1 00:00:45,660 --> 00:00:47,140 Ready to turn? 2 00:00:47,780 --> 00:00:49,300 Ready? – Yep. 3 00:00:49,660 --> 00:00:51,100 Pass the scissors. 4 00:01:17,420 --> 00:01:19,060 There! – Push. 5 00:01:19,220 --> 00:01:20,220 Pull. 6 00:01:30,540 --> 00:01:34,740 ANGRY ANNIE 7 00:01:35,740 --> 00:01:37,060 En 1973, le Mouvement 8 00:01:37,220 --> 00:01:38,900 pour la Liberté de I'Avortement 9 00:01:39,060 --> 00:01:40,540 et de la Contraception 10 00:01:40,740 --> 00:01:41,740 est créé en France. 11 00:01:41,860 --> 00:01:43,020 Il a joué un rôle fondamental 12 00:01:43,180 --> 00:01:44,740 dans I'avancée des droits reproductifs. 13 00:02:08,340 --> 00:02:11,300 Don't I have a book on order for you? 14 00:02:11,460 --> 00:02:13,140 Aragon, the poems. 15 00:02:13,700 --> 00:02:17,260 It'll be here Friday. Is that ok? 16 00:02:17,420 --> 00:02:20,500 Great. How much do I owe for this one? 17 00:02:21,780 --> 00:02:23,180 Good evening. 18 00:02:23,980 --> 00:02:25,260 20 francs. 19 00:02:26,060 --> 00:02:28,620 Here. – Perfect, thank you. 20 00:02:28,780 --> 00:02:30,060 Thanks a lot. Bye. 21 00:02:30,220 --> 00:02:31,460 Goodbye. 22 00:02:47,740 --> 00:02:50,060 For books, you can talk to me. 23 00:02:50,420 --> 00:02:53,620 For the group, they meet in the back. 24 00:02:55,140 --> 00:02:56,500 Thank you, Ma'am. 25 00:03:20,140 --> 00:03:23,380 Hello! Welcome. Be right there. 26 00:03:27,740 --> 00:03:28,980 Hello. 27 00:03:35,300 --> 00:03:37,140 Come in, have a seat. 28 00:03:38,300 --> 00:03:39,620 Thank you. 29 00:03:40,740 --> 00:03:42,460 I'll sit here. 30 00:04:04,780 --> 00:04:07,220 Would you like tea? Coffeemaker's broken. 31 00:04:07,380 --> 00:04:08,940 No thank you. 32 00:04:09,300 --> 00:04:11,100 Let's get started. 33 00:04:14,420 --> 00:04:16,940 Don't worry, you're in the right place. 34 00:04:17,100 --> 00:04:18,740 We'll find a solution. 35 00:04:19,060 --> 00:04:19,820 I'm Monique, 36 00:04:19,980 --> 00:04:21,460 I work in a cheese shop. 37 00:04:21,660 --> 00:04:23,740 This is Hélène, she's a nurse. 38 00:04:24,060 --> 00:04:26,620 What we do here is illegal. 39 00:04:26,780 --> 00:04:27,900 But not secret. 40 00:04:28,060 --> 00:04:31,340 We want people to know women are aborting. 41 00:04:31,500 --> 00:04:34,140 There are 100 groups like ours in France, 42 00:04:34,300 --> 00:04:35,940 all working together. 43 00:04:36,100 --> 00:04:38,100 It started last year 44 00:04:38,260 --> 00:04:41,260 with doctors who used the Karman method. 45 00:04:41,420 --> 00:04:44,060 We started this group six months ago, 46 00:04:44,220 --> 00:04:46,340 thanks to Vivianne, who hosts us, 47 00:04:46,500 --> 00:04:47,740 and our two doctors. 48 00:04:47,900 --> 00:04:50,460 Have you heard of the Karman method? 49 00:04:51,820 --> 00:04:54,780 It's abortion by vacuum aspiration. 50 00:04:54,940 --> 00:04:56,980 The method comes from the US. 51 00:04:57,140 --> 00:04:58,940 It's quick and easy. 52 00:04:59,100 --> 00:05:01,300 20 minutes, more or less. 53 00:05:01,460 --> 00:05:04,500 Do you know anyone who's aborted this way? 54 00:05:06,060 --> 00:05:09,260 My sister aborted with your group 55 00:05:09,420 --> 00:05:10,540 last November. 56 00:05:11,500 --> 00:05:13,540 She told me about it when I... 57 00:05:13,740 --> 00:05:16,020 Would you like to introduce yourself? 58 00:05:16,380 --> 00:05:17,820 Tell us more? 59 00:05:17,980 --> 00:05:19,540 There are few of us today 60 00:05:19,740 --> 00:05:21,260 so we can take the time. 61 00:05:21,420 --> 00:05:23,060 But it's up to you. 62 00:05:25,100 --> 00:05:26,900 My name's Françoise. 63 00:05:27,060 --> 00:05:28,860 I look after the kids. 64 00:05:29,140 --> 00:05:31,020 I've got six. 65 00:05:31,460 --> 00:05:33,220 The eldest is nine. 66 00:05:33,620 --> 00:05:36,860 We live on a single paycheck, so... 67 00:05:37,020 --> 00:05:38,540 I can't have this one. 68 00:05:38,740 --> 00:05:41,220 You don't use birth control? 69 00:05:41,780 --> 00:05:43,420 My husband's against it. 70 00:05:43,620 --> 00:05:45,300 He says I'll turn frigid 71 00:05:45,780 --> 00:05:47,220 and get fat. 72 00:05:47,380 --> 00:05:49,740 There's a lot of misinformation 73 00:05:49,900 --> 00:05:51,060 about the Pill. 74 00:05:51,220 --> 00:05:54,060 We'll talk about that later, don't worry. 75 00:05:58,460 --> 00:06:01,420 Do you know how far along you are? 76 00:06:02,500 --> 00:06:03,900 I'm a month late. 77 00:06:04,060 --> 00:06:06,180 You're probably at 6 weeks. 78 00:06:06,340 --> 00:06:08,660 We can go up to 8. 79 00:06:08,820 --> 00:06:11,380 Beyond, we must go to Holland or England. 80 00:06:11,540 --> 00:06:13,620 But don't worry, we'll go with you, 81 00:06:13,780 --> 00:06:15,540 we won't let you down. 82 00:06:16,100 --> 00:06:18,540 Françoise, have you ever had an abortion? 83 00:06:20,140 --> 00:06:22,660 Does it count if you do it yourself? 84 00:06:23,340 --> 00:06:24,340 Of course. 85 00:06:26,260 --> 00:06:28,140 How did it go for you? 86 00:06:29,260 --> 00:06:32,940 I was 17. It was the first time I had sex. 87 00:06:33,420 --> 00:06:35,100 And I got pregnant. 88 00:06:35,820 --> 00:06:38,980 I didn't want to tell my parents... 89 00:06:39,780 --> 00:06:41,020 Know what I mean? 90 00:06:41,700 --> 00:06:43,660 I had a friend with her own place. 91 00:06:43,820 --> 00:06:46,940 I asked if I could borrow it, she agreed. 92 00:06:47,100 --> 00:06:48,940 I told my folks I was with her, 93 00:06:49,100 --> 00:06:50,460 and gave myself an abortion. 94 00:06:50,660 --> 00:06:51,660 There you go. 95 00:06:52,380 --> 00:06:54,620 You knew you had to insert... 96 00:06:55,020 --> 00:06:57,140 Something into the uterus, yes. 97 00:06:57,660 --> 00:07:01,420 I knew that to get a D&C at the hospital 98 00:07:01,620 --> 00:07:02,980 you needed to bleed. 99 00:07:03,340 --> 00:07:04,780 Damage the egg. 100 00:07:05,900 --> 00:07:07,100 So... 101 00:07:07,260 --> 00:07:08,540 I took... 102 00:07:10,660 --> 00:07:12,020 I don't remember... 103 00:07:13,380 --> 00:07:14,660 It wasn't... 104 00:07:15,620 --> 00:07:17,260 I take this thing. 105 00:07:18,260 --> 00:07:20,540 And... I put it in. 106 00:07:21,300 --> 00:07:23,100 It hurts really bad. 107 00:07:23,860 --> 00:07:26,780 My friend finds me in a puddle of blood. 108 00:07:27,420 --> 00:07:30,220 I go to the hospital, and there... 109 00:07:30,380 --> 00:07:33,500 they give me a D&C, no painkillers. 110 00:07:33,700 --> 00:07:35,700 They call me a slut. 111 00:07:35,860 --> 00:07:38,020 "That'll teach her," they said. 112 00:07:49,300 --> 00:07:50,420 I'm sorry. 113 00:07:50,620 --> 00:07:52,100 Don't worry. 114 00:07:57,060 --> 00:07:58,620 What's your name? 115 00:08:00,340 --> 00:08:01,540 Annie. 116 00:08:05,700 --> 00:08:08,540 I work at the mattress factory. 117 00:08:09,060 --> 00:08:12,780 I have two kids, 16 and 9. 118 00:08:15,460 --> 00:08:17,380 I don't want any more kids. 119 00:08:17,540 --> 00:08:19,500 I'm done having babies. 120 00:08:20,540 --> 00:08:23,820 You don't use birth control either? 121 00:08:23,980 --> 00:08:25,220 No. 122 00:08:26,260 --> 00:08:27,940 We've always been careful. 123 00:08:28,100 --> 00:08:29,140 It usually works. 124 00:08:29,300 --> 00:08:30,980 But this time... 125 00:08:31,620 --> 00:08:33,060 rotten luck! 126 00:08:36,140 --> 00:08:38,700 And you? – I'm Marie-Pierre. 127 00:08:39,860 --> 00:08:41,780 I'm a teacher. 128 00:08:42,380 --> 00:08:43,660 And... 129 00:08:44,620 --> 00:08:46,540 I'm pregnant by a man... 130 00:08:47,340 --> 00:08:50,180 I'm really in love with! 131 00:08:51,060 --> 00:08:52,180 And... 132 00:08:52,780 --> 00:08:54,340 he told me he'd be careful. 133 00:08:54,500 --> 00:08:56,900 I believed him because he's older. 134 00:08:57,980 --> 00:09:01,540 At any rate, for the moment... 135 00:09:02,500 --> 00:09:04,620 he's not ready for a baby. 136 00:09:06,540 --> 00:09:08,060 Do you think 137 00:09:08,500 --> 00:09:11,740 you'd keep it if he were on board? 138 00:09:14,940 --> 00:09:16,100 Yes. 139 00:09:17,820 --> 00:09:21,180 Have you considered keeping it on your own? 140 00:09:24,700 --> 00:09:26,260 It's true that 141 00:09:26,420 --> 00:09:28,620 when I found out I was pregnant, 142 00:09:29,100 --> 00:09:31,540 my first thought was, 143 00:09:32,140 --> 00:09:33,700 how wonderful! 144 00:09:34,140 --> 00:09:36,020 I'm carrying his baby! 145 00:09:39,220 --> 00:09:40,380 But... 146 00:09:40,780 --> 00:09:42,460 when I saw his face... 147 00:09:44,540 --> 00:09:46,900 it wasn't wonderful anymore. 148 00:09:50,540 --> 00:09:53,340 Have either of you ever had an abortion? 149 00:09:54,140 --> 00:09:55,220 No. 150 00:09:55,900 --> 00:09:56,980 Yes. 151 00:09:57,980 --> 00:09:59,300 Once. 152 00:09:59,460 --> 00:10:01,300 From a neighbor lady. 153 00:10:02,540 --> 00:10:04,260 What did she use? 154 00:10:04,780 --> 00:10:06,460 Knitting needles. 155 00:10:08,980 --> 00:10:10,340 Want to talk about it? 156 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 No. 157 00:10:12,220 --> 00:10:14,860 Rest assured, we don't use needles. 158 00:10:15,020 --> 00:10:16,340 It's completely safe. 159 00:10:19,460 --> 00:10:20,860 Does it hurt? 160 00:10:21,020 --> 00:10:23,900 It can. It depends on the woman. 161 00:10:24,380 --> 00:10:28,420 If you do feel pain, it doesn't last long. 162 00:10:28,620 --> 00:10:31,340 It's nothing like the torture of a D&C. 163 00:10:37,260 --> 00:10:39,340 Sorry, I was wondering... 164 00:10:39,500 --> 00:10:41,460 how much does it cost? 165 00:10:41,860 --> 00:10:43,060 Nothing. 166 00:10:43,220 --> 00:10:45,020 Just join our association. 167 00:10:45,180 --> 00:10:46,940 How do you manage? 168 00:10:47,100 --> 00:10:48,340 We're all volunteers. 169 00:10:48,500 --> 00:10:51,740 Those who can afford to may donate. 170 00:10:51,900 --> 00:10:53,940 It helps pay for equipment 171 00:10:54,100 --> 00:10:56,300 and our trips to Holland. 172 00:10:56,460 --> 00:10:58,660 Over there, we have to pay. 173 00:10:58,820 --> 00:11:01,340 I planned to pay something. 174 00:11:01,500 --> 00:11:02,980 If you can, that's great. 175 00:11:03,460 --> 00:11:04,980 How's 300 francs? 176 00:11:05,140 --> 00:11:07,140 Terrific. But you don't have to. 177 00:11:07,300 --> 00:11:08,460 And... 178 00:11:09,060 --> 00:11:10,820 How does it work? 179 00:11:10,980 --> 00:11:14,380 For starters, you need to see a doctor. 180 00:11:14,540 --> 00:11:16,780 First, to date the pregnancy. 181 00:11:17,100 --> 00:11:19,300 Also, to prescribe the medication 182 00:11:19,460 --> 00:11:21,700 you'll need before the abortion. 183 00:11:21,860 --> 00:11:25,620 We work with a doctor named Dr. Chevals. 184 00:11:25,780 --> 00:11:27,740 He sees our patients on Fridays. 185 00:11:28,260 --> 00:11:30,900 We'll meet next Wednesday 186 00:11:31,060 --> 00:11:32,540 to explain everything. 187 00:11:32,740 --> 00:11:36,300 The abortions will be the next day. 188 00:11:36,460 --> 00:11:38,300 On Thursday. Sound good? 189 00:11:38,460 --> 00:11:39,300 Yes. 190 00:11:39,460 --> 00:11:40,620 If possible, 191 00:11:40,780 --> 00:11:42,860 we'll do it at one of your homes. 192 00:11:43,700 --> 00:11:44,820 We can do it at mine. 193 00:11:46,380 --> 00:11:48,020 But it's not very big. 194 00:11:48,180 --> 00:11:50,980 That's ok, we just need a strong table. 195 00:11:51,140 --> 00:11:52,380 My table's great. 196 00:11:52,900 --> 00:11:53,900 Perfect. 197 00:11:53,980 --> 00:11:56,020 We'll give you the forms for Dr. Chevals, 198 00:11:56,180 --> 00:11:58,420 and Jacqueline's address for the meeting. 199 00:11:58,620 --> 00:11:59,860 Here. – Thank you. 200 00:12:00,420 --> 00:12:01,460 Thank you. 201 00:12:02,900 --> 00:12:05,380 Excuse me... Will I... 202 00:12:05,900 --> 00:12:07,740 still be able to have children? 203 00:12:07,900 --> 00:12:09,180 Of course. 204 00:12:29,780 --> 00:12:31,420 There's leftover potatoes. 205 00:12:31,620 --> 00:12:32,940 Oh, that's right. 206 00:12:33,220 --> 00:12:34,940 What's for supper? I'm starving! 207 00:12:35,100 --> 00:12:36,500 Cauliflower gratin. 208 00:12:38,300 --> 00:12:40,340 Don't you have any homework? 209 00:12:40,500 --> 00:12:42,900 Yes, but I already did it. 210 00:12:43,060 --> 00:12:44,220 Really? 211 00:12:46,780 --> 00:12:47,900 Sit up straight. 212 00:12:48,060 --> 00:12:50,420 What? – Sit straight, you'll cry less. 213 00:12:52,660 --> 00:12:53,980 It stings. 214 00:12:55,660 --> 00:12:56,860 Yes? 215 00:13:00,460 --> 00:13:02,740 Here, I brought this back. 216 00:13:03,060 --> 00:13:04,740 There was no rush. 217 00:13:06,420 --> 00:13:07,980 Want a cup of coffee? 218 00:13:08,140 --> 00:13:10,980 No thanks, my mom's expecting me. 219 00:13:11,420 --> 00:13:12,420 Hello. 220 00:13:12,460 --> 00:13:14,380 Do you want me to watch Pierrot? 221 00:13:14,540 --> 00:13:16,300 It's freezing outside. 222 00:13:16,460 --> 00:13:17,460 You don't mind? 223 00:13:17,540 --> 00:13:19,220 No. Someone will be thrilled! 224 00:13:19,380 --> 00:13:21,540 Right honey? Look who's here! 225 00:13:25,780 --> 00:13:27,940 The kids are upstairs, just so you know. 226 00:13:28,100 --> 00:13:29,740 Sure, ok. 227 00:13:30,380 --> 00:13:33,300 See you later. Thanks! – Off you go. 228 00:13:33,660 --> 00:13:35,300 See you later, Pierrot. 229 00:13:36,860 --> 00:13:38,940 Want to give him a kiss? 230 00:13:40,220 --> 00:13:41,980 Come, Pierrot honey. 231 00:13:42,140 --> 00:13:43,540 Paul, let's try it again. 232 00:13:43,740 --> 00:13:45,060 6 x 7? 233 00:13:47,140 --> 00:13:48,700 When's Dad coming back? 234 00:13:48,860 --> 00:13:50,500 I told you, the 19th. 235 00:13:51,420 --> 00:13:53,420 Come on, 6 x 7? 236 00:13:53,900 --> 00:13:54,900 Hello? 237 00:13:54,940 --> 00:13:56,300 I'm waiting, Paul. 238 00:13:56,460 --> 00:13:59,020 I'll put her on. Bye Dad. Mom, it's Dad! 239 00:13:59,180 --> 00:14:00,660 You don't know your tables. 240 00:14:00,820 --> 00:14:02,620 Brush up, I'll quiz you. 241 00:14:02,780 --> 00:14:04,140 Dad! Dad! 242 00:14:04,300 --> 00:14:07,100 You'll talk to him after. Study your math. 243 00:14:07,620 --> 00:14:08,380 Go on! 244 00:14:08,540 --> 00:14:09,540 Hi. 245 00:14:09,740 --> 00:14:11,220 I'm fine, and you? 246 00:14:11,940 --> 00:14:13,940 I think I found a solution, 247 00:14:14,100 --> 00:14:16,020 but I want to discuss it first. 248 00:14:22,420 --> 00:14:24,500 Have a good day. – You too. 249 00:14:28,820 --> 00:14:29,980 Kids! 250 00:14:30,340 --> 00:14:31,660 Let's go! 251 00:14:36,620 --> 00:14:38,180 When will it be? 252 00:14:38,340 --> 00:14:40,100 Next week, Thursday. 253 00:14:40,660 --> 00:14:42,620 But first we meet up to talk. 254 00:14:43,140 --> 00:14:44,660 Talk about what? 255 00:14:45,060 --> 00:14:46,380 I don't know. 256 00:14:47,420 --> 00:14:48,700 Is it really free? 257 00:14:49,620 --> 00:14:51,620 It is? – Yes. 258 00:14:51,780 --> 00:14:54,780 But the best part is... 259 00:14:56,340 --> 00:14:57,740 real doctors do... 260 00:14:58,140 --> 00:14:59,300 the thing. 261 00:14:59,980 --> 00:15:01,300 Just be careful. 262 00:15:01,460 --> 00:15:03,460 Nothing ever comes for free. 263 00:15:03,660 --> 00:15:05,020 I don't see why it's free, 264 00:15:05,180 --> 00:15:06,940 especially with doctors. 265 00:15:09,660 --> 00:15:12,020 Annie, why didn't you come Tuesday? 266 00:15:12,180 --> 00:15:13,460 The shop delegation 267 00:15:13,660 --> 00:15:15,220 went to the boss's office. 268 00:15:15,380 --> 00:15:18,700 I'm not into all that political stuff! 269 00:15:18,860 --> 00:15:20,380 Why are you whispering? 270 00:16:00,460 --> 00:16:01,460 Look! 271 00:16:02,060 --> 00:16:03,700 These are for you. 272 00:16:04,940 --> 00:16:07,460 There's that sweater of Paul's you like, 273 00:16:07,660 --> 00:16:08,980 he finally outgrew it. 274 00:16:09,140 --> 00:16:12,300 And two nice pairs of pants for Remi. 275 00:16:12,460 --> 00:16:13,660 Thank you. 276 00:16:14,140 --> 00:16:16,060 My pleasure. – Look at this! 277 00:16:18,900 --> 00:16:21,100 Hi Annie, how's it going? 278 00:16:22,340 --> 00:16:23,940 Another gab session? 279 00:16:24,100 --> 00:16:25,620 You bet! 280 00:16:29,460 --> 00:16:32,140 Kids! Time to go! – Let's go, guys. 281 00:16:32,300 --> 00:16:34,100 Last one out is a rotten egg. 282 00:16:35,140 --> 00:16:37,540 Don't make a mess. Come on, chop chop! 283 00:16:56,940 --> 00:16:58,740 Relax. 284 00:17:02,420 --> 00:17:04,820 It's just as you said. 285 00:17:05,300 --> 00:17:08,660 You're about 6 or 7 weeks pregnant. 286 00:17:11,820 --> 00:17:13,460 You can get dressed. 287 00:17:30,500 --> 00:17:33,420 They explained, but I'll go over it again. 288 00:17:33,620 --> 00:17:36,820 Betadine is an antiseptic. 289 00:17:37,500 --> 00:17:40,140 Atropine keeps you from passing out. 290 00:17:40,540 --> 00:17:43,620 And Buscopan is a shot to prevent spasms. 291 00:17:43,780 --> 00:17:46,380 Norquentiel is the Pill. 292 00:17:46,540 --> 00:17:48,620 I prescribed it for a year. 293 00:17:49,740 --> 00:17:51,140 Oh, all right. 294 00:17:52,540 --> 00:17:55,380 Don't hesitate if you have any questions. 295 00:17:59,540 --> 00:18:00,620 I don't know. 296 00:18:02,460 --> 00:18:04,780 How many pregnancies have you had? 297 00:18:09,660 --> 00:18:11,180 I have two children, 298 00:18:12,380 --> 00:18:15,180 I had one miscarriage... 299 00:18:22,180 --> 00:18:24,940 and an abortion 7 or 8 years ago. 300 00:18:27,140 --> 00:18:28,740 How did it go? 301 00:18:29,420 --> 00:18:32,060 What? Everything? – Yes. 302 00:18:41,860 --> 00:18:44,020 Nothing special... 303 00:18:44,500 --> 00:18:45,940 Normal. 304 00:18:48,460 --> 00:18:49,820 I mean... 305 00:18:50,220 --> 00:18:52,140 For the rest... 306 00:18:53,340 --> 00:18:55,220 I don't know... 307 00:18:59,100 --> 00:19:01,060 Mom? – Yeah? 308 00:19:01,220 --> 00:19:02,820 Can you quiz me on my history? 309 00:19:02,980 --> 00:19:04,540 I don't have time. 310 00:19:04,740 --> 00:19:06,780 Please? – I haven't got time! 311 00:19:06,940 --> 00:19:08,660 I'm helping a girlfriend out, 312 00:19:08,820 --> 00:19:10,140 I'm not home tonight. 313 00:19:10,300 --> 00:19:13,260 Same thing tomorrow, remember? 314 00:19:13,420 --> 00:19:16,020 Move your notebook, I'm cleaning. 315 00:19:16,500 --> 00:19:18,860 You remember? – Yes, I remember. 316 00:19:19,020 --> 00:19:22,140 You need to fetch Paul at the neighbors'. 317 00:19:22,500 --> 00:19:25,100 Can I see Christiane and the baby? 318 00:19:25,260 --> 00:19:26,980 Yes, but don't stay late. 319 00:19:29,020 --> 00:19:30,060 So... 320 00:19:30,620 --> 00:19:32,820 we'll insert the speculum... 321 00:19:34,900 --> 00:19:36,380 You can touch it. 322 00:19:38,740 --> 00:19:42,300 Once it's in place, we can see the cervix. 323 00:19:43,820 --> 00:19:45,100 After that, 324 00:19:45,940 --> 00:19:47,500 we'll use the dilators 325 00:19:50,060 --> 00:19:51,860 to dilate the cervix 326 00:19:52,340 --> 00:19:55,380 very gently and slowly. 327 00:19:58,700 --> 00:20:00,380 There are several sizes. 328 00:20:01,540 --> 00:20:02,540 Here. 329 00:20:03,220 --> 00:20:07,020 How do you choose the size of the dilator? 330 00:20:07,180 --> 00:20:09,660 We go from smallest to largest. 331 00:20:09,820 --> 00:20:11,700 This one's in the middle. 332 00:20:11,860 --> 00:20:14,020 Not much thicker than the smallest. 333 00:20:14,740 --> 00:20:17,100 Once the cervix is nice and open, 334 00:20:18,460 --> 00:20:21,060 the cannula is inserted. 335 00:20:21,220 --> 00:20:23,660 See the small notches at the end? 336 00:20:24,180 --> 00:20:26,140 Then very gently, 337 00:20:26,300 --> 00:20:28,140 moving it back and forth, 338 00:20:28,300 --> 00:20:30,700 the egg is detached from the uterus. 339 00:20:31,100 --> 00:20:33,020 It's very flexible, 340 00:20:33,740 --> 00:20:35,940 so it can't harm your uterus. 341 00:20:36,420 --> 00:20:37,980 Go ahead and touch it. 342 00:20:42,620 --> 00:20:46,260 All the tiny membranes are detached 343 00:20:46,420 --> 00:20:47,820 little by little. 344 00:20:47,980 --> 00:20:50,660 Then we aspirate 345 00:20:51,220 --> 00:20:53,140 with the bike pump. 346 00:20:54,660 --> 00:20:56,980 Everything goes into the bottle. 347 00:20:57,300 --> 00:20:59,020 Then it's over. 348 00:21:01,900 --> 00:21:03,860 That's it? – Yes. 349 00:21:04,300 --> 00:21:06,260 You ladies want soup? 350 00:21:06,540 --> 00:21:07,820 There's plenty! 351 00:21:07,980 --> 00:21:10,660 With pleasure! – I'm good, thanks. 352 00:21:10,820 --> 00:21:12,500 How nice of you. 353 00:21:14,180 --> 00:21:16,540 Excuse me. – Yes? 354 00:21:16,740 --> 00:21:18,260 I don't understand. 355 00:21:20,340 --> 00:21:22,660 You aspirate with a bike pump? 356 00:21:22,980 --> 00:21:24,860 I'm sorry, I wasn't very clear. 357 00:21:25,020 --> 00:21:26,700 Actually, the bike pump 358 00:21:26,860 --> 00:21:28,780 sucks the air out of the bottle. 359 00:21:28,940 --> 00:21:30,180 We'll demonstrate 360 00:21:30,340 --> 00:21:32,420 so it's clear for everyone. 361 00:21:33,700 --> 00:21:34,700 I clamp here. 362 00:21:35,060 --> 00:21:36,060 Then I pump, 363 00:21:36,140 --> 00:21:38,420 to remove the air from the bottle. 364 00:21:41,060 --> 00:21:42,260 Watch. 365 00:21:45,020 --> 00:21:46,340 It needs to be there. 366 00:21:46,700 --> 00:21:48,060 A little more. 367 00:21:52,140 --> 00:21:53,940 Once all the air has been removed 368 00:21:54,100 --> 00:21:55,460 from the bottle, 369 00:21:56,140 --> 00:21:58,980 we unclamp, and suction. 370 00:22:00,220 --> 00:22:01,220 Hear that? 371 00:22:01,540 --> 00:22:02,540 Then, 372 00:22:03,060 --> 00:22:04,900 everything is gently removed. 373 00:22:06,100 --> 00:22:07,780 Do you understand? 374 00:23:05,620 --> 00:23:07,020 Watch out! 375 00:23:17,380 --> 00:23:18,740 Look at Paul. 376 00:23:20,900 --> 00:23:22,860 Honey, I need to go soon. 377 00:23:23,940 --> 00:23:25,860 Don't wait for me tonight. 378 00:23:26,020 --> 00:23:28,620 I don't know what time I'll get back. 379 00:23:28,780 --> 00:23:31,380 You can heat up the stew on the stove. 380 00:23:31,540 --> 00:23:34,340 And make sure Paul goes to bed early. 381 00:23:34,700 --> 00:23:36,380 What's wrong with your friend? 382 00:23:36,780 --> 00:23:38,300 Nothing, she's fine. 383 00:23:38,460 --> 00:23:41,020 I just need to help her with something. 384 00:23:45,260 --> 00:23:47,820 Listen... if I'm not back in the morning, 385 00:23:47,980 --> 00:23:49,740 go see Christiane. 386 00:23:50,020 --> 00:23:51,340 Why do you say that? 387 00:23:51,740 --> 00:23:55,260 No reason. I'll be back. Just in case. 388 00:23:56,540 --> 00:23:57,780 Off I go. 389 00:24:06,860 --> 00:24:08,740 Hello. – Hi Annie. 390 00:24:09,820 --> 00:24:11,340 Please, come in. 391 00:24:12,420 --> 00:24:13,700 Hello Annie! – Hi. 392 00:24:13,860 --> 00:24:16,300 Go ahead and join them in the living room. 393 00:24:19,100 --> 00:24:21,220 Come on. – Hello ladies. 394 00:24:22,540 --> 00:24:23,780 Hello sir. 395 00:24:23,940 --> 00:24:25,340 We'll make room. 396 00:24:25,500 --> 00:24:26,660 Hi, I'm Jean. 397 00:24:27,180 --> 00:24:28,500 A doctor for the group. 398 00:24:28,700 --> 00:24:30,460 I work with Hélène at the hospital. 399 00:24:30,660 --> 00:24:31,660 Ok. 400 00:24:32,100 --> 00:24:33,940 See you in a bit. – Sure. 401 00:24:35,940 --> 00:24:37,740 Come sit down. – Hello Annie. 402 00:24:37,900 --> 00:24:38,660 Hello. 403 00:24:38,820 --> 00:24:41,060 Have you met Nicole? – No. 404 00:24:41,220 --> 00:24:43,380 I've been with MLAC for 6 months, 405 00:24:43,540 --> 00:24:45,940 but missed the last meeting. 406 00:24:46,100 --> 00:24:47,260 Ok. 407 00:24:47,820 --> 00:24:48,820 Let's begin. 408 00:24:50,020 --> 00:24:53,540 Who feels ready to go first? 409 00:24:56,420 --> 00:24:57,740 I do. 410 00:25:01,100 --> 00:25:02,140 Let's go then. 411 00:25:13,500 --> 00:25:14,780 Aren't you hot? 412 00:25:16,220 --> 00:25:17,780 Yes, I am. 413 00:25:19,700 --> 00:25:21,660 Careful, here comes the jab. 414 00:25:22,500 --> 00:25:23,820 There we go. 415 00:25:24,660 --> 00:25:26,620 There, all done. 416 00:25:26,780 --> 00:25:27,900 Leave that here. 417 00:25:28,900 --> 00:25:31,260 It didn't hurt? – No, I'm fine. 418 00:25:36,740 --> 00:25:38,180 It's going to be fine. 419 00:25:39,180 --> 00:25:41,260 Hop up here. Got it? 420 00:25:41,420 --> 00:25:43,140 That's right, good. 421 00:25:43,980 --> 00:25:46,780 Can you scoot back a little? Here. 422 00:25:47,540 --> 00:25:49,660 There, that's good. 423 00:25:49,820 --> 00:25:51,860 Are you comfortable? – Yes. 424 00:25:52,020 --> 00:25:54,860 You need to scoot your bottom forward. 425 00:25:55,020 --> 00:25:56,820 Look, move forward. 426 00:25:57,300 --> 00:25:59,460 Right to the edge of the table. 427 00:25:59,980 --> 00:26:01,340 Like that? – Yes. 428 00:26:01,500 --> 00:26:03,220 Are you cold? – No. 429 00:26:03,380 --> 00:26:04,740 We do have socks. 430 00:26:04,900 --> 00:26:06,620 I'm fine, thanks. 431 00:26:08,300 --> 00:26:10,460 Don't worry, it's going to be fine. 432 00:26:13,180 --> 00:26:15,300 Can you open your legs a little? 433 00:26:15,660 --> 00:26:17,660 There, perfect. 434 00:26:18,100 --> 00:26:19,780 Are you ready to start? 435 00:26:20,220 --> 00:26:21,460 Yes. 436 00:26:23,780 --> 00:26:25,980 I'm going to insert the speculum. 437 00:26:26,460 --> 00:26:28,620 It's not pleasant but it's quick. 438 00:26:29,140 --> 00:26:30,180 Annie, do you know 439 00:26:30,340 --> 00:26:32,260 what your cervix looks like? 440 00:26:33,100 --> 00:26:34,220 No. 441 00:26:34,380 --> 00:26:36,780 Look, I'll show you. 442 00:26:37,860 --> 00:26:38,860 Take the mirror. 443 00:26:39,660 --> 00:26:41,300 Put it between your legs. 444 00:26:41,780 --> 00:26:43,180 Like that. 445 00:26:43,780 --> 00:26:45,020 There. 446 00:26:45,860 --> 00:26:48,380 See that pretty little pink ball? 447 00:26:48,540 --> 00:26:49,660 Yes. 448 00:26:50,140 --> 00:26:51,620 That's your cervix. 449 00:26:52,540 --> 00:26:54,460 That's my cervix? – Yes. 450 00:26:55,740 --> 00:26:58,140 Pretty, isn't it? – It is! 451 00:27:00,660 --> 00:27:03,020 It closed after fertilization. 452 00:27:04,100 --> 00:27:07,340 2 or 3 centimeters beyond the cervix 453 00:27:07,980 --> 00:27:09,500 is your uterus. 454 00:27:09,940 --> 00:27:11,780 Can you picture it? 455 00:27:12,380 --> 00:27:14,860 Yes. I think so. 456 00:27:18,100 --> 00:27:20,700 We'll start with Betadine to disinfect. 457 00:27:21,500 --> 00:27:23,900 Breathe. That's right. 458 00:27:26,780 --> 00:27:29,460 Look at me. Stay with me. 459 00:27:30,620 --> 00:27:32,460 Have you been married long? 460 00:27:33,660 --> 00:27:35,540 Yes, 20 years. 461 00:27:36,700 --> 00:27:38,060 Sounds like true love. 462 00:27:38,220 --> 00:27:40,780 Oh, I don't know about that. 463 00:27:41,340 --> 00:27:43,540 I'm going to use the tenaculum 464 00:27:44,060 --> 00:27:45,940 to hold your cervix. 465 00:27:46,660 --> 00:27:48,020 Ok? Here I go. 466 00:27:48,180 --> 00:27:50,980 Focus on me. Breathe. 467 00:27:52,620 --> 00:27:53,900 Like this. 468 00:27:56,540 --> 00:27:57,940 Inhale deeply. 469 00:27:58,980 --> 00:28:00,900 Now come the dilators. 470 00:28:03,460 --> 00:28:05,140 Very good. 471 00:28:06,260 --> 00:28:08,340 Ready? Here comes the first dilator. 472 00:28:08,500 --> 00:28:09,220 Ok. 473 00:28:09,500 --> 00:28:11,420 Breathe in, that's right. 474 00:28:15,500 --> 00:28:18,420 Breathe. Look at me. Stay with me. 475 00:28:18,620 --> 00:28:19,820 Very good. 476 00:28:21,260 --> 00:28:23,180 Are things going well at work? 477 00:28:23,340 --> 00:28:24,820 Yes, uh... 478 00:28:25,740 --> 00:28:27,100 You're at the factory? 479 00:28:27,260 --> 00:28:28,940 Yes. – You're doing great. 480 00:28:29,100 --> 00:28:31,180 I have good workmates. 481 00:28:31,340 --> 00:28:34,500 That's important. – Yes, it's nice. 482 00:28:35,260 --> 00:28:36,740 Pass me the cannula. 483 00:28:36,900 --> 00:28:38,460 Will this hurt? 484 00:28:38,660 --> 00:28:41,740 Annie, I'm pumping now... 485 00:28:42,100 --> 00:28:43,740 like I explained. 486 00:28:43,900 --> 00:28:45,860 Removing the air from the bottle. 487 00:28:47,140 --> 00:28:48,820 Shall I sing you a song? 488 00:28:48,980 --> 00:28:49,980 Yes, please. 489 00:28:50,060 --> 00:28:52,060 I'm detaching the membranes. 490 00:28:53,060 --> 00:28:56,020 If it hurts, be sure to tell me. 491 00:28:56,180 --> 00:28:57,300 Ok. 492 00:28:58,340 --> 00:29:00,180 What shall I sing? 493 00:29:07,740 --> 00:29:09,260 Look at me. 494 00:29:16,820 --> 00:29:18,140 Breathe. 495 00:29:20,060 --> 00:29:21,460 It'll soon be over. 496 00:29:31,420 --> 00:29:32,900 Stay with me. 497 00:30:26,700 --> 00:30:27,700 Does it hurt? 498 00:30:27,780 --> 00:30:29,540 I'm going as fast as I can. 499 00:30:31,020 --> 00:30:32,900 Look at me, stay with me, 500 00:30:33,060 --> 00:30:33,820 breathe. 501 00:30:33,980 --> 00:30:36,020 May I continue? – Yes, you may. 502 00:30:36,460 --> 00:30:37,460 Breathe. 503 00:30:40,180 --> 00:30:42,900 Ok, it stopped. 504 00:30:43,660 --> 00:30:45,420 Can you sing some more? 505 00:31:19,980 --> 00:31:22,380 I think we're done. Let me check. 506 00:31:26,620 --> 00:31:27,980 Almost done. 507 00:31:28,940 --> 00:31:31,540 Does it still hurt? How do you feel? 508 00:31:31,740 --> 00:31:34,460 Just a little but it's not bad at all. 509 00:31:34,660 --> 00:31:36,860 Ok. – You can continue. 510 00:31:37,020 --> 00:31:39,860 No, you can sit up if you like. 511 00:31:43,660 --> 00:31:44,900 Is it over? 512 00:31:45,340 --> 00:31:46,860 Yes, it's over. 513 00:31:47,340 --> 00:31:49,100 Yes. – Oh wow! 514 00:31:49,260 --> 00:31:50,620 That's it. 515 00:31:52,420 --> 00:31:53,660 I'm hot. 516 00:31:56,780 --> 00:31:57,980 I'm so hot. 517 00:31:58,980 --> 00:32:00,740 Ready to get down? – Incredible. 518 00:32:00,900 --> 00:32:02,140 Lean on me. 519 00:32:02,300 --> 00:32:04,020 There, like that. 520 00:32:08,220 --> 00:32:10,260 Thank you. Thanks so much! 521 00:32:10,420 --> 00:32:11,660 Thanks, Doctor. 522 00:32:11,820 --> 00:32:13,460 Jean. My name's Jean. 523 00:32:15,020 --> 00:32:16,820 Thanks Jean. – Take this. 524 00:32:22,980 --> 00:32:24,300 I'm sorry. 525 00:32:25,540 --> 00:32:26,900 Don't apologize. 526 00:32:27,940 --> 00:32:29,740 It didn't hurt at all! 527 00:32:31,180 --> 00:32:32,620 Thank you! Thank you! 528 00:32:32,780 --> 00:32:34,620 Thank you for the song! 529 00:32:40,260 --> 00:32:41,300 If I'd known, 530 00:32:41,460 --> 00:32:43,460 I wouldn't have been so scared. 531 00:32:51,500 --> 00:32:52,620 Is this good, Marie-Pierre? 532 00:32:52,780 --> 00:32:53,780 Yes. 533 00:32:54,140 --> 00:32:55,860 We put everything else back too. 534 00:32:56,260 --> 00:32:57,700 Be right back. 535 00:32:58,620 --> 00:33:01,340 I'm going to check the pasta. 536 00:33:01,820 --> 00:33:03,460 It went well. 537 00:33:04,060 --> 00:33:06,020 Off I go. I'm on call tonight. 538 00:33:06,180 --> 00:33:08,140 Do I keep the suitcase this week? 539 00:33:08,300 --> 00:33:09,300 Yes. 540 00:33:09,740 --> 00:33:10,780 Ok. 541 00:33:12,420 --> 00:33:13,540 Bye everyone. 542 00:33:14,660 --> 00:33:15,780 Bye Jean! 543 00:33:17,300 --> 00:33:19,780 Pasta's ready. – Everything's here. 544 00:33:21,700 --> 00:33:23,780 Dinner is served! 545 00:33:23,940 --> 00:33:25,740 Thanks Nicole. – We're hungry! 546 00:33:28,020 --> 00:33:29,020 Hits the spot. 547 00:33:29,140 --> 00:33:30,740 Good pasta, Marie-Pierre! 548 00:33:30,900 --> 00:33:32,140 Thank you. 549 00:33:34,020 --> 00:33:35,260 What about the Pill? 550 00:33:36,140 --> 00:33:38,420 For me it was a liberation. 551 00:33:38,620 --> 00:33:41,100 Yeah, being able to have sex 552 00:33:41,260 --> 00:33:42,980 with no anxiety... 553 00:33:43,140 --> 00:33:44,300 It's amazing! 554 00:33:44,460 --> 00:33:46,140 But it's expensive. 555 00:33:46,300 --> 00:33:48,100 I asked my doctor about it 556 00:33:48,260 --> 00:33:49,860 and he sent me packing. 557 00:33:50,020 --> 00:33:52,100 Me too. – I didn't dare. 558 00:33:52,260 --> 00:33:53,980 Men have always had 559 00:33:54,140 --> 00:33:56,540 the power to decide if we get pregnant. 560 00:33:57,140 --> 00:34:00,180 Imagine if we women could choose. 561 00:34:00,820 --> 00:34:02,540 That's a revolution! 562 00:34:03,180 --> 00:34:06,180 For them, a woman who can fuck freely 563 00:34:06,340 --> 00:34:08,340 with no fear of getting pregnant 564 00:34:08,500 --> 00:34:09,540 is obviously... 565 00:34:09,740 --> 00:34:11,660 A slut. – Exactly! 566 00:34:16,700 --> 00:34:18,860 I'll get it. – No, I will. 567 00:34:23,100 --> 00:34:26,220 I never thought about things like that. 568 00:34:26,740 --> 00:34:28,460 It's Bernard, my husband. 569 00:34:30,940 --> 00:34:32,980 It went really well! 570 00:34:37,740 --> 00:34:40,060 Well, I'm going to go. 571 00:34:40,820 --> 00:34:42,540 Thank you so much. 572 00:34:45,620 --> 00:34:47,780 We can give someone a ride. 573 00:34:47,940 --> 00:34:49,620 I'd like that. 574 00:34:50,100 --> 00:34:51,820 Ok. – Girls... 575 00:34:51,980 --> 00:34:54,380 Observe your temperature and bleeding 576 00:34:54,540 --> 00:34:55,900 for the next few days. 577 00:34:56,180 --> 00:34:58,380 And remember your follow-up next week 578 00:34:58,540 --> 00:35:00,180 with Dr. Chevals. 579 00:35:00,340 --> 00:35:01,700 Yes, of course. 580 00:35:02,460 --> 00:35:03,940 Thank you. Bye girls. 581 00:35:04,100 --> 00:35:05,420 Goodbye. 582 00:35:06,660 --> 00:35:08,860 You're not alone tonight, just in case? 583 00:35:09,020 --> 00:35:12,300 No, my daughter's home, plus my neighbor. 584 00:35:13,340 --> 00:35:14,500 So... 585 00:35:14,980 --> 00:35:16,860 I don't know how to thank you. 586 00:35:17,220 --> 00:35:19,340 You could come back and help out. 587 00:35:21,100 --> 00:35:23,740 No, I wouldn't know what to do. 588 00:35:24,460 --> 00:35:26,300 Plus with work and the kids... 589 00:35:26,700 --> 00:35:29,020 I haven't been here long myself. 590 00:35:30,940 --> 00:35:33,620 Well, goodbye. Bye, Marie-Pierre. 591 00:35:33,780 --> 00:35:35,220 Bye, Nicole. 592 00:35:35,380 --> 00:35:37,820 Goodbye Annie. – Thank you. 593 00:35:43,740 --> 00:35:44,740 Hello? 594 00:35:45,660 --> 00:35:46,700 Yes! 595 00:35:48,140 --> 00:35:51,540 You're not bothering me, I wasn't asleep. 596 00:35:53,860 --> 00:35:55,020 Really? 597 00:35:58,340 --> 00:36:00,340 It went really well. 598 00:36:01,260 --> 00:36:02,980 I'll tell you all about it. 599 00:36:03,140 --> 00:36:05,020 The people were so nice. 600 00:36:06,500 --> 00:36:08,820 No, hardly at all! 601 00:36:29,020 --> 00:36:30,180 Mom? 602 00:36:31,660 --> 00:36:32,900 Honey. 603 00:36:33,620 --> 00:36:35,740 Aren't you sleeping? 604 00:36:36,940 --> 00:36:38,700 Was it fun with your friends? 605 00:36:38,980 --> 00:36:39,980 Yes. 606 00:36:43,100 --> 00:36:47,180 We left you some stew. It was delicious. 607 00:36:49,420 --> 00:36:51,260 You look tired. 608 00:36:55,180 --> 00:36:58,020 You're right. It's time for bed. 609 00:36:59,740 --> 00:37:01,500 Come on, I'll tuck you in. 610 00:37:02,740 --> 00:37:04,020 My sweetheart. 611 00:37:07,380 --> 00:37:08,980 Everything looks good. 612 00:37:09,140 --> 00:37:11,500 The MLAC team did a great job. 613 00:37:11,700 --> 00:37:12,900 Any questions? 614 00:37:13,420 --> 00:37:15,140 No. Thank you. 615 00:37:19,380 --> 00:37:20,460 Hello? 616 00:37:21,260 --> 00:37:22,620 Hello Ma'am. 617 00:37:23,500 --> 00:37:25,620 Yes. Of course. 618 00:37:27,060 --> 00:37:28,060 No. 619 00:37:29,060 --> 00:37:30,820 Calm down. 620 00:37:31,500 --> 00:37:34,700 Listen, come see me tonight. 621 00:37:35,540 --> 00:37:37,140 In my office. 622 00:37:37,300 --> 00:37:39,460 At 7pm, after my last patient. 623 00:37:39,860 --> 00:37:41,260 Goodbye Ma'am. 624 00:37:43,860 --> 00:37:45,540 Excuse me, Doctor. 625 00:37:47,820 --> 00:37:49,700 Why do you do all this? 626 00:37:51,020 --> 00:37:52,300 Why? 627 00:37:53,860 --> 00:37:55,020 Listen... 628 00:37:56,340 --> 00:37:59,500 I've seen many women who would do anything 629 00:37:59,700 --> 00:38:01,100 to end their pregnancies. 630 00:38:01,260 --> 00:38:04,020 One day a woman came to my office. 631 00:38:04,740 --> 00:38:07,260 "Doctor, I'm 38, I have 5 children 632 00:38:07,420 --> 00:38:08,540 and I'm pregnant." 633 00:38:08,740 --> 00:38:12,140 She put a probe on the table. 634 00:38:13,700 --> 00:38:16,380 "Doctor, if you put the probe in me, 635 00:38:16,820 --> 00:38:18,620 I'll pay you 100,000 francs." 636 00:38:18,780 --> 00:38:20,780 I told her I couldn't. 637 00:38:20,940 --> 00:38:22,260 I said she had to keep it. 638 00:38:22,420 --> 00:38:25,260 "You know the law, and what I risk." 639 00:38:28,100 --> 00:38:29,300 She was desperate. 640 00:38:29,460 --> 00:38:31,620 Two weeks later she killed herself. 641 00:38:47,820 --> 00:38:49,340 I should have been there. 642 00:38:49,500 --> 00:38:51,340 No, don't worry. 643 00:38:51,500 --> 00:38:52,820 I'm fine! 644 00:38:53,700 --> 00:38:54,780 Hold on, 645 00:38:54,940 --> 00:38:57,420 I've got something to show you. 646 00:38:58,980 --> 00:39:00,380 You'll see. 647 00:39:04,140 --> 00:39:05,540 What is it? 648 00:39:05,740 --> 00:39:08,740 See, that's the uterus. 649 00:39:09,260 --> 00:39:11,660 And this is called a cannula. 650 00:39:11,820 --> 00:39:13,060 It's flexible 651 00:39:13,220 --> 00:39:15,140 so it can't puncture the uterus, 652 00:39:15,300 --> 00:39:16,620 like knitting needles. 653 00:39:16,780 --> 00:39:17,780 Is that a syringe? 654 00:39:17,900 --> 00:39:20,100 Yes, it depends on the group. 655 00:39:20,260 --> 00:39:23,820 This group uses a reverse bike pump. 656 00:39:23,980 --> 00:39:26,900 A doctor did it? – Yes, a young one. 657 00:39:27,060 --> 00:39:30,020 So different from the ones we're used to. 658 00:39:30,180 --> 00:39:32,140 He talks to you. 659 00:39:32,300 --> 00:39:35,220 He explains everything he does. 660 00:39:36,500 --> 00:39:38,060 It's really clever. 661 00:39:39,060 --> 00:39:40,620 Plus I'm on the Pill. 662 00:39:40,780 --> 00:39:42,700 Really? You're on the Pill? 663 00:39:42,860 --> 00:39:43,860 I am. 664 00:39:44,260 --> 00:39:46,180 Now let's hear about your new boss. 665 00:39:46,340 --> 00:39:47,340 Ugh, let's not. 666 00:39:47,500 --> 00:39:49,060 Dad, show us the presents! 667 00:39:49,220 --> 00:39:50,300 Let's go! 668 00:39:55,900 --> 00:39:57,260 Well, well... 669 00:39:58,180 --> 00:39:59,660 Were you good? – Yes! 670 00:39:59,820 --> 00:40:01,980 Look at him! – Know your times tables? 671 00:40:02,140 --> 00:40:03,140 Yeah. – Here. 672 00:40:03,220 --> 00:40:05,140 Wow! Indians! 673 00:40:05,300 --> 00:40:06,500 Here, honey. 674 00:40:06,700 --> 00:40:08,660 Hope you like the color I picked. 675 00:40:08,820 --> 00:40:10,980 And a coffeemaker for Mom. 676 00:40:12,820 --> 00:40:15,340 This is a coffeemaker? – Yep. Like it? 677 00:40:16,180 --> 00:40:17,340 But mine works fine. 678 00:40:17,500 --> 00:40:19,460 This one's Italian, the best! 679 00:40:19,660 --> 00:40:20,700 Make us some coffee? 680 00:40:51,180 --> 00:40:52,380 Hi. – Hey. 681 00:40:52,540 --> 00:40:54,900 Did you know we were coming? – Yes. 682 00:40:55,540 --> 00:40:58,100 You know Gilles? – No. Nice to meet you. 683 00:40:58,260 --> 00:40:59,500 Hey guys. 684 00:40:59,700 --> 00:41:02,260 Hi Philippe, how are you? – Good, you? 685 00:41:02,420 --> 00:41:03,420 I won't keep you. 686 00:41:03,540 --> 00:41:06,900 I've got the union pamphlets. Let's talk. 687 00:41:07,060 --> 00:41:08,060 Ok. 688 00:41:26,700 --> 00:41:29,820 Life begins at conception 689 00:41:32,700 --> 00:41:34,980 "Abortion is the murder..." 690 00:41:36,180 --> 00:41:37,380 "of an innocent." 691 00:41:37,540 --> 00:41:40,420 "An innocent." Honestly, they're insane. 692 00:41:41,820 --> 00:41:43,020 Makes me sick. 693 00:41:43,180 --> 00:41:45,020 There's something else. 694 00:41:46,900 --> 00:41:49,380 Yeah, another article. There! 695 00:41:51,980 --> 00:41:53,700 Fifty abortions, wow. 696 00:41:53,860 --> 00:41:56,220 The right to life and the right to death 697 00:41:56,380 --> 00:41:58,700 "Hospitals host MLAC groups." 698 00:42:01,260 --> 00:42:04,060 "50 abortions in a family planning clinic." 699 00:42:04,860 --> 00:42:06,780 "Catholic family associations 700 00:42:06,940 --> 00:42:08,380 protest abortions." 701 00:42:08,540 --> 00:42:10,020 The Catholics are mad. 702 00:42:10,180 --> 00:42:12,060 Switzerland relaxes abortion laws, 703 00:42:12,220 --> 00:42:14,020 dividing the government and opinion 704 00:42:14,180 --> 00:42:15,900 Back to work! – Right. 705 00:42:16,140 --> 00:42:17,300 Wait. 706 00:42:19,500 --> 00:42:20,900 What bullshit. 707 00:42:21,300 --> 00:42:22,380 Come on. 708 00:42:23,900 --> 00:42:25,700 I see Christiane stopped by. 709 00:42:25,860 --> 00:42:28,180 I babysat Pierrot while she was out. 710 00:42:28,820 --> 00:42:30,380 That was kind. 711 00:42:31,300 --> 00:42:32,460 Here we go. 712 00:42:35,700 --> 00:42:36,980 Bean stew. 713 00:42:39,020 --> 00:42:40,620 Anybody home? Annie? 714 00:42:42,300 --> 00:42:44,660 Roger? – Annie, Christiane's not well. 715 00:42:44,820 --> 00:42:45,620 What's up? 716 00:42:45,780 --> 00:42:47,700 We went to one of those ladies. 717 00:42:47,860 --> 00:42:48,940 But it's not right. 718 00:42:49,100 --> 00:42:50,420 We heard she was good, 719 00:42:50,620 --> 00:42:52,860 but Christiane's in pain and bleeding. 720 00:42:53,020 --> 00:42:54,740 Let's get her to the hospital. 721 00:42:54,900 --> 00:42:56,340 Go get her! 722 00:42:56,500 --> 00:42:58,980 Get the van, we're going to the hospital. 723 00:42:59,140 --> 00:43:01,900 Quick! Christiane's got a bad tummy ache. 724 00:43:02,060 --> 00:43:03,540 We're off to the hospital, 725 00:43:03,740 --> 00:43:05,220 the kids are upstairs! 726 00:43:49,260 --> 00:43:51,300 How do I tell the kids, Annie? 727 00:43:54,260 --> 00:43:55,780 What do I say? 728 00:44:07,700 --> 00:44:09,300 I'll make some tea. 729 00:45:28,820 --> 00:45:30,380 I should have sensed it 730 00:45:30,540 --> 00:45:32,340 when she came yesterday. 731 00:45:39,620 --> 00:45:41,380 Why didn't she tell me? 732 00:45:44,300 --> 00:45:45,740 And I... 733 00:45:48,660 --> 00:45:50,500 Stop beating yourself up. 734 00:45:54,140 --> 00:45:56,980 If only I'd told her... 735 00:45:57,940 --> 00:45:58,940 Come on. 736 00:46:15,700 --> 00:46:17,540 Time to get some sleep. 737 00:46:41,820 --> 00:46:43,140 Hello ladies. 738 00:46:44,340 --> 00:46:46,620 Vivianne, I can't find the... – Hello. 739 00:46:46,780 --> 00:46:48,020 Oh hello! 740 00:46:51,460 --> 00:46:53,100 I came to help out. 741 00:46:53,260 --> 00:46:54,460 I brought a coffeemaker. 742 00:46:54,660 --> 00:46:56,860 If I remember right, 743 00:46:57,100 --> 00:46:58,980 yours wasn't working last time? 744 00:46:59,140 --> 00:47:00,380 Great! 745 00:47:02,380 --> 00:47:03,700 Are you alright? 746 00:47:04,340 --> 00:47:05,500 Yes. 747 00:48:12,700 --> 00:48:14,660 Finding everything you need? – Yes. 748 00:48:14,820 --> 00:48:16,220 I'll have the coffee right out. 749 00:48:16,380 --> 00:48:17,700 Great, thanks. 750 00:48:21,180 --> 00:48:22,900 I have a present for you. 751 00:48:23,300 --> 00:48:24,540 The Female Orgasm 752 00:48:24,740 --> 00:48:26,820 Thanks. – I saw you eyeing it. 753 00:48:27,620 --> 00:48:29,060 Anyone over 8 weeks, 754 00:48:29,220 --> 00:48:30,820 follow me into the shop. 755 00:48:30,980 --> 00:48:32,820 Don't worry, the shutters are down. 756 00:48:32,980 --> 00:48:35,140 We'll explain how the trips work. 757 00:48:35,540 --> 00:48:36,940 Let's go. 758 00:48:39,300 --> 00:48:42,060 Look, there's a spot over there. 759 00:48:53,340 --> 00:48:54,700 Help yourselves. 760 00:49:00,100 --> 00:49:01,180 Annie, here. 761 00:49:01,340 --> 00:49:03,540 Can you help them fill these out? 762 00:49:03,740 --> 00:49:04,780 Ok. 763 00:49:09,380 --> 00:49:10,540 Everything ok? 764 00:49:11,060 --> 00:49:12,380 Did you fill in the form? 765 00:49:13,420 --> 00:49:15,500 You can sit here. 766 00:49:27,300 --> 00:49:28,460 So... 767 00:49:30,420 --> 00:49:31,420 What's your name? 768 00:49:31,780 --> 00:49:32,900 Chantal. 769 00:49:33,540 --> 00:49:35,860 How old are you? – 17. 770 00:49:37,260 --> 00:49:38,700 Did you come alone? 771 00:49:40,420 --> 00:49:42,900 You didn't tell your mother? – No. 772 00:49:43,860 --> 00:49:45,500 Does she know you have a boyfriend? 773 00:49:45,980 --> 00:49:47,660 I don't have a boyfriend. 774 00:49:51,300 --> 00:49:52,540 Ok. 775 00:49:55,780 --> 00:49:56,900 Don't worry. 776 00:49:57,060 --> 00:49:59,140 Everything's going to be fine. 777 00:49:59,460 --> 00:50:00,940 I'm afraid it'll hurt. 778 00:50:01,100 --> 00:50:03,220 That's normal, I understand. 779 00:50:04,260 --> 00:50:07,620 But you'll see, it'll be over fast. 780 00:50:07,780 --> 00:50:09,380 Everything'll be fine. 781 00:50:09,540 --> 00:50:11,340 Did you do it too? 782 00:50:12,780 --> 00:50:13,780 Yes. 783 00:50:15,020 --> 00:50:16,780 Everyone here has done it. 784 00:50:21,420 --> 00:50:22,860 Now, Chantal... 785 00:50:23,500 --> 00:50:26,700 Can you tell me when your last period was? 786 00:50:27,180 --> 00:50:28,900 I'm sorry, it took me awhile 787 00:50:29,060 --> 00:50:30,940 to realize what happened. 788 00:50:31,100 --> 00:50:33,900 I'm sorry. – Don't apologize. 789 00:50:35,180 --> 00:50:37,540 Don't worry. – I'm sorry. 790 00:50:38,420 --> 00:50:40,380 We'll take good care of you. 791 00:50:41,780 --> 00:50:44,060 Nothing is your fault, ok? 792 00:50:44,780 --> 00:50:46,420 It's going to be fine. 793 00:50:51,660 --> 00:50:54,660 Come join us. We'll explain everything. 794 00:51:00,340 --> 00:51:02,100 You ok? – Yes. 795 00:51:03,500 --> 00:51:04,900 Howdy everyone! 796 00:51:05,460 --> 00:51:07,220 Richard, this isn't the market. 797 00:51:07,380 --> 00:51:08,660 Sorry. 798 00:51:09,180 --> 00:51:11,220 Seen the paper? – No. 799 00:51:17,100 --> 00:51:20,140 Great! This is amazing! 800 00:51:21,340 --> 00:51:23,900 "NO MORE SECRETS" – The Karman Method 801 00:51:36,500 --> 00:51:38,180 "NO MORE SECRETS" 802 00:51:38,340 --> 00:51:41,340 The Karman Method – Non-Surgical Abortions 803 00:51:42,300 --> 00:51:44,060 I'm so happy you came. 804 00:51:44,220 --> 00:51:45,660 Yeah, it's great. 805 00:51:47,100 --> 00:51:48,900 Thank you, I enjoyed it. 806 00:51:49,060 --> 00:51:50,100 Yes? 807 00:51:51,060 --> 00:51:53,740 It's good when there are lots of us. 808 00:51:54,620 --> 00:51:55,780 Shit, it's Hervé. 809 00:51:55,940 --> 00:51:56,940 Bye girls! 810 00:51:57,100 --> 00:51:58,740 Goodbye everyone. 811 00:52:07,820 --> 00:52:10,980 I'll give you a ride, it's on my way. 812 00:53:30,940 --> 00:53:33,940 I helped out. It was pretty easy! 813 00:53:34,220 --> 00:53:35,980 There were more women, 814 00:53:36,140 --> 00:53:38,100 so it's good there were lots of us. 815 00:53:38,260 --> 00:53:41,420 I discovered an incredible organization! 816 00:53:41,620 --> 00:53:44,860 The trips to Holland are really expensive. 817 00:53:45,340 --> 00:53:47,100 They negotiated 818 00:53:47,260 --> 00:53:49,020 a deal with the clinics there: 819 00:53:49,180 --> 00:53:51,260 10 abortions for the cost of 8! 820 00:53:51,420 --> 00:53:53,740 Can you believe it? It's nuts! 821 00:53:53,900 --> 00:53:55,500 I was amazed. 822 00:53:55,700 --> 00:53:57,220 It's good you're involved. 823 00:53:57,700 --> 00:53:59,740 Speaking of which, 824 00:53:59,900 --> 00:54:01,940 today the boss came to see us. 825 00:54:02,100 --> 00:54:03,340 Wait'll you hear this. 826 00:54:03,500 --> 00:54:05,300 Thierry was with me... 827 00:54:29,020 --> 00:54:32,460 That's what I was about to explain. 828 00:54:32,660 --> 00:54:34,740 Today there are two groups. 829 00:54:34,900 --> 00:54:36,340 One with Jean, 830 00:54:36,500 --> 00:54:39,180 and one with Claudine whom you met earlier. 831 00:54:39,340 --> 00:54:42,140 It'd be great if you could decide together 832 00:54:42,300 --> 00:54:44,020 who's going first. 833 00:54:44,380 --> 00:54:46,020 We'll get started soon. 834 00:54:48,060 --> 00:54:49,380 See you in there. 835 00:54:52,980 --> 00:54:54,860 I'll go make some tea. 836 00:55:00,140 --> 00:55:01,140 You ok? 837 00:55:01,740 --> 00:55:02,780 I'm scared. 838 00:55:03,180 --> 00:55:04,940 Don't worry. 839 00:55:05,100 --> 00:55:07,380 See, I came like you asked. 840 00:55:07,540 --> 00:55:09,820 And I'll be here when you're done. 841 00:55:09,980 --> 00:55:11,820 I want you to stay with me. 842 00:55:15,060 --> 00:55:16,380 Please. 843 00:55:20,860 --> 00:55:21,980 Hello. 844 00:55:22,660 --> 00:55:23,660 Hello. 845 00:55:24,900 --> 00:55:26,100 Seen the doctor? 846 00:55:26,260 --> 00:55:27,540 I'm the doctor. 847 00:55:27,940 --> 00:55:29,700 I'm sorry, Doctor! 848 00:55:30,060 --> 00:55:31,380 It's ok. 849 00:55:31,780 --> 00:55:33,980 No need to be formal. – Ok. 850 00:55:34,140 --> 00:55:36,380 The girl wants me to stay with her, 851 00:55:36,540 --> 00:55:37,940 but I've never done it. 852 00:55:38,100 --> 00:55:39,780 Jean gave me an abortion 853 00:55:39,940 --> 00:55:42,100 a few weeks ago, I wanted you to know. 854 00:55:42,260 --> 00:55:44,020 It's great if you stay. 855 00:55:44,180 --> 00:55:45,540 Ok. 856 00:55:45,860 --> 00:55:48,220 Hello. I'm Claudine. – Hello. 857 00:55:48,380 --> 00:55:50,100 What's your name? – Chantal. 858 00:55:50,260 --> 00:55:52,940 I'll be giving you your abortion, Chantal. 859 00:55:53,100 --> 00:55:54,860 Everything's going to be fine. 860 00:56:39,020 --> 00:56:40,740 It's almost over. 861 00:57:05,980 --> 00:57:08,260 There we go. We're done. 862 00:57:08,620 --> 00:57:09,740 It's finished. 863 00:57:09,900 --> 00:57:12,980 You were great. Really great. 864 00:57:20,220 --> 00:57:22,460 Scoot your bottom up to the edge. 865 00:57:27,540 --> 00:57:29,980 A little bit closer. 866 00:57:32,820 --> 00:57:34,380 What's wrong? 867 00:57:36,340 --> 00:57:38,620 It's going to be fine, don't worry. 868 00:57:38,980 --> 00:57:40,740 It's not that. 869 00:57:41,740 --> 00:57:43,380 Tell me what's wrong? 870 00:57:44,940 --> 00:57:46,220 I can't. 871 00:57:46,780 --> 00:57:48,020 Can't what? 872 00:57:49,700 --> 00:57:51,460 This baby... 873 00:57:52,420 --> 00:57:54,260 Do you want to keep it? 874 00:57:58,660 --> 00:58:01,220 My husband says we can't... 875 00:58:02,460 --> 00:58:04,620 It's not your husband's decision. 876 00:58:05,100 --> 00:58:07,300 If you want to keep it, then keep it. 877 00:58:07,460 --> 00:58:08,660 Ok? 878 00:58:11,820 --> 00:58:13,700 Shall we take you home? 879 00:58:27,780 --> 00:58:29,820 Do you want to see your cervix? 880 00:58:29,980 --> 00:58:30,980 No! 881 00:58:32,140 --> 00:58:34,380 It's bad, what I'm doing is bad! 882 00:58:34,540 --> 00:58:35,540 It's ok. 883 00:58:35,660 --> 00:58:37,780 It's bad... – Breathe deeply. 884 00:58:38,220 --> 00:58:41,340 I'm going to dilate your cervix. 885 00:58:41,500 --> 00:58:43,660 That's good. – No, it's not good! 886 00:58:43,820 --> 00:58:45,620 What I'm doing is bad! 887 00:58:45,780 --> 00:58:47,940 Keep your legs open, please. 888 00:58:48,100 --> 00:58:49,340 What can I do? 889 00:58:49,500 --> 00:58:51,460 I'm exhausted, but I have no right. 890 00:58:51,660 --> 00:58:53,140 You have the right. 891 00:58:53,860 --> 00:58:56,220 Now I'll insert the cannula. 892 00:58:57,220 --> 00:58:59,140 The what? – It's almost over. 893 00:58:59,300 --> 00:59:01,260 The what? – The cannula. 894 00:59:01,420 --> 00:59:03,220 Remember? – Monique will pump... 895 00:59:03,380 --> 00:59:04,940 Breathe with me. 896 00:59:05,100 --> 00:59:07,340 Monique will work the pump. 897 00:59:08,780 --> 00:59:10,340 It's wrong what I'm doing. 898 00:59:10,500 --> 00:59:11,500 No it's not. 899 00:59:11,660 --> 00:59:14,700 I love my kids. – Of course you do. 900 00:59:14,860 --> 00:59:16,020 You love your kids. 901 00:59:16,180 --> 00:59:18,820 But I'm too tired. – Of course. 902 00:59:18,980 --> 00:59:20,900 I can't, I'm tired. 903 00:59:23,140 --> 00:59:25,780 You're doing the right thing. Relax. 904 00:59:25,940 --> 00:59:27,540 Just a little more. 905 00:59:28,180 --> 00:59:30,300 This can hurt a bit, 906 00:59:30,740 --> 00:59:32,420 but it won't last long. 907 00:59:36,020 --> 00:59:38,100 Almost done. – It hurts. 908 00:59:38,260 --> 00:59:41,460 Almost done. Breathe. I'm being gentle. 909 00:59:43,140 --> 00:59:45,820 This is bad. It's a sin. 910 00:59:45,980 --> 00:59:46,980 No. 911 00:59:48,100 --> 00:59:50,900 Now we're done. – Breathe deeply. 912 00:59:51,060 --> 00:59:53,060 We're checking now. – Good. 913 00:59:53,620 --> 00:59:55,100 It's over. 914 00:59:56,140 --> 00:59:57,500 It's all done. 915 00:59:58,060 --> 00:59:59,980 Can I see? 916 01:00:02,220 --> 01:00:04,460 Yes, you can see. 917 01:00:07,820 --> 01:00:08,820 Look. 918 01:00:09,300 --> 01:00:10,540 Is that it? 919 01:00:11,300 --> 01:00:12,820 Yes, that's it. 920 01:00:14,060 --> 01:00:15,860 See? It's not much. 921 01:00:23,140 --> 01:00:25,540 Did it go well? – Yes, and you? 922 01:00:25,740 --> 01:00:27,460 I'll tell you about it. 923 01:00:29,380 --> 01:00:32,100 This is lovely! – Beautiful. 924 01:00:34,740 --> 01:00:35,900 Thank you. 925 01:00:36,540 --> 01:00:38,180 How are you, Chantal? 926 01:00:38,780 --> 01:00:40,340 You're enjoying that! 927 01:00:40,700 --> 01:00:41,860 Tasty? 928 01:00:43,660 --> 01:00:45,740 This one's good, you tried it? 929 01:00:47,180 --> 01:00:48,900 It's all over your mouth. 930 01:00:49,860 --> 01:00:51,140 Well, I'm off. 931 01:00:51,700 --> 01:00:52,740 I'm on call again. 932 01:00:52,900 --> 01:00:54,300 Have fun, Jean. 933 01:00:56,380 --> 01:00:57,420 Bye. 934 01:00:57,860 --> 01:00:59,940 Bye everyone. – Goodbye, Jean. 935 01:01:06,220 --> 01:01:08,140 How many children do you have? 936 01:01:08,300 --> 01:01:09,300 Five. 937 01:01:12,500 --> 01:01:14,940 How old are you? – 25. 938 01:01:17,980 --> 01:01:19,540 Do you have children? 939 01:01:19,740 --> 01:01:21,660 Yes. Two. 940 01:01:22,500 --> 01:01:24,100 They're all grown up now. 941 01:01:24,740 --> 01:01:26,140 Two is nice. 942 01:01:26,700 --> 01:01:28,060 Two or three. 943 01:01:29,460 --> 01:01:31,420 My mom had eleven. 944 01:01:36,420 --> 01:01:37,780 Can you pass them out? 945 01:01:42,060 --> 01:01:44,900 Jean never hangs around afterwards. 946 01:01:45,380 --> 01:01:47,500 You stay sometimes. 947 01:01:47,700 --> 01:01:49,900 It's because he's not a woman. 948 01:01:50,340 --> 01:01:52,700 Know what he said before he left? 949 01:01:52,860 --> 01:01:55,700 "Who's sterilizing the tools this week?" 950 01:01:56,380 --> 01:01:58,940 It's just a question. – No! 951 01:01:59,100 --> 01:02:01,140 He's like a boss giving out orders. 952 01:02:01,300 --> 01:02:02,540 You're too sensitive. 953 01:02:02,740 --> 01:02:05,060 We're not his damn maids! 954 01:02:15,820 --> 01:02:17,860 You spoke to the young woman? 955 01:02:18,020 --> 01:02:19,260 Yes, I did. 956 01:02:19,620 --> 01:02:21,740 We spend our lives in silence. 957 01:02:21,900 --> 01:02:23,940 What we're doing here is wonderful! 958 01:02:24,100 --> 01:02:27,340 All those shameful topics are made noble. 959 01:02:32,180 --> 01:02:33,740 She's so classy! 960 01:02:37,940 --> 01:02:39,620 Why does she help you? 961 01:02:40,300 --> 01:02:42,100 We all have our reasons. 962 01:02:43,060 --> 01:02:45,780 Even the mayor's wife came for an abortion. 963 01:02:47,700 --> 01:02:48,740 No way! 964 01:02:48,900 --> 01:02:50,700 It's quicker and more private 965 01:02:50,860 --> 01:02:51,860 than a clinic. 966 01:02:51,980 --> 01:02:52,740 True. 967 01:02:52,900 --> 01:02:55,340 Céline doesn't just host us. 968 01:02:55,500 --> 01:02:58,140 She pays for the bus or clinic in Holland 969 01:02:58,300 --> 01:02:59,380 when we're short. 970 01:02:59,540 --> 01:03:00,940 She doesn't advertise it. 971 01:03:03,100 --> 01:03:05,260 You were amazing today. 972 01:03:06,300 --> 01:03:08,940 It'd be great if you could come again. 973 01:03:11,860 --> 01:03:12,940 Ok. 974 01:03:26,780 --> 01:03:27,860 You scared me. 975 01:03:28,020 --> 01:03:29,420 Sorry, honey. 976 01:03:30,180 --> 01:03:32,020 It's freezing in here. 977 01:03:32,820 --> 01:03:34,780 How'd it go with Paul? – Good. 978 01:03:34,940 --> 01:03:37,540 I taught him how to do long division. 979 01:03:37,740 --> 01:03:39,420 Poor thing, he was lost! 980 01:03:39,620 --> 01:03:41,300 That stuff's hard. 981 01:03:43,020 --> 01:03:45,700 Thanks, sweetie. You're amazing. 982 01:03:51,060 --> 01:03:52,340 Caroline? 983 01:03:53,020 --> 01:03:54,940 If you liked a boy, 984 01:03:55,100 --> 01:03:57,220 would you know how to protect yourself? 985 01:03:57,380 --> 01:03:59,380 Why are you asking, Mom? 986 01:04:00,340 --> 01:04:02,020 No particular reason. 987 01:04:03,220 --> 01:04:05,420 Sorry, maybe this isn't the time. 988 01:04:06,780 --> 01:04:08,980 My mother didn't tell me anything. 989 01:04:09,140 --> 01:04:12,140 I really want us to be different. 990 01:04:12,780 --> 01:04:15,380 If you have any questions, just ask me. 991 01:04:15,540 --> 01:04:16,980 I'm going to bed. 992 01:04:20,300 --> 01:04:21,860 Shall we turn out the light? 993 01:04:22,020 --> 01:04:23,260 Wait a sec... 994 01:04:24,780 --> 01:04:26,180 What is it? 995 01:04:27,100 --> 01:04:28,620 The Female Orgasm 996 01:04:38,140 --> 01:04:40,380 Have you got a "D" anywhere? 997 01:04:40,540 --> 01:04:42,820 I think so, yes! 998 01:04:42,980 --> 01:04:44,260 Sex shops, yes. 999 01:04:44,420 --> 01:04:45,940 Birth control, no. 1000 01:04:46,100 --> 01:04:47,780 Long live hypocrisy! 1001 01:04:47,940 --> 01:04:49,380 Oh yeah! 1002 01:04:50,780 --> 01:04:53,140 Not too much paint. 1003 01:04:55,700 --> 01:04:57,940 Make the first letters thicker. 1004 01:05:04,980 --> 01:05:07,900 Good enough. I did what I could. 1005 01:05:08,260 --> 01:05:10,180 Do you need anything? 1006 01:05:11,100 --> 01:05:13,020 Need anything? 1007 01:05:13,180 --> 01:05:16,180 If you need something, now's your chance. 1008 01:05:16,660 --> 01:05:18,180 No one cares? 1009 01:05:18,340 --> 01:05:20,180 That looks great! 1010 01:05:20,340 --> 01:05:21,420 Looks good. 1011 01:05:21,620 --> 01:05:24,020 But why did you skip the stencils? 1012 01:05:24,180 --> 01:05:25,980 Because I feel like it. 1013 01:05:26,420 --> 01:05:27,980 Ok, if you feel like it, 1014 01:05:28,460 --> 01:05:29,940 that's your choice. 1015 01:05:38,940 --> 01:05:40,540 You're coming along. 1016 01:05:40,940 --> 01:05:42,260 Yep. – Nice blue. 1017 01:05:42,900 --> 01:05:44,020 Hey everyone. 1018 01:05:45,180 --> 01:05:46,020 Hello. 1019 01:05:46,180 --> 01:05:47,700 This is Denis. 1020 01:05:47,860 --> 01:05:48,860 Pleasure. 1021 01:05:48,980 --> 01:05:49,980 Richard. 1022 01:05:50,140 --> 01:05:52,300 Vivianne, the owner. 1023 01:05:52,460 --> 01:05:53,620 And Alain. 1024 01:05:53,780 --> 01:05:55,540 Are the others here? – Yes. 1025 01:05:55,740 --> 01:05:58,140 I'll go, the place is packed. 1026 01:05:58,300 --> 01:05:59,900 Headquarters is back there? 1027 01:06:00,060 --> 01:06:01,620 Yes, I'll show you later. 1028 01:06:01,780 --> 01:06:03,620 What are you making, Alain? 1029 01:06:03,860 --> 01:06:06,300 A banner for the bus. – Looks huge. 1030 01:06:06,460 --> 01:06:08,300 "We just had abortions... 1031 01:06:09,300 --> 01:06:10,300 "in Holland." 1032 01:06:10,380 --> 01:06:11,820 Like it? – It's 20 meters. 1033 01:06:11,980 --> 01:06:13,340 Wow, amazing. 1034 01:06:13,500 --> 01:06:14,540 Hi, everyone. 1035 01:06:14,940 --> 01:06:16,820 This is Denis. 1036 01:06:17,020 --> 01:06:19,900 An ENT willing to be trained. – Hello. 1037 01:06:20,060 --> 01:06:22,020 With us two, plus Claudine, 1038 01:06:22,180 --> 01:06:23,700 we can do 9 abortions a week. 1039 01:06:23,860 --> 01:06:26,420 Great, but it's not enough. 1040 01:06:27,060 --> 01:06:28,740 It's good, though. 1041 01:06:28,900 --> 01:06:30,020 Remember, 1042 01:06:30,180 --> 01:06:32,620 our mission is not to meet all the demand. 1043 01:06:32,780 --> 01:06:34,900 It's to showcase the scandal. 1044 01:06:35,060 --> 01:06:37,100 The abortions must be exemplary. 1045 01:06:37,260 --> 01:06:39,220 Which women aren't "exemplary?" 1046 01:06:39,380 --> 01:06:41,620 What she means is it won't cover 1047 01:06:41,780 --> 01:06:43,900 all the women who come to us. 1048 01:06:44,060 --> 01:06:45,940 It's hard to find doctors. 1049 01:06:46,100 --> 01:06:48,660 We'll have to start doing it ourselves. 1050 01:06:49,700 --> 01:06:51,780 Anyone got tape? – Over there. 1051 01:06:51,940 --> 01:06:53,900 Sorry about the tense welcome. 1052 01:06:54,060 --> 01:06:55,060 No worries. 1053 01:06:56,100 --> 01:06:57,940 Everyone is exhausted. 1054 01:06:58,100 --> 01:07:00,140 There's a lot of demand these days. 1055 01:07:00,300 --> 01:07:01,140 I get it. 1056 01:07:01,300 --> 01:07:03,740 It was just us two. – You're Claudine? 1057 01:07:03,900 --> 01:07:05,900 She's a gynecologist. – Right. 1058 01:07:06,060 --> 01:07:08,420 So I'll be training you. 1059 01:07:09,060 --> 01:07:10,060 Bye. 1060 01:07:10,460 --> 01:07:11,700 Richard? 1061 01:07:12,740 --> 01:07:15,460 I'd like a poster to hang up at work. 1062 01:07:15,660 --> 01:07:18,260 I'll get one. Can you hang this here? 1063 01:07:18,420 --> 01:07:19,420 Sure. 1064 01:07:19,940 --> 01:07:21,420 That's a good idea. 1065 01:07:22,780 --> 01:07:25,660 BETTER TO BE BORN WANTED 1066 01:07:25,820 --> 01:07:27,100 Hey, Vivianne... 1067 01:07:27,260 --> 01:07:29,380 There's a guy out there, 1068 01:07:29,860 --> 01:07:31,060 next to the blue car. 1069 01:07:31,220 --> 01:07:33,780 He's been there for hours, watching us. 1070 01:07:33,940 --> 01:07:36,420 Right, he's the cop from Intelligence. 1071 01:07:36,820 --> 01:07:38,540 Intelligence? – Yeah. 1072 01:07:38,740 --> 01:07:39,740 It's good. 1073 01:07:39,900 --> 01:07:40,900 Is he still there? 1074 01:07:40,980 --> 01:07:43,620 Yes. – Denis, come say hi to the cop. 1075 01:07:44,340 --> 01:07:45,660 I feel bad for him. 1076 01:07:47,620 --> 01:07:49,460 To change the abortion law, 1077 01:07:49,660 --> 01:07:50,980 we need visibility. 1078 01:07:51,140 --> 01:07:53,420 He takes notes, observes the women. 1079 01:07:53,620 --> 01:07:54,620 It's good for us. 1080 01:07:54,660 --> 01:07:56,100 He sees the scale of the problem. 1081 01:07:56,260 --> 01:07:57,060 Exactly. 1082 01:07:57,220 --> 01:07:59,500 A friend of mine said the Paris meeting 1083 01:07:59,700 --> 01:08:01,980 last week had 300 women. 1084 01:08:02,140 --> 01:08:04,220 Outside, in broad daylight. 1085 01:08:04,380 --> 01:08:06,140 A disgrace for the government. 1086 01:08:06,300 --> 01:08:07,860 They already look bad 1087 01:08:08,020 --> 01:08:09,380 since the number came out. 1088 01:08:09,540 --> 01:08:11,740 5,000 deaths from illegal abortion a year. 1089 01:08:12,620 --> 01:08:15,380 5,000! – Some say 300, some 2,000. 1090 01:08:15,540 --> 01:08:16,940 We can't be sure. 1091 01:08:17,100 --> 01:08:19,780 In any case, it's far too many. 1092 01:08:19,940 --> 01:08:21,980 Bye. – Bye, Annie! 1093 01:08:22,140 --> 01:08:23,900 Need a lift? – Yes, please. 1094 01:08:24,420 --> 01:08:26,060 Jean, can you take me? – Sure. 1095 01:08:26,220 --> 01:08:27,220 Bye! 1096 01:08:42,220 --> 01:08:44,220 How are you? – Good. 1097 01:08:44,380 --> 01:08:46,900 How'd it go with the kids? – Good. 1098 01:08:47,420 --> 01:08:48,900 Are they sleeping? 1099 01:08:51,340 --> 01:08:53,700 Annie, I want no trouble with the cops. 1100 01:08:53,860 --> 01:08:54,980 Don't worry. 1101 01:08:55,140 --> 01:08:56,980 It's illegal, after all. 1102 01:08:57,140 --> 01:08:58,340 Yes, but... 1103 01:08:58,500 --> 01:08:59,980 It's illegal. 1104 01:09:00,460 --> 01:09:02,220 Yes, but listen. 1105 01:09:02,380 --> 01:09:04,500 Remember the 300 doctors 1106 01:09:04,700 --> 01:09:06,140 who signed a manifesto 1107 01:09:06,300 --> 01:09:08,060 declaring they practice abortion? 1108 01:09:08,220 --> 01:09:09,220 Yes. 1109 01:09:09,540 --> 01:09:11,980 700 doctors wanted to sign! 1110 01:09:12,140 --> 01:09:14,260 But only 300 did, so they wouldn't 1111 01:09:14,420 --> 01:09:16,740 outnumber the 343 Sluts' Manifesto. 1112 01:09:17,300 --> 01:09:20,060 The government is stuck now. 1113 01:09:20,220 --> 01:09:23,180 They can't attack 300 doctors! 1114 01:09:23,540 --> 01:09:26,300 After the last doctor was found guilty, 1115 01:09:26,460 --> 01:09:28,980 there was such a big protest 1116 01:09:29,140 --> 01:09:30,980 that they let him off! 1117 01:09:32,260 --> 01:09:35,660 And we're up to 150 MLAC groups. 1118 01:09:35,820 --> 01:09:37,460 They can't throw us all in jail! 1119 01:09:37,660 --> 01:09:39,540 That many? – Yeah! 1120 01:09:39,740 --> 01:09:40,820 They're everywhere. 1121 01:09:40,980 --> 01:09:43,220 Exactly. And what we do... 1122 01:09:43,780 --> 01:09:46,060 "Direct, collective action"... 1123 01:09:46,220 --> 01:09:47,780 It's so beautiful, right? 1124 01:09:47,940 --> 01:09:50,100 We'll make them understand 1125 01:09:50,260 --> 01:09:52,780 they can't stop women from aborting. 1126 01:09:53,140 --> 01:09:54,140 Once they see 1127 01:09:54,300 --> 01:09:55,980 no one respects the law anymore, 1128 01:09:56,140 --> 01:09:57,900 they'll have to get to work 1129 01:09:58,060 --> 01:09:59,980 and change that damn law! 1130 01:10:00,780 --> 01:10:03,140 So the boss took the poster down? 1131 01:10:03,300 --> 01:10:05,900 He won't be taking this one down! 1132 01:10:06,060 --> 01:10:08,220 We'll put 10 of them up. 1133 01:10:08,380 --> 01:10:09,900 Is it true that it's free? 1134 01:10:10,060 --> 01:10:11,060 Yes. 1135 01:10:13,180 --> 01:10:14,860 Hélène said to tell you 1136 01:10:15,020 --> 01:10:16,780 we need more speculums. 1137 01:10:16,940 --> 01:10:19,260 She can't get any more at the hospital. 1138 01:10:19,420 --> 01:10:20,860 She prefers the plastic ones. 1139 01:10:21,020 --> 01:10:22,020 They're warmer. 1140 01:10:22,100 --> 01:10:23,460 Can you order some? 1141 01:10:23,660 --> 01:10:25,740 Sure, no problem. – Thanks. 1142 01:10:27,100 --> 01:10:28,380 How's it going? 1143 01:10:29,220 --> 01:10:30,220 Good. 1144 01:10:30,860 --> 01:10:33,460 No trouble with the aspirations? 1145 01:10:33,660 --> 01:10:35,980 Not at all. It's simple. 1146 01:10:38,420 --> 01:10:40,540 Here. They're all signed. 1147 01:10:41,060 --> 01:10:42,260 Thank you. 1148 01:10:43,260 --> 01:10:46,540 You say it's simple... Read this. 1149 01:10:47,460 --> 01:10:48,700 What is it? 1150 01:10:50,020 --> 01:10:53,100 "Anything that transforms a doctor 1151 01:10:53,260 --> 01:10:54,980 into a mere service provider 1152 01:10:55,140 --> 01:10:57,700 "acting solely on the demand of the user 1153 01:10:57,860 --> 01:11:00,780 "goes against the patient's well-being. 1154 01:11:02,260 --> 01:11:04,500 "An abortion requested by a woman 1155 01:11:04,700 --> 01:11:06,740 "and not decided by a doctor 1156 01:11:06,900 --> 01:11:08,820 "becomes a strictly technical act, 1157 01:11:08,980 --> 01:11:11,700 intolerable to the medical profession." 1158 01:11:13,060 --> 01:11:14,540 The Medical Regulatory Authority 1159 01:11:14,740 --> 01:11:16,140 wrote that letter. 1160 01:11:16,300 --> 01:11:18,900 They say a doctor with years of experience 1161 01:11:19,060 --> 01:11:20,300 must diagnose. 1162 01:11:20,460 --> 01:11:22,500 And not simply cater 1163 01:11:22,700 --> 01:11:24,820 to a woman's request to abort. 1164 01:11:25,300 --> 01:11:27,060 If the law passes, 1165 01:11:27,220 --> 01:11:29,780 it'll challenge their power to decide. 1166 01:11:29,940 --> 01:11:32,420 And then if certain people say, 1167 01:11:33,340 --> 01:11:35,820 "We can do it, it's a simple procedure." 1168 01:11:35,980 --> 01:11:36,980 Just imagine. 1169 01:11:37,020 --> 01:11:39,260 They fiercely protect their power. 1170 01:11:39,420 --> 01:11:41,020 What a bunch of old pricks! 1171 01:11:41,180 --> 01:11:42,780 Go get 'em, Annie! 1172 01:11:53,500 --> 01:11:54,500 So... 1173 01:11:54,940 --> 01:11:55,940 Here. 1174 01:11:55,980 --> 01:11:58,140 You'll make these sausages. 1175 01:11:58,500 --> 01:12:00,700 15 minutes in the frying pan. 1176 01:12:00,860 --> 01:12:03,380 That's a pot. This is the pan. 1177 01:12:03,540 --> 01:12:06,340 Here. Use the pot for the rice. 1178 01:12:06,860 --> 01:12:10,020 10 minutes, once the water is boiling. 1179 01:12:10,180 --> 01:12:11,620 2 handfuls per person. 1180 01:12:11,780 --> 01:12:13,180 Don't forget the salt. 1181 01:12:13,340 --> 01:12:14,900 You'll be eating with Paul. 1182 01:12:15,060 --> 01:12:17,820 Caro feels unwell, but save her some. 1183 01:12:17,980 --> 01:12:19,660 I'm off to MLAC. – Again? 1184 01:12:20,020 --> 01:12:21,780 Yes. – Will you be late? 1185 01:12:21,940 --> 01:12:23,780 It's hard to say. 1186 01:12:24,340 --> 01:12:25,700 You'll help me. 1187 01:12:41,940 --> 01:12:44,300 And that's it. We're done. 1188 01:12:47,060 --> 01:12:48,260 Thank you. 1189 01:12:59,500 --> 01:13:01,380 Are you ok? – Yes. 1190 01:13:25,020 --> 01:13:26,140 May I? 1191 01:13:28,900 --> 01:13:30,740 There. Lie back. 1192 01:13:30,900 --> 01:13:33,180 Nice and easy. That's right. 1193 01:13:43,540 --> 01:13:45,220 It's going very well. 1194 01:13:58,820 --> 01:14:00,180 Good. 1195 01:14:01,780 --> 01:14:03,060 Good. 1196 01:14:07,860 --> 01:14:09,460 You can relax now. 1197 01:14:16,740 --> 01:14:18,180 Breathe. 1198 01:14:20,780 --> 01:14:22,260 We're with you. 1199 01:14:25,100 --> 01:14:26,140 Breathe. 1200 01:14:26,300 --> 01:14:28,060 That's good, that's good. 1201 01:14:32,780 --> 01:14:34,700 And we're done. 1202 01:14:54,500 --> 01:14:56,020 I have to get up. 1203 01:14:57,020 --> 01:14:59,700 Have you guys had breakfast? – Yes. 1204 01:15:07,340 --> 01:15:08,380 Mom? 1205 01:15:11,180 --> 01:15:13,180 A girlfriend of mine saw you. 1206 01:15:31,060 --> 01:15:32,660 Why didn't you tell me? 1207 01:15:34,860 --> 01:15:36,260 I don't know. 1208 01:15:40,780 --> 01:15:43,100 I guess I didn't realize you'd grown up. 1209 01:15:54,740 --> 01:15:56,820 Is that how Christiane died? 1210 01:16:16,060 --> 01:16:17,740 What do you do there? 1211 01:16:22,380 --> 01:16:23,740 Well... 1212 01:16:24,780 --> 01:16:26,820 I welcome the women. 1213 01:16:28,700 --> 01:16:30,620 Meaning I talk to them. 1214 01:16:32,700 --> 01:16:34,500 We find strength together, 1215 01:16:34,700 --> 01:16:37,140 because we find solutions together. 1216 01:16:37,300 --> 01:16:38,940 We are together. 1217 01:16:39,980 --> 01:16:40,980 And... 1218 01:16:41,900 --> 01:16:44,220 I'm learning so many things. 1219 01:16:44,380 --> 01:16:45,780 Like what? 1220 01:16:51,140 --> 01:16:53,060 For example... 1221 01:16:58,260 --> 01:17:01,340 The MLAC women showed me something. 1222 01:17:04,100 --> 01:17:06,220 I'll show you. Come. 1223 01:17:10,820 --> 01:17:12,340 What is it? 1224 01:17:13,740 --> 01:17:16,340 So you can look at your vulva. 1225 01:17:16,500 --> 01:17:17,980 No way, Mom! 1226 01:17:20,900 --> 01:17:22,060 No, but... 1227 01:17:22,380 --> 01:17:23,860 It's important, honey. 1228 01:17:24,020 --> 01:17:25,700 We need to know our bodies. 1229 01:17:25,860 --> 01:17:27,820 You'll gain from being less ignorant 1230 01:17:27,980 --> 01:17:29,300 than your mother. 1231 01:17:29,460 --> 01:17:30,660 Trust me. 1232 01:17:31,300 --> 01:17:32,780 Understand how it's done? 1233 01:17:32,940 --> 01:17:33,940 Yes. 1234 01:17:34,740 --> 01:17:36,340 Pretty simple, as we said. 1235 01:17:36,500 --> 01:17:37,740 Easy as pie. 1236 01:17:39,460 --> 01:17:41,420 When will your group start? 1237 01:17:41,620 --> 01:17:42,740 We don't know yet. 1238 01:17:42,900 --> 01:17:45,020 We're looking for a location. 1239 01:17:46,260 --> 01:17:48,300 But if the law passes, we'll be ready. 1240 01:17:48,900 --> 01:17:51,100 Med school doesn't teach how it's done. 1241 01:17:51,740 --> 01:17:53,540 Now we know the equipment. 1242 01:17:54,980 --> 01:17:56,420 Any questions? 1243 01:18:00,340 --> 01:18:02,500 Do you know how to talk to women? 1244 01:18:04,180 --> 01:18:06,620 You mean "verbal anesthesia?" 1245 01:18:07,460 --> 01:18:09,980 How can you concentrate if you talk? 1246 01:18:10,140 --> 01:18:11,420 We manage. 1247 01:18:11,900 --> 01:18:14,300 But I like to focus on what I'm doing. 1248 01:18:14,460 --> 01:18:16,860 We have the room for 10 more minutes. 1249 01:18:17,620 --> 01:18:19,460 Take off your pants. Excuse me. 1250 01:18:19,900 --> 01:18:21,260 Get on the table. 1251 01:18:32,780 --> 01:18:34,140 I'll take that. 1252 01:18:37,500 --> 01:18:39,340 Put your feet in the stirrups. 1253 01:18:39,500 --> 01:18:40,780 That's right, good. 1254 01:18:40,940 --> 01:18:42,020 Here. 1255 01:18:43,020 --> 01:18:44,260 Good. 1256 01:18:45,060 --> 01:18:47,380 Come forward. See my hand? 1257 01:18:47,540 --> 01:18:50,140 Scoot your bottom up to my hand. 1258 01:18:51,340 --> 01:18:53,060 More, more... there. 1259 01:18:53,220 --> 01:18:55,220 Good. Spread your legs. 1260 01:18:57,100 --> 01:18:59,180 Abortion or not, we speak differently 1261 01:18:59,340 --> 01:19:00,900 to a woman in this position. 1262 01:19:01,060 --> 01:19:02,660 And you're in underwear. 1263 01:19:02,820 --> 01:19:03,940 I understand. 1264 01:19:04,500 --> 01:19:06,660 We see women who've had 5 kids 1265 01:19:06,820 --> 01:19:09,100 and don't know what their cervix is. 1266 01:19:09,260 --> 01:19:10,900 Some think babies and urine 1267 01:19:11,060 --> 01:19:12,780 come out the same hole. 1268 01:19:12,940 --> 01:19:15,220 All because doctors lay them down 1269 01:19:15,380 --> 01:19:17,180 and do the procedure alone, 1270 01:19:17,340 --> 01:19:19,460 in silence, content with themselves. 1271 01:19:20,180 --> 01:19:22,540 Those days are over. – Ok. 1272 01:19:22,740 --> 01:19:25,340 You must transmit your knowledge. – Ok. 1273 01:19:26,980 --> 01:19:28,740 It's very important. 1274 01:19:30,060 --> 01:19:31,260 Your turn. 1275 01:19:32,060 --> 01:19:34,300 No, I'm fine. I got it! 1276 01:19:50,780 --> 01:19:52,140 How can 1277 01:19:52,300 --> 01:19:56,020 the Medical Regulatory Authority maintain 1278 01:19:56,180 --> 01:19:58,340 such unyielding positions? 1279 01:20:00,660 --> 01:20:02,060 You're awfully tired. 1280 01:20:02,220 --> 01:20:04,180 I had a shitty day. 1281 01:20:04,540 --> 01:20:06,460 Michel got injured on the machinery. 1282 01:20:06,660 --> 01:20:07,700 No way! 1283 01:20:07,860 --> 01:20:09,340 Nothing serious, but... 1284 01:20:09,500 --> 01:20:11,260 the company won't cover it, 1285 01:20:11,420 --> 01:20:13,220 so we called a meeting. 1286 01:20:15,300 --> 01:20:17,820 Did you change something? New haircut? 1287 01:20:18,900 --> 01:20:19,900 No. 1288 01:20:22,980 --> 01:20:24,500 Is it your eyebrows? 1289 01:20:25,140 --> 01:20:26,380 No! 1290 01:20:29,340 --> 01:20:31,020 I'm gonna make some coffee. 1291 01:20:32,180 --> 01:20:34,180 I know you won't let me say much, 1292 01:20:34,340 --> 01:20:36,180 because, obviously, 1293 01:20:36,860 --> 01:20:38,700 I'm in a separate studio. 1294 01:20:38,860 --> 01:20:40,900 I'll just say what I have to say 1295 01:20:41,060 --> 01:20:42,900 before I get interrupted. 1296 01:20:43,060 --> 01:20:45,420 Philippe! Get the door, it's Hélène! 1297 01:20:45,620 --> 01:20:47,460 All women know raising children 1298 01:20:47,660 --> 01:20:48,940 is more traumatizing 1299 01:20:49,100 --> 01:20:50,980 than having an abortion. 1300 01:20:51,140 --> 01:20:53,340 An abortion done conscientiously, 1301 01:20:53,500 --> 01:20:54,500 delicately... 1302 01:20:54,660 --> 01:20:56,180 I forget who said it earlier, 1303 01:20:56,340 --> 01:20:58,380 since I was not allowed to speak... 1304 01:20:59,300 --> 01:21:00,300 Come quick! 1305 01:21:00,420 --> 01:21:01,420 Someone said 1306 01:21:01,540 --> 01:21:03,460 these are special cases, and they are. 1307 01:21:03,660 --> 01:21:05,380 Every woman should abort 1308 01:21:05,540 --> 01:21:06,660 the way she wants. 1309 01:21:06,820 --> 01:21:09,260 In her own bedroom if she wishes. 1310 01:21:09,420 --> 01:21:12,420 And the hospitals, as Dr. Netter says, 1311 01:21:12,620 --> 01:21:13,900 do not have the capacity 1312 01:21:14,060 --> 01:21:15,660 to handle all the abortions 1313 01:21:15,820 --> 01:21:17,300 women need in France. 1314 01:21:17,460 --> 01:21:18,900 So it stands to reason 1315 01:21:19,060 --> 01:21:21,540 that we must look beyond hospitals 1316 01:21:21,740 --> 01:21:23,180 to paramedical teams 1317 01:21:23,340 --> 01:21:25,140 who are very capable of doing this. 1318 01:21:25,300 --> 01:21:26,660 No need to be a member 1319 01:21:26,820 --> 01:21:29,300 of the medical establishment to carry out 1320 01:21:29,460 --> 01:21:31,540 today's simple abortion procedures. 1321 01:21:31,940 --> 01:21:33,980 You evoked "vagabond sexuality." 1322 01:21:34,140 --> 01:21:37,340 The minister evoked "vagabond sexuality." 1323 01:21:37,500 --> 01:21:40,860 I find such words utterly contemptuous. 1324 01:21:41,020 --> 01:21:43,860 Appalling. Women's sexuality is no more 1325 01:21:44,020 --> 01:21:46,300 "vagabond" than men's sexuality. 1326 01:21:46,460 --> 01:21:49,460 Young women should not be categorized 1327 01:21:49,660 --> 01:21:51,220 as "vagabond" or "not." 1328 01:21:51,380 --> 01:21:53,500 I find that absolutely revolting. 1329 01:21:53,700 --> 01:21:55,500 Such terms should not be heard. 1330 01:21:55,700 --> 01:21:57,780 You ask whether it's reasonable 1331 01:21:57,940 --> 01:21:59,100 to "give freedom." 1332 01:21:59,260 --> 01:22:00,500 You're all men. 1333 01:22:00,700 --> 01:22:03,340 Millions of women in France, and you ask, 1334 01:22:03,500 --> 01:22:05,180 "Can we give them freedom?" 1335 01:22:05,340 --> 01:22:07,380 "Are they capable of being responsible?" 1336 01:22:07,540 --> 01:22:09,300 Basically, you see us 1337 01:22:09,460 --> 01:22:11,940 as silly, stupid little things. 1338 01:22:12,100 --> 01:22:14,020 Puppies to take out for a walk. 1339 01:22:14,740 --> 01:22:16,460 We're not given autonomy. 1340 01:22:16,660 --> 01:22:18,260 Autonomy over our bodies. 1341 01:22:18,420 --> 01:22:21,340 We risk our lives daily for our freedom. 1342 01:22:21,500 --> 01:22:23,540 Women risk their lives to abort. 1343 01:22:23,740 --> 01:22:26,780 I think that means we know what we want. 1344 01:22:38,900 --> 01:22:40,780 You can't keep getting an abortion 1345 01:22:40,940 --> 01:22:42,100 every 3 months. 1346 01:22:42,260 --> 01:22:43,900 You need to take the Pill. 1347 01:22:44,060 --> 01:22:45,620 No, I don't want to. 1348 01:22:45,780 --> 01:22:46,780 Why not? 1349 01:22:46,860 --> 01:22:48,780 I'd have to say yes to my husband 1350 01:22:48,940 --> 01:22:50,940 every night, and that's out. 1351 01:22:51,780 --> 01:22:53,700 I get a week's break per month. 1352 01:22:53,860 --> 01:22:55,780 I'd die without it. 1353 01:22:56,100 --> 01:22:58,100 At least I can say I'm ovulating. 1354 01:22:58,260 --> 01:22:59,820 That it's a bad time. 1355 01:23:01,020 --> 01:23:03,940 How do I say no if I'm on the Pill? 1356 01:23:04,100 --> 01:23:05,860 Do I say, "I don't want you?" 1357 01:23:06,020 --> 01:23:07,060 I can't do that. 1358 01:23:07,780 --> 01:23:09,620 Your husband doesn't have to know 1359 01:23:09,780 --> 01:23:11,180 you're on the Pill. 1360 01:23:14,660 --> 01:23:16,020 Think it over. 1361 01:23:17,620 --> 01:23:20,260 Come. I'll leave you with the others, ok? 1362 01:23:20,540 --> 01:23:22,740 Let's make some room for you. 1363 01:23:23,740 --> 01:23:26,380 Over there? There's a spot. 1364 01:23:26,540 --> 01:23:29,340 Where'd you like to sit? – Anywhere. 1365 01:23:29,820 --> 01:23:31,420 I'm out of questionnaires. 1366 01:23:31,620 --> 01:23:34,140 Use these blank papers for now. 1367 01:23:34,380 --> 01:23:35,780 Will that work? 1368 01:23:38,180 --> 01:23:39,300 Are you ok? 1369 01:23:43,300 --> 01:23:45,060 Are you sure? You seem upset. 1370 01:23:49,620 --> 01:23:50,980 It's Hervé. 1371 01:23:52,020 --> 01:23:53,460 He scares me so much! 1372 01:23:53,900 --> 01:23:55,140 Oh honey! 1373 01:24:00,900 --> 01:24:02,660 Did you hear Pompidou died? 1374 01:24:06,980 --> 01:24:08,100 Hi, Monique. 1375 01:24:08,260 --> 01:24:10,180 Serge, Monique... – Hi. 1376 01:24:10,340 --> 01:24:12,180 A friend from MLAC. 1377 01:24:13,220 --> 01:24:15,700 Awfully pretty, for a Red nun! 1378 01:24:21,100 --> 01:24:23,020 Monique is staying the night. 1379 01:24:27,740 --> 01:24:28,820 Here. 1380 01:24:29,220 --> 01:24:30,620 Want a drink? 1381 01:24:31,180 --> 01:24:33,860 Water? – Ok, be right back. 1382 01:24:37,060 --> 01:24:39,300 Sorry, I'm going to bed. 1383 01:24:39,860 --> 01:24:42,100 You don't look well, my poor Annie. 1384 01:24:42,820 --> 01:24:45,260 I'm just tired, that's all. 1385 01:24:45,900 --> 01:24:48,340 You picked the wrong fight with abortions. 1386 01:24:48,740 --> 01:24:50,660 Seriously, screw you! 1387 01:24:50,980 --> 01:24:53,220 We help women for real. 1388 01:24:53,380 --> 01:24:55,900 We don't just run our mouths all day! 1389 01:24:56,740 --> 01:24:57,740 You put up with that? 1390 01:24:57,900 --> 01:24:59,660 Your wife is never home. 1391 01:24:59,820 --> 01:25:02,300 Your son's on his own, out in the streets. 1392 01:25:02,460 --> 01:25:04,060 Stop it, Serge. 1393 01:25:04,220 --> 01:25:05,220 Leave us alone. 1394 01:25:05,460 --> 01:25:07,180 We're all in the struggle. 1395 01:25:09,620 --> 01:25:11,100 Anyway, it's late. 1396 01:25:21,780 --> 01:25:24,220 Honestly, what's his problem? 1397 01:25:24,380 --> 01:25:26,260 I don't like what he said about Paul. 1398 01:25:38,460 --> 01:25:39,900 His outbursts aren't new, 1399 01:25:40,060 --> 01:25:42,020 but in front of the children? 1400 01:25:42,700 --> 01:25:44,140 It's freaking me out. 1401 01:25:44,500 --> 01:25:45,940 I understand. 1402 01:25:46,780 --> 01:25:48,980 Maybe he'll calm down now. 1403 01:25:49,140 --> 01:25:51,780 Seeing you didn't come home and all. 1404 01:25:52,380 --> 01:25:54,900 He knows I'll never leave the kids. 1405 01:25:56,260 --> 01:25:57,820 This is pointless. 1406 01:25:57,980 --> 01:25:59,260 No it's not! 1407 01:25:59,660 --> 01:26:02,100 It gives you a breather. 1408 01:26:03,180 --> 01:26:04,220 And shows him 1409 01:26:04,380 --> 01:26:06,780 that there are limits, dammit! 1410 01:26:09,500 --> 01:26:10,940 Don't worry. 1411 01:26:13,900 --> 01:26:15,140 It'll be alright. 1412 01:26:16,740 --> 01:26:18,660 See, you jab here. 1413 01:26:18,820 --> 01:26:21,100 Aim for the upper right quadrant. 1414 01:26:22,020 --> 01:26:23,500 I'm not sure. 1415 01:26:24,180 --> 01:26:26,260 Here? Go ahead. I'm not afraid. 1416 01:26:26,420 --> 01:26:27,500 Hang on. 1417 01:26:28,260 --> 01:26:29,300 Look. 1418 01:26:29,460 --> 01:26:32,020 Can I pull up my pants? – Sure, thanks. 1419 01:26:32,180 --> 01:26:34,500 Practice on this, it's quite similar. 1420 01:26:38,260 --> 01:26:40,500 Or I can show you the pelvic exam. 1421 01:26:40,700 --> 01:26:41,820 No, no! 1422 01:26:43,660 --> 01:26:44,980 Hélène, I can't. 1423 01:26:45,740 --> 01:26:48,660 I can talk to women, sing them songs, 1424 01:26:48,820 --> 01:26:50,180 hold their hands, but... 1425 01:26:51,060 --> 01:26:52,460 I can't touch their bodies. 1426 01:26:52,660 --> 01:26:54,260 I'm too afraid of hurting them. 1427 01:26:54,420 --> 01:26:56,260 Don't worry, I understand. 1428 01:26:56,660 --> 01:26:59,220 I can't do it! – I'd like to learn. 1429 01:26:59,860 --> 01:27:01,180 So... – Yes... 1430 01:27:03,220 --> 01:27:05,860 There. – Wait, it's difficult. 1431 01:27:06,020 --> 01:27:08,380 Here's a pillow. 1432 01:27:09,860 --> 01:27:11,380 Ah, right. – Yeah? 1433 01:27:11,540 --> 01:27:13,180 Do you feel it? 1434 01:27:13,620 --> 01:27:14,940 Feel it? – It's soft. 1435 01:27:15,100 --> 01:27:16,100 Soft? 1436 01:27:17,460 --> 01:27:19,900 Feel anything a bit rougher? 1437 01:27:22,780 --> 01:27:24,380 Yeah, I feel a... 1438 01:27:25,460 --> 01:27:26,900 a rougher part. 1439 01:27:27,060 --> 01:27:29,300 That's your prostate zone. 1440 01:27:29,460 --> 01:27:30,500 What? 1441 01:27:31,220 --> 01:27:33,700 We have a prostate? – Yes! 1442 01:27:34,820 --> 01:27:36,180 Yes. – Wow! 1443 01:27:37,180 --> 01:27:38,460 Who knew? 1444 01:27:38,660 --> 01:27:40,020 Yeah, well... 1445 01:27:43,500 --> 01:27:45,180 Right, ok. So... 1446 01:27:46,940 --> 01:27:49,060 It's so weird! 1447 01:27:49,420 --> 01:27:51,020 When I laugh, it... 1448 01:27:55,340 --> 01:27:57,020 It squeezes my fingers! 1449 01:27:57,180 --> 01:27:59,020 It squeezes your fingers. 1450 01:27:59,180 --> 01:28:01,020 That's your perineum. 1451 01:28:01,180 --> 01:28:03,220 Right. – Understand? 1452 01:28:04,700 --> 01:28:06,780 We have no clear political allies. 1453 01:28:06,940 --> 01:28:08,060 As usual. 1454 01:28:08,540 --> 01:28:10,820 Stay strong, keep the pressure on. 1455 01:28:10,980 --> 01:28:12,540 Elections are a month away. 1456 01:28:12,740 --> 01:28:14,020 Anything could happen. 1457 01:28:14,180 --> 01:28:15,900 What about the bookstore? 1458 01:28:16,060 --> 01:28:17,540 We're getting swamped. 1459 01:28:17,740 --> 01:28:19,220 You don't realize, Denis. 1460 01:28:19,380 --> 01:28:22,060 Our priority now is public outreach. 1461 01:28:22,740 --> 01:28:24,980 There are over 200 MLACs in France. 1462 01:28:25,140 --> 01:28:26,420 That's huge. 1463 01:28:26,620 --> 01:28:28,740 We can't handle all the women. 1464 01:28:28,900 --> 01:28:30,660 Then what do we do? 1465 01:28:30,820 --> 01:28:32,700 We can't pick and choose Denis. 1466 01:28:32,860 --> 01:28:33,860 That's rotten. 1467 01:28:34,020 --> 01:28:35,900 And there aren't enough of us. 1468 01:28:36,060 --> 01:28:38,980 I know. You'll have to explain it to them. 1469 01:28:39,140 --> 01:28:40,460 Get them politicized too. 1470 01:28:40,660 --> 01:28:42,780 They need a social conscience. 1471 01:28:43,380 --> 01:28:44,940 As for the abortions, 1472 01:28:45,100 --> 01:28:46,740 they can go to Holland. 1473 01:28:46,900 --> 01:28:48,460 With what money? 1474 01:28:49,020 --> 01:28:51,780 What about those who work or have children? 1475 01:28:51,940 --> 01:28:52,940 You tell them! 1476 01:28:52,980 --> 01:28:55,340 What can we do for these women? 1477 01:28:55,500 --> 01:28:57,220 We need more volunteers. 1478 01:28:57,660 --> 01:29:00,420 I may know someone, but no promises. 1479 01:29:00,620 --> 01:29:01,780 I only just mentioned it. 1480 01:29:01,940 --> 01:29:03,980 I'm training an anesthesiologist. 1481 01:29:04,140 --> 01:29:05,260 Great! 1482 01:29:05,660 --> 01:29:07,300 When will he be ready? 1483 01:29:07,820 --> 01:29:10,020 Why don't you train me? 1484 01:29:10,180 --> 01:29:11,660 You're not a doctor. 1485 01:29:12,300 --> 01:29:13,460 But I'm a nurse. 1486 01:29:13,660 --> 01:29:15,740 I'm here and I have experience. 1487 01:29:15,900 --> 01:29:17,500 Does your anesthesiologist 1488 01:29:17,700 --> 01:29:19,260 know women's bodies? 1489 01:29:19,660 --> 01:29:21,740 Can he use a speculum? I can. 1490 01:29:21,900 --> 01:29:24,100 I know you've acquired skills, 1491 01:29:24,260 --> 01:29:25,500 working as assistants. 1492 01:29:25,700 --> 01:29:27,220 Stop calling us assistants, 1493 01:29:27,380 --> 01:29:28,500 we're not receptionists! 1494 01:29:29,060 --> 01:29:30,820 It's a medical procedure. 1495 01:29:31,180 --> 01:29:32,420 Doctors must do it. 1496 01:29:32,620 --> 01:29:33,660 Absolutely. 1497 01:29:34,340 --> 01:29:36,340 I won't risk training non-doctors. 1498 01:29:36,500 --> 01:29:38,260 Seriously, what risk? 1499 01:29:38,740 --> 01:29:39,460 What risk? 1500 01:29:39,660 --> 01:29:42,220 Women will abort with just anyone, 1501 01:29:42,380 --> 01:29:43,860 and we know how that ends. 1502 01:29:44,020 --> 01:29:45,180 Exactly. 1503 01:29:45,620 --> 01:29:47,940 Are you afraid of losing your power? 1504 01:29:48,100 --> 01:29:50,220 This isn't about medical power, 1505 01:29:50,380 --> 01:29:52,260 it's about medical safety. 1506 01:29:52,420 --> 01:29:54,460 You're clearly unaware of the risks. 1507 01:29:54,660 --> 01:29:56,300 No Denis, you can't say that. 1508 01:29:56,460 --> 01:29:57,260 Sorry, I can. 1509 01:29:57,420 --> 01:29:59,300 Go on, call us airheads! 1510 01:29:59,460 --> 01:30:02,100 We spend our time telling women 1511 01:30:02,260 --> 01:30:03,820 the method is perfectly safe. 1512 01:30:04,180 --> 01:30:07,060 It's perfectly safe, but only for doctors? 1513 01:30:07,220 --> 01:30:08,940 That's so contradictory! 1514 01:30:12,220 --> 01:30:14,660 You fight the power at the hospitals 1515 01:30:14,820 --> 01:30:17,700 but won't train the women in your MLAC? 1516 01:30:17,860 --> 01:30:19,060 That's not it. 1517 01:30:19,220 --> 01:30:21,260 That's exactly it! 1518 01:30:21,740 --> 01:30:22,740 And dammit. 1519 01:30:23,540 --> 01:30:24,860 We all know abortions 1520 01:30:25,020 --> 01:30:26,940 are far safer than childbirth. 1521 01:30:27,100 --> 01:30:28,780 And who delivers babies? 1522 01:30:28,940 --> 01:30:30,020 Midwives! 1523 01:30:30,180 --> 01:30:31,220 Exactly. 1524 01:30:31,380 --> 01:30:32,940 They're not doctors. 1525 01:30:33,420 --> 01:30:34,660 She's not wrong. 1526 01:30:36,300 --> 01:30:37,780 If something goes wrong? 1527 01:30:37,940 --> 01:30:39,260 We'll do as you do. 1528 01:30:39,420 --> 01:30:41,780 If a woman hemorrhages, you go to ER. 1529 01:30:41,940 --> 01:30:43,180 I'll do the same. 1530 01:30:43,900 --> 01:30:45,940 Denis, I'm as capable as you are. 1531 01:30:46,100 --> 01:30:47,460 I may not have your degree, 1532 01:30:47,660 --> 01:30:49,500 but I'm all the more vigilant for it. 1533 01:30:49,700 --> 01:30:52,540 And remember, we've had no complications. 1534 01:30:52,740 --> 01:30:53,740 Maybe, yes. 1535 01:30:53,820 --> 01:30:55,460 Jean, aren't you fighting 1536 01:30:55,660 --> 01:30:57,860 the doctors' monopoly on power? 1537 01:30:58,020 --> 01:30:59,140 Yes. 1538 01:30:59,300 --> 01:31:00,740 This is the heart of it. 1539 01:31:02,740 --> 01:31:03,980 What do we do? 1540 01:31:17,060 --> 01:31:19,500 If you feel capable, you can do it. 1541 01:31:19,700 --> 01:31:21,260 Did you tell Jean? – But! 1542 01:31:21,420 --> 01:31:24,220 Not the same days as me, so I can help. 1543 01:31:24,380 --> 01:31:26,500 Any doubts, go to the hospital. 1544 01:31:26,700 --> 01:31:28,700 I'm ready, don't worry. – I know. 1545 01:31:28,860 --> 01:31:30,860 Monique, you'll assist her. – Ok. 1546 01:31:31,020 --> 01:31:33,220 Annie, you'll continue with me? – Ok. 1547 01:31:33,380 --> 01:31:34,700 Everyone agree? 1548 01:31:38,220 --> 01:31:40,620 Watch your head. – Careful of the suit. 1549 01:31:40,780 --> 01:31:42,460 You smell good! – My dress... 1550 01:31:42,660 --> 01:31:44,620 Watch your nylons too. 1551 01:31:47,380 --> 01:31:49,340 Stay seated, Paul. 1552 01:31:49,540 --> 01:31:51,900 Let's get this show on the road! 1553 01:31:52,060 --> 01:31:53,220 Be right there! 1554 01:31:55,460 --> 01:31:58,100 Claudine, what's going on? 1555 01:31:58,260 --> 01:32:01,420 Monique's unavailable, Hélène's on duty. 1556 01:32:01,620 --> 01:32:02,860 I'm on my own. 1557 01:32:03,740 --> 01:32:06,380 I've got a wedding today. – I know. 1558 01:32:06,540 --> 01:32:07,740 The woman's in 1559 01:32:07,900 --> 01:32:10,100 a very complicated situation. 1560 01:32:10,260 --> 01:32:11,820 Can't it wait until Tuesday? 1561 01:32:11,980 --> 01:32:13,540 What's up? Hello. 1562 01:32:14,140 --> 01:32:15,820 There's a woman... 1563 01:32:15,980 --> 01:32:17,300 There's an emergency. 1564 01:32:19,940 --> 01:32:21,820 Bad timing. – Yeah. 1565 01:32:22,980 --> 01:32:24,860 I'll wait in the car. – Coming. 1566 01:32:25,700 --> 01:32:27,460 I'm sorry, I'm with my family. 1567 01:32:27,660 --> 01:32:28,660 C'mon, Mom! 1568 01:32:28,940 --> 01:32:30,300 I really can't. 1569 01:33:01,660 --> 01:33:02,780 Mom! 1570 01:33:03,620 --> 01:33:05,740 Annie, you've lost your head! 1571 01:33:09,660 --> 01:33:11,260 Your cervix is open. 1572 01:33:11,420 --> 01:33:13,420 I'm inserting the cannula. 1573 01:33:13,620 --> 01:33:14,700 Ok. 1574 01:33:15,260 --> 01:33:16,260 Feel ok? 1575 01:33:19,820 --> 01:33:20,980 There. 1576 01:33:21,620 --> 01:33:22,860 Breathe. 1577 01:33:32,820 --> 01:33:34,540 It's going very well. 1578 01:33:35,180 --> 01:33:37,020 We'll start emptying out the air now. 1579 01:33:37,180 --> 01:33:38,300 Ok. 1580 01:33:40,900 --> 01:33:43,020 I'm starting the aspiration. 1581 01:33:43,180 --> 01:33:45,780 It may cause light contractions. 1582 01:33:46,420 --> 01:33:48,380 All good, may I continue? – Yes. 1583 01:34:01,700 --> 01:34:02,860 Thanks. 1584 01:34:41,820 --> 01:34:44,340 So, was it nice? 1585 01:34:44,500 --> 01:34:47,060 Yes. Everyone sends their love. 1586 01:34:48,420 --> 01:34:50,180 I'm sorry, kids. 1587 01:34:52,020 --> 01:34:53,100 Was it fun anyway? 1588 01:34:53,260 --> 01:34:55,060 Yeah, all the cousins were there! 1589 01:34:58,540 --> 01:35:01,380 So... did Dad go out? 1590 01:35:01,940 --> 01:35:03,820 He left you a note by the phone. 1591 01:35:12,860 --> 01:35:16,260 I'm staying with Serge for a few days. 1592 01:35:22,020 --> 01:35:24,420 So? – Great banner! 1593 01:35:24,900 --> 01:35:27,980 WE JUST ABORTED IN HOLLAND 1594 01:35:29,340 --> 01:35:30,340 Great! 1595 01:35:30,420 --> 01:35:31,860 Where? – Anywhere. 1596 01:35:32,020 --> 01:35:33,860 Perfect, huh? – Really nice. 1597 01:35:34,300 --> 01:35:35,620 In general... 1598 01:35:36,380 --> 01:35:39,260 there are more and more women. 1599 01:35:39,420 --> 01:35:41,940 Around a dozen or so each time. 1600 01:35:42,100 --> 01:35:43,180 Bye! 1601 01:35:43,780 --> 01:35:45,740 So... that's the deal. 1602 01:35:45,900 --> 01:35:48,380 I don't know if I can do it. 1603 01:35:48,540 --> 01:35:49,380 Sure you can. 1604 01:35:49,540 --> 01:35:52,660 Answer these questions, then we'll talk. 1605 01:35:52,820 --> 01:35:55,940 We'll sit down and talk to each of you. 1606 01:35:56,100 --> 01:35:57,620 Find out where you're from, 1607 01:35:57,780 --> 01:36:00,220 whether you've been pregnant before... 1608 01:36:00,380 --> 01:36:03,420 We'll give you information sheets. Hello. 1609 01:36:04,620 --> 01:36:07,060 Monique, can I get some of those? 1610 01:36:07,220 --> 01:36:08,940 May I have one? 1611 01:36:09,100 --> 01:36:11,620 Wasn't there a form? – Here you go. 1612 01:36:11,780 --> 01:36:13,340 Fill it out the best you can. 1613 01:36:13,500 --> 01:36:14,980 Share your pencils. 1614 01:36:17,260 --> 01:36:18,420 Hélène... 1615 01:36:19,540 --> 01:36:21,420 There are so many women outside. 1616 01:36:21,620 --> 01:36:22,940 What do we do? 1617 01:36:25,100 --> 01:36:26,980 Ok, don't worry. 1618 01:36:29,300 --> 01:36:30,980 Are there more outside? 1619 01:36:33,460 --> 01:36:34,660 Hello. 1620 01:36:35,420 --> 01:36:36,420 Take a form. 1621 01:36:36,540 --> 01:36:38,820 Listen up, everybody. 1622 01:36:38,980 --> 01:36:40,620 Can I have your attention? 1623 01:36:40,940 --> 01:36:43,780 We can't take everyone. – What? 1624 01:36:43,940 --> 01:36:46,260 We can only take 15 women this week. 1625 01:36:46,420 --> 01:36:47,420 15! 1626 01:36:47,540 --> 01:36:50,060 I'm sorry, we know that's not enough. 1627 01:36:50,220 --> 01:36:52,020 But there aren't enough of us 1628 01:36:52,180 --> 01:36:53,300 to treat you all. 1629 01:36:55,180 --> 01:36:57,060 The State lets us do all the work. 1630 01:36:57,220 --> 01:36:58,780 They want to wear us out. 1631 01:36:58,940 --> 01:37:00,260 We must stay strong. 1632 01:37:00,420 --> 01:37:02,300 The press is covering us daily. 1633 01:37:02,460 --> 01:37:03,980 We have no time! 1634 01:37:04,140 --> 01:37:05,980 We must keep pressuring them. 1635 01:37:06,140 --> 01:37:08,900 We must obtain abortion rights 1636 01:37:09,060 --> 01:37:10,620 for all women. 1637 01:37:11,500 --> 01:37:14,180 I'm sorry, as I said, we're doing our best. 1638 01:37:14,340 --> 01:37:16,900 This week we can only take 15 women. 1639 01:37:18,860 --> 01:37:20,420 How do we choose? 1640 01:37:20,620 --> 01:37:22,380 I don't know how to choose. 1641 01:37:22,540 --> 01:37:24,740 You're at 8 weeks? You too? 1642 01:37:24,900 --> 01:37:26,660 Are you at 8 weeks? 1643 01:37:26,820 --> 01:37:28,340 Women with means 1644 01:37:28,500 --> 01:37:30,740 will come forward on their own. 1645 01:37:30,900 --> 01:37:33,860 We have to trust each other on this. 1646 01:37:34,020 --> 01:37:35,620 When was your last period? 1647 01:37:35,780 --> 01:37:36,780 I don't know. 1648 01:37:36,900 --> 01:37:39,620 Your last period? Can you remember? 1649 01:37:40,740 --> 01:37:42,620 2 months ago, I don't know! 1650 01:37:48,060 --> 01:37:50,500 Stop fidgeting. Let your sister explain. 1651 01:38:10,220 --> 01:38:11,340 Good evening. 1652 01:38:12,060 --> 01:38:13,060 Good evening. 1653 01:38:14,220 --> 01:38:15,380 How are you? 1654 01:38:15,540 --> 01:38:17,140 I'm teaching him Crapette. 1655 01:38:17,300 --> 01:38:18,700 I don't get it. 1656 01:38:18,860 --> 01:38:21,220 I'll make dinner. Set the table, ok? 1657 01:38:24,100 --> 01:38:25,260 Easy! 1658 01:38:25,420 --> 01:38:26,820 Avoiding me? 1659 01:38:27,900 --> 01:38:29,820 Not at all. I put Paul to bed, 1660 01:38:29,980 --> 01:38:31,820 I'm doing dishes, I'm busy. 1661 01:38:31,980 --> 01:38:33,020 Annie... 1662 01:38:33,180 --> 01:38:34,620 Where do you want this? 1663 01:38:35,380 --> 01:38:36,700 Here's good. 1664 01:38:37,300 --> 01:38:38,780 Go to bed, honey. 1665 01:38:39,180 --> 01:38:40,380 I've got this. 1666 01:38:43,140 --> 01:38:45,820 Annie, I don't want us to be at war. 1667 01:38:45,980 --> 01:38:48,180 So, for José's wedding... 1668 01:38:48,540 --> 01:38:49,860 let's forget it. 1669 01:38:51,380 --> 01:38:54,420 And no more talk of abortion in this house. 1670 01:38:56,140 --> 01:38:58,100 And what's this thing with... 1671 01:38:58,860 --> 01:39:00,100 Come. – What? 1672 01:39:00,260 --> 01:39:01,380 Come! 1673 01:39:08,300 --> 01:39:10,180 Caroline wants to start a youth MLAC 1674 01:39:10,340 --> 01:39:11,500 with her friends! 1675 01:39:11,700 --> 01:39:13,460 What's wrong with that? 1676 01:39:13,660 --> 01:39:15,980 They're learning about their bodies, 1677 01:39:16,140 --> 01:39:17,860 sharing their experiences. 1678 01:39:18,020 --> 01:39:19,900 There's nothing wrong with that! 1679 01:39:20,060 --> 01:39:21,860 I wish I'd had that at their age! 1680 01:39:22,020 --> 01:39:23,820 Do you hear me? 1681 01:39:24,100 --> 01:39:25,100 Do you hear? 1682 01:39:25,500 --> 01:39:27,220 I'm sick of this shit! I want you to quit. 1683 01:39:27,380 --> 01:39:29,980 Philippe, I can't quit. The girls need me, 1684 01:39:30,140 --> 01:39:32,100 we're winning the fight! 1685 01:39:32,260 --> 01:39:33,540 We need you! 1686 01:39:33,740 --> 01:39:35,540 The kids! Get a replacement, 1687 01:39:35,740 --> 01:39:36,980 you're not indispensable. 1688 01:39:37,140 --> 01:39:39,620 Are you indispensable? No. – Yes. 1689 01:39:39,940 --> 01:39:42,060 I get a replacement at work. 1690 01:39:42,220 --> 01:39:44,660 I'm sorry, but you can't compare your work 1691 01:39:44,820 --> 01:39:45,940 to our group. 1692 01:39:46,100 --> 01:39:48,620 It's far less... essential. 1693 01:39:49,900 --> 01:39:52,460 Sorry to be so blunt Philippe, but... 1694 01:39:52,660 --> 01:39:54,100 Get a replacement. 1695 01:39:57,380 --> 01:39:58,620 Listen... 1696 01:40:02,900 --> 01:40:05,340 I'm doing abortions myself. 1697 01:40:06,340 --> 01:40:09,380 That's why I can't be replaced. See? 1698 01:40:11,860 --> 01:40:13,180 You're crazy. 1699 01:40:13,900 --> 01:40:15,540 You've lost your mind. 1700 01:40:18,500 --> 01:40:20,220 Who do you think you are? 1701 01:40:24,260 --> 01:40:25,940 You can't enjoy this. 1702 01:40:29,380 --> 01:40:31,100 You don't get it. 1703 01:40:34,500 --> 01:40:36,380 I prepared a bag for you, my friend. 1704 01:40:36,540 --> 01:40:37,740 Thanks. 1705 01:40:38,340 --> 01:40:39,740 Wonderful. 1706 01:40:40,060 --> 01:40:41,620 You seem well. 1707 01:40:42,980 --> 01:40:44,140 I'm tired, but... 1708 01:40:44,900 --> 01:40:46,700 I feel so useful. 1709 01:40:49,300 --> 01:40:51,180 If I'd known, I'd have gone to school. 1710 01:40:51,340 --> 01:40:53,420 But I had to work. 1711 01:40:54,980 --> 01:40:56,700 How many are you now? 1712 01:40:57,540 --> 01:40:58,860 Not enough. 1713 01:40:59,820 --> 01:41:01,260 Claudine's stopping. 1714 01:41:01,700 --> 01:41:03,660 You know she's pregnant, right? 1715 01:41:05,940 --> 01:41:08,340 Have you found someone to replace her? 1716 01:41:09,940 --> 01:41:11,020 Yes. 1717 01:41:15,780 --> 01:41:18,860 I'm currently setting up a second suitcase. 1718 01:41:29,500 --> 01:41:30,700 I see. 1719 01:41:32,740 --> 01:41:34,460 I'll write you a letter. 1720 01:41:34,660 --> 01:41:36,180 If anyone bothers you, 1721 01:41:36,340 --> 01:41:38,500 say the suitcase is mine. 1722 01:41:44,060 --> 01:41:46,100 ABORTION – CONTRACEPTION! 1723 01:41:46,260 --> 01:41:48,220 WOMEN ALONE DECIDE! 1724 01:41:55,260 --> 01:41:56,060 Hello? 1725 01:41:56,220 --> 01:41:58,780 – Is it my teacher? – Annie, it's Monique. 1726 01:41:58,940 --> 01:42:00,140 Monique, where are you? 1727 01:42:00,300 --> 01:42:03,620 So glad I reached you. I'm leaving. 1728 01:42:03,780 --> 01:42:05,540 Really? And the kids? 1729 01:42:05,740 --> 01:42:07,060 They're coming with me. 1730 01:42:07,220 --> 01:42:09,980 We're going to my cousin's in Paris. 1731 01:42:10,140 --> 01:42:11,700 That's wonderful! 1732 01:42:11,860 --> 01:42:13,460 Do you have enough money 1733 01:42:13,660 --> 01:42:14,940 for the train and all? 1734 01:42:15,100 --> 01:42:17,220 Yes, don't worry. We'll be fine. 1735 01:42:17,380 --> 01:42:18,460 Ok. 1736 01:42:19,100 --> 01:42:21,860 Can you tell the girls? I didn't have time. 1737 01:42:22,020 --> 01:42:23,660 Yes, of course. 1738 01:42:24,460 --> 01:42:27,980 In any case, I'm really happy for you. 1739 01:42:28,380 --> 01:42:29,700 Give me news, ok? 1740 01:42:29,860 --> 01:42:31,340 Yes, as soon as I can. 1741 01:42:31,500 --> 01:42:33,780 – I'll call once I'm settled in. – Ok. 1742 01:42:33,940 --> 01:42:36,140 Annie, I gotta go. Take care. 1743 01:42:36,300 --> 01:42:37,700 You too, take care. 1744 01:42:37,860 --> 01:42:39,540 Goodbye, speak soon. 1745 01:43:03,940 --> 01:43:06,380 Is this one good? – Yeah, that's great. 1746 01:43:07,460 --> 01:43:10,860 The flashlight! Get the one in the drawer. 1747 01:43:15,100 --> 01:43:16,620 Check that it works. 1748 01:43:20,660 --> 01:43:21,660 Good. 1749 01:43:21,740 --> 01:43:24,660 Put the compresses in the box. 1750 01:43:38,220 --> 01:43:39,300 Mirror. 1751 01:43:40,100 --> 01:43:41,100 Good. 1752 01:43:41,500 --> 01:43:42,540 Perfect. 1753 01:43:44,220 --> 01:43:45,740 Thank you, my daughter. 1754 01:43:46,140 --> 01:43:48,380 All good, girls? – Yeah. 1755 01:43:49,460 --> 01:43:51,260 Bye, Caro! – Bye. 1756 01:43:51,420 --> 01:43:52,540 Bye, honey. 1757 01:43:56,820 --> 01:43:57,820 Off we go. 1758 01:43:59,300 --> 01:44:00,860 I would like to sit down! 1759 01:44:01,020 --> 01:44:02,860 Not that she's sick, but... 1760 01:44:03,220 --> 01:44:04,700 I'll take your hand. 1761 01:44:05,020 --> 01:44:07,380 It's a bit tricky for me, thanks. 1762 01:44:13,260 --> 01:44:15,900 Shall we talk about Giscard or look away? 1763 01:44:16,060 --> 01:44:17,140 In any case, 1764 01:44:17,300 --> 01:44:19,780 I think it's good that he's young. 1765 01:44:20,180 --> 01:44:23,020 Hang on, he says the Pill will be covered. 1766 01:44:23,180 --> 01:44:24,420 That's huge. 1767 01:44:25,620 --> 01:44:29,340 To free and unlimited birth control! 1768 01:44:30,380 --> 01:44:32,260 Still a long way off in Spain. 1769 01:44:32,420 --> 01:44:34,780 So now they'll cover contraception, 1770 01:44:34,940 --> 01:44:36,940 but for abortion, the problem is 1771 01:44:37,100 --> 01:44:39,060 they'll give us... the minimum! 1772 01:44:39,220 --> 01:44:40,940 They won't do that. 1773 01:44:41,100 --> 01:44:42,660 Abortions will continue 1774 01:44:42,820 --> 01:44:44,860 even when women get the Pill for free. 1775 01:44:45,020 --> 01:44:48,220 For sure. – 10% of women take the Pill. 1776 01:44:48,380 --> 01:44:51,700 It won't magically rise to 80% overnight. 1777 01:44:51,860 --> 01:44:53,180 The real problem 1778 01:44:53,340 --> 01:44:55,700 is there's no sexual education. 1779 01:44:55,860 --> 01:44:56,940 We need sex ed. 1780 01:44:57,100 --> 01:45:00,260 We need to take more emblematic actions. 1781 01:45:00,420 --> 01:45:03,540 Abortions aren't enough. 1782 01:45:03,740 --> 01:45:05,980 Wow. Excuse me, Denis. 1783 01:45:06,140 --> 01:45:08,940 Are you saying 300 groups in France 1784 01:45:09,100 --> 01:45:10,380 aren't doing enough? 1785 01:45:10,540 --> 01:45:13,420 The groups are essential, we all agree! 1786 01:45:13,620 --> 01:45:14,700 But we must do more. 1787 01:45:14,860 --> 01:45:17,260 Make them tremble at our disobedience! 1788 01:45:17,420 --> 01:45:18,260 Meaning? 1789 01:45:18,420 --> 01:45:20,020 Our radical doctor friends... 1790 01:45:20,180 --> 01:45:21,180 You piss me off. 1791 01:45:21,340 --> 01:45:23,380 Thierry and Philippe. – Exactly. 1792 01:45:23,540 --> 01:45:25,860 They did an abortion in public 1793 01:45:26,020 --> 01:45:27,020 at the hospital. 1794 01:45:28,460 --> 01:45:29,860 How awful! 1795 01:45:30,020 --> 01:45:32,100 That's absolutely not true. 1796 01:45:32,260 --> 01:45:34,260 They didn't do a public abortion. 1797 01:45:34,420 --> 01:45:36,780 They did it privately in a room. 1798 01:45:36,940 --> 01:45:38,140 Reporters were outside. 1799 01:45:38,300 --> 01:45:39,380 That's appalling! 1800 01:45:39,540 --> 01:45:42,260 The reporters made it front page news! 1801 01:45:42,420 --> 01:45:44,380 Imagine the poor woman! 1802 01:45:45,500 --> 01:45:47,260 The point is it made news 1803 01:45:47,420 --> 01:45:49,100 and advanced our cause. 1804 01:45:49,260 --> 01:45:51,140 That's political. 1805 01:45:51,300 --> 01:45:53,180 And what we do isn't political? 1806 01:45:53,340 --> 01:45:54,940 The struggle is bigger. 1807 01:45:55,100 --> 01:45:57,140 If we can heal without the State, 1808 01:45:57,300 --> 01:45:59,060 we can organize without a boss. 1809 01:45:59,220 --> 01:46:01,900 And govern without a president. Revolution! 1810 01:46:04,300 --> 01:46:05,660 Right. So for you, 1811 01:46:05,820 --> 01:46:08,340 abortion is a way to mobilize the people 1812 01:46:08,500 --> 01:46:10,300 and overthrow the government? 1813 01:46:10,460 --> 01:46:12,340 I'm saying the struggle is bigger. 1814 01:46:12,500 --> 01:46:13,820 True revolution 1815 01:46:13,980 --> 01:46:16,180 will be when women know their bodies 1816 01:46:16,340 --> 01:46:18,660 and can choose what to do with them. 1817 01:46:18,820 --> 01:46:20,380 That's true revolution. 1818 01:46:20,540 --> 01:46:22,540 You don't understand a thing! 1819 01:46:22,740 --> 01:46:23,980 My jacket. 1820 01:46:24,140 --> 01:46:25,380 You're leaving? 1821 01:46:25,540 --> 01:46:26,940 Yeah, talk it over 1822 01:46:27,100 --> 01:46:29,300 and call me when you make real progress! 1823 01:47:03,260 --> 01:47:04,460 And now... 1824 01:47:05,780 --> 01:47:07,300 a certain Paul... 1825 01:47:08,020 --> 01:47:10,940 will come and show me how he folds. 1826 01:47:11,380 --> 01:47:12,380 Go on. 1827 01:47:13,060 --> 01:47:14,300 Go on, honey. 1828 01:47:14,700 --> 01:47:15,900 How do I do it? 1829 01:47:16,380 --> 01:47:18,460 Work with your sister. 1830 01:47:19,100 --> 01:47:20,900 Move closer... 1831 01:47:27,420 --> 01:47:28,420 Making waves! 1832 01:47:28,620 --> 01:47:30,540 Make waves, air out the sheet. 1833 01:47:30,740 --> 01:47:32,460 Then you can do a clack! 1834 01:47:32,660 --> 01:47:33,980 Clack! 1835 01:47:49,620 --> 01:47:53,020 THE NEWS AT ONE – 24 HOURS ON CHANNEL 1 1836 01:47:55,020 --> 01:47:56,820 The bill to legalize abortion 1837 01:47:56,980 --> 01:47:59,020 was voted into law this morning 1838 01:47:59,180 --> 01:48:02,300 by a margin of 284 votes to 189. 1839 01:48:02,460 --> 01:48:05,500 It was nearly 4 am when the vote was held. 1840 01:48:05,900 --> 01:48:08,620 A victory for Health Minister Mrs. Veil, 1841 01:48:08,780 --> 01:48:09,980 who declared, 1842 01:48:10,140 --> 01:48:11,940 "I hope everyone will see 1843 01:48:12,100 --> 01:48:13,620 this is the best solution." 1844 01:48:28,900 --> 01:48:31,020 Thanks to the neighboring MLAC for 1845 01:48:31,180 --> 01:48:33,260 attending this post-legalization meeting. 1846 01:48:33,660 --> 01:48:34,980 The public authorities 1847 01:48:35,140 --> 01:48:36,660 will now handle abortions. 1848 01:48:36,820 --> 01:48:37,900 In theory, we're done. 1849 01:48:38,060 --> 01:48:40,100 When will the services open? 1850 01:48:41,060 --> 01:48:42,140 How many will there be? 1851 01:48:42,300 --> 01:48:44,060 Giscard wants to demobilize us 1852 01:48:44,220 --> 01:48:45,220 with this law. 1853 01:48:45,820 --> 01:48:47,700 Stop the women's movement. 1854 01:48:48,300 --> 01:48:50,820 Veil simply reestablished the social order. 1855 01:48:51,180 --> 01:48:52,700 Aborting isn't an illness. 1856 01:48:52,860 --> 01:48:54,420 Aborting at the hospital 1857 01:48:54,620 --> 01:48:56,540 is just a way for medical authorities 1858 01:48:56,740 --> 01:48:58,540 to maintain social control. 1859 01:48:59,300 --> 01:49:01,660 They'll know who aborts, when and why. 1860 01:49:01,820 --> 01:49:04,020 Once again, women won't decide. 1861 01:49:04,180 --> 01:49:07,220 Doctors authorize the procedure, or not. 1862 01:49:07,380 --> 01:49:10,340 Veil did say that only the woman decides. 1863 01:49:10,500 --> 01:49:12,860 Without her husband's authorization, 1864 01:49:13,020 --> 01:49:14,380 as in other countries. 1865 01:49:14,700 --> 01:49:16,020 Isn't that good? 1866 01:49:16,540 --> 01:49:19,620 But MLACs are closing. Where will women go? 1867 01:49:20,340 --> 01:49:22,380 Until the law is enacted? 1868 01:49:22,540 --> 01:49:24,340 It's a classist law. 1869 01:49:24,500 --> 01:49:26,900 National healthcare won't cover abortion. 1870 01:49:27,060 --> 01:49:29,900 Poor women won't be able to afford one. 1871 01:49:30,060 --> 01:49:32,140 Immigrant women are excluded. 1872 01:49:32,660 --> 01:49:33,460 And minors 1873 01:49:33,660 --> 01:49:35,660 need parental authorization, so... 1874 01:49:36,700 --> 01:49:37,780 Many will return 1875 01:49:37,940 --> 01:49:39,820 to the backstreet angel makers! 1876 01:49:40,220 --> 01:49:41,260 Exactly. 1877 01:49:41,420 --> 01:49:44,300 Can't we celebrate just a little? 1878 01:49:44,460 --> 01:49:47,140 Because abortions will be in hospitals? 1879 01:49:47,300 --> 01:49:48,900 Women will be isolated. 1880 01:49:49,060 --> 01:49:50,860 That's not what we wanted. 1881 01:49:52,020 --> 01:49:53,780 So we continue. 1882 01:49:54,140 --> 01:49:56,460 You're willing to be outlaws? 1883 01:49:57,620 --> 01:50:00,060 The conscience clause is a problem. 1884 01:50:00,220 --> 01:50:03,260 What if all the doctors play that card? 1885 01:50:03,420 --> 01:50:05,260 The law won't be applied. 1886 01:50:05,420 --> 01:50:07,980 Veil had to make concessions 1887 01:50:08,140 --> 01:50:10,220 in order to get the law passed. 1888 01:50:10,740 --> 01:50:12,100 I'd like to say something. 1889 01:50:12,260 --> 01:50:14,620 I'm a gynecologist, like Claudine. 1890 01:50:15,300 --> 01:50:16,660 I want to point out 1891 01:50:16,820 --> 01:50:19,060 that the law is designed to protect women. 1892 01:50:20,540 --> 01:50:22,060 That's what we wanted: 1893 01:50:22,220 --> 01:50:24,260 for hospitals to do their job. 1894 01:50:25,260 --> 01:50:26,620 We did it. 1895 01:50:27,380 --> 01:50:28,700 So we stop. 1896 01:50:29,820 --> 01:50:31,820 Now we doctors must fight. 1897 01:50:32,300 --> 01:50:34,420 We need to get the services opened 1898 01:50:34,620 --> 01:50:36,620 and make sure abortions are safe 1899 01:50:36,780 --> 01:50:38,140 and well-covered. 1900 01:50:38,300 --> 01:50:40,180 We fight now, at the hospital. 1901 01:50:40,340 --> 01:50:41,380 That's important. 1902 01:50:42,860 --> 01:50:44,180 Well... 1903 01:50:44,740 --> 01:50:47,180 I'm afraid women will be facing 1904 01:50:47,340 --> 01:50:49,140 their abortions very alone. 1905 01:50:49,540 --> 01:50:52,540 They'll never find the solidarity we share. 1906 01:50:52,940 --> 01:50:54,900 Will doctors care for women 1907 01:50:55,060 --> 01:50:56,300 as well as we do? 1908 01:50:57,020 --> 01:50:58,380 I don't know. 1909 01:51:00,020 --> 01:51:02,740 My abortion with MLAC was more positive 1910 01:51:02,900 --> 01:51:04,420 than giving birth at the hospital. 1911 01:51:04,620 --> 01:51:05,780 That's not right. 1912 01:51:06,180 --> 01:51:08,500 Giving birth should be beautiful. 1913 01:51:10,460 --> 01:51:13,860 Is there tenderness at the hospital? 1914 01:51:14,740 --> 01:51:16,700 Tenderness is political. 1915 01:51:17,060 --> 01:51:19,220 And this isn't because we're women. 1916 01:51:19,380 --> 01:51:20,940 It applies to all. 1917 01:51:22,180 --> 01:51:24,060 There can be respect, at least. 1918 01:51:24,660 --> 01:51:26,060 Yes, but... 1919 01:51:26,220 --> 01:51:28,300 how will women be treated? 1920 01:51:29,180 --> 01:51:31,300 I feel we're abandoning them. 1921 01:51:31,980 --> 01:51:34,940 I think enough doctors believe in the cause 1922 01:51:35,100 --> 01:51:36,620 to make it positive. 1923 01:51:37,340 --> 01:51:39,220 But now that we're trained, 1924 01:51:39,380 --> 01:51:41,300 why leave it to doctors? 1925 01:51:42,180 --> 01:51:43,660 I don't know. 1926 01:51:46,060 --> 01:51:48,100 We're going to lose our know-how. 1927 01:51:48,500 --> 01:51:51,940 And in 10 years, 20 years, 50 years 1928 01:51:52,100 --> 01:51:54,780 if a new government changes the law... 1929 01:51:55,620 --> 01:51:58,060 we'll have forgotten how to do it, 1930 01:51:58,220 --> 01:51:59,340 and then what? 1931 01:52:00,340 --> 01:52:01,460 I want my daughter 1932 01:52:01,660 --> 01:52:03,660 to be able to abort if she needs to. 1933 01:52:04,060 --> 01:52:05,220 I want her to be able 1934 01:52:05,380 --> 01:52:07,220 to give her friends abortions. 1935 01:52:07,380 --> 01:52:08,500 I don't want her alone 1936 01:52:08,700 --> 01:52:10,860 at the hospital with just anyone. 1937 01:52:12,540 --> 01:52:14,460 And also, I mean... 1938 01:52:19,820 --> 01:52:21,500 The thought of losing 1939 01:52:21,700 --> 01:52:24,020 all we've gained together upsets me. 1940 01:52:25,820 --> 01:52:28,260 For me, aborting with you all, 1941 01:52:28,420 --> 01:52:30,700 and giving other women abortions, 1942 01:52:30,860 --> 01:52:32,020 I found... 1943 01:52:32,540 --> 01:52:33,700 strength, 1944 01:52:33,860 --> 01:52:35,100 confidence, 1945 01:52:35,460 --> 01:52:37,220 that's new for me. 1946 01:52:38,340 --> 01:52:41,180 And I don't want to lose all that. 1947 01:52:41,660 --> 01:52:43,460 All that tenderness, 1948 01:52:44,140 --> 01:52:45,780 all that rigor. 1949 01:52:49,060 --> 01:52:50,980 It really makes me upset. 1950 01:53:01,100 --> 01:53:02,820 Where will you live? 1951 01:53:03,300 --> 01:53:06,180 I told you, with my Aunt Gisèle. 1952 01:53:06,700 --> 01:53:07,900 Then I'll be 1953 01:53:08,060 --> 01:53:10,220 in a working women's dormitory. 1954 01:53:11,460 --> 01:53:13,860 But why do you want to change jobs? 1955 01:53:17,260 --> 01:53:18,660 Because I've realized 1956 01:53:18,820 --> 01:53:20,900 there's so much I can do. 1957 01:53:21,060 --> 01:53:22,180 And... 1958 01:53:22,860 --> 01:53:25,180 I may even be needed. 1959 01:53:31,260 --> 01:53:32,740 Would there happen to be 1960 01:53:32,900 --> 01:53:34,780 a present for Paul in here? 1961 01:53:38,340 --> 01:53:40,660 What could it be? 1962 01:53:41,020 --> 01:53:43,100 What could it be? 1963 01:53:47,180 --> 01:53:50,180 This will tell you the answer to 8 x 6! 1964 01:53:50,940 --> 01:53:52,140 8 x 6? 1965 01:53:52,740 --> 01:53:54,340 48. – 48! 1966 01:53:59,020 --> 01:54:00,740 You still have to learn. 1967 01:54:00,900 --> 01:54:03,420 I will, Mom. But when will you be back? 1968 01:54:04,260 --> 01:54:07,500 Well, every weekend, and... 1969 01:54:08,660 --> 01:54:10,540 maybe you'll come see me, too. 1970 01:54:10,740 --> 01:54:12,020 Yeah, we'll see. 1971 01:54:12,740 --> 01:54:14,700 But after you finish your school, 1972 01:54:14,860 --> 01:54:17,340 you'll come back home, I hope. 1973 01:54:17,500 --> 01:54:18,260 Yes. 1974 01:54:18,420 --> 01:54:20,540 Your dad and I don't know yet 1975 01:54:20,740 --> 01:54:22,820 what we'll do, but... 1976 01:54:25,900 --> 01:54:28,220 We'll see in a few months, Paul. 1977 01:54:35,140 --> 01:54:36,460 Come, Paul. 1978 01:54:47,460 --> 01:54:48,500 Annie... 1979 01:54:48,700 --> 01:54:49,700 Yes? 1980 01:54:51,220 --> 01:54:55,540 I know it won't be easy between us, but... 1981 01:54:57,460 --> 01:54:59,100 we'll see, ok? 1982 01:55:03,340 --> 01:55:04,660 I love you. 1983 01:57:00,940 --> 01:57:04,500 We who are without a past, we women 1984 01:57:04,700 --> 01:57:08,140 We who have no history 1985 01:57:08,300 --> 01:57:11,740 From the beginning of time, we women 1986 01:57:11,900 --> 01:57:15,500 We are the dark continent 1987 01:57:15,700 --> 01:57:19,140 Let us rise up, we slave women 1988 01:57:19,300 --> 01:57:22,700 Let us break our chains 1989 01:57:22,860 --> 01:57:25,860 Rise up, rise up, rise up 1990 01:57:26,820 --> 01:57:30,220 Subjugated and humiliated, we women 1991 01:57:30,380 --> 01:57:33,860 Bought and sold and raped 1992 01:57:34,020 --> 01:57:37,340 In every house, we women 1993 01:57:37,500 --> 01:57:40,820 Have been cast aside and away 1994 01:57:40,980 --> 01:57:44,180 Let us rise up, we slave women 1995 01:57:44,340 --> 01:57:47,620 Let us break our chains 1996 01:57:47,780 --> 01:57:50,460 Rise up, rise up, rise up 1997 01:57:51,620 --> 01:57:54,940 Alone in our suffering, we women 1998 01:57:55,100 --> 01:57:58,500 We knew nothing of each other 1999 01:57:58,700 --> 01:58:02,100 They divided us, we women 2000 01:58:02,260 --> 01:58:05,660 They separated us from our sisters 2001 01:58:05,820 --> 01:58:09,060 Let us rise up, we slave women 2002 01:58:09,220 --> 01:58:12,540 Let us break our chains 2003 01:58:12,740 --> 01:58:15,780 Rise up, rise up, rise up 2004 01:58:16,700 --> 01:58:20,100 The time for anger has come, we women 2005 01:58:20,260 --> 01:58:23,660 Our time has arrived 2006 01:58:23,820 --> 01:58:27,260 Let us find our strength, we women 2007 01:58:27,420 --> 01:58:30,900 Let us rise up by the thousands 2008 01:58:31,060 --> 01:58:34,540 Let us recognize each other, we women 2009 01:58:34,740 --> 01:58:38,100 Let us speak to each other See each other 2010 01:58:38,260 --> 01:58:41,700 Together they oppress us, we women 2011 01:58:41,860 --> 01:58:45,220 Together, let us revolt 2012 01:58:45,380 --> 01:58:48,660 Let us rise up, we slave women 2013 01:58:48,820 --> 01:58:52,220 Let us break our chains 2014 01:58:52,380 --> 01:58:55,340 Rise up, rise up, rise up 2015 01:58:55,940 --> 01:58:59,540 Rise up, rise up, rise up 2016 01:59:27,820 --> 01:59:31,060 Michelle Noteboom and Sionann O'Neill 2017 01:59:31,220 --> 01:59:33,980 Untertitel: Valerie Grevsmühl 2018 01:59:34,140 --> 01:59:37,220 Subtitling TITRAFILM