1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:50,360 --> 00:03:54,401 Is that everything? -Yes, everything from observation II. 4 00:03:54,735 --> 00:03:56,568 Practices? 5 00:03:56,735 --> 00:04:00,151 Deviant sexual practices according to Paragraph 175. 6 00:04:00,485 --> 00:04:03,526 Touching another man's penis, mutual masturbation, 7 00:04:03,693 --> 00:04:06,026 fellatio active, fellatio passive, 8 00:04:06,193 --> 00:04:07,943 coitus analis in one case. 9 00:04:08,401 --> 00:04:10,401 No denial? -No denial. 10 00:04:11,818 --> 00:04:13,693 What sentence do you call for? 11 00:04:13,860 --> 00:04:16,276 24 months without probation. 12 00:04:46,026 --> 00:04:47,568 Shirt. 13 00:04:58,901 --> 00:05:00,401 Feet. 14 00:05:03,068 --> 00:05:04,568 Okay. 15 00:05:42,485 --> 00:05:44,026 Wait here. 16 00:05:51,110 --> 00:05:52,985 Wait in the middle. 17 00:06:05,360 --> 00:06:07,026 Wait there. 18 00:06:14,443 --> 00:06:15,485 Up! 19 00:08:30,568 --> 00:08:32,235 Did you miss me so bad? 20 00:08:32,943 --> 00:08:34,235 Just your cock. 21 00:08:35,568 --> 00:08:38,901 Is that the new fag style? -Yes. 22 00:08:41,276 --> 00:08:43,901 You just can't help yourself, can you? 23 00:08:44,568 --> 00:08:46,276 And you're still here. 24 00:08:46,443 --> 00:08:49,943 Not for much longer. My parole hearing is coming up. 25 00:08:55,818 --> 00:08:57,526 And what are your chances? 26 00:09:04,110 --> 00:09:08,360 As good as yours of ending up in here again. 27 00:09:08,526 --> 00:09:10,568 In other words good. 28 00:11:52,443 --> 00:11:55,693 Where did they catch you? -What? 29 00:11:55,860 --> 00:11:57,068 Where? 30 00:12:00,776 --> 00:12:04,985 In the toilet. -In the cottage? Me too. 31 00:12:06,985 --> 00:12:08,568 I know. 32 00:14:12,568 --> 00:14:15,860 What do you want? -175ers stand over there. 33 00:14:16,026 --> 00:14:17,901 Leave him alone. Come on! 34 00:14:18,068 --> 00:14:19,485 Just leave him alone. 35 00:14:19,901 --> 00:14:21,776 Stay out of this. 36 00:14:22,151 --> 00:14:23,318 Drop it! 37 00:14:23,485 --> 00:14:25,276 What's wrong with you, faggot?! 38 00:14:27,610 --> 00:14:30,068 Stop! On the ground! 39 00:14:30,235 --> 00:14:32,110 On the ground, you! 40 00:14:32,276 --> 00:14:34,360 Step back, I said! 41 00:14:34,526 --> 00:14:36,985 Get up! Move it! 42 00:14:39,276 --> 00:14:40,276 Stop! 43 00:15:41,526 --> 00:15:42,860 Hey, bullhead! 44 00:15:47,360 --> 00:15:48,818 You bored yet? 45 00:16:59,151 --> 00:17:01,735 Hey you! Get over here! 46 00:17:06,193 --> 00:17:07,443 Is there a problem? 47 00:17:07,610 --> 00:17:10,985 Stand straight, I'm talking to you. -Yes, Sir. 48 00:17:11,151 --> 00:17:13,526 Open up, now! Let's go! 49 00:17:22,651 --> 00:17:24,110 Come on, boy! 50 00:17:30,568 --> 00:17:32,526 Look, we ain't trying to hurt you. 51 00:17:33,401 --> 00:17:35,651 But you can't run away like that! 52 00:17:36,443 --> 00:17:39,485 If you try to run away again, they'll shoot you. 53 00:17:41,151 --> 00:17:42,651 Do you understand? 54 00:17:55,276 --> 00:17:56,610 Wait. 55 00:18:03,276 --> 00:18:04,776 Next cell. 56 00:18:19,610 --> 00:18:21,318 Clear the bed. 57 00:20:03,693 --> 00:20:06,860 NAME: HANS HOFFMANN CRIME: ยง175 58 00:20:24,985 --> 00:20:26,443 Get lost! 59 00:20:34,110 --> 00:20:35,943 Fuck off! 60 00:20:36,651 --> 00:20:37,818 You hear me? 61 00:20:38,693 --> 00:20:40,110 Fuck off! 62 00:20:43,568 --> 00:20:45,193 Piss off! 63 00:20:49,276 --> 00:20:51,526 Hey, what's going on? 64 00:20:51,860 --> 00:20:54,735 I don't want that pervert near me! -I don't give a shit. 65 00:20:55,068 --> 00:20:57,235 Put him somewhere else. -Enough! 66 00:21:01,193 --> 00:21:02,901 Get up. 67 00:21:08,276 --> 00:21:09,985 Go in. 68 00:21:23,276 --> 00:21:25,526 Touch me and you're dead. 69 00:22:35,610 --> 00:22:36,985 Hands off! 70 00:22:38,443 --> 00:22:39,735 What's that? 71 00:24:43,526 --> 00:24:47,068 You were in there for Paragraph 175. Am I right? 72 00:24:50,360 --> 00:24:53,026 They deported you homos, too. 73 00:25:08,276 --> 00:25:10,901 Doesn't that bother you? 74 00:25:13,360 --> 00:25:15,151 That... 75 00:25:19,651 --> 00:25:22,068 I could get rid of it. 76 00:25:26,443 --> 00:25:28,860 I could tattoo something over it. 77 00:25:36,776 --> 00:25:40,360 If you want... Just let me know. 78 00:26:05,693 --> 00:26:07,651 What do you need? 79 00:28:03,818 --> 00:28:05,651 Hold on here. 80 00:28:14,401 --> 00:28:16,235 So, what's it gonna be? 81 00:28:19,860 --> 00:28:22,068 What should I tattoo over it? 82 00:28:23,943 --> 00:28:26,235 You've gotta tell me what you want. 83 00:28:28,401 --> 00:28:30,068 Anything. Just do it. 84 00:29:14,318 --> 00:29:17,901 Was that place really as bad as the Yanks say it was? 85 00:29:21,651 --> 00:29:24,568 I don't speak English, but the things you hear... 86 00:30:07,651 --> 00:30:08,943 What's that? 87 00:30:12,276 --> 00:30:15,651 This? From me when I was young and stupid. 88 00:30:18,860 --> 00:30:22,110 It was my first one, but you can still tell what it is, right? 89 00:30:30,985 --> 00:30:32,901 Night watch! 90 00:30:35,776 --> 00:30:37,651 Night watch! 91 00:30:41,485 --> 00:30:43,235 Show your faces! 92 00:31:10,485 --> 00:31:13,068 How long do they lock you up for that, anyway? 93 00:31:13,526 --> 00:31:15,693 I mean, for what you're here for. 94 00:31:15,860 --> 00:31:17,360 18 months. 95 00:31:17,526 --> 00:31:20,568 Good, plenty of time to finish this. 96 00:31:21,151 --> 00:31:22,610 I've only got four left. 97 00:31:24,276 --> 00:31:28,026 It's the rest. I already served 14. 98 00:31:31,443 --> 00:31:36,485 Rest? They stuck you in jail straight from concentration camp? 99 00:31:40,068 --> 00:31:41,693 Seriously? 100 00:31:54,110 --> 00:31:55,943 I just can't imagine... 101 00:31:56,943 --> 00:31:58,693 What? Concentration camp? 102 00:31:59,026 --> 00:32:00,860 No, life without chicks. 103 00:32:02,360 --> 00:32:04,568 Guess you'll have to get used to it. 104 00:32:08,068 --> 00:32:10,610 I'm not staying in here all my life. 105 00:32:10,818 --> 00:32:11,985 No way. 106 00:32:13,360 --> 00:32:15,568 You don't know shit! 107 00:32:21,235 --> 00:32:22,610 Fucking faggot! 108 00:32:42,443 --> 00:32:43,985 Do it better! 109 00:32:58,401 --> 00:33:00,235 Who did this? 110 00:33:45,985 --> 00:33:47,193 What's this? 111 00:33:49,276 --> 00:33:50,943 It's mine. 112 00:34:12,651 --> 00:34:14,235 Go on. 113 00:35:06,651 --> 00:35:07,776 Hey. 114 00:35:11,401 --> 00:35:13,485 Greetings from Viktor. 115 00:36:11,568 --> 00:36:12,735 Get up. 116 00:36:56,943 --> 00:36:58,568 Close the door. 117 00:37:16,068 --> 00:37:19,776 Careful. Nothing's for free in here. 118 00:37:32,735 --> 00:37:35,943 How long did you get? -12 months. 119 00:37:36,693 --> 00:37:39,401 And you? -More. 120 00:37:49,610 --> 00:37:53,651 What do you do? On the outside, I mean. 121 00:37:54,318 --> 00:37:59,235 This and that. Until it's back to sewing again. 122 00:38:03,651 --> 00:38:05,568 I'm a teacher. 123 00:38:08,693 --> 00:38:10,401 A teacher? 124 00:38:11,443 --> 00:38:13,651 And what do you teach? 125 00:38:14,110 --> 00:38:15,693 German and music. 126 00:38:16,193 --> 00:38:18,693 You play music? -I play the violin. 127 00:38:31,901 --> 00:38:36,526 Shit. Will they let you teach again, since you're a pervert now? 128 00:38:44,860 --> 00:38:46,568 I don't know. 129 00:38:49,610 --> 00:38:51,818 I better get back to work. 130 00:38:54,276 --> 00:38:57,985 Wait, what are you doing later? 131 00:38:58,818 --> 00:39:01,901 What? -Tonight. 132 00:39:02,235 --> 00:39:04,276 What do you mean? 133 00:40:37,818 --> 00:40:40,068 Don't get up tonight. 134 00:40:41,651 --> 00:40:43,235 What? 135 00:40:48,110 --> 00:40:49,985 At night watch. 136 00:40:50,901 --> 00:40:52,443 Stay in bed. 137 00:40:58,193 --> 00:40:59,818 Just do it. 138 00:41:13,443 --> 00:41:15,485 Inspection! 139 00:41:25,318 --> 00:41:27,276 Everyone up - head count! 140 00:41:31,943 --> 00:41:35,068 Get up! Or I'm kicking you out! 141 00:41:44,276 --> 00:41:46,068 Come on, kid, get up. 142 00:41:49,735 --> 00:41:51,193 Get dressed. 143 00:41:55,151 --> 00:41:56,693 Faster. 144 00:42:06,818 --> 00:42:08,151 Wait. 145 00:42:12,110 --> 00:42:13,318 Get in. 146 00:42:45,818 --> 00:42:48,235 Not the nicest place, I know. 147 00:42:50,735 --> 00:42:52,610 For a date? 148 00:44:47,860 --> 00:44:50,693 Do you do this often? -What? 149 00:44:50,860 --> 00:44:52,318 Fuck? 150 00:44:52,485 --> 00:44:55,318 No. This. Here. 151 00:44:55,693 --> 00:44:56,985 No. 152 00:45:00,360 --> 00:45:02,068 Not that often. 153 00:45:04,943 --> 00:45:08,901 And the cottage, you go there a lot? 154 00:45:09,068 --> 00:45:11,276 There? Yes, pretty often. 155 00:45:21,276 --> 00:45:23,276 I told them 156 00:45:23,443 --> 00:45:27,485 that you walked in on me. 157 00:45:28,943 --> 00:45:30,526 Told whom? 158 00:45:31,568 --> 00:45:33,401 The police. 159 00:45:37,235 --> 00:45:39,651 Well, I did, didn't I? 160 00:45:42,401 --> 00:45:44,443 What happened then? 161 00:45:47,401 --> 00:45:50,276 I said you forced me. 162 00:45:52,193 --> 00:45:55,318 But they didn't believe you, did they? 163 00:45:57,360 --> 00:45:59,443 Obviously not. 164 00:46:08,401 --> 00:46:10,401 Can you go again? 165 00:46:13,110 --> 00:46:15,318 You on top this time? 166 00:46:30,151 --> 00:46:31,943 Move it. Get out. 167 00:46:47,610 --> 00:46:49,776 Fuck 1969! 168 00:47:18,693 --> 00:47:21,693 You know that guy's a kiddie-fucker? 169 00:47:22,151 --> 00:47:25,443 Why would you think that? -He's a teacher! 170 00:47:26,401 --> 00:47:29,901 So that means he screws his students? -You never know with those guys. 171 00:47:30,235 --> 00:47:32,943 Are you jealous? -No, I'm just worried. 172 00:47:33,276 --> 00:47:35,360 You? -Yes, why not? 173 00:47:36,193 --> 00:47:37,401 About me? 174 00:47:38,735 --> 00:47:40,276 What's that stupid grin? 175 00:47:41,651 --> 00:47:43,651 Look at you. -What about me? 176 00:47:43,985 --> 00:47:46,193 Nothing. -Come on, spit it out. 177 00:47:47,276 --> 00:47:50,193 Everyone knows you shoot drugs. 178 00:47:50,360 --> 00:47:52,610 Well, I've got it under control, don't worry. 179 00:47:52,776 --> 00:47:55,110 Get your own shit under control. 180 00:47:55,443 --> 00:47:57,360 Not just for you. For his sake, too. 181 00:47:58,193 --> 00:48:01,235 Or have you already forgotten how this ends? 182 00:49:06,401 --> 00:49:07,985 Let me out! 183 00:49:09,110 --> 00:49:10,568 Hey! 184 00:49:21,110 --> 00:49:23,193 I know you can hear me! 185 00:49:27,860 --> 00:49:29,860 You have no right! 186 00:49:41,193 --> 00:49:43,068 Let me out, you bastard! 187 00:50:22,110 --> 00:50:23,693 Get up. 188 00:50:27,443 --> 00:50:28,943 Get up! 189 00:50:30,360 --> 00:50:32,860 Move it, you little shit! 190 00:50:45,401 --> 00:50:46,526 Come on! 191 00:52:19,901 --> 00:52:22,735 Where did they take you? -To the hole. 192 00:52:23,693 --> 00:52:25,360 No big deal. 193 00:52:26,068 --> 00:52:30,026 Why do you always act up, Hans? -They have no right. 194 00:52:30,610 --> 00:52:31,943 Well... 195 00:52:36,610 --> 00:52:38,318 Where do you live? 196 00:52:38,485 --> 00:52:41,235 Somewhere on the second floor. -Which cell? 197 00:52:42,068 --> 00:52:44,026 163, I think. 198 00:52:44,193 --> 00:52:46,568 Alone? -Yes. 199 00:52:50,360 --> 00:52:51,735 Do you work? 200 00:52:53,568 --> 00:52:55,360 On the roof. 201 00:52:56,110 --> 00:52:57,610 On the roof? 202 00:52:58,735 --> 00:53:01,318 That's nice. Lots of fresh air. 203 00:53:02,026 --> 00:53:04,568 Hans, what in the world is nice about that? 204 00:53:04,735 --> 00:53:06,776 Hey, don't worry. 205 00:53:07,401 --> 00:53:08,901 We'll get through this. 206 00:53:09,068 --> 00:53:11,735 We? -Yes, of course, we. 207 00:53:12,776 --> 00:53:14,651 Go away, Hans. 208 00:53:15,776 --> 00:53:17,818 The guard's watching. 209 00:53:17,985 --> 00:53:19,860 Let him watch. -Hey, you two! 210 00:53:20,026 --> 00:53:22,151 You're not allowed together. 211 00:53:22,485 --> 00:53:24,235 We're just talking. 212 00:53:24,401 --> 00:53:27,776 Hoffmann, stop! I said, stop! 213 00:53:31,818 --> 00:53:33,985 No more yard-time for you. 214 00:53:34,151 --> 00:53:35,526 Move it. 215 00:53:37,193 --> 00:53:38,735 Move it! 216 00:53:52,943 --> 00:53:54,318 Your turn. 217 00:54:27,776 --> 00:54:29,943 Get up! Food's here. 218 00:55:14,860 --> 00:55:17,151 I knew it was you. 219 00:55:19,943 --> 00:55:22,818 I forgot how shitty it looks. 220 00:55:32,860 --> 00:55:34,943 Got a cigarette? 221 00:55:35,818 --> 00:55:37,860 You never sent me none. -Huh? 222 00:55:38,026 --> 00:55:42,193 You never sent me any. -And you still can't talk properly. 223 00:55:42,776 --> 00:55:46,110 You should've brought me some. -Come on, give me one. 224 00:56:08,151 --> 00:56:09,818 Small world, ain't it? 225 00:56:10,526 --> 00:56:14,651 Still here? -And you? Still a pervert? 226 00:57:25,401 --> 00:57:27,568 Can you give this to someone? 227 00:57:29,401 --> 00:57:32,943 Depends. -1-6-3. Second floor. 228 00:57:33,651 --> 00:57:35,526 Who's there? -A friend. 229 00:57:36,860 --> 00:57:39,485 The guy from the yard? -Will you do it or not? 230 00:57:39,651 --> 00:57:42,776 I don't have access. -Then in the yard. 231 00:57:43,651 --> 00:57:46,235 You know I don't want to be seen with a 175. 232 00:57:46,568 --> 00:57:48,360 It's just a fucking book, man. 233 00:57:50,610 --> 00:57:52,151 Sorry. I gotta go. 234 00:58:04,526 --> 00:58:09,110 Fuck these libido-killing drugs they slip us. 235 00:58:09,901 --> 00:58:12,735 They mixed it into our food during the war, too. 236 00:58:14,318 --> 00:58:18,818 Yeah, they put that shit in the salt. 237 00:58:20,443 --> 00:58:22,235 You don't taste it. 238 00:58:28,360 --> 00:58:30,026 You don't realize it. 239 00:58:30,318 --> 00:58:33,443 I'm just saying, 'cause you work in the kitchen. 240 00:58:37,526 --> 00:58:39,943 I mean, everybody's gotta eat. 241 00:59:49,401 --> 00:59:50,776 Hans? 242 00:59:51,985 --> 00:59:53,318 Hans. 243 00:59:53,943 --> 00:59:55,610 I'll do it for you. 244 01:00:01,235 --> 01:00:05,068 But then you gotta do something for me. 245 01:00:05,693 --> 01:00:08,443 Sure. What do you want me to do? 246 01:00:11,485 --> 01:00:13,610 You could help me out with something... 247 01:00:13,943 --> 01:00:15,110 With what? 248 01:00:19,568 --> 01:00:21,026 Tell me. 249 01:00:21,901 --> 01:00:24,193 Are you playing dumb on purpose? 250 01:00:24,693 --> 01:00:25,943 What? 251 01:00:26,276 --> 01:00:28,693 Well, what are you in here for? 252 01:00:32,151 --> 01:00:35,193 Absolutely not. -But you like doing it. 253 01:00:35,526 --> 01:00:38,318 But I don't suck everybody's dick. -Then forget it! 254 01:00:50,776 --> 01:00:52,193 Viktor. 255 01:00:55,318 --> 01:00:56,818 Viktor! 256 01:02:11,610 --> 01:02:13,401 1-6-3. 257 01:03:05,568 --> 01:03:07,318 This is from Hoffmann. 258 01:04:43,401 --> 01:04:45,151 "Dearest Oskar, 259 01:04:46,151 --> 01:04:50,776 Yesterday I called your name, but I guess you can't hear me. 260 01:04:51,318 --> 01:04:53,568 I miss you immensely. 261 01:04:53,985 --> 01:04:56,110 So I'm poking you a message, 262 01:04:56,276 --> 01:04:58,901 hoping you can put the words together. 263 01:04:59,735 --> 01:05:04,026 Please, don't worry, we'll get through this. 264 01:05:04,985 --> 01:05:06,235 I'm sure. 265 01:05:06,568 --> 01:05:09,568 I won't get us into trouble anymore. 266 01:05:10,193 --> 01:05:12,985 This I promise to you high and holy. 267 01:05:14,610 --> 01:05:17,651 I would love to hold you in my arms. 268 01:05:17,818 --> 01:05:19,568 Hear your voice. 269 01:05:19,735 --> 01:05:24,068 Do you want to see me? I know a way." 270 01:05:49,568 --> 01:05:50,693 Stop. 271 01:06:25,276 --> 01:06:27,193 My godsend. 272 01:06:48,110 --> 01:06:50,318 Do you want my jacket? -No. 273 01:06:54,318 --> 01:06:55,776 So what now? 274 01:06:56,776 --> 01:06:58,276 We'll see. 275 01:07:02,401 --> 01:07:04,651 What are we going to do? 276 01:07:05,235 --> 01:07:06,776 Everything. 277 01:07:07,860 --> 01:07:10,026 Everything we want to do. 278 01:07:10,485 --> 01:07:12,901 Right, like last time. -We had bad luck. 279 01:07:13,443 --> 01:07:15,818 We just had bad luck. -No. 280 01:07:16,901 --> 01:07:21,776 It'll happen to us everywhere. -Next time, we'll be more careful. 281 01:07:22,360 --> 01:07:25,526 Never leave the apartment again? -Fine with me. 282 01:07:30,901 --> 01:07:33,401 We can't live together, Hans. 283 01:07:39,985 --> 01:07:42,026 I can't do this. 284 01:07:49,860 --> 01:07:51,193 Then we'll go away. 285 01:07:51,526 --> 01:07:53,193 Away? -Yes. 286 01:07:54,401 --> 01:07:57,026 But where? -To the GDR. 287 01:07:59,193 --> 01:08:01,235 To the GDR? -Yes. 288 01:08:01,568 --> 01:08:06,318 They don't lock you up there. -You want to flee to East Germany? 289 01:08:06,651 --> 01:08:07,985 East Germany?! 290 01:08:15,485 --> 01:08:16,901 Hans... 291 01:08:26,443 --> 01:08:27,943 Come here. 292 01:08:58,485 --> 01:09:00,193 I love you, man. 293 01:09:20,110 --> 01:09:21,526 "Dearest Hans, 294 01:09:22,026 --> 01:09:24,901 Of course I love you too. More than anything else. 295 01:09:25,068 --> 01:09:26,735 But what shall I say... 296 01:09:27,276 --> 01:09:30,276 I poke letters into a bible with a piece of straw. 297 01:09:30,610 --> 01:09:34,485 As if that weren't silly enough, you'll probably never read my words 298 01:09:35,401 --> 01:09:39,735 since I have no idea how to get the stupid book into your cell. 299 01:09:40,110 --> 01:09:43,693 I can't get to you and you can't get to me, 300 01:09:44,443 --> 01:09:46,110 that's exactly our problem. 301 01:09:46,443 --> 01:09:50,485 It's right in front of us, black on white, with holes in it: 302 01:09:50,651 --> 01:09:52,860 We cannot be together. 303 01:09:53,151 --> 01:09:54,693 You know that as well as I do, 304 01:09:54,860 --> 01:09:57,526 you're just better at fooling yourself. 305 01:09:58,401 --> 01:10:00,318 And I don't mean that in a bad way. 306 01:10:00,485 --> 01:10:03,360 Without you, there would never have been an us. 307 01:10:03,526 --> 01:10:06,526 You found me, and through you I found myself. 308 01:10:06,985 --> 01:10:08,985 It was like a dream. 309 01:10:09,776 --> 01:10:12,276 Remember our day at the lake? 310 01:10:12,693 --> 01:10:16,318 You filmed the entire trip, right from the start, every detail. 311 01:10:16,485 --> 01:10:17,901 And I didn't want that. 312 01:10:18,068 --> 01:10:20,110 What if someone saw? 313 01:10:20,443 --> 01:10:23,318 But you didn't care, 'cause you're fearless. 314 01:10:23,485 --> 01:10:25,860 I want to be fearless, too. 315 01:10:26,776 --> 01:10:30,818 You once told me that you were surprised that you're still alive. 316 01:10:31,568 --> 01:10:34,401 See, that's exactly how I feel. 317 01:10:35,610 --> 01:10:38,485 The water in the lake was fucking cold, by the way. 318 01:10:38,818 --> 01:10:41,485 I don't remember if we ever developed the reel. 319 01:10:41,651 --> 01:10:43,735 Is it still in the camera?" 320 01:11:14,610 --> 01:11:17,860 Get out of the way. Let me through. 321 01:11:20,651 --> 01:11:23,026 Get back to work! 322 01:11:24,151 --> 01:11:26,526 Roll him over. On the other side. 323 01:11:27,110 --> 01:11:28,943 The other side. 324 01:11:29,985 --> 01:11:31,526 He's not breathing. 325 01:11:37,610 --> 01:11:39,026 Hoffmann. 326 01:11:43,568 --> 01:11:45,443 Get out. 327 01:12:56,026 --> 01:12:57,610 Where is he? 328 01:13:02,068 --> 01:13:06,068 Where's Oskar? -He's not here anymore. He's gone. 329 01:13:07,026 --> 01:13:09,526 What? Where did they take him? 330 01:13:09,693 --> 01:13:13,610 They didn't take him anywhere. He left through the side door. 331 01:13:14,985 --> 01:13:17,193 He jumped off the roof yesterday. 332 01:13:17,818 --> 01:13:19,901 Jumped off the roof? 333 01:13:21,985 --> 01:13:24,401 The higher you fly, the harder you fall. 334 01:13:34,193 --> 01:13:36,943 Your turn or mine? -Your turn. 335 01:14:23,151 --> 01:14:24,360 Hans? 336 01:14:25,401 --> 01:14:28,235 Leave me alone. Go away. 337 01:14:29,693 --> 01:14:32,526 Go away! -Come here. 338 01:15:03,901 --> 01:15:05,443 What's going on? 339 01:15:05,735 --> 01:15:07,235 That's enough. 340 01:15:08,401 --> 01:15:09,776 Enough, I said. 341 01:15:11,693 --> 01:15:14,235 Get up. -Fuck off! 342 01:15:14,693 --> 01:15:17,318 Fuck off! Fucking... 343 01:15:18,693 --> 01:15:19,651 Get up! 344 01:15:19,985 --> 01:15:21,526 Get up! 345 01:15:23,276 --> 01:15:24,485 Get up! 346 01:15:24,818 --> 01:15:26,110 Let go of me! 347 01:15:26,901 --> 01:15:29,360 You heartless bastards! 348 01:15:31,276 --> 01:15:33,151 You bastards! 349 01:16:41,318 --> 01:16:43,276 Mr. Giese, you testified 350 01:16:43,610 --> 01:16:45,735 that you were forced to partake 351 01:16:45,901 --> 01:16:48,985 in the deviant acts that you were accused of. 352 01:16:50,193 --> 01:16:51,943 Is that correct? 353 01:16:52,651 --> 01:16:54,110 Yes. 354 01:16:55,318 --> 01:16:58,901 We now have a written confession by Mr. Hoffmann, 355 01:16:59,068 --> 01:17:01,026 confirming your testimony. 356 01:17:03,151 --> 01:17:06,485 Your case will be submitted to the court for appeal. 357 01:17:34,943 --> 01:17:36,443 Why are you doing this? 358 01:17:40,651 --> 01:17:42,276 It's what you wanted. 359 01:17:45,360 --> 01:17:46,735 No. 360 01:17:47,526 --> 01:17:49,068 I... 361 01:17:49,610 --> 01:17:50,610 Not this way. 362 01:17:50,943 --> 01:17:53,110 There is no other way. 363 01:17:59,485 --> 01:18:01,110 You don't belong here. 364 01:18:02,360 --> 01:18:04,110 And you do? 365 01:18:04,443 --> 01:18:08,401 With me it doesn't matter. You're a teacher. 366 01:18:22,818 --> 01:18:26,860 So what we had is over? -We never had anything. 367 01:19:47,360 --> 01:19:48,985 Ready? 368 01:19:49,443 --> 01:19:52,110 I've been ready for 20 years. 369 01:19:59,318 --> 01:20:01,651 You finally pissing off? 370 01:20:01,818 --> 01:20:05,693 You bet your ass. I'll send you a postcard. 371 01:20:17,151 --> 01:20:19,776 So, who's up next? -Viktor Bix. 372 01:20:20,110 --> 01:20:22,985 His third hearing. Is there anything new on him? 373 01:20:23,151 --> 01:20:25,110 I have nothing. -Neither do I. 374 01:20:40,860 --> 01:20:42,610 I gotta take a leak. -What? 375 01:20:42,776 --> 01:20:44,818 I gotta take a leak real bad. 376 01:20:44,985 --> 01:20:47,735 You can't be serious! -I can't help it. 377 01:21:41,693 --> 01:21:43,151 Bix. 378 01:21:49,276 --> 01:21:51,151 Bix, hurry up. 379 01:22:05,360 --> 01:22:07,360 Fucking idiot. 380 01:22:43,860 --> 01:22:46,110 What are you doing here, Hoffmann? 381 01:22:47,568 --> 01:22:49,068 Cozy. 382 01:22:50,235 --> 01:22:52,443 It's really cozy here. 383 01:22:55,110 --> 01:22:56,610 Like a real home. 384 01:22:57,860 --> 01:22:59,485 Give it back. 385 01:23:00,610 --> 01:23:03,443 Are you sure you want to get out of here? 386 01:23:04,276 --> 01:23:06,735 Leave me alone and fuck off. 387 01:23:08,443 --> 01:23:10,610 I can help you, Viktor. 388 01:23:11,901 --> 01:23:13,693 If you want. 389 01:23:17,901 --> 01:23:22,360 Because you're such an expert? -Like you in tattooing. 390 01:23:24,610 --> 01:23:26,651 I don't need help. 391 01:23:29,026 --> 01:23:30,901 Not from you. 392 01:24:15,860 --> 01:24:17,318 Okay. 393 01:24:19,026 --> 01:24:21,110 I'll see what I can do. 394 01:25:41,026 --> 01:25:42,943 Just like the old days. 395 01:25:43,610 --> 01:25:45,818 Except you're not beating me up. 396 01:25:55,026 --> 01:25:56,526 Wait and see. 397 01:26:38,568 --> 01:26:40,026 Leave me alone. 398 01:28:55,235 --> 01:28:57,776 What's the point anyway? 399 01:28:59,985 --> 01:29:04,193 Who cares if I'm clean in here or not? 400 01:29:05,610 --> 01:29:07,235 I care. 401 01:29:08,818 --> 01:29:11,818 Maybe I'm not supposed to get out. 402 01:29:16,693 --> 01:29:19,818 I shot that guy dead. 403 01:29:19,985 --> 01:29:22,110 It happened so quick. 404 01:29:31,318 --> 01:29:33,360 You never asked. 405 01:29:35,276 --> 01:29:38,776 All these years and you never asked once. 406 01:29:44,985 --> 01:29:46,485 It's funny... 407 01:29:48,568 --> 01:29:53,068 During the whole fucking war I didn't kill a single soul. 408 01:29:56,693 --> 01:29:59,068 But when I got home, I did. 409 01:29:59,235 --> 01:30:01,526 Right in my own bedroom. 410 01:30:15,860 --> 01:30:18,735 It's an irony of fate, right? 411 01:30:19,485 --> 01:30:21,776 Isn't that what they call it? 412 01:30:21,943 --> 01:30:23,818 Irony of fate? 413 01:30:24,985 --> 01:30:28,568 Yes, an irony of fate. 414 01:30:31,735 --> 01:30:33,485 That's the phrase. 415 01:30:34,651 --> 01:30:36,401 And Rita... 416 01:30:37,443 --> 01:30:39,443 Her name was Rita. 417 01:30:39,610 --> 01:30:41,860 She just looked at me... 418 01:30:45,485 --> 01:30:47,818 ... like she didn't know me. 419 01:30:51,151 --> 01:30:53,901 Terrified and scared, 420 01:30:54,068 --> 01:30:56,526 with blood splatters on her face. 421 01:31:00,985 --> 01:31:03,568 "What have you done?" she said. 422 01:31:04,068 --> 01:31:07,151 Me? What had I done, she asked. 423 01:31:14,735 --> 01:31:17,276 I just wanted her to be quiet. 424 01:31:23,860 --> 01:31:26,068 I loved her, I really did. 425 01:32:20,401 --> 01:32:22,068 Give that to me. 426 01:32:28,401 --> 01:32:29,985 Give it back! 427 01:32:33,943 --> 01:32:36,151 You're such an asshole. 428 01:34:36,860 --> 01:34:39,485 I'm not that way. -I know. 429 01:34:44,068 --> 01:34:46,235 Then leave me alone. 430 01:34:46,401 --> 01:34:48,735 Why are you still here?! 431 01:36:05,901 --> 01:36:08,776 And now the first images... 432 01:36:11,985 --> 01:36:15,818 In the foreground we see parts of the lunar module. 433 01:36:18,235 --> 01:36:20,776 And here, Armstrong's foot. 434 01:36:25,318 --> 01:36:28,610 Armstrong already standing on the platform. 435 01:36:29,818 --> 01:36:33,651 And we hear Houston say: "Neil, we see you climbing down the ladder." 436 01:36:43,610 --> 01:36:46,276 I thought it'd be more exciting. 437 01:36:47,485 --> 01:36:49,443 With aliens, or what? 438 01:36:49,776 --> 01:36:51,485 Yeah, why not? 439 01:36:52,443 --> 01:36:54,568 Right, why not? 440 01:36:56,443 --> 01:36:59,443 You never know. Nobody's been up there before. 441 01:37:42,318 --> 01:37:46,068 PARAGRAPH 175. 442 01:37:50,901 --> 01:37:53,651 THE LAW IS ABOLISHED 443 01:38:17,860 --> 01:38:18,985 What's wrong? 444 01:38:22,443 --> 01:38:24,401 Let's break out of here. 445 01:38:30,443 --> 01:38:32,151 Bust out? -Yes. 446 01:38:34,026 --> 01:38:36,818 Where to? -Anywhere. 447 01:38:37,151 --> 01:38:39,235 Just out of here. -Russia... 448 01:38:39,401 --> 01:38:41,443 Okay. Wherever you like. 449 01:38:41,985 --> 01:38:45,360 And how? -I don't know. You're the expert. 450 01:38:48,818 --> 01:38:51,235 You want to bust out? You, on the run? 451 01:38:51,401 --> 01:38:53,151 I've been on the run all my life. 452 01:39:01,151 --> 01:39:04,985 I wouldn't still be rotting in here if I could just waltz out. 453 01:39:06,443 --> 01:39:10,068 We're stuck in here. That's what it's built for! 454 01:39:15,401 --> 01:39:17,776 Why the hell would I still be here? 455 01:39:18,443 --> 01:39:19,651 Tell me that! 456 01:39:20,443 --> 01:39:24,068 You never tried. -Because there's no way out! 457 01:39:33,401 --> 01:39:35,235 What's this? 458 01:39:43,651 --> 01:39:45,943 Is this a joke? Where did you get this? 459 01:39:49,193 --> 01:39:51,985 For real? -I'm legal now. 460 01:39:53,318 --> 01:39:55,110 That's possible? 461 01:40:08,485 --> 01:40:12,235 I mean, they can't just abolish a law. 462 01:40:13,610 --> 01:40:15,526 Can they? 463 01:40:35,568 --> 01:40:37,151 But... 464 01:40:37,901 --> 01:40:40,401 That's great. You're going home. 465 01:40:41,901 --> 01:40:43,610 Yes. 466 01:40:45,151 --> 01:40:47,235 And I won't come back. 467 01:41:46,526 --> 01:41:47,985 Stop it. 468 01:41:57,776 --> 01:41:59,318 Stop it. 469 01:43:05,485 --> 01:43:07,360 You like it? 470 01:43:20,610 --> 01:43:23,651 Can you tell what it is? -Sure. 471 01:43:37,360 --> 01:43:39,276 Come on, let's go! 472 01:43:42,610 --> 01:43:45,276 Don't say goodbye. It's bad luck. 473 01:43:52,193 --> 01:43:53,735 Hoffmann, 474 01:43:54,610 --> 01:43:57,068 bring me cigarettes once in a while. 475 01:45:07,068 --> 01:45:10,318 GREAT FREEDOM 476 01:45:44,360 --> 01:45:45,860 A shot.