1
00:01:32,860 --> 00:01:34,695
Bir çocukken...
2
00:01:34,728 --> 00:01:38,100
...öğretmenim, eğer bir yangın olursa
3
00:01:38,133 --> 00:01:41,936
evimden kurtaracağım üç şeyi sormuştu.
4
00:01:43,271 --> 00:01:46,308
Eskiz defterim,
5
00:01:46,341 --> 00:01:51,146
AC/DC albümüm ve kedim Groucho dedim.
6
00:01:57,751 --> 00:02:01,123
Ebeveynlerimi ya da kız kardeşimi söylemedim.
7
00:02:01,156 --> 00:02:03,891
Tabii ki, diğer çocukların çoğu söyledi.
8
00:02:04,725 --> 00:02:07,628
Bu beni kötü bir insan mı yapar?
9
00:02:11,333 --> 00:02:12,867
Kedim öldü,
10
00:02:12,900 --> 00:02:16,338
o AC/DC albümünü Kojo adında birine ödünç verdim...
11
00:02:16,371 --> 00:02:19,707
...ve bir daha görmedim.
12
00:02:20,308 --> 00:02:25,113
Ama eskiz defterimi sakladım.
13
00:02:28,183 --> 00:02:29,783
Kediler ölür.
14
00:02:30,718 --> 00:02:32,920
Müzik unutulur.
15
00:02:34,788 --> 00:02:38,260
Ama sanat hep kalır.
16
00:02:43,764 --> 00:02:46,800
Hey, millet, inişe iki dakika.
17
00:02:46,834 --> 00:02:49,271
Plana göre sürüyor.
18
00:02:49,304 --> 00:02:51,039
Üç numara, her şey tamam mı?
19
00:02:51,072 --> 00:02:52,782
Her şey plana göre.
20
00:02:52,806 --> 00:02:54,042
Yerimdeyim.
21
00:02:54,075 --> 00:02:55,809
Bilgisayar açık.
22
00:02:57,978 --> 00:03:00,348
Hedefe son yaklaşım.
23
00:03:00,382 --> 00:03:05,320
Yerimizi almamıza beş, dört, üç...
24
00:03:05,353 --> 00:03:06,954
...iki, bir.
25
00:03:06,987 --> 00:03:09,191
Bir numara, yürü, yürü!
26
00:03:29,177 --> 00:03:33,114
Açıl susam açıl için üç, iki, bir.
27
00:03:39,521 --> 00:03:41,256
İkinci adıma ilerliyoruz,
28
00:03:41,289 --> 00:03:44,125
güvenlik sistemini devre dışı bırak.
29
00:03:49,830 --> 00:03:52,534
Altı, bir, üç.
30
00:03:54,269 --> 00:03:56,770
Yedi dakika başladı.
31
00:04:02,077 --> 00:04:04,012
Buradayız.
32
00:04:20,328 --> 00:04:22,264
Bö.
33
00:04:34,409 --> 00:04:36,944
Bu çok garip.
34
00:04:41,882 --> 00:04:44,085
Üç numara, cevap ver.
35
00:04:44,119 --> 00:04:46,554
- Roger.
- Otoportre burada değil.
36
00:04:46,588 --> 00:04:48,156
Nasıl?
37
00:04:48,189 --> 00:04:50,191
Diğer üç Schiele tablosunu anında buldum...
38
00:04:50,225 --> 00:04:51,426
... ama otoportre yok.
39
00:04:51,459 --> 00:04:53,228
Otoportre yok mu?
40
00:04:53,261 --> 00:04:54,995
Evet, ana yatak odasındayım...
41
00:04:55,030 --> 00:04:56,574
...ve onun olması gereken yerde başka bir tablo var.
42
00:04:56,598 --> 00:04:58,866
Bu imkânsız.
43
00:04:58,899 --> 00:05:01,802
Gidip video yükleme odasını kontrol et.
44
00:05:05,906 --> 00:05:08,076
Dört dakika kaldı.
45
00:05:14,882 --> 00:05:16,551
Video yükleme odasındayım.
46
00:05:16,584 --> 00:05:18,119
Tablo burada da yok.
47
00:05:18,153 --> 00:05:19,587
Emin misin?
48
00:05:21,323 --> 00:05:22,590
Oldukça eminim.
49
00:05:22,624 --> 00:05:24,925
Tekrar bak.
50
00:05:24,958 --> 00:05:27,395
Adamım, otoportre burada değil.
51
00:05:27,429 --> 00:05:29,963
Nerede o zaman?
52
00:05:29,997 --> 00:05:32,033
Nereden bileyim?
53
00:05:32,067 --> 00:05:33,934
Belki de yanında Kazakistan'a götürmüştür.
54
00:05:33,967 --> 00:05:36,338
Tabii ki Kazaksikikistan'a götürmedi.
55
00:05:36,371 --> 00:05:39,341
Bir iş gezisine götürmüş olamaz.
56
00:05:39,374 --> 00:05:40,908
Ne yapmamı istiyorsun?
57
00:05:40,941 --> 00:05:44,045
O parça üç milyon değerindeydi adamım.
58
00:05:44,079 --> 00:05:45,013
Lânet olsun.
59
00:05:45,046 --> 00:05:47,482
Zamanımız doldu. Ne varsa al ve çık.
60
00:05:53,621 --> 00:05:55,923
Üç numara, cevap ver.
61
00:05:55,956 --> 00:05:58,360
Kapıdayım. Şifreyi kırdın mı?
62
00:05:58,393 --> 00:06:00,028
Evet.
63
00:06:00,061 --> 00:06:01,329
Etkinleştirme kodunu veriyorum.
64
00:06:01,363 --> 00:06:02,464
Hazır mısın?
65
00:06:02,497 --> 00:06:04,099
Hazırım.
66
00:06:04,132 --> 00:06:05,933
- Üç, bir,
- Bir.
67
00:06:05,966 --> 00:06:08,236
- Altı, sıfır,
- Altı.
68
00:06:08,269 --> 00:06:10,605
- Yedi, iki.
- Sıfır, yedi, iki.
69
00:06:10,638 --> 00:06:12,107
Etkinleştir.
70
00:06:12,140 --> 00:06:14,042
Etkinleştir.
71
00:06:14,709 --> 00:06:16,077
Hay sikeyim.
72
00:06:16,111 --> 00:06:17,488
Sistem arızalı.
73
00:06:17,512 --> 00:06:19,280
Ne?
74
00:06:19,314 --> 00:06:20,648
Hadi, millet.
75
00:06:20,682 --> 00:06:23,651
- Sistem arızalı.
- Neler oluyor?
76
00:06:23,685 --> 00:06:25,286
Neler oluyor?!
77
00:06:25,320 --> 00:06:27,031
Neler oluyor bilmiyorum adamım.
78
00:06:27,055 --> 00:06:28,532
- Erişimi kaybettim!
- Ne oluyor be? Neler oluyor?!
79
00:06:28,556 --> 00:06:29,990
Anlamıyorum!
80
00:06:30,024 --> 00:06:31,435
Lânet olsun!
81
00:06:31,459 --> 00:06:33,628
- Hay lânet olası!
- Bunun olmaması gerekiyor!
82
00:06:36,030 --> 00:06:39,067
Sistem arızalı.
83
00:06:41,536 --> 00:06:42,670
Sistem arızalı.
84
00:06:46,641 --> 00:06:48,976
Sistem arızalı.
85
00:06:57,018 --> 00:06:59,187
...arızalı.
86
00:07:01,489 --> 00:07:03,957
Sistem arızalı.
87
00:07:06,194 --> 00:07:08,363
Sistem arızalı.
88
00:07:08,396 --> 00:07:11,032
Ana kapıya geri git.
89
00:07:11,065 --> 00:07:13,635
- Şimdi tekrar dene.
- Sistem arızalı.
90
00:07:16,671 --> 00:07:18,440
Sistem arızalı.
91
00:07:18,473 --> 00:07:20,408
Kilitli.
92
00:07:20,442 --> 00:07:21,709
Açılmıyor.
93
00:07:21,743 --> 00:07:23,711
- Sistem arızalı.
- Bu açılmayacak!
94
00:07:23,745 --> 00:07:25,313
Cevap ver, üç numara! Cevap ver!
95
00:07:25,346 --> 00:07:27,024
Ne yapmalı bilmiyorum adamım.
96
00:07:27,048 --> 00:07:28,349
Sistem arızalı.
97
00:07:28,383 --> 00:07:29,727
Kusura bakma. Kendi başınasın.
98
00:07:29,751 --> 00:07:31,319
Cevap ver!
99
00:07:31,352 --> 00:07:32,554
Tamam ve çıkıyorum.
100
00:07:32,587 --> 00:07:34,322
Sistem arızalı.
101
00:07:36,758 --> 00:07:39,027
Sistem arızalı.
102
00:07:41,796 --> 00:07:43,598
Sistem arızalı.
103
00:07:46,668 --> 00:07:48,969
Sistem arı...
104
00:10:50,852 --> 00:10:52,787
Hadi bebeğim.
105
00:10:52,820 --> 00:10:56,157
Hadi bakalım. Hadi bakalım.
106
00:10:59,694 --> 00:11:01,562
Hadi.
107
00:11:36,531 --> 00:11:38,332
Sıcağını sikeyim.
108
00:12:01,556 --> 00:12:03,758
Hadi ama.
109
00:12:16,071 --> 00:12:17,538
Merhaba.
110
00:12:17,572 --> 00:12:19,407
Yumuşak otlu yumurta akı omleti ile avokado...
111
00:12:19,440 --> 00:12:21,409
ve naneli karsanbaça ne dersiniz?
112
00:12:21,442 --> 00:12:24,479
Günlük kalorinizin yalnızca yüzde on...
113
00:12:25,080 --> 00:12:26,481
Merhaba.
114
00:12:26,514 --> 00:12:27,758
Erzağınız azaldı.
115
00:12:27,782 --> 00:12:31,385
Akıllı ev yiyecekleri monitörüne danışın.
116
00:12:51,073 --> 00:12:52,416
Merhaba. Dostane bir uyarı.
117
00:12:52,440 --> 00:12:54,776
Buzdolabının kapısını yirmi saniyeden...
118
00:12:54,809 --> 00:12:57,345
...fazla açık bırakmayın.
119
00:14:00,875 --> 00:14:03,845
Cevap ver, üç numara.
120
00:14:08,116 --> 00:14:10,152
Cevap ver, üç numara.
121
00:14:12,453 --> 00:14:15,790
Üç numara, cevap ver.
122
00:14:30,805 --> 00:14:33,474
Merhaba. Erzağınız azaldı.
123
00:14:33,507 --> 00:14:35,443
Akıllı ev yiyecekleri monitörüne danışın.
124
00:14:35,476 --> 00:14:37,945
Biraz votka var.
125
00:14:37,979 --> 00:14:39,881
Parti zamanı.
126
00:18:26,274 --> 00:18:28,243
Üç numara, cevap ver.
127
00:18:33,714 --> 00:18:36,017
Üç numara, cevap ver.
128
00:19:41,982 --> 00:19:44,486
Benim Pritzker Ödülüm var.
129
00:19:44,519 --> 00:19:47,189
Sen ne sikim yaptın?
130
00:28:55,470 --> 00:28:56,738
Sen ne yiyorsun? O...
131
00:28:56,771 --> 00:28:59,440
Hay sikeyim.
132
00:29:07,949 --> 00:29:10,752
İşte burada.
133
00:29:10,785 --> 00:29:12,787
Buradasın.
134
00:29:33,075 --> 00:29:35,476
Hay siktir, siktir, siktir.
135
00:29:36,644 --> 00:29:38,780
Siktir.
136
00:29:42,817 --> 00:29:44,919
Adamım.
137
00:29:44,952 --> 00:29:46,888
Güzel.
138
00:30:17,618 --> 00:30:21,322
Siktiğimin herifinde konserve açacağı dışında her şey var.
139
00:30:23,691 --> 00:30:25,726
Hay sikeyim!
140
00:30:46,814 --> 00:30:48,449
Sikeyim.
141
00:31:41,602 --> 00:31:43,513
Tanrım.
142
00:36:34,529 --> 00:36:36,830
Tamam.
143
00:36:53,348 --> 00:36:54,848
Tamam.
144
00:38:02,150 --> 00:38:03,418
Hey.
145
00:38:14,329 --> 00:38:17,399
A... S...
146
00:38:17,432 --> 00:38:20,235
M... I...
147
00:38:20,268 --> 00:38:23,038
N... E.
148
00:38:27,142 --> 00:38:28,410
Tatlım.
149
00:38:29,377 --> 00:38:31,212
Hassiktir.
150
00:38:59,474 --> 00:39:00,874
Hayır.
151
00:39:08,483 --> 00:39:10,385
Hayır.
152
00:39:18,460 --> 00:39:20,261
Hey!
153
00:39:20,295 --> 00:39:21,995
Hey! Hey!
154
00:39:31,206 --> 00:39:33,308
Hadi tatlım.
155
00:39:34,342 --> 00:39:37,512
Kapıyı aç, lütfen.
156
00:39:37,545 --> 00:39:39,013
Bebeğim.
157
00:39:41,015 --> 00:39:43,351
Hadi tatlım.
158
00:39:47,188 --> 00:39:48,289
Hadi ama!
159
00:39:49,057 --> 00:39:51,025
Hadi ama.
160
00:39:53,461 --> 00:39:55,230
Hadi ama.
161
00:40:22,357 --> 00:40:24,392
Sikeyim.
162
00:40:36,471 --> 00:40:39,140
Hey. Hey!
163
00:48:31,746 --> 00:48:34,515
Herkese iyi akşamlar...
164
00:48:34,548 --> 00:48:36,851
Bu akşam oldukça basit ama oldukça lezzetli...
165
00:48:36,884 --> 00:48:39,921
...bir makarna yapacağız.
166
00:48:39,954 --> 00:48:43,557
Süzülmüş suyla başlıyoruz...
167
00:48:43,591 --> 00:48:45,593
...en sevdiğimiz kaynak olan...
168
00:48:45,626 --> 00:48:49,697
...oradaki küçük bitki örtüsü alanından.
169
00:48:52,700 --> 00:48:53,768
Tamam.
170
00:48:53,801 --> 00:48:56,671
Şimdi makarna pakedine geçiyoruz.
171
00:48:56,704 --> 00:48:59,540
Bundan bir miktar alıyoruz...
172
00:48:59,573 --> 00:49:02,077
...ah düdüklü makarna,
173
00:49:02,110 --> 00:49:06,480
pasta de semola di grano duro,
174
00:49:06,514 --> 00:49:09,784
ve evet ıslatalım...
175
00:49:09,817 --> 00:49:14,588
... yaklaşık... ne bileyim, 24 saat falan.
176
00:49:14,622 --> 00:49:16,691
Burada çoktan hazırladığımız...
177
00:49:16,724 --> 00:49:19,194
...bu...
178
00:49:19,227 --> 00:49:20,761
Rigatoni, sanırım...
179
00:49:20,795 --> 00:49:24,465
...ve şu anda tadı nasıl, bakalım.
180
00:49:26,667 --> 00:49:29,570
Yumuşak... kesinlikle, "al dente".
181
00:49:31,139 --> 00:49:33,507
Fena değil, fena değil.
182
00:49:49,191 --> 00:49:50,925
Hayır.
183
00:49:55,230 --> 00:49:57,132
Hey, Gladys.
184
00:49:57,165 --> 00:49:59,267
İyi görünüyorsun.
185
00:49:59,301 --> 00:50:02,004
Küçük bir alışverişe mi çıktınız?
186
00:50:04,172 --> 00:50:06,607
Ramon.
187
00:50:06,640 --> 00:50:08,876
Ne oluyor?
188
00:50:08,909 --> 00:50:10,245
Hey.
189
00:50:10,278 --> 00:50:12,314
İyi görünüyorsun.
190
00:50:12,347 --> 00:50:14,216
Jasmine?
191
00:50:14,249 --> 00:50:16,184
Öğle aran geldi.
192
00:50:16,218 --> 00:50:19,021
Neredesin?
193
00:50:26,194 --> 00:50:28,662
Hey.
194
00:50:29,297 --> 00:50:31,532
Bu kim?
195
00:50:33,934 --> 00:50:36,038
Komik adam.
196
00:50:36,071 --> 00:50:38,539
Evet, arkadaş mısınız?
197
00:51:11,073 --> 00:51:14,642
Ah, s... siktir!
198
00:51:43,671 --> 00:51:46,640
Ah, tamam.
199
00:51:46,674 --> 00:51:49,977
Seni gördüm. Seni gördüm.
200
00:51:50,011 --> 00:51:52,047
Yakaladım seni.
201
00:51:54,149 --> 00:51:56,318
♪ Geçecek bazı ♪
202
00:51:56,351 --> 00:51:59,154
♪ Ver bana gazı ♪
203
00:51:59,187 --> 00:52:01,856
♪ Yandı götünün ağzı. ♪
204
00:52:01,889 --> 00:52:03,024
Yakaladım!
205
00:52:09,030 --> 00:52:12,134
Atış serbest. Öldü herkes.
206
00:56:28,022 --> 00:56:30,991
Tompkins Meydanı Parkı'na git...
207
00:56:31,025 --> 00:56:33,395
...ve Danny c. adındaki adamı bul.
208
00:56:33,428 --> 00:56:37,065
Genellikle basketbol sahasının yakınında olur.
209
00:56:37,098 --> 00:56:40,201
Genellikle ikindi zamanı orada olur.
210
00:56:41,202 --> 00:56:43,505
Söyle ona...
211
00:56:43,538 --> 00:56:45,906
Burada sıkışıp kaldım.
212
00:56:46,974 --> 00:56:49,177
Kimse gelmiyor.
213
00:57:03,725 --> 00:57:06,294
Benim için yap bunu.
214
00:57:16,704 --> 00:57:20,408
Biz güvercinlerden başka kimse yok burada.
215
00:57:20,442 --> 00:57:23,211
Değil mi? Değil mi?!
216
00:57:24,612 --> 00:57:28,516
Değil mi?! Değil mi?!
217
01:00:02,637 --> 01:00:04,706
Siktiğimin otoportresi.
218
01:00:11,813 --> 01:00:13,781
Hassiktir!
219
01:00:21,789 --> 01:00:24,826
Ne? Ne...
220
01:00:24,859 --> 01:00:27,528
Bu ne sikim?
221
01:00:29,530 --> 01:00:31,399
Bu ne...
222
01:01:47,608 --> 01:01:50,278
"Zıtlık, gerçek dostluktur."
223
01:02:39,061 --> 01:02:41,496
Sen.
224
01:03:56,171 --> 01:03:57,772
Jasmine?
225
01:03:59,074 --> 01:04:01,676
Hayır. Hey!
226
01:04:01,709 --> 01:04:02,844
Lânet olsun!
227
01:04:02,877 --> 01:04:05,413
Jasmine!
228
01:04:11,019 --> 01:04:12,820
Jasmine!
229
01:04:14,488 --> 01:04:17,458
Hayır!
230
01:04:24,932 --> 01:04:26,101
Jasmine!
231
01:04:26,134 --> 01:04:28,402
Yardım et!
232
01:04:28,436 --> 01:04:30,504
Beni çıkar buradan!
233
01:04:30,538 --> 01:04:32,506
Yardım et!
234
01:05:51,253 --> 01:05:53,554
Tüm zamanlar...
235
01:05:53,587 --> 01:05:55,790
...şu anda.
236
01:05:57,259 --> 01:05:59,660
- Selam.
- Hoş geldin.
237
01:06:01,662 --> 01:06:03,864
Tüm zamanlar...
238
01:06:07,269 --> 01:06:11,572
Tümü... sonra gelecek.
239
01:06:12,274 --> 01:06:15,710
Şu andan sonra... Tümü gelecek.
240
01:06:15,743 --> 01:06:17,745
Hey.
241
01:06:18,546 --> 01:06:20,115
Başardın.
242
01:06:20,148 --> 01:06:23,151
Harika. Gelmene çok sevindim.
243
01:06:23,185 --> 01:06:25,686
Hoş geldin. Hoş geldin.
244
01:06:25,720 --> 01:06:28,622
Gel, sana bir içki alayım.
245
01:06:29,257 --> 01:06:32,260
E... nasıl gidiyor?
246
01:06:32,294 --> 01:06:34,229
İyi, sağ ol.
247
01:06:34,262 --> 01:06:36,530
Cidden mi? Ah, b-bu iyi.
248
01:06:36,564 --> 01:06:38,133
Bu harika.
249
01:06:38,166 --> 01:06:39,900
Evet.
250
01:06:39,934 --> 01:06:42,003
Tamamen zorlu zamanlar yaşıyoruz.
251
01:06:42,037 --> 01:06:44,206
Başını suyun üstünde tutuyorsan...
252
01:06:44,239 --> 01:06:46,208
...bu bir onurdur.
253
01:06:46,241 --> 01:06:48,776
Zorlukları severim.
254
01:06:49,710 --> 01:06:52,513
Hangi sınıftasın?
255
01:06:53,348 --> 01:06:57,152
Kimse bir ada değildir mi, yoksa her insan bir ada mıdır?
256
01:06:58,320 --> 01:07:00,288
Ben bir adayım.
257
01:07:00,322 --> 01:07:04,026
Ama birkaç kokteylden sonra bana tekrar sor.
258
01:07:05,659 --> 01:07:08,729
İşte ruh budur.
İşte ruh budur.
259
01:07:09,730 --> 01:07:11,966
Schiele'yi gördün mü?
260
01:07:11,999 --> 01:07:15,170
- Otoportresini?
- Evet, gördüm.
261
01:07:15,203 --> 01:07:16,937
Ve?
262
01:07:16,971 --> 01:07:19,174
Ne düşünüyorsun?
263
01:07:23,978 --> 01:07:27,748
Bak, şampanya var, kokteyller ya da ne arzu ediyorsan.
264
01:07:29,317 --> 01:07:31,886
Kendini evinde gibi hisset.
265
01:07:31,919 --> 01:07:33,587
Ederim.
266
01:07:33,621 --> 01:07:35,090
Seni sonra yakalarım.
267
01:07:46,700 --> 01:07:48,103
Gidelim, millet.
268
01:07:50,372 --> 01:07:53,341
Hoş geldiniz, hepinizi...
269
01:07:53,375 --> 01:07:56,344
çok ama çok sevdiğim bir sanatçı ikilisi olan...
270
01:07:56,378 --> 01:08:00,048
...Masbedo'nun yeni çalışmasının...
271
01:08:00,082 --> 01:08:05,220
...bu heyecan verici özel görüntüsüne davet ediyorum.
272
01:08:05,253 --> 01:08:06,854
Onlara bir alkış verelim.
273
01:08:08,889 --> 01:08:11,126
Kukla.
274
01:08:11,159 --> 01:08:12,993
Kukla...
275
01:08:13,028 --> 01:08:15,230
...uzun zamandır...
276
01:08:15,263 --> 01:08:19,700
kaderden kaçılmayacağının sembolü.
277
01:08:19,733 --> 01:08:22,636
Biz kuklalarız.
278
01:08:22,670 --> 01:08:25,806
Ve kaderlerimiz, tanrılarımız...
279
01:08:25,840 --> 01:08:30,744
...iplerimizi çekiyor, eylemlerimizi belirliyor.
280
01:08:31,446 --> 01:08:33,981
Özgür irademiz var mı...
281
01:08:34,015 --> 01:08:37,119
... yoksa görünmeyen eller tarafından yönetilen...
282
01:08:37,152 --> 01:08:40,654
...bir gösterideki kuklalar mıyız?
283
01:10:34,035 --> 01:10:35,370
Ah!
284
01:10:35,403 --> 01:10:37,838
Siktir.
285
01:11:28,256 --> 01:11:29,557
Bugün Pazartesi...
286
01:11:29,591 --> 01:11:32,294
...küçük kız okuldan eve gelir.
287
01:11:32,327 --> 01:11:33,595
Annesine sorar...
288
01:11:33,628 --> 01:11:35,863
"Anne, bu akşam yemekte ne var?"
289
01:11:35,896 --> 01:11:37,831
Ve annesi der ki, "tavuk."
290
01:11:37,865 --> 01:11:39,434
O da der ki, "ah, anne, tavuk, harika!
291
01:11:39,467 --> 01:11:42,304
Tavuğu çok severim! Tavuğu çok severim!"
292
01:11:42,337 --> 01:11:44,606
Salı, küçük kız okuldan eve gelir.
293
01:11:44,639 --> 01:11:45,973
Annesine sorar...
294
01:11:46,007 --> 01:11:48,476
"Anne, bu akşam yemekte ne var?"
295
01:11:50,078 --> 01:11:51,579
Annesi der ki, "tavuk."
296
01:11:51,613 --> 01:11:53,981
O da der ki, "ah, harika, tavuğu çok severim."
297
01:11:55,016 --> 01:11:58,186
Çarşamba, küçük kız okuldan eve gelir...
298
01:11:58,219 --> 01:12:00,188
...ve annesine sorar, "anne, akşam yemekte ne var?"
299
01:12:00,221 --> 01:12:02,990
Annesi der ki, "tavuk."
300
01:12:03,024 --> 01:12:05,360
Kız der ki, "harika.
301
01:12:05,393 --> 01:12:07,362
"Ah, tavuk, evet, evet.
302
01:12:07,395 --> 01:12:08,962
Bu akşam yemekte."
303
01:12:08,996 --> 01:12:11,932
Perşembe, küçük kız okuldan eve gelir.
304
01:12:11,965 --> 01:12:14,436
Annesine sorar, "akşam yemekte ne var?"
305
01:12:14,469 --> 01:12:16,904
Anne der ki, "tavuk."
306
01:12:16,937 --> 01:12:20,008
Küçük kız der ki, "ah, tavuk.
307
01:12:20,041 --> 01:12:22,943
İyi, iyi, evet, tavuk."
308
01:12:22,976 --> 01:12:25,046
Cuma, küçük kız okuldan eve gelir...
309
01:12:25,080 --> 01:12:27,082
"Anne, akşam yemekte ne var?"
310
01:12:27,115 --> 01:12:29,551
Anne der ki, "tavuk."
311
01:12:29,584 --> 01:12:31,419
"Tavuk.
312
01:12:31,453 --> 01:12:33,021
"Peki... t-tamam.
313
01:12:33,054 --> 01:12:34,955
Evet, tavuk, tavuk."
314
01:12:34,988 --> 01:12:37,891
Cumartesi, "anne, akşam yemekte ne var?"
315
01:12:37,925 --> 01:12:40,928
- "Ah."
- Daha da et olmasın.
316
01:12:40,961 --> 01:12:42,330
Anne der ki, "tavuk."
317
01:12:42,364 --> 01:12:45,133
Küçük kız der ki, "anne, yine mi tavuk?
318
01:12:45,166 --> 01:12:47,502
"Yani, başka bir şey düşünemez misin?
319
01:12:47,535 --> 01:12:49,371
Yani, lütfen."
320
01:12:49,404 --> 01:12:51,439
Pazar, "anne...
321
01:12:51,473 --> 01:12:53,041
...akşam yemekte ne var?"
322
01:12:53,074 --> 01:12:56,277
Anne der ki, "tavuk."
323
01:12:57,412 --> 01:13:00,048
Küçük kız der ki, "anne, bana ne yapıyorsun?
324
01:13:00,081 --> 01:13:03,118
Yine mi tavuk? Ah, Tanrım."
325
01:13:03,151 --> 01:13:06,020
Pazartesi, küçük kız okuldan eve döner...
326
01:13:06,054 --> 01:13:09,124
...annesine sorar, "akşam yemekte ne var?"
327
01:13:09,157 --> 01:13:12,527
Anne der ki, "tavuk."
328
01:13:12,560 --> 01:13:15,096
"Ah, tavuğa bayılırım! Evet, evet!
329
01:13:15,130 --> 01:13:16,664
"Tavuk, benim en sevdiğim.
330
01:13:16,698 --> 01:13:19,200
Ah, tavuğu nasıl sevdiğimi bilirsin."
331
01:13:22,237 --> 01:13:24,239
- Tamam, b-belki de...
- Siktir.
332
01:13:24,272 --> 01:13:27,542
...dünyanın en iyi fıkracısı değilim ama yani...
333
01:13:27,575 --> 01:13:28,976
...zaman geçirecek bir şey lazım.
334
01:13:29,010 --> 01:13:30,378
An-anlıyorsun, değil mi?
335
01:13:30,412 --> 01:13:32,547
Yani, aslında bu bir Bulgar fıkrası.
336
01:13:32,580 --> 01:13:36,251
Çok güzel bir kadından öğrendim.
337
01:13:36,284 --> 01:13:39,020
Çok güzel olduğunun farkında değildi.
338
01:13:39,053 --> 01:13:41,122
Ah. çok komikti.
339
01:13:41,156 --> 01:13:43,625
Demek istediğim, bu onun en büyük cazibesiydi.
340
01:13:48,730 --> 01:13:51,032
Ve bana bu fıkrayı anlattı...
341
01:13:51,065 --> 01:13:52,567
...ve dedi ki, "seni uyarıyorum.
342
01:13:52,600 --> 01:13:53,711
Bu bir Bulgar fıkrası."
343
01:13:53,735 --> 01:13:55,537
Yani bu, şu anda...
344
01:13:55,570 --> 01:13:58,373
...Bulgar mizah anlayışına sahip olup olmadığınızın bir ölçüsü olacak.
345
01:13:59,741 --> 01:14:02,976
Açıkçası... hiçbiriniz bilmiyorsunuz.
346
01:14:03,011 --> 01:14:04,312
Yani, dinlediğiniz için sağ olun.
347
01:14:04,345 --> 01:14:06,047
İyi bir dinleyicisiniz.
348
01:14:06,080 --> 01:14:07,258
Beni kovamazsın.
349
01:14:07,282 --> 01:14:09,050
Bunda bir sorun yok.
350
01:14:09,083 --> 01:14:10,552
Zamanın geçmesine yardımcı olur.
351
01:14:10,585 --> 01:14:12,587
Demek istediğim, bu dünyaya bunun için gönderildik...
352
01:14:12,620 --> 01:14:14,289
birbirimizi rahatlatmak...
353
01:14:14,322 --> 01:14:17,592
...birbirimize eşlik etmek ve zaman geçirmek için.
354
01:14:40,081 --> 01:14:42,617
Gördü...
355
01:14:45,753 --> 01:14:47,988
Beni gördü.
356
01:14:49,724 --> 01:14:51,693
Beni gördü.
357
01:14:51,726 --> 01:14:54,229
Gördü.
358
01:14:55,063 --> 01:14:57,265
Hemen yukarı baktı.
359
01:14:58,533 --> 01:15:00,535
Baktı.
360
01:15:01,836 --> 01:15:05,507
Aramızda hiçbir şey olmadı.
361
01:15:11,145 --> 01:15:13,748
Belki.
362
01:15:13,781 --> 01:15:16,117
Ama tanıştığımızda...
363
01:15:16,150 --> 01:15:20,255
...hayatın beni ele geçirdiği hissine kapıldım.
364
01:15:21,089 --> 01:15:24,425
Seninle yatakta olmayı sevdim.
365
01:15:25,260 --> 01:15:28,596
Senin yanında uyanmayı sevdim.
366
01:15:29,831 --> 01:15:32,567
Ve senin de aynısını hissettiğini biliyordum.
367
01:15:32,600 --> 01:15:35,136
Bu sadece benim katkıda bulunma yolum, biliyorsun.
368
01:15:35,169 --> 01:15:37,138
Hepinizin şerefine.
369
01:15:37,171 --> 01:15:39,440
Şerefe koca kulaklar.
370
01:15:40,542 --> 01:15:43,745
Fıkrayı beğenmediysen kusura bakma ama siktir git.
371
01:15:43,778 --> 01:15:45,547
Elimden gelenin en iyisini yaptım...
372
01:15:45,580 --> 01:15:49,150
...ve bundan hoşlanmadıysan siktir git..
373
01:18:14,495 --> 01:18:16,831
Enerjim yok.
374
01:18:16,864 --> 01:18:20,668
Enerjim yok. Enerjim yok.
375
01:18:20,702 --> 01:18:22,570
Enerjim yok.
376
01:18:22,603 --> 01:18:25,440
Enerjim yok. Enerjim yok.
377
01:18:25,473 --> 01:18:27,742
Enerjim yok. Enerj...
378
01:18:27,775 --> 01:18:29,711
Ölüyorum, ölüyorum...
379
01:18:29,744 --> 01:18:33,681
Ölüyorum, ölüyorum, ölüyorum, ölüyorum.
380
01:18:33,715 --> 01:18:36,284
Hoy. Hoy. Hoy.
381
01:19:18,426 --> 01:19:20,728
Seni hissediyorum, kardeşim.
382
01:19:23,731 --> 01:19:26,534
Seni özgür bırakacağım.
383
01:24:38,879 --> 01:24:41,882
Ah, Tanrım.
384
01:25:42,710 --> 01:25:44,212
İşte bu.
385
01:28:13,461 --> 01:28:16,197
Yangın!
386
01:28:21,169 --> 01:28:23,003
Yangın!
387
01:31:53,615 --> 01:31:58,520
"Ancak bunların aşağıdaki karşıtları doğrudur:
388
01:31:58,553 --> 01:31:59,787
"Bir:
389
01:31:59,821 --> 01:32:04,292
"İnsanın ruhundan ayrı bir bedeni yoktur.
390
01:32:05,293 --> 01:32:07,128
"İki:
391
01:32:07,161 --> 01:32:11,132
"Enerji tek yaşamdır...
392
01:32:11,165 --> 01:32:13,601
"ve bedenden gelir.
393
01:32:14,602 --> 01:32:16,804
"Üç:
394
01:32:16,838 --> 01:32:19,807
"Enerji...
395
01:32:19,841 --> 01:32:24,178
"...sonsuz zevktir.
396
01:32:27,749 --> 01:32:30,685
"Bir düşünce...
397
01:32:30,718 --> 01:32:33,154
...enginliği doldurur."
398
01:32:37,258 --> 01:32:42,163
"Enerji sonsuz zevktir."
399
01:32:59,614 --> 01:33:04,852
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
400
01:33:04,886 --> 01:33:09,857
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
401
01:33:09,891 --> 01:33:14,596
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
402
01:33:14,629 --> 01:33:20,168
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
403
01:33:20,201 --> 01:33:24,906
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
404
01:33:24,939 --> 01:33:29,477
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
405
01:33:46,561 --> 01:33:51,766
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
406
01:33:51,799 --> 01:33:54,702
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
407
01:33:56,270 --> 01:33:59,774
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
408
01:33:59,807 --> 01:34:03,578
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
409
01:34:03,611 --> 01:34:07,582
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
410
01:34:07,615 --> 01:34:12,353
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
411
01:34:12,387 --> 01:34:16,524
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
412
01:34:16,557 --> 01:34:20,862
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
413
01:34:20,895 --> 01:34:24,465
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
414
01:34:24,499 --> 01:34:28,503
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
415
01:34:28,536 --> 01:34:32,340
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
416
01:34:32,373 --> 01:34:35,610
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
417
01:34:35,643 --> 01:34:39,514
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
418
01:34:39,547 --> 01:34:43,251
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
419
01:34:43,284 --> 01:34:46,554
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
420
01:34:46,587 --> 01:34:50,458
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
421
01:34:50,491 --> 01:34:52,427
♪ Cennete... ♪
422
01:35:26,994 --> 01:35:28,596
Bir çocukken...
423
01:35:28,629 --> 01:35:31,599
...öğretmenim, eğer bir yangın olursa
424
01:35:31,632 --> 01:35:35,503
evimden kurtaracağım üç şeyi sormuştu.
425
01:35:36,771 --> 01:35:40,541
Eskiz defterim,
426
01:35:40,575 --> 01:35:44,645
AC/DC albümüm ve kedim Groucho dedim.
427
01:35:46,948 --> 01:35:48,649
Kedim öldü.
428
01:35:48,683 --> 01:35:51,853
o AC/DC albümünü Kojo adında birine ödünç verdim...
429
01:35:51,886 --> 01:35:54,489
...ve bir daha görmedim.
430
01:35:55,323 --> 01:35:58,026
Ama eskiz defterim...
431
01:35:58,060 --> 01:36:00,428
Onu sakladım.
432
01:36:02,030 --> 01:36:04,565
Kediler ölür.
433
01:36:04,599 --> 01:36:06,968
Müzik unutulur.
434
01:36:07,001 --> 01:36:11,405
Ama sanat sonsuza dek yaşar.
435
01:36:12,473 --> 01:36:15,910
Konukseverliğiniz için bir teşekkür göstergesi olarak...
436
01:36:15,943 --> 01:36:20,681
... size ait üç şeyi yok olmaktan kurtardım.
437
01:36:21,783 --> 01:36:25,286
Evinde sadece kısa bir süre yaşadım.
438
01:36:27,122 --> 01:36:30,792
Senin için bir yuvaydı.
439
01:36:30,825 --> 01:36:33,061
Benim içinse bir kafes.
440
01:36:35,630 --> 01:36:38,466
Tahrip ettiklerim için özür dilerim...
441
01:36:39,500 --> 01:36:42,837
Ama belki de tahrip edilmeleri gerekiyordu.
442
01:36:44,605 --> 01:36:45,807
Sonuçta...
443
01:36:45,840 --> 01:36:51,412
...tahribat olmadan yaratım olmaz.
444
01:36:54,149 --> 01:36:59,487
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
445
01:36:59,520 --> 01:37:05,027
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
446
01:37:05,060 --> 01:37:07,129
♪ Cennete gidiyorum ♪
447
01:37:07,162 --> 01:37:09,397
♪ bir yamaçta ♪
448
01:37:09,430 --> 01:37:11,933
♪ Cennete gidiyorum ♪
449
01:37:11,966 --> 01:37:14,769
♪ bir yamaçta ♪
450
01:37:14,802 --> 01:37:18,439
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
451
01:37:18,472 --> 01:37:22,144
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
452
01:37:22,177 --> 01:37:26,647
♪ Cennete gidiyorum... bir yamaçta ♪
453
01:37:26,681 --> 01:37:28,850
♪ Cennete gidiyorum ♪
454
01:37:28,883 --> 01:37:30,751
♪ bir yamaçta ♪
455
01:37:30,785 --> 01:37:34,722
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
456
01:37:34,755 --> 01:37:37,758
♪ Cennete gidiyorum ♪
457
01:37:37,792 --> 01:37:39,894
♪ bir yamaçta... ♪
458
01:39:13,788 --> 01:39:20,962
♪ Atladım nehire ve ne gördüm? ♪
459
01:39:23,131 --> 01:39:29,937
♪ Benimle yüzdü kara gözlü melekler ♪
460
01:39:32,207 --> 01:39:40,207
♪ Yıldızlar ve astral araçlarla dolu bir ay ♪
461
01:39:41,283 --> 01:39:47,722
♪ Ve eskiden gördüğüm her şey ♪
462
01:39:50,158 --> 01:39:58,158
♪ Yanımdaydı bütün sevenlerim ♪
463
01:39:59,301 --> 01:40:06,841
♪ Tüm geçmişim ve geleceğim ♪
464
01:40:08,010 --> 01:40:16,010
♪ Ve hepimiz cennete gittik küçük bir kayıkta ♪
465
01:40:17,685 --> 01:40:23,991
♪ Hiçbir şey yoktu korkacak ve kuşku duyacak ♪
466
01:41:02,364 --> 01:41:10,364
♪ Atladım nehire ♪
467
01:41:11,239 --> 01:41:18,779
♪ Benimle yüzdü kara gözlü melekler ♪
468
01:41:19,914 --> 01:41:27,914
♪ Yıldızlar ve astral araçlarla dolu bir ay ♪
469
01:41:28,923 --> 01:41:35,130
♪ Ve eskiden gördüğüm her şey ♪
470
01:41:37,832 --> 01:41:45,832
♪ Yanımdaydı bütün sevenlerim ♪
471
01:41:46,941 --> 01:41:54,941
♪ Tüm geçmişim ve geleceğim ♪
472
01:41:55,283 --> 01:42:03,283
♪ Ve hepimiz cennete gittik küçük bir kayıkta ♪
473
01:42:04,126 --> 01:42:12,100
♪ Hiçbir şey yoktu korkacak ve kuşku duyacak ♪
474
01:42:13,301 --> 01:42:20,908
♪ Hiçbir şey yoktu korkacak ve kuşku duyacak ♪
475
01:42:22,310 --> 01:42:30,310
♪ Hiçbir şey yoktu korkacak ve kuşku duyacak ♪
476
01:43:42,023 --> 01:43:46,760
""Ancak bunların aşağıdaki karşıtları doğrudur:
477
01:43:48,396 --> 01:43:50,098
"Bir:
478
01:43:50,131 --> 01:43:55,170
"İnsanın ruhundan ayrı bir bedeni yoktur.
479
01:43:58,005 --> 01:43:59,940
"İki:
480
01:43:59,974 --> 01:44:05,347
"Enerji tek yaşamdır ve bedenden gelir.
481
01:44:11,086 --> 01:44:13,421
"Üç:
482
01:44:13,455 --> 01:44:15,823
"Enerji...
483
01:44:15,856 --> 01:44:22,297
...sonsuz zevktir."
484
01:44:54,129 --> 01:44:58,300
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
485
01:44:58,333 --> 01:45:03,171
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
486
01:45:03,204 --> 01:45:08,043
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
487
01:45:08,076 --> 01:45:13,581
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
488
01:45:13,615 --> 01:45:18,486
♪ Cennete gidiyorum bir yamaçta ♪
489
01:45:18,520 --> 01:45:23,425
♪ Cennete gidiyorum... bir yamaçta ♪
490
01:45:24,000 --> 01:45:30,000
Çeviri: 35RD1907