00:38:29,377 --> 00:38:31,212 Hassiktir. 150 00:38:59,474 --> 00:39:00,874 Hayır. 151 00:39:08,483 --> 00:39:10,385 Hayır. 152 00:39:18,460 --> 00:39:20,261 Hey! 153 00:39:20,295 --> 00:39:21,995 Hey! Hey! 154 00:39:31,206 --> 00:39:33,308 Hadi tatlım. 155 00:39:34,342 --> 00:39:37,512 Kapıyı aç, lütfen. 156 00:39:37,545 --> 00:39:39,013 Bebeğim. 157 00:39:41,015 --> 00:39:43,351 Hadi tatlım. 158 00:39:47,188 --> 00:39:48,289 Hadi ama! 159 00:39:49,057 --> 00:39:51,025 Hadi ama. 160 00:39:53,461 --> 00:39:55,230 Hadi ama. 161 00:40:22,357 --> 00:40:24,392 Sikeyim. 162 00:40:36,471 --> 00:40:39,140 Hey. Hey! 163 00:48:31,746 --> 00:48:34,515 Herkese iyi akşamlar... 164 00:48:34,548 --> 00:48:36,851 Bu akşam oldukça basit ama oldukça lezzetli... 165 00:48:36,884 --> 00:48:39,921 ...bir makarna yapacağız. 166 00:48:39,954 --> 00:48:43,557 Süzülmüş suyla başlıyoruz... 167 00:48:43,591 --> 00:48:45,593 ...en sevdiğimiz kaynak olan... 168 00:48:45,626 --> 00:48:49,697 ...oradaki küçük bitki örtüsü alanından. 169 00:48:52,700 --> 00:48:53,768 Tamam. 170 00:48:53,801 --> 00:48:56,671 Şimdi makarna pakedine geçiyoruz. 171 00:48:56,704 --> 00:48:59,540 Bundan bir miktar alıyoruz... 172 00:48:59,573 --> 00:49:02,077 ...ah düdüklü makarna, 173 00:49:02,110 --> 00:49:06,480 pasta de semola di grano duro, 174 00:49:06,514 --> 00:49:09,784 ve evet ıslatalım... 175 00:49:09,817 --> 00:49:14,588 ... yaklaşık... ne bileyim, 24 saat falan. 176 00:49:14,622 --> 00:49:16,691 Burada çoktan hazırladığımız... 177 00:49:16,724 --> 00:49:19,194 ...bu... 178 00:49:19,227 --> 00:49:20,761 Rigatoni, sanırım... 179 00:49:20,795 --> 00:49:24,465 ...ve şu anda tadı nasıl, bakalım. 180 00:49:26,667 --> 00:49:29,570 Yumuşak... kesinlikle, "al dente". 181 00:49:31,139 --> 00:49:33,507 Fena değil, fena değil. 182 00:49:49,191 --> 00:49:50,925 Hayır. 183 00:49:55,230 --> 00:49:57,132 Hey, Gladys. 184 00:49:57,165 --> 00:49:59,267 İyi görünüyorsun. 185 00:49:59,301 --> 00:50:02,004 Küçük bir alışverişe mi çıktınız? 186 00:50:04,172 --> 00:50:06,607 Ramon. 187 00:50:06,640 --> 00:50:08,876 Ne oluyor? 188 00:50:08,909 --> 00:50:10,245 Hey. 189 00:50:10,278 --> 00:50:12,314 İyi görünüyorsun. 190 00:50:12,347 --> 00:50:14,216 Jasmine? 191 00:50:14,249 --> 00:50:16,184 Öğle aran geldi. 192 00:50:16,218 --> 00:50:19,021 Neredesin? 193 00:50:26,194 --> 00:50:28,662 Hey. 194 00:50:29,297 --> 00:50:31,532 Bu kim? 195 00:50:33,934 --> 00:50:36,038 Komik adam. 196 00:50:36,071 --> 00:50:38,539 Evet, arkadaş mısınız? 197 00:51:11,073 --> 00:51:14,642 Ah, s... siktir! 198 00:51:43,671 --> 00:51:46,640 Ah, tamam. 199 00:51:46,674 --> 00:51:49,977 Seni gördüm. Seni gördüm. 200 00:51:50,011 --> 00:51:52,047 Yakaladım seni. 201 00:51:54,149 --> 00:51:56,318 ♪ Geçecek bazı ♪ 202 00:51:56,351 --> 00:51:59,154 ♪ Ver bana gazı ♪ 203 00:51:59,187 --> 00:52:01,856 ♪ Yandı götünün ağzı. ♪ 204 00:52:01,889 --> 00:52:03,024 Yakaladım! 205 00:52:09,030 --> 00:52:12,134 Atış serbest. Öldü herkes. 206 00:56:28,022 --> 00:56:30,991 Tompkins Meydanı Parkı'na git... 207 00:56:31,025 --> 00:56:33,395 ...ve Danny c. adındaki adamı bul. 208 00:56:33,428 --> 00:56:37,065 Genellikle basketbol sahasının yakınında olur. 209 00:56:37,098 --> 00:56:40,201 Genellikle ikindi zamanı orada olur. 210 00:56:41,202 --> 00:56:43,505 Söyle ona... 211 00:56:43,538 --> 00:56:45,906 Burada sıkışıp kaldım. 212 00:56:46,974 --> 00:56:49,177 Kimse gelmiyor. 213 00:57:03,725 --> 00:57:06,294 Benim için yap bunu. 214 00:57:16,704 --> 00:57:20,408 Biz güvercinlerden başka kimse yok burada. 215 00:57:20,442 --> 00:57:23,211 Değil mi? Değil mi?! 216 00:57:24,612 --> 00:57:28,516 Değil mi?! Değil mi?! 217 01:00:02,637 --> 01:00:04,706 Siktiğimin otoportresi. 218 01:00:11,813 --> 01:00:13,781 Hassiktir! 219 01:00:21,789 --> 01:00:24,826 Ne? Ne... 220 01:00:24,859 --> 01:00:27,528 Bu ne sikim? 221 01:00:29,530 --> 01:00:31,399 Bu ne... 222 01:01:47,608 --> 01:01:50,278 "Zıtlık, gerçek dostluktur." 223 01:02:39,061 --> 01:02:41,496 Sen. 224 01:03:56,171 --> 01:03:57,772 Jasmine? 225 01:03:59,074 --> 01:04:01,676 Hayır. Hey! 226 01:04:01,709 --> 01:04:02,844 Lânet olsun! 227 01:04:02,877 --> 01:04:05,413 Jasmine! 228 01:04:11,019 --> 01:04:12,820 Jasmine! 229 01:04:14,488 --> 01:04:17,458 Hayır! 230 01:04:24,932 --> 01:04:26,101 Jasmine! 231 01:04:26,134 --> 01:04:28,402 Yardım et! 232 01:04:28,436 --> 01:04:30,504 Beni çıkar buradan! 233 01:04:30,538 --> 01:04:32,506 Yardım et! 234 01:05:51,253 --> 01:05:53,554 Tüm zamanlar... 235 01:05:53,587 --> 01:05:55,790 ...şu anda. 236 01:05:57,259 --> 01:05:59,660 - Selam. - Hoş geldin. 237 01:06:01,662 --> 01:06:03,864 Tüm zamanlar... 238 01:06:07,269 --> 01:06:11,572 Tümü... sonra gelecek. 239 01:06:12,274 --> 01:06:15,710 Şu andan sonra... Tümü gelecek. 240 01:06:15,743 --> 01:06:17,745 Hey. 241 01:06:18,546 --> 01:06:20,115 Başardın. 242 01:06:20,148 --> 01:06:23,151 Harika. Gelmene çok sevindim. 243 01:06:23,185 --> 01:06:25,686 Hoş geldin. Hoş geldin. 244 01:06:25,720 --> 01:06:28,622 Gel, sana bir içki alayım. 245 01:06:29,257 --> 01:06:32,260 E... nasıl gidiyor? 246 01:06:32,294 --> 01:06:34,229 İyi, sağ ol. 247 01:06:34,262 --> 01:06:36,530 Cidden mi? Ah, b-bu iyi. 248 01:06:36,564 --> 01:06:38,133 Bu harika. 249 01:06:38,166 --> 01:06:39,900 Evet. 250 01:06:39,934 --> 01:06:42,003 Tamamen zorlu zamanlar yaşıyoruz. 251 01:06:42,037 --> 01:06:44,206 Başını suyun üstünde tutuyorsan... 252 01:06:44,239 --> 01:06:46,208 ...bu bir onurdur. 253 01:06:46,241 --> 01:06:48,776 Zorlukları severim. 254 01:06:49,710 --> 01:06:52,513 Hangi sınıftasın? 255 01:06:53,348 --> 01:06:57,152 Kimse bir ada değildir mi, yoksa her insan bir ada mıdır? 256 01:06:58,320 --> 01:07:00,288 Ben bir adayım. 257 01:07:00,322 --> 01:07:04,026 Ama birkaç kokteylden sonra bana tekrar sor. 258 01:07:05,659 --> 01:07:08,729 İşte ruh budur. İşte ruh budur. 259 01:07:09,730 --> 01:07:11,966 Schiele'yi gördün mü? 260 01:07:11,999 --> 01:07:15,170 - Otoportresini? - Evet, gördüm. 261 01:07:15,203 --> 01:07:16,937 Ve? 262 01:07:16,971 --> 01:07:19,174 Ne düşünüyorsun? 263 01:07:23,978 --> 01:07:27,748 Bak, şampanya var, kokteyller ya da ne arzu ediyorsan. 264 01:07:29,317 --> 01:07:31,886 Kendini evinde gibi hisset. 265 01:07:31,919 --> 01:07:33,587 Ederim. 266 01:07:33,621 --> 01:07:35,090 Seni sonra yakalarım. 267 01:07:46,700 --> 01:07:48,103 Gidelim, millet. 268 01:07:50,372 --> 01:07:53,341 Hoş geldiniz, hepinizi... 269 01:07:53,375 --> 01:07:56,344 çok ama çok sevdiğim bir sanatçı ikilisi olan... 270 01:07:56,378 --> 01:08:00,048 ...Masbedo'nun yeni çalışmasının... 271 01:08:00,082 --> 01:08:05,220 ...bu heyecan verici özel görüntüsüne davet ediyorum. 272 01:08:05,253 --> 01:08:06,854 Onlara bir alkış verelim. 273 01:08:08,889 --> 01:08:11,126 Kukla. 274 01:08:11,159 --> 01:08:12,993 Kukla... 275 01:08:13,028 --> 01:08:15,230 ...uzun zamandır... 276 01:08:15,263 --> 01:08:19,700 kaderden kaçılmayacağının sembolü. 277 01:08:19,733 --> 01:08:22,636 Biz kuklalarız. 278 01:08:22,670 --> 01:08:25,806 Ve kaderlerimiz, tanrılarımız... 279 01:08:25,840 --> 01:08:30,744 ...iplerimizi çekiyor, eylemlerimizi belirliyor. 280 01:08:31,446 --> 01:08:33,981 Özgür irademiz var mı... 281 01:08:34,015 --> 01:08:37,119 ... yoksa görünmeyen eller tarafından yönetilen... 282 01:08:37,152 --> 01:08:40,654 ...bir gösterideki kuklalar mıyız? 283 01:10:34,035 --> 01:10:35,370 Ah! 284 01:10:35,403 --> 01:10:37,838 Siktir. 285 01:11:28,256 --> 01:11:29,557 Bugün Pazartesi... 286 01:11:29,591 --> 01:11:32,294 ...küçük kız okuldan eve gelir. 287 01:11:32,327 --> 01:11:33,595 Annesine sorar... 288 01:11:33,628 --> 01:11:35,863 "Anne, bu akşam yemekte ne var?" 289 01:11:35,896 --> 01:11:37,831 Ve annesi der ki, "tavuk." 290 01:11:37,865 --> 01:11:39,434 O da der ki, "ah, anne, tavuk, harika! 291 01:11:39,467 --> 01:11:42,304 Tavuğu çok severim! Tavuğu çok severim!" 292 01:11:42,337 --> 01:11:44,606 Salı, küçük kız okuldan eve gelir. 293 01:11:44,639 --> 01:11:45,973 Annesine sorar... 294 01:11:46,007 --> 01:11:48,476 "Anne, bu akşam yemekte ne var?" 295 01:11:50,078 --> 01:11:51,579 Annesi der ki, "tavuk." 296 01:11:51,613 --> 01:11:53,981 O da der ki, "ah, harika, tavuğu çok severim." 297 01:11:55,016 --> 01:11:58,186 Çarşamba, küçük kız okuldan eve gelir... 298 01:11:58,219 --> 01:12:00,188 ...ve annesine sorar, "anne, akşam yemekte ne var?" 299 01:12:00,221 --> 01:12:02,990 Annesi der ki, "tavuk." 300 01:12:03,024 --> 01:12:05,360 Kız der ki, "harika. 301 01:12:05,393 --> 01:12:07,362 "Ah, tavuk, evet, evet. 302 01:12:07,395 --> 01:12:08,962 Bu akşam yemekte." 303 01:12:08,996 --> 01:12:11,932 Perşembe, küçük kız okuldan eve gelir. 304 01:12:11,965 --> 01:12:14,436 Annesine sorar, "akşam yemekte ne var?" 305 01:12:14,469 --> 01:12:16,904 Anne der ki, "tavuk." 306 01:12:16,937 --> 01:12:20,008 Küçük kız der ki, "ah, tavuk. 307 01:12:20,041 --> 01:12:22,943 İyi, iyi, evet, tavuk." 308 01:12:22,976 --> 01:12:25,046 Cuma, küçük kız okuldan eve gelir... 309 01:12:25,080 --> 01:12:27,082 "Anne, akşam yemekte ne var?" 310 01:12:27,115 --> 01:12:29,551 Anne der ki, "tavuk." 311 01:12:29,584 --> 01:12:31,419 "Tavuk. 312 01:12:31,453 --> 01:12:33,021 "Peki... t-tamam. 313 01:12:33,054 --> 01:12:34,955 Evet, tavuk, tavuk." 314 01:12:34,988 --> 01:12:37,891 Cumartesi, "anne, akşam yemekte ne var?" 315 01:12:37,925 --> 01:12:40,928 - "Ah." - Daha da et olmasın. 316 01:12:40,961 --> 01:12:42,330 Anne der ki, "tavuk." 317 01:12:42,364 --> 01:12:45,133 Küçük kız der ki, "anne, yine mi tavuk? 318 01:12:45,166 --> 01:12:47,502 "Yani, başka bir şey düşünemez misin? 319 01:12:47,535 --> 01:12:49,371 Yani, lütfen." 320 01:12:49,404 --> 01:12:51,439 Pazar, "anne... 321 01:12:51,473 --> 01:12:53,041 ...akşam yemekte ne var?" 322 01:12:53,074 --> 01:12:56,277 Anne der ki, "tavuk." 323 01:12:57,412 --> 01:13:00,048 Küçük kız der ki, "anne, bana ne yapıyorsun? 324 01:13:00,081 --> 01:13:03,118 Yine mi tavuk? Ah, Tanrım." 325 01:13:03,151 --> 01:13:06,020 Pazartesi, küçük kız okuldan eve döner... 326 01:13:06,054 --> 01:13:09,124 ...annesine sorar, "akşam yemekte ne var?" 327 01:13:09,157 --> 01:13:12,527 Anne der ki, "tavuk." 328 01:13:12,560 --> 01:13:15,096 "Ah, tavuğa bayılırım! Evet, evet! 329 01:13:15,130 --> 01:13:16,664 "Tavuk, benim en sevdiğim. 330 01:13:16,698 --> 01:13:19,200 Ah, tavuğu nasıl sevdiğimi bilirsin." 331 01:13:22,237 --> 01:13:24,239 - Tamam, b-belki de... - Siktir. 332 01:13:24,272 --> 01:13:27,542 ...dünyanın en iyi fıkracısı değilim ama yani... 333 01:13:27,575 --> 01:13:28,976 ...zaman geçirecek bir şey lazım. 334 01:13:29,010 --> 01:13:30,378 An-anlıyorsun, değil mi? 335 01:13:30,412 --> 01:13:32,547 Yani, aslında bu bir Bulgar fıkrası. 336 01:13:32,580 --> 01:13:36,251 Çok güzel bir kadından öğrendim. 337 01:13:36,284 --> 01:13:39,020 Çok güzel olduğunun farkında değildi. 338 01:13:39,053 --> 01:13:41,122 Ah. çok komikti. 339 01:13:41,156 --> 01:13:43,625 Demek istediğim, bu onun en büyük cazibesiydi. 340 01:13:48,730 --> 01:13:51,032 Ve bana bu fıkrayı anlattı... 341 01:13:51,065 --> 01:13:52,567 ...ve dedi ki, "seni uyarıyorum. 342 01:13:52,600 --> 01:13:53,711 Bu bir Bulgar fıkrası." 343 01:13:53,735 --> 01:13:55,537 Yani bu, şu anda... 344 01:13:55,570 --> 01:13:58,373 ...Bulgar mizah anlayışına sahip olup olmadığınızın bir ölçüsü olacak. 345 01:13:59,741 --> 01:14:02,976 Açıkçası... hiçbiriniz bilmiyorsunuz. 346 01:14:03,011 --> 01:14:04,312 Yani, dinlediğiniz için sağ olun. 347 01:14:04,345 --> 01:14:06,047 İyi bir dinleyicisiniz. 348 01:14:06,080 --> 01:14:07,258 Beni kovamazsın. 349 01:14:07,282 --> 01:14:09,050 Bunda bir sorun yok. 350 01:14:09,083 --> 01:14:10,552 Zamanın geçmesine yardımcı olur. 351 01:14:10,585 --> 01:14:12,587 Demek istediğim, bu dünyaya bunun için gönderildik... 352 01:14:12,620 --> 01:14:14,289 birbirimizi rahatlatmak... 353 01:14:14,322 --> 01:14:17,592 ...birbirimize eşlik etmek ve zaman geçirmek için. 354 01:14:40,081 --> 01:14:42,617 Gördü... 355 01:14:45,753 --> 01:14:47,988 Beni gördü. 356 01:14:49,724 --> 01:14:51,693 Beni gördü. 357 01:14:51,726 --> 01:14:54,229 Gördü. 358 01:14:55,063 --> 01:14:57,265 Hemen yukarı baktı. 359 01:14:58,533 --> 01:15:00,535 Baktı. 360 01:15:01,836 --> 01:15:05,507 Aramızda hiçbir şey olmadı. 361 01:15:11,145 --> 01:15:13,748 Belki. 362 01:15:13,781 --> 01:15:16,117 Ama tanıştığımızda... 363 01:15:16,150 --> 01:15:20,255 ...hayatın beni ele geçirdiği hissine kapıldım. 364 01:15:21,089 --> 01:15:24,425 Seninle yatakta olmayı sevdim. 365 01:15:25,260 --> 01:15:28,596 Senin yanında uyanmayı sevdim. 366 01:15:29,831 --> 01:15:32,567 Ve senin de aynısını hissettiğini biliyordum. 367 01:15:32,600 --> 01:15:35,136 Bu sadece benim katkıda bulunma yolum, biliyorsun. 368 01:15:35,169 --> 01:15:37,138 Hepinizin şerefine. 369 01:15:37,171 --> 01:15:39,440 Şerefe koca kulaklar. 370 01:15:40,542 --> 01:15:43,745 Fıkrayı beğenmediysen kusura bakma ama siktir git. 371 01:15:43,778 --> 01:15:45,547 Elimden gelenin en iyisini yaptım... 372 01:15:45,580 --> 01:15:49,150 ...ve bundan hoşlanmadıysan siktir git.. 373 01:18:14,495 --> 01:18:16,831 Enerjim yok. 374 01:18:16,864 --> 01:18:20,668 Enerjim yok. Enerjim yok. 375 01:18:20,702 --> 01:18:22,570 Enerjim yok. 376 01:18:22,603 --> 01:18:25,440 Enerjim yok. Enerjim yok. 377 01:18:25,473 --> 01:18:27,742 Enerjim yok. Enerj... 378 01:18:27,775 --> 01:18:29,711 Ölüyorum, ölüyorum... 379 01:18:29,744 --> 01:18:33,681 Ölüyorum, ölüyorum, ölüyorum, ölüyorum. 380 01:18:33,715 --> 01:18:36,284 Hoy. Hoy. Hoy. 381 01:19:18,426 --> 01:19:20,728 Seni hissediyorum, kardeşim. 382 01:19:23,731 --> 01:19:26,534 Seni özgür bırakacağım. 383 01:24:38,879 --> 01:24:41,882 Ah, Tanrım. 384 01:25:42,710 --> 01:25:44,212 İşte bu. 385 01:28:13,461 --> 01:28:16,197 Yangın! 386 01:28:21,169 --> 01:28:23,003 Yangın! 387 01:31:53,615 --> 01:31:58,520 "Ancak bunların aşağıdaki karşıtları doğrudur: 388 01:31:58,553 --> 01:31:59,787 "Bir: 389 01:31:59,821 --> 01:32:04,292 "İnsanın ruhundan ayrı bir bedeni yoktur. 390 01:32:05,293 --> 01:32:07,128 "İki: 391 01:32:07,161 --> 01:32:11,132 "Enerji tek yaşamdır... 392 01:32:11,165 --> 01:32:13,601 "ve bedenden gelir. 393 01:32:14,602 --> 01:32:16,804 "Üç: 394 01:32:16,838 --> 01:32:19,807 "Enerji... 395 01:32:19,841 --> 01:32:24,178 "...sonsuz zevktir. 396 01:32:27,749 --> 01:32:30,685 "Bir düşünce... 397 01:32:30,718 --> 01:32:33,154 ...enginliği doldurur." 398 01:32:37,258 --> 01:32:42,163 "Enerji sonsuz zevktir." 399 01:32:59,614 --> 01:33:04,852 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 400 01:33:04,886 --> 01:33:09,857 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 401 01:33:09,891 --> 01:33:14,596 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 402 01:33:14,629 --> 01:33:20,168 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 403 01:33:20,201 --> 01:33:24,906 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 404 01:33:24,939 --> 01:33:29,477 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 405 01:33:46,561 --> 01:33:51,766 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 406 01:33:51,799 --> 01:33:54,702 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 407 01:33:56,270 --> 01:33:59,774 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 408 01:33:59,807 --> 01:34:03,578 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 409 01:34:03,611 --> 01:34:07,582 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 410 01:34:07,615 --> 01:34:12,353 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 411 01:34:12,387 --> 01:34:16,524 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 412 01:34:16,557 --> 01:34:20,862 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 413 01:34:20,895 --> 01:34:24,465 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 414 01:34:24,499 --> 01:34:28,503 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 415 01:34:28,536 --> 01:34:32,340 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 416 01:34:32,373 --> 01:34:35,610 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 417 01:34:35,643 --> 01:34:39,514 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 418 01:34:39,547 --> 01:34:43,251 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 419 01:34:43,284 --> 01:34:46,554 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 420 01:34:46,587 --> 01:34:50,458 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 421 01:34:50,491 --> 01:34:52,427 ♪ Cennete... ♪ 422 01:35:26,994 --> 01:35:28,596 Bir çocukken... 423 01:35:28,629 --> 01:35:31,599 ...öğretmenim, eğer bir yangın olursa 424 01:35:31,632 --> 01:35:35,503 evimden kurtaracağım üç şeyi sormuştu. 425 01:35:36,771 --> 01:35:40,541 Eskiz defterim, 426 01:35:40,575 --> 01:35:44,645 AC/DC albümüm ve kedim Groucho dedim. 427 01:35:46,948 --> 01:35:48,649 Kedim öldü. 428 01:35:48,683 --> 01:35:51,853 o AC/DC albümünü Kojo adında birine ödünç verdim... 429 01:35:51,886 --> 01:35:54,489 ...ve bir daha görmedim. 430 01:35:55,323 --> 01:35:58,026 Ama eskiz defterim... 431 01:35:58,060 --> 01:36:00,428 Onu sakladım. 432 01:36:02,030 --> 01:36:04,565 Kediler ölür. 433 01:36:04,599 --> 01:36:06,968 Müzik unutulur. 434 01:36:07,001 --> 01:36:11,405 Ama sanat sonsuza dek yaşar. 435 01:36:12,473 --> 01:36:15,910 Konukseverliğiniz için bir teşekkür göstergesi olarak... 436 01:36:15,943 --> 01:36:20,681 ... size ait üç şeyi yok olmaktan kurtardım. 437 01:36:21,783 --> 01:36:25,286 Evinde sadece kısa bir süre yaşadım. 438 01:36:27,122 --> 01:36:30,792 Senin için bir yuvaydı. 439 01:36:30,825 --> 01:36:33,061 Benim içinse bir kafes. 440 01:36:35,630 --> 01:36:38,466 Tahrip ettiklerim için özür dilerim... 441 01:36:39,500 --> 01:36:42,837 Ama belki de tahrip edilmeleri gerekiyordu. 442 01:36:44,605 --> 01:36:45,807 Sonuçta... 443 01:36:45,840 --> 01:36:51,412 ...tahribat olmadan yaratım olmaz. 444 01:36:54,149 --> 01:36:59,487 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 445 01:36:59,520 --> 01:37:05,027 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 446 01:37:05,060 --> 01:37:07,129 ♪ Cennete gidiyorum ♪ 447 01:37:07,162 --> 01:37:09,397 ♪ bir yamaçta ♪ 448 01:37:09,430 --> 01:37:11,933 ♪ Cennete gidiyorum ♪ 449 01:37:11,966 --> 01:37:14,769 ♪ bir yamaçta ♪ 450 01:37:14,802 --> 01:37:18,439 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 451 01:37:18,472 --> 01:37:22,144 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 452 01:37:22,177 --> 01:37:26,647 ♪ Cennete gidiyorum... bir yamaçta ♪ 453 01:37:26,681 --> 01:37:28,850 ♪ Cennete gidiyorum ♪ 454 01:37:28,883 --> 01:37:30,751 ♪ bir yamaçta ♪ 455 01:37:30,785 --> 01:37:34,722 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 456 01:37:34,755 --> 01:37:37,758 ♪ Cennete gidiyorum ♪ 457 01:37:37,792 --> 01:37:39,894 ♪ bir yamaçta... ♪ 458 01:39:13,788 --> 01:39:20,962 ♪ Atladım nehire ve ne gördüm? ♪ 459 01:39:23,131 --> 01:39:29,937 ♪ Benimle yüzdü kara gözlü melekler ♪ 460 01:39:32,207 --> 01:39:40,207 ♪ Yıldızlar ve astral araçlarla dolu bir ay ♪ 461 01:39:41,283 --> 01:39:47,722 ♪ Ve eskiden gördüğüm her şey ♪ 462 01:39:50,158 --> 01:39:58,158 ♪ Yanımdaydı bütün sevenlerim ♪ 463 01:39:59,301 --> 01:40:06,841 ♪ Tüm geçmişim ve geleceğim ♪ 464 01:40:08,010 --> 01:40:16,010 ♪ Ve hepimiz cennete gittik küçük bir kayıkta ♪ 465 01:40:17,685 --> 01:40:23,991 ♪ Hiçbir şey yoktu korkacak ve kuşku duyacak ♪ 466 01:41:02,364 --> 01:41:10,364 ♪ Atladım nehire ♪ 467 01:41:11,239 --> 01:41:18,779 ♪ Benimle yüzdü kara gözlü melekler ♪ 468 01:41:19,914 --> 01:41:27,914 ♪ Yıldızlar ve astral araçlarla dolu bir ay ♪ 469 01:41:28,923 --> 01:41:35,130 ♪ Ve eskiden gördüğüm her şey ♪ 470 01:41:37,832 --> 01:41:45,832 ♪ Yanımdaydı bütün sevenlerim ♪ 471 01:41:46,941 --> 01:41:54,941 ♪ Tüm geçmişim ve geleceğim ♪ 472 01:41:55,283 --> 01:42:03,283 ♪ Ve hepimiz cennete gittik küçük bir kayıkta ♪ 473 01:42:04,126 --> 01:42:12,100 ♪ Hiçbir şey yoktu korkacak ve kuşku duyacak ♪ 474 01:42:13,301 --> 01:42:20,908 ♪ Hiçbir şey yoktu korkacak ve kuşku duyacak ♪ 475 01:42:22,310 --> 01:42:30,310 ♪ Hiçbir şey yoktu korkacak ve kuşku duyacak ♪ 476 01:43:42,023 --> 01:43:46,760 ""Ancak bunların aşağıdaki karşıtları doğrudur: 477 01:43:48,396 --> 01:43:50,098 "Bir: 478 01:43:50,131 --> 01:43:55,170 "İnsanın ruhundan ayrı bir bedeni yoktur. 479 01:43:58,005 --> 01:43:59,940 "İki: 480 01:43:59,974 --> 01:44:05,347 "Enerji tek yaşamdır ve bedenden gelir. 481 01:44:11,086 --> 01:44:13,421 "Üç: 482 01:44:13,455 --> 01:44:15,823 "Enerji... 483 01:44:15,856 --> 01:44:22,297 ...sonsuz zevktir." 484 01:44:54,129 --> 01:44:58,300 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 485 01:44:58,333 --> 01:45:03,171 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 486 01:45:03,204 --> 01:45:08,043 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 487 01:45:08,076 --> 01:45:13,581 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 488 01:45:13,615 --> 01:45:18,486 ♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪ 489 01:45:18,520 --> 01:45:23,425 ♪ Cennete gidiyorum... bir yamaçta ♪ 490 01:45:24,000 --> 01:45:30,000 Çeviri: 35RD1907