1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,175 --> 00:00:45,633 Si pripravljena? 4 00:00:46,300 --> 00:00:47,758 Si? -Ja. 5 00:00:48,174 --> 00:00:49,549 Daj mi škarje. 6 00:01:15,966 --> 00:01:17,674 Na! -Potisni. 7 00:01:17,757 --> 00:01:18,716 Potegni. 8 00:01:29,050 --> 00:01:33,133 JEZNA ANNIE 9 00:01:34,383 --> 00:01:37,133 L. 1973 SO V FRANCIJI USTANOVILI GIBANJE 10 00:01:37,217 --> 00:01:39,508 ZA SVOBODO DO SPLAVA IN KONTRACEPCIJE. 11 00:01:39,592 --> 00:01:42,883 BIL JE KLJUČEN ZA IZBOLJŠANJE REPRODUKTIVNIH PRAVIC ŽENSK. 12 00:02:06,716 --> 00:02:09,800 Nimam za vas knjige? 13 00:02:09,883 --> 00:02:11,549 Aragon, pesmi. 14 00:02:12,091 --> 00:02:15,757 V petek pride. Bo to v redu? 15 00:02:15,842 --> 00:02:18,925 Odlično. Koliko sem vam dolžan? 16 00:02:20,216 --> 00:02:22,217 Dober večer. -Dober večer. 17 00:02:22,299 --> 00:02:23,675 20 frankov. 18 00:02:24,549 --> 00:02:27,133 Izvolite. -Hvala. 19 00:02:27,216 --> 00:02:29,882 Najlepša hvala. Adijo. -Adijo. 20 00:02:46,216 --> 00:02:48,466 Za knjige vprašajte mene, 21 00:02:48,924 --> 00:02:52,008 društvo pa je zadaj. 22 00:02:53,633 --> 00:02:54,925 Hvala. 23 00:03:18,633 --> 00:03:21,799 Živjo! -Zdravo. -Dobrodošla. Takoj pridem. 24 00:03:26,175 --> 00:03:27,383 Dober dan. 25 00:03:33,758 --> 00:03:35,550 Kar naprej, usedi se. 26 00:03:36,883 --> 00:03:38,007 Hvala. 27 00:03:39,216 --> 00:03:40,882 Sem bom sedla. 28 00:04:03,258 --> 00:04:07,341 Bi čaj? Kafetiera ne dela več. -Ne, hvala. 29 00:04:07,883 --> 00:04:09,508 Začniva. 30 00:04:12,925 --> 00:04:17,133 Ne skrbi. Prav si prišla. Našli bova rešitev. 31 00:04:17,591 --> 00:04:19,966 Sem Monique. Delam v trgovini s siri. 32 00:04:20,050 --> 00:04:22,133 To je Hélène, medicinska sestra. 33 00:04:22,592 --> 00:04:25,049 Naše delo je nezakonito. 34 00:04:25,133 --> 00:04:29,841 Pa tudi ne. Hočemo, da ljudje vedo, da ženske hodijo na splave. 35 00:04:29,924 --> 00:04:34,341 V Franciji obstaja sto združenj, in vsi sodelujemo. 36 00:04:34,425 --> 00:04:36,633 Vse se je začelo lani, 37 00:04:36,717 --> 00:04:39,592 ko so zdravniki uvedli metodo Karman. 38 00:04:39,674 --> 00:04:42,633 Me smo začele pred šestimi meseci, 39 00:04:42,717 --> 00:04:46,300 zaradi Vivianne in naših dveh zdravnikov. 40 00:04:46,382 --> 00:04:48,883 Ste že slišale za metodo Karman? 41 00:04:50,341 --> 00:04:53,341 To je splav z vakuumsko aspiracijo. 42 00:04:53,424 --> 00:04:55,549 Prihaja iz ZDA. 43 00:04:55,632 --> 00:04:59,842 Metoda je hitra in preprosta. Traja okoli 20 minut. 44 00:04:59,924 --> 00:05:03,800 Je kakšna vaša prijateljica že imela tak splav? -Ja. 45 00:05:04,508 --> 00:05:08,966 Sestra je novembra pri vas splavila. 46 00:05:09,467 --> 00:05:12,133 Za vas mi je povedala, ko sem... 47 00:05:12,216 --> 00:05:14,425 Bi se predstavila 48 00:05:14,925 --> 00:05:16,341 in povedala več o sebi? 49 00:05:16,425 --> 00:05:19,800 Danes nas je dovolj, in imamo čas. 50 00:05:19,883 --> 00:05:21,466 Odločitev je tvoja. 51 00:05:23,592 --> 00:05:24,967 Jaz sem Françoise. 52 00:05:25,550 --> 00:05:26,967 In skrbim za otroke. 53 00:05:27,591 --> 00:05:29,424 Šest jih imam. 54 00:05:29,882 --> 00:05:31,632 Najstarejši ima devet let. 55 00:05:32,133 --> 00:05:35,175 Živimo z eno plačo 56 00:05:35,549 --> 00:05:36,966 in tega ne smem roditi. 57 00:05:37,342 --> 00:05:39,632 Ne uporabljaš zaščite? 58 00:05:40,258 --> 00:05:43,882 Moj mož je proti. Rekel je, da bom frigidna 59 00:05:44,300 --> 00:05:45,757 in da se bom zredila. 60 00:05:45,842 --> 00:05:49,591 O tabletkah kroži nešteto laži. 61 00:05:49,674 --> 00:05:52,466 O tem se bomo pogovorile pozneje. 62 00:05:56,966 --> 00:05:59,882 Veš, kako dolgo si noseča? 63 00:06:01,049 --> 00:06:04,757 En mesec mi zamuja. -Verjetno si noseča šest tednov. 64 00:06:04,841 --> 00:06:10,091 Splav delamo do osmega meseca. Potem bi morala na Nizozemsko ali v Anglijo. 65 00:06:10,174 --> 00:06:13,717 Ne skrbite, z vami gremo, ne bomo vas pustile na cedilu. 66 00:06:14,591 --> 00:06:16,757 Françoise, si že kdaj imela splav? 67 00:06:18,675 --> 00:06:21,092 Se šteje, če same splavimo? 68 00:06:21,549 --> 00:06:22,842 Seveda. 69 00:06:24,757 --> 00:06:26,591 Kako je bilo? 70 00:06:27,842 --> 00:06:31,382 Imela sem 17 let in sem prvič seksala. 71 00:06:31,924 --> 00:06:33,549 Zanosila sem. 72 00:06:34,342 --> 00:06:37,425 Nisem hotela povedati staršem... 73 00:06:38,258 --> 00:06:39,466 Razumete? 74 00:06:40,217 --> 00:06:42,216 Prijateljica je imela hišo. 75 00:06:42,300 --> 00:06:45,550 Vprašala sem, če sem lahko tam, in ona je bila za. 76 00:06:45,633 --> 00:06:49,008 Staršem sem rekla, da sem z njo in takrat sem splavila. 77 00:06:49,091 --> 00:06:50,050 Tako. 78 00:06:50,842 --> 00:06:53,050 Vedela si, da si morala nekaj... 79 00:06:53,508 --> 00:06:55,383 Vstaviti v maternico, ja. 80 00:06:56,132 --> 00:07:01,175 Vedela sem, da moram za kiretažo krvaveti. 81 00:07:01,842 --> 00:07:03,133 Poškodovati jajčece. 82 00:07:04,383 --> 00:07:05,675 In tako... 83 00:07:05,757 --> 00:07:07,007 Sem vzela... 84 00:07:09,133 --> 00:07:10,466 Ne spomnim se... 85 00:07:11,842 --> 00:07:13,092 Ni... 86 00:07:14,091 --> 00:07:15,674 Nekaj sem vzela. 87 00:07:16,716 --> 00:07:19,008 In dala vase. 88 00:07:19,800 --> 00:07:21,550 Zelo je bolelo. 89 00:07:22,382 --> 00:07:25,217 Prijateljica me je našla v luži krvi. 90 00:07:25,925 --> 00:07:28,757 Šla sem v bolnišnico 91 00:07:28,842 --> 00:07:31,757 in tam so mi naredili kiretažo brez anestezije. 92 00:07:32,175 --> 00:07:34,008 Ozmerjali so me s cipo. 93 00:07:34,383 --> 00:07:36,342 Rekli so: "To te bo izučilo." 94 00:07:47,800 --> 00:07:49,007 Oprostite. 95 00:07:49,092 --> 00:07:50,549 Ne skrbi. 96 00:07:55,550 --> 00:07:57,050 Kako ti je ime? 97 00:07:58,841 --> 00:08:00,007 Annie. 98 00:08:04,133 --> 00:08:07,008 Delam v tovarni vzmetnic. 99 00:08:07,592 --> 00:08:11,217 Imam dva otroka, 16 in 9 let. 100 00:08:13,967 --> 00:08:17,591 Nočem več otrok. Dovolj jih imam. 101 00:08:19,007 --> 00:08:21,799 Tudi ti ne uporabljaš zaščite? 102 00:08:22,425 --> 00:08:23,675 Ne. 103 00:08:24,717 --> 00:08:27,674 Vedno sva pazila in vedno nama je uspelo. 104 00:08:27,758 --> 00:08:29,174 Ampak tokrat... 105 00:08:30,091 --> 00:08:31,507 Nisva imela sreče. 106 00:08:34,632 --> 00:08:37,299 In ti? -Jaz sem Marie-Pierre. 107 00:08:38,383 --> 00:08:40,217 Učiteljica. 108 00:08:40,882 --> 00:08:42,092 In... 109 00:08:43,091 --> 00:08:45,008 Zanosila sem z moškim... 110 00:08:45,841 --> 00:08:48,382 V katerega sem zaljubljena. 111 00:08:49,549 --> 00:08:50,633 In... 112 00:08:51,258 --> 00:08:55,342 Rekel je, da bo pazil, jaz pa sem mu verjela. 113 00:08:56,508 --> 00:09:00,007 Skratka, trenutno... 114 00:09:01,049 --> 00:09:02,675 Ni pripravljen imeti otroka. 115 00:09:05,008 --> 00:09:06,632 Misliš, 116 00:09:06,717 --> 00:09:10,050 da bi ga obdržala, če bi ga hotel? 117 00:09:13,425 --> 00:09:14,549 Ja. 118 00:09:16,257 --> 00:09:19,217 Si pomislila na to, da bi ga vzgajala sama? 119 00:09:23,007 --> 00:09:26,883 Ko sem izvedela, da sem noseča, 120 00:09:27,550 --> 00:09:29,717 se mi je to najprej zdelo 121 00:09:30,591 --> 00:09:32,132 čudovito! 122 00:09:32,592 --> 00:09:35,050 Bila sem srečna, da imam njegovega otroka. 123 00:09:37,716 --> 00:09:38,842 Ampak... 124 00:09:39,258 --> 00:09:41,257 Ko sem videla njegov izraz... 125 00:09:43,049 --> 00:09:44,924 Ni bilo več tako čudovito. 126 00:09:48,966 --> 00:09:51,799 Si kdaj splavila? 127 00:09:52,675 --> 00:09:53,675 Ne. 128 00:09:54,299 --> 00:09:55,424 Ja. 129 00:09:56,466 --> 00:09:57,883 Enkrat. 130 00:09:57,967 --> 00:09:59,757 Soseda mi je pomagala. 131 00:10:01,092 --> 00:10:02,716 Kaj je uporabila? 132 00:10:03,217 --> 00:10:04,924 Pletilke. 133 00:10:07,508 --> 00:10:10,007 Bi govorila o tem? -Ne. 134 00:10:10,674 --> 00:10:14,800 Mi ne uporabljamo igel. Popolnoma varno je. 135 00:10:17,966 --> 00:10:19,132 Boli? 136 00:10:19,549 --> 00:10:22,342 Včasih. Odvisno od ženske. 137 00:10:22,799 --> 00:10:26,549 Tudi če začutite bolečino, ne traja dolgo. 138 00:10:26,633 --> 00:10:29,799 Ni kot kiretaža, ki noro boli. 139 00:10:35,717 --> 00:10:37,924 Nekaj me zanima. 140 00:10:38,007 --> 00:10:39,800 Koliko stane splav? 141 00:10:40,341 --> 00:10:43,216 Nič. Samo v društvo se vpišite. 142 00:10:43,717 --> 00:10:46,800 Kako vam uspe? -Vsi smo prostovoljci. 143 00:10:47,132 --> 00:10:50,257 Kdor zmore, donira. 144 00:10:50,342 --> 00:10:54,924 S tem plačamo opremo in pot na Nizozemsko. 145 00:10:55,008 --> 00:10:57,299 Tam moramo plačati. 146 00:10:57,383 --> 00:10:59,967 Nekaj bi rada prispevala. 147 00:11:00,049 --> 00:11:01,425 Če hočeš, super. 148 00:11:01,882 --> 00:11:05,675 Lahko 300 frankov? -Krasno, ampak ni nujno. 149 00:11:05,757 --> 00:11:06,924 Jaz... 150 00:11:07,550 --> 00:11:09,007 Kako to gre? 151 00:11:09,467 --> 00:11:12,967 Najprej vas pregleda zdravnik. 152 00:11:13,049 --> 00:11:15,217 Da vidimo, kako dolgo ste noseče. 153 00:11:15,592 --> 00:11:19,799 Predpisati vam mora zdravila, ki jih potrebujete pred posegom. 154 00:11:20,341 --> 00:11:24,175 Sodelujemo z dr. Chevalsom. 155 00:11:24,257 --> 00:11:26,675 Naše pacientke sprejema ob petkih. 156 00:11:26,758 --> 00:11:31,217 Naslednjo sredo se dobimo z njim in vse vam bo pojasnil. 157 00:11:31,299 --> 00:11:34,883 Naslednji dan bo opravil splave. 158 00:11:34,967 --> 00:11:37,592 V četrtek. Bo šlo? -Ja. 159 00:11:37,924 --> 00:11:41,299 Če je možno, jih bomo opravili v eni vaših hiš. 160 00:11:42,175 --> 00:11:43,257 Lahko pri meni. 161 00:11:44,841 --> 00:11:46,550 Ampak hiša ni velika. 162 00:11:46,632 --> 00:11:49,592 Ni problema. Samo dobro mizo rabimo. 163 00:11:49,675 --> 00:11:50,841 Miza je velika. 164 00:11:51,383 --> 00:11:54,550 Odlično. Dali vam bomo obrazce za dr. Chevalsa 165 00:11:54,633 --> 00:11:57,008 in Jacquelinin naslov, kjer se dobimo. 166 00:11:57,091 --> 00:11:58,300 Izvoli. -Hvala. 167 00:11:58,925 --> 00:11:59,924 Hvala. 168 00:12:01,382 --> 00:12:03,841 Oprostite... Bom... 169 00:12:04,382 --> 00:12:06,008 Bom še lahko imela otroke? 170 00:12:06,342 --> 00:12:07,632 Seveda. 171 00:12:27,799 --> 00:12:29,716 Nekaj krompirja je ostalo. 172 00:12:30,050 --> 00:12:31,383 Tako je. 173 00:12:31,716 --> 00:12:34,966 Kaj je za večerjo? Sestradana sem. -Pohana cvetača. 174 00:12:36,799 --> 00:12:38,466 Nimaš naloge? 175 00:12:39,007 --> 00:12:41,508 Naredil sem jo. 176 00:12:41,591 --> 00:12:42,967 Res? 177 00:12:45,216 --> 00:12:46,467 Zravnaj se. 178 00:12:46,549 --> 00:12:49,092 Prosim? -Zravnaj se, manj boš jokal. 179 00:12:51,050 --> 00:12:52,592 Peče. 180 00:12:54,133 --> 00:12:55,300 Ja? 181 00:12:58,924 --> 00:13:01,342 To sem ti prinesla. 182 00:13:01,425 --> 00:13:03,049 Ne bi ti bilo treba hiteti. 183 00:13:04,924 --> 00:13:06,550 Bi skodelico kave? 184 00:13:06,633 --> 00:13:09,425 Ne hvala, mama me čaka. 185 00:13:09,925 --> 00:13:14,799 Živjo. -Ti čuvam Pierrota? Zunaj je mraz. 186 00:13:14,883 --> 00:13:17,799 Te ne moti? -Ne. Nekdo bo presrečen! 187 00:13:17,883 --> 00:13:20,007 Je tako? Poglej, kdo je prišel. 188 00:13:24,008 --> 00:13:26,550 Otroci so zgoraj. 189 00:13:26,632 --> 00:13:28,175 Dobro. 190 00:13:28,800 --> 00:13:31,758 Adijo in hvala. -Seveda. 191 00:13:32,257 --> 00:13:33,924 Se vidiva, Pierrot. 192 00:13:35,382 --> 00:13:37,383 Bi ga poljubil? 193 00:13:38,675 --> 00:13:42,007 Pridi, srček. -Paul, poskusiva še enkrat. 194 00:13:42,092 --> 00:13:43,508 Šest krat sedem? 195 00:13:45,799 --> 00:13:48,882 Kdaj se vrne oče? -Ob sedmih, saj sem ti rekla. 196 00:13:49,924 --> 00:13:52,133 Daj, šest krat sedem. 197 00:13:52,508 --> 00:13:54,882 Halo? -Čakam, Paul. 198 00:13:54,967 --> 00:13:57,382 Ponjo grem. Živjo, oči. Mama, oči je! 199 00:13:57,467 --> 00:14:00,757 Nisi se naučil množenja. Vprašala te bom. 200 00:14:01,217 --> 00:14:02,675 Oči! 201 00:14:02,758 --> 00:14:05,549 Pozneje se bosta pogovarjala. Učiti se moraš. 202 00:14:05,966 --> 00:14:07,758 Daj! Živjo. 203 00:14:08,258 --> 00:14:09,675 V redu sem, ti? 204 00:14:10,382 --> 00:14:14,258 Mislim, da imam rešitev, ampak bi se morala pogovoriti. 205 00:14:20,924 --> 00:14:22,882 Lep dan. -Enako. 206 00:14:27,258 --> 00:14:28,425 Otroci! 207 00:14:28,842 --> 00:14:30,133 Gremo! 208 00:14:35,092 --> 00:14:36,799 Kdaj bo? 209 00:14:36,883 --> 00:14:38,549 Naslednji četrtek. 210 00:14:39,092 --> 00:14:41,092 Ampak najprej se moramo pogovoriti. 211 00:14:41,632 --> 00:14:43,133 O čem? 212 00:14:43,591 --> 00:14:44,882 Ne vem. 213 00:14:45,966 --> 00:14:47,342 Je res zastonj? 214 00:14:48,132 --> 00:14:50,132 Ja? -Ja. 215 00:14:50,216 --> 00:14:53,175 Najbolje pa je... 216 00:14:54,382 --> 00:14:56,216 Živjo! Da to delajo 217 00:14:56,632 --> 00:14:57,799 pravi zdravniki. 218 00:14:58,424 --> 00:15:02,008 Bodi previdna. Nič ni zastonj. 219 00:15:02,091 --> 00:15:05,425 Ne vem, zakaj je zastonj, če ga opravljajo zdravniki. 220 00:15:08,216 --> 00:15:10,592 Annie zakaj te v torek ni bilo? 221 00:15:10,674 --> 00:15:13,508 Vsi so šli v šefovo pisarno. 222 00:15:13,966 --> 00:15:17,258 Politika me ne zanima. 223 00:15:17,341 --> 00:15:18,882 Zakaj šepetaš? 224 00:15:58,966 --> 00:16:00,007 Poglej! 225 00:16:00,592 --> 00:16:02,175 Zate je. 226 00:16:03,383 --> 00:16:07,258 Paul je končno prerasel pulover, ki ti je všeč. 227 00:16:07,591 --> 00:16:10,883 In dvoje par hlač za Remi. 228 00:16:10,966 --> 00:16:12,132 Hvala. 229 00:16:12,592 --> 00:16:14,550 Ni za kaj. -Poglej! 230 00:16:17,341 --> 00:16:19,299 Živjo, Annie, kako je? 231 00:16:20,925 --> 00:16:23,800 Še ena trač partija? -Seveda! 232 00:16:28,007 --> 00:16:30,717 Otroka! Gremo! -Gremo. 233 00:16:30,800 --> 00:16:32,591 Kdor je zadnji, je osel. 234 00:16:33,717 --> 00:16:36,050 Ne delajte nereda. Dajmo, hitro. 235 00:16:55,467 --> 00:16:56,883 Sprostite se. 236 00:17:00,841 --> 00:17:03,049 Kot ste rekli. 237 00:17:03,758 --> 00:17:06,799 Noseči ste šest ali sedem tednov. 238 00:17:10,425 --> 00:17:11,967 Lahko se oblečete. 239 00:17:28,966 --> 00:17:32,008 Verjetno so vam rekli, vendar bom ponovil. 240 00:17:32,091 --> 00:17:35,300 Betadin je antiseptik. 241 00:17:35,966 --> 00:17:38,300 Atropin je proti omedlevici, 242 00:17:39,007 --> 00:17:42,300 Buscopan pa proti krčem. 243 00:17:42,382 --> 00:17:47,091 Norquentiel je tabletka. Recept je za eno leto. 244 00:17:48,217 --> 00:17:49,633 Dobro. 245 00:17:51,049 --> 00:17:53,882 Imate kakšno vprašanje? 246 00:17:58,133 --> 00:17:59,091 Ne vem. 247 00:18:00,882 --> 00:18:02,966 Kolikokrat ste bili noseči? 248 00:18:07,758 --> 00:18:09,675 Dva otroka imam, 249 00:18:10,883 --> 00:18:13,674 eden je umrl... 250 00:18:20,674 --> 00:18:23,425 Pred sedmimi ali osmimi leti sem imela splav. 251 00:18:25,632 --> 00:18:27,216 Kako je bilo? 252 00:18:27,966 --> 00:18:30,549 Kaj? Vse? -Ja. 253 00:18:40,342 --> 00:18:42,257 Nič posebnega... 254 00:18:43,008 --> 00:18:44,424 Normalno. 255 00:18:46,925 --> 00:18:48,299 Mislim... 256 00:18:48,757 --> 00:18:50,258 Ostalo... 257 00:18:51,842 --> 00:18:53,507 Ne vem. 258 00:18:57,592 --> 00:18:59,133 Mama? -Ja? 259 00:18:59,216 --> 00:19:03,091 Me lahko vprašaš zgodovino? -Nimam časa. 260 00:19:03,174 --> 00:19:05,257 Prosim te. -Nimam časa. 261 00:19:05,342 --> 00:19:08,549 Prijateljici pomagam in ne bom doma. 262 00:19:08,632 --> 00:19:11,842 Kot jutri, se spomniš? 263 00:19:11,925 --> 00:19:14,508 Umakni zvezek, ker čistim. 264 00:19:15,008 --> 00:19:17,466 Se spomniš? -Ja. 265 00:19:17,550 --> 00:19:20,632 K sosedu moraš po Paula. 266 00:19:21,049 --> 00:19:23,466 Lahko vidim Christiane in otroka? 267 00:19:23,800 --> 00:19:25,633 Ja, ampak ne za dolgo. 268 00:19:29,092 --> 00:19:31,299 Vstavimo spekulum... 269 00:19:33,425 --> 00:19:34,882 Lahko se ga dotaknete. 270 00:19:37,216 --> 00:19:40,800 Ko ga vstavimo, vidimo maternični vrat. 271 00:19:42,300 --> 00:19:43,592 Po tem 272 00:19:44,425 --> 00:19:45,967 uporabimo dilator, 273 00:19:48,550 --> 00:19:50,342 da razširimo maternični vrat. 274 00:19:50,841 --> 00:19:53,467 Nežno in počasi. 275 00:19:57,133 --> 00:19:58,882 Obstaja več velikosti. 276 00:20:00,092 --> 00:20:01,092 Tako. 277 00:20:01,716 --> 00:20:05,174 Kako se odločite, katerega uporabite? 278 00:20:05,674 --> 00:20:08,299 Najprej vzamemo najmanjšega. 279 00:20:08,383 --> 00:20:12,382 Ta je srednji. Ni debelejši od najmanjšega. 280 00:20:13,216 --> 00:20:15,591 Ko razširimo maternični vrat, 281 00:20:16,967 --> 00:20:19,550 vstavimo cevko. 282 00:20:19,633 --> 00:20:22,133 Vidite na koncu majhne ureznine? 283 00:20:22,675 --> 00:20:26,716 Cevko nežno vlečemo naprej in nazaj, 284 00:20:26,800 --> 00:20:28,799 da jajčeca ločimo od maternice. 285 00:20:29,591 --> 00:20:31,508 Zelo je fleksibilna, 286 00:20:32,257 --> 00:20:34,217 da ne poškoduje maternice. 287 00:20:35,007 --> 00:20:36,467 Dotaknite se je. 288 00:20:41,049 --> 00:20:46,383 Vse membrane se počasi ločijo. 289 00:20:46,466 --> 00:20:49,132 Potem jajčece posesamo 290 00:20:49,717 --> 00:20:51,633 s tlačilko za kolo. 291 00:20:53,175 --> 00:20:55,091 Vse gre v steklenico. 292 00:20:55,800 --> 00:20:57,257 In konec. 293 00:21:00,425 --> 00:21:02,342 To je vse? -Ja. 294 00:21:02,800 --> 00:21:06,257 Bi juho? Veliko je je. -Ja. 295 00:21:06,341 --> 00:21:09,216 Ja! -Ni treba, hvala. 296 00:21:09,300 --> 00:21:11,007 Lepo od vas. 297 00:21:12,675 --> 00:21:14,550 Oprostite. -Ja? 298 00:21:15,216 --> 00:21:16,757 Ne razumem. 299 00:21:18,883 --> 00:21:20,717 Tlačilko za kolo uporabite? 300 00:21:21,424 --> 00:21:23,383 Oprostite, nisem bila jasna. 301 00:21:23,466 --> 00:21:26,967 Tlačilka za kolo izsesa zrak iz steklenice. 302 00:21:27,300 --> 00:21:30,925 Pokazale vam bomo, da boste vse razumele. 303 00:21:32,175 --> 00:21:33,217 Tukaj stisnem. 304 00:21:33,674 --> 00:21:36,799 Potem s tlačilko povlečem zrak iz steklenice. 305 00:21:39,758 --> 00:21:40,758 Poglejte. 306 00:21:43,507 --> 00:21:44,841 Tukaj mora biti. 307 00:21:45,174 --> 00:21:46,550 Še malo. 308 00:21:50,632 --> 00:21:53,592 Ko odstranimo ves zrak, 309 00:21:54,633 --> 00:21:57,467 snamemo in posesamo. 310 00:21:58,966 --> 00:22:01,092 Slišite? Potem... 311 00:22:01,592 --> 00:22:03,132 Vse nežno odstranimo. 312 00:22:04,591 --> 00:22:06,257 Razumete? 313 00:23:04,133 --> 00:23:05,508 Pazi! 314 00:23:15,883 --> 00:23:17,217 Poglej, Paula. 315 00:23:19,341 --> 00:23:21,383 Srček, iti moram. 316 00:23:22,466 --> 00:23:27,174 Ne čakaj me. Ne vem, kdaj pridem. 317 00:23:27,257 --> 00:23:30,091 Pogrejte si enolončnico. 318 00:23:30,175 --> 00:23:32,882 Paul mora zgodaj spat. 319 00:23:33,216 --> 00:23:34,925 Kaj je tvoji prijateljici? 320 00:23:35,257 --> 00:23:39,550 Nič, dobro je. Mojo pomoč rabi. 321 00:23:43,758 --> 00:23:47,925 Če se ne vrnem do jutra, pojdi obiskat Christiane. 322 00:23:48,425 --> 00:23:50,091 Zakaj? 323 00:23:50,174 --> 00:23:53,799 Kar tako. Vrnila se bom, ampak za vsak primer. 324 00:23:55,049 --> 00:23:56,300 Grem. 325 00:24:05,342 --> 00:24:06,967 Živjo. -Živjo, Annie. 326 00:24:08,299 --> 00:24:09,882 Kar naprej. 327 00:24:10,883 --> 00:24:12,216 Živjo, Annie! -Živjo. 328 00:24:12,299 --> 00:24:15,467 V dnevni sobi so. Pridruži se jim. -Prav. 329 00:24:17,592 --> 00:24:20,049 Daj. -Živjo. -Zdravo. 330 00:24:20,967 --> 00:24:24,092 Pozdravljeni. -Naredili ti bomo prostor. 331 00:24:24,174 --> 00:24:25,342 Živjo, jaz sem Jean. 332 00:24:25,675 --> 00:24:29,008 Zdravnik skupine. S Hélène delava v bolnišnici. 333 00:24:29,092 --> 00:24:30,216 Dobro. 334 00:24:30,592 --> 00:24:32,467 Se vidiva. -Prav. 335 00:24:34,382 --> 00:24:37,175 Usedi se. -Živjo, Annie. -Živjo. 336 00:24:37,257 --> 00:24:39,425 Si spoznala Nicole? -Ne. 337 00:24:39,967 --> 00:24:44,299 V društvu sem šest mesecev, vendar me na zadnjem sestanku ni bilo. 338 00:24:44,717 --> 00:24:45,799 Dobro. 339 00:24:46,382 --> 00:24:47,382 Začnimo. 340 00:24:48,424 --> 00:24:52,091 Katera bo prva? 341 00:24:54,883 --> 00:24:56,257 Jaz. 342 00:24:59,674 --> 00:25:00,674 Prav. 343 00:25:12,050 --> 00:25:13,300 Ti ni vroče? 344 00:25:14,675 --> 00:25:16,299 Je. 345 00:25:18,174 --> 00:25:20,174 Zdaj te bom zbodla. 346 00:25:21,092 --> 00:25:22,341 Tako. 347 00:25:23,132 --> 00:25:24,842 Konec je. 348 00:25:25,216 --> 00:25:26,424 To pusti tam. 349 00:25:27,342 --> 00:25:29,799 Je bolelo? -Ne, dobro sem. 350 00:25:35,217 --> 00:25:36,717 Vse bo v redu. 351 00:25:37,674 --> 00:25:41,217 Splezaj gor. Si? Dobro. 352 00:25:42,508 --> 00:25:45,300 Greš lahko malce nižje? 353 00:25:46,092 --> 00:25:47,925 Tako. 354 00:25:48,299 --> 00:25:50,382 Ti je udobno? -Ja. 355 00:25:50,466 --> 00:25:53,383 Zadnjico naprej. 356 00:25:53,467 --> 00:25:55,467 Še malo. 357 00:25:55,550 --> 00:25:58,007 Do roba mize. 358 00:25:58,466 --> 00:26:01,882 Tako? -Ja. -Te zebe? -Ne. 359 00:26:01,967 --> 00:26:05,133 Nogavice imamo. -Ni treba, hvala. 360 00:26:06,841 --> 00:26:08,882 Ne skrbi, vse bo v redu. 361 00:26:11,675 --> 00:26:14,050 Razširi noge. 362 00:26:14,132 --> 00:26:16,174 Tako. Odlično. 363 00:26:16,674 --> 00:26:18,299 Si pripravljena? 364 00:26:18,717 --> 00:26:20,008 Ja. 365 00:26:22,383 --> 00:26:24,507 Vstavila bom spekulum. 366 00:26:25,007 --> 00:26:26,924 Ni prijetno, ampak bo hitro. 367 00:26:27,842 --> 00:26:30,799 Annie, veš, kako zgleda maternični vrat? 368 00:26:31,591 --> 00:26:32,967 Ne. 369 00:26:33,050 --> 00:26:35,133 Pokazala ti bom. 370 00:26:36,425 --> 00:26:37,425 Vzemi ogledalo. 371 00:26:38,132 --> 00:26:39,550 Daj si ga med noge. 372 00:26:40,258 --> 00:26:41,716 Tako. 373 00:26:42,466 --> 00:26:43,549 Tam. 374 00:26:44,299 --> 00:26:47,008 Vidiš tisto lepo roza žogico? 375 00:26:47,092 --> 00:26:48,175 Ja. 376 00:26:48,633 --> 00:26:50,007 To je maternični vrat. 377 00:26:51,049 --> 00:26:53,008 To? -Ja. 378 00:26:54,257 --> 00:26:56,675 Ni lep? -Je. 379 00:26:59,174 --> 00:27:01,549 Po oploditvi se je zaprl. 380 00:27:02,549 --> 00:27:05,883 Dva ali tri centimetre od materničnega vratu 381 00:27:06,466 --> 00:27:07,842 je maternica. 382 00:27:08,425 --> 00:27:10,300 Si jo predstavljaš? 383 00:27:11,008 --> 00:27:13,383 Ja. 384 00:27:16,550 --> 00:27:19,216 Razkužil ga bom z Betadinom. 385 00:27:20,049 --> 00:27:22,425 Dihaj. Tako. 386 00:27:25,216 --> 00:27:28,008 Poglej me. Dihaj z mano. 387 00:27:29,050 --> 00:27:30,758 Si že dolgo poročena? 388 00:27:32,425 --> 00:27:36,508 Ja, 20 let. -20? Zveni kot prava ljubezen. 389 00:27:36,592 --> 00:27:38,925 Nisem prepričana. 390 00:27:39,841 --> 00:27:42,091 Vzel bom klešče 391 00:27:42,592 --> 00:27:44,174 in pridržal maternični vrat. 392 00:27:45,216 --> 00:27:46,675 Dobro? Začel bom. 393 00:27:46,758 --> 00:27:49,508 Osredotoči se name. Dihaj. 394 00:27:51,175 --> 00:27:52,425 Tako. 395 00:27:55,092 --> 00:27:56,466 Globoko vdihni. 396 00:27:57,466 --> 00:27:59,217 Zdaj pa dilatorji. 397 00:28:02,050 --> 00:28:03,675 Zelo dobro. 398 00:28:04,425 --> 00:28:06,674 Zelo dobro. -Pripravljena? Prvi prihaja. 399 00:28:07,008 --> 00:28:09,966 Dobro. -Dihaj. Tako. 400 00:28:14,050 --> 00:28:16,675 Dihaj. Poglej me. Mene glej. 401 00:28:17,007 --> 00:28:18,341 Zelo dobro. 402 00:28:19,591 --> 00:28:21,133 Je v službi v redu? 403 00:28:21,842 --> 00:28:23,049 Ja... 404 00:28:24,299 --> 00:28:25,674 Delaš v tovarni? 405 00:28:25,758 --> 00:28:27,507 Ja. -Dobro ti gre. 406 00:28:27,592 --> 00:28:33,050 Dobre sodelavce imam. -To je pomembno. -Ja, lepo je. 407 00:28:33,716 --> 00:28:35,216 Daj mi cevko. 408 00:28:35,299 --> 00:28:36,675 Bo bolelo? 409 00:28:37,132 --> 00:28:40,257 Annie, zdaj bom posesala, 410 00:28:40,592 --> 00:28:44,382 tako kot sem ti pojasnila. Iz steklenice bom posesala zrak. 411 00:28:45,716 --> 00:28:50,591 Ti pojem? -Ja. -Ločujem membrane. 412 00:28:51,550 --> 00:28:54,007 Če bo bolelo, mi povej. 413 00:28:54,675 --> 00:28:55,841 Prav. 414 00:28:56,967 --> 00:28:58,716 Kaj naj pojem? 415 00:29:06,216 --> 00:29:07,799 Poglej me. 416 00:29:15,300 --> 00:29:16,674 Dihaj. 417 00:29:18,466 --> 00:29:20,007 Samo še malo. 418 00:29:29,966 --> 00:29:31,425 Osredotoči se name. 419 00:30:25,132 --> 00:30:27,716 Boli? -Hitim. 420 00:30:29,549 --> 00:30:32,133 Poglej me. Dihaj z mano. 421 00:30:32,216 --> 00:30:34,883 Lahko nadaljujem? -Ja, v redu je. 422 00:30:34,967 --> 00:30:36,049 Dihaj. 423 00:30:38,842 --> 00:30:41,425 Nehalo je. 424 00:30:42,091 --> 00:30:43,966 Še malo mi poj. 425 00:31:18,507 --> 00:31:20,924 Končali smo. Zdaj bom preveril. 426 00:31:25,133 --> 00:31:26,508 Še malo. 427 00:31:27,466 --> 00:31:29,757 Še vedno boli? Kako se počutiš? 428 00:31:29,842 --> 00:31:33,174 Malo, ampak ni slabo. 429 00:31:33,258 --> 00:31:34,966 Dobro -Lahko nadaljujete. 430 00:31:35,550 --> 00:31:38,382 Ne, če hočeš, se lahko usedeš. 431 00:31:42,092 --> 00:31:43,425 Je konec? 432 00:31:43,841 --> 00:31:45,382 Konec je. 433 00:31:45,841 --> 00:31:48,633 Ja. -Joj. -To je vse. 434 00:31:50,925 --> 00:31:52,217 Vroče mi je. 435 00:31:55,425 --> 00:31:56,508 Zelo mi je vroče. 436 00:31:57,425 --> 00:32:00,966 Prideš dol? -Neverjetno. -Nasloni se name. 437 00:32:01,049 --> 00:32:02,591 Tako. Dobro. 438 00:32:06,674 --> 00:32:08,799 Hvala. Najlepša hvala. 439 00:32:08,883 --> 00:32:12,050 Hvala, zdravnik. -Jean. Jean mi je ime. 440 00:32:13,507 --> 00:32:15,382 Hvala, Jean. -Izvoli. 441 00:32:21,799 --> 00:32:23,008 Žal mi je. 442 00:32:24,216 --> 00:32:25,633 Ne opravičuj se. 443 00:32:26,466 --> 00:32:28,299 Sploh ni bolelo. 444 00:32:29,674 --> 00:32:31,133 Hvala! 445 00:32:31,216 --> 00:32:33,175 Hvala za pesem. 446 00:32:38,925 --> 00:32:42,050 Če bi vedela, se ne bi bala. 447 00:32:50,007 --> 00:32:52,591 Je tako v redu, Marie-Pierre? -Ja. 448 00:32:52,675 --> 00:32:54,424 Tudi ostalo vam bomo vrnili. 449 00:32:54,758 --> 00:32:56,257 Takoj pridem. 450 00:32:57,092 --> 00:32:59,925 Preverit grem testenine. 451 00:33:00,341 --> 00:33:01,800 Dobro je šlo. 452 00:33:02,550 --> 00:33:04,175 Grem. Nocoj sem dežuren. 453 00:33:04,675 --> 00:33:07,592 Bo kovček ta teden pri meni? -Ja. 454 00:33:08,216 --> 00:33:09,342 Dobro. 455 00:33:10,883 --> 00:33:12,758 Adijo. -Adijo, Jean. 456 00:33:13,132 --> 00:33:14,342 Adijo, Jean! 457 00:33:15,799 --> 00:33:18,091 Testenine so pripravljene. -Vse je tu. 458 00:33:20,174 --> 00:33:22,383 Večerja je na mizi. 459 00:33:22,466 --> 00:33:24,299 Hvala, Nicole. -Lačne smo. 460 00:33:26,592 --> 00:33:30,717 To je to. -Slastne so. -Hvala. 461 00:33:32,550 --> 00:33:34,133 Pa tabletka? 462 00:33:34,675 --> 00:33:37,008 Mene je osvobodila. 463 00:33:37,091 --> 00:33:41,507 Seks brez tesnobe... 464 00:33:41,592 --> 00:33:43,008 Je odličen! 465 00:33:43,091 --> 00:33:44,591 Vendar so drage. 466 00:33:44,674 --> 00:33:48,133 Zdravnika sem prosila zanje, pa me je napodil. 467 00:33:48,549 --> 00:33:50,632 Enako. -Vseeno mi je bilo. 468 00:33:50,717 --> 00:33:54,799 Moški so od nekdaj odločali, ali bomo zanosile. 469 00:33:55,675 --> 00:33:58,757 Predstavljaj si, da bi lahko izbirale. 470 00:33:59,300 --> 00:34:00,757 Revolucija! 471 00:34:01,675 --> 00:34:04,592 Zanje je ženska, ki se svobodno daje dol, 472 00:34:04,674 --> 00:34:07,967 brez strahu pred nosečnostjo, očitno... 473 00:34:08,049 --> 00:34:10,216 Cipa. -Tako je! 474 00:34:15,217 --> 00:34:17,424 Jaz bom. -Ne, jaz. 475 00:34:21,550 --> 00:34:24,133 Tako nisem nikoli razmišljala. 476 00:34:25,175 --> 00:34:27,049 Bernard je, moj mož. 477 00:34:29,466 --> 00:34:31,549 Zelo dobro je bilo. 478 00:34:36,257 --> 00:34:38,633 Grem. 479 00:34:39,341 --> 00:34:41,132 Najlepša hvala. 480 00:34:44,092 --> 00:34:48,174 Nekoga lahko peljeva. -Mene. 481 00:34:48,592 --> 00:34:50,342 Prav. -Dekleta... 482 00:34:50,425 --> 00:34:54,550 Naslednjih nekaj dni si merite temperaturo in krvavenje. -Dobro. 483 00:34:54,633 --> 00:34:58,717 Ne pozabite naslednji teden priti na pregled. 484 00:34:58,800 --> 00:35:00,258 Seveda. 485 00:35:00,966 --> 00:35:04,008 Hvala. Adijo! -Adijo. 486 00:35:05,132 --> 00:35:07,383 Upam, da nocoj ne boš sama. 487 00:35:07,466 --> 00:35:10,882 Ne, soseda in njena hči sta doma. 488 00:35:13,466 --> 00:35:17,591 Ne vem, kako naj se vam zahvalim. -Vrni se in mi pomagaj. 489 00:35:19,633 --> 00:35:21,925 Ne bi vedela, kaj bi počela. 490 00:35:23,008 --> 00:35:24,882 S službo in otroki... 491 00:35:25,216 --> 00:35:27,257 Tudi jaz nisem dolgo tukaj. 492 00:35:29,382 --> 00:35:31,882 Nasvidenje. Adijo, Marie-Pierre. 493 00:35:32,257 --> 00:35:33,799 Adijo, Nicole. 494 00:35:33,882 --> 00:35:36,382 Adijo, Annie. -Hvala. 495 00:35:42,216 --> 00:35:43,342 Halo? 496 00:35:44,092 --> 00:35:45,257 Ja! 497 00:35:46,633 --> 00:35:49,800 Ne motiš, nisem spala. 498 00:35:52,300 --> 00:35:53,591 Res? 499 00:35:56,841 --> 00:35:58,675 Dobro je šlo. 500 00:35:59,675 --> 00:36:03,591 Vse ti bom povedala. Vsi so bili zelo prijazni. 501 00:36:05,007 --> 00:36:07,174 Ne, kje pa! 502 00:36:27,466 --> 00:36:28,758 Mama? 503 00:36:30,091 --> 00:36:31,467 Srček. 504 00:36:32,049 --> 00:36:34,299 Ne spiš? 505 00:36:35,425 --> 00:36:38,592 Si se zabavala s prijatelji? -Ja. 506 00:36:41,632 --> 00:36:45,550 Pustili smo ti enolončnico. Super je bilo. 507 00:36:47,925 --> 00:36:49,841 Utrujena zgledaš. 508 00:36:53,675 --> 00:36:56,591 Prav imaš. Čas je za v posteljo. 509 00:36:58,299 --> 00:37:00,092 Daj, pokrit te pridem. 510 00:37:01,341 --> 00:37:02,592 Srček. 511 00:37:06,007 --> 00:37:07,425 Vse zgleda dobro. 512 00:37:07,758 --> 00:37:11,467 Ekipa iz združenja se je odlično odrezala. Kakšno vprašanje? 513 00:37:11,967 --> 00:37:13,716 Ne, hvala. 514 00:37:17,800 --> 00:37:19,049 Halo? 515 00:37:19,800 --> 00:37:21,174 Dober dan, gospa. 516 00:37:22,008 --> 00:37:23,883 Seveda. 517 00:37:25,467 --> 00:37:26,675 Ne. 518 00:37:27,550 --> 00:37:29,382 Pomirite se. 519 00:37:30,049 --> 00:37:33,258 Pridite nocoj. 520 00:37:34,049 --> 00:37:35,425 V mojo pisarno. 521 00:37:35,757 --> 00:37:38,216 Ob 19-ih po zadnjem pacientu. 522 00:37:38,299 --> 00:37:39,841 Nasvidenje. 523 00:37:42,300 --> 00:37:44,466 Oprostite. -Povejte. 524 00:37:46,300 --> 00:37:47,925 Zakaj to počnete? 525 00:37:49,467 --> 00:37:50,675 Zakaj? 526 00:37:52,257 --> 00:37:53,592 Poslušajte... 527 00:37:54,842 --> 00:37:58,258 Veliko žensk sem videl, ki bi dale vse, 528 00:37:58,342 --> 00:38:02,174 da bi prekinile nosečnost. Nekega dne je prišla k meni ženska 529 00:38:03,216 --> 00:38:07,133 in rekla, da je stara 38 let, da ima pet otrok in da je noseča. 530 00:38:07,217 --> 00:38:10,716 Na mizo je položila iglo, 531 00:38:12,216 --> 00:38:14,967 in rekla, da mi plača 100.000 frankov, 532 00:38:15,341 --> 00:38:17,175 če jo vstavim vanjo. 533 00:38:17,257 --> 00:38:19,341 Rekel sem ji, da ne morem. 534 00:38:19,424 --> 00:38:23,842 Rekel sem ji, da mora otroka obdržati, ker bi sicer preveč tvegal. 535 00:38:26,592 --> 00:38:29,882 Bila je obupana. Čez dva tedna se je ubila. 536 00:38:31,217 --> 00:38:32,382 Ja. 537 00:38:46,300 --> 00:38:47,632 Moral bi biti s tabo. 538 00:38:48,049 --> 00:38:49,591 Ne skrbi. 539 00:38:49,967 --> 00:38:51,383 Dobro sem. 540 00:38:52,216 --> 00:38:56,007 Nekaj ti moram pokazati. 541 00:38:57,424 --> 00:38:58,966 Boš videl. 542 00:39:02,716 --> 00:39:04,132 Kaj je to? 543 00:39:04,216 --> 00:39:07,299 Pokaži. -Maternica. 544 00:39:07,675 --> 00:39:10,258 To pa je cevka. 545 00:39:10,342 --> 00:39:14,716 Fleksibilna je in maternice ne poškoduje tako kot igla. 546 00:39:14,800 --> 00:39:18,299 Je to brizgalka? -Ja, odvisno od skupine. 547 00:39:18,716 --> 00:39:22,342 Ta se uporablja z narobe obrnjeno tlačilko za kolesa. 548 00:39:22,424 --> 00:39:25,467 Je to naredil zdravnik? -Ja, mladi. 549 00:39:25,549 --> 00:39:28,467 Drugačen je od tistih, ki smo jih navajeni. 550 00:39:28,550 --> 00:39:33,592 Govori z nami in nam razloži, kaj počne. 551 00:39:35,007 --> 00:39:36,632 Zelo pametno. 552 00:39:37,507 --> 00:39:38,842 In tabletke jemljem. 553 00:39:39,216 --> 00:39:41,925 Res? -Ja. 554 00:39:42,757 --> 00:39:44,717 Povej mi kaj o novem šefu. 555 00:39:44,799 --> 00:39:47,549 Ne zdaj. -Očka, pokaži nama darila! 556 00:39:47,633 --> 00:39:48,883 Gremo! 557 00:39:54,508 --> 00:39:55,841 Poglej, poglej... 558 00:39:56,717 --> 00:39:58,258 Si bil priden? -Ja. 559 00:39:58,341 --> 00:40:01,800 Poglej ga, no! -Znaš množiti? -Ja. -Poglej. 560 00:40:01,883 --> 00:40:03,716 Noro! Indijanci! 561 00:40:03,800 --> 00:40:07,216 Izvoli, srček. Upam, da ti bo barva všeč. 562 00:40:07,299 --> 00:40:09,550 In kafetiera za mamo. 563 00:40:11,300 --> 00:40:13,924 To je kafletiera? -Ja, ti je všeč? 564 00:40:14,674 --> 00:40:15,883 Moja je v redu. 565 00:40:15,967 --> 00:40:19,383 Ta je italijanska. Najboljša. Nama skuhaš kavo? 566 00:40:49,633 --> 00:40:53,507 Živjo. -Živjo. Si vedela, da pridemo? -Ja. 567 00:40:54,091 --> 00:40:56,883 Gillesa poznaš? -Ne, me veseli. -Živjo. 568 00:40:56,967 --> 00:40:58,299 Živjo, ekipa. 569 00:40:58,382 --> 00:41:00,882 Zdravo, Philippe, kako si? -Dobro, ti? 570 00:41:00,966 --> 00:41:02,175 Ne bom te zadrževal. 571 00:41:02,258 --> 00:41:05,674 Letake imam za sindikat. Pogovoriva se. 572 00:41:05,758 --> 00:41:06,716 Prav. 573 00:41:25,382 --> 00:41:28,424 ŽIVLJENJE SE ZAČNE S SPOČETJEM 574 00:41:31,174 --> 00:41:33,592 "Splav je umor 575 00:41:34,674 --> 00:41:39,049 nedolžnega". -"Nedolžnega". Saj niso normalni. 576 00:41:40,258 --> 00:41:43,091 Slabo mi je. -To še ni vse. 577 00:41:45,383 --> 00:41:48,008 Še en članek. Poglej. 578 00:41:50,466 --> 00:41:52,092 50 splavov. 579 00:41:52,549 --> 00:41:54,842 PRAVICA DO ŽIVLJENJA IN SMRTI 580 00:41:54,925 --> 00:41:57,716 "Obstajajo združenja, ki opravljajo splave." 581 00:41:59,716 --> 00:42:02,675 "50 splavov v klinikah za načrtovanje družine." 582 00:42:03,382 --> 00:42:07,007 "Katoliška združenja za družine so proti splavu." 583 00:42:07,091 --> 00:42:08,632 Katoličani so nori. 584 00:42:08,716 --> 00:42:12,382 Švica spremeni zakon o splavu. Razdelil je vlado in mnenja. 585 00:42:12,467 --> 00:42:14,299 Nazaj na delo! -Prav. 586 00:42:14,633 --> 00:42:15,924 Počakaj. 587 00:42:18,049 --> 00:42:19,507 Kakšno sranje. 588 00:42:19,842 --> 00:42:21,007 Pridi. 589 00:42:22,342 --> 00:42:24,257 Christiane je bila tu. 590 00:42:24,341 --> 00:42:26,592 Ko je bila zunaj, sem čuvala Pierrota. 591 00:42:27,299 --> 00:42:28,675 Lepo od tebe. 592 00:42:29,800 --> 00:42:31,091 Tako. 593 00:42:34,174 --> 00:42:35,591 Grahova enolončnica. 594 00:42:37,467 --> 00:42:39,092 Je kdo doma? Annie? 595 00:42:40,424 --> 00:42:43,342 Roger? -Annie, Christiane se ne počuti dobro. 596 00:42:43,424 --> 00:42:46,049 Kaj je bilo? -Šla sva k eni tistih žensk. 597 00:42:46,132 --> 00:42:47,550 Ampak ni dobro. 598 00:42:47,632 --> 00:42:51,424 Naj bi bila dobra, a Christiane je v bolečinah in krvavi. 599 00:42:51,508 --> 00:42:54,924 Peljiva jo v bolnišnico. Pojdi ponjo. 600 00:42:55,007 --> 00:42:57,591 Pojdi po kombi, gremo v bolnišnico. 601 00:42:57,674 --> 00:43:00,467 Hitro! Christiane boli želodec. 602 00:43:00,550 --> 00:43:03,382 V bolnišnico gremo, otroka sta zgoraj! 603 00:43:47,758 --> 00:43:49,632 Kako naj povem otrokoma? 604 00:43:52,799 --> 00:43:54,382 Kako? 605 00:44:06,175 --> 00:44:07,550 Čaj bom skuhala. 606 00:45:27,300 --> 00:45:30,674 Ko je včeraj prišla, bi to morala videti. 607 00:45:38,049 --> 00:45:39,717 Zakaj mi ni povedala? 608 00:45:42,925 --> 00:45:44,341 In jaz... 609 00:45:47,050 --> 00:45:48,882 Ne grizi se. 610 00:45:52,674 --> 00:45:55,591 Ko bi ji vsaj rekla... 611 00:45:56,467 --> 00:45:57,592 Daj. 612 00:46:14,175 --> 00:46:15,842 Spati bi morala. 613 00:46:40,300 --> 00:46:41,758 Dober dan, gospa. 614 00:46:42,842 --> 00:46:46,632 Vivianne, ne najdem... -Živjo. -Zdravo! 615 00:46:49,966 --> 00:46:53,049 Pomagat sem prišla. Prinesla sem kafetiero. 616 00:46:53,133 --> 00:46:57,467 Če se dobro spomnim, vaš ni delal. 617 00:46:57,550 --> 00:46:59,008 Odlično. 618 00:47:00,841 --> 00:47:02,299 Si v redu? 619 00:47:02,924 --> 00:47:04,133 Ja. 620 00:48:11,300 --> 00:48:13,216 Imaš vse, kar potrebuješ? -Ja. 621 00:48:13,299 --> 00:48:16,341 Kavo bom prinesla. -Super, hvala. 622 00:48:19,633 --> 00:48:21,175 Darilo imam zate. 623 00:48:21,507 --> 00:48:23,132 ŽENSKI ORGAZEM 624 00:48:23,216 --> 00:48:25,425 Hvala. -Videla sem, da jo gledaš. 625 00:48:26,132 --> 00:48:29,382 Vse noseče več kot osem tednov, pridite za mano. 626 00:48:29,466 --> 00:48:33,342 Ne skrbite, zavese smo zagrnili. Vse vam bomo pojasnili. 627 00:48:34,091 --> 00:48:35,549 Pridi. 628 00:48:37,757 --> 00:48:40,675 Tam je prostor. 629 00:48:51,716 --> 00:48:53,299 Postrezite si. 630 00:48:58,632 --> 00:49:02,091 Annie, tukaj. Jim pomagaš izpolniti obrazce? 631 00:49:02,174 --> 00:49:03,383 Ja. 632 00:49:07,841 --> 00:49:09,175 Je vse v redu? 633 00:49:09,549 --> 00:49:11,049 Si izpolnila obrazec? 634 00:49:11,966 --> 00:49:13,925 Sem se usedi. 635 00:49:25,800 --> 00:49:27,132 Torej... 636 00:49:29,050 --> 00:49:31,175 Kako ti je ime? -Chantal. 637 00:49:32,050 --> 00:49:34,217 Koliko imaš let? -17. 638 00:49:35,342 --> 00:49:37,091 Si prišla sama? 639 00:49:38,883 --> 00:49:41,550 Si povedala mami? -Ne. 640 00:49:41,967 --> 00:49:43,716 Ve, da imaš fanta? 641 00:49:44,466 --> 00:49:45,924 Nimam ga. 642 00:49:49,842 --> 00:49:51,216 Dobro. 643 00:49:54,216 --> 00:49:57,466 Ne skrbi. Vse bo v redu. 644 00:49:57,966 --> 00:49:59,382 Bojim se, da bo bolelo. 645 00:49:59,717 --> 00:50:01,507 To je normalno, razumem te. 646 00:50:02,800 --> 00:50:07,967 Vendar bo hitro konec. Vse bo v redu. 647 00:50:08,050 --> 00:50:09,633 Ste imeli tudi vi tu splav? 648 00:50:11,424 --> 00:50:12,466 Ja. 649 00:50:13,507 --> 00:50:15,049 Vse tu smo ga imele. 650 00:50:19,967 --> 00:50:21,508 Chantal... 651 00:50:21,966 --> 00:50:24,800 Kdaj si imela nazadnje menstruacijo? 652 00:50:25,717 --> 00:50:29,132 Oprostite, nisem takoj dojela, kaj se dogaja. 653 00:50:29,632 --> 00:50:32,216 Oprostite. -Ne opravičuj se. 654 00:50:33,716 --> 00:50:36,507 Ne skrbi. -Oprostite. -Ne opravičuj se. 655 00:50:37,049 --> 00:50:38,717 Pazili bomo nate. 656 00:50:40,300 --> 00:50:42,425 Nič nisi kriva. 657 00:50:43,257 --> 00:50:44,799 Vse bo v redu. 658 00:50:50,133 --> 00:50:53,132 Pridi. Vse ti bomo razložile. 659 00:50:58,841 --> 00:51:00,507 Si v redu? -Ja. 660 00:51:02,007 --> 00:51:03,383 Živjo, vsi! 661 00:51:04,091 --> 00:51:06,967 Richard, to ni tržnica. -Oprostite. 662 00:51:07,716 --> 00:51:09,633 Si videla časopis? -Ne. 663 00:51:15,466 --> 00:51:18,800 Super! To je odlično! 664 00:51:20,091 --> 00:51:22,550 SKRIVNOSTI NI VEČ METODA KARMAN 665 00:51:35,257 --> 00:51:37,008 SKRIVNOSTI NI VEČ 666 00:51:37,092 --> 00:51:40,007 METODA KARMAN SPLAV BREZ OPERACIJE 667 00:51:40,800 --> 00:51:44,300 Me veseli, da si prišla. Ja, super je. 668 00:51:45,342 --> 00:51:48,299 Hvala. Uživala sem. -Res? 669 00:51:49,508 --> 00:51:52,382 Dobro je, da nas je veliko. 670 00:51:53,133 --> 00:51:55,467 Sranje, to je Hervé. Živjo, dekleta! 671 00:51:55,549 --> 00:51:57,383 Živjo, vsi. 672 00:52:06,049 --> 00:52:09,257 Peljala te bom, mimogrede je. 673 00:53:29,424 --> 00:53:32,633 Pomagala sem. Bilo je preprosto. 674 00:53:32,717 --> 00:53:36,467 Veliko žensk je prišlo, kar je dobro. 675 00:53:36,549 --> 00:53:40,008 Odkrila sem čudovito društvo. 676 00:53:40,092 --> 00:53:43,466 Pot na Nizozemsko je zelo draga. 677 00:53:43,800 --> 00:53:47,258 S tamkajšnjimi klinikami so se dogovorili, 678 00:53:47,342 --> 00:53:49,883 da opravijo deset splavov za ceno osmih. 679 00:53:49,967 --> 00:53:51,967 Lahko verjameš? Noro! 680 00:53:52,425 --> 00:53:55,882 Šokirana sem bila. -Dobro je, da si se jim pridružila. 681 00:53:56,217 --> 00:54:00,507 Ko sva že pri tem, šef nas je obiskal. 682 00:54:00,591 --> 00:54:03,967 Pazi to, Thierry je bil z mano... 683 00:54:27,632 --> 00:54:31,092 To sem hotela povedati. 684 00:54:31,175 --> 00:54:33,341 Danes imamo dve skupini. 685 00:54:33,424 --> 00:54:37,674 Eno z Jeano, drugo pa s Claudine, ki jo že poznate. 686 00:54:37,758 --> 00:54:42,216 Odločite se, katera bo prva. 687 00:54:42,925 --> 00:54:44,382 Kmalu bomo začeli. 688 00:54:46,758 --> 00:54:48,049 Se vidimo. 689 00:54:51,467 --> 00:54:53,174 Čaj bom skuhala. 690 00:54:58,841 --> 00:54:59,842 Si v redu? 691 00:55:00,258 --> 00:55:01,424 Strah me je. 692 00:55:01,758 --> 00:55:03,258 Ne skrbi. 693 00:55:03,591 --> 00:55:05,967 Tukaj sem. 694 00:55:06,050 --> 00:55:08,133 In ko se vrneš, bom še vedno tukaj. 695 00:55:08,467 --> 00:55:10,258 Ostanite z mano. 696 00:55:13,591 --> 00:55:15,049 Prosim. 697 00:55:19,383 --> 00:55:20,633 Živjo. 698 00:55:21,175 --> 00:55:22,341 Živjo. 699 00:55:23,382 --> 00:55:26,383 Si bila pri zdravniku? -Jaz sem zdravnica. 700 00:55:26,466 --> 00:55:28,132 Oprostite. 701 00:55:28,591 --> 00:55:30,174 Že dobro. 702 00:55:30,257 --> 00:55:32,550 Ni treba, da si uradna. -Dobro. 703 00:55:32,633 --> 00:55:36,300 Hoče, da sem z njo, ampak tega nikoli nisem delala. 704 00:55:36,382 --> 00:55:40,632 Vedi, da sem bila pri Jeanu na splavu. 705 00:55:40,716 --> 00:55:42,300 Radi bi, da ostaneš. 706 00:55:42,674 --> 00:55:44,008 Dobro. 707 00:55:44,383 --> 00:55:48,424 Živjo, jaz sem Claudine. -Živjo. -Kako ti je ime? -Chantal. 708 00:55:48,800 --> 00:55:53,007 Jaz bom vodila splav. -Dobro. -Vse bo v redu. 709 00:56:37,550 --> 00:56:39,049 Še malo. 710 00:57:04,466 --> 00:57:06,591 Tako. Konec je. 711 00:57:07,049 --> 00:57:11,383 Konec je. -Odlična si bila. Neverjetna. 712 00:57:18,758 --> 00:57:20,800 Spusti zadnjico. 713 00:57:26,050 --> 00:57:28,424 Bližje. 714 00:57:31,300 --> 00:57:32,842 Je kaj narobe? 715 00:57:34,800 --> 00:57:36,883 Vse bo v redu, ne skrbi. 716 00:57:37,633 --> 00:57:39,217 Ne gre za to. 717 00:57:40,133 --> 00:57:41,717 Kaj se je zgodilo? 718 00:57:43,383 --> 00:57:44,674 Ne morem. 719 00:57:45,174 --> 00:57:46,467 Kaj? 720 00:57:48,091 --> 00:57:49,633 Ta otrok... 721 00:57:50,882 --> 00:57:52,550 Bi ga rada obdržala? 722 00:57:57,132 --> 00:57:59,716 Mož pravi, da ne moreva... 723 00:58:00,967 --> 00:58:03,050 Tega ne odloča on. 724 00:58:03,550 --> 00:58:07,133 Če bi ga rada obdržala, ga obdrži. Prav? 725 00:58:10,342 --> 00:58:12,174 Te peljemo domov? 726 00:58:26,341 --> 00:58:29,341 Bi rada videla maternični vrat? -Ne. 727 00:58:30,466 --> 00:58:33,800 To je slabo. -V redu je. 728 00:58:34,132 --> 00:58:36,632 Slabo je. -Globoko dihaj. 729 00:58:36,716 --> 00:58:39,967 Razširila ti bom maternični vrat. 730 00:58:40,050 --> 00:58:42,050 Dobro. -Ni dobro. 731 00:58:42,133 --> 00:58:46,466 To ni dobro! -Ne stiskaj nog. 732 00:58:46,549 --> 00:58:49,716 Kaj naj naredim? Izčrpana sem, pravic pa nimam. 733 00:58:49,800 --> 00:58:51,632 Imaš. 734 00:58:52,299 --> 00:58:54,508 Vstavila ti bom cevko. 735 00:58:55,717 --> 00:58:59,883 Kaj? -Še malo. -Kaj? -Cevko. 736 00:58:59,966 --> 00:59:03,550 Se spomniš? -Monique bo posesala... -Dihaj z mano. 737 00:59:03,632 --> 00:59:05,841 Monique bo upravljala s črpalko. 738 00:59:07,299 --> 00:59:10,091 To ni dobro. -Ne. 739 00:59:10,175 --> 00:59:14,632 Rada imam svoje otroke. -Seveda jih imaš rada. 740 00:59:14,716 --> 00:59:19,382 Ampak sem utrujena. -Seveda. -Ne morem, utrujena sem. 741 00:59:21,633 --> 00:59:24,425 Prav si se odločila. Sprosti se. 742 00:59:24,507 --> 00:59:26,049 Še malo. 743 00:59:26,674 --> 00:59:30,924 To bo mogoče malo bolelo, ampak ne bo dolgo. 744 00:59:34,592 --> 00:59:39,967 Še malo. -Boli. -Še malo. Dihaj. Nežna sem. 745 00:59:41,632 --> 00:59:45,550 To ni dobro. To je greh. -Ni. 746 00:59:46,549 --> 00:59:49,217 Konec je. -Globoko dihaj. 747 00:59:49,632 --> 00:59:51,549 Preverila bom. -Dobro. 748 00:59:52,091 --> 00:59:53,592 Konec je. 749 00:59:54,592 --> 00:59:56,008 Konec je. 750 00:59:56,550 --> 00:59:58,258 Lahko vidim? 751 01:00:00,717 --> 01:00:02,967 Lahko. 752 01:00:06,341 --> 01:00:07,341 Poglej. 753 01:00:07,799 --> 01:00:09,050 To je to? 754 01:00:09,841 --> 01:00:11,300 Ja. 755 01:00:12,549 --> 01:00:14,342 Vidiš? Ni velik. 756 01:00:21,424 --> 01:00:24,049 Kako je bilo? -Dobro. Pri tebi? -Dobro. 757 01:00:24,133 --> 01:00:25,966 Povedala ti bom. 758 01:00:27,883 --> 01:00:30,508 To je super. -Prekrasno. 759 01:00:33,092 --> 01:00:34,382 Hvala. 760 01:00:35,008 --> 01:00:36,633 Kako si, Chantal? 761 01:00:37,466 --> 01:00:39,049 Uživaš. 762 01:00:39,132 --> 01:00:40,342 Je okusno? 763 01:00:42,091 --> 01:00:44,216 To je dobro. Si pokusila? 764 01:00:45,675 --> 01:00:47,382 Povsod je. 765 01:00:48,299 --> 01:00:51,217 Grem. -Dobro. -Spet sem dežuren. 766 01:00:51,300 --> 01:00:52,800 Lepo se imej, Jean. 767 01:00:54,883 --> 01:00:55,925 Adijo. 768 01:00:56,299 --> 01:00:58,424 Adijo. -Adijo, Jean. 769 01:01:04,632 --> 01:01:06,091 Koliko otrok imaš? 770 01:01:06,716 --> 01:01:07,842 Pet. 771 01:01:11,050 --> 01:01:13,341 Koliko si stara? -25. 772 01:01:16,466 --> 01:01:20,132 Imate tudi vi otroke? -Ja, dva. 773 01:01:20,967 --> 01:01:22,592 Odrasla. 774 01:01:23,175 --> 01:01:24,633 Lepo je imeti dva. 775 01:01:25,133 --> 01:01:26,549 Dva ali tri. 776 01:01:27,966 --> 01:01:29,717 Moja mama jih je imela 11. 777 01:01:34,757 --> 01:01:36,257 Jih lahko razdeliš? 778 01:01:40,507 --> 01:01:43,342 Po posegu Jean odide. 779 01:01:43,842 --> 01:01:45,757 Ti včasih ostaneš. 780 01:01:46,216 --> 01:01:48,175 On ni ženska. 781 01:01:48,841 --> 01:01:51,258 Veš, kaj je rekel, preden je odšel? 782 01:01:51,341 --> 01:01:54,175 "Kdo bo za naslednjič steriliziral opremo?" 783 01:01:54,842 --> 01:01:59,841 Samo vprašal je. -Ne! Kot, da je šef. 784 01:02:00,257 --> 01:02:03,424 Preveč si občutljiva. -Nismo njegove služkinje. 785 01:02:14,299 --> 01:02:17,758 Si govorila z dekletom? -Ja. 786 01:02:18,091 --> 01:02:22,091 Celo življenje smo tiho. To kar počnemo, je prekrasno. 787 01:02:22,508 --> 01:02:25,841 Sramotne teme poskušamo oplemenititi. 788 01:02:30,675 --> 01:02:32,217 Kako je nobel! 789 01:02:36,425 --> 01:02:38,092 Zakaj vam pomaga? 790 01:02:38,799 --> 01:02:40,592 Vsak ima svoje razloge. 791 01:02:41,549 --> 01:02:44,383 Tudi županova žena je splavila. 792 01:02:46,091 --> 01:02:50,174 Ne! -Hitreje je in bolj zasebno kot na kliniki. 793 01:02:50,550 --> 01:02:53,924 Res je. -Céline ni samo gospodinja. 794 01:02:54,007 --> 01:02:57,925 Kadar nam zmanjka, nam plača avtobus ali kliniko na Nizozemskem. 795 01:02:58,007 --> 01:02:59,425 Tega nikomur ne povej. 796 01:03:01,592 --> 01:03:03,633 Odlična si bila. 797 01:03:04,757 --> 01:03:07,382 Lepo bi bilo, če bi se vrnila. 798 01:03:10,342 --> 01:03:11,425 Dobro. 799 01:03:25,174 --> 01:03:27,925 Prestrašila si me. -Oprosti, ljubica. 800 01:03:28,633 --> 01:03:30,507 Tukaj je ledeno. 801 01:03:31,300 --> 01:03:36,132 Kako je bilo s Paulom? -Dobro. Naučila sem ga deliti. 802 01:03:36,216 --> 01:03:39,799 Revček, ves je izgubljen. -To je težko. 803 01:03:41,508 --> 01:03:44,175 Hvala, srček. Neverjetna si. 804 01:03:49,591 --> 01:03:50,842 Caroline? 805 01:03:51,467 --> 01:03:55,424 Bi se znala zaščititi, če bi ti bil všeč neki fant? 806 01:03:55,924 --> 01:03:57,882 Zakaj vprašaš? 807 01:03:58,842 --> 01:04:00,507 Tako. 808 01:04:01,716 --> 01:04:03,925 Mogoče ni pravi čas. 809 01:04:05,257 --> 01:04:07,175 Meni mama ni nič povedala. 810 01:04:07,633 --> 01:04:10,382 Rada bi, da bi bili drugačni. 811 01:04:11,258 --> 01:04:15,174 Če imaš kakšno vprašanje, me vprašaj. -V posteljo grem. 812 01:04:19,008 --> 01:04:21,758 Ugasnem luč? -Samo malo. 813 01:04:23,049 --> 01:04:24,674 Kaj bereš? 814 01:04:25,674 --> 01:04:27,091 ŽENSKI ORGAZEM 815 01:04:36,675 --> 01:04:41,008 Ima kdo črko D? -Mislim, da. 816 01:04:41,467 --> 01:04:44,592 Trgovine za seks, ja. Kontracepcija, ne. 817 01:04:44,675 --> 01:04:46,300 Živela hinavščina! 818 01:04:46,382 --> 01:04:47,882 To je to! 819 01:04:49,258 --> 01:04:51,632 Ne preveč barve. 820 01:04:54,174 --> 01:04:56,424 Prva črka naj bo debelejša. 821 01:05:03,467 --> 01:05:06,592 Prav. Naredila sem vse, kar sem lahko. 822 01:05:06,674 --> 01:05:08,592 Rabite kaj? 823 01:05:09,550 --> 01:05:11,549 Rabite kaj? 824 01:05:11,633 --> 01:05:14,674 Če kaj rabite, povejte. 825 01:05:15,174 --> 01:05:16,883 Nikomur ni mar? 826 01:05:16,967 --> 01:05:18,467 Odlično zgleda! 827 01:05:18,883 --> 01:05:22,257 Dobro je. Zakaj nisi dala predloga? 828 01:05:22,675 --> 01:05:24,133 Nisem hotela. 829 01:05:24,800 --> 01:05:28,049 Prav, kakor hočeš. 830 01:05:37,507 --> 01:05:38,800 Z mano greš. 831 01:05:39,425 --> 01:05:40,758 Ja. -Lepa modra barva. 832 01:05:41,383 --> 01:05:46,299 Živjo, vsi. -Zdravo. -To je Denis. 833 01:05:46,382 --> 01:05:48,466 Me veseli. -Richard. 834 01:05:48,550 --> 01:05:52,174 Živjo. -Vivianne, lastnica. In Alain. -Živjo. 835 01:05:52,258 --> 01:05:56,757 So vsi tukaj? -Ja. -Grem, veliko ljudi je. 836 01:05:56,841 --> 01:05:59,882 Je to sedež? -Ja, pozneje ti bom vse pokazal. 837 01:06:00,258 --> 01:06:01,758 Kaj praviš, Alain? 838 01:06:02,300 --> 01:06:04,842 Plakat za na avtobus. -Ogromen je. 839 01:06:04,925 --> 01:06:08,592 "Pravkar smo splavili na Nizozemskem." 840 01:06:08,925 --> 01:06:11,841 Ti je všeč? -20 metrov je dolg. -Odlično! 841 01:06:11,924 --> 01:06:13,299 Živjo, vsi. -Zdravo! 842 01:06:13,382 --> 01:06:15,466 Živjo. -To je Denis. 843 01:06:15,549 --> 01:06:18,467 Otorinolaringolog, ki bi rad pomagal. -Živjo. 844 01:06:18,549 --> 01:06:21,967 S Claudine lahko naredimo devet splavov na teden. 845 01:06:22,050 --> 01:06:24,799 Super, ampak to ni dovolj. 846 01:06:25,550 --> 01:06:27,258 Vendar je dobro. 847 01:06:27,342 --> 01:06:31,132 Naša naloga ni, da bi zadovoljili potrebam. 848 01:06:31,216 --> 01:06:33,008 Radi bi razkrili škandal. 849 01:06:33,550 --> 01:06:35,675 Splavi naj bodo primer. 850 01:06:35,757 --> 01:06:37,758 Katere ženske niso primer? 851 01:06:37,841 --> 01:06:42,466 Reči hoče, da ne bomo poskrbeli za vse ženske, ki pridejo k nam. 852 01:06:42,549 --> 01:06:47,174 Težko najdemo zdravnike. -Same jih bomo morale opravljati. 853 01:06:48,175 --> 01:06:50,258 Ima kdo trakove? -Tukaj so. 854 01:06:50,341 --> 01:06:53,507 Oprosti za tako dobrodošlico. -Ni problema. 855 01:06:54,591 --> 01:06:56,508 Vsi so izčrpani. 856 01:06:56,591 --> 01:06:59,799 Danes so potrebe velike. -Razumem. 857 01:06:59,882 --> 01:07:02,299 Samo dva sva bila. -Si ti Claudine? 858 01:07:02,382 --> 01:07:06,966 Ginekologinja je. -Dobro. -Jaz te bom naučila. 859 01:07:07,507 --> 01:07:08,632 Živjo. 860 01:07:08,967 --> 01:07:10,216 Richard? 861 01:07:11,257 --> 01:07:14,092 V službi bi rada obesila plakat. 862 01:07:14,175 --> 01:07:16,841 Ponj grem. Lahko to obesiš sem? 863 01:07:16,924 --> 01:07:18,007 Seveda. 864 01:07:18,383 --> 01:07:19,966 Dobra ideja. 865 01:07:21,342 --> 01:07:24,257 BOLJE JE, DA RODIŠ, ČE SI OTROKA ŽELIŠ 866 01:07:24,341 --> 01:07:25,716 Vivianne... 867 01:07:25,799 --> 01:07:29,424 Neki tip je prišel. Zraven modrega avta stoji. 868 01:07:29,507 --> 01:07:32,383 Več ur nas opazuje. 869 01:07:32,466 --> 01:07:34,757 Tajni agent obveščevalne službe je. 870 01:07:35,342 --> 01:07:37,299 Obveščevalne službe? -Ja. 871 01:07:37,382 --> 01:07:42,133 V redu je. -Je še vedno tukaj? -Ja. -Denis, pridi pozdravit agenta. 872 01:07:42,800 --> 01:07:44,425 Žal mi ga je. 873 01:07:45,591 --> 01:07:49,633 Če hočemo spremeniti zakon, moramo biti vidni. 874 01:07:49,716 --> 01:07:53,007 Zapiske dela in opazuje ženske. To je dobro za nas. 875 01:07:53,092 --> 01:07:55,633 Poglej, kako velik je problem. -Tako je. 876 01:07:55,717 --> 01:07:58,216 Prijatelj je rekel, da je na protestu 877 01:07:58,300 --> 01:08:00,550 v Parizu bilo okoli 300 žensk. 878 01:08:00,632 --> 01:08:02,925 Zunaj, sredi belega dne. 879 01:08:03,008 --> 01:08:04,675 Sramota za vlado. 880 01:08:04,757 --> 01:08:07,882 Odkar so objavili številke, so na slabem glasu. 881 01:08:07,966 --> 01:08:10,549 Nezakoniti splav letno ubije 5000 žensk. 882 01:08:11,007 --> 01:08:13,967 5000! -Nekateri pravijo 300, nekateri pa 2000. 883 01:08:14,050 --> 01:08:18,092 Ne vemo zagotovo. -Vsekakor jih je bilo preveč. 884 01:08:18,466 --> 01:08:22,174 Živjo. -Živjo, Annie! -Rabiš prevoz? -Ja. 885 01:08:22,883 --> 01:08:25,799 Jean, me lahko pelješ? -Seveda. -Adijo! 886 01:08:40,799 --> 01:08:42,758 Kako si? -Dobro. 887 01:08:42,841 --> 01:08:45,424 Kako je bilo z otrokoma? -Dobro. 888 01:08:46,007 --> 01:08:47,425 Spita? 889 01:08:49,925 --> 01:08:53,633 Annie, s policijo nočem problemov. -Ne skrbi. 890 01:08:53,716 --> 01:08:55,299 Nezakonito je. 891 01:08:55,633 --> 01:08:58,133 Ja, ampak... -Nezakonito je. 892 01:08:58,924 --> 01:09:00,800 Ja, ampak poslušaj. 893 01:09:00,883 --> 01:09:04,383 Spomni se 300 zdravnikov, ki so podpisali manifest 894 01:09:04,467 --> 01:09:07,382 in objavili, da delajo splave. -Dobro. 895 01:09:08,050 --> 01:09:10,549 Hotelo ga je podpisati 700 zdravnikov! 896 01:09:10,633 --> 01:09:15,257 Vendar ga je podpisalo samo 300, da jih ne bi bilo več kot nasprotnikov. 897 01:09:15,799 --> 01:09:18,716 Vlada je v težavah. 898 01:09:18,799 --> 01:09:21,717 Ne more napasti 300 zdravnikov! 899 01:09:22,049 --> 01:09:24,842 Ko so obsodili tistega zdravnika v Grenoblu, 900 01:09:24,925 --> 01:09:29,174 so se ljudje tako uprli, da so ga morali izpustiti! 901 01:09:30,799 --> 01:09:36,132 Nas pa je 150. Ne morejo nas vse zapreti. 902 01:09:36,217 --> 01:09:38,132 Toliko? -Ja. 903 01:09:38,216 --> 01:09:39,425 Povsod so. 904 01:09:39,508 --> 01:09:41,757 Tako je. To, kar pa mi delamo... 905 01:09:42,299 --> 01:09:45,633 "Neposredna, kolektivna akcija..." Prekrasno je. 906 01:09:46,424 --> 01:09:51,300 Dojeti morajo, da splavov ne morejo preprečiti. 907 01:09:51,674 --> 01:09:54,467 Ko vidijo, da nihče ne spoštuje zakona, 908 01:09:54,550 --> 01:09:58,507 ga bodo morali spremeniti! 909 01:09:59,258 --> 01:10:01,217 Šef je odstranil plakat? 910 01:10:01,758 --> 01:10:04,091 Tega pa ne bo! 911 01:10:04,508 --> 01:10:08,175 Deset jih bomo nalepili. -Je res zastonj? 912 01:10:08,550 --> 01:10:09,633 Ja. 913 01:10:11,675 --> 01:10:15,342 Hélène je rekla, da rabimo več spekulumov. 914 01:10:15,425 --> 01:10:17,591 Ne more jih več jemati iz bolnišnice. 915 01:10:17,967 --> 01:10:20,425 Raje ima plastične, ker so toplejši. 916 01:10:20,508 --> 01:10:24,549 Jih lahko naročite? -Seveda. -Hvala. 917 01:10:25,633 --> 01:10:26,925 Kako je? 918 01:10:27,758 --> 01:10:28,800 Dobro. 919 01:10:29,425 --> 01:10:32,092 Nima težav z dihanjem? 920 01:10:32,174 --> 01:10:34,508 Ne, preprosto je. 921 01:10:37,049 --> 01:10:39,091 Tako. Vsi so podpisani. 922 01:10:39,632 --> 01:10:40,800 Hvala. 923 01:10:41,716 --> 01:10:44,633 Praviš, da je preprosto. To preberi. 924 01:10:46,050 --> 01:10:47,217 Kaj je to? 925 01:10:48,550 --> 01:10:53,258 "Vse, zaradi česar zdravnik postane običajni izvajalec storitev, 926 01:10:53,632 --> 01:10:56,383 ki deluje na zahteve druge osebe, 927 01:10:56,467 --> 01:10:59,299 je v nasprotju z dobrobitjo pacienta. 928 01:11:00,799 --> 01:11:05,007 Splav, ki ga potrebuje veliko žensk, in ki ga ni odobril zdravnik, 929 01:11:05,342 --> 01:11:10,217 postaja tehnično dejanje, ki ga stroka ne dovoli." 930 01:11:11,592 --> 01:11:14,425 Pismo je napisala zdravniška zbornica. 931 01:11:14,800 --> 01:11:18,925 Pravijo, da mora zanj zaprositi izkušeni zdravnik. 932 01:11:19,008 --> 01:11:23,341 In da zahtevam žensk ne bi smeli ugoditi. 933 01:11:23,883 --> 01:11:27,883 Če bo zakon sprejet, ne bodo več imeli moči odločanja. 934 01:11:28,383 --> 01:11:35,383 Predstavljaj si, da nekdo reče: "To lahko naredimo, preprosto je." 935 01:11:35,467 --> 01:11:37,633 Svojo moč ščitijo. 936 01:11:37,966 --> 01:11:41,299 Kakšen kup kretenov! -Daj jih, Annie! 937 01:11:52,092 --> 01:11:54,133 Torej... 938 01:11:54,507 --> 01:11:56,467 Pripravi klobase. 939 01:11:57,092 --> 01:12:01,675 15 minut v ponvi. To je lonec, to pa ponev. 940 01:12:02,007 --> 01:12:04,882 Izvoli. Uporabi lonec za riž. 941 01:12:05,425 --> 01:12:08,592 Ko voda zavre, jih kuhaj 10 minut. 942 01:12:08,675 --> 01:12:11,758 Dve pesti na osebo. Ne pozabi posoliti. 943 01:12:11,842 --> 01:12:16,382 S Paulo boš jedel. Caro se ne počuti dobro, vendar ji nekaj pusti. 944 01:12:16,466 --> 01:12:18,175 V društvo grem. -Spet? 945 01:12:18,507 --> 01:12:19,967 Ja. -Boš pozno doma? 946 01:12:20,425 --> 01:12:22,300 Težko rečem. 947 01:12:22,841 --> 01:12:24,217 Pomagala mi boš. 948 01:12:40,382 --> 01:12:42,841 Tako. Konec. 949 01:12:45,632 --> 01:12:46,799 Hvala. 950 01:12:58,132 --> 01:12:59,925 Si v redu? -Ja. 951 01:13:23,550 --> 01:13:24,675 Smem? 952 01:13:27,466 --> 01:13:29,299 Tako. Ulezi se. 953 01:13:29,382 --> 01:13:31,716 Počasi. 954 01:13:42,049 --> 01:13:43,592 Vse je v redu. 955 01:13:57,424 --> 01:13:58,716 Dobro. 956 01:14:00,383 --> 01:14:01,591 Dobro. 957 01:14:06,383 --> 01:14:08,007 Sprosti se. 958 01:14:15,257 --> 01:14:16,717 Dihaj. 959 01:14:19,382 --> 01:14:20,800 Ob tebi smo. 960 01:14:23,716 --> 01:14:26,591 Dihaj. Vse je v redu. 961 01:14:31,300 --> 01:14:33,174 Končali sva. 962 01:14:53,133 --> 01:14:54,550 Vstati moram. 963 01:14:55,508 --> 01:14:58,216 Ste zajtrkovali? -Ja. 964 01:15:05,842 --> 01:15:06,925 Mama? 965 01:15:09,674 --> 01:15:11,716 Moja prijateljica te je videla. 966 01:15:29,341 --> 01:15:31,050 Zakaj mi nisi povedala? 967 01:15:33,424 --> 01:15:34,842 Ne vem. 968 01:15:39,258 --> 01:15:41,300 Nisem dojela, da si odrasla. 969 01:15:53,257 --> 01:15:55,050 Je tako umrla Christiane? 970 01:16:14,550 --> 01:16:16,007 Kaj delaš tam? 971 01:16:23,257 --> 01:16:25,382 Ženske toplo sprejmem. 972 01:16:27,217 --> 01:16:28,967 Z njimi se pogovarjam. 973 01:16:31,175 --> 01:16:32,799 Skupaj jih opogumljamo 974 01:16:33,175 --> 01:16:35,757 in iščemo rešitve. 975 01:16:35,841 --> 01:16:37,508 V tem smo skupaj. 976 01:16:38,467 --> 01:16:39,592 In... 977 01:16:40,425 --> 01:16:42,633 Marsikaj še počnem. 978 01:16:42,967 --> 01:16:44,341 Na primer? 979 01:16:49,591 --> 01:16:51,382 Na primer... 980 01:16:56,799 --> 01:16:59,924 Ženske iz društva so mi nekaj pokazale. 981 01:17:02,550 --> 01:17:04,800 Pokazala ti bom. Pridi. 982 01:17:09,257 --> 01:17:10,424 Kaj je to? 983 01:17:12,257 --> 01:17:14,925 Poglej si vulvo. 984 01:17:15,258 --> 01:17:16,549 Ni šans. 985 01:17:19,383 --> 01:17:20,757 Ne, ampak... 986 01:17:20,841 --> 01:17:24,175 To je pomembno. Svoje telo moraš spoznati. 987 01:17:24,258 --> 01:17:27,841 Več boš vedela, kot sem pri tvojih letih vedela jaz. 988 01:17:27,924 --> 01:17:29,216 Verjemi mi. 989 01:17:29,800 --> 01:17:32,550 Poznaš postopek? -Ja. 990 01:17:33,216 --> 01:17:36,299 Preprosto je. -Zelo lahko. 991 01:17:37,967 --> 01:17:39,925 Kdaj boste začeli? 992 01:17:40,549 --> 01:17:43,424 Ne vem. Lokacijo iščemo. 993 01:17:44,342 --> 01:17:46,882 Če bodo zakon sprejeli, bomo pripravljeni. 994 01:17:47,383 --> 01:17:49,674 Na medicini ne učijo tega. 995 01:17:50,217 --> 01:17:52,132 Zdaj poznamo opremo. 996 01:17:53,467 --> 01:17:55,007 Imate kakšno vprašanje? 997 01:17:58,842 --> 01:18:01,092 Se znate pogovarjati z ženskami? 998 01:18:02,675 --> 01:18:05,175 Mislite na verbalno anestezijo? 999 01:18:05,883 --> 01:18:08,549 Kako se osredotočite, če govorite? 1000 01:18:08,632 --> 01:18:10,008 Znajdemo se. 1001 01:18:10,383 --> 01:18:12,882 Rad se osredotočim na svoje delo. 1002 01:18:12,966 --> 01:18:14,966 Še 10 minut imamo. 1003 01:18:16,091 --> 01:18:17,841 Sleci hlače. Oprosti. 1004 01:18:18,383 --> 01:18:19,842 Ulezi se na mizo. 1005 01:18:31,133 --> 01:18:32,716 Bom jaz. 1006 01:18:36,008 --> 01:18:37,632 Stopala na stojala. 1007 01:18:38,049 --> 01:18:40,258 Tako. Dobro. Tako. 1008 01:18:41,383 --> 01:18:42,841 Dobro. 1009 01:18:43,550 --> 01:18:45,883 Približaj se. Vidiš mojo roko? 1010 01:18:45,966 --> 01:18:48,508 Spusti zadnjico do nje. 1011 01:18:49,842 --> 01:18:53,800 Še, še. Tako. Dobro. Razširi noge. 1012 01:18:55,632 --> 01:18:59,425 Splav ali ne, z ženskami v tem položaju govorimo drugače. 1013 01:18:59,507 --> 01:19:00,924 Ti si v spodnjem perilu. 1014 01:19:01,300 --> 01:19:02,508 Razumem. 1015 01:19:03,049 --> 01:19:07,383 Nekatere ženske so rodile pet otrok, pa ne vejo, kaj je maternični vrat. 1016 01:19:07,799 --> 01:19:10,758 Mislijo, da otroci in urin pridejo iz iste luknje. 1017 01:19:11,467 --> 01:19:15,717 Samo zato, ker zdravniki opravijo postopek 1018 01:19:15,800 --> 01:19:17,675 v samozadostni tišini. 1019 01:19:18,632 --> 01:19:20,674 Tega je konec. -Dobro. 1020 01:19:21,217 --> 01:19:23,925 Znanje moraš prenesti. -Prav. 1021 01:19:25,175 --> 01:19:27,007 Ja. To je zelo pomembno. 1022 01:19:28,592 --> 01:19:29,841 Ti si na vrsti. 1023 01:19:30,550 --> 01:19:32,882 Prav. Razumel sem. 1024 01:19:49,591 --> 01:19:56,799 Kako lahko zbornica vztraja pri tem? 1025 01:19:59,216 --> 01:20:02,967 Zelo si utrujen. -Usran dan sem imel. 1026 01:20:03,049 --> 01:20:06,257 Michel se je poškodoval na stroju. -Prosim? 1027 01:20:06,341 --> 01:20:07,925 Nič resnega, ampak... 1028 01:20:08,008 --> 01:20:11,674 Podjetje noče plačati zavarovanja, zato imamo sestanek. 1029 01:20:13,841 --> 01:20:16,674 Je na tebi nekaj drugače? Imaš novo frizuro? 1030 01:20:17,342 --> 01:20:18,508 Ne. 1031 01:20:21,508 --> 01:20:23,091 Obrvi? 1032 01:20:23,508 --> 01:20:24,966 Ne. 1033 01:20:27,925 --> 01:20:29,592 Kavo bom skuhal. 1034 01:20:30,675 --> 01:20:34,758 Vem, da mi ne boste dali veliko časa, 1035 01:20:35,258 --> 01:20:37,342 ker sem v ločenem studiu. 1036 01:20:37,424 --> 01:20:41,383 Preden me prekinejo, bom povedala, kar bi rada. 1037 01:20:41,467 --> 01:20:44,091 Phillip! Odpri, Hélène je! 1038 01:20:44,175 --> 01:20:49,550 Ženske vedo, da je vzgoja otrok večja travma kot splav. 1039 01:20:49,633 --> 01:20:53,091 Vestno in previdno opravljeni splav... 1040 01:20:53,174 --> 01:20:56,967 Pozabila sem, kdo je rekel, ker nisem smela govoriti... 1041 01:20:57,800 --> 01:21:01,925 Hitro! -Nekdo je rekel, da so to posebni primeri, in so. 1042 01:21:02,008 --> 01:21:05,133 Vsaka ženska bi morala imeti možnost splaviti. 1043 01:21:05,217 --> 01:21:07,841 In to v svoji sobi. 1044 01:21:07,924 --> 01:21:12,425 Bolnišnice, kot pravi dr. Netter, nimajo kapacitet, 1045 01:21:12,508 --> 01:21:15,800 za toliko potrebnih splavov v Franciji. 1046 01:21:15,883 --> 01:21:19,883 Zato se moramo obrniti na nekoga zunaj bolnišnic, 1047 01:21:19,967 --> 01:21:23,717 ki je tega sposoben. 1048 01:21:23,800 --> 01:21:27,883 Ni treba, da smo vsi člani zbornice, 1049 01:21:28,258 --> 01:21:30,258 da bi opravili splav. 1050 01:21:30,342 --> 01:21:35,882 Omenjate svobodno spolnost. Minister jo omenja. 1051 01:21:35,966 --> 01:21:41,717 Zame so te besede ponižujoče. Odbijajoče. Ženska spolnost 1052 01:21:41,800 --> 01:21:44,925 ni nič bolj svobodna od moške. 1053 01:21:45,008 --> 01:21:49,758 Mlade ženske ne smemo gledati kot svobodne ali nesvobodne. 1054 01:21:49,842 --> 01:21:54,217 To se mi zdi ogabno. Tako se ne bi smelo govoriti. 1055 01:21:54,300 --> 01:21:57,591 Zanima vas, ali je razumno, da dobijo svobodo. 1056 01:21:57,674 --> 01:21:59,049 Vsi ste moški. 1057 01:21:59,133 --> 01:22:03,675 V Franciji živi več milijonov žensk, vi pa govorite o naši svobodi 1058 01:22:03,758 --> 01:22:05,924 in sposobnosti, da smo odgovorne. 1059 01:22:06,007 --> 01:22:13,133 Imate nas za neumne. Cucke, ki se jih pelje na sprehod. 1060 01:22:13,216 --> 01:22:16,967 Nimamo avtonomije nad našimi telesi. 1061 01:22:17,050 --> 01:22:19,591 Za svojo svobodo vsak dan tvegamo svobodo. 1062 01:22:19,674 --> 01:22:22,092 Ženske za splav tvegajo življenje. 1063 01:22:22,175 --> 01:22:25,342 To pomeni, da vemo, kaj hočemo. 1064 01:22:37,341 --> 01:22:40,299 Na splav ne moreš vsake tri mesece. 1065 01:22:40,757 --> 01:22:44,175 Tabletke rabiš. -Nočem jih. 1066 01:22:44,258 --> 01:22:49,217 Zakaj ne? -Potem bi morala ves čas seksati, pa nočem. 1067 01:22:50,300 --> 01:22:54,550 Tako dobim en teden pavze. Brez tega bi umrla. 1068 01:22:54,633 --> 01:22:58,382 Lahko rečem, da ovuliram in da zdaj ne smeva. 1069 01:22:59,507 --> 01:23:02,133 Kako naj ga zavrnem, če jemljem tabletke? 1070 01:23:02,591 --> 01:23:05,632 Mu rečem: "Nočem te?" Tega ne morem. 1071 01:23:06,424 --> 01:23:09,632 Ni treba, da tvoj mož ve, da jih jemlješ. 1072 01:23:13,175 --> 01:23:14,592 Premisli. 1073 01:23:16,049 --> 01:23:18,966 Pridi. Pustila te bom z ostalimi. 1074 01:23:19,049 --> 01:23:21,091 Naredimo prostor zate. 1075 01:23:22,216 --> 01:23:27,925 Tam? En prostor. Kam bi sedla? -Kamorkoli. 1076 01:23:28,382 --> 01:23:32,382 Vprašalnikov je zmanjkalo. -Prazne papirje vzemi. 1077 01:23:32,883 --> 01:23:34,342 Lahko tako? 1078 01:23:36,591 --> 01:23:37,882 Si v redu? 1079 01:23:41,841 --> 01:23:43,633 Res? Jezna si. 1080 01:23:48,049 --> 01:23:49,550 Ma Hervé. 1081 01:23:50,549 --> 01:23:52,050 Strah me je. 1082 01:23:52,382 --> 01:23:53,717 Srček! 1083 01:23:59,342 --> 01:24:01,425 Si slišala, da je Pompidou umrl? 1084 01:24:05,467 --> 01:24:08,966 Živjo, Monique. -Serge, Monique. -Živjo. 1085 01:24:09,049 --> 01:24:10,758 Prijateljica je iz društva. 1086 01:24:11,758 --> 01:24:14,091 Za nuno si zelo lepa. 1087 01:24:20,217 --> 01:24:21,632 Monique bo prespala. 1088 01:24:26,258 --> 01:24:27,632 Na. 1089 01:24:27,716 --> 01:24:29,217 Bi kaj spila? 1090 01:24:29,716 --> 01:24:32,467 Lahko vodo? -Dobro, takoj se vrnem. 1091 01:24:35,592 --> 01:24:37,925 Oprostite, spat grem. 1092 01:24:38,424 --> 01:24:40,592 Ne zgledaš dobro, uboga moja Annie. 1093 01:24:41,257 --> 01:24:43,674 Samo utrujena sem. 1094 01:24:44,341 --> 01:24:47,133 Napačno bitko si izbrala. 1095 01:24:47,217 --> 01:24:48,925 Jebi se! 1096 01:24:49,466 --> 01:24:54,508 Ženskam pomagamo. In ne klepetamo po cele dneve. 1097 01:24:55,425 --> 01:24:58,174 In ti to prenašaš? Tvoja žena ni nič doma. 1098 01:24:58,257 --> 01:25:02,382 Tvoj sin je sam na ulici. -Nehaj, Serge. 1099 01:25:02,800 --> 01:25:05,341 Pusti nas. Vsi se borimo. 1100 01:25:08,092 --> 01:25:09,716 Pozno je. 1101 01:25:20,300 --> 01:25:22,550 Kaj je njegov problem? 1102 01:25:22,924 --> 01:25:25,049 Ni mi všeč, kar je rekel o Paulu. 1103 01:25:37,008 --> 01:25:40,467 Že prej je imel izpade, ampak pred otroki? 1104 01:25:41,133 --> 01:25:42,383 Bojim se ga. 1105 01:25:43,092 --> 01:25:44,550 Razumem. 1106 01:25:45,342 --> 01:25:50,383 Mogoče se bo pomiril, ko bo videl, da nisi prišla domov. 1107 01:25:50,883 --> 01:25:53,091 Ve, da nikoli ne bi zapustila otrok. 1108 01:25:54,758 --> 01:25:56,382 To nima smisla. 1109 01:25:56,466 --> 01:25:58,050 Ima. 1110 01:25:58,133 --> 01:26:00,424 Lahko si oddahneš. 1111 01:26:01,632 --> 01:26:04,924 In mu pokažeš, da obstajajo meje. 1112 01:26:08,007 --> 01:26:09,175 Ne skrbi. 1113 01:26:12,383 --> 01:26:13,758 Vse bo v redu. 1114 01:26:15,299 --> 01:26:16,883 Tukaj zbodeš. 1115 01:26:17,257 --> 01:26:19,424 Ciljaj na zgornji levi kvadrant. 1116 01:26:20,507 --> 01:26:21,883 Nisem prepričana. 1117 01:26:22,675 --> 01:26:26,133 Daj, ni me strah. -Počakaj. 1118 01:26:26,757 --> 01:26:30,591 Poglej. -Se lahko oblečem? -Seveda, hvala. 1119 01:26:30,674 --> 01:26:32,757 Na tem vadi. Podobno je. 1120 01:26:36,757 --> 01:26:40,425 Lahko ti pokažem, kako zgleda pregled medenice. -Ne! 1121 01:26:42,091 --> 01:26:43,592 Hélène, ne morem. 1122 01:26:44,132 --> 01:26:48,800 Lahko govorim z ženskami, jim pojem, jih držim za roko, ali... 1123 01:26:49,549 --> 01:26:52,799 Ne smem se jih dotikati. Bojim se, da jih poškodujem. 1124 01:26:52,883 --> 01:26:54,757 Ne skrbi, razumem. 1125 01:26:55,092 --> 01:26:57,841 Ne morem. -Rada bi se naučila. 1126 01:26:58,342 --> 01:26:59,799 No... -Ja... 1127 01:27:01,717 --> 01:27:07,007 Tako. -Počakaj, težko je. -Na blazino. 1128 01:27:08,382 --> 01:27:09,925 Dobro. -Ja? 1129 01:27:10,008 --> 01:27:12,008 Čutiš? 1130 01:27:12,092 --> 01:27:14,758 Čutiš? -Mehko je. -Mehko? 1131 01:27:16,008 --> 01:27:18,258 Čutiš nekaj bolj grobega? 1132 01:27:21,258 --> 01:27:22,841 Ja, čutim... 1133 01:27:23,966 --> 01:27:27,633 Bolj grob del. -To je prostata. 1134 01:27:28,007 --> 01:27:29,132 Kaj? 1135 01:27:29,800 --> 01:27:32,299 Prostato imamo? -Ja. 1136 01:27:33,424 --> 01:27:34,800 Ja. -Joj! 1137 01:27:35,675 --> 01:27:38,424 Kdo bi si mislil. -Ja... 1138 01:27:41,967 --> 01:27:43,799 Dobro. Torej... 1139 01:27:45,716 --> 01:27:47,467 Kako čudno. 1140 01:27:47,924 --> 01:27:49,633 Ko se smejem... 1141 01:27:54,091 --> 01:27:59,633 Mi stisne prste. -Tako je. To je perineum. 1142 01:27:59,717 --> 01:28:01,842 Dobro. -Razumeš? 1143 01:28:03,216 --> 01:28:06,466 Nimamo političnih zaveznikov. -Nič novega. 1144 01:28:07,175 --> 01:28:10,966 Bodite močne in pazite nase. Volitve so čez en mesec. 1145 01:28:11,050 --> 01:28:14,674 Marsikaj se lahko zgodi. -Kaj pa knjigarna? 1146 01:28:14,757 --> 01:28:17,633 Preveč nas je. Ne razumeš, Denise. 1147 01:28:17,717 --> 01:28:20,675 Naša prioriteta je ozaveščanje javnosti. 1148 01:28:21,216 --> 01:28:25,050 V Franciji obstaja več kot 200 društev. 1149 01:28:25,507 --> 01:28:29,299 Ne moremo skrbeti za vse ženske. -Kaj pa bomo? 1150 01:28:29,382 --> 01:28:32,424 Ne moremo izbirati. To ni v redu. 1151 01:28:32,507 --> 01:28:34,425 Ampak nas ni dovolj. 1152 01:28:34,507 --> 01:28:37,550 Vem. To moraš pojasniti njim. 1153 01:28:37,632 --> 01:28:41,383 Jih spraviti v politiko. Družbeno zavest rabijo. 1154 01:28:41,924 --> 01:28:47,091 Lahko jih splavim na Nizozemskem. -S katerim denarjem? 1155 01:28:47,508 --> 01:28:51,507 Kaj pa z ženskami, ki delajo, ali imajo otroke? Ti jim povej! 1156 01:28:51,591 --> 01:28:55,800 Kaj lahko naredimo zanje? Več prostovoljcev rabimo. 1157 01:28:56,175 --> 01:29:00,258 Mogoče nekoga poznam, ampak ničesar ne morem zagotoviti. 1158 01:29:00,342 --> 01:29:03,632 Anesteziologa usposabljam. -Odlično! 1159 01:29:04,133 --> 01:29:05,592 Kdaj bo pripravljen? 1160 01:29:06,342 --> 01:29:08,216 Zakaj mene ne naučiš? 1161 01:29:08,675 --> 01:29:10,257 Nisi zdravnica. 1162 01:29:10,800 --> 01:29:13,967 Medicinska sestra sem. Tukaj sem in imam izkušnje. 1163 01:29:14,382 --> 01:29:17,424 A tvoj anesteziolog pozna žensko telo? 1164 01:29:18,175 --> 01:29:20,299 Zna uporabljati spekulum? Jaz ga. 1165 01:29:20,382 --> 01:29:23,967 Vem, da si se kot asistentka nekaj naučila. 1166 01:29:24,050 --> 01:29:27,383 Ne govori, da smo asistentke. Ne delamo na recepciji. 1167 01:29:27,467 --> 01:29:29,175 To je medicinski postopek 1168 01:29:29,592 --> 01:29:32,258 in izvajati ga morajo zdravniki. -Seveda. 1169 01:29:32,841 --> 01:29:35,007 Usposabljam samo zdravnike. 1170 01:29:35,091 --> 01:29:38,216 In kako bi tvegal? 1171 01:29:38,299 --> 01:29:42,382 Vemo, kako se konča, ko ženske gredo kamorkoli na splav. 1172 01:29:42,466 --> 01:29:43,800 Tako je. 1173 01:29:44,133 --> 01:29:46,549 Se bojiš, da bi izgubil moč? 1174 01:29:46,632 --> 01:29:50,507 Tukaj ne gre za zdravniško moč, ampak za varnost. 1175 01:29:50,591 --> 01:29:53,049 Ne zavedaš se nevarnosti. 1176 01:29:53,133 --> 01:29:55,675 Tega ne moreš govoriti. -Oprosti, a lahko. 1177 01:29:55,757 --> 01:29:57,882 Reci nam, da smo neumne. 1178 01:29:57,966 --> 01:30:02,592 Ženskam govorimo, da je ta metoda varna. 1179 01:30:02,675 --> 01:30:07,549 Torej je varna samo v zdravnikovih rokah? Kako nasprotujoče. 1180 01:30:10,716 --> 01:30:13,217 V bolnišnici se boriš proti vplivnežem, 1181 01:30:13,300 --> 01:30:15,924 nočeš pa naučiti žensk iz društva? 1182 01:30:16,342 --> 01:30:19,882 Ne gre za to. -Gre! 1183 01:30:20,258 --> 01:30:21,383 K vragu. 1184 01:30:22,132 --> 01:30:25,132 Vsi vemo, da so splavi varnejši od poroda. 1185 01:30:25,592 --> 01:30:28,592 Kdo poraja otroke? -Babice! 1186 01:30:28,675 --> 01:30:31,424 Tako je. -Pa niso zdravnice. 1187 01:30:31,967 --> 01:30:33,257 Prav ima. 1188 01:30:34,967 --> 01:30:37,799 In če bo kaj narobe? -Naredile bomo to, kar ti. 1189 01:30:37,883 --> 01:30:40,133 Če pride do krvavitve, greš na urgenco. 1190 01:30:40,549 --> 01:30:41,799 Isto bom naredila. 1191 01:30:42,383 --> 01:30:44,425 Enako sem sposobna kot ti. 1192 01:30:44,508 --> 01:30:47,882 Mogoče nimam diplome, vendar sem zato bolj previdna. 1193 01:30:48,216 --> 01:30:52,299 Ne pozabi, da nisva imela zapletov. -Mogoče. 1194 01:30:52,382 --> 01:30:56,466 Jean, se ne boriš proti monopolu zdravnikov nad oblastjo? 1195 01:30:56,549 --> 01:30:57,717 Ja. 1196 01:30:57,800 --> 01:30:59,050 To je bistvo. 1197 01:31:01,217 --> 01:31:02,591 Kaj bomo? 1198 01:31:15,508 --> 01:31:17,842 Če misliš, da lahko, prav. 1199 01:31:18,174 --> 01:31:19,883 Si povedala Jeanu? -Ampak! 1200 01:31:19,967 --> 01:31:22,883 Ne ob istih dnevih kot jaz, da ti lahko pomagam. 1201 01:31:22,967 --> 01:31:25,133 Če boš v dvomih, pojdi v bolnišnico. 1202 01:31:25,217 --> 01:31:27,258 Pripravljena sem, ne skrbi. -Vem. 1203 01:31:27,342 --> 01:31:29,425 Monique, ti ji boš pomagala. -Prav. 1204 01:31:29,507 --> 01:31:31,799 Annie, greš lahko z mano? -Prav. 1205 01:31:31,882 --> 01:31:33,300 Se vsi strinjajo? 1206 01:31:36,799 --> 01:31:39,216 Pazi na glavo. -Pazi na obleko. 1207 01:31:39,592 --> 01:31:43,216 Lepo dišiš! -Moja obleka... Pazi na najlonke. 1208 01:31:45,967 --> 01:31:47,632 Usedi se, Paul. 1209 01:31:48,092 --> 01:31:50,008 Začnimo! 1210 01:31:50,549 --> 01:31:51,842 Prihajam! 1211 01:31:54,008 --> 01:31:56,467 Claudine, kaj se dogaja? 1212 01:31:56,841 --> 01:32:01,132 Monique ne more, Hélène je pa dežurna. Sama sem. 1213 01:32:02,258 --> 01:32:05,007 Danes moram na poroko. -Vem. 1214 01:32:05,091 --> 01:32:08,633 Ženska ima zapleteno situacijo. 1215 01:32:08,717 --> 01:32:12,174 Lahko počaka do torka? -Kaj je? Živjo. -Živjo. 1216 01:32:12,632 --> 01:32:15,925 Ženska... Nujni primer imamo. 1217 01:32:18,424 --> 01:32:20,425 Zdaj ni pravi čas. -Ja. 1218 01:32:21,591 --> 01:32:23,383 V avtu počakam. -Prihajam. 1219 01:32:24,175 --> 01:32:27,174 Oprosti, z družino sem. -Daj, mama. 1220 01:32:27,508 --> 01:32:28,924 Res ne morem. 1221 01:33:00,132 --> 01:33:01,424 Mama! 1222 01:33:02,133 --> 01:33:04,133 Annie! Znorela si. 1223 01:33:08,175 --> 01:33:12,050 Maternični vrat je odprt. Vstavila ti bom cevko. 1224 01:33:12,133 --> 01:33:13,342 Dobro. 1225 01:33:13,799 --> 01:33:15,007 Si v redu? 1226 01:33:18,300 --> 01:33:19,633 Tako. 1227 01:33:20,132 --> 01:33:21,508 Dihaj. 1228 01:33:31,300 --> 01:33:32,841 Vse je v redu. 1229 01:33:33,757 --> 01:33:36,632 Zdaj bomo začeli črpati. -Dobro. 1230 01:33:39,383 --> 01:33:44,425 Začenjam z aspiracijo. Mogoče boš začutila krče. -Dobro. 1231 01:33:44,842 --> 01:33:46,758 Lahko nadaljujem? -Ja. 1232 01:34:00,133 --> 01:34:01,508 Hvala. 1233 01:34:40,299 --> 01:34:42,507 Je bilo dobro? 1234 01:34:43,092 --> 01:34:45,341 Ja, vsi te pozdravljajo. 1235 01:34:46,883 --> 01:34:48,549 Žal mi je, otroka. 1236 01:34:50,133 --> 01:34:53,716 Je bilo zabavno? -Ja, vsi sorodniki so bili tam. 1237 01:34:57,091 --> 01:35:00,049 Je odšel? 1238 01:35:00,467 --> 01:35:02,467 Pri telefonu je pustil sporočilo. 1239 01:35:11,300 --> 01:35:14,924 NEKAJ DNI BOM PRI SERGEU. 1240 01:35:20,383 --> 01:35:23,007 In? Odličen plakat! 1241 01:35:23,425 --> 01:35:26,633 SPLAVILE SMO NA NIZOZEMSKEM 1242 01:35:28,007 --> 01:35:32,174 Super! -Kje? -Kjerkoli. -Odlično, kajne? -Super. 1243 01:35:32,883 --> 01:35:34,257 Na splošno... 1244 01:35:35,008 --> 01:35:40,507 Prihaja vse več žensk. Vedno po 12 ali več. 1245 01:35:40,591 --> 01:35:41,841 Zdravo! 1246 01:35:42,508 --> 01:35:48,132 To je to. -Ne vem, če bom zmogla. -Seveda boš. 1247 01:35:48,216 --> 01:35:51,341 Odgovori na vprašanja, potem se bova pogovorili. 1248 01:35:51,425 --> 01:35:54,550 Z vsako se bomo pogovorili. 1249 01:35:54,633 --> 01:35:58,549 Izvedeti moramo od kod ste, ste že bile noseče... 1250 01:35:58,883 --> 01:36:02,092 Dobile boste letake z informacijami. Živjo. 1251 01:36:03,133 --> 01:36:07,550 Monique, lahko dobim malo? -Lahko enega vzamem? 1252 01:36:07,632 --> 01:36:10,425 Niso to obrazci? -Izvoli. 1253 01:36:10,508 --> 01:36:13,425 Čim bolj ga izpolnite. Razdelite svinčnike. 1254 01:36:15,800 --> 01:36:17,091 Hélène... 1255 01:36:18,049 --> 01:36:21,591 Zunaj je zelo veliko žensk. Kaj bomo? 1256 01:36:23,591 --> 01:36:25,632 Dobro. Ne skrbi. 1257 01:36:27,716 --> 01:36:29,632 Jih je zunaj še več? 1258 01:36:31,924 --> 01:36:33,300 Živjo. 1259 01:36:33,757 --> 01:36:39,049 Vzemi obrazec. -Me lahko poslušate? 1260 01:36:39,467 --> 01:36:42,341 Vseh ne moremo sprejeti. -Prosim? 1261 01:36:42,424 --> 01:36:44,967 Ta teden lahko sprejmemo samo 15 žensk. 1262 01:36:45,050 --> 01:36:48,883 15! -Žal mi je. Vem, da to ni dovolj. 1263 01:36:48,967 --> 01:36:51,967 Vendar nas ni dovolj. 1264 01:36:53,674 --> 01:36:57,007 Država nam pošilja vse splave, ker nas hočejo izčrpati. 1265 01:36:57,092 --> 01:37:01,132 Biti moramo močni. Novinarji nam neprestano sledijo. 1266 01:37:01,217 --> 01:37:02,799 Nimamo časa! 1267 01:37:02,882 --> 01:37:07,341 Še naprej moramo pritiskati nanje in vsem ženskam priskrbeti 1268 01:37:07,424 --> 01:37:09,257 pravico do splava. 1269 01:37:10,050 --> 01:37:12,800 Kot sem rekla, dajemo vse od sebe. 1270 01:37:12,883 --> 01:37:15,549 Ta teden lahko sprejmemo samo 15 žensk. 1271 01:37:17,424 --> 01:37:20,882 Kako bomo izbrale? -Ne vem. 1272 01:37:20,966 --> 01:37:25,467 Si noseča osem tednov? Pa ti? Si noseča osem tednov? 1273 01:37:25,550 --> 01:37:32,341 Ženske, ki imajo denar, bodo prišle same. Zaupati si moramo. 1274 01:37:32,424 --> 01:37:35,216 Kdaj si imela zadnjo menstruacijo? -Ne vem. 1275 01:37:35,299 --> 01:37:38,257 Zadnja menstruacija? Se hecaš? 1276 01:37:39,341 --> 01:37:41,258 Pred dvema mesecema, ne vem! 1277 01:37:46,674 --> 01:37:49,049 Ne sekiraj se. Sestra ti bo razložila. 1278 01:38:08,716 --> 01:38:09,924 Dober večer. 1279 01:38:10,591 --> 01:38:11,757 Dober večer. 1280 01:38:13,467 --> 01:38:16,924 Kako ste? Kartati ga učim. -Ne razumem. 1281 01:38:17,550 --> 01:38:19,882 Večerjo bom skuhala. Mizo pripravi. 1282 01:38:22,842 --> 01:38:25,216 Počasi. -Se me izogibaš? 1283 01:38:26,424 --> 01:38:30,299 Ne. Paula sem spravila spat, zdaj pa pomivam posodo. 1284 01:38:30,382 --> 01:38:32,799 Annie... -Kam dam to? 1285 01:38:33,967 --> 01:38:35,342 Sem. 1286 01:38:35,841 --> 01:38:37,425 Pojdi v posteljo, srček. 1287 01:38:37,841 --> 01:38:39,049 Bom jaz. 1288 01:38:41,675 --> 01:38:44,049 Annie, nočem se kregati. 1289 01:38:44,467 --> 01:38:46,508 Joséjeva poroka... 1290 01:38:47,007 --> 01:38:48,508 Pozabiva na to. 1291 01:38:49,883 --> 01:38:53,092 Splava v hiši ne bova več omenjala. 1292 01:38:54,632 --> 01:38:56,591 Kaj je to z... 1293 01:38:57,549 --> 01:38:59,591 Pridi. -Prosim? -Pridi. 1294 01:39:06,799 --> 01:39:09,966 Caroline bi rada ustanovila društvo za mlade. 1295 01:39:10,049 --> 01:39:12,049 In kaj je v tem slabega? 1296 01:39:12,132 --> 01:39:16,424 Učijo jih o svojih telesih in si izmenjujejo izkušnje. 1297 01:39:16,507 --> 01:39:18,175 V tem ni nič slabega. 1298 01:39:18,507 --> 01:39:22,133 Škoda, ker tega nisem imela tudi jaz. -Me slišiš? 1299 01:39:22,757 --> 01:39:25,799 Slišiš? Dovolj imam! Hočem, da nehaš. 1300 01:39:25,882 --> 01:39:27,799 Ne morem. 1301 01:39:27,882 --> 01:39:32,049 Dekleta me rabijo. Zmagale bodo! -Mi te rabimo. 1302 01:39:32,132 --> 01:39:35,592 Otroka te rabita. Poišči zamenjavo. Nisi nenadomestljiva. 1303 01:39:35,675 --> 01:39:37,758 Si nenadomestljiva? Nisi. -Sem. 1304 01:39:38,424 --> 01:39:40,633 Mene so zamenjali v službi. 1305 01:39:40,717 --> 01:39:44,341 Svoje službe ne moreš primerjati z našim društvom. 1306 01:39:44,424 --> 01:39:46,632 Manj je pomembna. 1307 01:39:48,424 --> 01:39:51,258 Oprosti, ker sem tako neposredna, ampak... 1308 01:39:51,342 --> 01:39:52,757 Poišči si zamenjavo. 1309 01:39:55,882 --> 01:39:57,258 Poslušaj... 1310 01:40:01,425 --> 01:40:03,633 Zdaj tudi jaz delam splave. 1311 01:40:04,842 --> 01:40:07,466 Zato me nihče ne more zamenjati. 1312 01:40:10,341 --> 01:40:11,507 Nisi normalna. 1313 01:40:12,382 --> 01:40:13,757 Znorela si. 1314 01:40:17,007 --> 01:40:18,550 Kdo pa misliš, da si? 1315 01:40:22,758 --> 01:40:24,592 V tem ne moreš uživati. 1316 01:40:27,925 --> 01:40:29,382 Ne razumeš. 1317 01:40:33,216 --> 01:40:35,967 Torbo sem ti pripravil. -Hvala. 1318 01:40:36,967 --> 01:40:39,882 Super. -Dobro zgledaš. 1319 01:40:41,549 --> 01:40:42,799 Utrujena sem, ampak... 1320 01:40:43,425 --> 01:40:45,342 Počutim se uporabno. 1321 01:40:47,799 --> 01:40:51,800 Če bi vedela, bi šla v šolo. Ampak sem morala delati. 1322 01:40:53,466 --> 01:40:54,883 Koliko vas je tam? 1323 01:40:56,092 --> 01:40:57,507 Premalo. 1324 01:40:58,341 --> 01:41:00,133 Claudine bo nehala. 1325 01:41:00,217 --> 01:41:02,300 Veste, da je noseča? 1326 01:41:04,466 --> 01:41:06,632 Veste, kdo jo bo zamenjal? 1327 01:41:08,508 --> 01:41:09,674 Ja. 1328 01:41:14,299 --> 01:41:17,132 Pripravljam drugi kovček. 1329 01:41:28,050 --> 01:41:29,383 Razumem. 1330 01:41:31,300 --> 01:41:32,799 Sporočilo bom napisal. 1331 01:41:33,217 --> 01:41:36,592 Če ti bo kdo težil, reci, da je kovček moj. 1332 01:41:42,842 --> 01:41:44,967 SPLAV KONTRACEPCIJA 1333 01:41:45,050 --> 01:41:46,925 ŽENSKE SE ODLOČAJO SAME! 1334 01:41:53,799 --> 01:41:57,550 Halo? -Halo? -Je to učiteljica? -Annie, Monique tukaj. 1335 01:41:57,632 --> 01:42:02,383 Monique, kje si? -Vesela sem, da si se oglasila. Odhajam. 1336 01:42:02,467 --> 01:42:04,132 Res? Pa otroci? 1337 01:42:04,216 --> 01:42:08,550 Z mano gredo. K sestrični v Pariz gremo. 1338 01:42:08,633 --> 01:42:10,050 Super! 1339 01:42:10,382 --> 01:42:13,507 Imaš dovolj denarja za vlak? 1340 01:42:13,591 --> 01:42:16,883 Ja, ne skrbi. Dobro bomo. -Prav. 1341 01:42:17,591 --> 01:42:21,966 Lahko poveš ostalim? Nisem jim uspela povedati. -Seveda. 1342 01:42:22,966 --> 01:42:26,342 Zelo sem vesela zate. 1343 01:42:26,882 --> 01:42:29,924 Oglasi se. -Bom, takoj ko prispem. 1344 01:42:30,007 --> 01:42:32,508 Ko se namestim, te pokličem. -Prav. 1345 01:42:32,592 --> 01:42:36,466 Annie, iti moram. Pazi nase. -Ti tudi. 1346 01:42:36,549 --> 01:42:38,257 Zbogom. Se slišiva. 1347 01:43:02,382 --> 01:43:04,591 Je to v redu? -Ja, super. 1348 01:43:05,883 --> 01:43:09,133 Svetilka! Iz predala jo vzemi. 1349 01:43:13,467 --> 01:43:15,091 Preveri, če dela. 1350 01:43:18,924 --> 01:43:23,132 Dobro. -Povoje daj v škatlo. 1351 01:43:36,716 --> 01:43:37,757 Ogledalo. 1352 01:43:38,632 --> 01:43:39,799 Dobro. 1353 01:43:39,882 --> 01:43:41,049 Odlično. 1354 01:43:42,799 --> 01:43:44,216 Hvala, hčerka. 1355 01:43:44,592 --> 01:43:46,883 Je vse v redu? -Ja. 1356 01:43:47,925 --> 01:43:51,050 Adijo, Caro! -Adijo! -Adijo, draga. 1357 01:43:55,382 --> 01:43:56,341 Gremo. 1358 01:43:57,674 --> 01:44:01,050 Rada bi se usedla. -Ni ji slabo, ampak... 1359 01:44:01,799 --> 01:44:03,175 Za roko te bom držala. 1360 01:44:03,592 --> 01:44:05,882 Malo je zafrknjeno. 1361 01:44:11,717 --> 01:44:14,507 Bomo govorili o Giscardu, ali ga ignoriramo? 1362 01:44:14,592 --> 01:44:18,257 Dobro je, ker je mlad. -Hvala. 1363 01:44:18,632 --> 01:44:22,925 Rekel je, da bo plačal tabletke. To je zelo pomembno. 1364 01:44:24,050 --> 01:44:27,841 Brezplačna in neomejena kontracepcija. 1365 01:44:28,882 --> 01:44:33,007 Španija je še vedno daleč pred nami. -Pokrili bodo kontracepcijo, 1366 01:44:33,091 --> 01:44:37,550 za splav pa nam bodo dali minimum. 1367 01:44:37,633 --> 01:44:39,174 Ne bodo. 1368 01:44:39,550 --> 01:44:43,216 Če bodo imele dostop do kontracepcije, bodo hotele splav. 1369 01:44:43,591 --> 01:44:46,716 Zagotovo. -Samo 10 % žensk jemlje tabletke. 1370 01:44:46,799 --> 01:44:50,217 Številka v šestih mesecih ne bo zrasla na 80 %. 1371 01:44:50,300 --> 01:44:53,924 Problem je, ker ni izobraževanja o spolnosti. 1372 01:44:54,300 --> 01:44:55,592 To rabimo. 1373 01:44:55,675 --> 01:44:58,800 Lotiti se moramo več simbolnih akcij. 1374 01:44:58,882 --> 01:45:04,466 Splavi niso dovoljeni. -Ah. Oprosti, Denise. 1375 01:45:04,550 --> 01:45:08,883 Hočeš reči, da 300 skupin v Franciji ni dovolj? 1376 01:45:08,967 --> 01:45:13,008 Društva so ključna, ampak moramo tudi več delati. 1377 01:45:13,092 --> 01:45:15,799 Naj se tresejo pred našo neposlušnostjo. 1378 01:45:15,882 --> 01:45:19,674 Kaj to pomeni? Naši radikalni zdravniki... -Jeziš me. 1379 01:45:20,300 --> 01:45:25,341 Thierry in Philippe. -Tako je. V bolnišnici so opravili javni splav. 1380 01:45:26,925 --> 01:45:28,508 Grozno. 1381 01:45:28,592 --> 01:45:32,883 Ni res! Niso ga opravili. 1382 01:45:32,967 --> 01:45:38,050 Opravili so ga v sobi, zunaj pa so bili novinarji. -Ogabno! 1383 01:45:38,133 --> 01:45:40,924 Končalo se je na naslovnici. 1384 01:45:41,008 --> 01:45:42,882 Uboga ženska. 1385 01:45:43,882 --> 01:45:47,758 Prišlo je v novice in to je voda na naš mlin. 1386 01:45:47,841 --> 01:45:49,675 To so politične novice. 1387 01:45:49,758 --> 01:45:51,717 Naše delo ni politično? 1388 01:45:51,800 --> 01:45:53,508 Boj je večji. 1389 01:45:53,592 --> 01:45:57,632 Če lahko zdravimo brez države, lahko organiziramo brez šefa. 1390 01:45:57,717 --> 01:46:00,382 In vladamo brez predsednika. Revolucija! 1391 01:46:02,883 --> 01:46:08,757 Dobro. Torej je splav način mobilizacije ljudi in rušitev vlade? 1392 01:46:08,841 --> 01:46:10,757 Trdim, da je boj večji. 1393 01:46:10,841 --> 01:46:12,300 Prava revolucija bo, 1394 01:46:12,383 --> 01:46:17,174 ko bodo ženske spoznale svoje telo in bodo lahko odločale, kaj bodo z njim. 1395 01:46:17,257 --> 01:46:18,633 To je prava revolucija. 1396 01:46:19,008 --> 01:46:20,800 Nimaš pojma. 1397 01:46:21,174 --> 01:46:23,800 Moja jakna. -Greš? 1398 01:46:23,883 --> 01:46:27,674 Ja, pogovorite se in mi sporočite, če bo kaj napredka. 1399 01:47:01,717 --> 01:47:02,966 In zdaj... 1400 01:47:04,257 --> 01:47:05,800 Paul 1401 01:47:06,550 --> 01:47:09,424 mi bo pokazal, kako se zloži rjuha. 1402 01:47:09,925 --> 01:47:10,925 Daj. 1403 01:47:11,591 --> 01:47:14,382 Daj, srček. -Kako? 1404 01:47:14,883 --> 01:47:16,967 Naj ti sestra pomaga. 1405 01:47:17,549 --> 01:47:19,383 Približaj se. 1406 01:47:25,882 --> 01:47:28,882 Naredi valove! -Z valovi prezrači rjuhe. 1407 01:47:29,216 --> 01:47:31,132 Potem jo lahko streseš. 1408 01:47:31,216 --> 01:47:32,467 Stresi! 1409 01:47:48,175 --> 01:47:51,508 DNEVNE NOVICE NA PRVEM PROGRAMU 1410 01:47:53,508 --> 01:47:57,592 Zjutraj so sprejeli zakon o splavu, 1411 01:47:57,675 --> 01:48:00,842 glasovi pa so bili 284 proti 189. 1412 01:48:00,925 --> 01:48:04,008 Glasovanje je potekalo ob štirih. 1413 01:48:04,341 --> 01:48:08,549 Zmagala je ministrica za zdravje, ga. Veil in rekla: 1414 01:48:08,632 --> 01:48:12,092 "Upam, da bodo vsi spoznali, da je to najboljša rešitev." 1415 01:48:26,717 --> 01:48:31,757 Hvala društvom, ki so prišla na sestanek. 1416 01:48:32,175 --> 01:48:34,924 Zdravstvo bo zdaj izvajalo splave. 1417 01:48:35,300 --> 01:48:38,592 Teoretično je po nas. -Kdaj bodo začeli s postopki? 1418 01:48:39,674 --> 01:48:43,717 Koliko jih bo? -Giscard nas hoče z zakonom demobilizirati. 1419 01:48:44,299 --> 01:48:46,257 Ustaviti gibanje za pravice žensk. 1420 01:48:46,675 --> 01:48:49,299 Veil je obnovila družbeni red. 1421 01:48:49,675 --> 01:48:52,591 Splav ni bolezen. S splavom v bolnišnici 1422 01:48:52,675 --> 01:48:57,050 hoče zdravstvo obdržati nadzor nad družbo. 1423 01:48:57,799 --> 01:49:00,258 Vedeli bodo, kdo je splavil kdaj in kje. 1424 01:49:00,342 --> 01:49:02,591 Ženske spet ne morejo odločati. 1425 01:49:02,674 --> 01:49:05,799 Zdravniki lahko postopek odobrijo ali pa ne. 1426 01:49:05,882 --> 01:49:08,633 Veil je rekla, da odločajo samo ženske. 1427 01:49:09,007 --> 01:49:12,758 Brez odobritve soprogov. 1428 01:49:13,216 --> 01:49:14,507 Ni to dobro? 1429 01:49:15,050 --> 01:49:18,092 Društvo bomo zaprli. Kam bodo šle ženske 1430 01:49:18,800 --> 01:49:20,925 preden bo začel veljati zakon? 1431 01:49:21,008 --> 01:49:25,467 Zakon je klasičen. Zdravstvo ne bo pokrivalo splavov. 1432 01:49:25,549 --> 01:49:28,092 Revne ženske si ga ne morejo privoščiti. 1433 01:49:28,550 --> 01:49:31,007 Zakon ne upošteva priseljencev. 1434 01:49:31,091 --> 01:49:34,007 Mladoletnice rabijo odobritev staršev. 1435 01:49:35,174 --> 01:49:37,925 Mnoge se bodo vrnile na ulice. 1436 01:49:38,758 --> 01:49:42,675 Tako je. -Lahko vsaj malce proslavljamo? 1437 01:49:43,050 --> 01:49:47,382 Zato, ker bodo bolnišnice opravljale splave? Ženske se bodo izolirale. 1438 01:49:47,466 --> 01:49:49,342 Tega nismo hoteli. 1439 01:49:50,549 --> 01:49:52,175 Z delom bomo nadaljevali. 1440 01:49:52,591 --> 01:49:54,757 Hočeš biti odpadnica? 1441 01:49:56,091 --> 01:49:58,508 Problem je zavest. 1442 01:49:58,592 --> 01:50:01,467 Kaj, če se zdravniki sklicujejo na zavest? 1443 01:50:01,842 --> 01:50:03,592 Takrat zakon ne velja. 1444 01:50:03,925 --> 01:50:08,717 Veil se je morala prilagoditi, če je hotela, da zakon izglasujejo. 1445 01:50:09,217 --> 01:50:12,757 Nekaj bi rada rekla. Ginekologinja sem, kot Claudine. 1446 01:50:13,591 --> 01:50:17,425 Zakon je narejen tako, da zaščiti ženske. 1447 01:50:19,133 --> 01:50:22,258 Hotele smo, da bi bolnišnice opravile svoje delo. 1448 01:50:23,841 --> 01:50:25,132 In to nam je uspelo. 1449 01:50:25,883 --> 01:50:27,216 Odnehali bomo. 1450 01:50:28,382 --> 01:50:30,341 Zdaj se morajo boriti zdravniki. 1451 01:50:30,800 --> 01:50:32,842 Ponuditi moramo usluge 1452 01:50:33,257 --> 01:50:36,217 in poskrbeti za varne splave. 1453 01:50:36,716 --> 01:50:39,924 Borili se bomo v bolnišnicah. To je pomembno. 1454 01:50:43,258 --> 01:50:47,258 Ženske bodo morale zdaj same skozi splav. 1455 01:50:48,132 --> 01:50:51,091 Ne bodo imele pomoči, kakršno jim ponujamo mi. 1456 01:50:51,467 --> 01:50:54,967 Bodo zdravniki poskrbeli za ženske tako kot me? 1457 01:50:55,507 --> 01:50:56,925 Ne vem. 1458 01:50:58,549 --> 01:51:01,300 Bolje mi je bilo, ko sem splavila tukaj, 1459 01:51:01,382 --> 01:51:04,300 kot pa, ko sem rodila v bolnišnici. To ni v redu. 1460 01:51:04,716 --> 01:51:06,841 Porod bi moral biti čudovit. 1461 01:51:09,007 --> 01:51:12,383 So v bolnišnici kaj nežni? 1462 01:51:13,257 --> 01:51:15,216 Nežnost je politična. 1463 01:51:15,592 --> 01:51:19,216 Ne zato, ker smo ženske. To velja za vse. 1464 01:51:20,758 --> 01:51:22,549 Vsaj spoštujejo vas lahko. 1465 01:51:23,133 --> 01:51:24,632 Ja, ampak... 1466 01:51:24,716 --> 01:51:26,716 Kako se bodo obnašali do žensk? 1467 01:51:27,674 --> 01:51:29,841 Občutek imam, da jih zapuščamo. 1468 01:51:30,467 --> 01:51:35,132 Preveč zdravnikov verjame v cilj, da ne bi bil pozitiven. 1469 01:51:35,924 --> 01:51:39,550 Usposobljeni smo. Zakaj bi morali vse prepustiti zdravnikom? 1470 01:51:40,675 --> 01:51:42,174 Ne vem. 1471 01:51:44,550 --> 01:51:46,633 Izgubili bomo znanje. 1472 01:51:47,008 --> 01:51:52,967 Čez 10, 20 ali 50 let, ko bo nova vlada spremenila zakon, 1473 01:51:54,050 --> 01:51:57,632 bomo pozabili, kar smo znali. In potem? 1474 01:51:58,799 --> 01:52:02,174 Hočem, da moja hči lahko splavi, če hoče. 1475 01:52:02,550 --> 01:52:05,425 Hočem, da ve, kako se opravi splav. 1476 01:52:05,800 --> 01:52:09,008 Nočem je peljati v bolnišnico in prepustiti komerkoli. 1477 01:52:11,092 --> 01:52:13,008 In, mislim... 1478 01:52:18,342 --> 01:52:22,007 Jezi me, da bi izgubile vse, kar smo ustvarile. 1479 01:52:24,300 --> 01:52:26,508 Zaradi splava z vami 1480 01:52:26,966 --> 01:52:28,758 in izvajanja splava, 1481 01:52:29,299 --> 01:52:30,550 sem našla... 1482 01:52:31,174 --> 01:52:32,382 Moč, 1483 01:52:32,467 --> 01:52:33,633 samozavest, 1484 01:52:33,967 --> 01:52:35,758 ampak to je zame novo. 1485 01:52:36,883 --> 01:52:39,716 Tega nočem izgubiti. 1486 01:52:40,133 --> 01:52:41,757 Nežnost, 1487 01:52:42,674 --> 01:52:44,300 in divjost... 1488 01:52:47,550 --> 01:52:49,133 Me vznemirja. 1489 01:52:59,633 --> 01:53:01,341 Kje boš živela? 1490 01:53:01,925 --> 01:53:04,716 Pri teti Gisèle. 1491 01:53:05,175 --> 01:53:08,674 Delala bom v domu za ženske. 1492 01:53:09,967 --> 01:53:12,383 Zakaj bi rada zamenjala službo? 1493 01:53:15,757 --> 01:53:19,091 Ker sem ugotovila, da lahko veliko pomagam. 1494 01:53:19,550 --> 01:53:20,717 In... 1495 01:53:21,382 --> 01:53:23,216 Mogoče me bodo potrebovali. 1496 01:53:29,800 --> 01:53:33,300 Je tukaj darilo za Paula? 1497 01:53:36,966 --> 01:53:39,175 Kaj bi to lahko bilo? 1498 01:53:39,550 --> 01:53:41,633 Kaj bi to lahko bilo? 1499 01:53:45,675 --> 01:53:48,883 Tu boš dobil odgovor na to, koliko je osem krat šest! 1500 01:53:49,424 --> 01:53:50,675 Osem krat šest? 1501 01:53:51,299 --> 01:53:52,883 48. -Tako je! 1502 01:53:57,549 --> 01:53:59,342 Vseeno se moraš učiti. 1503 01:53:59,425 --> 01:54:01,716 Bom, mama. Kdaj se vrneš? 1504 01:54:02,757 --> 01:54:06,049 Vsak konec tedna bom prišla. 1505 01:54:06,675 --> 01:54:10,550 Mogoče boš tudi ti prišel k meni. -Bomo videli. 1506 01:54:11,174 --> 01:54:15,382 Upam, da se boš vrnila, ko se konča šola. 1507 01:54:15,967 --> 01:54:21,341 Ja. Z očetom ne veva, kaj bova, ampak... 1508 01:54:24,425 --> 01:54:26,591 Čez nekaj mesecev se bova odločila. 1509 01:54:33,633 --> 01:54:35,007 Pridi, Paul. 1510 01:54:46,008 --> 01:54:48,258 Annie... -Ja? 1511 01:54:49,716 --> 01:54:54,091 Vem, da nam ne bo lahko, ampak... 1512 01:54:56,007 --> 01:54:57,425 Bomo videli. 1513 01:55:01,883 --> 01:55:03,174 Ljubim te. 1514 01:56:25,424 --> 01:56:29,507 MEDIATRANSLATIONS