1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,175 --> 00:00:45,592 Putem întoarce? 4 00:00:46,300 --> 00:00:47,758 - Gata? - Da. 5 00:00:48,174 --> 00:00:49,549 Dă-mi foarfeca. 6 00:01:15,966 --> 00:01:17,674 - Ia! - Împinge. 7 00:01:17,757 --> 00:01:18,716 Trage. 8 00:01:29,050 --> 00:01:33,133 SUPĂRAREA LUI ANNIE 9 00:01:34,424 --> 00:01:37,133 În 1973, s-au pus bazele Mişcării 10 00:01:37,217 --> 00:01:39,592 pentru Liberalizarea Avortului şi Contracepţiei (MLAC) 11 00:01:39,675 --> 00:01:41,424 în Franţa. 12 00:01:41,507 --> 00:01:43,550 Activă în toată ţara, a fost esenţială 13 00:01:43,633 --> 00:01:45,758 în promovarea drepturilor reproductive. 14 00:02:06,842 --> 00:02:09,883 Am comandat o carte pentru tine? 15 00:02:09,967 --> 00:02:11,549 Aragon, poemele. 16 00:02:12,174 --> 00:02:15,842 O să ajungă vineri. E bine? 17 00:02:15,924 --> 00:02:18,925 Super. Cât costă asta? 18 00:02:20,258 --> 00:02:21,592 Bună seara. 19 00:02:22,466 --> 00:02:23,675 20 de franci. 20 00:02:24,549 --> 00:02:27,174 - Poftim. - Perfect, mulţumesc. 21 00:02:27,258 --> 00:02:28,633 Mulţumesc mult. La revedere. 22 00:02:28,716 --> 00:02:29,882 La revedere. 23 00:02:46,216 --> 00:02:48,466 Dacă vrei cărţi, poţi vorbi cu mine. 24 00:02:48,924 --> 00:02:52,008 Grupul se întâlneşte acolo în spate. 25 00:02:53,633 --> 00:02:54,925 Mulţumesc, dnă. 26 00:03:18,633 --> 00:03:21,799 Bună! Bine ai venit. Vin imediat. 27 00:03:26,217 --> 00:03:27,383 Bună. 28 00:03:33,800 --> 00:03:35,550 Intră, ia loc. 29 00:03:36,800 --> 00:03:38,007 Mulţumesc. 30 00:03:39,216 --> 00:03:40,882 Stau aici. 31 00:04:03,258 --> 00:04:05,800 Vrei ceai? Maşina de cafea s-a stricat. 32 00:04:05,882 --> 00:04:07,341 Nu, mulţumesc. 33 00:04:07,799 --> 00:04:09,508 Să începem. 34 00:04:12,925 --> 00:04:17,133 Nu-ţi face griji, ai venit unde trebuie. Găsim noi o soluţie. 35 00:04:17,550 --> 00:04:20,050 Eu sunt Monique, Lucrez la o băcănie. 36 00:04:20,132 --> 00:04:22,133 Ea e Helene şi e asistentă. 37 00:04:22,633 --> 00:04:25,174 Ce facem noi aici e ilegal. 38 00:04:25,258 --> 00:04:29,924 Dar nu e secret. Vrem ca lumea să ştie că femeile fac avort. 39 00:04:30,008 --> 00:04:34,508 Sunt sute de grupuri ca al nostru în Franţa şi colaborăm. 40 00:04:34,591 --> 00:04:36,674 Am pornit anul trecut 41 00:04:36,757 --> 00:04:39,842 cu doctori care au introdus metoda Karman. 42 00:04:39,924 --> 00:04:42,633 Noi ne întâlnim de 6 luni, 43 00:04:42,717 --> 00:04:46,300 datorită lui Vivianne, gazda noastră, şi celor doi medici ai noştri. 44 00:04:46,382 --> 00:04:48,883 Ai auzit de metoda Karman? 45 00:04:50,424 --> 00:04:53,341 Înseamnă avort prin aspiraţie vacuum. 46 00:04:53,424 --> 00:04:55,549 Metoda provine din SUA. 47 00:04:55,632 --> 00:04:59,883 E uşoară şi rapidă. 20 de minute, aproximativ. 48 00:04:59,967 --> 00:05:02,924 Ai prietene care au folosit această metodă? 49 00:05:04,549 --> 00:05:07,842 Sora mea a venit aici anul trecut, 50 00:05:07,924 --> 00:05:08,966 în noiembrie. 51 00:05:10,007 --> 00:05:12,133 Mi-a spus de voi când am... 52 00:05:12,216 --> 00:05:14,425 Vrei să te prezinţi? 53 00:05:14,882 --> 00:05:16,382 Să ne vorbeşti despre tine? 54 00:05:16,466 --> 00:05:19,841 Suntem mai puţine azi aşa că avem mai mult timp. 55 00:05:19,924 --> 00:05:21,466 Dar depinde de tine. 56 00:05:23,592 --> 00:05:25,217 Mă numesc Françoise. 57 00:05:25,550 --> 00:05:26,967 Am grijă de copii. 58 00:05:27,633 --> 00:05:29,424 Am şase. 59 00:05:29,967 --> 00:05:31,632 Cel mai mare are 9 ani. 60 00:05:32,091 --> 00:05:35,425 Trăim dintr-un salariu asa că... 61 00:05:35,508 --> 00:05:37,133 Nu-mi mai permit unul. 62 00:05:37,216 --> 00:05:39,632 Nu folose?ti pilula contraceptivă? 63 00:05:40,258 --> 00:05:42,008 Soţul meu e împotrivă. 64 00:05:42,092 --> 00:05:43,717 Spune că o să fiu frigidă 65 00:05:44,257 --> 00:05:45,800 şi că o să mă îngraş. 66 00:05:45,882 --> 00:05:49,633 E multă dezinformare cu privire la pilulă. 67 00:05:49,716 --> 00:05:52,466 Vorbim mai târziu despre asta, nu-ţi face griji. 68 00:05:57,007 --> 00:05:59,882 Ştii în a câta lună eşti? 69 00:06:01,049 --> 00:06:02,508 Nu mi-a venit luna asta. 70 00:06:02,592 --> 00:06:04,800 Probabil ai 6 săptămâni. 71 00:06:04,882 --> 00:06:10,008 Noi facem doar până la 8. După aia, Olanda sau Anglia. 72 00:06:10,091 --> 00:06:13,717 Nu-ţi face griji, mergem cu tine, nu te lăsăm. 73 00:06:14,633 --> 00:06:17,007 Francoise, ai mai făcut avort până acum? 74 00:06:18,675 --> 00:06:21,092 Contează dacă îl faci singură? 75 00:06:21,882 --> 00:06:22,842 Sigur. 76 00:06:24,800 --> 00:06:26,591 Cum a fost? 77 00:06:27,799 --> 00:06:31,382 Aveam 17 ani. Am făcut sex prima dată. 78 00:06:31,966 --> 00:06:33,549 Şi am rămas însărcinată. 79 00:06:34,342 --> 00:06:37,425 N-am vrut să le spun părinţilor... 80 00:06:38,299 --> 00:06:39,466 Înţelegeţi? 81 00:06:40,217 --> 00:06:42,257 Aveam o prietenă care avea aşa ceva. 82 00:06:42,341 --> 00:06:45,550 Am întrebat dacă îmi împrumută şi mie şi a acceptat. 83 00:06:45,633 --> 00:06:49,008 Alor mei le-am spus că sunt cu ea şi am făcut avort. 84 00:06:49,091 --> 00:06:50,050 Asta-i tot. 85 00:06:50,924 --> 00:06:53,050 Ştiai că trebuie să-ţi introduci... 86 00:06:53,550 --> 00:06:55,383 Ceva în uter, da. 87 00:06:56,175 --> 00:07:00,049 Ştiam că pentru a face avort la spital 88 00:07:00,133 --> 00:07:01,425 trebuie să sângerezi. 89 00:07:01,883 --> 00:07:03,133 Să deteriorezi embrionul. 90 00:07:04,425 --> 00:07:05,716 Aşa că... 91 00:07:05,800 --> 00:07:07,007 am luat... 92 00:07:09,175 --> 00:07:10,466 Nu-mi amintesc... 93 00:07:11,925 --> 00:07:13,092 Nu era... 94 00:07:14,133 --> 00:07:15,674 Am luat chestia asta. 95 00:07:16,800 --> 00:07:19,008 Şi... Am băgat-o înăuntru. 96 00:07:19,841 --> 00:07:21,550 M-a durut tare. 97 00:07:22,382 --> 00:07:25,217 Prietena mea m-a găsit într-o baltă de sânge. 98 00:07:25,966 --> 00:07:28,842 M-am dus la spital şi acolo... 99 00:07:28,925 --> 00:07:32,132 am făcut avort, fără calmante. 100 00:07:32,216 --> 00:07:34,008 M-au făcut târfă. 101 00:07:34,424 --> 00:07:36,342 "O să se înveţe minte," au spus. 102 00:07:47,841 --> 00:07:49,049 Îmi pare rău. 103 00:07:49,132 --> 00:07:50,549 Nu-ţi face griji. 104 00:07:55,592 --> 00:07:57,050 Cum te numeşti? 105 00:07:58,882 --> 00:08:00,007 Annie. 106 00:08:04,217 --> 00:08:07,008 Lucrez la fabrica de saltele. 107 00:08:07,592 --> 00:08:11,217 Am doi copii, 16 şi 9 ani. 108 00:08:14,007 --> 00:08:17,966 Nu mai vreau copii. Mi-a ajuns. 109 00:08:19,091 --> 00:08:22,425 Nu foloseşti pilula? 110 00:08:22,508 --> 00:08:23,675 Nu. 111 00:08:24,799 --> 00:08:27,758 Am avut mereu grijă. De obicei func?ionează. 112 00:08:27,842 --> 00:08:29,424 Dar de data asta... 113 00:08:30,132 --> 00:08:31,507 Ghinion! 114 00:08:34,675 --> 00:08:37,133 - Şi tu? - Eu sunt Marie-Pierre. 115 00:08:38,383 --> 00:08:40,217 Sunt profesoară. 116 00:08:40,925 --> 00:08:42,092 Şi... 117 00:08:43,133 --> 00:08:45,008 M-a lăsat însărcinată un tip... 118 00:08:45,883 --> 00:08:48,632 pe care îl iubesc cu adevărat! 119 00:08:49,592 --> 00:08:50,633 Şi... 120 00:08:51,299 --> 00:08:55,342 Mi-a spus că are grijă. L-am crezut pentru că e mai în vârstă. 121 00:08:56,508 --> 00:09:00,007 În orice caz, acum... 122 00:09:01,049 --> 00:09:03,050 nu vrea să aibă copii. 123 00:09:05,092 --> 00:09:06,507 Crezi 124 00:09:07,050 --> 00:09:10,050 că l-ai fi păstrat dacă el ar fi vrut? 125 00:09:13,467 --> 00:09:14,549 Da. 126 00:09:16,342 --> 00:09:19,217 Te-ai gândit că l-ai putea creşte singură? 127 00:09:23,217 --> 00:09:26,883 Când am aflat că sunt însărcinată, 128 00:09:27,633 --> 00:09:30,008 m-am gândit, 129 00:09:30,675 --> 00:09:32,132 ce frumos! 130 00:09:32,674 --> 00:09:34,466 Am în pântece copilul său! 131 00:09:37,757 --> 00:09:38,842 Dar... 132 00:09:39,299 --> 00:09:40,925 când i-am văzut faţa... 133 00:09:43,091 --> 00:09:45,342 n-a mai fost aşa frumos. 134 00:09:49,091 --> 00:09:51,799 Aţi mai făcut avort? 135 00:09:52,675 --> 00:09:53,675 Nu. 136 00:09:54,424 --> 00:09:55,424 Da. 137 00:09:56,507 --> 00:09:57,924 O dată. 138 00:09:58,008 --> 00:09:59,757 Cu o vecină. 139 00:10:01,092 --> 00:10:02,716 Ce a folosit? 140 00:10:03,300 --> 00:10:04,924 Andrele. 141 00:10:07,508 --> 00:10:08,966 Vrei să vorbeşti despre asta? 142 00:10:09,050 --> 00:10:10,007 Nu. 143 00:10:10,758 --> 00:10:14,800 Noi nu folosim andrele, fii pe pace. Eşti în siguranţă. 144 00:10:18,008 --> 00:10:19,467 Doare? 145 00:10:19,549 --> 00:10:22,342 E posibil. Depinde de femeie. 146 00:10:22,924 --> 00:10:27,050 Dacă te doare, nu e de lungă durată. 147 00:10:27,133 --> 00:10:29,799 Nu e ca la chiuretaj care doare ca naiba. 148 00:10:35,799 --> 00:10:37,967 Mă întrebam... 149 00:10:38,049 --> 00:10:39,800 Cât costă? 150 00:10:40,382 --> 00:10:41,674 Nimic. 151 00:10:41,758 --> 00:10:43,632 Doar vă alăturaţi asociaţiei noastre. 152 00:10:43,717 --> 00:10:46,967 - Cum se face? - Suntem cu toţii voluntari. 153 00:10:47,050 --> 00:10:50,342 Cei care îşi permit fac şi donaţii. 154 00:10:50,424 --> 00:10:54,924 Aşa plătim echipamentele şi zborul în Olanda. 155 00:10:55,008 --> 00:10:57,258 Acolo trebuie să plătim. 156 00:10:57,342 --> 00:10:59,967 Eu am nişte bani pentru asta. 157 00:11:00,049 --> 00:11:01,425 Dacă poţi plăti, e foarte bine. 158 00:11:02,007 --> 00:11:05,757 - 300 de franci e bine? - Superb. Dar nu eşti obligată. 159 00:11:05,842 --> 00:11:06,924 Şi... 160 00:11:07,591 --> 00:11:09,424 Care sunt paşii? 161 00:11:09,507 --> 00:11:13,008 Mai întâi, trebuie să te vadă un doctor. 162 00:11:13,092 --> 00:11:15,217 Ca să vedem evoluţia. 163 00:11:15,632 --> 00:11:19,799 Şi pentru a prescrie medicamentele necesare avortului. 164 00:11:20,383 --> 00:11:24,217 Lucrăm cu un medic, cu dr. Chevals. 165 00:11:24,300 --> 00:11:26,174 Se întâlneşte cu pacientele vinerea. 166 00:11:26,800 --> 00:11:31,174 Ne întâlnim miercurea viitoare ca să explicăm totul. 167 00:11:31,257 --> 00:11:34,924 Avorturile vor avea loc a doua zi. 168 00:11:35,008 --> 00:11:37,924 - Joi. Sună bine? - Da. 169 00:11:38,008 --> 00:11:41,299 Dacă se poate, le vom face la cineva acasă. 170 00:11:42,216 --> 00:11:43,257 Putem face la mine. 171 00:11:44,924 --> 00:11:46,632 Dar nu e mult spaţiu. 172 00:11:46,717 --> 00:11:49,592 E în regulă. Ne trebuie o masă bună. 173 00:11:49,675 --> 00:11:50,841 Masa mea e bună. 174 00:11:51,425 --> 00:11:54,633 Perfect. Vă dăm formularele pentru de. Chevals, 175 00:11:54,716 --> 00:11:57,049 şi adresa lui Jacqueline pentru întâlnire. 176 00:11:57,133 --> 00:11:58,300 - Poftim. - Mulţumesc. 177 00:11:58,967 --> 00:11:59,924 Mulţumesc. 178 00:12:01,425 --> 00:12:03,841 Scuzaţi-mă... Eu... 179 00:12:04,425 --> 00:12:06,342 Voi mai putea avea copii? 180 00:12:06,424 --> 00:12:07,632 Desigur. 181 00:12:27,842 --> 00:12:30,050 Mai sunt nişte cartofi. 182 00:12:30,132 --> 00:12:31,383 Da, aşa e. 183 00:12:31,758 --> 00:12:33,549 Ce avem la cină? Sunt lihnit! 184 00:12:33,632 --> 00:12:34,966 Conopidă gratinată. 185 00:12:36,842 --> 00:12:38,966 Nu aveţi teme de făcut? 186 00:12:39,050 --> 00:12:41,508 Ba da, dar le-am făcut. 187 00:12:41,591 --> 00:12:42,967 Serios? 188 00:12:45,300 --> 00:12:46,508 Stai drept. 189 00:12:46,592 --> 00:12:48,882 - Ce? - Stai drept, o să plângi mai puţin. 190 00:12:51,175 --> 00:12:52,592 Mă ustură. 191 00:12:54,175 --> 00:12:55,300 Da? 192 00:12:59,008 --> 00:13:01,175 Am adus astea înapoi. 193 00:13:01,592 --> 00:13:03,175 Nu era grabă. 194 00:13:04,967 --> 00:13:06,591 Vrei o cafea? 195 00:13:06,675 --> 00:13:09,425 Nu, mă aşteaptă mama. 196 00:13:09,841 --> 00:13:10,925 Bună. 197 00:13:11,007 --> 00:13:14,924 Vrei să am grijă de Pierrot? E frig afară. 198 00:13:15,008 --> 00:13:17,842 - Nu te superi? - Nu. Cineva va fi încântat! 199 00:13:17,924 --> 00:13:20,007 Nu-i aşa? Uite cine a venit! 200 00:13:24,299 --> 00:13:26,550 Copiii sunt sus, ca să ştii. 201 00:13:26,632 --> 00:13:28,175 Bine. 202 00:13:28,925 --> 00:13:31,758 - Pe mai târziu. Mersi! - Du-te. 203 00:13:32,300 --> 00:13:33,758 Pe mai târziu, Pierrot. 204 00:13:35,382 --> 00:13:37,383 Vrei să-i dai un pupic? 205 00:13:38,757 --> 00:13:40,591 Hai, Pierrot. 206 00:13:40,675 --> 00:13:42,175 Paul, hai s-o luăm de la capăt. 207 00:13:42,257 --> 00:13:43,508 6 X 7? 208 00:13:45,842 --> 00:13:47,300 Când se întoarce tata? 209 00:13:47,383 --> 00:13:48,882 Ţi-am spus, pe 19. 210 00:13:49,966 --> 00:13:52,799 Haide, 6 X 7? 211 00:13:53,466 --> 00:13:54,924 Aştept, Paul. 212 00:13:55,007 --> 00:13:57,632 O dau acuma. Pa, tati. Mamă, e tata! 213 00:13:57,717 --> 00:14:01,217 Nu ştii tabla înmulţirii. Învaţă că te întreb. 214 00:14:01,299 --> 00:14:02,758 Tati! Tati! 215 00:14:02,841 --> 00:14:05,549 Vorbeşti după cu el. Du-te şi învaţă. 216 00:14:05,966 --> 00:14:07,007 Hai! 217 00:14:07,092 --> 00:14:08,174 Bună. 218 00:14:08,258 --> 00:14:09,675 Sunt bine. Tu? 219 00:14:10,467 --> 00:14:14,467 Am găsit o soluţie, dar vreau să discutăm mai întâi. 220 00:14:20,966 --> 00:14:22,882 - Zi bună. - La fel. 221 00:14:27,341 --> 00:14:28,425 Copii! 222 00:14:28,882 --> 00:14:30,133 Hai! 223 00:14:35,175 --> 00:14:36,799 Când va fi? 224 00:14:36,883 --> 00:14:38,549 Săptămâna viitoare, joi. 225 00:14:39,174 --> 00:14:41,092 Dar o să vorbim mai întâi. 226 00:14:41,717 --> 00:14:43,133 Să vorbiţi despre ce? 227 00:14:43,591 --> 00:14:44,882 Nu ştiu. 228 00:14:46,008 --> 00:14:47,132 Sigur e gratuit? 229 00:14:48,174 --> 00:14:50,257 - Este? - Da. 230 00:14:50,341 --> 00:14:53,257 Partea cea mai bună e că... 231 00:14:54,924 --> 00:14:56,216 Se ocupă doctorii... 232 00:14:56,717 --> 00:14:57,799 de chestia asta. 233 00:14:58,549 --> 00:15:02,133 Ai grijă. Nimic nu e pe gratis. 234 00:15:02,216 --> 00:15:05,425 Nu înţeleg de ce e gratuit, mai ales cu doctorii. 235 00:15:08,216 --> 00:15:10,674 Annie, de ce n-ai venit marţi? 236 00:15:10,758 --> 00:15:13,883 Lumea s-a dus în biroul şefului. 237 00:15:13,966 --> 00:15:17,341 Nu mă interesează politica! 238 00:15:17,424 --> 00:15:18,882 De ce ?u?oti?i? 239 00:15:59,050 --> 00:16:00,007 Uite! 240 00:16:00,633 --> 00:16:02,175 Astea sunt pentru tine. 241 00:16:03,508 --> 00:16:07,633 E puloverul lui Paul care îţi plăcea, i-a rămas mic în sfârşit. 242 00:16:07,716 --> 00:16:10,966 Şi două perechi de pantaloni pentru Remi. 243 00:16:11,050 --> 00:16:12,132 Mulţumesc. 244 00:16:12,717 --> 00:16:14,550 - Cu drag. - Ia te uită! 245 00:16:17,466 --> 00:16:19,591 Bună, Annie, ce faci? 246 00:16:20,925 --> 00:16:22,592 Iar aveţi de vorbit? 247 00:16:22,674 --> 00:16:24,091 Sigur că da! 248 00:16:28,049 --> 00:16:30,800 - Copii! Hai să mergem! - Haideţi. 249 00:16:30,882 --> 00:16:32,591 Cel care iese ultimul e fraier. 250 00:16:33,717 --> 00:16:36,050 Nu faceţi mizerie. Haideţi, repejor! 251 00:16:55,507 --> 00:16:57,216 Relaxează-te. 252 00:17:01,008 --> 00:17:03,299 E cum ai spus. 253 00:17:03,883 --> 00:17:07,133 Ai 6 - 7 săptămâni. 254 00:17:10,383 --> 00:17:11,967 Te poţi îmbrăca. 255 00:17:29,091 --> 00:17:32,091 Probabil ţi-au spus, dar o să-ţi zic şi eu. 256 00:17:32,175 --> 00:17:35,300 Betadina dezinfectează. 257 00:17:36,092 --> 00:17:38,633 Atropina te ajută să nu leşini. 258 00:17:39,132 --> 00:17:42,257 Buscopan previne spasmele. 259 00:17:42,342 --> 00:17:47,091 Norquentiel e pilula. Ţi-am prescris pentru un an. 260 00:17:48,300 --> 00:17:49,633 Bine. 261 00:17:51,133 --> 00:17:53,882 Nu ezita să întrebi dacă mai ai întrebări. 262 00:17:58,133 --> 00:17:59,091 Nu ştiu. 263 00:18:01,050 --> 00:18:03,257 Câte sarcini ai avut? 264 00:18:08,216 --> 00:18:09,675 Am doi copii, 265 00:18:10,967 --> 00:18:13,674 am avut un avort spontan... 266 00:18:20,758 --> 00:18:23,425 şi un avort acum 7 - 8 ani. 267 00:18:25,717 --> 00:18:27,216 Cum a decurs? 268 00:18:28,007 --> 00:18:30,549 - Ce? Totul? - Da. 269 00:18:40,424 --> 00:18:42,507 Nimic special... 270 00:18:43,091 --> 00:18:44,424 Normal. 271 00:18:47,049 --> 00:18:48,299 Adică... 272 00:18:48,799 --> 00:18:50,632 Pentru restul... 273 00:18:51,924 --> 00:18:53,716 Nu ştiu... 274 00:18:57,674 --> 00:18:59,716 - Mami? - Da? 275 00:18:59,799 --> 00:19:03,217 - Îmi pui întrebări la istorie? - N-am timp. 276 00:19:03,300 --> 00:19:05,424 - Te rog? - N-am timp! 277 00:19:05,507 --> 00:19:08,717 Îmi ajut o prietenă, nu o să fiu acasă diseară. 278 00:19:08,800 --> 00:19:11,925 Şi mâine la fel, mai ţii minte? 279 00:19:12,007 --> 00:19:14,508 Ia-ţi caietul, fac curat. 280 00:19:15,091 --> 00:19:17,507 - Mai ţii minte? - Da. 281 00:19:17,592 --> 00:19:20,632 Să-l aduci pe Paul de la vecini. 282 00:19:21,091 --> 00:19:23,466 Pot s-o văd pe Christiane şi pe copil? 283 00:19:23,842 --> 00:19:25,467 Da, dar nu sta târziu. 284 00:19:27,591 --> 00:19:28,550 Deci... 285 00:19:29,174 --> 00:19:31,299 Vom insera dilatatorul... 286 00:19:33,467 --> 00:19:34,882 Poţi să-l atingi. 287 00:19:37,299 --> 00:19:40,800 Când e acolo, putem vedea colul. 288 00:19:42,383 --> 00:19:43,592 După aceea, 289 00:19:44,507 --> 00:19:45,967 folosim dilatatorul 290 00:19:48,633 --> 00:19:50,342 pentru a dilata colul uterin 291 00:19:50,925 --> 00:19:53,882 foarte încet şi gentil. 292 00:19:57,257 --> 00:19:58,882 Sunt câteva dimensiuni. 293 00:20:00,132 --> 00:20:01,092 Uite. 294 00:20:01,800 --> 00:20:05,674 Cum alegeţi dimensiunea? 295 00:20:05,758 --> 00:20:08,299 De la cel mai mic la cel mai mare. 296 00:20:08,383 --> 00:20:12,382 Asta e varianta de mijloc. Foarte apropiat de cel mic. 297 00:20:13,300 --> 00:20:15,591 Când colul e deschis, 298 00:20:17,049 --> 00:20:19,716 inserăm canula. 299 00:20:19,800 --> 00:20:22,133 Vezi crestăturile astea mici? 300 00:20:22,758 --> 00:20:26,800 Mişcăm apoi foarte uşor înainte şi înapoi, 301 00:20:26,883 --> 00:20:29,175 ca să detaşăm oul de uter. 302 00:20:29,675 --> 00:20:31,508 E foarte flexibil 303 00:20:32,300 --> 00:20:34,425 şi îţi poate agăţa uterul. 304 00:20:35,007 --> 00:20:36,467 Pune mâna. 305 00:20:41,175 --> 00:20:44,924 Micile membrane sunt desprinse 306 00:20:45,007 --> 00:20:46,466 puţin câte puţin. 307 00:20:46,549 --> 00:20:49,132 Şi apoi aspirăm 308 00:20:49,800 --> 00:20:51,633 cu pompa de bicicletă. 309 00:20:53,217 --> 00:20:55,467 Totul se duce în sticlă. 310 00:20:55,882 --> 00:20:57,507 Şi gata. 311 00:21:00,467 --> 00:21:02,342 - Asta-i tot? - Da. 312 00:21:02,882 --> 00:21:04,757 Vreţi supă? 313 00:21:05,133 --> 00:21:06,467 Este destulă! 314 00:21:06,549 --> 00:21:09,300 - Cu drag! - Nu vreau, mersi. 315 00:21:09,382 --> 00:21:11,007 Drăguţ din partea ta. 316 00:21:12,758 --> 00:21:15,216 - Scuzaţi-mă. - Da? 317 00:21:15,300 --> 00:21:16,757 Nu înţeleg. 318 00:21:18,925 --> 00:21:21,132 Aspiraţi cu pompa de la bicicletă? 319 00:21:21,550 --> 00:21:23,507 Îmi pare rău, n-am fost foarte explicită. 320 00:21:23,592 --> 00:21:27,342 Pompa scoate aerul din sticlă. 321 00:21:27,424 --> 00:21:30,925 Facem un test ca să fie clar pentru toţi. 322 00:21:32,258 --> 00:21:33,217 Eu ţin de aici. 323 00:21:33,716 --> 00:21:36,799 Şi eu pompez ca să scot aerul din sticlă. 324 00:21:39,632 --> 00:21:40,758 Uitaţi. 325 00:21:43,591 --> 00:21:44,841 Trebuie să fie acolo. 326 00:21:45,258 --> 00:21:46,550 Încă un pic. 327 00:21:50,717 --> 00:21:53,966 Când am scos tot aerul, 328 00:21:54,716 --> 00:21:57,467 dăm drumul şi aspirăm. 329 00:21:58,800 --> 00:21:59,757 Aţi auzit? 330 00:22:00,133 --> 00:22:01,092 Apoi, 331 00:22:01,633 --> 00:22:03,382 îndepărtăm uşor totul. 332 00:22:04,674 --> 00:22:06,257 Aţi înţeles? 333 00:23:04,175 --> 00:23:05,508 Ai grijă! 334 00:23:16,007 --> 00:23:17,217 Uite la Paul. 335 00:23:19,467 --> 00:23:21,383 Trebuie să plec curând. 336 00:23:22,507 --> 00:23:27,300 Nu mă aştepta. Nu ştiu la cât mă întorc. 337 00:23:27,383 --> 00:23:30,091 Poţi încălzi supa la plită. 338 00:23:30,175 --> 00:23:32,882 Şi pune-l la somn devreme pe Paul. 339 00:23:33,300 --> 00:23:34,925 Ce are prietena ta? 340 00:23:35,383 --> 00:23:39,550 Nimic, e bine. Trebuie s-o ajut cu ceva. 341 00:23:43,882 --> 00:23:44,966 Ascultă... 342 00:23:45,050 --> 00:23:48,257 Dacă nu mă întorc dimineaţă, du-te la Christiane. 343 00:23:48,633 --> 00:23:49,882 De ce spui asta? 344 00:23:50,341 --> 00:23:53,799 Nu ştiu. O să mă întorc. În caz că... 345 00:23:55,175 --> 00:23:56,300 Plec. 346 00:24:05,466 --> 00:24:07,257 - Bună. - Bună, Annie. 347 00:24:08,425 --> 00:24:09,882 Intră, te rog. 348 00:24:11,050 --> 00:24:12,383 - Bună, Annie! - Salut. 349 00:24:12,466 --> 00:24:15,467 Sunt în sufragerie, du-te la ele. 350 00:24:17,716 --> 00:24:19,757 - Hai. - Bună, doamnelor. 351 00:24:21,175 --> 00:24:22,466 Bună, dle. 352 00:24:22,550 --> 00:24:24,050 Facem spaţiu. 353 00:24:24,133 --> 00:24:25,175 Eu sun Jean. 354 00:24:25,799 --> 00:24:29,174 Doctorul grupului. Lucrez cu Helene la spital. 355 00:24:29,258 --> 00:24:30,216 Bine. 356 00:24:30,716 --> 00:24:32,467 - Ne vedem imediat. - Bine. 357 00:24:34,550 --> 00:24:36,133 - Ia loc. - Bună, Annie. 358 00:24:36,216 --> 00:24:37,257 Bună. 359 00:24:37,342 --> 00:24:39,758 - O ştii pe Nicole? - Nu. 360 00:24:39,841 --> 00:24:44,633 Sunt cu MLAC de 6 luni, dar am lipsit ultima dată. 361 00:24:44,717 --> 00:24:45,799 Ok. 362 00:24:46,424 --> 00:24:47,382 Începem. 363 00:24:48,633 --> 00:24:52,091 Cine vrea prima? 364 00:24:55,050 --> 00:24:56,257 Eu. 365 00:24:59,717 --> 00:25:00,674 Haide. 366 00:25:12,132 --> 00:25:13,300 Nu ţi-e cald? 367 00:25:14,842 --> 00:25:16,299 Ba da. 368 00:25:18,300 --> 00:25:20,174 Urmează injecţia. 369 00:25:21,133 --> 00:25:22,341 Aşa. 370 00:25:23,258 --> 00:25:25,300 Gata. 371 00:25:25,382 --> 00:25:26,424 Pune aia acolo. 372 00:25:27,507 --> 00:25:29,799 - Te-a durut? - Nu, sunt bine. 373 00:25:35,341 --> 00:25:36,717 O să fie bine. 374 00:25:37,800 --> 00:25:39,966 Urcă, bine? 375 00:25:40,049 --> 00:25:41,675 Aşa, bine. 376 00:25:42,591 --> 00:25:45,300 Te poţi da mai în spate? Aşa. 377 00:25:46,175 --> 00:25:48,341 Aşa, foarte bine. 378 00:25:48,425 --> 00:25:50,550 - Stai confortabil? - Da. 379 00:25:50,632 --> 00:25:53,549 Trebuie să dai bazinul în faţă. 380 00:25:53,633 --> 00:25:55,341 Mai în faţă. 381 00:25:55,924 --> 00:25:58,007 Până la marginea mesei. 382 00:25:58,592 --> 00:26:00,049 - Aşa? - Da. 383 00:26:00,133 --> 00:26:01,924 - Ţi-e frig? - Nu. 384 00:26:02,008 --> 00:26:03,424 Avem şosete. 385 00:26:03,507 --> 00:26:05,133 Nu vreau, mersi. 386 00:26:06,925 --> 00:26:09,008 Nu-ţi face griji, va fi bine. 387 00:26:11,799 --> 00:26:13,841 Deschizi picioarele un pic? 388 00:26:14,258 --> 00:26:16,174 Aşa, perfect. 389 00:26:16,716 --> 00:26:18,299 Eşti gata? 390 00:26:18,841 --> 00:26:20,008 Da. 391 00:26:22,383 --> 00:26:24,507 Voi insera speculul. 392 00:26:25,091 --> 00:26:26,924 Nu e plăcut, dar e rapid. 393 00:26:27,966 --> 00:26:30,799 Annie, ştii cum arată colul tău uterin? 394 00:26:31,717 --> 00:26:32,924 Nu. 395 00:26:33,008 --> 00:26:35,300 Îţi arăt. 396 00:26:36,466 --> 00:26:37,425 Ia oglinda. 397 00:26:38,258 --> 00:26:39,842 Pune-o între picioare. 398 00:26:40,382 --> 00:26:41,716 Aşa. 399 00:26:42,383 --> 00:26:43,549 Uite. 400 00:26:44,467 --> 00:26:47,092 Vezi mingiuţa aia roz? 401 00:26:47,174 --> 00:26:48,175 Da. 402 00:26:48,757 --> 00:26:50,007 Ăsta e colul. 403 00:26:51,175 --> 00:26:53,008 - Colul meu? - Da. 404 00:26:54,342 --> 00:26:56,675 - E drăguţ, nu? - Da! 405 00:26:59,258 --> 00:27:01,549 S-a închis după fecundare. 406 00:27:02,717 --> 00:27:05,883 La 2-3 centimetri de col 407 00:27:06,592 --> 00:27:08,049 se află uterul. 408 00:27:08,549 --> 00:27:10,300 Ţi-l imaginezi? 409 00:27:11,008 --> 00:27:13,383 Cred că da. 410 00:27:16,717 --> 00:27:19,216 Vom dezinfecta cu Betadină. 411 00:27:20,133 --> 00:27:22,425 Respiră. Aşa. 412 00:27:25,383 --> 00:27:28,008 Uită-te la mine. Stai cu mine. 413 00:27:29,217 --> 00:27:31,007 Eşti căsătorită de mult timp? 414 00:27:32,257 --> 00:27:34,091 Da, de 20 de ani. 415 00:27:35,300 --> 00:27:36,758 Pare iubire adevărată. 416 00:27:36,842 --> 00:27:39,299 Nu ştiu ce să zic. 417 00:27:39,967 --> 00:27:42,091 Voi folosi forcepsul 418 00:27:42,674 --> 00:27:44,342 ca să ţin colul uterin. 419 00:27:45,257 --> 00:27:46,717 Bine? Aşa. 420 00:27:46,799 --> 00:27:49,508 Uită-te la mine. Respiră. 421 00:27:51,216 --> 00:27:52,425 Aşa. 422 00:27:55,174 --> 00:27:56,466 Inspiră adânc. 423 00:27:57,592 --> 00:27:59,217 Acum pun dilatatoarele. 424 00:28:02,092 --> 00:28:03,675 Foarte bine. 425 00:28:04,883 --> 00:28:07,050 Gata? Ăsta e primul dilatator. 426 00:28:07,132 --> 00:28:09,966 - Ok. - Inspiră, aşa. 427 00:28:14,132 --> 00:28:17,133 Respiră. Uită-te la mine. Rămâi cu mine. 428 00:28:17,217 --> 00:28:18,341 Foarte bine. 429 00:28:19,882 --> 00:28:21,883 Îţi merge bine la muncă? 430 00:28:21,966 --> 00:28:23,341 Da... 431 00:28:24,341 --> 00:28:25,800 La fabrică? 432 00:28:25,882 --> 00:28:27,633 - Da. - Te descurci bine. 433 00:28:27,716 --> 00:28:29,883 Am colegi de treabă. 434 00:28:29,967 --> 00:28:33,050 - E important. - Da, e bine. 435 00:28:33,883 --> 00:28:35,425 Dă-mi canula. 436 00:28:35,507 --> 00:28:37,175 O să doară? 437 00:28:37,258 --> 00:28:40,257 Annie, pompez acum... 438 00:28:40,716 --> 00:28:44,382 cum am explicat. Scot aerul din sticlă. 439 00:28:45,758 --> 00:28:47,507 Să-ţi cânt ceva? 440 00:28:47,592 --> 00:28:50,591 Da, te rog. Desprind membrana. 441 00:28:51,674 --> 00:28:54,717 Dacă doare, să-mi spui. 442 00:28:54,799 --> 00:28:55,841 Bine. 443 00:28:56,967 --> 00:28:58,716 Ce să cânt? 444 00:29:06,342 --> 00:29:07,799 Uită-te la mine. 445 00:29:15,424 --> 00:29:16,674 Respiră. 446 00:29:18,675 --> 00:29:20,007 Acuş terminăm. 447 00:29:30,050 --> 00:29:31,425 Stai cu mine. 448 00:30:25,300 --> 00:30:28,007 - Doare? - Mă mişc cât de repede pot. 449 00:30:29,632 --> 00:30:32,507 Uită-te la mine, respiră. 450 00:30:32,592 --> 00:30:34,549 - Pot să continui? - Da. 451 00:30:35,091 --> 00:30:36,049 Respiră. 452 00:30:38,842 --> 00:30:41,425 S-a oprit. 453 00:30:42,258 --> 00:30:43,966 Poţi să mai cânţi? 454 00:31:18,591 --> 00:31:20,924 Cred că am terminat. Verificăm. 455 00:31:25,217 --> 00:31:26,508 Aproape gata. 456 00:31:27,550 --> 00:31:30,257 Mai doare? Cum te simţi? 457 00:31:30,342 --> 00:31:33,174 Un pic, dar nu tare. 458 00:31:33,258 --> 00:31:35,550 - Bine. - Continuă. 459 00:31:35,633 --> 00:31:38,382 Te poţi ridica dacă vrei. 460 00:31:42,257 --> 00:31:43,425 Gata? 461 00:31:43,967 --> 00:31:45,382 Da, e gata. 462 00:31:45,967 --> 00:31:47,800 - Da. - Uau! 463 00:31:47,883 --> 00:31:49,133 Asta-i tot. 464 00:31:51,049 --> 00:31:52,217 Mi-e cald. 465 00:31:55,425 --> 00:31:56,508 Mi-e foarte cald. 466 00:31:57,632 --> 00:31:59,424 - Vrei să cobori? - Incredibil. 467 00:31:59,508 --> 00:32:00,842 Sprijină-te de mine. 468 00:32:00,925 --> 00:32:02,591 Aşa. 469 00:32:06,883 --> 00:32:09,008 Mulţumesc. Mulţumesc mult! 470 00:32:09,091 --> 00:32:10,382 Mulţumesc, dle doctor. 471 00:32:10,467 --> 00:32:12,050 Jean. Mă numesc Jean. 472 00:32:13,675 --> 00:32:15,382 - Mersi, Jean. - Ia asta. 473 00:32:21,632 --> 00:32:22,882 Îmi pare rău. 474 00:32:24,216 --> 00:32:25,466 N-ai de ce. 475 00:32:26,592 --> 00:32:28,299 Nu m-a durut deloc! 476 00:32:29,842 --> 00:32:31,342 Mulţumesc! Mulţumesc! 477 00:32:31,424 --> 00:32:33,175 Mersi că ai cântat! 478 00:32:38,925 --> 00:32:42,050 Dacă ştiam, nu mai eram aşa speriată. 479 00:32:50,174 --> 00:32:51,342 E bine, Marie-Pierre? 480 00:32:51,425 --> 00:32:52,383 Da. 481 00:32:52,799 --> 00:32:54,424 Punem totul la loc. 482 00:32:54,924 --> 00:32:56,257 Mă întorc. 483 00:32:57,257 --> 00:32:59,925 Mă duc să văd pastele. 484 00:33:00,467 --> 00:33:02,050 A fost bine. 485 00:33:02,716 --> 00:33:04,757 Plec. Sunt de gardă. 486 00:33:04,841 --> 00:33:06,882 Păstrez valiza? 487 00:33:06,967 --> 00:33:07,924 Da. 488 00:33:08,383 --> 00:33:09,342 Bine. 489 00:33:11,091 --> 00:33:12,132 Pa. 490 00:33:13,300 --> 00:33:14,342 Pa, Jean! 491 00:33:15,966 --> 00:33:18,341 - Pastele sunt gata. - Totul e aici. 492 00:33:20,342 --> 00:33:22,507 Cina e gata! 493 00:33:22,592 --> 00:33:24,299 - Mulţumim, Nicole. - Ne e foame! 494 00:33:26,716 --> 00:33:29,467 - Prind bine. - Bune paste, Marie-Pierre! 495 00:33:29,549 --> 00:33:30,717 Mulţumim. 496 00:33:32,674 --> 00:33:33,842 Şi pilula? 497 00:33:34,799 --> 00:33:37,175 Pentru mine e eliberare. 498 00:33:37,258 --> 00:33:41,717 Să faci sex fără grijă... 499 00:33:41,799 --> 00:33:43,049 E minunat! 500 00:33:43,132 --> 00:33:44,882 Dar e scump. 501 00:33:44,966 --> 00:33:48,133 L-am întrebat pe doctor şi m-a expediat. 502 00:33:48,675 --> 00:33:50,841 - Şi pe mine. - Eu n-am îndrăznit. 503 00:33:50,924 --> 00:33:55,091 Mereu au decis bărbaţii dacă rămânem sau nu însărcinate. 504 00:33:55,799 --> 00:33:58,757 Imaginaţi-vă cum ar fi să putem decide noi. 505 00:33:59,466 --> 00:34:01,133 Ar fi revolu?ie! 506 00:34:01,841 --> 00:34:04,924 Pentru ei, o femeie care şi-o trage 507 00:34:05,007 --> 00:34:07,967 fără grija sarcinii e, evident,... 508 00:34:08,049 --> 00:34:10,216 - Curvă. - Exact! 509 00:34:15,341 --> 00:34:17,424 - Răspund eu. - Nu, mă duc eu. 510 00:34:21,758 --> 00:34:24,799 Nu m-am gândit la astfel de lucruri. 511 00:34:25,383 --> 00:34:27,049 E Bernard, soţul meu. 512 00:34:29,592 --> 00:34:31,549 A fost foarte bine! 513 00:34:36,383 --> 00:34:38,633 Eu o să plec. 514 00:34:39,467 --> 00:34:41,132 Mulţumesc mult. 515 00:34:44,257 --> 00:34:46,508 Putem lua pe cineva dacă vreţi. 516 00:34:46,591 --> 00:34:48,174 Eu. 517 00:34:48,757 --> 00:34:50,549 - Bine. - Fetelor... 518 00:34:50,633 --> 00:34:54,382 Ţineţi-vă sub observa?ie în următoarele zile. 519 00:34:54,842 --> 00:34:58,924 Aveţi întâlnire săptămâna viitoare cu dr. Chevals. 520 00:34:59,008 --> 00:35:00,258 Da, desigur. 521 00:35:01,133 --> 00:35:02,675 Mulţumesc. Pa, fetelor. 522 00:35:02,757 --> 00:35:04,008 La revedere. 523 00:35:05,300 --> 00:35:07,592 Nu eşti singură în seara asta, nu? 524 00:35:07,674 --> 00:35:10,882 Fata mea e acasă. Şi vecina. 525 00:35:12,008 --> 00:35:13,092 Deci... 526 00:35:13,633 --> 00:35:15,425 Nu ştiu cum să vă mulţumesc. 527 00:35:15,883 --> 00:35:17,924 Ai putea reveni să ne ajuţi. 528 00:35:19,757 --> 00:35:22,299 N-aş şti ce să fac. 529 00:35:23,132 --> 00:35:24,882 Plus, munca şi copiii... 530 00:35:25,342 --> 00:35:27,592 Nici eu n-am venit de mult timp. 531 00:35:29,591 --> 00:35:32,341 La revedere. Pa, Marie-Pierre. 532 00:35:32,425 --> 00:35:33,967 Pa, Nicole. 533 00:35:34,050 --> 00:35:36,382 - La revedere, Annie. - Mul?umesc. 534 00:35:42,383 --> 00:35:43,342 Alo? 535 00:35:44,299 --> 00:35:45,257 Da! 536 00:35:46,799 --> 00:35:50,133 Nu mă deranjezi, nu dormeam. 537 00:35:52,507 --> 00:35:53,591 Serios? 538 00:35:57,008 --> 00:35:58,924 A decurs foarte bine. 539 00:35:59,924 --> 00:36:03,591 O să-ţi povestesc. Oameni foarte drăguţi. 540 00:36:05,174 --> 00:36:07,383 Nu, chiar deloc! 541 00:36:27,675 --> 00:36:28,758 Mama? 542 00:36:30,300 --> 00:36:31,467 Scumpule. 543 00:36:32,257 --> 00:36:34,299 Nu dormi? 544 00:36:35,592 --> 00:36:37,257 Te-ai distrat cu prietenele? 545 00:36:37,633 --> 00:36:38,592 Da. 546 00:36:41,758 --> 00:36:45,757 Ţi-am lăsat supă. A fost foarte bună. 547 00:36:48,092 --> 00:36:49,841 Pari obosită. 548 00:36:53,842 --> 00:36:56,591 Ai dreptate. Trebuie să dormim. 549 00:36:58,383 --> 00:37:00,092 Hai, te pun eu la somn. 550 00:37:01,382 --> 00:37:02,592 Puiul meu. 551 00:37:06,049 --> 00:37:07,717 Totul arată bine. 552 00:37:07,800 --> 00:37:11,467 Echipa MLAC a făcut treabă bună. Întrebări? 553 00:37:12,092 --> 00:37:13,716 Nu, mulţumesc. 554 00:37:18,049 --> 00:37:19,049 Alo? 555 00:37:19,925 --> 00:37:21,174 Bună ziua, dnă. 556 00:37:22,174 --> 00:37:24,174 Da. Sigur. 557 00:37:25,716 --> 00:37:26,675 Nu. 558 00:37:27,717 --> 00:37:29,382 Calmaţi-vă. 559 00:37:30,175 --> 00:37:33,258 Veniţi în seara asta. 560 00:37:34,216 --> 00:37:35,883 La mine la birou. 561 00:37:35,967 --> 00:37:38,050 La 7, după ultima pacientă. 562 00:37:38,508 --> 00:37:39,841 La revedere. 563 00:37:42,507 --> 00:37:44,132 Scuzaţi-mă. 564 00:37:46,467 --> 00:37:48,257 De ce faceţi toate astea? 565 00:37:49,674 --> 00:37:50,882 De ce? 566 00:37:52,508 --> 00:37:53,592 Ascultă... 567 00:37:55,007 --> 00:37:58,383 Am văzut multe femei care ar face orice 568 00:37:58,925 --> 00:38:02,592 ca să întrerupă sarcina. Într-o zi, o femeie mi-a spus: 569 00:38:03,382 --> 00:38:07,300 "Dle, am 38 de ani, 5 copii şi sunt însărcinată." 570 00:38:07,382 --> 00:38:10,716 A pus o sondă pe masă. 571 00:38:12,342 --> 00:38:14,967 "Dacă pui asta în mine, 572 00:38:15,467 --> 00:38:17,341 îţi dau 100.000 de franci." 573 00:38:17,424 --> 00:38:19,507 I-am spus că nu pot face asta. 574 00:38:19,592 --> 00:38:23,842 I-am spus să-l păstreze. "Ştii legea şi care-s riscurile." 575 00:38:26,757 --> 00:38:30,175 Era disperată. Peste 2 săptămâni, s-a sinucis. 576 00:38:46,466 --> 00:38:48,091 Trebuia să fiu acolo. 577 00:38:48,174 --> 00:38:50,091 Nu, nu-ţi face griji. 578 00:38:50,174 --> 00:38:51,383 Sunt bine! 579 00:38:52,341 --> 00:38:53,508 Stai aşa. 580 00:38:53,592 --> 00:38:56,007 Vreau să-ţi arăt ceva. 581 00:38:57,633 --> 00:38:58,966 O să vezi. 582 00:39:02,799 --> 00:39:04,299 Ce e? 583 00:39:04,383 --> 00:39:07,299 Vezi, ăsta e uterul. 584 00:39:07,924 --> 00:39:10,466 Iar asta e canula. 585 00:39:10,549 --> 00:39:15,342 E flexibilă ca să nu perforeze uterul ca în cazul andrelelor. 586 00:39:15,425 --> 00:39:18,841 - Aia e seringă? - Da, depinde de grup. 587 00:39:18,924 --> 00:39:22,549 Grupul ăsta foloseşte o pompă. 588 00:39:22,633 --> 00:39:25,632 - Un doctor a făcut-o? - Da, unul tânăr. 589 00:39:25,716 --> 00:39:28,757 Diferit de ceilal?i. 590 00:39:28,841 --> 00:39:33,800 Vorbe?te cu tine. Îţi explică tot ce face. 591 00:39:35,175 --> 00:39:36,632 E foarte isteţ. 592 00:39:37,717 --> 00:39:39,342 Iau pilula. 593 00:39:39,425 --> 00:39:41,425 Serios? Iei pilula? 594 00:39:41,508 --> 00:39:42,467 Da. 595 00:39:42,925 --> 00:39:44,924 Acum, spune-mi de noul şef. 596 00:39:45,008 --> 00:39:46,092 Mai bine nu. 597 00:39:46,175 --> 00:39:47,800 Tati, arată-ne cadourile! 598 00:39:47,882 --> 00:39:48,883 Hai! 599 00:39:54,550 --> 00:39:55,841 Măi, măi... 600 00:39:56,841 --> 00:39:58,382 - Ai fost cuminte? - Da! 601 00:39:58,466 --> 00:40:00,633 - Ia te uită! - Ştii tabla înmulţirii? 602 00:40:00,717 --> 00:40:01,800 - Da. - Uite. 603 00:40:01,883 --> 00:40:03,883 Uau! Indieni! 604 00:40:03,967 --> 00:40:07,382 Poftim, scumpo. Sper să-ţi placă culoarea. 605 00:40:07,467 --> 00:40:09,550 Şi un espressor pentru mami. 606 00:40:11,466 --> 00:40:13,924 - E espressor? - Da. Îţi place? 607 00:40:14,842 --> 00:40:16,091 Dar al meu merge bine. 608 00:40:16,174 --> 00:40:19,257 Ăsta e italian, cel mai bun! Ne faci cafea? 609 00:40:49,882 --> 00:40:51,175 - Bună. - Bună. 610 00:40:51,258 --> 00:40:53,507 - Ştiai că venim? - Da. 611 00:40:54,257 --> 00:40:56,883 - Îl ştii pe Gilles? - Nu. Încântată. 612 00:40:56,967 --> 00:40:58,299 Salutare. 613 00:40:58,382 --> 00:41:01,050 - Salut, Philippe. Ce faci? - Bine, tu? 614 00:41:01,133 --> 00:41:02,175 Nu vă reţin. 615 00:41:02,258 --> 00:41:05,674 Am broşurile sindicatului. Hai să vorbim. 616 00:41:05,758 --> 00:41:06,716 Bine. 617 00:41:25,382 --> 00:41:28,424 Viaţa începe în momentul conceperii 618 00:41:31,383 --> 00:41:33,592 "Avortul e crimă..." 619 00:41:34,882 --> 00:41:36,175 "... asupra unui nevinovat." 620 00:41:36,257 --> 00:41:39,049 "Nevinovat." Sincer, sunt nebuni. 621 00:41:40,507 --> 00:41:41,800 Mi se face rău. 622 00:41:41,883 --> 00:41:43,632 Mai e ceva. 623 00:41:45,591 --> 00:41:48,008 Alt articol. Uite! 624 00:41:50,675 --> 00:41:52,466 50 de avorturi, uau. 625 00:41:52,549 --> 00:41:55,007 Dreptul la viaţă şi dreptul la moarte 626 00:41:55,091 --> 00:41:57,300 "Spitalele primesc membri MLAC." 627 00:41:59,967 --> 00:42:02,675 "50 de avorturi într-o clinică de planificare familială." 628 00:42:03,550 --> 00:42:07,174 "Familiile catolice protestează împotriva avorturilor." 629 00:42:07,258 --> 00:42:08,800 Catolicii au luat-o razna. 630 00:42:08,883 --> 00:42:12,799 Elveţia relaxează legile avortului, divizând guvernul şi opinia publică. 631 00:42:12,882 --> 00:42:14,508 - Înapoi la treabă! - Da. 632 00:42:14,841 --> 00:42:15,924 Stai. 633 00:42:18,217 --> 00:42:19,507 Ce rahaturi. 634 00:42:20,007 --> 00:42:21,007 Hai. 635 00:42:22,591 --> 00:42:24,467 Christiane a trecut pe aici azi. 636 00:42:24,550 --> 00:42:26,799 Am stat cu Pierrot cât a lipsit ea. 637 00:42:27,508 --> 00:42:29,007 Ce drăguţ. 638 00:42:30,007 --> 00:42:31,091 Poftim. 639 00:42:34,383 --> 00:42:35,591 Supă de fasole. 640 00:42:37,716 --> 00:42:39,217 E cineva acasă? Annie? 641 00:42:41,007 --> 00:42:43,549 - Roger? - Annie, Christiane nu e bine. 642 00:42:43,632 --> 00:42:46,300 - Ce-a păţit? - Am fost la femeile alea. 643 00:42:46,383 --> 00:42:47,716 Nu-i normal. 644 00:42:47,799 --> 00:42:51,633 Am auzit că e bună, dar Christiane suferă şi sângerează. 645 00:42:51,717 --> 00:42:53,507 S-o ducem la spital. 646 00:42:53,592 --> 00:42:55,133 Du-te după ea! 647 00:42:55,217 --> 00:42:57,758 Ia maşina, mergem la spital. 648 00:42:57,842 --> 00:43:00,674 Repede! Pe Christiane o doare burta. 649 00:43:00,757 --> 00:43:03,841 Mergem la spital, copiii sunt sus! 650 00:43:47,967 --> 00:43:49,925 Ce să le spun copiilor, Annie? 651 00:43:52,967 --> 00:43:54,382 Ce le spun? 652 00:44:06,382 --> 00:44:07,924 Pun de ceai. 653 00:45:27,507 --> 00:45:30,967 Trebuia să-mi dau seama când a venit ieri. 654 00:45:38,300 --> 00:45:40,007 De ce nu mi-a spus? 655 00:45:43,008 --> 00:45:44,341 Şi eu... 656 00:45:47,341 --> 00:45:49,133 Nu te mai învinovă?i. 657 00:45:52,842 --> 00:45:55,591 Dacă i-aş fi spus... 658 00:45:56,632 --> 00:45:57,592 Haide. 659 00:46:14,382 --> 00:46:16,175 Trebuie să dormi. 660 00:46:40,507 --> 00:46:41,758 Bună ziua. 661 00:46:43,049 --> 00:46:45,383 - Vivianne, nu găsesc... - Bună. 662 00:46:45,467 --> 00:46:46,632 Bună! 663 00:46:50,175 --> 00:46:53,258 Am venit să ajut. Am adus un espressor. 664 00:46:53,342 --> 00:46:57,716 Dacă ţin minte bine, al vostru se stricase? 665 00:46:57,799 --> 00:46:59,008 Super! 666 00:47:01,092 --> 00:47:02,299 Eşti bine? 667 00:47:03,050 --> 00:47:04,133 Da. 668 00:48:11,383 --> 00:48:13,467 - Ai găsit tot ce ai nevoie? - Da. 669 00:48:13,550 --> 00:48:16,341 - Imediat e gata cafeaua. - Super, mersi. 670 00:48:19,882 --> 00:48:21,507 Am un cadou pentru tine. 671 00:48:22,007 --> 00:48:23,342 Orgasmul feminin 672 00:48:23,425 --> 00:48:25,425 - Mersi. - Am văzut că ai pus ochii pe ea. 673 00:48:26,299 --> 00:48:29,217 Toate peste 8 săptămâni, urmaţi-mă în magazin. 674 00:48:29,675 --> 00:48:33,758 Nu vă faceţi griji, obloanele sunt trase. Vă explicăm cum e cu excursiile. 675 00:48:34,258 --> 00:48:35,549 Haideţi. 676 00:48:38,008 --> 00:48:40,675 Uite, e un loc acolo. 677 00:48:52,050 --> 00:48:53,299 Serviţi-vă. 678 00:48:58,800 --> 00:48:59,966 Annie, aici. 679 00:49:00,049 --> 00:49:02,342 Le ajuţi să completeze astea? 680 00:49:02,425 --> 00:49:03,383 Da. 681 00:49:08,092 --> 00:49:09,175 Totul bine? 682 00:49:09,758 --> 00:49:11,049 Ai completat formularul? 683 00:49:12,132 --> 00:49:14,174 Poţi sta aici. 684 00:49:26,049 --> 00:49:27,132 Deci... 685 00:49:29,174 --> 00:49:30,133 Cum te numeşti? 686 00:49:30,508 --> 00:49:31,550 Chantal. 687 00:49:32,299 --> 00:49:34,507 - Câţi ani ai? - 17. 688 00:49:36,007 --> 00:49:37,342 Ai venit singură? 689 00:49:39,174 --> 00:49:41,550 - Nu i-ai spus mamei tale? - Nu. 690 00:49:42,592 --> 00:49:44,175 Ştie că ai un iubit? 691 00:49:44,717 --> 00:49:46,300 Nu am iubit. 692 00:49:50,049 --> 00:49:51,216 Bine. 693 00:49:54,508 --> 00:49:57,799 Nu-ţi face griji. Se rezolvă toate. 694 00:49:58,217 --> 00:49:59,758 Mă tem că o să doară. 695 00:49:59,842 --> 00:50:01,883 E normal, înţeleg. 696 00:50:03,007 --> 00:50:06,425 Dar o să vezi că se termină repede. 697 00:50:06,508 --> 00:50:08,216 O să fie bine. 698 00:50:08,299 --> 00:50:10,008 Şi tu ai făcut-o? 699 00:50:11,507 --> 00:50:12,466 Da. 700 00:50:13,758 --> 00:50:15,425 Toată lumea de aici a făcut-o. 701 00:50:20,174 --> 00:50:21,508 Acum, Chantal... 702 00:50:22,257 --> 00:50:25,342 Îmi spui când ai avut ultima menstruaţie? 703 00:50:25,924 --> 00:50:29,342 Îmi pare rău, a durat un pic până să-mi dau seama ce s-a întâmplat. 704 00:50:29,842 --> 00:50:32,550 - Îmi pare rău. - N-ai de ce. 705 00:50:33,924 --> 00:50:36,217 - Nu-ţi face griji. - Îmi pare rău. 706 00:50:37,175 --> 00:50:39,049 O să avem grijă de tine. 707 00:50:40,507 --> 00:50:42,716 Nu e vina ta, bine? 708 00:50:43,508 --> 00:50:45,092 O să fie bine. 709 00:50:50,382 --> 00:50:53,300 Vino cu noi. O să afli tot ce ai nevoie. 710 00:50:59,092 --> 00:51:00,758 - Eşti bine? - Da. 711 00:51:02,258 --> 00:51:03,549 Salutare tuturor! 712 00:51:04,217 --> 00:51:06,049 Richard, nu suntem la piaţă. 713 00:51:06,132 --> 00:51:07,300 Scuze. 714 00:51:07,925 --> 00:51:09,882 - Ai văzut ziarul? - Nu. 715 00:51:15,842 --> 00:51:18,800 Super! Minunat! 716 00:51:20,091 --> 00:51:22,550 "FĂRĂ SECRETE" Metoda Karman 717 00:51:35,257 --> 00:51:37,008 "FĂRĂ SECRETE" 718 00:51:37,092 --> 00:51:40,007 Metoda Karman Avort nechirurgical 719 00:51:41,049 --> 00:51:42,883 Mă bucur că ai venit. 720 00:51:42,967 --> 00:51:44,300 Da, e super. 721 00:51:45,842 --> 00:51:47,716 Mulţumesc, îmi place. 722 00:51:47,799 --> 00:51:48,757 Da? 723 00:51:49,799 --> 00:51:52,382 E bine când suntem multe. 724 00:51:53,342 --> 00:51:54,591 Drace, e Herve. 725 00:51:54,674 --> 00:51:55,758 Pa, fetelor! 726 00:51:55,842 --> 00:51:57,383 La revedere. 727 00:52:06,549 --> 00:52:09,257 Te duc eu, e în drumul meu. 728 00:53:29,675 --> 00:53:32,591 Am ajutat. A fost uşor! 729 00:53:32,966 --> 00:53:36,716 Au venit mai multe femei. E bine să fim şi noi mai multe. 730 00:53:36,800 --> 00:53:40,257 Am descoperit o organizaţie incredibilă! 731 00:53:40,341 --> 00:53:43,507 Călătoriile în Olanda sunt foarte scumpe. 732 00:53:44,092 --> 00:53:47,549 Au făcut o înţelegere cu clinicile de acolo: 733 00:53:47,632 --> 00:53:50,091 10 avorturi la preţ de 8! 734 00:53:50,174 --> 00:53:52,550 Îţi vine să crezi? E-o nebunie! 735 00:53:52,633 --> 00:53:54,341 Am rămas uimită. 736 00:53:54,424 --> 00:53:55,882 E bine că te-ai implicat. 737 00:53:56,424 --> 00:54:00,342 Apropo de asta, azi a fost şeful pe la noi. 738 00:54:00,842 --> 00:54:03,967 Stai să auzi. Thierry era cu mine... 739 00:54:27,757 --> 00:54:31,299 Asta voiam să explic. 740 00:54:31,382 --> 00:54:33,550 Astăzi sunt două grupuri. 741 00:54:33,633 --> 00:54:35,175 Unul cu Jean, 742 00:54:35,258 --> 00:54:38,007 iar unul cu Claudine pe care aţi văzut-o mai devreme. 743 00:54:38,091 --> 00:54:40,967 Ar fi bine dacă aţi decide 744 00:54:41,050 --> 00:54:42,674 cine intră prima. 745 00:54:43,133 --> 00:54:44,675 Începem curând. 746 00:54:46,800 --> 00:54:48,049 Ne vedem acolo. 747 00:54:51,716 --> 00:54:53,508 Mă duc să pun de ceai. 748 00:54:58,882 --> 00:54:59,842 Eşti bine? 749 00:55:00,466 --> 00:55:01,424 Mă tem. 750 00:55:01,925 --> 00:55:03,758 Nu-ţi face griji. 751 00:55:03,842 --> 00:55:06,216 Am venit, aşa cum mi-ai spus. 752 00:55:06,299 --> 00:55:08,633 Voi fi aici când termini. 753 00:55:08,716 --> 00:55:10,466 Vreau să stai cu mine. 754 00:55:13,800 --> 00:55:15,049 Te rog. 755 00:55:19,592 --> 00:55:20,633 Bună. 756 00:55:21,382 --> 00:55:22,341 Bună. 757 00:55:23,633 --> 00:55:24,924 Ai văzut doctorul? 758 00:55:25,007 --> 00:55:26,217 Da, eu sunt. 759 00:55:26,675 --> 00:55:28,342 Îmi cer scuze! 760 00:55:28,800 --> 00:55:30,050 E în regulă. 761 00:55:30,508 --> 00:55:32,799 - Nu trebuie să fim formali. - OK. 762 00:55:32,882 --> 00:55:36,549 Fata vrea să stau cu ea, dar eu n-am mai făcut aşa ceva. 763 00:55:36,633 --> 00:55:38,591 Am avortat cu Jean 764 00:55:38,675 --> 00:55:40,925 în urmă cu ceva timp, voiam să ştii asta. 765 00:55:41,007 --> 00:55:42,842 Ar fi bine să rămâi. 766 00:55:42,925 --> 00:55:44,216 OK. 767 00:55:44,592 --> 00:55:47,050 - Bună. Sunt Claudine. - Bună. 768 00:55:47,133 --> 00:55:48,924 - Cum te numeşti? - Chantal. 769 00:55:49,007 --> 00:55:51,758 O să te ajut cu avortul, Chantal. 770 00:55:51,842 --> 00:55:53,507 O să fie bine. 771 00:56:37,758 --> 00:56:39,382 E aproape gata. 772 00:57:04,717 --> 00:57:06,925 Aşa. Gata. 773 00:57:07,342 --> 00:57:08,549 Am terminat. 774 00:57:08,632 --> 00:57:11,632 Ai fost minunată. Minunată. 775 00:57:18,966 --> 00:57:21,132 Dă-te mai în faţă. 776 00:57:26,299 --> 00:57:28,633 Un pic mai aproape. 777 00:57:31,549 --> 00:57:33,049 Ce s-a întâmplat? 778 00:57:35,091 --> 00:57:37,257 O să fie bine, nu-ţi face griji. 779 00:57:37,716 --> 00:57:39,382 Nu e asta. 780 00:57:40,258 --> 00:57:41,841 Dar ce s-a întâmplat? 781 00:57:43,466 --> 00:57:44,674 Nu pot. 782 00:57:45,300 --> 00:57:46,467 Ce nu poţi? 783 00:57:48,216 --> 00:57:49,925 Copilul ăsta... 784 00:57:50,967 --> 00:57:52,717 Vrei să-l păstrezi? 785 00:57:57,217 --> 00:57:59,716 Soţul meu zice că nu... 786 00:58:01,050 --> 00:58:03,050 Nu e decizia soţului tău. 787 00:58:03,633 --> 00:58:05,717 Dacă vrei să-l păstrezi, păstrează-l. 788 00:58:06,050 --> 00:58:07,133 Bine? 789 00:58:10,342 --> 00:58:12,174 Te ducem acasă? 790 00:58:26,467 --> 00:58:29,341 - Vrei să-ţi vezi colul? - Nu! 791 00:58:30,717 --> 00:58:33,800 - E rău ceea ce fac! - E în regulă. 792 00:58:34,175 --> 00:58:36,258 - E rău... - Respiră adânc. 793 00:58:36,800 --> 00:58:40,008 Vom dilata colul. 794 00:58:40,092 --> 00:58:42,299 - E bine. - Nu, nu e bine! 795 00:58:42,382 --> 00:58:46,591 - E rău ceea ce fac! - Ţine picioarele deschise. 796 00:58:46,675 --> 00:58:49,925 Ce pot să fac? Sunt obosită, dar n-am niciun drept. 797 00:58:50,008 --> 00:58:51,632 Ai dreptul. 798 00:58:52,425 --> 00:58:54,717 Inserăm canula. 799 00:58:55,799 --> 00:58:57,800 - Ce? - E aproape gata. 800 00:58:57,882 --> 00:58:59,925 - Ce? - Canula. 801 00:59:00,007 --> 00:59:01,883 - Ţii minte? - Monique va pompa... 802 00:59:01,967 --> 00:59:03,592 Respiră cu mine. 803 00:59:03,674 --> 00:59:05,841 Monique va pompa. 804 00:59:07,382 --> 00:59:10,133 - E rău ceea ce fac. - Nu, nu e. 805 00:59:10,217 --> 00:59:13,342 - Îmi iubesc copiii. - Sigur că da. 806 00:59:13,425 --> 00:59:14,674 Îţi iubeşti copiii. 807 00:59:14,757 --> 00:59:17,467 - Dar sunt extenuată. - Da. 808 00:59:17,550 --> 00:59:19,382 Nu pot, sunt obosită. 809 00:59:21,717 --> 00:59:24,425 Faci ceea ce trebuie. Relaxează-te. 810 00:59:24,507 --> 00:59:26,049 Încă un pic. 811 00:59:26,757 --> 00:59:30,924 O să doară un pic, dar nu mult timp. 812 00:59:34,592 --> 00:59:36,758 - Aproape gata. - Doare. 813 00:59:36,842 --> 00:59:39,967 Aproape gata. Respiră. Umblu delicat. 814 00:59:41,716 --> 00:59:44,508 E rău. E un păcat. 815 00:59:44,592 --> 00:59:45,550 Nu. 816 00:59:46,675 --> 00:59:49,549 - Gata. - Respiră adânc. 817 00:59:49,632 --> 00:59:51,549 - Verificăm acum. - Bine. 818 00:59:52,174 --> 00:59:53,592 Gata. 819 00:59:54,716 --> 00:59:56,008 S-a terminat. 820 00:59:56,633 --> 00:59:58,466 Pot să văd? 821 01:00:00,800 --> 01:00:02,967 Da, poţi. 822 01:00:06,383 --> 01:00:07,341 Uite. 823 01:00:07,882 --> 01:00:09,050 Asta-i tot? 824 01:00:09,882 --> 01:00:11,300 Da, asta-i tot. 825 01:00:12,633 --> 01:00:14,342 Vezi? Nu e mult. 826 01:00:21,717 --> 01:00:24,217 - A decurs bine? - Da, la tine? 827 01:00:24,300 --> 01:00:25,966 O să-ţi povestesc. 828 01:00:27,967 --> 01:00:30,091 - Ce drăguţ! - Frumos. 829 01:00:33,299 --> 01:00:34,382 Mulţumesc. 830 01:00:35,133 --> 01:00:36,633 Cum te simţi, Chantal? 831 01:00:37,342 --> 01:00:38,842 E bun, nu? 832 01:00:39,258 --> 01:00:40,342 Gustoase? 833 01:00:42,216 --> 01:00:44,216 Asta-i bună, ai încercat? 834 01:00:45,757 --> 01:00:47,382 Te-ai murdărit la gură. 835 01:00:48,424 --> 01:00:49,633 Eu am plecat. 836 01:00:50,258 --> 01:00:51,383 Sunt de gardă din nou. 837 01:00:51,466 --> 01:00:52,800 Distracţie plăcută, Jean. 838 01:00:54,967 --> 01:00:55,925 Pa. 839 01:00:56,425 --> 01:00:58,424 - Pa, pa. - Pa, Jean. 840 01:01:04,800 --> 01:01:06,800 Câţi copii ai? 841 01:01:06,883 --> 01:01:07,842 Cinci. 842 01:01:11,092 --> 01:01:13,341 - Câţi ani ai? - 25. 843 01:01:16,549 --> 01:01:18,216 Tu ai copii? 844 01:01:18,300 --> 01:01:20,132 Da. Doi. 845 01:01:21,092 --> 01:01:22,592 Sunt mari de-acum. 846 01:01:23,299 --> 01:01:24,633 Doi e bine. 847 01:01:25,258 --> 01:01:26,549 Doi sau trei. 848 01:01:28,049 --> 01:01:29,717 Mama mea a avut 11. 849 01:01:35,008 --> 01:01:36,257 Le dai mai departe? 850 01:01:40,633 --> 01:01:43,342 Jean nu rămâne niciodată. 851 01:01:43,967 --> 01:01:45,757 Tu rămâi câteodată. 852 01:01:46,257 --> 01:01:48,382 Asta pentru că nu e femeie. 853 01:01:48,924 --> 01:01:51,341 Ştii ce-a zis înainte să plece? 854 01:01:51,424 --> 01:01:54,175 "Cine sterilizează echipamentul pentru săptămâna viitoare?" 855 01:01:54,966 --> 01:01:57,591 - E doar o întrebare. - Nu! 856 01:01:57,674 --> 01:01:59,841 E ca un şef care dă ordine. 857 01:02:00,382 --> 01:02:03,424 - Eşti prea sensibilă. - Nu suntem slujitoarele lui! 858 01:02:14,382 --> 01:02:16,507 Ai vorbit cu fata aceea? 859 01:02:16,592 --> 01:02:17,758 Da. 860 01:02:18,175 --> 01:02:22,508 Trăim în tăcere. Ce facem noi aici e minunat! 861 01:02:22,591 --> 01:02:25,841 Toate subiectele ruşinoase sunt acum nobile. 862 01:02:30,758 --> 01:02:32,217 Ce elegantă e! 863 01:02:36,508 --> 01:02:38,092 De ce vă ajută? 864 01:02:38,882 --> 01:02:40,592 Fiecare are motivele sale. 865 01:02:41,633 --> 01:02:44,258 Până şi nevasta primarului a venit să facă avort. 866 01:02:46,258 --> 01:02:47,383 Nu cred! 867 01:02:47,467 --> 01:02:50,257 E mai rapid şi mult mai intim decât la o clinică. 868 01:02:50,341 --> 01:02:51,382 Adevărat. 869 01:02:51,467 --> 01:02:54,007 Celine nu doar ne găzduieşte. 870 01:02:54,092 --> 01:02:58,007 Plăteşte transportul sau clinica din Olanda când nu ne permitem. 871 01:02:58,091 --> 01:02:59,425 Nu face reclamă. 872 01:03:01,674 --> 01:03:03,633 Ai fost minunată azi. 873 01:03:04,882 --> 01:03:07,382 Ar fi super dacă ai mai putea veni. 874 01:03:10,425 --> 01:03:11,425 Bine. 875 01:03:25,342 --> 01:03:26,508 M-ai speriat. 876 01:03:26,592 --> 01:03:27,925 Scuze, scumpo. 877 01:03:28,757 --> 01:03:30,507 Îngheţi aici. 878 01:03:31,382 --> 01:03:33,424 - Cum a fost cu Paul? - Bine. 879 01:03:33,507 --> 01:03:36,216 L-am învăţat împărţirea. 880 01:03:36,300 --> 01:03:38,091 Săracul, era pierdut! 881 01:03:38,174 --> 01:03:39,799 Nu-s lucruri uşoare. 882 01:03:41,592 --> 01:03:44,175 Mersi, scumpo. Eşti minunată. 883 01:03:49,632 --> 01:03:50,842 Caroline? 884 01:03:51,592 --> 01:03:55,424 Dacă ţi-ar plăcea de un băiat, ai şti cum să te protejezi? 885 01:03:55,966 --> 01:03:57,882 De ce întrebi? 886 01:03:58,924 --> 01:04:00,507 Doar aşa. 887 01:04:01,800 --> 01:04:03,925 Scuze, poate nu-i momentul. 888 01:04:05,341 --> 01:04:07,633 Mama nu mi-a spus nimic. 889 01:04:07,717 --> 01:04:10,633 Îmi doresc să avem o relaţie diferită. 890 01:04:11,342 --> 01:04:14,049 Dacă ai întrebări, să-mi spui. 891 01:04:14,132 --> 01:04:15,467 Mă duc să mă culc. 892 01:04:19,092 --> 01:04:21,758 - Stingem lumina? - Stai aşa... 893 01:04:23,342 --> 01:04:24,674 Ce e? 894 01:04:25,674 --> 01:04:27,091 Orgasmul feminin 895 01:04:36,717 --> 01:04:39,049 Aveţi un "D" pe undeva? 896 01:04:39,132 --> 01:04:41,467 Cred că da! 897 01:04:41,550 --> 01:04:42,925 Sex shop-uri, da. 898 01:04:43,008 --> 01:04:44,592 Anticoncep?ionale, nu. 899 01:04:44,675 --> 01:04:46,424 Trăiască ipocrizia! 900 01:04:46,507 --> 01:04:47,882 O, da! 901 01:04:49,342 --> 01:04:51,632 Nu pune multă vopsea. 902 01:04:54,257 --> 01:04:56,424 Primele litere mai groase. 903 01:05:03,549 --> 01:05:06,383 E bine. Am făcut ce-am putut. 904 01:05:06,841 --> 01:05:08,592 Ai nevoie de ceva? 905 01:05:09,675 --> 01:05:11,675 Ai nevoie de ceva? 906 01:05:11,758 --> 01:05:14,674 Dacă aveţi nevoie de ceva, aveţi ocazia acum. 907 01:05:15,217 --> 01:05:16,842 Nu-i pasă nimănui? 908 01:05:16,925 --> 01:05:18,841 Arată super! 909 01:05:18,925 --> 01:05:22,675 Arată bine. Dar de ce ai depăşit linia? 910 01:05:22,758 --> 01:05:24,466 Pentru că aşa am vrut. 911 01:05:25,007 --> 01:05:28,342 Dacă aşa vrei, e alegerea ta. 912 01:05:37,507 --> 01:05:39,049 Vă daţi pe brazdă. 913 01:05:39,507 --> 01:05:40,758 - Da. - Frumos albastru. 914 01:05:41,467 --> 01:05:44,674 - Salutare. - Bună. 915 01:05:44,757 --> 01:05:46,092 El e Denis. 916 01:05:46,467 --> 01:05:48,633 - Încântat. - Richard. 917 01:05:48,717 --> 01:05:50,966 Vivianne, proprietara. 918 01:05:51,049 --> 01:05:52,258 Şi Alain. 919 01:05:52,342 --> 01:05:54,216 - Ceilalţi sunt aici? - Da. 920 01:05:54,300 --> 01:05:56,883 Mă duc, e prea aglomerat. 921 01:05:56,967 --> 01:06:00,258 - Acolo e sediul? - Da, îţi arăt mai târziu. 922 01:06:00,341 --> 01:06:02,092 Ce faci, Alain? 923 01:06:02,424 --> 01:06:04,966 - Un banner pentru bus. - Pare uriaş. 924 01:06:05,049 --> 01:06:08,883 "Am avortat... în Olanda." 925 01:06:08,967 --> 01:06:10,467 - Îţi place? - Are 20 de metri. 926 01:06:10,550 --> 01:06:12,008 Extraordinar. 927 01:06:12,092 --> 01:06:13,050 Bună, tuturor. 928 01:06:13,507 --> 01:06:15,507 El e Denis. 929 01:06:15,591 --> 01:06:18,549 - Un orelist ce se vrea instruit. - Salut. 930 01:06:18,632 --> 01:06:22,341 Noi doi, plus Claudine, facem 9 avorturi pe săptămână. 931 01:06:22,425 --> 01:06:24,924 Super, dar nu e suficient. 932 01:06:25,633 --> 01:06:27,382 E bine totuşi. 933 01:06:27,466 --> 01:06:30,925 Misiunea noastră nu constă în a rezolva toate cererile. 934 01:06:31,383 --> 01:06:33,174 Trebuie să expunem scandalul. 935 01:06:33,632 --> 01:06:35,799 Avorturile trebuie să fie exemplare. 936 01:06:35,882 --> 01:06:37,882 Ce femei nu sunt "exemplare?" 937 01:06:37,966 --> 01:06:42,549 Ce vrea să zică e că nu vom reuşi să rezolvăm toate femeile care vin. 938 01:06:42,632 --> 01:06:44,632 E greu de găsit doctori. 939 01:06:44,716 --> 01:06:47,174 Trebuie s-o facem singure. 940 01:06:48,299 --> 01:06:50,466 - Are cineva scotch? - Acolo. 941 01:06:50,550 --> 01:06:53,507 - Scuze pentru primirea asta. - Nu-ţi face griji. 942 01:06:54,717 --> 01:06:56,632 Toată lumea e obosită. 943 01:06:56,716 --> 01:06:59,841 - E mare cererea. - Înţeleg. 944 01:06:59,925 --> 01:07:02,424 - Am fost numai noi doi. - Tu eşti Claudine? 945 01:07:02,508 --> 01:07:04,592 - E ginecolog. - Da. 946 01:07:04,675 --> 01:07:06,966 Eu o să te învăţ. 947 01:07:07,674 --> 01:07:08,632 Pa. 948 01:07:09,091 --> 01:07:10,216 Richard? 949 01:07:11,341 --> 01:07:14,175 Aş vrea un afiş ca să-l pun la muncă. 950 01:07:14,257 --> 01:07:16,966 O să aduc unul. Îl pui tu? 951 01:07:17,049 --> 01:07:18,007 Sigur. 952 01:07:18,549 --> 01:07:19,966 E o idee bună. 953 01:07:21,383 --> 01:07:24,341 E MAI BINE SĂ FII DORIT 954 01:07:24,425 --> 01:07:25,467 Hei, Vivianne... 955 01:07:25,882 --> 01:07:29,592 E un tip acolo, lângă maşina albastră. 956 01:07:29,675 --> 01:07:32,466 E acolo de ore bune, ne urmăre?te. 957 01:07:32,549 --> 01:07:34,967 Da, e de la serviciile secrete. 958 01:07:35,425 --> 01:07:37,257 - Servicii secrete? - Da. 959 01:07:37,341 --> 01:07:39,508 - E bine. - Mai e acolo? 960 01:07:39,592 --> 01:07:42,133 - Da. - Denis, vino să-l saluţi. 961 01:07:42,966 --> 01:07:44,175 Îmi pare rău pentru el. 962 01:07:46,216 --> 01:07:49,674 Ca să schimbăm legea avortului, trebuie să fim văzuţi. 963 01:07:49,757 --> 01:07:53,175 Ia notiţe, observă femeile. E bine pentru noi. 964 01:07:53,258 --> 01:07:55,758 - Vede amploarea problemei. - Exact. 965 01:07:55,842 --> 01:07:58,216 O prietenă de la Paris mi-a spus că la întâlnirea lor 966 01:07:58,300 --> 01:08:00,674 au venit 300 de femei. 967 01:08:00,757 --> 01:08:02,925 Afară, în lumina zilei. 968 01:08:03,008 --> 01:08:04,841 O ruşine pentru guvern. 969 01:08:04,924 --> 01:08:08,049 Au dat-o rău în bară oricum de când a ieşit la iveală numărul. 970 01:08:08,133 --> 01:08:10,258 5.000 de decese pe an din cauza avortului ilegal. 971 01:08:11,216 --> 01:08:14,092 - 5.000! - Unii spun 300, alţii 2.000. 972 01:08:14,174 --> 01:08:18,466 - Nu ştim sigur. - În orice caz, sunt prea multe. 973 01:08:18,550 --> 01:08:20,675 - Pa. - Pa, Annie! 974 01:08:20,758 --> 01:08:22,425 - Vrei să te duc acasă? - Da, te rog. 975 01:08:23,049 --> 01:08:24,757 - Jean, mă iei tu? - Sigur. 976 01:08:24,842 --> 01:08:25,799 Pa! 977 01:08:40,841 --> 01:08:42,924 - Cum te simţi? - Bine. 978 01:08:43,007 --> 01:08:45,424 - Cum au fost copiii? - Bine. 979 01:08:46,049 --> 01:08:47,425 Dorm? 980 01:08:49,967 --> 01:08:53,675 - Nu vreau probleme cu poliţia. - Nu-ţi face griji. 981 01:08:53,757 --> 01:08:55,675 E ilegal până la urmă. 982 01:08:55,758 --> 01:08:57,049 Da, dar... 983 01:08:57,133 --> 01:08:58,507 E ilegal. 984 01:08:59,091 --> 01:09:00,925 Da, dar ascultă. 985 01:09:01,007 --> 01:09:04,383 Ţii minte că 300 de doctori au semnat o petiţie 986 01:09:04,467 --> 01:09:06,757 spunând că ei practică avortul? 987 01:09:06,841 --> 01:09:07,799 Da. 988 01:09:08,175 --> 01:09:10,675 700 de doctori au vrut să semneze! 989 01:09:10,758 --> 01:09:15,257 Dar au semnat doar 300 ca să nu întreacă manifestul târfelor. 990 01:09:15,925 --> 01:09:18,757 Guvernul e încurcat acum. 991 01:09:18,841 --> 01:09:21,717 Nu poate ataca 300 de doctori! 992 01:09:22,175 --> 01:09:25,007 După ce l-au găsit vinovat pe cel din Grenoble, 993 01:09:25,091 --> 01:09:29,174 a fost un protest de amploare şi l-au lăsat în pace! 994 01:09:30,882 --> 01:09:36,175 Sunt 150 de grupuri acum. Nu ne pot băga pe toţi la pârnaie! 995 01:09:36,258 --> 01:09:38,258 - Aşa de multe? - Da! 996 01:09:38,342 --> 01:09:39,508 Sunt peste tot. 997 01:09:39,591 --> 01:09:41,757 Exact. Şi ce facem noi... 998 01:09:42,382 --> 01:09:45,633 "Acţiune directă, colectivă..." E aşa frumos, nu? 999 01:09:46,592 --> 01:09:51,300 Trebuie să înţeleagă că nu ne pot impune să nu facem avort. 1000 01:09:51,800 --> 01:09:54,592 Când văd că nu mai respectă nimeni legea, 1001 01:09:54,674 --> 01:09:58,507 o să treacă la treabă şi o s-o schimbe naibii! 1002 01:09:59,382 --> 01:10:01,842 Şeful a dat afişul jos? 1003 01:10:01,925 --> 01:10:04,591 N-o să-l dea şi pe ăsta! 1004 01:10:04,674 --> 01:10:06,925 Punem 10. 1005 01:10:07,008 --> 01:10:08,592 E adevărat că e gratuit? 1006 01:10:08,675 --> 01:10:09,633 Da. 1007 01:10:11,800 --> 01:10:15,467 Helene mi-a zis să-ţi spun că e nevoie de mai multe specule. 1008 01:10:15,549 --> 01:10:18,008 Nu mai poate lua de la spital. 1009 01:10:18,091 --> 01:10:20,633 Le preferă pe cele din plastic. Sunt mai calde. 1010 01:10:20,716 --> 01:10:22,175 Poţi da tu comandă? 1011 01:10:22,257 --> 01:10:24,258 - Sigur, nicio problemă. - Mersi. 1012 01:10:25,717 --> 01:10:26,925 Cum e treaba? 1013 01:10:27,842 --> 01:10:28,800 Bună. 1014 01:10:29,467 --> 01:10:32,174 Fără probleme cu aspiraţia? 1015 01:10:32,257 --> 01:10:34,508 Deloc. E chiar simplu. 1016 01:10:37,049 --> 01:10:39,091 Uite. Sunt toate semnate. 1017 01:10:39,674 --> 01:10:40,800 Mulţumesc. 1018 01:10:41,883 --> 01:10:45,092 Spui că e simplu... Citeşte asta. 1019 01:10:46,092 --> 01:10:47,217 Ce e? 1020 01:10:48,633 --> 01:10:53,258 "Orice lucru care face din medic un simplu furnizor de servicii 1021 01:10:53,758 --> 01:10:56,383 "acţionând doar la cererea pacientului 1022 01:10:56,467 --> 01:10:59,299 "este împotriva bunăstării acestuia. 1023 01:11:00,882 --> 01:11:05,425 "Avortul cerut de femeie şi nu recomandat de medic 1024 01:11:05,507 --> 01:11:10,217 "devine un act tehnic, intolerabil pentru profesia medicală." 1025 01:11:11,675 --> 01:11:14,842 Autoritatea de reglementare a scris asta. 1026 01:11:14,924 --> 01:11:19,008 Ei spun că un medic cu experienţă ar trebui să pună diagnostic. 1027 01:11:19,091 --> 01:11:23,341 Şi nu să accepte dorinţa femeilor de a face avort. 1028 01:11:23,925 --> 01:11:25,424 Dacă trece legea asta, 1029 01:11:25,842 --> 01:11:28,092 va pune la îndoială puterea lor de decizie. 1030 01:11:28,549 --> 01:11:30,966 Şi dacă unii oameni spun: 1031 01:11:31,966 --> 01:11:35,508 "O facem noi, e o procedură simplă." Imaginează-ţi. 1032 01:11:35,592 --> 01:11:37,633 Ţin cu dinţii de putere. 1033 01:11:38,049 --> 01:11:39,717 Căcănari nenorociţi! 1034 01:11:39,800 --> 01:11:41,299 Pe ei, Annie! 1035 01:11:52,133 --> 01:11:54,507 Deci... Uite. 1036 01:11:54,591 --> 01:11:56,467 O să faci cârnaţii ăştia. 1037 01:11:57,133 --> 01:11:59,383 Îi prăjeşti 15 minute . 1038 01:11:59,467 --> 01:12:02,091 Asta e oala. Asta e tigaia. 1039 01:12:02,174 --> 01:12:04,882 Uite. Foloseşte oala la orez. 1040 01:12:05,467 --> 01:12:08,717 10 minute după ce începe să fiarbă apa. 1041 01:12:08,800 --> 01:12:11,633 2 mâini de persoană. Nu uita de sare. 1042 01:12:11,967 --> 01:12:16,507 O să mânânci cu Paul. Caro nu se simte bine, dar lasă-i şi ei. 1043 01:12:16,591 --> 01:12:18,175 - Mă duc la MLAC. - Din nou? 1044 01:12:18,632 --> 01:12:20,467 - Da. - Vii târziu? 1045 01:12:20,549 --> 01:12:22,300 Nu ştiu. 1046 01:12:22,966 --> 01:12:24,217 Tu o să mă ajuţi. 1047 01:12:40,549 --> 01:12:42,841 Gata. Am terminat. 1048 01:12:45,674 --> 01:12:46,799 Mulţumesc. 1049 01:12:58,132 --> 01:12:59,925 - Eşti bine? - Da. 1050 01:13:23,633 --> 01:13:24,675 Pot? 1051 01:13:27,507 --> 01:13:29,424 Hai, întinde-te. 1052 01:13:29,507 --> 01:13:31,716 U?urel. A?a. 1053 01:13:42,174 --> 01:13:43,758 Decurge foarte bine. 1054 01:13:57,424 --> 01:13:58,716 Bine. 1055 01:14:00,383 --> 01:14:01,591 Bine. 1056 01:14:06,467 --> 01:14:08,007 Relaxează-te. 1057 01:14:15,341 --> 01:14:16,717 Respiră. 1058 01:14:19,382 --> 01:14:20,800 Suntem alături de tine. 1059 01:14:23,716 --> 01:14:24,841 Respiră. 1060 01:14:24,924 --> 01:14:26,591 Aşa, foarte bine. 1061 01:14:31,383 --> 01:14:33,216 Gata. 1062 01:14:53,133 --> 01:14:54,550 Trebuie să mă ridic. 1063 01:14:55,633 --> 01:14:58,216 - Aţi mâncat dimineaţă? - Da. 1064 01:15:05,967 --> 01:15:06,925 Mamă? 1065 01:15:09,800 --> 01:15:11,716 O prietenă de-a mea te-a văzut. 1066 01:15:29,717 --> 01:15:31,050 De ce nu mi-ai spus? 1067 01:15:33,507 --> 01:15:34,842 Nu ştiu. 1068 01:15:39,425 --> 01:15:41,674 Nu mi-am dat seama când ai crescut. 1069 01:15:53,382 --> 01:15:55,382 De asta a murit Christiane? 1070 01:16:14,717 --> 01:16:16,299 Tu ce faci acolo? 1071 01:16:21,050 --> 01:16:22,299 Păi... 1072 01:16:23,424 --> 01:16:25,382 Mă ocup de femei. 1073 01:16:27,342 --> 01:16:29,175 Adică vorbesc cu ele. 1074 01:16:31,342 --> 01:16:33,258 Suntem puternice împreună 1075 01:16:33,342 --> 01:16:35,882 pentru că găsim soluţii împreună. 1076 01:16:35,966 --> 01:16:37,508 Suntem unite. 1077 01:16:38,633 --> 01:16:39,592 Şi... 1078 01:16:40,550 --> 01:16:42,967 Învăţ aşa de multe lucruri. 1079 01:16:43,049 --> 01:16:44,341 Cum ar fi? 1080 01:16:49,800 --> 01:16:51,632 De exemplu... 1081 01:16:56,924 --> 01:16:59,924 Femeile din MLAC mi-au arătat ceva. 1082 01:17:02,758 --> 01:17:04,800 Îţi arăt. Hai. 1083 01:17:09,466 --> 01:17:10,925 Ce e? 1084 01:17:12,382 --> 01:17:15,092 Ca să-ţi vezi vulva. 1085 01:17:15,175 --> 01:17:16,549 Nu, mama! 1086 01:17:19,549 --> 01:17:20,632 Nu, dar... 1087 01:17:21,050 --> 01:17:24,342 E important, scumpo. Trebuie să ne cunoaştem corpul. 1088 01:17:24,425 --> 01:17:28,049 O să ai de câştigat dacă nu eşti ignorantă ca mama ta. 1089 01:17:28,132 --> 01:17:29,216 Crede-mă. 1090 01:17:29,966 --> 01:17:31,508 Ai înţeles cum se face? 1091 01:17:31,592 --> 01:17:32,550 Da. 1092 01:17:33,382 --> 01:17:35,091 Destul de simplu, cum spuneam. 1093 01:17:35,174 --> 01:17:36,299 Floare la ureche. 1094 01:17:38,133 --> 01:17:39,925 Când o să aibă loc? 1095 01:17:40,424 --> 01:17:43,591 Nu ştim încă. Căutăm un spaţiu. 1096 01:17:44,924 --> 01:17:46,882 Dacă trece legea, suntem pregătiţi. 1097 01:17:47,550 --> 01:17:49,674 La facultate nu te învaţă asta. 1098 01:17:50,383 --> 01:17:52,132 Acum ştim echipamentul. 1099 01:17:53,633 --> 01:17:55,007 Întrebări? 1100 01:17:59,008 --> 01:18:01,092 Ştii cum să vorbeşti cu femeile? 1101 01:18:02,842 --> 01:18:05,175 Adică "anestezie verbală?" 1102 01:18:06,133 --> 01:18:08,716 Cum te concentrezi dacă vorbeşti? 1103 01:18:08,799 --> 01:18:10,008 Ne descurcăm. 1104 01:18:10,549 --> 01:18:13,049 Eu mă concentrez pe ceea ce fac. 1105 01:18:13,133 --> 01:18:15,425 Mai putem sta 10 minute. 1106 01:18:16,258 --> 01:18:18,049 Dă-ţi jos pantalonii. Scuză-mă. 1107 01:18:18,550 --> 01:18:19,842 Pune-te pe masă. 1108 01:18:31,424 --> 01:18:32,716 Iau eu ăştia. 1109 01:18:36,175 --> 01:18:38,092 Pune picioarele sus. 1110 01:18:38,175 --> 01:18:39,508 Aşa, bine. 1111 01:18:39,592 --> 01:18:40,592 Aici. 1112 01:18:41,675 --> 01:18:42,841 Bine. 1113 01:18:43,717 --> 01:18:46,132 Vino în faţă. Vezi mâna mea? 1114 01:18:46,216 --> 01:18:48,717 Vino până la mâna mea. 1115 01:18:50,008 --> 01:18:51,800 Mai mult... aşa. 1116 01:18:51,883 --> 01:18:53,800 Bine. Desfă picioarele. 1117 01:18:55,757 --> 01:18:59,632 Avort sau nu, vorbim diferit cu o femeie în poziţia asta. 1118 01:18:59,716 --> 01:19:01,383 Şi tu ai chiloţi. 1119 01:19:01,467 --> 01:19:02,508 Înţeleg. 1120 01:19:03,175 --> 01:19:07,841 Sunt femei care au 5 copii, dar nu ştiu cum arată cervixul lor. 1121 01:19:07,924 --> 01:19:11,007 Unele cred că bebeluşii şi urina ies pe aceeaşi gaură. 1122 01:19:11,592 --> 01:19:15,925 Asta pentru că doctorii le crăcesc şi fac procedura singuri, 1123 01:19:16,008 --> 01:19:18,050 în tăcere, mulţumiţi de sine. 1124 01:19:18,842 --> 01:19:20,716 - Au apus zilele alea. - Bine. 1125 01:19:21,382 --> 01:19:23,925 - Trebuie să spuneţi ce ştiţi. - Bine. 1126 01:19:25,632 --> 01:19:27,300 E foarte important. 1127 01:19:28,716 --> 01:19:29,841 Rândul tău. 1128 01:19:30,716 --> 01:19:32,882 Nu, mi-e bine. Am înţeles! 1129 01:19:49,716 --> 01:19:54,757 Cum poate Autoritatea Medicală 1130 01:19:54,841 --> 01:19:56,924 să fie aşa de neînduplecat? 1131 01:19:59,299 --> 01:20:00,800 Eşti extenuat. 1132 01:20:00,883 --> 01:20:02,758 Am avut o zi de rahat. 1133 01:20:03,216 --> 01:20:05,216 Michel s-a rănit la o maşinărie. 1134 01:20:05,299 --> 01:20:06,424 Nu! 1135 01:20:06,507 --> 01:20:08,092 Nimic grav, dar... 1136 01:20:08,175 --> 01:20:11,674 compania nu despăgubeşte şi am făcut o şedinţă. 1137 01:20:13,967 --> 01:20:16,383 Ai schimbat ceva? Tunsoare nouă? 1138 01:20:17,550 --> 01:20:18,508 Nu. 1139 01:20:21,633 --> 01:20:23,091 Sprâncenele? 1140 01:20:23,800 --> 01:20:24,966 Nu! 1141 01:20:28,007 --> 01:20:29,592 Mă duc să fac cafea. 1142 01:20:30,842 --> 01:20:34,758 Ştiu că nu mă laşi să spun multe pentru că, evident, 1143 01:20:35,507 --> 01:20:37,424 ... sunt într-un alt studio. 1144 01:20:37,507 --> 01:20:39,632 O să spun ce am de spus 1145 01:20:39,716 --> 01:20:41,632 înainte să mă întrerupeţi. 1146 01:20:41,716 --> 01:20:44,175 Philippe! Răspunde, e Helene! 1147 01:20:44,258 --> 01:20:49,717 Toate femeile ştiu că a creşte copii e mai traumatizant decât avortul. 1148 01:20:49,800 --> 01:20:53,216 Un avort făcut cum trebuie, delicat... 1149 01:20:53,299 --> 01:20:56,967 Am uitat cine a spus-o mai devreme pentru că n-am putut vorbi... 1150 01:20:57,967 --> 01:20:59,008 Vino repede! 1151 01:20:59,092 --> 01:21:02,133 Cineva a spus că sunt cazuri speciale şi chiar sunt. 1152 01:21:02,217 --> 01:21:05,342 Fiecare femeie ar trebui să facă avort cum crede ea. 1153 01:21:05,425 --> 01:21:08,007 În propriul dormitor dacă vrea. 1154 01:21:08,092 --> 01:21:12,633 Iar spitalele, cum zicea dr. Netter, nu au capacitatea 1155 01:21:12,717 --> 01:21:15,966 de a face faţă cererilor de avort de la femeile din Fran?a. 1156 01:21:16,049 --> 01:21:20,299 E de la sine înţeles că trebuie să privim dincolo de spital, 1157 01:21:20,382 --> 01:21:23,717 la echipele paramedicale care sunt extrem de capabile. 1158 01:21:23,800 --> 01:21:28,050 Nu-i nevoie să fii medic ca să faci faţă 1159 01:21:28,133 --> 01:21:30,300 procedurilor de avort din ziua de azi. 1160 01:21:30,383 --> 01:21:32,716 Vorbeaţi de "sexualitate vagabondă." 1161 01:21:32,799 --> 01:21:36,091 Dl ministru vorbea de "sexualitate vagabondă." 1162 01:21:36,174 --> 01:21:39,592 Asemenea cuvinte îmi par dispreţuitoare. 1163 01:21:39,675 --> 01:21:42,592 Îngrozitoare. Sexualitatea femeilor nu e 1164 01:21:42,675 --> 01:21:45,050 mai "vagabondă" ca a bărbaţilor. 1165 01:21:45,132 --> 01:21:49,967 Tinerele femei nu sunt "vagabonde" sau "nu." 1166 01:21:50,050 --> 01:21:54,258 E absolut revoltător. N-ar trebui rostite asemenea cuvinte. 1167 01:21:54,342 --> 01:21:57,716 Vă întrebaţi dacă e înţelept să "daţi libertate." 1168 01:21:57,799 --> 01:21:59,258 Sunteţi toţi bărbaţi. 1169 01:21:59,342 --> 01:22:03,841 Milioane de femei în Franţa, iar voi vă întrebaţi "Le dăm libertate?" 1170 01:22:03,924 --> 01:22:06,132 "Ar fi ele în stare să fie responsabile?" 1171 01:22:06,216 --> 01:22:10,675 Ne vedeţi ca pe nişte prostuţe care nu ştiu ce-i cu ele. 1172 01:22:10,758 --> 01:22:12,591 Căţeluşi de scos la plimbare. 1173 01:22:13,382 --> 01:22:17,008 Nu ne daţi autonomie. Nu decidem pentru corpurile noastre. 1174 01:22:17,092 --> 01:22:20,092 Ne riscăm viaţa zilnic pentru a fi libere. 1175 01:22:20,175 --> 01:22:22,300 Femeile îşi riscă viaţa ca să avorteze. 1176 01:22:22,383 --> 01:22:25,342 Cred că asta înseamnă că ştim ce vrem. 1177 01:22:37,549 --> 01:22:40,842 Nu poţi face avort o dată la trei luni. 1178 01:22:40,925 --> 01:22:44,300 - Trebuie să iei anticoncep?ionale. - Nu, nu vreau. 1179 01:22:44,383 --> 01:22:45,425 De ce nu? 1180 01:22:45,507 --> 01:22:49,508 Ar trebui să spun da soţului meu seară de seară şi asta se exclude. 1181 01:22:50,425 --> 01:22:54,342 Am o săptămână pe lună pauză. Aş muri fără asta. 1182 01:22:54,758 --> 01:22:58,382 Pot să spun că sunt la ovulaţie. Nu e momentul potrivit. 1183 01:22:59,675 --> 01:23:02,675 Cum să-l refuz dacă iau anticoncep?ionale? 1184 01:23:02,758 --> 01:23:05,632 Spun: "Nu te vreau?" Nu pot să fac asta. 1185 01:23:06,424 --> 01:23:09,632 Soţul tău nu trebuie să ştie că iei anticoncepţionale. 1186 01:23:13,300 --> 01:23:14,592 Gândeşte-te. 1187 01:23:16,258 --> 01:23:18,841 Hai. Te prezint celorlalte, bine? 1188 01:23:19,216 --> 01:23:21,299 Hai să-ţi găsim un loc. 1189 01:23:22,382 --> 01:23:25,132 Acolo? Uite un loc. 1190 01:23:25,216 --> 01:23:27,925 - Unde ai vrea să stai? - Oriunde. 1191 01:23:28,466 --> 01:23:32,716 Nu mai am fişe de completat. Foloseşte o foaie albă. 1192 01:23:33,050 --> 01:23:34,342 O să funcţioneze? 1193 01:23:36,841 --> 01:23:37,882 Eşti bine? 1194 01:23:41,966 --> 01:23:43,633 Eşti sigură? Pari supărată. 1195 01:23:48,257 --> 01:23:49,550 E Herve. 1196 01:23:50,675 --> 01:23:52,050 Mă îngrozeşte! 1197 01:23:52,591 --> 01:23:53,717 Scumpo! 1198 01:23:59,549 --> 01:24:01,217 Ai auzit că a murit Pompidou? 1199 01:24:05,633 --> 01:24:06,882 Bună, Monique. 1200 01:24:06,966 --> 01:24:08,966 - Serge, Monique... - Bună. 1201 01:24:09,049 --> 01:24:10,758 O prietenă de la MLAC. 1202 01:24:11,925 --> 01:24:14,299 Cam drăguţă pentru una de aia! 1203 01:24:19,800 --> 01:24:21,632 Monique rămâne peste noapte. 1204 01:24:26,425 --> 01:24:27,425 Uite. 1205 01:24:27,924 --> 01:24:29,217 Vrei să bei ceva? 1206 01:24:29,882 --> 01:24:32,467 - Apă? - Bine, revin imediat. 1207 01:24:35,758 --> 01:24:37,925 Scuze, mă pun la somn. 1208 01:24:38,550 --> 01:24:40,717 Nu arăţi prea bine, Annie. 1209 01:24:41,507 --> 01:24:43,883 Sunt obosită, asta-i tot. 1210 01:24:44,591 --> 01:24:46,967 N-ai dat-o bine cu avorturile. 1211 01:24:47,424 --> 01:24:49,258 Pe bune, du-te naibii! 1212 01:24:49,674 --> 01:24:52,007 Noi chiar ajutăm femeile. 1213 01:24:52,092 --> 01:24:54,508 Nu flecărim toată ziua! 1214 01:24:55,592 --> 01:24:58,425 Accepţi aşa ceva? Nevastă-ta nu e niciodată acasă. 1215 01:24:58,508 --> 01:25:01,091 Fiul tău e singur, mereu pe stradă. 1216 01:25:01,174 --> 01:25:02,842 Încetează, Serge. 1217 01:25:02,925 --> 01:25:04,091 Lasă-ne în pace. 1218 01:25:04,174 --> 01:25:05,800 Cu toţii ducem câte o luptă. 1219 01:25:08,299 --> 01:25:09,716 Oricum, e târziu. 1220 01:25:20,467 --> 01:25:23,007 Care-i problema lui? 1221 01:25:23,091 --> 01:25:24,882 Nu-mi place ce-a zis de Paul. 1222 01:25:37,175 --> 01:25:40,467 Toanele astea nu sunt ceva nou, dar să facă asta în faţa copiilor? 1223 01:25:41,383 --> 01:25:42,757 Mă sperie grozav. 1224 01:25:43,217 --> 01:25:44,550 Înţeleg. 1225 01:25:45,467 --> 01:25:50,383 Poate se mai calmează văzând că nu mai vii acasă. 1226 01:25:51,091 --> 01:25:53,382 Ştie că n-o să-mi părăsesc copiii. 1227 01:25:54,967 --> 01:25:56,591 N-are niciun sens. 1228 01:25:56,675 --> 01:25:57,883 Ba da! 1229 01:25:58,341 --> 01:26:00,716 Ai un moment de respiro. 1230 01:26:01,883 --> 01:26:05,217 Şi îi arăţi că există nişte limite! 1231 01:26:08,217 --> 01:26:09,550 Nu-ţi face griji. 1232 01:26:12,592 --> 01:26:13,758 O să fie bine. 1233 01:26:15,425 --> 01:26:17,424 Vezi, aici înţepi. 1234 01:26:17,508 --> 01:26:19,717 Ţinteşti cadranul superior drept. 1235 01:26:20,717 --> 01:26:22,133 Nu sunt sigură. 1236 01:26:22,883 --> 01:26:25,050 Aici? Dă-i bătaie. Nu mă tem. 1237 01:26:25,133 --> 01:26:26,133 Stai aşa. 1238 01:26:26,967 --> 01:26:28,092 Uite. 1239 01:26:28,175 --> 01:26:30,799 - Pot să-mi trag pantalonii? - Da, mersi. 1240 01:26:30,882 --> 01:26:33,133 Exersează pe asta, e asemănătoare. 1241 01:26:36,966 --> 01:26:39,299 Sau îţi arăt examinarea pelvină. 1242 01:26:39,383 --> 01:26:40,425 Nu, nu! 1243 01:26:42,341 --> 01:26:43,592 Hélène, nu pot. 1244 01:26:44,424 --> 01:26:48,800 Pot să vorbesc cu ele, să le cânt, să le ţin de mână, dar... 1245 01:26:49,758 --> 01:26:52,967 Nu le pot atinge. Mă tem să nu le fac rău. 1246 01:26:53,050 --> 01:26:54,882 Nu-ţi face griji, înţeleg. 1247 01:26:55,342 --> 01:26:57,841 - Nu pot s-o fac! - Vreau eu să învăţ. 1248 01:26:58,550 --> 01:26:59,799 - Deci... - Da... 1249 01:27:01,924 --> 01:27:04,633 - Acolo. - Stai, e dificil. 1250 01:27:04,717 --> 01:27:07,007 Ia o pernă. 1251 01:27:08,550 --> 01:27:10,174 - A, da. - Da? 1252 01:27:10,257 --> 01:27:11,800 Simţi? 1253 01:27:12,299 --> 01:27:13,717 - Simţi? - E moale. 1254 01:27:13,800 --> 01:27:14,758 Moale? 1255 01:27:16,175 --> 01:27:18,507 Simţi ceva un pic mai tare? 1256 01:27:21,467 --> 01:27:23,007 Da, simt o... 1257 01:27:24,175 --> 01:27:25,675 ... o parte mai tare. 1258 01:27:25,757 --> 01:27:28,091 Aia e prostata. 1259 01:27:28,174 --> 01:27:29,132 Ce? 1260 01:27:29,924 --> 01:27:32,299 - Avem prostată? - Da! 1261 01:27:33,508 --> 01:27:34,800 - Da. - Uau! 1262 01:27:35,883 --> 01:27:37,257 Cine ar fi crezut? 1263 01:27:37,341 --> 01:27:38,632 Da, păi... 1264 01:27:42,217 --> 01:27:43,799 Aşa. Deci... 1265 01:27:45,632 --> 01:27:47,674 E aşa ciudat! 1266 01:27:48,133 --> 01:27:49,633 Când râd, e... 1267 01:27:54,049 --> 01:27:55,800 Mă strânge de degete! 1268 01:27:55,883 --> 01:27:59,800 Te strânge de degete. Ăla e perineul. 1269 01:27:59,883 --> 01:28:01,842 - Aşa. - Ai înţeles? 1270 01:28:03,382 --> 01:28:06,466 - Nu avem aliaţi politici. - Ca de obicei. 1271 01:28:07,883 --> 01:28:11,342 Fiţi puternice, punem presiune. Alegerile sunt peste o lună. 1272 01:28:11,425 --> 01:28:12,799 Se poate întâmpla orice. 1273 01:28:12,882 --> 01:28:14,674 Şi librăria? 1274 01:28:14,757 --> 01:28:17,882 Suntem copleşite. Nu-ţi dai seama, Denis. 1275 01:28:17,966 --> 01:28:20,675 Trebuie să sensibilizăm publicul. 1276 01:28:21,425 --> 01:28:25,174 Sunt peste 200 de grupuri MLAC. în Franţa. Foarte multe. 1277 01:28:25,257 --> 01:28:27,507 Nu ne putem ocupa de toate. 1278 01:28:27,591 --> 01:28:29,424 Şi ce facem? 1279 01:28:29,507 --> 01:28:32,549 Nu putem să triem, Denis. E-o nebunie. 1280 01:28:32,632 --> 01:28:34,674 Nu suntem suficient de multe. 1281 01:28:34,757 --> 01:28:37,757 Ştiu. Trebuie să le spui asta. 1282 01:28:37,841 --> 01:28:41,383 Să se implice şi politic. Au nevoie de o conştiinţă socială. 1283 01:28:42,091 --> 01:28:45,508 Cât despre avort, se pot duce în Olanda. 1284 01:28:45,592 --> 01:28:47,091 De unde bani? 1285 01:28:47,717 --> 01:28:50,549 Dar cele care lucrează sau care au copii? 1286 01:28:50,633 --> 01:28:51,717 Să le spui tu! 1287 01:28:51,800 --> 01:28:55,842 Ce putem face pentru ele? Avem nevoie de voluntari. 1288 01:28:56,341 --> 01:29:00,467 S-ar putea să ştiu pe cineva, dar nu promit nimic. Zic şi eu. 1289 01:29:00,549 --> 01:29:03,632 - Pregătesc un anestezist. - Super! 1290 01:29:04,342 --> 01:29:05,924 Când o să fie gata? 1291 01:29:06,508 --> 01:29:08,800 De ce nu mă înveţi pe mine? 1292 01:29:08,882 --> 01:29:10,257 Nu eşti doctor. 1293 01:29:11,007 --> 01:29:13,967 Dar sunt asistentă. Sunt aici, am experienţă. 1294 01:29:14,592 --> 01:29:17,800 Anestezistul tău cunoaşte anatomia femeii? 1295 01:29:18,341 --> 01:29:20,507 Ştie să folosească un specul? Eu, da. 1296 01:29:20,591 --> 01:29:24,300 Ştiu că ai experienţă lucrând ca asistentă. 1297 01:29:24,383 --> 01:29:27,133 Nu mai spune că suntem asistente, de parcă am fi recepţioniste! 1298 01:29:27,716 --> 01:29:29,258 E o procedură medicală. 1299 01:29:29,882 --> 01:29:31,217 Trebuie făcută de doctori. 1300 01:29:31,300 --> 01:29:32,258 Absolut. 1301 01:29:33,049 --> 01:29:35,132 Nu risc pregătind oameni simpli. 1302 01:29:35,216 --> 01:29:36,883 Serios? Tu ce rişti? 1303 01:29:37,216 --> 01:29:38,257 Ce rişti? 1304 01:29:38,341 --> 01:29:42,632 Femeile avortează cu oricine şi ştim unde duce asta. 1305 01:29:42,717 --> 01:29:43,800 Exact. 1306 01:29:44,299 --> 01:29:46,716 Te temi că-ţi pierzi puterea? 1307 01:29:46,799 --> 01:29:51,050 Nu ţine de putere medicală, ci de siguranţă medicală. 1308 01:29:51,133 --> 01:29:53,258 Nu sunteţi conştiente de riscuri. 1309 01:29:53,342 --> 01:29:55,966 - Nu, Denis, nu poţi zice asta. - Ba da, pot. 1310 01:29:56,049 --> 01:29:58,091 Aşa, fă-ne proaste! 1311 01:29:58,174 --> 01:30:02,424 Noi le spunem femeilor că metoda asta nu e riscantă. 1312 01:30:02,883 --> 01:30:07,549 E sigură, dar numai pentru doctori? E contradictoriu! 1313 01:30:10,925 --> 01:30:13,424 Luptaţi cu sistemul medical, 1314 01:30:13,507 --> 01:30:16,467 dar nu vreţi să pregătiţi femeile din MLAC? 1315 01:30:16,549 --> 01:30:17,841 Nu-i aşa. 1316 01:30:17,924 --> 01:30:19,882 Ba fix aşa e! 1317 01:30:20,425 --> 01:30:21,383 Băga-mi-aş. 1318 01:30:22,258 --> 01:30:25,717 Ştim cu toţii că avortul e mai sigur decât naşterea în sine. 1319 01:30:25,800 --> 01:30:27,550 Cine asistă la naştere? 1320 01:30:27,633 --> 01:30:28,800 Moaşele! 1321 01:30:28,883 --> 01:30:30,008 Exact. 1322 01:30:30,091 --> 01:30:31,424 Ele nu sunt doctori. 1323 01:30:32,133 --> 01:30:33,257 Are dreptate. 1324 01:30:35,008 --> 01:30:37,925 - Dacă se întâmplă ceva rău? - Facem ce faceţi şi voi. 1325 01:30:38,008 --> 01:30:40,549 Dacă are hemoragie, o ducem la urgenţe. 1326 01:30:40,632 --> 01:30:41,799 Fac acelaşi lucru ca tine. 1327 01:30:42,591 --> 01:30:44,716 Denis, sunt la fel de capabilă. 1328 01:30:44,799 --> 01:30:48,300 Poate nu am diplomele tale, dar sunt mai vigilentă. 1329 01:30:48,383 --> 01:30:51,257 Ţine minte, nu am avut nicio complicaţie până acum. 1330 01:30:51,341 --> 01:30:52,424 Poate că da. 1331 01:30:52,508 --> 01:30:56,633 Jean, nu lupţi împotriva puterii pe care o au doctorii? 1332 01:30:56,717 --> 01:30:57,675 Da. 1333 01:30:58,008 --> 01:30:59,341 Aici e miezul problemei. 1334 01:31:01,424 --> 01:31:02,591 Ce facem? 1335 01:31:15,758 --> 01:31:18,299 Dacă te simţi în stare, poţi s-o faci. 1336 01:31:18,382 --> 01:31:20,050 - I-ai spus lui Jean? - Din contră! 1337 01:31:20,132 --> 01:31:23,008 Nu în aceeaşi zi ca mine ca să poţi suna dacă sunt probleme. 1338 01:31:23,092 --> 01:31:25,299 Dacă e ceva, mergi la spital. 1339 01:31:25,382 --> 01:31:27,466 - Sunt pregătită, nu-ţi face griji. - Ştiu. 1340 01:31:27,549 --> 01:31:29,632 - Monique, o vei asista. - Bine. 1341 01:31:29,716 --> 01:31:32,007 - Annie, tu continui cu mine? - Da. 1342 01:31:32,092 --> 01:31:33,300 Toată lumea de acord? 1343 01:31:36,924 --> 01:31:39,383 - Ai grijă la cap. - Ai grijă la haine. 1344 01:31:39,467 --> 01:31:41,257 - Miroşi bine! - Rochia mea... 1345 01:31:41,341 --> 01:31:43,216 Ai grijă şi la ciorapi. 1346 01:31:46,092 --> 01:31:48,175 Stai jos, Paul. 1347 01:31:48,257 --> 01:31:50,674 Pornim la drum! 1348 01:31:50,757 --> 01:31:51,842 Vin imediat! 1349 01:31:54,175 --> 01:31:56,882 Claudine, ce s-a întâmplat? 1350 01:31:56,966 --> 01:32:01,342 Monique nu e disponibilă, Helene e la lucru. Sunt singură. 1351 01:32:02,425 --> 01:32:05,174 - Am o nuntă azi. - Ştiu. 1352 01:32:05,257 --> 01:32:08,883 Femeia e într-o situaţie complicată. 1353 01:32:08,967 --> 01:32:10,592 Nu poate aştepta până marţi? 1354 01:32:10,675 --> 01:32:12,174 Ce se întâmplă? Salut. 1355 01:32:12,842 --> 01:32:14,591 E o femeie... 1356 01:32:14,674 --> 01:32:15,925 E o urgenţă. 1357 01:32:18,632 --> 01:32:20,425 - Prost moment. - Da. 1358 01:32:21,674 --> 01:32:23,467 - Aştept în maşină. - Vin. 1359 01:32:24,383 --> 01:32:27,174 - Îmi pare rău, sunt cu familia. - Hai, mami! 1360 01:32:27,633 --> 01:32:28,924 Chiar nu pot. 1361 01:33:00,382 --> 01:33:01,424 Mama! 1362 01:33:02,341 --> 01:33:04,382 Annie, ţi-ai pierdut minţile! 1363 01:33:08,383 --> 01:33:10,092 Colul e deschis. 1364 01:33:10,175 --> 01:33:12,258 Inserez canula. 1365 01:33:12,342 --> 01:33:13,342 OK. 1366 01:33:14,049 --> 01:33:15,007 Eşti bine? 1367 01:33:18,550 --> 01:33:19,633 Aşa. 1368 01:33:20,341 --> 01:33:21,508 Respiră. 1369 01:33:31,549 --> 01:33:33,217 Te descurci foarte bine. 1370 01:33:33,925 --> 01:33:36,966 - Scoatem aerul acum. - Bine. 1371 01:33:39,633 --> 01:33:41,841 Încep aspiraţia. 1372 01:33:41,924 --> 01:33:44,425 Posibil să apară contracţii. 1373 01:33:45,174 --> 01:33:47,049 - E bine? Pot continua? - Da. 1374 01:34:00,425 --> 01:34:01,508 Mersi. 1375 01:34:40,549 --> 01:34:43,175 A fost frumos? 1376 01:34:43,257 --> 01:34:45,716 Da, toată lumea te salută. 1377 01:34:47,175 --> 01:34:48,841 Îmi pare rău, copii. 1378 01:34:50,757 --> 01:34:53,716 - V-aţi distrat? - Da, toţi verişorii erau acolo! 1379 01:34:57,300 --> 01:35:00,049 Deci... tati a ieşit? 1380 01:35:00,675 --> 01:35:02,467 Ţi-a lăsat un bileţel. 1381 01:35:11,591 --> 01:35:14,924 Stau cu Serge câteva zile. 1382 01:35:20,757 --> 01:35:23,007 - Deci? - Un banner mare! 1383 01:35:23,633 --> 01:35:26,633 AM AVORTAT ÎN OLANDA 1384 01:35:28,091 --> 01:35:29,132 Super! 1385 01:35:29,216 --> 01:35:30,675 - Unde? - Oriunde. 1386 01:35:30,758 --> 01:35:32,507 - Perfect, nu? - Foarte drăguţ. 1387 01:35:33,050 --> 01:35:34,257 În general... 1388 01:35:35,133 --> 01:35:40,716 sunt din ce în ce mai multe. 12 sau mai multe de fiecare dată. 1389 01:35:40,799 --> 01:35:41,841 Pa! 1390 01:35:42,508 --> 01:35:44,550 Asta-i treaba. 1391 01:35:44,633 --> 01:35:48,216 - Nu ştiu dacă pot s-o fac. - Sigur că poţi. 1392 01:35:48,300 --> 01:35:51,467 Răspunde la întrebări şi mai vorbim. 1393 01:35:51,550 --> 01:35:54,758 Vom discuta cu fiecare în parte. 1394 01:35:54,842 --> 01:35:59,050 Să ştim de unde sunteţi, dacă aţi mai fost însărcinate... 1395 01:35:59,133 --> 01:36:02,092 Vom distribui fişe informative. Bună ziua. 1396 01:36:03,342 --> 01:36:05,882 Monique, îmi dai şi mie? 1397 01:36:05,966 --> 01:36:07,757 Pot să iau una? 1398 01:36:07,841 --> 01:36:10,425 - Nu era un formular? - Poftim. 1399 01:36:10,508 --> 01:36:13,633 Completaţi corect. Împărţiţi pixurile. 1400 01:36:16,007 --> 01:36:17,091 Helene... 1401 01:36:18,299 --> 01:36:21,591 Sunt multe femei afară. Ce facem? 1402 01:36:23,842 --> 01:36:25,632 Nu-ţi face griji. 1403 01:36:28,050 --> 01:36:29,632 Sunt mai multe afară? 1404 01:36:32,217 --> 01:36:33,300 Bună. 1405 01:36:33,882 --> 01:36:35,007 Ia o foaie. 1406 01:36:35,091 --> 01:36:39,257 Ascultaţi. Sunteţi atente un pic? 1407 01:36:39,675 --> 01:36:42,592 - Nu putem accepta pe toată lumea. - Ce? 1408 01:36:42,675 --> 01:36:45,091 Putem lua 15 femei săptămâna asta! 1409 01:36:45,174 --> 01:36:46,216 15! 1410 01:36:46,299 --> 01:36:48,883 Îmi pare rău, ştiu că sunt puţine. 1411 01:36:48,967 --> 01:36:51,967 Dar nu suntem destui ca să facem faţă tuturor. 1412 01:36:53,925 --> 01:36:57,591 Statul pune totul pe umerii noştri. Vor să ne scoată la pensie. 1413 01:36:57,674 --> 01:37:01,132 Trebuie să fim puternice. Presa scrie zilnic despre noi. 1414 01:37:01,217 --> 01:37:02,799 Nu mai e timp! 1415 01:37:02,882 --> 01:37:07,717 Trebuie să punem presiune pe ei. Trebuie să ob?inem dreptul la avort 1416 01:37:07,800 --> 01:37:09,257 ... pentru toate femeile. 1417 01:37:10,257 --> 01:37:13,008 Îmi pare rău, noi ne străduim. 1418 01:37:13,092 --> 01:37:15,549 Săptămâna asta ne ocupăm doar de 15 femei. 1419 01:37:17,591 --> 01:37:19,258 Cum alegem? 1420 01:37:19,342 --> 01:37:21,217 Nu ştiu cum alegem. 1421 01:37:21,300 --> 01:37:23,550 Tu ai 8 săptămâni? Şi tu? 1422 01:37:23,632 --> 01:37:25,467 Tu ai 8 săptămâni? 1423 01:37:25,550 --> 01:37:29,550 Femeile cu bani să vină în faţă. 1424 01:37:29,633 --> 01:37:32,675 Trebuie să avem încredere reciprocă. 1425 01:37:32,758 --> 01:37:35,466 - Când ţi-a venit ultima dată? - Nu ştiu. 1426 01:37:35,549 --> 01:37:38,257 Ultima menstruaţie? Îţi aminteşti? 1427 01:37:39,466 --> 01:37:41,258 Acum 2 luni, nu ştiu! 1428 01:37:46,799 --> 01:37:49,049 Nu te mai agita. Las-o să-ţi explice. 1429 01:38:08,967 --> 01:38:09,924 Bună seara. 1430 01:38:10,799 --> 01:38:11,757 Bună seara. 1431 01:38:13,383 --> 01:38:14,467 Ce faceţi? 1432 01:38:14,550 --> 01:38:17,508 - Îl învăţ Crapette. - Nu înţeleg. 1433 01:38:17,592 --> 01:38:19,882 Pregătesc cina. Pui vesela? 1434 01:38:22,842 --> 01:38:24,091 Simplu! 1435 01:38:24,174 --> 01:38:25,216 Mă eviţi? 1436 01:38:26,633 --> 01:38:30,632 Deloc. L-am culcat pe Paul, spăl vasele, am treabă. 1437 01:38:30,716 --> 01:38:31,842 Annie... 1438 01:38:31,925 --> 01:38:33,258 Unde să pun asta? 1439 01:38:34,133 --> 01:38:35,342 Aici e bine. 1440 01:38:36,050 --> 01:38:37,425 Du-te să dormi, scumpo. 1441 01:38:37,924 --> 01:38:39,049 Mă descurc. 1442 01:38:41,882 --> 01:38:44,342 Annie, nu vreau să ne certăm. 1443 01:38:44,717 --> 01:38:46,842 Nunta lui Jose... 1444 01:38:47,299 --> 01:38:48,508 S-o lăsăm baltă. 1445 01:38:50,132 --> 01:38:53,092 Nu mai vorbim de avorturi în casa asta. 1446 01:38:54,883 --> 01:38:56,757 Şi ce-i chestia aia cu... 1447 01:38:57,591 --> 01:38:58,925 - Vino. - Ce? 1448 01:38:59,008 --> 01:39:00,050 Vino! 1449 01:39:07,049 --> 01:39:10,257 Caroline vrea să facă un grup MLAC cu prietenele ei! 1450 01:39:10,341 --> 01:39:12,299 Şi ce-i cu asta? 1451 01:39:12,382 --> 01:39:16,675 Învaţă ce-i cu corpurile lor, vorbesc despre asta. 1452 01:39:16,758 --> 01:39:18,717 Nu-i nimic greşit! 1453 01:39:18,800 --> 01:39:22,258 - Aş fi vrut să ştiu asta la anii lor! - Mă auzi? 1454 01:39:22,967 --> 01:39:23,925 Auzi? 1455 01:39:24,258 --> 01:39:26,050 Gata cu rahatul ăsta! Vreau să renunţi. 1456 01:39:26,133 --> 01:39:28,007 Philippe, nu renunţ. 1457 01:39:28,092 --> 01:39:30,924 Fetele au nevoie de mine, câştigăm lupta! 1458 01:39:31,007 --> 01:39:32,383 Avem nevoie de tine! 1459 01:39:32,467 --> 01:39:35,800 Copiii! Pune pe cineva în locul tău, nu eşti indispensabilă. 1460 01:39:35,883 --> 01:39:38,257 - Eşti indispensabilă? Nu. - Da. 1461 01:39:38,675 --> 01:39:40,883 Pe mine mă înlocuiesc la muncă. 1462 01:39:40,967 --> 01:39:44,632 Nu poţi compara munca ta cu grupul noastră. 1463 01:39:44,716 --> 01:39:47,258 Nu e aşa de... important. 1464 01:39:48,632 --> 01:39:51,300 Scuze că ţi-o spun, Philippe, dar... 1465 01:39:51,383 --> 01:39:52,757 Pune-ţi o înlocuitoare. 1466 01:39:56,132 --> 01:39:57,258 Ascultă... 1467 01:40:01,633 --> 01:40:04,008 Mă ocup eu însămi de avorturi. 1468 01:40:05,091 --> 01:40:07,800 De asta nu pot fi înlocuită. Înţelegi? 1469 01:40:10,591 --> 01:40:11,842 Eşti nebună. 1470 01:40:12,632 --> 01:40:14,217 Ţi-ai pierdut minţile. 1471 01:40:17,258 --> 01:40:18,882 Cine te crezi? 1472 01:40:23,007 --> 01:40:24,592 Cum să-ţi placă aşa ceva? 1473 01:40:28,132 --> 01:40:29,675 Nu înţelegi. 1474 01:40:33,341 --> 01:40:36,382 - Ţi-am pregătit o pungă. - Mersi. 1475 01:40:37,092 --> 01:40:38,383 Minunat. 1476 01:40:38,799 --> 01:40:40,258 Pari bine. 1477 01:40:41,716 --> 01:40:42,799 Sunt obosită, dar... 1478 01:40:43,632 --> 01:40:45,342 Mă simt utilă. 1479 01:40:48,049 --> 01:40:50,007 Dacă ştiam, mă duceam la şcoală. 1480 01:40:50,091 --> 01:40:52,091 Dar trebuie să muncesc. 1481 01:40:53,717 --> 01:40:55,341 Câte sunteţi? 1482 01:40:56,299 --> 01:40:57,507 Nu destule. 1483 01:40:58,549 --> 01:40:59,925 Claudine se retrage. 1484 01:41:00,424 --> 01:41:02,300 Ştii că e însărcinată, nu? 1485 01:41:04,674 --> 01:41:07,007 Aţi găsit o înlocuitoare? 1486 01:41:08,674 --> 01:41:09,674 Da. 1487 01:41:14,508 --> 01:41:17,550 Acum pregătesc o a doua valiză. 1488 01:41:28,300 --> 01:41:29,383 Înţeleg. 1489 01:41:31,508 --> 01:41:33,342 Voi scrie o scrisoare. 1490 01:41:33,425 --> 01:41:36,966 Dacă întreabă cineva, valiza e a mea. 1491 01:41:42,842 --> 01:41:44,967 AVORT CONTRACEP?IE! 1492 01:41:45,050 --> 01:41:46,925 FEMEILE DECID! 1493 01:41:53,799 --> 01:41:54,924 Alo? 1494 01:41:55,008 --> 01:41:57,632 - E profesoara mea? - Annie, sunt Monique. 1495 01:41:57,716 --> 01:42:02,467 - Monique, unde eşti? - Mă bucur că ai răspuns. Plec. 1496 01:42:02,550 --> 01:42:04,425 Serios? Şi copiii? 1497 01:42:04,508 --> 01:42:08,842 Îi iau cu mine. Merg la verişoara mea în Paris. 1498 01:42:08,925 --> 01:42:10,549 Minunat! 1499 01:42:10,633 --> 01:42:13,717 Ai bani de tren şi toate cele? 1500 01:42:13,800 --> 01:42:16,092 Da, nu-ţi face griji. Suntem bine. 1501 01:42:16,175 --> 01:42:17,175 Bine. 1502 01:42:17,883 --> 01:42:20,716 Le spui tu fetelor? Eu nu mai am timp. 1503 01:42:20,799 --> 01:42:22,342 Da, desigur. 1504 01:42:23,258 --> 01:42:26,675 Mă bucur mult pentru tine. 1505 01:42:27,174 --> 01:42:30,216 - Mă ţii la curent, da? - Da, când pot. 1506 01:42:30,299 --> 01:42:32,633 - Te sunt când sunt acolo. - Bine. 1507 01:42:32,717 --> 01:42:35,008 Annie, trebuie să închid. Ai grijă. 1508 01:42:35,091 --> 01:42:36,549 Şi tu ai grijă. 1509 01:42:36,633 --> 01:42:38,257 Pa, vorbim curând. 1510 01:43:02,507 --> 01:43:04,883 - E bună? - Da, foarte. 1511 01:43:06,050 --> 01:43:09,342 Lanterna! Ia-o pe cea din sertar. 1512 01:43:13,550 --> 01:43:15,091 Vezi dacă merge. 1513 01:43:19,174 --> 01:43:20,216 Bine. 1514 01:43:20,299 --> 01:43:23,132 Pune compresele în cutie. 1515 01:43:36,799 --> 01:43:37,757 Oglinda. 1516 01:43:38,716 --> 01:43:39,674 Bun. 1517 01:43:40,091 --> 01:43:41,049 Perfect. 1518 01:43:42,799 --> 01:43:44,216 Mulţumesc, fata mea. 1519 01:43:44,717 --> 01:43:46,883 - Toate bune, fetelor? - Da. 1520 01:43:48,049 --> 01:43:49,925 - Pa, Caro! - Pa. 1521 01:43:50,008 --> 01:43:51,050 Pa, scumpo. 1522 01:43:55,382 --> 01:43:56,341 Plecăm. 1523 01:43:57,883 --> 01:44:01,342 - Aş vrea să mă aşez! - Nu că ar fi bolnavă, dar... 1524 01:44:01,799 --> 01:44:03,175 Dă-mi mâna. 1525 01:44:03,592 --> 01:44:05,882 E cam greu pentru mine, mersi. 1526 01:44:11,842 --> 01:44:14,550 Vorbim despre Giscard sau ne facem că plouă? 1527 01:44:14,633 --> 01:44:18,257 Oricum, e bine că e tânăr. 1528 01:44:18,758 --> 01:44:22,925 Spune că anticoncep?ionalele vor fi compensate. E un pas! 1529 01:44:24,175 --> 01:44:27,841 Contracepţie nelimitată! 1530 01:44:28,966 --> 01:44:30,924 În Spania mai au de lucru. 1531 01:44:31,007 --> 01:44:33,425 O să compenseze anticoncep?ionalele, 1532 01:44:33,508 --> 01:44:37,717 dar pentru avorturi ne vor da minimul! 1533 01:44:37,800 --> 01:44:39,592 N-o să facă asta. 1534 01:44:39,675 --> 01:44:43,507 Avorturile vor continua chiar dacă sunt anticoncep?ionale. 1535 01:44:43,591 --> 01:44:46,883 - Sigur. - 10% dintre femei iau pastile. 1536 01:44:46,967 --> 01:44:50,342 Nu vor ajunge la 80% în 6 luni. 1537 01:44:50,425 --> 01:44:53,924 Problema e că nu există educaţie sexuală. 1538 01:44:54,425 --> 01:44:55,592 Avem nevoie de asta. 1539 01:44:55,675 --> 01:44:58,924 Şi trebuie să luăm măsuri. 1540 01:44:59,007 --> 01:45:02,216 Avortul nu e suficient. 1541 01:45:02,299 --> 01:45:04,633 Uau, scuză-mă, Denis. 1542 01:45:04,717 --> 01:45:09,050 Spui că 300 de grupuri din Franţa nu fac destul? 1543 01:45:09,133 --> 01:45:13,342 Grupurile sunt esenţiale, de acord! Dar trebuie să facem mai mult. 1544 01:45:13,424 --> 01:45:16,050 Să-i sperie neascultarea noastră! 1545 01:45:16,133 --> 01:45:17,175 Adică? 1546 01:45:17,258 --> 01:45:19,841 - Doctorii radicali... - Mă cam enervezi. 1547 01:45:19,924 --> 01:45:22,049 - Thierry şi Philippe. - Exact. 1548 01:45:22,132 --> 01:45:25,341 Au făcut un avort în public, la spital. 1549 01:45:27,049 --> 01:45:28,508 Îngrozitor! 1550 01:45:28,592 --> 01:45:32,925 Nu-i adevărat. Nu au făcut asta în public. 1551 01:45:33,008 --> 01:45:36,674 Au făcut-o într-o sală. Reporterii erau afară. 1552 01:45:36,757 --> 01:45:38,050 Îngrozitor! 1553 01:45:38,133 --> 01:45:40,924 Reporterii au scris asta pe prima pagină! 1554 01:45:41,008 --> 01:45:42,882 Săraca femeie! 1555 01:45:44,091 --> 01:45:47,758 Ideea e că a ajuns în presă şi ne-a ajutat cauza. 1556 01:45:47,841 --> 01:45:49,800 Ţine de politică. 1557 01:45:49,882 --> 01:45:51,842 Ce facem noi nu e politic? 1558 01:45:51,925 --> 01:45:53,592 Problema e mai complexă. 1559 01:45:53,675 --> 01:45:57,717 Dacă putem vindeca fără Stat, ne putem organiza fără şef. 1560 01:45:57,800 --> 01:46:00,382 Şi guvernăm fără preşedinte. Revoluţie! 1561 01:46:02,883 --> 01:46:04,300 Da. Deci, pentru tine, 1562 01:46:04,383 --> 01:46:08,966 avortul e pentru a răscula oamenii şi pentru a răsturna guvernul? 1563 01:46:09,049 --> 01:46:11,007 Spun că treaba e mai complexă. 1564 01:46:11,091 --> 01:46:12,467 Adevărata revoluţie 1565 01:46:12,550 --> 01:46:17,299 va fi când femeile îşi vor cunoaşte corpul şi vor decide ce fac cu el. 1566 01:46:17,382 --> 01:46:19,049 Aia e revoluţie. 1567 01:46:19,132 --> 01:46:21,216 Nu înţelegeţi nimic! 1568 01:46:21,299 --> 01:46:22,632 Haina mea. 1569 01:46:22,717 --> 01:46:24,050 Pleci? 1570 01:46:24,133 --> 01:46:27,674 Da, discutaţi şi sunaţi-mă când mai progresaţi! 1571 01:47:01,841 --> 01:47:02,966 Iar acum... 1572 01:47:04,342 --> 01:47:05,800 un anume Paul... 1573 01:47:06,592 --> 01:47:09,424 va veni să-mi arate cum împătureşte. 1574 01:47:09,967 --> 01:47:10,925 Hai. 1575 01:47:11,633 --> 01:47:12,800 Hai, scumpule. 1576 01:47:13,257 --> 01:47:14,382 Cum să fac? 1577 01:47:14,967 --> 01:47:16,967 Colaborează cu sora ta. 1578 01:47:17,674 --> 01:47:19,383 Mai aproape... 1579 01:47:26,007 --> 01:47:29,216 - Facem valuri! - Da, aerisim cearşaful. 1580 01:47:29,299 --> 01:47:31,132 Apoi poţi face poc! 1581 01:47:31,216 --> 01:47:32,467 Poc! 1582 01:47:48,175 --> 01:47:51,508 ŞTIRILE DE LA UNU 24 DE ORE PE CANALUL 1 1583 01:47:53,592 --> 01:47:57,675 Proiectul de lege pentru legalizarea avortului a fost votat azi 1584 01:47:57,758 --> 01:48:00,967 cu o diferenţă de 284 la 189. 1585 01:48:01,050 --> 01:48:04,008 Era aproape 4 dimineaţa când s-a votat. 1586 01:48:04,466 --> 01:48:08,632 Victorie pentru dna ministru Veil care a declarat: 1587 01:48:08,716 --> 01:48:12,092 "Sper ca toată lumea să vadă că asta e cea mai bună soluţie." 1588 01:48:27,466 --> 01:48:31,757 Mulţumesc că aţi venit la această întâlnire MLAC. 1589 01:48:32,300 --> 01:48:35,300 Autorităţile publice se vor ocupa de avorturi de-acum. 1590 01:48:35,383 --> 01:48:36,549 Teoretic, am terminat. 1591 01:48:36,632 --> 01:48:38,592 Când se vor deschide? 1592 01:48:39,633 --> 01:48:40,799 Câte vor fi? 1593 01:48:40,882 --> 01:48:43,717 Giscard vrea să ne destrame cu legea asta. 1594 01:48:44,383 --> 01:48:46,174 Să oprească revolta femeilor. 1595 01:48:46,883 --> 01:48:49,299 Veil a restabilit ordinea socială. 1596 01:48:49,758 --> 01:48:51,341 Avortul nu e o boală. 1597 01:48:51,424 --> 01:48:53,092 Avortul în spital 1598 01:48:53,175 --> 01:48:57,050 reprezintă un mod prin care autorităţile ne controlează. 1599 01:48:57,883 --> 01:49:00,300 Vor şti cine face avort, când şi de ce. 1600 01:49:00,383 --> 01:49:02,674 Din nou, nu femeile vor decide. 1601 01:49:02,757 --> 01:49:05,882 Doctorii autorizează procedura sau nu. 1602 01:49:05,966 --> 01:49:09,007 Veil a spus că femeia decide. 1603 01:49:09,091 --> 01:49:12,758 Fără permisiunea soţului, ca în alte ţări. 1604 01:49:13,257 --> 01:49:14,507 Nu e bine? 1605 01:49:15,132 --> 01:49:18,092 MLAC se închide. Unde se vor duce femeile? 1606 01:49:18,925 --> 01:49:21,050 Până intră în vigoare legea? 1607 01:49:21,133 --> 01:49:25,549 E o lege discriminatorie. Statul nu va plăti avortul. 1608 01:49:25,632 --> 01:49:28,550 Femeile sărace nu-şi vor permite. 1609 01:49:28,632 --> 01:49:30,508 Femeile imigrante sunt excluse. 1610 01:49:31,217 --> 01:49:34,007 Iar minorii au nevoie de acordul părinţilor deci... 1611 01:49:35,257 --> 01:49:38,216 Multe se vor duce tot în locurile lăturalnice! 1612 01:49:38,800 --> 01:49:39,925 Exact. 1613 01:49:40,008 --> 01:49:42,967 Nu ne putem bucura un pic? 1614 01:49:43,050 --> 01:49:47,549 Pentru că avortul se va face în spital? Femeile vor fi izolate. 1615 01:49:47,632 --> 01:49:49,342 Nu asta ne-am dorit. 1616 01:49:50,591 --> 01:49:52,175 Aşa că vom continua. 1617 01:49:52,716 --> 01:49:54,799 Vrei să ne oprească? 1618 01:49:56,174 --> 01:49:58,717 Clauza de conştiinţă e o problemă. 1619 01:49:58,800 --> 01:50:01,925 Dacă toţi doctorii joacă cartea asta? 1620 01:50:02,007 --> 01:50:03,925 Legea nu se va mai aplica. 1621 01:50:04,008 --> 01:50:08,717 Veil a făcut compromisuri pentru a putea trece legea. 1622 01:50:09,299 --> 01:50:13,133 Aş vrea să spun ceva. Sunt ginecolog, ca şi Claudine. 1623 01:50:13,925 --> 01:50:17,467 Aş vrea să spun că legea e pentru a proteja femeile. 1624 01:50:19,175 --> 01:50:22,467 Asta ne-am dorit: spitalele să-şi facă treaba. 1625 01:50:23,882 --> 01:50:25,132 Am reuşit. 1626 01:50:26,007 --> 01:50:27,216 Ne oprim. 1627 01:50:28,424 --> 01:50:30,341 Noi doctorii trebuie să luptăm. 1628 01:50:30,925 --> 01:50:33,341 Trebuie să ne punem în mişcare 1629 01:50:33,424 --> 01:50:36,716 şi să ne asigurăm că avortul e o metodă sigură şi că e compensat. 1630 01:50:36,799 --> 01:50:38,882 Luptăm acum, dar din spital. 1631 01:50:38,967 --> 01:50:39,924 E important. 1632 01:50:41,467 --> 01:50:42,716 Păi... 1633 01:50:43,342 --> 01:50:47,675 Mă tem că femeile vor trece prin asta în deplină singurătate. 1634 01:50:48,174 --> 01:50:51,091 Nu vor avea parte de solidaritate. 1635 01:50:51,550 --> 01:50:54,758 Le pasă doctorilor cum ne pasă nouă? 1636 01:50:55,633 --> 01:50:56,925 Nu ştiu. 1637 01:50:58,632 --> 01:51:01,424 A fost mai bine să avortez la MLAC 1638 01:51:01,507 --> 01:51:04,300 decât să nasc la spital. Nu e în regulă. 1639 01:51:04,799 --> 01:51:07,050 Naşterea ar trebui să fie frumoasă. 1640 01:51:09,091 --> 01:51:12,383 Există tandreţe la spital? 1641 01:51:13,342 --> 01:51:15,216 Tandreţea e politică. 1642 01:51:15,675 --> 01:51:19,216 Şi asta pentru că suntem femei. E valabil pentru toate. 1643 01:51:20,800 --> 01:51:22,549 Măcar să existe respect. 1644 01:51:23,257 --> 01:51:24,758 Da, dar... 1645 01:51:24,842 --> 01:51:26,842 cum vor fi tratate femeile? 1646 01:51:27,799 --> 01:51:29,841 Simt că le abandonăm. 1647 01:51:30,591 --> 01:51:33,632 Suficienţi doctori cred în cauza asta 1648 01:51:33,716 --> 01:51:35,132 ca să fie o experienţă pozitivă. 1649 01:51:36,675 --> 01:51:39,550 Dar acum că suntem pregătite, de ce să-i lăsăm pe doctori să facă? 1650 01:51:40,800 --> 01:51:42,174 Nu ştiu. 1651 01:51:44,675 --> 01:51:46,633 Ne pierdem competen?ele dobândite. 1652 01:51:47,133 --> 01:51:50,632 În 10, 20, 50 de ani, 1653 01:51:50,716 --> 01:51:53,300 dacă alt guvern schimbă legea... 1654 01:51:54,217 --> 01:51:57,882 uităm cum se face şi apoi, ce? 1655 01:51:58,966 --> 01:52:02,174 Vreau ca fiica mea să poată face avort dacă trebuie. 1656 01:52:02,675 --> 01:52:05,924 Vreau să poată să-şi ajute prietenele în acest sens. 1657 01:52:06,007 --> 01:52:09,299 Nu vreau să fie singură în spital. 1658 01:52:11,174 --> 01:52:13,008 De asemenea... 1659 01:52:18,424 --> 01:52:22,467 Faptul că pierdem tot ce am construit împreună mă supără. 1660 01:52:24,425 --> 01:52:26,966 Avortând cu voi 1661 01:52:27,049 --> 01:52:29,383 şi dând altor femei şansa asta, 1662 01:52:29,467 --> 01:52:30,550 am aflat... 1663 01:52:31,174 --> 01:52:32,382 putere, 1664 01:52:32,467 --> 01:52:33,633 încredere, 1665 01:52:34,091 --> 01:52:35,758 totul e nou pentru mine. 1666 01:52:36,967 --> 01:52:39,716 Nu vreau să pierd toate astea. 1667 01:52:40,258 --> 01:52:42,008 Tandreţea, 1668 01:52:42,757 --> 01:52:44,300 îndârjirea. 1669 01:52:47,674 --> 01:52:49,508 Mă întristează. 1670 01:52:59,717 --> 01:53:01,341 Unde o să stai? 1671 01:53:01,925 --> 01:53:04,716 Ţi-am spus, cu mătuşa Gisele. 1672 01:53:05,299 --> 01:53:08,674 Şi-apoi voi sta la un cămin. 1673 01:53:10,092 --> 01:53:12,383 Dar de ce vrei să schimbi locul de muncă? 1674 01:53:15,882 --> 01:53:19,091 Mi-am dat seama că pot face mult mai multe. 1675 01:53:19,675 --> 01:53:20,717 Şi... 1676 01:53:21,467 --> 01:53:23,550 E nevoie de mine. 1677 01:53:29,883 --> 01:53:33,300 Oare e un cadou pentru Paul aici? 1678 01:53:36,966 --> 01:53:39,175 Ce-ar putea fi? 1679 01:53:39,633 --> 01:53:41,633 Ce e? 1680 01:53:45,800 --> 01:53:48,717 Îţi va da răspunsul la 8 X 6! 1681 01:53:49,550 --> 01:53:50,675 8 X 6? 1682 01:53:51,341 --> 01:53:52,883 - 48. - 48! 1683 01:53:57,632 --> 01:53:59,425 Dar tot trebuie să înveţi. 1684 01:53:59,507 --> 01:54:01,966 O să învăţ. Când te întorci? 1685 01:54:02,882 --> 01:54:06,049 În fiecare weekend şi... 1686 01:54:07,258 --> 01:54:09,257 poate veniţi şi voi să mă vedeţi. 1687 01:54:09,342 --> 01:54:10,550 Da, vedem. 1688 01:54:11,341 --> 01:54:15,883 După ce termini şcoala, sper că te întorci acasă. 1689 01:54:15,967 --> 01:54:17,008 Da. 1690 01:54:17,092 --> 01:54:21,341 Încă nu ştim cum o să facem, dar... 1691 01:54:24,507 --> 01:54:26,591 Vedem peste câteva luni, Paul. 1692 01:54:33,758 --> 01:54:35,007 Vino, Paul. 1693 01:54:46,092 --> 01:54:47,217 Annie... 1694 01:54:47,300 --> 01:54:48,258 Da? 1695 01:54:49,841 --> 01:54:54,091 Ştiu că n-o să fie uşor, dar... 1696 01:54:56,091 --> 01:54:57,425 ... vedem, bine? 1697 01:55:01,966 --> 01:55:03,174 Te iubesc.