1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,120 --> 00:00:45,540 Ready to turn? 4 00:00:46,250 --> 00:00:47,700 - Ready? - Yep. 5 00:00:48,120 --> 00:00:49,490 Pass the scissors. 6 00:01:15,910 --> 00:01:17,620 - There! - Push. 7 00:01:17,700 --> 00:01:18,660 Pull. 8 00:01:29,000 --> 00:01:33,080 ANGRY ANNIE 9 00:02:06,790 --> 00:02:09,830 Don't I have a book on order for you? 10 00:02:09,910 --> 00:02:11,490 Aragon, the poems. 11 00:02:12,120 --> 00:02:15,790 It'll be here Friday. Is that ok? 12 00:02:15,870 --> 00:02:18,870 Great. How much do I owe for this one? 13 00:02:20,200 --> 00:02:21,540 Good evening. 14 00:02:22,410 --> 00:02:23,620 20 francs. 15 00:02:24,490 --> 00:02:27,120 - Here. - Perfect, thank you. 16 00:02:27,200 --> 00:02:28,580 Thanks a lot. Bye. 17 00:02:28,660 --> 00:02:29,830 Goodbye. 18 00:02:46,160 --> 00:02:48,410 For books, you can talk to me. 19 00:02:48,870 --> 00:02:51,950 For the group, they meet behind the curtain. 20 00:02:53,580 --> 00:02:54,870 Thank you, Ma'am. 21 00:03:18,580 --> 00:03:21,740 Hello! Welcome. Be right there. 22 00:03:26,160 --> 00:03:27,330 Hello. 23 00:03:33,750 --> 00:03:35,500 Come in, have a seat. 24 00:03:36,750 --> 00:03:37,950 Thank you. 25 00:03:39,160 --> 00:03:40,830 I'll sit here. 26 00:04:03,200 --> 00:04:05,750 Would you like tea? Coffeemaker's broken. 27 00:04:05,830 --> 00:04:07,290 No thank you. 28 00:04:07,740 --> 00:04:09,450 Let's get started. 29 00:04:12,870 --> 00:04:17,080 Don't worry, you're in the right place. We'll find a solution. 30 00:04:17,500 --> 00:04:20,000 I'm Monique, I work in a cheese shop. 31 00:04:20,080 --> 00:04:22,080 This is Hélène, she's a nurse. 32 00:04:22,580 --> 00:04:25,120 What we do here is illegal. 33 00:04:25,200 --> 00:04:29,870 But not secret. We want people to know women are getting abortions. 34 00:04:29,950 --> 00:04:34,450 There are a hundred groups like ours in France, all working together. 35 00:04:34,540 --> 00:04:36,620 It started last year 36 00:04:36,700 --> 00:04:39,790 with doctors who introduced the Karman method. 37 00:04:39,870 --> 00:04:42,580 We started this group six months ago, 38 00:04:42,660 --> 00:04:46,250 thanks to Vivianne, who hosts us, and our two doctors. 39 00:04:46,330 --> 00:04:48,830 Have you heard of the Karman method? 40 00:04:50,370 --> 00:04:53,290 It's abortion by vacuum aspiration. 41 00:04:53,370 --> 00:04:55,490 The method comes from the US. 42 00:04:55,580 --> 00:04:59,830 It's quick and easy. 20 minutes, more or less. 43 00:04:59,910 --> 00:05:02,870 Do you have any friends who've aborted this way? 44 00:05:04,490 --> 00:05:07,790 My sister aborted with your group 45 00:05:07,870 --> 00:05:08,910 last November. 46 00:05:09,950 --> 00:05:12,080 She told me about it when I... 47 00:05:12,160 --> 00:05:14,370 Would you like to introduce yourself? 48 00:05:14,830 --> 00:05:16,330 Tell us more? 49 00:05:16,410 --> 00:05:19,790 There are few of us today so we can take the time. 50 00:05:19,870 --> 00:05:21,410 But it's up to you. 51 00:05:23,540 --> 00:05:25,160 My name's Françoise. 52 00:05:25,500 --> 00:05:26,910 I look after the kids. 53 00:05:27,580 --> 00:05:29,370 I've got six. 54 00:05:29,910 --> 00:05:31,580 The eldest is nine. 55 00:05:32,040 --> 00:05:35,370 We live on a single paycheck, so... 56 00:05:35,450 --> 00:05:37,080 I can't have this one. 57 00:05:37,160 --> 00:05:39,580 You don't use birth control? 58 00:05:40,200 --> 00:05:41,950 My husband's against it. 59 00:05:42,040 --> 00:05:43,660 He says I'll turn frigid 60 00:05:44,200 --> 00:05:45,750 and get fat. 61 00:05:45,830 --> 00:05:49,580 There's a lot of misinformation about the Pill. 62 00:05:49,660 --> 00:05:52,410 We'll talk about that later, don't worry. 63 00:05:56,950 --> 00:05:59,830 Do you know how far along you are? 64 00:06:00,990 --> 00:06:02,450 I'm a month late. 65 00:06:02,540 --> 00:06:04,750 You're probably at 6 weeks. 66 00:06:04,830 --> 00:06:09,950 We can go up to 8. After that, we have to go to Holland or England. 67 00:06:10,040 --> 00:06:13,660 But don't worry, we'll go with you, we won't let you down. 68 00:06:14,580 --> 00:06:16,950 Françoise, have you ever had an abortion? 69 00:06:18,620 --> 00:06:21,040 Does it count if you do it yourself? 70 00:06:21,830 --> 00:06:22,790 Of course. 71 00:06:24,750 --> 00:06:26,540 How did it go for you? 72 00:06:27,740 --> 00:06:31,330 I was 17. It was the first time I had sex. 73 00:06:31,910 --> 00:06:33,490 And I got pregnant. 74 00:06:34,290 --> 00:06:37,370 I didn't want to tell my parents... 75 00:06:38,240 --> 00:06:39,410 Know what I mean? 76 00:06:40,160 --> 00:06:42,200 I had a friend with her own place. 77 00:06:42,290 --> 00:06:45,500 I asked if I could borrow it and she said yes. 78 00:06:45,580 --> 00:06:48,950 I told my folks I was with her, and gave myself an abortion. 79 00:06:49,040 --> 00:06:50,000 There you go. 80 00:06:50,870 --> 00:06:53,000 You knew you had to insert... 81 00:06:53,500 --> 00:06:55,330 Something into the uterus, yes. 82 00:06:56,120 --> 00:06:59,990 I knew that to get a D&C at the hospital 83 00:07:00,080 --> 00:07:01,370 you needed to bleed. 84 00:07:01,830 --> 00:07:03,080 Damage the egg. 85 00:07:04,370 --> 00:07:05,660 So... 86 00:07:05,750 --> 00:07:06,950 I took... 87 00:07:09,120 --> 00:07:10,410 I don't remember... 88 00:07:11,870 --> 00:07:13,040 It wasn't... 89 00:07:14,080 --> 00:07:15,620 I take this thing. 90 00:07:16,750 --> 00:07:18,950 And... I put it in. 91 00:07:19,790 --> 00:07:21,500 It hurts really bad. 92 00:07:22,330 --> 00:07:25,160 My friend finds me in a puddle of blood. 93 00:07:25,910 --> 00:07:28,790 I go to the hospital, and there... 94 00:07:28,870 --> 00:07:32,080 they give me a D&C, no painkillers. 95 00:07:32,160 --> 00:07:33,950 They call me a slut. 96 00:07:34,370 --> 00:07:36,290 "That'll teach her," they said. 97 00:07:47,790 --> 00:07:48,990 I'm sorry. 98 00:07:49,080 --> 00:07:50,490 Don't worry. 99 00:07:55,540 --> 00:07:57,000 What's your name? 100 00:07:58,830 --> 00:07:59,950 Annie. 101 00:08:04,160 --> 00:08:06,950 I work at the mattress factory. 102 00:08:07,540 --> 00:08:11,160 I have two kids, 16 and 9. 103 00:08:13,950 --> 00:08:17,910 I don't want any more kids. I'm done having babies. 104 00:08:19,040 --> 00:08:22,370 You don't use birth control either? 105 00:08:22,450 --> 00:08:23,620 No. 106 00:08:24,740 --> 00:08:27,700 We've always been careful. It usually works. 107 00:08:27,790 --> 00:08:29,370 But this time... 108 00:08:30,080 --> 00:08:31,450 rotten luck! 109 00:08:34,620 --> 00:08:37,080 - And you? - I'm Marie-Pierre. 110 00:08:38,330 --> 00:08:40,160 I'm a teacher. 111 00:08:40,870 --> 00:08:42,040 And... 112 00:08:43,080 --> 00:08:44,950 I'm pregnant by a man... 113 00:08:45,830 --> 00:08:48,580 I'm really in love with! 114 00:08:49,540 --> 00:08:50,580 And... 115 00:08:51,240 --> 00:08:55,290 he told me he'd be careful. I believed him because he's older. 116 00:08:56,450 --> 00:08:59,950 At any rate, for the moment... 117 00:09:00,990 --> 00:09:03,000 he's not ready for a baby. 118 00:09:05,040 --> 00:09:06,450 Do you think 119 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 you'd keep it if he were on board? 120 00:09:13,410 --> 00:09:14,490 Yes. 121 00:09:16,290 --> 00:09:19,160 Have you considered keeping it on your own? 122 00:09:23,160 --> 00:09:26,830 It's true that when I found out I was pregnant, 123 00:09:27,580 --> 00:09:29,950 my first thought was, 124 00:09:30,620 --> 00:09:32,080 how wonderful! 125 00:09:32,620 --> 00:09:34,410 I'm carrying his baby! 126 00:09:37,700 --> 00:09:38,790 But... 127 00:09:39,240 --> 00:09:40,870 when I saw his face... 128 00:09:43,040 --> 00:09:45,290 it wasn't wonderful anymore. 129 00:09:49,040 --> 00:09:51,740 Have either of you ever had an abortion? 130 00:09:52,620 --> 00:09:53,620 No. 131 00:09:54,370 --> 00:09:55,370 Yes. 132 00:09:56,450 --> 00:09:57,870 Once. 133 00:09:57,950 --> 00:09:59,700 From a neighbor lady. 134 00:10:01,040 --> 00:10:02,660 What did she use? 135 00:10:03,250 --> 00:10:04,870 Knitting needles. 136 00:10:07,450 --> 00:10:08,910 Want to talk about it? 137 00:10:09,000 --> 00:10:09,950 No. 138 00:10:10,700 --> 00:10:14,750 Rest assured, we don't use needles. It's completely safe. 139 00:10:17,950 --> 00:10:19,410 Does it hurt? 140 00:10:19,490 --> 00:10:22,290 It can. It depends on the woman. 141 00:10:22,870 --> 00:10:27,000 If you do feel pain, it doesn't last long. 142 00:10:27,080 --> 00:10:29,740 It's nothing like a D&C that hurts like hell. 143 00:10:35,740 --> 00:10:37,910 Sorry, I was wondering... 144 00:10:37,990 --> 00:10:39,750 how much does it cost? 145 00:10:40,330 --> 00:10:41,620 Nothing. 146 00:10:41,700 --> 00:10:43,580 Just join our association. 147 00:10:43,660 --> 00:10:46,910 - How do you manage? - We're all volunteers. 148 00:10:47,000 --> 00:10:50,290 Those who can afford to may donate. 149 00:10:50,370 --> 00:10:54,870 It helps pay for equipment and our trips to Holland. 150 00:10:54,950 --> 00:10:57,200 Over there, we have to pay. 151 00:10:57,290 --> 00:10:59,910 I planned to pay something. 152 00:10:59,990 --> 00:11:01,370 If you can, that's great. 153 00:11:01,950 --> 00:11:05,700 - How's 300 francs? - Terrific. But you don't have to. 154 00:11:05,790 --> 00:11:06,870 And... 155 00:11:07,540 --> 00:11:09,370 How does it work? 156 00:11:09,450 --> 00:11:12,950 For starters, you need to see a doctor. 157 00:11:13,040 --> 00:11:15,160 First, to date the pregnancy. 158 00:11:15,580 --> 00:11:19,740 Also, to prescribe the medication you'll need before the abortion. 159 00:11:20,330 --> 00:11:24,160 We work with a doctor named Dr. Chevals. 160 00:11:24,250 --> 00:11:26,120 He sees our patients on Fridays. 161 00:11:26,750 --> 00:11:31,120 We'll meet next Wednesday to explain everything. 162 00:11:31,200 --> 00:11:34,870 The abortions will be the next day. 163 00:11:34,950 --> 00:11:37,870 - On Thursday. Sound good? - Yes. 164 00:11:37,950 --> 00:11:41,240 If possible, we'll do it at one of your homes. 165 00:11:42,160 --> 00:11:43,200 We can do it at mine. 166 00:11:44,870 --> 00:11:46,580 But it's not very big. 167 00:11:46,660 --> 00:11:49,540 That's ok, we just need a strong table. 168 00:11:49,620 --> 00:11:50,790 My table's great. 169 00:11:51,370 --> 00:11:54,580 Perfect. We'll give you the forms for Dr. Chevals, 170 00:11:54,660 --> 00:11:56,990 and Jacqueline's address for the meeting. 171 00:11:57,080 --> 00:11:58,250 - Here. - Thank you. 172 00:11:58,910 --> 00:11:59,870 Thank you. 173 00:12:01,370 --> 00:12:03,790 Excuse me... Will I... 174 00:12:04,370 --> 00:12:06,290 still be able to have children? 175 00:12:06,370 --> 00:12:07,580 Of course. 176 00:12:27,790 --> 00:12:30,000 There's leftover potatoes. 177 00:12:30,080 --> 00:12:31,330 Oh, that's right. 178 00:12:31,700 --> 00:12:33,490 What's for supper? I'm starving! 179 00:12:33,580 --> 00:12:34,910 Cauliflower gratin. 180 00:12:36,790 --> 00:12:38,910 Don't you have any homework? 181 00:12:39,000 --> 00:12:41,450 Yes, but I already did it. 182 00:12:41,540 --> 00:12:42,910 Really? 183 00:12:45,250 --> 00:12:46,450 Sit up straight. 184 00:12:46,540 --> 00:12:48,830 - What? - Sit straight, you'll cry less. 185 00:12:51,120 --> 00:12:52,540 It stings. 186 00:12:54,120 --> 00:12:55,250 Yes? 187 00:12:58,950 --> 00:13:01,120 Here, I brought this back. 188 00:13:01,540 --> 00:13:03,120 There was no rush. 189 00:13:04,910 --> 00:13:06,540 Want a cup of coffee? 190 00:13:06,620 --> 00:13:09,370 No thanks, my mom's expecting me. 191 00:13:09,790 --> 00:13:10,870 Hello. 192 00:13:10,950 --> 00:13:14,870 Do you want me to watch Pierrot? It's freezing outside. 193 00:13:14,950 --> 00:13:17,790 - You don't mind? - No. Someone will be thrilled! 194 00:13:17,870 --> 00:13:19,950 Right honey? Look who's here! 195 00:13:24,240 --> 00:13:26,500 The kids are upstairs, just so you know. 196 00:13:26,580 --> 00:13:28,120 Sure, ok. 197 00:13:28,870 --> 00:13:31,700 - See you later. Thanks! - Off you go. 198 00:13:32,250 --> 00:13:33,700 See you later, Pierrot. 199 00:13:35,330 --> 00:13:37,330 Want to give him a kiss? 200 00:13:38,700 --> 00:13:40,540 Come, Pierrot honey. 201 00:13:40,620 --> 00:13:42,120 Paul, let's try it again. 202 00:13:42,200 --> 00:13:43,450 6 x 7? 203 00:13:45,790 --> 00:13:47,250 When's Dad coming back? 204 00:13:47,330 --> 00:13:48,830 I told you, the 19th. 205 00:13:49,910 --> 00:13:52,740 Come on, 6 x 7? 206 00:13:53,410 --> 00:13:54,870 I'm waiting, Paul. 207 00:13:54,950 --> 00:13:57,580 I'll put her on. Bye Dad. Mom, it's Dad! 208 00:13:57,660 --> 00:14:01,160 You don't know your tables. Brush up, I'll quiz you. 209 00:14:01,240 --> 00:14:02,700 Dad! Dad! 210 00:14:02,790 --> 00:14:05,490 You'll talk to him after. Study your math. 211 00:14:05,910 --> 00:14:06,950 Go on! 212 00:14:07,040 --> 00:14:08,120 Hi. 213 00:14:08,200 --> 00:14:09,620 I'm fine, and you? 214 00:14:10,410 --> 00:14:14,410 I think I found a solution, but I want to discuss it first. 215 00:14:20,910 --> 00:14:22,830 - Have a good day. - You too. 216 00:14:27,290 --> 00:14:28,370 Kids! 217 00:14:28,830 --> 00:14:30,080 Let's go! 218 00:14:35,120 --> 00:14:36,740 When will it be? 219 00:14:36,830 --> 00:14:38,490 Next week, Thursday. 220 00:14:39,120 --> 00:14:41,040 But first we meet up to talk. 221 00:14:41,660 --> 00:14:43,080 Talk about what? 222 00:14:43,540 --> 00:14:44,830 I don't know. 223 00:14:45,950 --> 00:14:47,080 Is it really free? 224 00:14:48,120 --> 00:14:50,200 - It is? - Yes. 225 00:14:50,290 --> 00:14:53,200 But the best part is... 226 00:14:54,870 --> 00:14:56,160 real doctors do... 227 00:14:56,660 --> 00:14:57,740 the thing. 228 00:14:58,490 --> 00:15:02,080 Just be careful. Nothing ever comes for free. 229 00:15:02,160 --> 00:15:05,370 I don't see why it's free, especially with doctors. 230 00:15:08,160 --> 00:15:10,620 Annie, why didn't you come Tuesday? 231 00:15:10,700 --> 00:15:13,830 The shop delegation went to the boss's office. 232 00:15:13,910 --> 00:15:17,290 I'm not into all that political stuff! 233 00:15:17,370 --> 00:15:18,830 Why are you whispering? 234 00:15:59,000 --> 00:15:59,950 Look! 235 00:16:00,580 --> 00:16:02,120 These are for you. 236 00:16:03,450 --> 00:16:07,580 There's that sweater of Paul's you like, he finally outgrew it. 237 00:16:07,660 --> 00:16:10,910 And two nice pairs of pants for Remi. 238 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 Thank you. 239 00:16:12,660 --> 00:16:14,500 - My pleasure. - Look at this! 240 00:16:17,410 --> 00:16:19,540 Hi Annie, how's it going? 241 00:16:20,870 --> 00:16:22,540 Another gab session? 242 00:16:22,620 --> 00:16:24,040 You bet! 243 00:16:27,990 --> 00:16:30,750 - Kids! Time to go! - Let's go, guys. 244 00:16:30,830 --> 00:16:32,540 Last one out is a rotten egg. 245 00:16:33,660 --> 00:16:36,000 Don't make a mess. Come on, chop chop! 246 00:16:55,450 --> 00:16:57,160 Relax. 247 00:17:00,950 --> 00:17:03,240 It's just as you said. 248 00:17:03,830 --> 00:17:07,080 You're about 6 or 7 weeks pregnant. 249 00:17:10,330 --> 00:17:11,910 You can get dressed. 250 00:17:29,040 --> 00:17:32,040 They probably told you, but I'll go over it again. 251 00:17:32,120 --> 00:17:35,250 Betadine is an antiseptic. 252 00:17:36,040 --> 00:17:38,580 Atropine keeps you from passing out. 253 00:17:39,080 --> 00:17:42,200 And Buscopan is a shot to prevent spasms. 254 00:17:42,290 --> 00:17:47,040 Norquentiel is the Pill. I prescribed it for a year. 255 00:17:48,250 --> 00:17:49,580 Oh, all right. 256 00:17:51,080 --> 00:17:53,830 Don't hesitate if you have any questions. 257 00:17:58,080 --> 00:17:59,040 I don't know. 258 00:18:01,000 --> 00:18:03,200 How many pregnancies have you had? 259 00:18:08,160 --> 00:18:09,620 I have two children, 260 00:18:10,910 --> 00:18:13,620 I had one miscarriage... 261 00:18:20,700 --> 00:18:23,370 and an abortion 7 or 8 years ago. 262 00:18:25,660 --> 00:18:27,160 How did it go? 263 00:18:27,950 --> 00:18:30,490 - What? Everything? - Yes. 264 00:18:40,370 --> 00:18:42,450 Nothing special... 265 00:18:43,040 --> 00:18:44,370 Normal. 266 00:18:46,990 --> 00:18:48,240 I mean... 267 00:18:48,740 --> 00:18:50,580 For the rest... 268 00:18:51,870 --> 00:18:53,660 I don't know... 269 00:18:57,620 --> 00:18:59,660 - Mom? - Yeah? 270 00:18:59,740 --> 00:19:03,160 - Can you quiz me on my history? - I don't have time. 271 00:19:03,250 --> 00:19:05,370 - Please? - I haven't got time! 272 00:19:05,450 --> 00:19:08,660 I'm helping a girlfriend out, I'm not home tonight. 273 00:19:08,750 --> 00:19:11,870 Same thing tomorrow, remember? 274 00:19:11,950 --> 00:19:14,450 Move your notebook, I'm cleaning. 275 00:19:15,040 --> 00:19:17,450 - You remember? - Yes, I remember. 276 00:19:17,540 --> 00:19:20,580 You need to fetch Paul at the neighbors'. 277 00:19:21,040 --> 00:19:23,410 Can I see Christiane and the baby? 278 00:19:23,790 --> 00:19:25,410 Yes, but don't stay late. 279 00:19:27,540 --> 00:19:28,500 So... 280 00:19:29,120 --> 00:19:31,240 we'll insert the speculum... 281 00:19:33,410 --> 00:19:34,830 You can touch it. 282 00:19:37,240 --> 00:19:40,750 Once it's in place, we can see the cervix. 283 00:19:42,330 --> 00:19:43,540 After that, 284 00:19:44,450 --> 00:19:45,910 we'll use the dilators 285 00:19:48,580 --> 00:19:50,290 to dilate the cervix 286 00:19:50,870 --> 00:19:53,830 very gently and slowly. 287 00:19:57,200 --> 00:19:58,830 There are several sizes. 288 00:20:00,080 --> 00:20:01,040 Here. 289 00:20:01,750 --> 00:20:05,620 How do you choose the size of the dilator? 290 00:20:05,700 --> 00:20:08,240 We go from smallest to largest. 291 00:20:08,330 --> 00:20:12,330 This one's in the middle. Not much thicker than the smallest. 292 00:20:13,250 --> 00:20:15,540 Once the cervix is nice and open, 293 00:20:16,990 --> 00:20:19,660 the cannula is inserted. 294 00:20:19,750 --> 00:20:22,080 See the small notches at the end? 295 00:20:22,700 --> 00:20:26,750 Then very gently, moving it back and forth, 296 00:20:26,830 --> 00:20:29,120 the egg is detached from the uterus. 297 00:20:29,620 --> 00:20:31,450 It's very flexible, 298 00:20:32,250 --> 00:20:34,370 so it can't harm your uterus. 299 00:20:34,950 --> 00:20:36,410 Go ahead and touch it. 300 00:20:41,120 --> 00:20:44,870 All the tiny membranes are detached 301 00:20:44,950 --> 00:20:46,410 little by little. 302 00:20:46,490 --> 00:20:49,080 Then we aspirate 303 00:20:49,750 --> 00:20:51,580 with the bike pump. 304 00:20:53,160 --> 00:20:55,410 Everything goes into the bottle. 305 00:20:55,830 --> 00:20:57,450 Then it's over. 306 00:21:00,410 --> 00:21:02,290 - That's it? - Yes. 307 00:21:02,830 --> 00:21:04,700 You ladies want soup? 308 00:21:05,080 --> 00:21:06,410 There's plenty! 309 00:21:06,490 --> 00:21:09,250 - With pleasure! - I'm good, thanks. 310 00:21:09,330 --> 00:21:10,950 How nice of you. 311 00:21:12,700 --> 00:21:15,160 - Excuse me. - Yes? 312 00:21:15,250 --> 00:21:16,700 I don't understand. 313 00:21:18,870 --> 00:21:21,080 You aspirate with a bike pump? 314 00:21:21,500 --> 00:21:23,450 I'm sorry, I wasn't very clear. 315 00:21:23,540 --> 00:21:27,290 Actually, the bike pump sucks the air out of the bottle. 316 00:21:27,370 --> 00:21:30,870 We'll demonstrate so it's clear for everyone. 317 00:21:32,200 --> 00:21:33,160 I clamp here. 318 00:21:33,660 --> 00:21:36,740 Then I pump, to remove the air from the bottle. 319 00:21:39,580 --> 00:21:40,700 Watch. 320 00:21:43,540 --> 00:21:44,790 It needs to be there. 321 00:21:45,200 --> 00:21:46,500 A little more. 322 00:21:50,660 --> 00:21:53,910 Once all the air has been removed from the bottle, 323 00:21:54,660 --> 00:21:57,410 we unclamp, and suction. 324 00:21:58,750 --> 00:21:59,700 Hear that? 325 00:22:00,080 --> 00:22:01,040 Then, 326 00:22:01,580 --> 00:22:03,330 everything is gently removed. 327 00:22:04,620 --> 00:22:06,200 Do you understand? 328 00:23:04,120 --> 00:23:05,450 Watch out! 329 00:23:15,950 --> 00:23:17,160 Look at Paul. 330 00:23:19,410 --> 00:23:21,330 Honey, I need to go soon. 331 00:23:22,450 --> 00:23:27,250 Don't wait for me tonight. I don't know what time I'll get back. 332 00:23:27,330 --> 00:23:30,040 You can heat up the stew on the stove. 333 00:23:30,120 --> 00:23:32,830 And make sure Paul goes to bed early. 334 00:23:33,250 --> 00:23:34,870 What's wrong with your friend? 335 00:23:35,330 --> 00:23:39,500 Nothing, she's fine. I just need to help her with something. 336 00:23:43,830 --> 00:23:44,910 Listen... 337 00:23:45,000 --> 00:23:48,200 if I'm not back in the morning, go see Christiane. 338 00:23:48,580 --> 00:23:49,830 Why do you say that? 339 00:23:50,290 --> 00:23:53,740 No reason. I'll be back. Just in case. 340 00:23:55,120 --> 00:23:56,250 Off I go. 341 00:24:05,410 --> 00:24:07,200 - Hello. - Hi Annie. 342 00:24:08,370 --> 00:24:09,830 Please, come in. 343 00:24:11,000 --> 00:24:12,330 - Hello Annie! - Hi. 344 00:24:12,410 --> 00:24:15,410 They're in the living room, you can join them. 345 00:24:17,660 --> 00:24:19,700 - Come on. - Hello ladies. 346 00:24:21,120 --> 00:24:22,410 Hello sir. 347 00:24:22,500 --> 00:24:24,000 We'll make room. 348 00:24:24,080 --> 00:24:25,120 Hi, I'm Jean. 349 00:24:25,740 --> 00:24:29,120 A doctor for the group. I work with Hélène at the hospital. 350 00:24:29,200 --> 00:24:30,160 Ok. 351 00:24:30,660 --> 00:24:32,410 - See you in a bit. - Sure. 352 00:24:34,500 --> 00:24:36,080 - Come sit down. - Hello Annie. 353 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 Hello. 354 00:24:37,290 --> 00:24:39,700 - Have you met Nicole? - No. 355 00:24:39,790 --> 00:24:44,580 I've been with MLAC for 6 months, but missed the last meeting. 356 00:24:44,660 --> 00:24:45,740 Ok. 357 00:24:46,370 --> 00:24:47,330 Let's begin. 358 00:24:48,580 --> 00:24:52,040 Who feels ready to go first? 359 00:24:55,000 --> 00:24:56,200 I do. 360 00:24:59,660 --> 00:25:00,620 Let's go then. 361 00:25:12,080 --> 00:25:13,250 Aren't you hot? 362 00:25:14,790 --> 00:25:16,240 Yes, I am. 363 00:25:18,250 --> 00:25:20,120 Careful, here comes the jab. 364 00:25:21,080 --> 00:25:22,290 There we go. 365 00:25:23,200 --> 00:25:25,250 There, all done. 366 00:25:25,330 --> 00:25:26,370 Leave that here. 367 00:25:27,450 --> 00:25:29,740 - It didn't hurt? - No, I'm fine. 368 00:25:35,290 --> 00:25:36,660 It's going to be fine. 369 00:25:37,750 --> 00:25:39,910 Hop up here. Got it? 370 00:25:39,990 --> 00:25:41,620 That's right, good. 371 00:25:42,540 --> 00:25:45,250 Can you scoot back a little? Here. 372 00:25:46,120 --> 00:25:48,290 There, that's good. 373 00:25:48,370 --> 00:25:50,500 - Are you comfortable? - Yes. 374 00:25:50,580 --> 00:25:53,490 You need to scoot your bottom forward. 375 00:25:53,580 --> 00:25:55,290 Look, move forward. 376 00:25:55,870 --> 00:25:57,950 Right to the edge of the table. 377 00:25:58,540 --> 00:25:59,990 - Like that? - Yes. 378 00:26:00,080 --> 00:26:01,870 - Are you cold? - No. 379 00:26:01,950 --> 00:26:03,370 We do have socks. 380 00:26:03,450 --> 00:26:05,080 I'm fine, thanks. 381 00:26:06,870 --> 00:26:08,950 Don't worry, it's going to be fine. 382 00:26:11,740 --> 00:26:13,790 Can you open your legs a little? 383 00:26:14,200 --> 00:26:16,120 There, perfect. 384 00:26:16,660 --> 00:26:18,240 Are you ready to start? 385 00:26:18,790 --> 00:26:19,950 Yes. 386 00:26:22,330 --> 00:26:24,450 I'm going to insert the speculum. 387 00:26:25,040 --> 00:26:26,870 It's not pleasant but it's quick. 388 00:26:27,910 --> 00:26:30,740 Annie, do you know what your cervix looks like? 389 00:26:31,660 --> 00:26:32,870 No. 390 00:26:32,950 --> 00:26:35,250 Look, I'll show you. 391 00:26:36,410 --> 00:26:37,370 Take the mirror. 392 00:26:38,200 --> 00:26:39,790 Put it between your legs. 393 00:26:40,330 --> 00:26:41,660 Like that. 394 00:26:42,330 --> 00:26:43,490 There. 395 00:26:44,410 --> 00:26:47,040 See that pretty little pink ball? 396 00:26:47,120 --> 00:26:48,120 Yes. 397 00:26:48,700 --> 00:26:49,950 That's your cervix. 398 00:26:51,120 --> 00:26:52,950 - That's my cervix? - Yes. 399 00:26:54,290 --> 00:26:56,620 - Pretty, isn't it? - It is! 400 00:26:59,200 --> 00:27:01,490 It closed after fertilization. 401 00:27:02,660 --> 00:27:05,830 2 or 3 centimeters beyond the cervix 402 00:27:06,540 --> 00:27:07,990 is your uterus. 403 00:27:08,490 --> 00:27:10,250 Can you picture it? 404 00:27:10,950 --> 00:27:13,330 Yes. I think so. 405 00:27:16,660 --> 00:27:19,160 We'll start with Betadine to disinfect. 406 00:27:20,080 --> 00:27:22,370 Breathe. That's right. 407 00:27:25,330 --> 00:27:27,950 Look at me. Stay with me. 408 00:27:29,160 --> 00:27:30,950 Have you been married long? 409 00:27:32,200 --> 00:27:34,040 Yes, 20 years. 410 00:27:35,250 --> 00:27:36,700 Sounds like true love. 411 00:27:36,790 --> 00:27:39,240 Oh, I don't know about that. 412 00:27:39,910 --> 00:27:42,040 I'm going to use the tenaculum 413 00:27:42,620 --> 00:27:44,290 to hold your cervix. 414 00:27:45,200 --> 00:27:46,660 Ok? Here I go. 415 00:27:46,740 --> 00:27:49,450 Focus on me. Breathe. 416 00:27:51,160 --> 00:27:52,370 Like this. 417 00:27:55,120 --> 00:27:56,410 Inhale deeply. 418 00:27:57,540 --> 00:27:59,160 Now come the dilators. 419 00:28:02,040 --> 00:28:03,620 Very good. 420 00:28:04,830 --> 00:28:07,000 Ready? Here comes the first dilator. 421 00:28:07,080 --> 00:28:09,910 - Ok. - Breathe in, that's right. 422 00:28:14,080 --> 00:28:17,080 Breathe. Look at me. Stay with me. 423 00:28:17,160 --> 00:28:18,290 Very good. 424 00:28:19,830 --> 00:28:21,830 Are things going well at work? 425 00:28:21,910 --> 00:28:23,290 Yes, uh... 426 00:28:24,290 --> 00:28:25,750 You're at the factory? 427 00:28:25,830 --> 00:28:27,580 - Yes. - You're doing great. 428 00:28:27,660 --> 00:28:29,830 I have good workmates. 429 00:28:29,910 --> 00:28:33,000 - That's important. - Yes, it's nice. 430 00:28:33,830 --> 00:28:35,370 Pass me the cannula. 431 00:28:35,450 --> 00:28:37,120 Will this hurt? 432 00:28:37,200 --> 00:28:40,200 Annie, I'm pumping now... 433 00:28:40,660 --> 00:28:44,330 like I explained. Removing the air from the bottle. 434 00:28:45,700 --> 00:28:47,450 Shall I sing you a song? 435 00:28:47,540 --> 00:28:50,540 Yes, please. I'm detaching the membranes. 436 00:28:51,620 --> 00:28:54,660 If it hurts, be sure to tell me. 437 00:28:54,740 --> 00:28:55,790 Ok. 438 00:28:56,910 --> 00:28:58,660 What shall I sing? 439 00:29:06,290 --> 00:29:07,740 Look at me. 440 00:29:15,370 --> 00:29:16,620 Breathe. 441 00:29:18,620 --> 00:29:19,950 It'll soon be over. 442 00:29:30,000 --> 00:29:31,370 Stay with me. 443 00:30:25,250 --> 00:30:27,950 - Does it hurt? - I'm going as fast as I can. 444 00:30:29,580 --> 00:30:32,450 Look at me, stay with me, breathe. 445 00:30:32,540 --> 00:30:34,490 - May I continue? - Yes, you may. 446 00:30:35,040 --> 00:30:35,990 Breathe. 447 00:30:38,790 --> 00:30:41,370 Ok, it stopped. 448 00:30:42,200 --> 00:30:43,910 Can you sing some more? 449 00:31:18,540 --> 00:31:20,870 I think we're done. Let me check. 450 00:31:25,160 --> 00:31:26,450 Almost done. 451 00:31:27,500 --> 00:31:30,200 Does it still hurt? How do you feel? 452 00:31:30,290 --> 00:31:33,120 Just a little but it's not bad at all. 453 00:31:33,200 --> 00:31:35,500 - Ok. - You can continue. 454 00:31:35,580 --> 00:31:38,330 No, you can sit up if you like. 455 00:31:42,200 --> 00:31:43,370 Is it over? 456 00:31:43,910 --> 00:31:45,330 Yes, it's over. 457 00:31:45,910 --> 00:31:47,750 - Yes. - Oh wow! 458 00:31:47,830 --> 00:31:49,080 That's it. 459 00:31:50,990 --> 00:31:52,160 I'm hot. 460 00:31:55,370 --> 00:31:56,450 I'm so hot. 461 00:31:57,580 --> 00:31:59,370 - Ready to get down? - Incredible. 462 00:31:59,450 --> 00:32:00,790 Lean on me. 463 00:32:00,870 --> 00:32:02,540 There, like that. 464 00:32:06,830 --> 00:32:08,950 Thank you. Thanks so much! 465 00:32:09,040 --> 00:32:10,330 Thanks, Doctor. 466 00:32:10,410 --> 00:32:12,000 Jean. My name's Jean. 467 00:32:13,620 --> 00:32:15,330 - Thanks Jean. - Take this. 468 00:32:21,580 --> 00:32:22,830 I'm sorry. 469 00:32:24,160 --> 00:32:25,410 Don't apologize. 470 00:32:26,540 --> 00:32:28,240 It didn't hurt at all! 471 00:32:29,790 --> 00:32:31,290 Thank you! Thank you! 472 00:32:31,370 --> 00:32:33,120 Thank you for the song! 473 00:32:38,870 --> 00:32:42,000 If I'd known, I wouldn't have been so scared. 474 00:32:50,120 --> 00:32:51,290 Is this good, Marie-Pierre? 475 00:32:51,370 --> 00:32:52,330 Yes. 476 00:32:52,740 --> 00:32:54,370 We put everything else back too. 477 00:32:54,870 --> 00:32:56,200 Be right back. 478 00:32:57,200 --> 00:32:59,870 I'm going to check the pasta. 479 00:33:00,410 --> 00:33:02,000 It went well. 480 00:33:02,660 --> 00:33:04,700 Off I go. I'm on call tonight. 481 00:33:04,790 --> 00:33:06,830 Do I keep the suitcase this week? 482 00:33:06,910 --> 00:33:07,870 Yes. 483 00:33:08,330 --> 00:33:09,290 Ok. 484 00:33:11,040 --> 00:33:12,080 Bye everyone. 485 00:33:13,250 --> 00:33:14,290 Bye Jean! 486 00:33:15,910 --> 00:33:18,290 - Pasta's ready. - Everything's here. 487 00:33:20,290 --> 00:33:22,450 Dinner is served! 488 00:33:22,540 --> 00:33:24,240 - Thanks Nicole. - We're hungry! 489 00:33:26,660 --> 00:33:29,410 - Hits the spot. - Good pasta, Marie-Pierre! 490 00:33:29,490 --> 00:33:30,660 Thank you. 491 00:33:32,620 --> 00:33:33,790 What about the Pill? 492 00:33:34,740 --> 00:33:37,120 For me it was a liberation. 493 00:33:37,200 --> 00:33:41,660 Yeah, being able to have sex with no anxiety... 494 00:33:41,740 --> 00:33:42,990 It's amazing! 495 00:33:43,080 --> 00:33:44,830 But it's expensive. 496 00:33:44,910 --> 00:33:48,080 I asked my doctor about it and he sent me packing. 497 00:33:48,620 --> 00:33:50,790 - Me too. - I didn't dare. 498 00:33:50,870 --> 00:33:55,040 Men have always had the power to decide if we get pregnant. 499 00:33:55,740 --> 00:33:58,700 Imagine if we women could choose. 500 00:33:59,410 --> 00:34:01,080 That's a revolution! 501 00:34:01,790 --> 00:34:04,870 For them, a woman who can fuck freely 502 00:34:04,950 --> 00:34:07,910 with no fear of getting pregnant is obviously... 503 00:34:07,990 --> 00:34:10,160 - A slut. - Exactly! 504 00:34:15,290 --> 00:34:17,370 - I'll get it. - No, I will. 505 00:34:21,700 --> 00:34:24,740 I never thought about things like that. 506 00:34:25,330 --> 00:34:26,990 It's Bernard, my husband. 507 00:34:29,540 --> 00:34:31,490 It went really well! 508 00:34:36,330 --> 00:34:38,580 Well, I'm going to go. 509 00:34:39,410 --> 00:34:41,080 Thank you so much. 510 00:34:44,200 --> 00:34:46,450 We can give someone a ride. 511 00:34:46,540 --> 00:34:48,120 I'd like that. 512 00:34:48,700 --> 00:34:50,490 - Ok. - Girls... 513 00:34:50,580 --> 00:34:54,330 Observe your temperature and bleeding for the next few days. 514 00:34:54,790 --> 00:34:58,870 And remember your follow-up next week with Dr. Chevals. 515 00:34:58,950 --> 00:35:00,200 Yes, of course. 516 00:35:01,080 --> 00:35:02,620 Thank you. Bye girls. 517 00:35:02,700 --> 00:35:03,950 Goodbye. 518 00:35:05,250 --> 00:35:07,540 You're not alone tonight, just in case? 519 00:35:07,620 --> 00:35:10,830 No, my daughter's home, plus my neighbor. 520 00:35:11,950 --> 00:35:13,040 So... 521 00:35:13,580 --> 00:35:15,370 I don't know how to thank you. 522 00:35:15,830 --> 00:35:17,870 You could come back and help out. 523 00:35:19,700 --> 00:35:22,240 No, I wouldn't know what to do. 524 00:35:23,080 --> 00:35:24,830 Plus with work and the kids... 525 00:35:25,290 --> 00:35:27,540 I haven't been here long myself. 526 00:35:29,540 --> 00:35:32,290 Well, goodbye. Bye, Marie-Pierre. 527 00:35:32,370 --> 00:35:33,910 Bye, Nicole. 528 00:35:34,000 --> 00:35:36,330 - Goodbye Annie. - Thank you. 529 00:35:42,330 --> 00:35:43,290 Hello? 530 00:35:44,240 --> 00:35:45,200 Yes! 531 00:35:46,740 --> 00:35:50,080 You're not bothering me, I wasn't asleep. 532 00:35:52,450 --> 00:35:53,540 Really? 533 00:35:56,950 --> 00:35:58,870 It went really well. 534 00:35:59,870 --> 00:36:03,540 I'll tell you all about it. The people were so nice. 535 00:36:05,120 --> 00:36:07,330 No, hardly at all! 536 00:36:27,620 --> 00:36:28,700 Mom? 537 00:36:30,250 --> 00:36:31,410 Honey. 538 00:36:32,200 --> 00:36:34,240 Aren't you sleeping? 539 00:36:35,540 --> 00:36:37,200 Was it fun with your friends? 540 00:36:37,580 --> 00:36:38,540 Yes. 541 00:36:41,700 --> 00:36:45,700 We left you some stew. It was delicious. 542 00:36:48,040 --> 00:36:49,790 You look tired. 543 00:36:53,790 --> 00:36:56,540 You're right. It's time for bed. 544 00:36:58,330 --> 00:37:00,040 Come on, I'll tuck you in. 545 00:37:01,330 --> 00:37:02,540 My sweetheart. 546 00:37:05,990 --> 00:37:07,660 Everything looks good. 547 00:37:07,750 --> 00:37:11,410 The MLAC team did a great job. Any questions? 548 00:37:12,040 --> 00:37:13,660 No. Thank you. 549 00:37:17,990 --> 00:37:18,990 Hello? 550 00:37:19,870 --> 00:37:21,120 Hello Ma'am. 551 00:37:22,120 --> 00:37:24,120 Yes. Of course. 552 00:37:25,660 --> 00:37:26,620 No. 553 00:37:27,660 --> 00:37:29,330 Calm down. 554 00:37:30,120 --> 00:37:33,200 Listen, come see me tonight. 555 00:37:34,160 --> 00:37:35,830 In my office. 556 00:37:35,910 --> 00:37:38,000 At 7pm, after my last patient. 557 00:37:38,450 --> 00:37:39,790 Goodbye Ma'am. 558 00:37:42,450 --> 00:37:44,080 Excuse me, Doctor. 559 00:37:46,410 --> 00:37:48,200 Why do you do all this? 560 00:37:49,620 --> 00:37:50,830 Why? 561 00:37:52,450 --> 00:37:53,540 Listen... 562 00:37:54,950 --> 00:37:58,330 I've seen many women who would do anything 563 00:37:58,870 --> 00:38:02,540 to end their pregnancies. One day a woman came to my office. 564 00:38:03,330 --> 00:38:07,250 "Doctor, I'm 38, I have 5 children and I'm pregnant." 565 00:38:07,330 --> 00:38:10,660 She put a probe on the table. 566 00:38:12,290 --> 00:38:14,910 "Doctor, if you put the probe in me, 567 00:38:15,410 --> 00:38:17,290 I'll pay you 100,000 francs." 568 00:38:17,370 --> 00:38:19,450 I told her I couldn't. 569 00:38:19,540 --> 00:38:23,790 I said she had to keep it. "You know the law, and what I risk." 570 00:38:26,700 --> 00:38:30,120 She was desperate. Two weeks later she killed herself. 571 00:38:46,410 --> 00:38:48,040 I should have been there. 572 00:38:48,120 --> 00:38:50,040 No, don't worry. 573 00:38:50,120 --> 00:38:51,330 I'm fine! 574 00:38:52,290 --> 00:38:53,450 Hold on, 575 00:38:53,540 --> 00:38:55,950 I've got something to show you. 576 00:38:57,580 --> 00:38:58,910 You'll see. 577 00:39:02,740 --> 00:39:04,240 What is it? 578 00:39:04,330 --> 00:39:07,240 See, that's the uterus. 579 00:39:07,870 --> 00:39:10,410 And this is called a cannula. 580 00:39:10,490 --> 00:39:15,290 It's flexible so it can't puncture the uterus, like knitting needles. 581 00:39:15,370 --> 00:39:18,790 - Is that a syringe? - Yes, it depends on the group. 582 00:39:18,870 --> 00:39:22,490 This group uses a reverse bike pump. 583 00:39:22,580 --> 00:39:25,580 - A doctor did it? - Yes, a young one. 584 00:39:25,660 --> 00:39:28,700 So different from the ones we're used to. 585 00:39:28,790 --> 00:39:33,750 He talks to you. He explains everything he does. 586 00:39:35,120 --> 00:39:36,580 It's really clever. 587 00:39:37,660 --> 00:39:39,290 Plus I'm on the Pill. 588 00:39:39,370 --> 00:39:41,370 Really? You're on the Pill? 589 00:39:41,450 --> 00:39:42,410 I am. 590 00:39:42,870 --> 00:39:44,870 Now let's hear about your new boss. 591 00:39:44,950 --> 00:39:46,040 Ugh, let's not. 592 00:39:46,120 --> 00:39:47,750 Dad, show us the presents! 593 00:39:47,830 --> 00:39:48,830 Let's go! 594 00:39:54,500 --> 00:39:55,790 Well, well... 595 00:39:56,790 --> 00:39:58,330 - Were you good? - Yes! 596 00:39:58,410 --> 00:40:00,580 - Look at him! - Know your times tables? 597 00:40:00,660 --> 00:40:01,750 - Yeah. - Here. 598 00:40:01,830 --> 00:40:03,830 Wow! Indians! 599 00:40:03,910 --> 00:40:07,330 Here, honey. Hope you like the color I picked. 600 00:40:07,410 --> 00:40:09,500 And a coffeemaker for Mom. 601 00:40:11,410 --> 00:40:13,870 - This is a coffeemaker? - Yep. Like it? 602 00:40:14,790 --> 00:40:16,040 But mine works fine. 603 00:40:16,120 --> 00:40:19,200 This one's Italian, the best! Make us some coffee? 604 00:40:49,830 --> 00:40:51,120 - Hi. - Hey. 605 00:40:51,200 --> 00:40:53,450 - Did you know we were coming? - Yes. 606 00:40:54,200 --> 00:40:56,830 - You know Gilles? - No. Nice to meet you. 607 00:40:56,910 --> 00:40:58,240 Hey guys. 608 00:40:58,330 --> 00:41:01,000 - Hi Philippe, how are you? - Good, you? 609 00:41:01,080 --> 00:41:02,120 I won't keep you. 610 00:41:02,200 --> 00:41:05,620 I've got the union pamphlets. Let's talk. 611 00:41:05,700 --> 00:41:06,660 Ok. 612 00:41:25,330 --> 00:41:28,370 Life begins at conception 613 00:41:31,330 --> 00:41:33,540 "Abortion is the murder..." 614 00:41:34,830 --> 00:41:36,120 "...of an innocent." 615 00:41:36,200 --> 00:41:38,990 "An innocent." Honestly, they're insane. 616 00:41:40,450 --> 00:41:41,750 Makes me sick. 617 00:41:41,830 --> 00:41:43,580 There's something else. 618 00:41:45,540 --> 00:41:47,950 Yeah, another article. There! 619 00:41:50,620 --> 00:41:52,410 Fifty abortions, wow. 620 00:41:52,490 --> 00:41:54,950 The right to life and the right to death 621 00:41:55,040 --> 00:41:57,250 "Hospitals host MLAC groups." 622 00:41:59,910 --> 00:42:02,620 "50 abortions in a family planning clinic." 623 00:42:03,500 --> 00:42:07,120 "Catholic family associations protest abortions." 624 00:42:07,200 --> 00:42:08,750 The Catholics are mad. 625 00:42:08,830 --> 00:42:12,740 Switzerland relaxes abortion laws, dividing the government and opinion 626 00:42:12,830 --> 00:42:14,450 - Back to work! - Right. 627 00:42:14,790 --> 00:42:15,870 Wait. 628 00:42:18,160 --> 00:42:19,450 What bullshit. 629 00:42:19,950 --> 00:42:20,950 Come on. 630 00:42:22,540 --> 00:42:24,410 I see Christiane stopped by. 631 00:42:24,500 --> 00:42:26,740 I babysat Pierrot while she was out. 632 00:42:27,450 --> 00:42:28,950 That was kind. 633 00:42:29,950 --> 00:42:31,040 Here we go. 634 00:42:34,330 --> 00:42:35,540 Bean stew. 635 00:42:37,660 --> 00:42:39,160 Anybody home? Annie? 636 00:42:40,950 --> 00:42:43,490 - Roger? - Annie, Christiane's not well. 637 00:42:43,580 --> 00:42:46,250 - What's up? - We went to one of those ladies. 638 00:42:46,330 --> 00:42:47,660 But it's not right. 639 00:42:47,740 --> 00:42:51,580 We heard she was good, but Christiane's in pain and bleeding. 640 00:42:51,660 --> 00:42:53,450 Let's get her to the hospital. 641 00:42:53,540 --> 00:42:55,080 Go get her! 642 00:42:55,160 --> 00:42:57,700 Get the van, we're going to the hospital. 643 00:42:57,790 --> 00:43:00,620 Quick! Christiane's got a bad tummy ache. 644 00:43:00,700 --> 00:43:03,790 We're off to the hospital, the kids are upstairs! 645 00:43:47,910 --> 00:43:49,870 How do I tell the kids, Annie? 646 00:43:52,910 --> 00:43:54,330 What do I say? 647 00:44:06,330 --> 00:44:07,870 I'll make some tea. 648 00:45:27,450 --> 00:45:30,910 I should have sensed it when she came yesterday. 649 00:45:38,250 --> 00:45:39,950 Why didn't she tell me? 650 00:45:42,950 --> 00:45:44,290 And I... 651 00:45:47,290 --> 00:45:49,080 Stop beating yourself up. 652 00:45:52,790 --> 00:45:55,540 If only I'd told her... 653 00:45:56,580 --> 00:45:57,540 Come on. 654 00:46:14,330 --> 00:46:16,120 Time to get some sleep. 655 00:46:40,450 --> 00:46:41,700 Hello ladies. 656 00:46:42,990 --> 00:46:45,330 - Vivianne, I can't find the... - Hello. 657 00:46:45,410 --> 00:46:46,580 Oh hello! 658 00:46:50,120 --> 00:46:53,200 I came to help out. I brought a coffeemaker. 659 00:46:53,290 --> 00:46:57,660 If I remember right, yours wasn't working last time? 660 00:46:57,740 --> 00:46:58,950 Great! 661 00:47:01,040 --> 00:47:02,240 Are you alright? 662 00:47:03,000 --> 00:47:04,080 Yes. 663 00:48:11,330 --> 00:48:13,410 - Finding everything you need? - Yes. 664 00:48:13,500 --> 00:48:16,290 - I'll have the coffee right out. - Great, thanks. 665 00:48:19,830 --> 00:48:21,450 I have a present for you. 666 00:48:21,950 --> 00:48:23,290 The Female Orgasm 667 00:48:23,370 --> 00:48:25,370 - Thanks. - I saw you eyeing it. 668 00:48:26,240 --> 00:48:29,160 Anyone over 8 weeks, follow me into the shop. 669 00:48:29,620 --> 00:48:33,700 Don't worry, the shutters are down. We'll explain how the trips work. 670 00:48:34,200 --> 00:48:35,490 Let's go. 671 00:48:37,950 --> 00:48:40,620 Look, there's a spot over there. 672 00:48:52,000 --> 00:48:53,240 Help yourselves. 673 00:48:58,750 --> 00:48:59,910 Annie, here. 674 00:48:59,990 --> 00:49:02,290 Can you help them fill these out? 675 00:49:02,370 --> 00:49:03,330 Ok. 676 00:49:08,040 --> 00:49:09,120 Everything ok? 677 00:49:09,700 --> 00:49:10,990 Did you fill in the form? 678 00:49:12,080 --> 00:49:14,120 You can sit here. 679 00:49:25,990 --> 00:49:27,080 So... 680 00:49:29,120 --> 00:49:30,080 What's your name? 681 00:49:30,450 --> 00:49:31,500 Chantal. 682 00:49:32,240 --> 00:49:34,450 - How old are you? - 17. 683 00:49:35,950 --> 00:49:37,290 Did you come alone? 684 00:49:39,120 --> 00:49:41,500 - You didn't tell your mother? - No. 685 00:49:42,540 --> 00:49:44,120 Does she know you have a boyfriend? 686 00:49:44,660 --> 00:49:46,250 I don't have a boyfriend. 687 00:49:49,990 --> 00:49:51,160 Ok. 688 00:49:54,450 --> 00:49:57,740 Don't worry. Everything's going to be fine. 689 00:49:58,160 --> 00:49:59,700 I'm afraid it'll hurt. 690 00:49:59,790 --> 00:50:01,830 That's normal, I understand. 691 00:50:02,950 --> 00:50:06,370 But you'll see, it'll be over fast. 692 00:50:06,450 --> 00:50:08,160 Everything'll be fine. 693 00:50:08,240 --> 00:50:09,950 Did you do it too? 694 00:50:11,450 --> 00:50:12,410 Yes. 695 00:50:13,700 --> 00:50:15,370 Everyone here has done it. 696 00:50:20,120 --> 00:50:21,450 Now, Chantal... 697 00:50:22,200 --> 00:50:25,290 Can you tell me when your last period was? 698 00:50:25,870 --> 00:50:29,290 I'm sorry, it took me awhile to realize what happened. 699 00:50:29,790 --> 00:50:32,500 - I'm sorry. - Don't apologize. 700 00:50:33,870 --> 00:50:36,160 - Don't worry. - I'm sorry. 701 00:50:37,120 --> 00:50:38,990 We'll take good care of you. 702 00:50:40,450 --> 00:50:42,660 Nothing is your fault, ok? 703 00:50:43,450 --> 00:50:45,040 It's going to be fine. 704 00:50:50,330 --> 00:50:53,250 Come join us. We'll explain everything. 705 00:50:59,040 --> 00:51:00,700 - You ok? - Yes. 706 00:51:02,200 --> 00:51:03,490 Howdy everyone! 707 00:51:04,160 --> 00:51:05,990 Richard, this isn't the market. 708 00:51:06,080 --> 00:51:07,250 Sorry. 709 00:51:07,870 --> 00:51:09,830 - Seen the paper? - No. 710 00:51:15,790 --> 00:51:18,750 Great! This is amazing! 711 00:51:20,040 --> 00:51:22,500 "NO MORE SECRETS" The Karman Method 712 00:51:35,200 --> 00:51:36,950 "NO MORE SECRETS" 713 00:51:37,040 --> 00:51:39,950 The Karman Method Non-Surgical Abortions 714 00:51:40,990 --> 00:51:42,830 I'm so happy you came. 715 00:51:42,910 --> 00:51:44,250 Yeah, it's great. 716 00:51:45,790 --> 00:51:47,660 Thank you, I enjoyed it. 717 00:51:47,740 --> 00:51:48,700 Yes? 718 00:51:49,740 --> 00:51:52,330 It's good when there are lots of us. 719 00:51:53,290 --> 00:51:54,540 Shit, it's Hervé. 720 00:51:54,620 --> 00:51:55,700 Bye girls! 721 00:51:55,790 --> 00:51:57,330 Goodbye everyone. 722 00:52:06,490 --> 00:52:09,200 I'll give you a ride, it's on my way. 723 00:53:29,620 --> 00:53:32,540 I helped out. It was pretty easy! 724 00:53:32,910 --> 00:53:36,660 There were more women, so it's good there were lots of us. 725 00:53:36,750 --> 00:53:40,200 I discovered an incredible organization! 726 00:53:40,290 --> 00:53:43,450 You know, the trips to Holland are really expensive. 727 00:53:44,040 --> 00:53:47,490 They negotiated a deal with the clinics there: 728 00:53:47,580 --> 00:53:50,040 10 abortions for the cost of 8! 729 00:53:50,120 --> 00:53:52,500 Can you believe it? It's nuts! 730 00:53:52,580 --> 00:53:54,290 I was amazed. 731 00:53:54,370 --> 00:53:55,830 It's good you're involved. 732 00:53:56,370 --> 00:54:00,290 Speaking of which, today the boss came to see us. 733 00:54:00,790 --> 00:54:03,910 Wait'll you hear this. Thierry was with me... 734 00:54:27,700 --> 00:54:31,240 That's what I was about to explain. 735 00:54:31,330 --> 00:54:33,500 Today there are two groups. 736 00:54:33,580 --> 00:54:35,120 One with Jean, 737 00:54:35,200 --> 00:54:37,950 and one with Claudine whom you met earlier. 738 00:54:38,040 --> 00:54:40,910 It'd be great if you could decide together 739 00:54:41,000 --> 00:54:42,620 who's going first. 740 00:54:43,080 --> 00:54:44,620 We'll get started soon. 741 00:54:46,750 --> 00:54:47,990 See you in there. 742 00:54:51,660 --> 00:54:53,450 I'll go make some tea. 743 00:54:58,830 --> 00:54:59,790 You ok? 744 00:55:00,410 --> 00:55:01,370 I'm scared. 745 00:55:01,870 --> 00:55:03,700 Don't worry. 746 00:55:03,790 --> 00:55:06,160 See, I came like you asked. 747 00:55:06,240 --> 00:55:08,580 And I'll be here when you're done. 748 00:55:08,660 --> 00:55:10,410 I want you to stay with me. 749 00:55:13,750 --> 00:55:14,990 Please. 750 00:55:19,540 --> 00:55:20,580 Hello. 751 00:55:21,330 --> 00:55:22,290 Hello. 752 00:55:23,580 --> 00:55:24,870 Seen the doctor? 753 00:55:24,950 --> 00:55:26,160 I'm the doctor. 754 00:55:26,620 --> 00:55:28,290 I'm sorry, Doctor! 755 00:55:28,750 --> 00:55:30,000 It's ok. 756 00:55:30,450 --> 00:55:32,740 - No need to be formal. - Ok. 757 00:55:32,830 --> 00:55:36,490 The girl wants me to stay with her, but I've never done it. 758 00:55:36,580 --> 00:55:38,540 Jean gave me an abortion 759 00:55:38,620 --> 00:55:40,870 a few weeks ago, I wanted you to know. 760 00:55:40,950 --> 00:55:42,790 It's great if you stay. 761 00:55:42,870 --> 00:55:44,160 Ok. 762 00:55:44,540 --> 00:55:47,000 - Hello. I'm Claudine. - Hello. 763 00:55:47,080 --> 00:55:48,870 - What's your name? - Chantal. 764 00:55:48,950 --> 00:55:51,700 I'll be giving you your abortion, Chantal. 765 00:55:51,790 --> 00:55:53,450 Everything's going to be fine. 766 00:56:37,700 --> 00:56:39,330 It's almost over. 767 00:57:04,660 --> 00:57:06,870 There we go. We're done. 768 00:57:07,290 --> 00:57:08,490 It's finished. 769 00:57:08,580 --> 00:57:11,580 You were great. Really great. 770 00:57:18,910 --> 00:57:21,080 Scoot your bottom up to the edge. 771 00:57:26,240 --> 00:57:28,580 A little bit closer. 772 00:57:31,490 --> 00:57:32,990 What's wrong? 773 00:57:35,040 --> 00:57:37,200 It's going to be fine, don't worry. 774 00:57:37,660 --> 00:57:39,330 It's not that. 775 00:57:40,200 --> 00:57:41,790 Tell me what's wrong? 776 00:57:43,410 --> 00:57:44,620 I can't. 777 00:57:45,250 --> 00:57:46,410 Can't what? 778 00:57:48,160 --> 00:57:49,870 This baby... 779 00:57:50,910 --> 00:57:52,660 Do you want to keep it? 780 00:57:57,160 --> 00:57:59,660 My husband says we can't... 781 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 It's not your husband's decision. 782 00:58:03,580 --> 00:58:05,660 If you want to keep it, then keep it. 783 00:58:06,000 --> 00:58:07,080 Ok? 784 00:58:10,290 --> 00:58:12,120 Shall we take you home? 785 00:58:26,410 --> 00:58:29,290 - Do you want to see your cervix? - No! 786 00:58:30,660 --> 00:58:33,750 - It's bad, what I'm doing is bad! - It's ok. 787 00:58:34,120 --> 00:58:36,200 - It's bad... - Breathe deeply. 788 00:58:36,750 --> 00:58:39,950 I'm going to dilate your cervix. 789 00:58:40,040 --> 00:58:42,240 - That's good. - No, it's not good! 790 00:58:42,330 --> 00:58:46,540 - What I'm doing is bad! - Keep your legs open, please. 791 00:58:46,620 --> 00:58:49,870 What can I do? I'm exhausted, but I have no right. 792 00:58:49,950 --> 00:58:51,580 You have the right. 793 00:58:52,370 --> 00:58:54,660 Now I'll insert the cannula. 794 00:58:55,740 --> 00:58:57,750 - The what? - It's almost over. 795 00:58:57,830 --> 00:58:59,870 - The what? - The cannula. 796 00:58:59,950 --> 00:59:01,830 - Remember? - Monique will pump... 797 00:59:01,910 --> 00:59:03,540 Breathe with me. 798 00:59:03,620 --> 00:59:05,790 Monique will work the pump. 799 00:59:07,330 --> 00:59:10,080 - It's wrong what I'm doing. - No it's not. 800 00:59:10,160 --> 00:59:13,290 - I love my kids. - Of course you do. 801 00:59:13,370 --> 00:59:14,620 You love your kids. 802 00:59:14,700 --> 00:59:17,410 - But I'm too tired. - Of course. 803 00:59:17,500 --> 00:59:19,330 I can't, I'm tired. 804 00:59:21,660 --> 00:59:24,370 You're doing the right thing. Relax. 805 00:59:24,450 --> 00:59:25,990 Just a little more. 806 00:59:26,700 --> 00:59:30,870 This can hurt a bit, but it won't last long. 807 00:59:34,540 --> 00:59:36,700 - Almost done. - It hurts. 808 00:59:36,790 --> 00:59:39,910 Almost done. Breathe. I'm being gentle. 809 00:59:41,660 --> 00:59:44,450 This is bad. It's a sin. 810 00:59:44,540 --> 00:59:45,500 No. 811 00:59:46,620 --> 00:59:49,490 - Now we're done. - Breathe deeply. 812 00:59:49,580 --> 00:59:51,490 - We're checking now. - Good. 813 00:59:52,120 --> 00:59:53,540 It's over. 814 00:59:54,660 --> 00:59:55,950 It's all done. 815 00:59:56,580 --> 00:59:58,410 Can I see? 816 01:00:00,750 --> 01:00:02,910 Yes, you can see. 817 01:00:06,330 --> 01:00:07,290 Look. 818 01:00:07,830 --> 01:00:09,000 Is that it? 819 01:00:09,830 --> 01:00:11,250 Yes, that's it. 820 01:00:12,580 --> 01:00:14,290 See? It's not much. 821 01:00:21,660 --> 01:00:24,160 - Did it go well? - Yes, and you? 822 01:00:24,250 --> 01:00:25,910 I'll tell you about it. 823 01:00:27,910 --> 01:00:30,040 - This is lovely! - Beautiful. 824 01:00:33,240 --> 01:00:34,330 Thank you. 825 01:00:35,080 --> 01:00:36,580 How are you, Chantal? 826 01:00:37,290 --> 01:00:38,790 You're enjoying that! 827 01:00:39,200 --> 01:00:40,290 Tasty? 828 01:00:42,160 --> 01:00:44,160 This one's good, you tried it? 829 01:00:45,700 --> 01:00:47,330 It's all over your mouth. 830 01:00:48,370 --> 01:00:49,580 Well, I'm off. 831 01:00:50,200 --> 01:00:51,330 I'm on call again. 832 01:00:51,410 --> 01:00:52,750 Have fun, Jean. 833 01:00:54,910 --> 01:00:55,870 Bye. 834 01:00:56,370 --> 01:00:58,370 - Bye everyone. - Goodbye, Jean. 835 01:01:04,750 --> 01:01:06,750 How many children do you have? 836 01:01:06,830 --> 01:01:07,790 Five. 837 01:01:11,040 --> 01:01:13,290 - How old are you? - 25. 838 01:01:16,490 --> 01:01:18,160 Do you have children? 839 01:01:18,250 --> 01:01:20,080 Yes. Two. 840 01:01:21,040 --> 01:01:22,540 They're all grown up now. 841 01:01:23,240 --> 01:01:24,580 Two is nice. 842 01:01:25,200 --> 01:01:26,490 Two or three. 843 01:01:27,990 --> 01:01:29,660 My mom had eleven. 844 01:01:34,950 --> 01:01:36,200 Can you pass them out? 845 01:01:40,580 --> 01:01:43,290 Jean never hangs around afterwards. 846 01:01:43,910 --> 01:01:45,700 You stay sometimes. 847 01:01:46,200 --> 01:01:48,330 It's because he's not a woman. 848 01:01:48,870 --> 01:01:51,290 Know what he said before he left? 849 01:01:51,370 --> 01:01:54,120 "Who's sterilizing the equipment for next week?" 850 01:01:54,910 --> 01:01:57,540 - It's just a question. - No! 851 01:01:57,620 --> 01:01:59,790 He's like a boss giving out orders. 852 01:02:00,330 --> 01:02:03,370 - You're too sensitive. - We're not his damn maids! 853 01:02:14,330 --> 01:02:16,450 You spoke to the young woman? 854 01:02:16,540 --> 01:02:17,700 Yes, I did. 855 01:02:18,120 --> 01:02:22,450 We spend our lives in silence. What we're doing here is wonderful! 856 01:02:22,540 --> 01:02:25,790 All those shameful topics are made noble. 857 01:02:30,700 --> 01:02:32,160 She's so classy! 858 01:02:36,450 --> 01:02:38,040 Why does she help you? 859 01:02:38,830 --> 01:02:40,540 We all have our reasons. 860 01:02:41,580 --> 01:02:44,200 Even the mayor's wife came for an abortion. 861 01:02:46,200 --> 01:02:47,330 No way! 862 01:02:47,410 --> 01:02:50,200 It's quicker and more private than a clinic. 863 01:02:50,290 --> 01:02:51,330 True. 864 01:02:51,410 --> 01:02:53,950 Céline doesn't just host us. 865 01:02:54,040 --> 01:02:57,950 She pays for the bus or clinic in Holland when we're short. 866 01:02:58,040 --> 01:02:59,370 She doesn't advertise it. 867 01:03:01,620 --> 01:03:03,580 You were amazing today. 868 01:03:04,830 --> 01:03:07,330 It'd be great if you could come again. 869 01:03:10,370 --> 01:03:11,370 Ok. 870 01:03:25,290 --> 01:03:26,450 You scared me. 871 01:03:26,540 --> 01:03:27,870 Sorry, honey. 872 01:03:28,700 --> 01:03:30,450 It's freezing in here. 873 01:03:31,330 --> 01:03:33,370 - How'd it go with Paul? - Good. 874 01:03:33,450 --> 01:03:36,160 I taught him how to do long division. 875 01:03:36,250 --> 01:03:38,040 Poor thing, he was lost! 876 01:03:38,120 --> 01:03:39,740 That stuff's hard. 877 01:03:41,540 --> 01:03:44,120 Thanks, sweetie. You're amazing. 878 01:03:49,580 --> 01:03:50,790 Caroline? 879 01:03:51,540 --> 01:03:55,370 If you liked a boy, would you know how to protect yourself? 880 01:03:55,910 --> 01:03:57,830 Why are you asking, Mom? 881 01:03:58,870 --> 01:04:00,450 No particular reason. 882 01:04:01,750 --> 01:04:03,870 Sorry, maybe this isn't the time. 883 01:04:05,290 --> 01:04:07,580 My mother didn't tell me anything. 884 01:04:07,660 --> 01:04:10,580 I really want us to be different. 885 01:04:11,290 --> 01:04:13,990 If you have any questions, just ask me. 886 01:04:14,080 --> 01:04:15,410 I'm going to bed. 887 01:04:19,040 --> 01:04:21,700 - Shall we turn out the light? - Wait a sec... 888 01:04:23,290 --> 01:04:24,620 What is it? 889 01:04:25,620 --> 01:04:27,040 The Female Orgasm 890 01:04:36,660 --> 01:04:38,990 Have you got a "D" anywhere? 891 01:04:39,080 --> 01:04:41,410 I think so, yes! 892 01:04:41,500 --> 01:04:42,870 Sex shops, yes. 893 01:04:42,950 --> 01:04:44,540 Birth control, no. 894 01:04:44,620 --> 01:04:46,370 Long live hypocrisy! 895 01:04:46,450 --> 01:04:47,830 Oh yeah! 896 01:04:49,290 --> 01:04:51,580 Not too much paint. 897 01:04:54,200 --> 01:04:56,370 Make the first letters thicker. 898 01:05:03,490 --> 01:05:06,330 Good enough. I did what I could. 899 01:05:06,790 --> 01:05:08,540 Do you need anything? 900 01:05:09,620 --> 01:05:11,620 Need anything? 901 01:05:11,700 --> 01:05:14,620 If you need something, now's your chance. 902 01:05:15,160 --> 01:05:16,790 No one cares? 903 01:05:16,870 --> 01:05:18,790 That looks great! 904 01:05:18,870 --> 01:05:22,620 Looks good. But why did you skip the stencils? 905 01:05:22,700 --> 01:05:24,410 Because I feel like it. 906 01:05:24,950 --> 01:05:28,290 Ok, if you feel like it, that's your choice. 907 01:05:37,450 --> 01:05:38,990 You're coming along. 908 01:05:39,450 --> 01:05:40,700 - Yep. - Nice blue. 909 01:05:41,410 --> 01:05:44,620 - Hey everyone. - Hello. 910 01:05:44,700 --> 01:05:46,040 This is Denis. 911 01:05:46,410 --> 01:05:48,580 - Pleasure. - Richard. 912 01:05:48,660 --> 01:05:50,910 Vivianne, the owner. 913 01:05:50,990 --> 01:05:52,200 And Alain. 914 01:05:52,290 --> 01:05:54,160 - Are the others here? - Yes. 915 01:05:54,250 --> 01:05:56,830 I'll go, the place is packed. 916 01:05:56,910 --> 01:06:00,200 - Headquarters is back there? - Yes, I'll show you later. 917 01:06:00,290 --> 01:06:02,040 What are you making, Alain? 918 01:06:02,370 --> 01:06:04,910 - A banner for the bus. - Looks huge. 919 01:06:04,990 --> 01:06:08,830 "We just had abortions... "in Holland." 920 01:06:08,910 --> 01:06:10,410 - Like it? - It's 20 meters. 921 01:06:10,500 --> 01:06:11,950 Wow, amazing. 922 01:06:12,040 --> 01:06:13,000 Hi, everyone. 923 01:06:13,450 --> 01:06:15,450 This is Denis. 924 01:06:15,540 --> 01:06:18,490 - An ENT willing to be trained. - Hello. 925 01:06:18,580 --> 01:06:22,290 With us two, plus Claudine, we can do 9 abortions a week. 926 01:06:22,370 --> 01:06:24,870 Great, but it's not enough. 927 01:06:25,580 --> 01:06:27,330 It's good, though. 928 01:06:27,410 --> 01:06:30,870 Remember, our mission is not to meet all the demand. 929 01:06:31,330 --> 01:06:33,120 It's to showcase the scandal. 930 01:06:33,580 --> 01:06:35,740 The abortions must be exemplary. 931 01:06:35,830 --> 01:06:37,830 Which women aren't "exemplary?" 932 01:06:37,910 --> 01:06:42,490 What she means is it won't cover all the women who come to us. 933 01:06:42,580 --> 01:06:44,580 It's hard to find doctors. 934 01:06:44,660 --> 01:06:47,120 We'll have to start doing it ourselves. 935 01:06:48,240 --> 01:06:50,410 - Anyone got tape? - Over there. 936 01:06:50,500 --> 01:06:53,450 - Sorry about the tense welcome. - No worries. 937 01:06:54,660 --> 01:06:56,580 Everyone is exhausted. 938 01:06:56,660 --> 01:06:59,790 - There's a lot of demand these days. - I get it. 939 01:06:59,870 --> 01:07:02,370 - It was just us two. - You're Claudine? 940 01:07:02,450 --> 01:07:04,540 - She's a gynecologist. - Right. 941 01:07:04,620 --> 01:07:06,910 So I'll be training you. 942 01:07:07,620 --> 01:07:08,580 Bye. 943 01:07:09,040 --> 01:07:10,160 Richard? 944 01:07:11,290 --> 01:07:14,120 I'd like a poster to hang up at work. 945 01:07:14,200 --> 01:07:16,910 I'll get one. Can you hang this here? 946 01:07:16,990 --> 01:07:17,950 Sure. 947 01:07:18,490 --> 01:07:19,910 That's a good idea. 948 01:07:21,330 --> 01:07:24,290 BETTER TO BE BORN WANTED 949 01:07:24,370 --> 01:07:25,410 Hey, Vivianne... 950 01:07:25,830 --> 01:07:29,540 There's a guy out there, next to the blue car. 951 01:07:29,620 --> 01:07:32,410 He's been there for hours, watching us. 952 01:07:32,490 --> 01:07:34,910 Right, he's the cop from Intelligence. 953 01:07:35,370 --> 01:07:37,200 - Intelligence? - Yeah. 954 01:07:37,290 --> 01:07:39,450 - It's good. - Is he still there? 955 01:07:39,540 --> 01:07:42,080 - Yes. - Denis, come say hi to the cop. 956 01:07:42,910 --> 01:07:44,120 I feel bad for him. 957 01:07:46,160 --> 01:07:49,620 To change the abortion law, we need visibility. 958 01:07:49,700 --> 01:07:53,120 He takes notes, observes the women. It's good for us. 959 01:07:53,200 --> 01:07:55,700 - He sees the scale of the problem. - Exactly. 960 01:07:55,790 --> 01:07:58,160 A friend of mine said the Paris meeting 961 01:07:58,250 --> 01:08:00,620 last week had 300 women. 962 01:08:00,700 --> 01:08:02,870 Outside, in broad daylight. 963 01:08:02,950 --> 01:08:04,790 A disgrace for the government. 964 01:08:04,870 --> 01:08:07,990 They already look bad since the number came out. 965 01:08:08,080 --> 01:08:10,200 5,000 deaths from illegal abortion per year. 966 01:08:11,160 --> 01:08:14,040 - 5,000! - Some say 300, some 2,000. 967 01:08:14,120 --> 01:08:18,410 - We can't be sure. - In any case, it's far too many. 968 01:08:18,500 --> 01:08:20,620 - Bye. - Bye, Annie! 969 01:08:20,700 --> 01:08:22,370 - Need a lift? - Yes, please. 970 01:08:22,990 --> 01:08:24,700 - Jean, can you take me? - Sure. 971 01:08:24,790 --> 01:08:25,740 Bye! 972 01:08:40,790 --> 01:08:42,870 - How are you? - Good. 973 01:08:42,950 --> 01:08:45,370 - How'd it go with the kids? - Good. 974 01:08:45,990 --> 01:08:47,370 Are they sleeping? 975 01:08:49,910 --> 01:08:53,620 - Annie, I want no trouble with the cops. - Don't worry. 976 01:08:53,700 --> 01:08:55,620 It's illegal, after all. 977 01:08:55,700 --> 01:08:56,990 Yes, but... 978 01:08:57,080 --> 01:08:58,450 It's illegal. 979 01:08:59,040 --> 01:09:00,870 Yes, but listen. 980 01:09:00,950 --> 01:09:04,330 Remember the 300 doctors who signed a manifesto 981 01:09:04,410 --> 01:09:06,700 declaring they practice abortion? 982 01:09:06,790 --> 01:09:07,740 Yes. 983 01:09:08,120 --> 01:09:10,620 700 doctors wanted to sign! 984 01:09:10,700 --> 01:09:15,200 But only 300 did, so they wouldn't outnumber the 343 Sluts' Manifesto. 985 01:09:15,870 --> 01:09:18,700 The government is stuck now. 986 01:09:18,790 --> 01:09:21,660 They can't attack 300 doctors! 987 01:09:22,120 --> 01:09:24,950 After the last doctor was found guilty in Grenoble, 988 01:09:25,040 --> 01:09:29,120 there was such a big protest that they let him off! 989 01:09:30,830 --> 01:09:36,120 And we're up to 150 MLAC groups. They can't throw us all in jail! 990 01:09:36,200 --> 01:09:38,200 - That many? - Yeah! 991 01:09:38,290 --> 01:09:39,450 They're everywhere. 992 01:09:39,540 --> 01:09:41,700 Exactly. And what we do... 993 01:09:42,330 --> 01:09:45,580 "Direct, collective action"... It's so beautiful, right? 994 01:09:46,540 --> 01:09:51,250 We'll make them understand they can't stop women from aborting. 995 01:09:51,750 --> 01:09:54,540 Once they see no one respects the law anymore, 996 01:09:54,620 --> 01:09:58,450 they'll have to get to work and change that damn law! 997 01:09:59,330 --> 01:10:01,790 So the boss took the poster down? 998 01:10:01,870 --> 01:10:04,540 He won't be taking this one down! 999 01:10:04,620 --> 01:10:06,870 We'll put 10 of them up. 1000 01:10:06,950 --> 01:10:08,540 Is it true that it's free? 1001 01:10:08,620 --> 01:10:09,580 Yes. 1002 01:10:11,750 --> 01:10:15,410 Hélène said to tell you we need more speculums. 1003 01:10:15,490 --> 01:10:17,950 She can't get any more at the hospital. 1004 01:10:18,040 --> 01:10:20,580 She prefers the plastic ones. They're warmer. 1005 01:10:20,660 --> 01:10:22,120 Can you order some? 1006 01:10:22,200 --> 01:10:24,200 - Sure, no problem. - Thanks. 1007 01:10:25,660 --> 01:10:26,870 How's it going? 1008 01:10:27,790 --> 01:10:28,750 Good. 1009 01:10:29,410 --> 01:10:32,120 No trouble with the aspirations? 1010 01:10:32,200 --> 01:10:34,450 Not at all. It's simple. 1011 01:10:36,990 --> 01:10:39,040 Here. They're all signed. 1012 01:10:39,620 --> 01:10:40,750 Thank you. 1013 01:10:41,830 --> 01:10:45,040 You say it's simple... Read this. 1014 01:10:46,040 --> 01:10:47,160 What is it? 1015 01:10:48,580 --> 01:10:53,200 "Anything that transforms a doctor into a mere service provider 1016 01:10:53,700 --> 01:10:56,330 "acting solely on the demand of the user 1017 01:10:56,410 --> 01:10:59,240 "goes against the well-being of the patient. 1018 01:11:00,830 --> 01:11:05,370 "An abortion requested by a woman and not decided by a doctor 1019 01:11:05,450 --> 01:11:10,160 "becomes a strictly technical act, intolerable to the medical profession." 1020 01:11:11,620 --> 01:11:14,790 The Medical Regulatory Authority wrote that letter. 1021 01:11:14,870 --> 01:11:18,950 They say a doctor with years of experience must diagnose. 1022 01:11:19,040 --> 01:11:23,290 And not simply cater to a woman's request to abort. 1023 01:11:23,870 --> 01:11:25,370 If the law passes, 1024 01:11:25,790 --> 01:11:28,040 it'll challenge their power to decide. 1025 01:11:28,490 --> 01:11:30,910 And then if certain people say, 1026 01:11:31,910 --> 01:11:35,450 "We can do it, it's a simple procedure." Just imagine. 1027 01:11:35,540 --> 01:11:37,580 They fiercely protect their power. 1028 01:11:37,990 --> 01:11:39,660 What a bunch of old pricks! 1029 01:11:39,750 --> 01:11:41,240 Go get 'em, Annie! 1030 01:11:52,080 --> 01:11:54,450 So... Here. 1031 01:11:54,540 --> 01:11:56,410 You'll make these sausages. 1032 01:11:57,080 --> 01:11:59,330 15 minutes in the frying pan. 1033 01:11:59,410 --> 01:12:02,040 That's a pot. This is the pan. 1034 01:12:02,120 --> 01:12:04,830 Here. Use the pot for the rice. 1035 01:12:05,410 --> 01:12:08,660 10 minutes, once the water is boiling. 1036 01:12:08,750 --> 01:12:11,580 2 handfuls per person. Don't forget the salt. 1037 01:12:11,910 --> 01:12:16,450 You'll be eating with Paul. Caro feels unwell, but save her some. 1038 01:12:16,540 --> 01:12:18,120 - I'm off to MLAC. - Again? 1039 01:12:18,580 --> 01:12:20,410 - Yes. - Will you be late? 1040 01:12:20,490 --> 01:12:22,250 It's hard to say. 1041 01:12:22,910 --> 01:12:24,160 You'll help me. 1042 01:12:40,490 --> 01:12:42,790 And that's it. We're done. 1043 01:12:45,620 --> 01:12:46,740 Thank you. 1044 01:12:58,080 --> 01:12:59,870 - Are you ok? - Yes. 1045 01:13:23,580 --> 01:13:24,620 May I? 1046 01:13:27,450 --> 01:13:29,370 There. Lie back. 1047 01:13:29,450 --> 01:13:31,660 Nice and easy. That's right. 1048 01:13:42,120 --> 01:13:43,700 It's going very well. 1049 01:13:57,370 --> 01:13:58,660 Good. 1050 01:14:00,330 --> 01:14:01,540 Good. 1051 01:14:06,410 --> 01:14:07,950 You can relax now. 1052 01:14:15,290 --> 01:14:16,660 Breathe. 1053 01:14:19,330 --> 01:14:20,750 We're with you. 1054 01:14:23,660 --> 01:14:24,790 Breathe. 1055 01:14:24,870 --> 01:14:26,540 That's good, that's good. 1056 01:14:31,330 --> 01:14:33,160 And we're done. 1057 01:14:53,080 --> 01:14:54,500 I have to get up. 1058 01:14:55,580 --> 01:14:58,160 - Have you guys had breakfast? - Yes. 1059 01:15:05,910 --> 01:15:06,870 Mom? 1060 01:15:09,750 --> 01:15:11,660 A girlfriend of mine saw you. 1061 01:15:29,660 --> 01:15:31,000 Why didn't you tell me? 1062 01:15:33,450 --> 01:15:34,790 I don't know. 1063 01:15:39,370 --> 01:15:41,620 I guess I didn't realize you'd grown up. 1064 01:15:53,330 --> 01:15:55,330 Is that how Christiane died? 1065 01:16:14,660 --> 01:16:16,240 What do you do there? 1066 01:16:21,000 --> 01:16:22,240 Well... 1067 01:16:23,370 --> 01:16:25,330 I welcome the women. 1068 01:16:27,290 --> 01:16:29,120 Meaning I talk to them. 1069 01:16:31,290 --> 01:16:33,200 We find strength together, 1070 01:16:33,290 --> 01:16:35,830 because we find solutions together. 1071 01:16:35,910 --> 01:16:37,450 We are together. 1072 01:16:38,580 --> 01:16:39,540 And... 1073 01:16:40,500 --> 01:16:42,910 I'm learning so many things. 1074 01:16:42,990 --> 01:16:44,290 Like what? 1075 01:16:49,750 --> 01:16:51,580 For example... 1076 01:16:56,870 --> 01:16:59,870 The MLAC women showed me something. 1077 01:17:02,700 --> 01:17:04,750 I'll show you. Come. 1078 01:17:09,410 --> 01:17:10,870 What is it? 1079 01:17:12,330 --> 01:17:15,040 So you can look at your vulva. 1080 01:17:15,120 --> 01:17:16,490 No way, Mom! 1081 01:17:19,490 --> 01:17:20,580 No, but... 1082 01:17:21,000 --> 01:17:24,290 It's important, honey. We need to know our bodies. 1083 01:17:24,370 --> 01:17:27,990 You'll gain from being less ignorant than your mother. 1084 01:17:28,080 --> 01:17:29,160 Trust me. 1085 01:17:29,910 --> 01:17:31,450 Understand how it's done? 1086 01:17:31,540 --> 01:17:32,500 Yes. 1087 01:17:33,330 --> 01:17:35,040 Pretty simple, as we said. 1088 01:17:35,120 --> 01:17:36,240 Easy as pie. 1089 01:17:38,080 --> 01:17:39,870 When will your group start? 1090 01:17:40,370 --> 01:17:43,540 We don't know yet. We're looking for a location. 1091 01:17:44,870 --> 01:17:46,830 But if the law passes, we'll be ready. 1092 01:17:47,500 --> 01:17:49,620 Med school doesn't teach how it's done. 1093 01:17:50,330 --> 01:17:52,080 Now we know the equipment. 1094 01:17:53,580 --> 01:17:54,950 Any questions? 1095 01:17:58,950 --> 01:18:01,040 Do you know how to talk to women? 1096 01:18:02,790 --> 01:18:05,120 You mean "verbal anesthesia?" 1097 01:18:06,080 --> 01:18:08,660 How can you concentrate if you talk? 1098 01:18:08,740 --> 01:18:09,950 We manage. 1099 01:18:10,490 --> 01:18:12,990 But I like to focus on what I'm doing. 1100 01:18:13,080 --> 01:18:15,370 We have the room for 10 more minutes. 1101 01:18:16,200 --> 01:18:17,990 Take off your pants. Excuse me. 1102 01:18:18,500 --> 01:18:19,790 Get on the table. 1103 01:18:31,370 --> 01:18:32,660 I'll take that. 1104 01:18:36,120 --> 01:18:38,040 Put your feet in the stirrups. 1105 01:18:38,120 --> 01:18:39,450 That's right, good. 1106 01:18:39,540 --> 01:18:40,540 Here. 1107 01:18:41,620 --> 01:18:42,790 Good. 1108 01:18:43,660 --> 01:18:46,080 Come forward. See my hand? 1109 01:18:46,160 --> 01:18:48,660 Scoot your bottom up to my hand. 1110 01:18:49,950 --> 01:18:51,750 More, more... there. 1111 01:18:51,830 --> 01:18:53,750 Good. Spread your legs. 1112 01:18:55,700 --> 01:18:59,580 Abortion or not, we speak differently to a woman in this position. 1113 01:18:59,660 --> 01:19:01,330 And you're in underwear. 1114 01:19:01,410 --> 01:19:02,450 I understand. 1115 01:19:03,120 --> 01:19:07,790 We see women who've had 5 kids and don't know what their cervix is. 1116 01:19:07,870 --> 01:19:10,950 Some think babies and urine come out the same hole. 1117 01:19:11,540 --> 01:19:15,870 All because doctors lay them down and do the procedure alone, 1118 01:19:15,950 --> 01:19:18,000 in silence, content with themselves. 1119 01:19:18,790 --> 01:19:20,660 - Those days are over. - Ok. 1120 01:19:21,330 --> 01:19:23,870 - You must transmit your knowledge. - Ok. 1121 01:19:25,580 --> 01:19:27,250 It's very important. 1122 01:19:28,660 --> 01:19:29,790 Your turn. 1123 01:19:30,660 --> 01:19:32,830 No, I'm fine. I got it! 1124 01:19:49,660 --> 01:19:54,700 ...How can the Medical Regulatory Authority maintain 1125 01:19:54,790 --> 01:19:56,870 such unyielding positions? 1126 01:19:59,240 --> 01:20:00,750 You're awfully tired. 1127 01:20:00,830 --> 01:20:02,700 I had a shitty day. 1128 01:20:03,160 --> 01:20:05,160 Michel got injured on the machinery. 1129 01:20:05,240 --> 01:20:06,370 No way! 1130 01:20:06,450 --> 01:20:08,040 Nothing serious, but... 1131 01:20:08,120 --> 01:20:11,620 the company won't cover it, so we called a meeting. 1132 01:20:13,910 --> 01:20:16,330 Did you change something? New haircut? 1133 01:20:17,500 --> 01:20:18,450 No. 1134 01:20:21,580 --> 01:20:23,040 Is it your eyebrows? 1135 01:20:23,750 --> 01:20:24,910 No! 1136 01:20:27,950 --> 01:20:29,540 I'm gonna make some coffee. 1137 01:20:30,790 --> 01:20:34,700 I know you won't let me say much, because, obviously, 1138 01:20:35,450 --> 01:20:37,370 I'm in a separate studio. 1139 01:20:37,450 --> 01:20:39,580 I'll just say what I have to say 1140 01:20:39,660 --> 01:20:41,580 before I get interrupted. 1141 01:20:41,660 --> 01:20:44,120 Philippe! Get the door, it's Hélène! 1142 01:20:44,200 --> 01:20:49,660 All women know raising children is more traumatizing than having an abortion. 1143 01:20:49,750 --> 01:20:53,160 An abortion done conscientiously, delicately... 1144 01:20:53,240 --> 01:20:56,910 I forget who said it earlier, since I was not allowed to speak... 1145 01:20:57,910 --> 01:20:58,950 Come quick! 1146 01:20:59,040 --> 01:21:02,080 Someone said these are special cases, and they are. 1147 01:21:02,160 --> 01:21:05,290 Every woman should abort the way she wants. 1148 01:21:05,370 --> 01:21:07,950 In her own bedroom if she wishes. 1149 01:21:08,040 --> 01:21:12,580 And the hospitals, as Dr. Netter says, do not have the capacity 1150 01:21:12,660 --> 01:21:15,910 to handle all the abortions women need in France. 1151 01:21:15,990 --> 01:21:20,240 So it stands to reason that we must look beyond hospitals 1152 01:21:20,330 --> 01:21:23,660 to paramedical teams who are very capable of doing this. 1153 01:21:23,750 --> 01:21:28,000 No need to be a member of the medical establishment to carry out 1154 01:21:28,080 --> 01:21:30,250 today's simple abortion procedures. 1155 01:21:30,330 --> 01:21:32,660 You evoked "vagabond sexuality." 1156 01:21:32,740 --> 01:21:36,040 The minister evoked "vagabond sexuality." 1157 01:21:36,120 --> 01:21:39,540 I find such words utterly contemptuous. 1158 01:21:39,620 --> 01:21:42,540 Appalling. Women's sexuality is no more 1159 01:21:42,620 --> 01:21:45,000 "vagabond" than men's sexuality. 1160 01:21:45,080 --> 01:21:49,910 Young women should not be categorized as "vagabond" or "not." 1161 01:21:50,000 --> 01:21:54,200 I find that absolutely revolting. Such terms should not be heard. 1162 01:21:54,290 --> 01:21:57,660 You ask whether it's reasonable to "give freedom." 1163 01:21:57,740 --> 01:21:59,200 You're all men. 1164 01:21:59,290 --> 01:22:03,790 Millions of women in France, and you ask, "Can we give them freedom?" 1165 01:22:03,870 --> 01:22:06,080 "Are they capable of being responsible?" 1166 01:22:06,160 --> 01:22:10,620 Basically, you see us as silly, stupid little things. 1167 01:22:10,700 --> 01:22:12,540 Puppies to take out for a walk. 1168 01:22:13,330 --> 01:22:16,950 We're not given autonomy. Autonomy over our bodies. 1169 01:22:17,040 --> 01:22:20,040 We risk our lives daily for our freedom. 1170 01:22:20,120 --> 01:22:22,250 Women risk their lives to abort. 1171 01:22:22,330 --> 01:22:25,290 I think that means we know what we want. 1172 01:22:37,490 --> 01:22:40,790 You can't keep getting an abortion every 3 months. 1173 01:22:40,870 --> 01:22:44,250 - You need to take the Pill. - No, I don't want to. 1174 01:22:44,330 --> 01:22:45,370 Why not? 1175 01:22:45,450 --> 01:22:49,450 I'd have to say yes to my husband every night, and that's out. 1176 01:22:50,370 --> 01:22:54,290 I get a week's break per month. I'd die without it. 1177 01:22:54,700 --> 01:22:58,330 At least I can say I'm ovulating. That it's a bad time. 1178 01:22:59,620 --> 01:23:02,620 How do I say no if I'm on the Pill? 1179 01:23:02,700 --> 01:23:05,580 Do I say, "I don't want you?" I can't do that. 1180 01:23:06,370 --> 01:23:09,580 Your husband doesn't have to know you're on the Pill. 1181 01:23:13,250 --> 01:23:14,540 Think it over. 1182 01:23:16,200 --> 01:23:18,790 Come. I'll leave you with the others, ok? 1183 01:23:19,160 --> 01:23:21,240 Let's make some room for you. 1184 01:23:22,330 --> 01:23:25,080 Over there? There's a spot. 1185 01:23:25,160 --> 01:23:27,870 - Where'd you like to sit? - Anywhere. 1186 01:23:28,410 --> 01:23:32,660 I'm out of questionnaires. Use these blank papers for now. 1187 01:23:33,000 --> 01:23:34,290 Will that work? 1188 01:23:36,790 --> 01:23:37,830 Are you ok? 1189 01:23:41,910 --> 01:23:43,580 Are you sure? You seem upset. 1190 01:23:48,200 --> 01:23:49,500 It's Hervé. 1191 01:23:50,620 --> 01:23:52,000 He scares me so much! 1192 01:23:52,540 --> 01:23:53,660 Oh honey! 1193 01:23:59,490 --> 01:24:01,160 Did you hear Pompidou died? 1194 01:24:05,580 --> 01:24:06,830 Hi, Monique. 1195 01:24:06,910 --> 01:24:08,910 - Serge, Monique... - Hi. 1196 01:24:08,990 --> 01:24:10,700 A friend from MLAC. 1197 01:24:11,870 --> 01:24:14,240 Awfully pretty, for a Red nun! 1198 01:24:19,750 --> 01:24:21,580 Monique is staying the night. 1199 01:24:26,370 --> 01:24:27,370 Here. 1200 01:24:27,870 --> 01:24:29,160 Want a drink? 1201 01:24:29,830 --> 01:24:32,410 - Water? - Ok, be right back. 1202 01:24:35,700 --> 01:24:37,870 Sorry, I'm going to bed. 1203 01:24:38,500 --> 01:24:40,660 You don't look well, my poor Annie. 1204 01:24:41,450 --> 01:24:43,830 I'm just tired, that's all. 1205 01:24:44,540 --> 01:24:46,910 You picked the wrong fight with abortions. 1206 01:24:47,370 --> 01:24:49,200 Seriously, screw you! 1207 01:24:49,620 --> 01:24:51,950 We help women for real. 1208 01:24:52,040 --> 01:24:54,450 We don't just run our mouths all day! 1209 01:24:55,540 --> 01:24:58,370 You put up with that? Your wife is never home. 1210 01:24:58,450 --> 01:25:01,040 Your son's on his own, out in the streets. 1211 01:25:01,120 --> 01:25:02,790 Stop it, Serge. 1212 01:25:02,870 --> 01:25:04,040 Leave us alone. 1213 01:25:04,120 --> 01:25:05,750 We're all in the struggle. 1214 01:25:08,240 --> 01:25:09,660 Anyway, it's late. 1215 01:25:20,410 --> 01:25:22,950 Honestly, what's his problem? 1216 01:25:23,040 --> 01:25:24,830 I don't like what he said about Paul. 1217 01:25:37,120 --> 01:25:40,410 His outbursts aren't new, but in front of the children? 1218 01:25:41,330 --> 01:25:42,700 It's freaking me out. 1219 01:25:43,160 --> 01:25:44,500 I understand. 1220 01:25:45,410 --> 01:25:50,330 Maybe he'll calm down now. Seeing you didn't come home and all. 1221 01:25:51,040 --> 01:25:53,330 He knows I'll never leave the kids. 1222 01:25:54,910 --> 01:25:56,540 This is pointless. 1223 01:25:56,620 --> 01:25:57,830 No it's not! 1224 01:25:58,290 --> 01:26:00,660 It gives you a breather. 1225 01:26:01,830 --> 01:26:05,160 And shows him that there are limits, dammit! 1226 01:26:08,160 --> 01:26:09,500 Don't worry. 1227 01:26:12,540 --> 01:26:13,700 It'll be alright. 1228 01:26:15,370 --> 01:26:17,370 See, you jab here. 1229 01:26:17,450 --> 01:26:19,660 Aim for the upper right quadrant. 1230 01:26:20,660 --> 01:26:22,080 I'm not sure. 1231 01:26:22,830 --> 01:26:25,000 Here? Go ahead. I'm not afraid. 1232 01:26:25,080 --> 01:26:26,080 Hang on. 1233 01:26:26,910 --> 01:26:28,040 Look. 1234 01:26:28,120 --> 01:26:30,740 - Can I pull up my pants? - Sure, thanks. 1235 01:26:30,830 --> 01:26:33,080 Practice on this, it's quite similar. 1236 01:26:36,910 --> 01:26:39,240 Or I can show you the pelvic exam. 1237 01:26:39,330 --> 01:26:40,370 No, no! 1238 01:26:42,290 --> 01:26:43,540 Hélène, I can't. 1239 01:26:44,370 --> 01:26:48,750 I can talk to women, sing them songs, hold their hands, but... 1240 01:26:49,700 --> 01:26:52,910 I can't touch their bodies. I'm too afraid of hurting them. 1241 01:26:53,000 --> 01:26:54,830 Don't worry, I understand. 1242 01:26:55,290 --> 01:26:57,790 - I can't do it! - I'd like to learn. 1243 01:26:58,500 --> 01:26:59,740 - So... - Yes... 1244 01:27:01,870 --> 01:27:04,580 - There. - Wait, it's difficult. 1245 01:27:04,660 --> 01:27:06,950 Here's a pillow. 1246 01:27:08,500 --> 01:27:10,120 - Ah, right. - Yeah? 1247 01:27:10,200 --> 01:27:11,750 Do you feel it? 1248 01:27:12,240 --> 01:27:13,660 - Feel it? - It's soft. 1249 01:27:13,750 --> 01:27:14,700 Soft? 1250 01:27:16,120 --> 01:27:18,450 Feel anything a bit rougher? 1251 01:27:21,410 --> 01:27:22,950 Yeah, I feel a... 1252 01:27:24,120 --> 01:27:25,620 a rougher part. 1253 01:27:25,700 --> 01:27:28,040 That's your prostate zone. 1254 01:27:28,120 --> 01:27:29,080 What? 1255 01:27:29,870 --> 01:27:32,240 - We have a prostate? - Yes! 1256 01:27:33,450 --> 01:27:34,750 - Yes. - Wow! 1257 01:27:35,830 --> 01:27:37,200 Who knew? 1258 01:27:37,290 --> 01:27:38,580 Yeah, well... 1259 01:27:42,160 --> 01:27:43,740 Right, ok. So... 1260 01:27:45,580 --> 01:27:47,620 It's so weird! 1261 01:27:48,080 --> 01:27:49,580 When I laugh, it... 1262 01:27:53,990 --> 01:27:55,750 It squeezes my fingers! 1263 01:27:55,830 --> 01:27:59,750 It squeezes your fingers. That's your perineum. 1264 01:27:59,830 --> 01:28:01,790 - Right. - Understand? 1265 01:28:03,330 --> 01:28:06,410 - We have no clear political allies. - As usual. 1266 01:28:07,830 --> 01:28:11,290 Stay strong, keep the pressure on. Elections are a month away. 1267 01:28:11,370 --> 01:28:12,740 Anything could happen. 1268 01:28:12,830 --> 01:28:14,620 What about the bookstore? 1269 01:28:14,700 --> 01:28:17,830 We're getting swamped. You don't realize, Denis. 1270 01:28:17,910 --> 01:28:20,620 Our priority now is public outreach. 1271 01:28:21,370 --> 01:28:25,120 There are over 200 MLACs in France. That's huge. 1272 01:28:25,200 --> 01:28:27,450 We can't handle all the women. 1273 01:28:27,540 --> 01:28:29,370 Then what do we do? 1274 01:28:29,450 --> 01:28:32,490 We can't pick and choose Denis. That's rotten. 1275 01:28:32,580 --> 01:28:34,620 And there aren't enough of us. 1276 01:28:34,700 --> 01:28:37,700 I know. You'll have to explain it to them. 1277 01:28:37,790 --> 01:28:41,330 Get them politicized too. They need a social conscience. 1278 01:28:42,040 --> 01:28:45,450 As for the abortions, they can go to Holland. 1279 01:28:45,540 --> 01:28:47,040 With what money? 1280 01:28:47,660 --> 01:28:50,490 What about those who work or have children? 1281 01:28:50,580 --> 01:28:51,660 You tell them! 1282 01:28:51,750 --> 01:28:55,790 What can we do for these women? We need more volunteers. 1283 01:28:56,290 --> 01:29:00,410 I may know someone, but no promises. I only just mentioned it. 1284 01:29:00,490 --> 01:29:03,580 - I'm training an anesthesiologist. - Great! 1285 01:29:04,290 --> 01:29:05,870 When will he be ready? 1286 01:29:06,450 --> 01:29:08,750 Why don't you train me? 1287 01:29:08,830 --> 01:29:10,200 You're not a doctor. 1288 01:29:10,950 --> 01:29:13,910 But I'm a nurse. I'm here and I have experience. 1289 01:29:14,540 --> 01:29:17,750 Does your anesthesiologist know women's bodies? 1290 01:29:18,290 --> 01:29:20,450 Can he use a speculum? I can. 1291 01:29:20,540 --> 01:29:24,250 I know you've acquired skills, working as assistants. 1292 01:29:24,330 --> 01:29:27,080 Stop calling us assistants, we're not receptionists! 1293 01:29:27,660 --> 01:29:29,200 It's a medical procedure. 1294 01:29:29,830 --> 01:29:31,160 Doctors must do it. 1295 01:29:31,250 --> 01:29:32,200 Absolutely. 1296 01:29:32,990 --> 01:29:35,080 I won't risk training non-doctors. 1297 01:29:35,160 --> 01:29:36,830 Seriously, what risk? 1298 01:29:37,160 --> 01:29:38,200 What risk? 1299 01:29:38,290 --> 01:29:42,580 Women will abort with just anyone, and we know how that ends. 1300 01:29:42,660 --> 01:29:43,750 Exactly. 1301 01:29:44,240 --> 01:29:46,660 Are you afraid of losing your power? 1302 01:29:46,740 --> 01:29:51,000 This isn't about medical power, it's about medical safety. 1303 01:29:51,080 --> 01:29:53,200 You're clearly unaware of the risks. 1304 01:29:53,290 --> 01:29:55,910 - No Denis, you can't say that. - Sorry, I can. 1305 01:29:55,990 --> 01:29:58,040 Go on, call us airheads! 1306 01:29:58,120 --> 01:30:02,370 We spend our time telling women the method is perfectly safe. 1307 01:30:02,830 --> 01:30:07,490 It's perfectly safe, but only for doctors? That's so contradictory! 1308 01:30:10,870 --> 01:30:13,370 You fight the power at the hospitals 1309 01:30:13,450 --> 01:30:16,410 but won't train the women in your MLAC? 1310 01:30:16,490 --> 01:30:17,790 That's not it. 1311 01:30:17,870 --> 01:30:19,830 That's exactly it! 1312 01:30:20,370 --> 01:30:21,330 And dammit. 1313 01:30:22,200 --> 01:30:25,660 We all know abortions are far safer than childbirth. 1314 01:30:25,750 --> 01:30:27,500 And who delivers babies? 1315 01:30:27,580 --> 01:30:28,750 Midwives! 1316 01:30:28,830 --> 01:30:29,950 Exactly. 1317 01:30:30,040 --> 01:30:31,370 They're not doctors. 1318 01:30:32,080 --> 01:30:33,200 She's not wrong. 1319 01:30:34,950 --> 01:30:37,870 - If something goes wrong? - We'll do as you do. 1320 01:30:37,950 --> 01:30:40,490 If a woman hemorrhages, you go to ER. 1321 01:30:40,580 --> 01:30:41,740 I'll do the same. 1322 01:30:42,540 --> 01:30:44,660 Denis, I'm as capable as you are. 1323 01:30:44,740 --> 01:30:48,250 I may not have your degree, but I'm all the more vigilant for it. 1324 01:30:48,330 --> 01:30:51,200 And remember, we've had no complications. 1325 01:30:51,290 --> 01:30:52,370 Maybe, yes. 1326 01:30:52,450 --> 01:30:56,580 Jean, aren't you fighting the doctors' monopoly on power? 1327 01:30:56,660 --> 01:30:57,620 Yes. 1328 01:30:57,950 --> 01:30:59,290 This is the heart of it. 1329 01:31:01,370 --> 01:31:02,540 What do we do? 1330 01:31:15,700 --> 01:31:18,240 If you feel capable, you can do it. 1331 01:31:18,330 --> 01:31:20,000 - Did you tell Jean? - But! 1332 01:31:20,080 --> 01:31:22,950 Not the same days as me, so you can call if need be. 1333 01:31:23,040 --> 01:31:25,240 Any doubts, go to the hospital. 1334 01:31:25,330 --> 01:31:27,410 - I'm ready, don't worry. - I know. 1335 01:31:27,490 --> 01:31:29,580 - Monique, you'll assist her. - Ok. 1336 01:31:29,660 --> 01:31:31,950 - Annie, you'll continue with me? - Ok. 1337 01:31:32,040 --> 01:31:33,250 Everyone agree? 1338 01:31:36,870 --> 01:31:39,330 - Watch your head. - Careful of the suit. 1339 01:31:39,410 --> 01:31:41,200 - You smell good! - My dress... 1340 01:31:41,290 --> 01:31:43,160 Watch your nylons too. 1341 01:31:46,040 --> 01:31:48,120 Stay seated, Paul. 1342 01:31:48,200 --> 01:31:50,620 Let's get this show on the road! 1343 01:31:50,700 --> 01:31:51,790 Be right there! 1344 01:31:54,120 --> 01:31:56,830 Claudine, what's going on? 1345 01:31:56,910 --> 01:32:01,290 Monique's unavailable, Hélène's on duty. I'm on my own. 1346 01:32:02,370 --> 01:32:05,120 - I've got a wedding today. - I know. 1347 01:32:05,200 --> 01:32:08,830 The woman's in a very complicated situation. 1348 01:32:08,910 --> 01:32:10,540 Can't it wait until Tuesday? 1349 01:32:10,620 --> 01:32:12,120 What's up? Hello. 1350 01:32:12,790 --> 01:32:14,540 There's a woman... 1351 01:32:14,620 --> 01:32:15,870 There's an emergency. 1352 01:32:18,580 --> 01:32:20,370 - Bad timing. - Yeah. 1353 01:32:21,620 --> 01:32:23,410 - I'll wait in the car. - Coming. 1354 01:32:24,330 --> 01:32:27,120 - I'm sorry, I'm with my family. - C'mon, Mom! 1355 01:32:27,580 --> 01:32:28,870 I really can't. 1356 01:33:00,330 --> 01:33:01,370 Mom! 1357 01:33:02,290 --> 01:33:04,330 Annie, you've lost your head! 1358 01:33:08,330 --> 01:33:10,040 Your cervix is open. 1359 01:33:10,120 --> 01:33:12,200 I'm inserting the cannula. 1360 01:33:12,290 --> 01:33:13,290 Ok. 1361 01:33:13,990 --> 01:33:14,950 Feel ok? 1362 01:33:18,500 --> 01:33:19,580 There. 1363 01:33:20,290 --> 01:33:21,450 Breathe. 1364 01:33:31,490 --> 01:33:33,160 It's going very well. 1365 01:33:33,870 --> 01:33:36,910 - We'll start emptying out the air now. - Ok. 1366 01:33:39,580 --> 01:33:41,790 I'm starting the aspiration. 1367 01:33:41,870 --> 01:33:44,370 It may cause light contractions. 1368 01:33:45,120 --> 01:33:46,990 - All good, may I continue? - Yes. 1369 01:34:00,370 --> 01:34:01,450 Thanks. 1370 01:34:40,490 --> 01:34:43,120 So, was it nice? 1371 01:34:43,200 --> 01:34:45,660 Yes. Everyone sends their love. 1372 01:34:47,120 --> 01:34:48,790 I'm sorry, kids. 1373 01:34:50,700 --> 01:34:53,660 - Was it fun anyway? - Yeah, all the cousins were there! 1374 01:34:57,250 --> 01:34:59,990 So... did Dad go out? 1375 01:35:00,620 --> 01:35:02,410 He left you a note by the phone. 1376 01:35:11,540 --> 01:35:14,870 I'm staying with Serge for a few days. 1377 01:35:20,700 --> 01:35:22,950 - So? - Great banner! 1378 01:35:23,580 --> 01:35:26,580 WE JUST ABORTED IN HOLLAND 1379 01:35:28,040 --> 01:35:29,080 Great! 1380 01:35:29,160 --> 01:35:30,620 - Where? - Anywhere. 1381 01:35:30,700 --> 01:35:32,450 - Perfect, huh? - Really nice. 1382 01:35:33,000 --> 01:35:34,200 In general... 1383 01:35:35,080 --> 01:35:40,660 there are more and more women. Around a dozen or so each time. 1384 01:35:40,740 --> 01:35:41,790 Bye! 1385 01:35:42,450 --> 01:35:44,500 So... that's the deal. 1386 01:35:44,580 --> 01:35:48,160 - I don't know if I can do it. - Sure you can. 1387 01:35:48,250 --> 01:35:51,410 Answer these questions, then we'll talk. 1388 01:35:51,500 --> 01:35:54,700 We'll sit down and talk to each of you. 1389 01:35:54,790 --> 01:35:59,000 Find out where you're from, whether you've been pregnant before... 1390 01:35:59,080 --> 01:36:02,040 We'll give you information sheets. Hello. 1391 01:36:03,290 --> 01:36:05,830 Monique, can I get some of those? 1392 01:36:05,910 --> 01:36:07,700 May I have one? 1393 01:36:07,790 --> 01:36:10,370 - Wasn't there a form? - Here you go. 1394 01:36:10,450 --> 01:36:13,580 Fill it out the best you can. Share your pencils. 1395 01:36:15,950 --> 01:36:17,040 Hélène... 1396 01:36:18,240 --> 01:36:21,540 There are so many women outside. What do we do? 1397 01:36:23,790 --> 01:36:25,580 Ok, don't worry. 1398 01:36:28,000 --> 01:36:29,580 Are there more outside? 1399 01:36:32,160 --> 01:36:33,250 Hello. 1400 01:36:33,830 --> 01:36:34,950 Take a form. 1401 01:36:35,040 --> 01:36:39,200 Listen up, everybody. Can I have your attention? 1402 01:36:39,620 --> 01:36:42,540 - We can't take everyone. - What? 1403 01:36:42,620 --> 01:36:45,040 We can only take 15 women this week. 1404 01:36:45,120 --> 01:36:46,160 15! 1405 01:36:46,240 --> 01:36:48,830 I'm sorry, we know that's not enough. 1406 01:36:48,910 --> 01:36:51,910 But there aren't enough of us to treat you all. 1407 01:36:53,870 --> 01:36:57,540 The State lets us do all the work. They want to wear us out. 1408 01:36:57,620 --> 01:37:01,080 We must stay strong. The press is covering us daily. 1409 01:37:01,160 --> 01:37:02,740 We have no time! 1410 01:37:02,830 --> 01:37:07,660 We must keep pressuring them. We must obtain abortion rights 1411 01:37:07,750 --> 01:37:09,200 for all women. 1412 01:37:10,200 --> 01:37:12,950 I'm sorry, as I said, we're doing our best. 1413 01:37:13,040 --> 01:37:15,490 This week we can only take 15 women. 1414 01:37:17,540 --> 01:37:19,200 How do we choose? 1415 01:37:19,290 --> 01:37:21,160 I don't know how to choose. 1416 01:37:21,250 --> 01:37:23,500 You're at 8 weeks? You too? 1417 01:37:23,580 --> 01:37:25,410 Are you at 8 weeks? 1418 01:37:25,500 --> 01:37:29,500 Women with means will come forward on their own. 1419 01:37:29,580 --> 01:37:32,620 We have to trust each other on this. 1420 01:37:32,700 --> 01:37:35,410 - When was your last period? - I don't know. 1421 01:37:35,490 --> 01:37:38,200 Your last period? Can you remember? 1422 01:37:39,410 --> 01:37:41,200 2 months ago, I don't know! 1423 01:37:46,740 --> 01:37:48,990 Stop fidgeting. Let your sister explain. 1424 01:38:08,910 --> 01:38:09,870 Good evening. 1425 01:38:10,740 --> 01:38:11,700 Good evening. 1426 01:38:13,330 --> 01:38:14,410 How are you? 1427 01:38:14,500 --> 01:38:17,450 - I'm teaching him Crapette. - I don't get it. 1428 01:38:17,540 --> 01:38:19,830 I'll make dinner. Set the table, ok? 1429 01:38:22,790 --> 01:38:24,040 Easy! 1430 01:38:24,120 --> 01:38:25,160 Avoiding me? 1431 01:38:26,580 --> 01:38:30,580 Not at all. I put Paul to bed, I'm doing dishes, I'm busy. 1432 01:38:30,660 --> 01:38:31,790 Annie... 1433 01:38:31,870 --> 01:38:33,200 Where do you want this? 1434 01:38:34,080 --> 01:38:35,290 Here's good. 1435 01:38:36,000 --> 01:38:37,370 Go to bed, honey. 1436 01:38:37,870 --> 01:38:38,990 I've got this. 1437 01:38:41,830 --> 01:38:44,290 Annie, I don't want us to be at war. 1438 01:38:44,660 --> 01:38:46,790 So, for José's wedding... 1439 01:38:47,240 --> 01:38:48,450 let's forget it. 1440 01:38:50,080 --> 01:38:53,040 And no more talk of abortion in this house. 1441 01:38:54,830 --> 01:38:56,700 And what's this thing with... 1442 01:38:57,540 --> 01:38:58,870 - Come. - What? 1443 01:38:58,950 --> 01:39:00,000 Come! 1444 01:39:06,990 --> 01:39:10,200 Caroline wants to start a youth MLAC with her friends! 1445 01:39:10,290 --> 01:39:12,240 What's wrong with that? 1446 01:39:12,330 --> 01:39:16,620 They're learning about their bodies, sharing their experiences. 1447 01:39:16,700 --> 01:39:18,660 There's nothing wrong with that! 1448 01:39:18,750 --> 01:39:22,200 - I wish I'd had that at their age! - Do you hear me? 1449 01:39:22,910 --> 01:39:23,870 Do you hear? 1450 01:39:24,200 --> 01:39:26,000 I'm sick of this shit! I want you to quit. 1451 01:39:26,080 --> 01:39:27,950 Philippe, I can't quit. 1452 01:39:28,040 --> 01:39:30,870 The girls need me, we're winning the fight! 1453 01:39:30,950 --> 01:39:32,330 We need you! 1454 01:39:32,410 --> 01:39:35,750 The kids! Get a replacement, you're not indispensable. 1455 01:39:35,830 --> 01:39:38,200 - Are you indispensable? No. - Yes. 1456 01:39:38,620 --> 01:39:40,830 I get a replacement at work. 1457 01:39:40,910 --> 01:39:44,580 I'm sorry, but you can't compare your work to our group. 1458 01:39:44,660 --> 01:39:47,200 It's far less... essential. 1459 01:39:48,580 --> 01:39:51,250 Sorry to be so blunt Philippe, but... 1460 01:39:51,330 --> 01:39:52,700 Get a replacement. 1461 01:39:56,080 --> 01:39:57,200 Listen... 1462 01:40:01,580 --> 01:40:03,950 I'm doing abortions myself. 1463 01:40:05,040 --> 01:40:07,750 That's why I can't be replaced. See? 1464 01:40:10,540 --> 01:40:11,790 You're crazy. 1465 01:40:12,580 --> 01:40:14,160 You've lost your mind. 1466 01:40:17,200 --> 01:40:18,830 Who do you think you are? 1467 01:40:22,950 --> 01:40:24,540 You can't enjoy this. 1468 01:40:28,080 --> 01:40:29,620 You don't get it. 1469 01:40:33,290 --> 01:40:36,330 - I prepared a bag for you, my friend. - Thanks. 1470 01:40:37,040 --> 01:40:38,330 Wonderful. 1471 01:40:38,740 --> 01:40:40,200 You seem well. 1472 01:40:41,660 --> 01:40:42,740 I'm tired, but... 1473 01:40:43,580 --> 01:40:45,290 I feel so useful. 1474 01:40:47,990 --> 01:40:49,950 If I'd known, I'd have gone to school. 1475 01:40:50,040 --> 01:40:52,040 But I had to work. 1476 01:40:53,660 --> 01:40:55,290 How many are you now? 1477 01:40:56,240 --> 01:40:57,450 Not enough. 1478 01:40:58,490 --> 01:40:59,870 Claudine's stopping. 1479 01:41:00,370 --> 01:41:02,250 You know she's pregnant, right? 1480 01:41:04,620 --> 01:41:06,950 Have you found someone to replace her? 1481 01:41:08,620 --> 01:41:09,620 Yes. 1482 01:41:14,450 --> 01:41:17,500 I'm currently setting up a second suitcase. 1483 01:41:28,250 --> 01:41:29,330 I see. 1484 01:41:31,450 --> 01:41:33,290 I'll write you a letter. 1485 01:41:33,370 --> 01:41:36,910 If anyone bothers you, say the suitcase is mine. 1486 01:41:42,790 --> 01:41:44,910 ABORTION CONTRACEPTION! 1487 01:41:45,000 --> 01:41:46,870 WOMEN ALONE DECIDE! 1488 01:41:53,740 --> 01:41:54,870 Hello? 1489 01:41:54,950 --> 01:41:57,580 - Is it my teacher? - Annie, it's Monique. 1490 01:41:57,660 --> 01:42:02,410 - Monique, where are you? - So glad I reached you. I'm leaving. 1491 01:42:02,500 --> 01:42:04,370 Really? And the kids? 1492 01:42:04,450 --> 01:42:08,790 They're coming with me. We're going to my cousin's in Paris. 1493 01:42:08,870 --> 01:42:10,490 That's wonderful! 1494 01:42:10,580 --> 01:42:13,660 Do you have enough money for the train and all? 1495 01:42:13,750 --> 01:42:16,040 Yes, don't worry. We'll be fine. 1496 01:42:16,120 --> 01:42:17,120 Ok. 1497 01:42:17,830 --> 01:42:20,660 Can you tell the girls? I didn't have time. 1498 01:42:20,740 --> 01:42:22,290 Yes, of course. 1499 01:42:23,200 --> 01:42:26,620 In any case, I'm really happy for you. 1500 01:42:27,120 --> 01:42:30,160 - Give me news, ok? - Yes, as soon as I can. 1501 01:42:30,240 --> 01:42:32,580 - I'll call once I'm settled in. - Ok. 1502 01:42:32,660 --> 01:42:34,950 Annie, I gotta go. Take care. 1503 01:42:35,040 --> 01:42:36,490 You too, take care. 1504 01:42:36,580 --> 01:42:38,200 Goodbye, speak soon. 1505 01:43:02,450 --> 01:43:04,830 - Is this one good? - Yeah, that's great. 1506 01:43:06,000 --> 01:43:09,290 The flashlight! Get the one in the drawer. 1507 01:43:13,500 --> 01:43:15,040 Check that it works. 1508 01:43:19,120 --> 01:43:20,160 Good. 1509 01:43:20,240 --> 01:43:23,080 Put the compresses in the box. 1510 01:43:36,740 --> 01:43:37,700 Mirror. 1511 01:43:38,660 --> 01:43:39,620 Good. 1512 01:43:40,040 --> 01:43:40,990 Perfect. 1513 01:43:42,740 --> 01:43:44,160 Thank you, my daughter. 1514 01:43:44,660 --> 01:43:46,830 - All good, girls? - Yeah. 1515 01:43:47,990 --> 01:43:49,870 - Bye, Caro! - Bye. 1516 01:43:49,950 --> 01:43:51,000 Bye, honey. 1517 01:43:55,330 --> 01:43:56,290 Off we go. 1518 01:43:57,830 --> 01:44:01,290 - I would like to sit down! - Not that she's sick, but... 1519 01:44:01,740 --> 01:44:03,120 I'll take your hand. 1520 01:44:03,540 --> 01:44:05,830 It's a bit tricky for me, thanks. 1521 01:44:11,790 --> 01:44:14,500 Shall we talk about Giscard or look away? 1522 01:44:14,580 --> 01:44:18,200 In any case, I think it's good that he's young. 1523 01:44:18,700 --> 01:44:22,870 Hang on, he says the Pill will be covered. That's huge. 1524 01:44:24,120 --> 01:44:27,790 To free and unlimited birth control! 1525 01:44:28,910 --> 01:44:30,870 Still a long way off in Spain. 1526 01:44:30,950 --> 01:44:33,370 So now they'll cover contraception, 1527 01:44:33,450 --> 01:44:37,660 but for abortion, the problem is they'll give us... the minimum! 1528 01:44:37,750 --> 01:44:39,540 They won't do that. 1529 01:44:39,620 --> 01:44:43,450 Abortions will continue even when women get the Pill for free. 1530 01:44:43,540 --> 01:44:46,830 - For sure. - 10% of women take the Pill. 1531 01:44:46,910 --> 01:44:50,290 It won't magically go up to 80% in 6 months. 1532 01:44:50,370 --> 01:44:53,870 The real problem is there's no sexual education. 1533 01:44:54,370 --> 01:44:55,540 We need sex ed. 1534 01:44:55,620 --> 01:44:58,870 And we need to take more emblematic actions. 1535 01:44:58,950 --> 01:45:02,160 Abortions aren't enough. 1536 01:45:02,240 --> 01:45:04,580 Wow. Excuse me, Denis. 1537 01:45:04,660 --> 01:45:09,000 Are you saying 300 groups in France aren't doing enough? 1538 01:45:09,080 --> 01:45:13,290 The groups are essential, we all agree! But we must do more. 1539 01:45:13,370 --> 01:45:16,000 Make them tremble at our disobedience! 1540 01:45:16,080 --> 01:45:17,120 Meaning? 1541 01:45:17,200 --> 01:45:19,790 - Our radical doctor friends... - You piss me off. 1542 01:45:19,870 --> 01:45:21,990 - Thierry and Philippe. - Exactly. 1543 01:45:22,080 --> 01:45:25,290 They did an abortion in public at the hospital. 1544 01:45:26,990 --> 01:45:28,450 How awful! 1545 01:45:28,540 --> 01:45:32,870 That's absolutely not true. They didn't do a public abortion. 1546 01:45:32,950 --> 01:45:36,620 They did it privately in a room. Reporters were outside. 1547 01:45:36,700 --> 01:45:38,000 That's appalling! 1548 01:45:38,080 --> 01:45:40,870 The reporters made it front page news! 1549 01:45:40,950 --> 01:45:42,830 Imagine the poor woman! 1550 01:45:44,040 --> 01:45:47,700 The point is it made news and advanced our cause. 1551 01:45:47,790 --> 01:45:49,750 That's political. 1552 01:45:49,830 --> 01:45:51,790 And what we do isn't political? 1553 01:45:51,870 --> 01:45:53,540 The struggle is bigger. 1554 01:45:53,620 --> 01:45:57,660 If we can heal without the State, we can organize without a boss. 1555 01:45:57,750 --> 01:46:00,330 And govern without a president. Revolution! 1556 01:46:02,830 --> 01:46:04,250 Right. So for you, 1557 01:46:04,330 --> 01:46:08,910 abortion is a way to mobilize the people and overthrow the government? 1558 01:46:08,990 --> 01:46:10,950 I'm saying the struggle is bigger. 1559 01:46:11,040 --> 01:46:12,410 True revolution 1560 01:46:12,500 --> 01:46:17,240 will be when women know their bodies and can choose what to do with them. 1561 01:46:17,330 --> 01:46:18,990 That's true revolution. 1562 01:46:19,080 --> 01:46:21,160 You don't understand a thing! 1563 01:46:21,240 --> 01:46:22,580 My jacket. 1564 01:46:22,660 --> 01:46:24,000 You're leaving? 1565 01:46:24,080 --> 01:46:27,620 Yeah, talk it over and call me when you make real progress! 1566 01:47:01,790 --> 01:47:02,910 And now... 1567 01:47:04,290 --> 01:47:05,750 a certain Paul... 1568 01:47:06,540 --> 01:47:09,370 will come and show me how he folds. 1569 01:47:09,910 --> 01:47:10,870 Go on. 1570 01:47:11,580 --> 01:47:12,750 Go on, honey. 1571 01:47:13,200 --> 01:47:14,330 How do I do it? 1572 01:47:14,910 --> 01:47:16,910 Work with your sister. 1573 01:47:17,620 --> 01:47:19,330 Move closer... 1574 01:47:25,950 --> 01:47:29,160 - Making waves! - Make waves, air out the sheet. 1575 01:47:29,240 --> 01:47:31,080 Then you can do a clack! 1576 01:47:31,160 --> 01:47:32,410 Clack! 1577 01:47:48,120 --> 01:47:51,450 THE NEWS AT ONE 24 HOURS ON CHANNEL 1 1578 01:47:53,540 --> 01:47:57,620 The bill to legalize abortion was voted into law this morning 1579 01:47:57,700 --> 01:48:00,910 by a margin of 284 votes to 189. 1580 01:48:01,000 --> 01:48:03,950 It was nearly 4 am when the vote was held. 1581 01:48:04,410 --> 01:48:08,580 A victory for Health Minister Mrs. Veil, who declared, 1582 01:48:08,660 --> 01:48:12,040 "I hope everyone will see this is the best solution." 1583 01:48:27,410 --> 01:48:31,700 Thanks to the neighboring MLAC for attending this post-legalization meeting. 1584 01:48:32,250 --> 01:48:35,250 The public authorities will now handle abortions. 1585 01:48:35,330 --> 01:48:36,490 In theory, we're done. 1586 01:48:36,580 --> 01:48:38,540 When will the services open? 1587 01:48:39,580 --> 01:48:40,740 How many will there be? 1588 01:48:40,830 --> 01:48:43,660 Giscard wants to demobilize us with this law. 1589 01:48:44,330 --> 01:48:46,120 Stop the women's movement. 1590 01:48:46,830 --> 01:48:49,240 Veil simply reestablished the social order. 1591 01:48:49,700 --> 01:48:51,290 Aborting isn't an illness. 1592 01:48:51,370 --> 01:48:53,040 Aborting at the hospital 1593 01:48:53,120 --> 01:48:57,000 is just a way for medical authorities to maintain social control. 1594 01:48:57,830 --> 01:49:00,250 They'll know who aborts, when and why. 1595 01:49:00,330 --> 01:49:02,620 Once again, women won't decide. 1596 01:49:02,700 --> 01:49:05,830 Doctors authorize the procedure, or not. 1597 01:49:05,910 --> 01:49:08,950 Veil did say that only the woman decides. 1598 01:49:09,040 --> 01:49:12,700 Without her husband's authorization, as in other countries. 1599 01:49:13,200 --> 01:49:14,450 Isn't that good? 1600 01:49:15,080 --> 01:49:18,040 But MLACs are closing. Where will women go? 1601 01:49:18,870 --> 01:49:21,000 Until the law is enacted? 1602 01:49:21,080 --> 01:49:25,490 It's a classist law. National healthcare won't cover abortion. 1603 01:49:25,580 --> 01:49:28,500 Poor women won't be able to afford one. 1604 01:49:28,580 --> 01:49:30,450 Immigrant women are excluded. 1605 01:49:31,160 --> 01:49:33,950 And minors need parental authorization, so... 1606 01:49:35,200 --> 01:49:38,160 Many will return to the backstreet angel makers! 1607 01:49:38,750 --> 01:49:39,870 Exactly. 1608 01:49:39,950 --> 01:49:42,910 Can't we celebrate just a little? 1609 01:49:43,000 --> 01:49:47,490 Because abortions will be done in hospitals? Women will be isolated. 1610 01:49:47,580 --> 01:49:49,290 That's not what we wanted. 1611 01:49:50,540 --> 01:49:52,120 So we continue. 1612 01:49:52,660 --> 01:49:54,740 You're willing to be outlaws? 1613 01:49:56,120 --> 01:49:58,660 The conscience clause is a problem. 1614 01:49:58,750 --> 01:50:01,870 What if all the doctors play that card? 1615 01:50:01,950 --> 01:50:03,870 The law won't be applied. 1616 01:50:03,950 --> 01:50:08,660 Veil had to make concessions in order to get the law passed. 1617 01:50:09,240 --> 01:50:13,080 I'd like to say something. I'm a gynecologist, like Claudine. 1618 01:50:13,870 --> 01:50:17,410 I want to point out that the law is designed to protect women. 1619 01:50:19,120 --> 01:50:22,410 That's what we wanted: for hospitals to do their job. 1620 01:50:23,830 --> 01:50:25,080 We did it. 1621 01:50:25,950 --> 01:50:27,160 So we stop. 1622 01:50:28,370 --> 01:50:30,290 Now we doctors must fight. 1623 01:50:30,870 --> 01:50:33,290 We need to get the services opened 1624 01:50:33,370 --> 01:50:36,660 and make sure abortions are safe and well-covered. 1625 01:50:36,740 --> 01:50:38,830 We fight now, at the hospital. 1626 01:50:38,910 --> 01:50:39,870 That's important. 1627 01:50:41,410 --> 01:50:42,660 Well... 1628 01:50:43,290 --> 01:50:47,620 I'm afraid women will be facing their abortions very alone. 1629 01:50:48,120 --> 01:50:51,040 They'll never find the solidarity we share. 1630 01:50:51,500 --> 01:50:54,700 Will doctors care for women as well as we do? 1631 01:50:55,580 --> 01:50:56,870 I don't know. 1632 01:50:58,580 --> 01:51:01,370 I had a better experience aborting with MLAC 1633 01:51:01,450 --> 01:51:04,250 than giving birth at the hospital. That's not right. 1634 01:51:04,740 --> 01:51:07,000 Giving birth should be beautiful. 1635 01:51:09,040 --> 01:51:12,330 Is there tenderness at the hospital? 1636 01:51:13,290 --> 01:51:15,160 Tenderness is political. 1637 01:51:15,620 --> 01:51:19,160 And this isn't because we're women. It applies to all. 1638 01:51:20,750 --> 01:51:22,490 There can be respect, at least. 1639 01:51:23,200 --> 01:51:24,700 Yes, but... 1640 01:51:24,790 --> 01:51:26,790 how will women be treated? 1641 01:51:27,740 --> 01:51:29,790 I feel we're abandoning them. 1642 01:51:30,540 --> 01:51:33,580 I think enough doctors believe in the cause 1643 01:51:33,660 --> 01:51:35,080 to make it positive. 1644 01:51:36,620 --> 01:51:39,500 But now that we're trained, why leave it to doctors? 1645 01:51:40,750 --> 01:51:42,120 I don't know. 1646 01:51:44,620 --> 01:51:46,580 We're going to lose our know-how. 1647 01:51:47,080 --> 01:51:50,580 And in 10 years, 20 years, 50 years 1648 01:51:50,660 --> 01:51:53,250 if a new government changes the law... 1649 01:51:54,160 --> 01:51:57,830 we'll have forgotten how to do it, and then what? 1650 01:51:58,910 --> 01:52:02,120 I want my daughter to be able to abort if she needs to. 1651 01:52:02,620 --> 01:52:05,870 I want her to be able to give her friends abortions. 1652 01:52:05,950 --> 01:52:09,240 I don't want her alone at the hospital with just anyone. 1653 01:52:11,120 --> 01:52:12,950 And also, I mean... 1654 01:52:18,370 --> 01:52:22,410 The thought of losing all we've gained together upsets me. 1655 01:52:24,370 --> 01:52:26,910 For me, aborting with you all, 1656 01:52:26,990 --> 01:52:29,330 and giving other women abortions, 1657 01:52:29,410 --> 01:52:30,500 I found... 1658 01:52:31,120 --> 01:52:32,330 strength, 1659 01:52:32,410 --> 01:52:33,580 confidence, 1660 01:52:34,040 --> 01:52:35,700 that's new for me. 1661 01:52:36,910 --> 01:52:39,660 And I don't want to lose all that. 1662 01:52:40,200 --> 01:52:41,950 All that tenderness, 1663 01:52:42,700 --> 01:52:44,250 all that rigor. 1664 01:52:47,620 --> 01:52:49,450 It really makes me upset. 1665 01:52:59,660 --> 01:53:01,290 Where will you live? 1666 01:53:01,870 --> 01:53:04,660 I told you, with my Aunt Gisèle. 1667 01:53:05,240 --> 01:53:08,620 Then I'll be in a working women's dormitory. 1668 01:53:10,040 --> 01:53:12,330 But why do you want to change jobs? 1669 01:53:15,830 --> 01:53:19,040 Because I've realized there's so much I can do. 1670 01:53:19,620 --> 01:53:20,660 And... 1671 01:53:21,410 --> 01:53:23,500 I may even be needed. 1672 01:53:29,830 --> 01:53:33,250 Would there happen to be a present for Paul in here? 1673 01:53:36,910 --> 01:53:39,120 What could it be? 1674 01:53:39,580 --> 01:53:41,580 What could it be? 1675 01:53:45,750 --> 01:53:48,660 This will tell you the answer to 8 x 6! 1676 01:53:49,500 --> 01:53:50,620 8 x 6? 1677 01:53:51,290 --> 01:53:52,830 - 48. - 48! 1678 01:53:57,580 --> 01:53:59,370 You still have to learn. 1679 01:53:59,450 --> 01:54:01,910 I will, Mom. But when will you be back? 1680 01:54:02,830 --> 01:54:05,990 Well, every weekend, and... 1681 01:54:07,200 --> 01:54:09,200 maybe you'll come see me, too. 1682 01:54:09,290 --> 01:54:10,500 Yeah, we'll see. 1683 01:54:11,290 --> 01:54:15,830 But after you finish your school, you'll come back home, I hope. 1684 01:54:15,910 --> 01:54:16,950 Yes. 1685 01:54:17,040 --> 01:54:21,290 Your dad and I don't know yet what we'll do, but... 1686 01:54:24,450 --> 01:54:26,540 We'll see in a few months, Paul. 1687 01:54:33,700 --> 01:54:34,950 Come, Paul. 1688 01:54:46,040 --> 01:54:47,160 Annie... 1689 01:54:47,250 --> 01:54:48,200 Yes? 1690 01:54:49,790 --> 01:54:54,040 I know it won't be easy between us, but... 1691 01:54:56,040 --> 01:54:57,370 we'll see, ok? 1692 01:55:01,910 --> 01:55:03,120 I love you.