1
00:00:13,388 --> 00:00:15,892
Meine Eltern haben mich nach
dem Halleyschen Kometen benannt.
2
00:00:15,925 --> 00:00:20,662
Und ich war schon immer fasziniert
von meinem interstellaren Namensvetter.
3
00:00:20,697 --> 00:00:25,702
Es bahnt sich alle 76 Jahre seinen Weg
durch das Sonnensystem und besucht die Erde.
4
00:00:25,735 --> 00:00:29,806
Stetig und wahr, wie ein
Uhrwerk über eine Milliarde Jahre.
5
00:00:29,839 --> 00:00:34,276
Nun, ich bin kein Wissenschaftler, aber ich
weiß, dass der Komet eine Laune der Natur ist.
6
00:00:37,013 --> 00:00:40,482
Ich frage mich manchmal, ob
das Leben wie mein Komet ist,
7
00:00:40,515 --> 00:00:43,618
unbeugsam und dazu
prädestiniert, einem Kurs zu folgen
8
00:00:43,652 --> 00:00:47,656
egal, was ich tun könnte,
oder ist das Leben flexibel?
9
00:00:47,690 --> 00:00:50,693
Können wir es ändern? Ändern Sie es?
10
00:00:52,095 --> 00:00:55,664
Ich weiß die Antwort
nicht, aber eines war sicher,
11
00:00:55,698 --> 00:00:58,433
Mein Leben war dabei,
aus dem Lot zu geraten.
12
00:01:03,740 --> 00:01:06,575
Das ist unglaublich.
Aber was sind die Gebühren?
13
00:01:08,477 --> 00:01:10,747
Hehlerei über
Staatsgrenzen transportieren?
14
00:01:10,780 --> 00:01:12,547
Du hast Bill nur geholfen.
15
00:01:20,655 --> 00:01:22,992
Nun, sie haben dich benutzt, Dean.
16
00:01:23,025 --> 00:01:25,393
Ich habe dir gesagt, dass du dich
von diesen Typen fernhalten sollst.
17
00:01:27,730 --> 00:01:28,931
Wo halten sie dich fest?
18
00:01:31,868 --> 00:01:34,469
Dean, das ist 40 Meilen entfernt.
19
00:01:34,503 --> 00:01:38,074
Ich kann nicht einfach alles fallen lassen.
Ich habe heute Abend eine Schicht.
20
00:01:38,107 --> 00:01:41,643
Ich liebe dich auch, aber manchmal
machst du es mir wirklich schwer.
21
00:01:44,479 --> 00:01:45,480
Okay.
22
00:01:49,852 --> 00:01:51,286
Können wir zu ihm gehen?
23
00:01:52,354 --> 00:01:54,824
Ich habe das ganze Wochenende Schicht.
24
00:01:54,857 --> 00:01:56,358
Vielleicht Montag.
25
00:01:56,391 --> 00:01:58,728
- Montag?
- Er braucht uns jetzt.
26
00:01:58,761 --> 00:02:00,163
Schau, es wird ihm gut gehen.
27
00:02:00,196 --> 00:02:05,433
Okay, es tut mir leid, ich weiß, das ist wirklich
hart für euch Mädels, aber ihm geht es gut.
28
00:02:05,467 --> 00:02:07,435
Ich muss zur Arbeit gehen.
29
00:02:07,469 --> 00:02:08,470
Ich liebe dich.
30
00:02:10,740 --> 00:02:11,974
Passen Sie aufeinander auf.
31
00:02:21,583 --> 00:02:22,584
Was tust du?
32
00:02:23,518 --> 00:02:25,387
Ich kann nicht bis Montag
warten, um Dad zu sehen.
33
00:02:25,420 --> 00:02:27,455
Hailey, wir...
wir haben kein Auto.
34
00:02:27,489 --> 00:02:29,091
Wer sagt, dass wir ein Auto brauchen?
35
00:02:29,125 --> 00:02:30,960
Hailey?
36
00:02:36,598 --> 00:02:37,599
Ein Wagen?
37
00:02:38,633 --> 00:02:41,704
Pferd und Wagen.
38
00:02:41,737 --> 00:02:43,739
Du machst Witze, oder?
39
00:02:43,773 --> 00:02:46,742
Sehen Sie, wir nehmen die
Nebenstraßen, die ich sehr gut kenne.
40
00:02:46,776 --> 00:02:48,410
Wir sind in einem Tag da, Höchstens.
41
00:02:48,443 --> 00:02:50,412
- Ich weiß nicht, Hailey.
- Okay, schau.
42
00:02:50,445 --> 00:02:53,515
Komm oder komm
nicht, ich gehe zu Papa.
43
00:03:00,622 --> 00:03:06,095
♪ Oh, gib mir Land, viel Land
Unter sternenklarem Himmel über ♪
44
00:03:06,128 --> 00:03:09,899
♪ Zäune mich nicht ein ♪
45
00:03:09,932 --> 00:03:12,935
♪ Lass mich durch
das weite Land reiten ♪
46
00:03:12,969 --> 00:03:14,569
♪ Das liebe ich ♪
47
00:03:14,603 --> 00:03:17,907
♪ Zäune mich nicht ein ♪
48
00:03:17,940 --> 00:03:22,945
♪ Lass mich allein
sein In der Abendbrise ♪
49
00:03:22,979 --> 00:03:27,016
♪ Lauschen Sie dem
Rauschen der Pappeln ♪
50
00:03:27,049 --> 00:03:31,087
♪ Schick mich für immer
weg Aber ich bitte dich bitte ♪
51
00:03:31,120 --> 00:03:33,689
♪ Zäune mich nicht ein ♪
52
00:03:33,723 --> 00:03:38,460
♪ Lass mich einfach los, lass
mich auf meinem alten Sattel sitzen ♪
53
00:03:38,493 --> 00:03:41,864
♪ Unter dem westlichen Himmel ♪
54
00:03:41,898 --> 00:03:43,065
Wie ist die Fahrt?
55
00:03:44,200 --> 00:03:45,400
Erste Klasse.
56
00:03:45,868 --> 00:03:47,469
Ich habe dir gesagt, dass du es sein würdest.
57
00:03:47,502 --> 00:03:49,571
Mama wird so sauer sein.
58
00:03:50,672 --> 00:03:52,074
Sie ist schon sauer.
59
00:03:52,108 --> 00:03:56,212
♪ Ich will zum Grat reiten,
wo der Westen beginnt ♪
60
00:03:56,245 --> 00:04:00,615
♪ Und den Mond anstarren,
bis ich den Verstand verliere ♪
61
00:04:00,649 --> 00:04:04,687
♪ Ich kann Hütten nicht anschauen
Und Zäune kann ich nicht ertragen ♪
62
00:04:04,720 --> 00:04:07,522
♪ Zäune mich nicht ein ♪
63
00:04:33,950 --> 00:04:34,951
Wo sind wir?
64
00:04:36,852 --> 00:04:39,755
Ich bin nicht sicher.
65
00:04:39,789 --> 00:04:41,757
- Wir haben vielleicht die Abzweigung verpasst.
- Abzweigung verpasst?
66
00:04:41,791 --> 00:04:44,026
- Wie konnten Sie uns verirren?
- Wir sind nicht verloren.
67
00:04:44,060 --> 00:04:48,097
Wir sind verloren. Du hast die Nebenstraßen
genommen und jetzt sind wir verloren.
68
00:04:48,130 --> 00:04:49,832
Wir bleiben besser
heute Nacht hier.
69
00:04:49,865 --> 00:04:52,702
- Hier draußen schlafen?
- Nun, wir können nicht weitermachen.
70
00:04:52,735 --> 00:04:54,870
Es wird bald dunkel
und das ist zu gefährlich.
71
00:04:54,904 --> 00:05:00,009
♪ Zäune mich nicht ein ♪
72
00:05:03,079 --> 00:05:04,847
Ich kann nicht glauben, dass du uns verloren hast.
73
00:05:04,880 --> 00:05:07,515
Okay, wir sind nicht verloren.
74
00:05:07,549 --> 00:05:09,118
Ich weiß genau, wo wir sind.
75
00:05:09,151 --> 00:05:10,152
Woher?
76
00:05:10,987 --> 00:05:14,690
Irgendwo auf dem Planeten Erde.
77
00:05:14,724 --> 00:05:19,028
Ich kann dir nicht glauben.
Sie sind so dumm.
78
00:05:19,061 --> 00:05:20,696
Komm schon, Brooke.
79
00:05:20,730 --> 00:05:23,099
Denken Sie daran, Sie müssen nur...
80
00:05:23,132 --> 00:05:25,533
♪ Bleiben Sie auf der Sonnenseite ♪
81
00:05:25,567 --> 00:05:28,137
♪ Immer auf der Sonnenseite ♪
82
00:05:28,170 --> 00:05:32,108
♪ Bleiben Sie auf der Sonnenseite des Lebens ♪
83
00:05:32,141 --> 00:05:35,211
♪ Es wird uns jeden Tag helfen ♪
84
00:05:35,244 --> 00:05:37,880
♪ Es wird den ganzen Weg aufhellen ♪
85
00:05:37,913 --> 00:05:42,550
♪ Bleiben wir auf der
Sonnenseite des Lebens ♪
86
00:05:42,584 --> 00:05:47,890
♪ Es gibt eine dunkle und eine
unruhige Seite des Lebens ♪
87
00:05:47,923 --> 00:05:52,728
♪ Es gibt auch eine
helle und sonnige Seite ♪
88
00:05:52,762 --> 00:05:58,067
♪ Obwohl wir uns mit der
Dunkelheit und dem Streit treffen ♪
89
00:05:58,100 --> 00:06:03,605
♪ Die Sonnenseite dürfen
wir auch ♪ anschauen
90
00:06:03,638 --> 00:06:08,944
♪ Auf der Sonnenseite bleiben
Immer auf der Sonnenseite ♪
91
00:06:08,978 --> 00:06:15,583
♪ Bleiben Sie auf der Sonnenseite des
Lebens. Es wird uns jeden Tag helfen ♪
92
00:06:15,617 --> 00:06:17,953
♪ Es wird den ganzen Weg aufhellen ♪
93
00:06:17,987 --> 00:06:24,060
♪ Bleiben wir auf der
Sonnenseite des Lebens ♪
94
00:06:30,699 --> 00:06:32,768
Ich habe immer noch kein Signal.
95
00:06:32,802 --> 00:06:34,669
Würdest du in die Sterne schauen?
96
00:06:34,703 --> 00:06:36,105
Sie sind besessen von Ihrem Telefon.
97
00:06:36,138 --> 00:06:37,139
Ich bin nicht.
98
00:06:40,142 --> 00:06:41,310
Ich vermisse Opa.
99
00:06:44,413 --> 00:06:45,613
Das machen wir alle.
100
00:06:47,983 --> 00:06:51,287
Ich wollte an diesem Tag
nicht einmal zum Training gehen.
101
00:06:51,320 --> 00:06:53,289
Als wir fuhren, bat ich
ihn fast, umzudrehen.
102
00:06:56,325 --> 00:06:58,227
Wenn ich es nur getan
hätte, wäre er immer noch hier.
103
00:07:02,064 --> 00:07:05,067
Opa würde nicht wollen,
dass du dich verprügelst, oder?
104
00:07:05,101 --> 00:07:06,102
Nein.
105
00:07:06,902 --> 00:07:08,070
Also sei still und geh schlafen.
106
00:07:11,140 --> 00:07:12,408
Ich liebe dich.
107
00:07:12,441 --> 00:07:13,809
Ich liebe dich auch.
108
00:07:26,255 --> 00:07:29,125
Nicht bewegen.
109
00:07:30,292 --> 00:07:31,393
Ich werde nicht.
110
00:07:31,427 --> 00:07:32,627
Ruhig.
111
00:07:36,198 --> 00:07:38,633
Schlange! Achtung!
112
00:07:45,074 --> 00:07:47,776
Hallo. Geht es euch gut?
113
00:07:47,810 --> 00:07:52,381
Ja. Danke.
Ich hasse Schlangen.
114
00:07:53,382 --> 00:07:55,384
Was macht ihr
Mädels hier draußen?
115
00:07:55,417 --> 00:07:57,887
Wir können Ihnen
dieselbe Frage stellen.
116
00:07:57,920 --> 00:08:00,990
Uh, ich habe den Rauch
von deinem Feuer entdeckt.
117
00:08:01,023 --> 00:08:02,691
Ich wollte nur... ich wollte
vorbeikommen und es mir ansehen.
118
00:08:02,725 --> 00:08:04,193
Bei einem Feuer darf man
hier draußen nicht zu locker sein.
119
00:08:07,396 --> 00:08:11,033
Wir sind auf dem Weg zu unserem
Daddy im Gefängnis von Grady County.
120
00:08:11,066 --> 00:08:12,234
Wozu ist er da drin?
121
00:08:13,736 --> 00:08:15,171
Ein Verbrechen, das er nicht begangen hat.
122
00:08:18,073 --> 00:08:19,441
Ich kenne jemanden im Gefängnis.
123
00:08:19,475 --> 00:08:21,010
Ich kann Sie dorthin
bringen, wenn Sie möchten.
124
00:08:23,412 --> 00:08:24,914
Woher wissen wir, dass wir Ihnen vertrauen können?
125
00:08:26,515 --> 00:08:29,852
Du wirkst ziemlich verloren und,
äh, ich könnte deine beste Wahl sein.
126
00:08:31,887 --> 00:08:33,355
Es ist immer gut, jemanden
im Inneren zu kennen.
127
00:08:40,095 --> 00:08:42,464
- Gut.
- Toll.
128
00:08:42,498 --> 00:08:43,933
Hey, pack deine Sachen.
129
00:08:43,966 --> 00:08:45,134
Holen wir unsere Sachen.
130
00:09:21,136 --> 00:09:22,771
He, Sohn. Komm herrein.
131
00:09:22,805 --> 00:09:24,006
- Hallo Vater.
- Hey.
132
00:09:33,249 --> 00:09:34,783
Wer ist das?
133
00:09:36,151 --> 00:09:39,088
Dad, das sind Brooke und Hailey.
134
00:09:39,121 --> 00:09:42,291
- Hi.
- Ihr Vater ist hier im Gefängnis.
135
00:09:42,324 --> 00:09:44,159
- Ach, mein Sohn. Nun, ich habe Ihnen gesagt...
- Sir...
136
00:09:46,061 --> 00:09:48,364
Wir wollen nur unseren Papa sehen.
137
00:09:48,397 --> 00:09:49,398
Das ist alles.
138
00:09:54,203 --> 00:09:57,039
Nun, das nächste Mal müssen Sie
alle über die offiziellen Kanäle gehen.
139
00:09:57,072 --> 00:09:58,274
Äh, ja, Herr.
140
00:10:00,843 --> 00:10:02,811
- Wie heißt dein Vater?
- Äh, Dean Mays.
141
00:10:09,418 --> 00:10:11,453
Uh, ich bin mit seinem Fall
nicht allzu vertraut, aber soweit
142
00:10:11,487 --> 00:10:16,558
ich sehen kann, wurde die
Kaution auf 50.000 Dollar festgesetzt.
143
00:10:16,592 --> 00:10:19,128
Das ist eine Menge Geld, Sir.
144
00:10:19,161 --> 00:10:20,362
Ja ist es.
145
00:10:29,605 --> 00:10:33,442
Nun, lassen Sie uns Sie
für diesen Besuch einladen.
146
00:10:33,475 --> 00:10:34,977
Tritt rechts von mir ein.
147
00:10:36,312 --> 00:10:37,446
Vati!
148
00:10:39,915 --> 00:10:42,985
- Hi. Ich vermisse dich.
- Ich freu mich so dich zu sehen.
149
00:10:43,018 --> 00:10:44,453
Ja wie geht es dir?
150
00:10:44,486 --> 00:10:47,089
Mir geht es gut. Ich bin gut.
Ich bin gut. Mir geht's gut.
151
00:10:47,122 --> 00:10:49,892
- Okay.
- Nun, was ist passiert?
152
00:10:49,925 --> 00:10:53,462
Uh, ich war mit einigen
wirklich schlechten Leuten
153
00:10:53,495 --> 00:10:57,499
befreundet und, ähm, sie
haben mich ausgenutzt.
154
00:10:57,533 --> 00:10:59,335
Aber ich möchte, dass Sie
wissen, dass ich an nichts
155
00:10:59,368 --> 00:11:01,103
schuldig bin, was sie gesagt
haben, dass ich es getan habe.
156
00:11:01,136 --> 00:11:03,439
- Wir glauben dir, Papa.
- Ja.
157
00:11:03,472 --> 00:11:04,473
Danke.
158
00:11:05,674 --> 00:11:08,410
Was... was macht ihr alle hier?
Wie bist du hier her gekommen?
159
00:11:08,444 --> 00:11:11,647
Oh, es ist eine... Es
ist eine ziemlich lange
160
00:11:11,681 --> 00:11:16,051
Geschichte, aber wir konnten
einfach nicht wegbleiben.
161
00:11:16,085 --> 00:11:19,154
Wir wollten Sie wissen lassen,
wie sehr wir Sie unterstützen.
162
00:11:19,188 --> 00:11:21,623
- Ich liebe euch beide so sehr.
- Sie, wir auch.
163
00:11:21,657 --> 00:11:23,325
Danke.
Es bedeutet mir die Welt.
164
00:11:26,428 --> 00:11:29,331
Ich bin sicher, wir werden einen
Weg finden, ihn bald rauszuholen.
165
00:11:29,365 --> 00:11:30,499
Wir werden.
166
00:11:30,532 --> 00:11:32,067
Es war schön, ihn zu sehen.
167
00:11:32,101 --> 00:11:34,636
Es war.
168
00:11:34,670 --> 00:11:35,871
- Gut.
- Wohin gehst du?
169
00:11:35,904 --> 00:11:39,541
Oh, ähm, unsere Großmutter lebt
ungefähr fünf Meilen von hier entfernt.
170
00:11:39,575 --> 00:11:42,478
Also werden wir sie besuchen und sehen, ob
sie etwas über den Fall unseres Daddys weiß.
171
00:11:42,511 --> 00:11:44,413
Nun, du hast meine Nummer,
falls du etwas brauchst.
172
00:11:44,446 --> 00:11:48,584
Das tue ich, und sobald mein Handy
aufgeladen ist, schreibe ich dir eine SMS.
173
00:11:48,617 --> 00:11:51,987
Danke für all deine Hilfe.
Wir wissen das sehr zu schätzen.
174
00:11:52,020 --> 00:11:54,923
- Ja.
- Es war überhaupt kein Problem.
175
00:12:07,002 --> 00:12:09,037
Wo wart ihr zwei?
176
00:12:09,071 --> 00:12:11,073
Deine Mama ist krank vor Sorge.
177
00:12:12,074 --> 00:12:14,610
Hallo Oma.
178
00:12:14,643 --> 00:12:16,178
Irgendein Gerät, das Sie hier haben.
179
00:12:16,211 --> 00:12:18,213
- Es war Haileys Idee.
- Ja.
180
00:12:18,247 --> 00:12:20,315
Wir haben Mom eine SMS geschickt, bevor
unsere Telefone den Geist aufgegeben haben.
181
00:12:20,349 --> 00:12:23,352
Ihr eine SMS geschickt?
Du hättest sie anrufen sollen.
182
00:12:23,385 --> 00:12:27,122
Schwöre, ich bin Zeuge des
Todes der Kommunikation.
183
00:12:27,156 --> 00:12:29,158
Wir kommen gerade von Papa.
184
00:12:29,191 --> 00:12:31,527
Sie sagten, es würde 50.000 Dollar
kosten, ihn aus dem Gefängnis zu holen.
185
00:12:31,560 --> 00:12:33,262
Ich weiss.
186
00:12:33,295 --> 00:12:36,298
Hast du so viel Geld, Oma?
187
00:12:36,331 --> 00:12:40,169
Nun, Liebling, das weiß ich nicht, aber
wir werden uns etwas einfallen lassen.
188
00:12:41,670 --> 00:12:43,372
Da kommt deine Mama.
189
00:12:45,274 --> 00:12:49,111
Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie
mit euch beiden allzu glücklich sein wird.
190
00:12:49,144 --> 00:12:52,014
- Drei, oh!
- Oh!
191
00:12:58,253 --> 00:13:00,389
- Hallo Mami.
- Hallo Mami.
192
00:13:00,422 --> 00:13:04,126
Du kannst nicht einfach querfeldein
fahren, wann immer dir danach ist.
193
00:13:04,727 --> 00:13:09,064
Es tut uns leid, aber
wir müssen Dad sehen.
194
00:13:09,097 --> 00:13:10,265
Hallo Candace!
195
00:13:10,299 --> 00:13:13,502
Hm. Erin.
Können Sie Ihrem Sohn glauben?
196
00:13:13,535 --> 00:13:17,005
Letztes Mal habe ich gehört, dass Sie
unschuldig sind, bis Ihre Schuld bewiesen ist.
197
00:13:17,039 --> 00:13:20,008
Nun, ich habe nicht das
Geld, um ihn auf Kaution zu
198
00:13:20,042 --> 00:13:22,010
retten, und Sie haben
seit Jahren nicht gearbeitet.
199
00:13:22,044 --> 00:13:23,746
Ich werde buchstäblich
Extraschichten übernehmen müssen, nur
200
00:13:23,780 --> 00:13:27,382
um über die Runden zu kommen,
während Dean eingesperrt ist.
201
00:13:27,416 --> 00:13:28,718
Nun, ich könnte dir helfen.
202
00:13:28,751 --> 00:13:30,385
Warum lässt du die
Mädels nicht einfach bei mir?
203
00:13:30,419 --> 00:13:34,256
Ich werde mich um sie kümmern und
es ist Sommer, also gibt es keine Schule?
204
00:13:34,289 --> 00:13:37,159
- Können wir, Mama?
- Wir können dir jeden Tag schreiben.
205
00:13:38,560 --> 00:13:41,497
Ich sollte dich
bestrafen, nicht belohnen.
206
00:13:41,530 --> 00:13:44,801
Heißt das ja?
207
00:13:44,834 --> 00:13:45,702
Bußgeld.
208
00:13:48,270 --> 00:13:49,638
Aber benimm dich besser.
209
00:13:49,671 --> 00:13:52,508
Erin, wenn sie in Schwierigkeiten
geraten, rufst du mich besser sofort an.
210
00:13:52,541 --> 00:13:56,211
Oh, nun, ich bin mir sicher, dass
sie perfekte kleine Engel sein werden.
211
00:13:56,245 --> 00:13:58,347
Komm hierher.
212
00:13:58,380 --> 00:14:00,015
Ich mache mir kranke Sorgen um dich.
213
00:14:02,184 --> 00:14:04,353
Mach das nie wieder.
214
00:14:04,386 --> 00:14:05,454
Gut.
215
00:14:09,358 --> 00:14:10,793
Warum müssen wir hierher?
216
00:14:10,827 --> 00:14:12,695
Ich arbeite hier ein paar Tage
in der Woche ehrenamtlich.
217
00:14:12,729 --> 00:14:16,131
Freiwillige? Warst du
nicht mal ein Country-Star?
218
00:14:16,164 --> 00:14:18,534
Ja, und jetzt bin ich
ein Star-Freiwilliger.
219
00:14:21,603 --> 00:14:23,205
Komm schon.
220
00:14:24,406 --> 00:14:26,375
Wir werden gleich bei Ihnen sein.
221
00:14:26,408 --> 00:14:30,612
- Oh, es ist so schön, dich zu sehen.
- Danke.
222
00:14:30,646 --> 00:14:32,614
- Hallo Leute.
- Hi.
223
00:14:32,648 --> 00:14:34,684
- Guten Morgen, Erin.
- Hallo, Fräulein Mays.
224
00:14:34,717 --> 00:14:36,151
Meine Töchter sind
einer Ihrer größten Fans.
225
00:14:36,184 --> 00:14:38,420
- Kann ich ein Selfie machen?
- Oh, warum, sicher.
226
00:14:38,453 --> 00:14:40,522
- Vielen Dank.
- Okay.
227
00:14:40,556 --> 00:14:41,691
Lass uns gehen.
228
00:14:41,724 --> 00:14:44,526
- Perfekt. Danke.
- Gern geschehen.
229
00:14:44,560 --> 00:14:46,696
Hallo.
230
00:14:46,729 --> 00:14:48,297
Es ist so schön, Sie
zu sehen, Miss Mays.
231
00:14:48,330 --> 00:14:50,165
Wir wissen es wirklich zu
schätzen, dass Sie uns heute helfen.
232
00:14:50,198 --> 00:14:51,600
Oh, es ist mir ein Vergnügen.
233
00:14:51,633 --> 00:14:56,238
- Was servieren wir heute?
- Nun, heiße Hühnchentender, ja. Ja.
234
00:14:56,271 --> 00:14:58,407
- Oh!
- Hausgemachter Kartoffelbrei.
235
00:14:58,440 --> 00:15:01,376
Bitte schön.
Gute alte grüne Bohnen.
236
00:15:01,410 --> 00:15:03,445
Sieht gut aus.
237
00:15:03,478 --> 00:15:05,581
Und es sieht so aus, als
wären wir im Geschäft.
238
00:15:05,614 --> 00:15:08,818
- Wie geht es dir heute?
- Gut.
239
00:15:08,851 --> 00:15:10,519
Los geht's.
240
00:15:10,552 --> 00:15:11,854
Wie geht es deinem Sohn? Ist er gut?
241
00:15:11,888 --> 00:15:13,723
Geht es ihm gut? Gut.
242
00:15:13,756 --> 00:15:16,224
Und du junger Mann,
möchtest du Hühnchen?
243
00:15:16,258 --> 00:15:17,860
- Ja bitte.
- Gut. Gut.
244
00:15:17,894 --> 00:15:20,730
- Wie hat sich das Volleyballteam geschlagen?
- Sie haben gewonnen.
245
00:15:20,763 --> 00:15:24,566
Gut ja? Oh gut.
Ich wusste du würdest.
246
00:15:45,454 --> 00:15:50,559
♪ Sieben Tage sind vergangen,
seit ich Chickasha ♪ verlassen habe
247
00:15:50,592 --> 00:15:56,699
♪ Sie bewegt sich immer
weiter Von gestern ♪
248
00:15:56,733 --> 00:16:00,369
♪ Es ist ein Cowgirl-Lied,
das wir heute Abend singen ♪
249
00:16:00,402 --> 00:16:05,641
♪ Beten, dass alles in Ordnung ist.
So fest an einem Traum festhalten ♪
250
00:16:05,674 --> 00:16:08,210
♪ Mit Vertrauen von oben ♪
251
00:16:08,243 --> 00:16:11,613
♪ Der Sommermond scheint hell ♪
252
00:16:11,647 --> 00:16:14,416
♪ Glühwürmchen tanzen im Himmel ♪
253
00:16:14,449 --> 00:16:17,285
♪ Ich wünsche dir,
ich wünsche dir, ♪
254
00:16:17,319 --> 00:16:21,657
♪ Segne heute
Abend alle Cowgirls ♪
255
00:16:21,691 --> 00:16:23,926
Hallo Hübsche.
256
00:16:26,863 --> 00:16:27,864
Oh mein Gott!
257
00:16:29,331 --> 00:16:30,565
Hailey, warte einen Moment.
258
00:16:32,334 --> 00:16:34,837
Hailey, hör auf, bitte!
259
00:16:34,871 --> 00:16:36,471
Mein Name ist Rufus Gibbs
260
00:16:36,505 --> 00:16:38,507
und ich bin Talentscout
für Singer-Songwriter.
261
00:16:39,675 --> 00:16:41,176
Nein, du bist ein Kellner.
262
00:16:41,209 --> 00:16:44,646
Okay, das bin ich, aber ich entwickle auch
ernsthaft meine Karriere im Musikmanagement.
263
00:16:44,681 --> 00:16:46,581
Ich habe dich gerade singen
gehört und ich denke, du hast Talent.
264
00:16:49,986 --> 00:16:51,854
Ich habe das Lied noch nie gehört.
Hast du es geschrieben?
265
00:16:53,522 --> 00:16:54,523
Ja.
266
00:16:55,524 --> 00:16:56,525
Es ist gut.
267
00:16:58,326 --> 00:16:59,594
Also lass mich dich fragen.
268
00:16:59,628 --> 00:17:02,699
Haben Sie Interesse, ein erfolgreicher
Singer-Songwriter zu werden?
269
00:17:02,732 --> 00:17:03,532
Es ist meine Leidenschaft.
270
00:17:04,834 --> 00:17:06,869
Gut.
Dann vertrete ich Sie gerne.
271
00:17:09,371 --> 00:17:11,306
wie alt sind Sie?
272
00:17:11,339 --> 00:17:12,975
Ich bin 19.
273
00:17:13,009 --> 00:17:14,844
Ich sehe jung aus für mein Alter.
274
00:17:15,978 --> 00:17:17,345
Das glaub ich nicht.
275
00:17:18,346 --> 00:17:21,583
- Ich kann dir Gigs besorgen.
- Nein danke.
276
00:17:27,389 --> 00:17:28,590
- Ich mag diesen Laden.
- Ja.
277
00:17:28,623 --> 00:17:30,225
Du solltest bald hineingehen.
278
00:17:35,732 --> 00:17:36,733
Hailey!
279
00:17:37,700 --> 00:17:39,434
- Hailey!
- Ach nein!
280
00:17:39,468 --> 00:17:40,737
Wer ist das?
281
00:17:40,770 --> 00:17:43,305
Es ist dieser Typ vom
Community Center.
282
00:17:43,338 --> 00:17:44,974
- Er ist komisch.
- Ja.
283
00:17:45,007 --> 00:17:46,976
Hey, es ist Rufus, erinnerst du dich?
284
00:17:47,009 --> 00:17:50,713
Ja, das tue ich.
Wie geht es Ihnen?
285
00:17:50,747 --> 00:17:52,647
Ich bin gut und du
solltest es auch sein.
286
00:17:52,682 --> 00:17:55,550
- Ich habe dir einen Auftritt besorgt.
- Du hast mir schon einen Auftritt besorgt?
287
00:17:55,584 --> 00:17:57,552
Ja, ich habe dir gesagt,
dass ich verbunden bin.
288
00:17:59,421 --> 00:18:01,623
Caps-Brauerei, morgen um sechs.
289
00:18:04,861 --> 00:18:09,264
Okay, wenn ich komme, bringe ich
meine Schwester und einen Freund mit.
290
00:18:10,432 --> 00:18:12,267
Süss. Ich werde dich dort sehen.
291
00:18:13,401 --> 00:18:14,436
Gut.
292
00:18:16,806 --> 00:18:19,041
Ein Star ist geboren.
293
00:18:19,075 --> 00:18:20,943
Okay.
294
00:18:24,513 --> 00:18:25,882
Gut. Vielen Dank, Jungs.
295
00:18:25,915 --> 00:18:27,083
Es tut so gut euch
wieder zu sehen.
296
00:18:27,116 --> 00:18:29,518
Gib mir eine Sekunde. Hailey!
297
00:18:29,551 --> 00:18:31,486
Es ist so schön, dich zu sehen.
298
00:18:31,520 --> 00:18:35,323
Ja, das ist...
das ist unnötig. Gut.
299
00:18:35,357 --> 00:18:36,793
Das ist mein Freund Marcos.
300
00:18:36,826 --> 00:18:38,761
- Hey.
- Hallo.
301
00:18:38,795 --> 00:18:41,563
- Und meine Schwester Brooke.
- Hi.
302
00:18:41,596 --> 00:18:42,932
Hallo Brooke.
303
00:18:42,965 --> 00:18:45,367
Gut. Nun, ihr zwei sucht euch
einen Platz im Publikum, weil ich
304
00:18:45,400 --> 00:18:47,770
und Hailey hinter der Bühne etwas
Geschäftliches besprechen müssen.
305
00:18:47,804 --> 00:18:49,638
- Vielen Dank. In Ordnung, komm schon, Hailey.
- Okay.
306
00:18:51,406 --> 00:18:53,810
Gut.
Das ist der Besitzer, Mr. Capp.
307
00:18:53,843 --> 00:18:55,812
Das ist die Sängerin, von der
ich dir erzählt habe, Hailey Mays.
308
00:18:55,845 --> 00:18:58,014
Nun, ich freue mich, dass du
dich uns hier anschließt, Hailey.
309
00:18:58,047 --> 00:19:00,448
Dieser Typ redet mich an, als
ob es niemanden etwas anginge.
310
00:19:00,482 --> 00:19:01,984
Ich freue mich sehr
darauf, Sie singen zu hören.
311
00:19:02,018 --> 00:19:04,787
- Jawohl.
- Verzeihung.
312
00:19:04,821 --> 00:19:08,490
Oh, und das ist Maddie Evans.
313
00:19:08,523 --> 00:19:10,525
- Hallo.
- Hallo, ich bin Hailey.
314
00:19:10,559 --> 00:19:12,762
Maddie ist selbst eine
begnadete Singer-Songwriterin.
315
00:19:12,795 --> 00:19:15,832
- Er ist wahnhaft.
- He, Rufus. Kann ich dich kurz sprechen?
316
00:19:15,865 --> 00:19:17,033
Ich bin gleich wieder da.
317
00:19:18,134 --> 00:19:20,435
- Vertritt er Sie?
- Er wünscht.
318
00:19:22,071 --> 00:19:24,941
Singen und Songwriting sind eigentlich
nur Hobbys für mich, aber wenn du mal
319
00:19:24,974 --> 00:19:29,477
nicht weiterkommst und einen eingängigen
Reim brauchst, kannst du mich anrufen.
320
00:19:29,511 --> 00:19:33,415
- Ich werde.
- Hailey! Hailey!
321
00:19:33,448 --> 00:19:36,118
- Wir sehen uns später.
- Okay. Tschüss.
322
00:19:36,152 --> 00:19:38,620
Also, hör zu, ich habe mir deine
sozialen Medien angesehen, richtig?
323
00:19:38,653 --> 00:19:41,423
Und du hast 250 Follower.
Das ist... das ist erbärmlich.
324
00:19:41,456 --> 00:19:44,026
- Es ist tatsächlich 258.
- Es spielt keine Rolle.
325
00:19:44,060 --> 00:19:47,429
Sie brauchen immer noch eine Million,
zwei Millionen, um groß rauszukommen.
326
00:19:47,462 --> 00:19:48,698
Okay.
327
00:19:48,731 --> 00:19:50,867
Gut. Lassen Sie uns hier
für eine Sekunde eintreten.
328
00:19:50,900 --> 00:19:52,001
Du kannst Platz nehmen...
329
00:19:54,436 --> 00:19:57,672
Aber bevor wir anfangen,
müssen Sie das hier unterschreiben.
330
00:19:57,707 --> 00:19:59,641
- Was ist es?
- Eine Übereinkunft.
331
00:19:59,674 --> 00:20:01,043
Darin steht, dass ich
Sie vertreten werde.
332
00:20:02,144 --> 00:20:05,114
Oh, ich würde es lieber meiner
Oma vorher anschauen lassen.
333
00:20:05,147 --> 00:20:06,849
Nun, es ist hauptsächlich
da, um Sie zu schützen.
334
00:20:06,883 --> 00:20:08,550
Weißt du, wenn du eine
Menge Geld verdienst,
335
00:20:08,583 --> 00:20:11,053
wie viel ich bekomme
und solche Sachen.
336
00:20:11,087 --> 00:20:14,422
Wie viel bekommst du, wenn
ich eine Menge Geld verdiene?
337
00:20:14,456 --> 00:20:16,859
Es ist der Industriestandard von
338
00:20:16,893 --> 00:20:19,161
20 Prozent, was
wirklich nicht viel ist.
339
00:20:19,195 --> 00:20:21,429
Du kannst mir vertrauen, ich bin
sicher, deine Oma würde zustimmen.
340
00:20:23,199 --> 00:20:25,801
- Also, wenn Sie die erste Seite paraphieren können...
- Okay.
341
00:20:25,835 --> 00:20:27,669
...und das letzte unterschreiben...
342
00:20:30,639 --> 00:20:31,606
und Initiale dort.
343
00:20:33,709 --> 00:20:35,543
Herzlichen Glückwunsch, Sie sind auf dem Weg!
344
00:20:35,577 --> 00:20:38,513
Danke, denke ich.
345
00:20:38,546 --> 00:20:42,752
Oh, du bist in fünf Minuten dran, also stimme
deine Gitarre, bereite deine Stimme vor.
346
00:20:42,785 --> 00:20:44,586
Bist du aufgeregt? Ich freue mich.
347
00:20:44,619 --> 00:20:47,489
- Ja ja.
- Hailey Mays ist im Gebäude.
348
00:20:47,522 --> 00:20:49,859
Ja, das ist sie.
349
00:20:56,132 --> 00:20:58,067
Hey Leute. Okay.
350
00:20:58,100 --> 00:21:02,939
Uh, jetzt haben wir hier eine wundervolle
neue Sängerin namens Hailey Mays.
351
00:21:02,972 --> 00:21:06,842
Und, uh, heute Abend wird Hailey
eine Originalkomposition singen.
352
00:21:06,876 --> 00:21:09,544
Also, uh, lass es
uns für sie aufgeben.
353
00:21:09,577 --> 00:21:11,113
Gut. Auf geht's.
354
00:21:14,250 --> 00:21:15,751
Ja Hailey!
355
00:21:20,156 --> 00:21:22,758
Hey, alle zusammen, ich
bin Hailey und ich werde
356
00:21:22,792 --> 00:21:26,762
ein Originallied namens
"A Cowgirl's Song" singen.
357
00:21:26,796 --> 00:21:28,864
Also hoffe es gefällt euch allen.
358
00:21:37,206 --> 00:21:42,745
♪ Sie sattelt auf Und
fährt über die Ebene ♪
359
00:21:42,778 --> 00:21:49,018
♪ In einen Sonnenuntergang
verblasst Langsam ♪
360
00:21:49,051 --> 00:21:54,023
♪ Sieben Tage sind vergangen,
seit ich Chickasha ♪ verlassen habe
361
00:21:54,056 --> 00:21:58,593
♪ Sie bewegt sich immer
weiter Von gestern ♪
362
00:21:58,626 --> 00:22:00,796
Du hast das verstanden, Hailey.
363
00:22:00,830 --> 00:22:03,966
- Versuchen Sie es nochmal.
- Es tut uns leid. Ich kann nicht... Ich kann nicht.
364
00:22:04,000 --> 00:22:05,301
Danke.
365
00:22:09,305 --> 00:22:10,605
Hailey.
366
00:22:15,911 --> 00:22:18,781
Es ist okay.
Das passiert jedem.
367
00:22:18,814 --> 00:22:21,017
Nein, nein, tut es nicht.
368
00:22:21,050 --> 00:22:22,051
Was war das?
369
00:22:22,084 --> 00:22:24,053
Raus hier, Rufus!
370
00:22:24,086 --> 00:22:25,721
Warum hast du mir nicht gesagt,
dass du Lampenfieber hast?
371
00:22:25,755 --> 00:22:27,023
Das ist total uncool, Hailey.
372
00:22:27,056 --> 00:22:29,225
Du hilfst überhaupt nicht.
Warte einfach draußen.
373
00:22:29,258 --> 00:22:31,193
Ich habe mich nicht für
Amateurstunden angemeldet.
374
00:22:31,227 --> 00:22:32,527
Du bist ein Dummkopf.
375
00:22:35,630 --> 00:22:37,166
Ignoriere ihn einfach.
376
00:22:37,199 --> 00:22:38,868
Jeder Sänger bekommt Schmetterlinge.
377
00:22:40,903 --> 00:22:43,906
Ich werde nie wieder
versuchen, aufzutreten.
378
00:22:43,939 --> 00:22:44,940
Ich kann nicht.
379
00:22:46,608 --> 00:22:48,576
Ich verspreche, das wirst du.
380
00:23:01,690 --> 00:23:02,691
Wie geht's?
381
00:23:07,163 --> 00:23:07,963
Okay.
382
00:23:11,867 --> 00:23:13,736
Hat Brooke dir erzählt,
was passiert ist?
383
00:23:14,904 --> 00:23:16,539
Sie tat.
384
00:23:16,571 --> 00:23:21,010
Warum will ich Sängerin werden wie du, wenn
ich nicht mal vor 20 Leuten singen kann?
385
00:23:21,043 --> 00:23:23,012
Oh, du könntest es verstehen.
386
00:23:23,045 --> 00:23:26,581
Es braucht nur
Übung und Erfahrung.
387
00:23:28,084 --> 00:23:30,019
Hatten Sie jemals Lampenfieber?
388
00:23:32,088 --> 00:23:33,823
Als ich anfing,
389
00:23:33,856 --> 00:23:39,328
Ich hatte diesen Auftritt, den
ich machte, und ich war so nervös.
390
00:23:39,361 --> 00:23:41,831
Ich... ich konnte die Akkorde
auf meiner Gitarre nicht spielen.
391
00:23:41,864 --> 00:23:43,899
Sie würden keinen Akkord machen.
392
00:23:43,933 --> 00:23:46,969
Ach je!
393
00:23:47,002 --> 00:23:49,238
Aber ich trat einfach
weiter auf und ziemlich
394
00:23:49,271 --> 00:23:52,374
bald dachte ich nicht
einmal darüber nach.
395
00:23:54,276 --> 00:23:55,911
Vermissen Sie Auftritte?
396
00:23:59,048 --> 00:24:02,118
Nicht wirklich.
397
00:24:02,151 --> 00:24:03,886
Als dein Opa starb, habe ich...
398
00:24:06,122 --> 00:24:07,890
Ich hatte einfach
keine Lust mehr.
399
00:24:11,961 --> 00:24:14,797
Es muss schwer gewesen sein, es aufzugeben.
400
00:24:14,830 --> 00:24:18,666
Oh, Liebling, ich hatte
meine Zeit zu glänzen.
401
00:24:18,701 --> 00:24:20,369
Jetzt mache ich etwas anderes.
402
00:24:22,471 --> 00:24:24,340
Und es ist okay für mich.
403
00:24:26,041 --> 00:24:27,209
Ich liebe dich Oma.
404
00:24:39,255 --> 00:24:42,291
- Wer ist mit diesem Fass gefahren?
- Niemand.
405
00:24:42,324 --> 00:24:46,962
Naja, früher mal,
aber heute nicht mehr.
406
00:24:46,996 --> 00:24:47,997
Warum nicht?
407
00:24:49,231 --> 00:24:52,067
Es ist irgendwie offensichtlich, nicht wahr?
408
00:24:52,101 --> 00:24:54,803
Nun, das weiß ich nicht.
409
00:24:54,837 --> 00:24:56,172
Du wärst überrascht,
was Menschen tun können.
410
00:25:12,154 --> 00:25:12,888
Hey.
411
00:25:12,922 --> 00:25:14,323
Hi.
412
00:25:14,356 --> 00:25:15,724
Was macht er hier?
413
00:25:17,426 --> 00:25:20,729
Er hat etwas, das
er dir sagen möchte.
414
00:25:20,763 --> 00:25:23,899
- Nein.
- Hör ihm einfach zu, Hailey.
415
00:25:23,933 --> 00:25:25,267
Absolut nicht.
416
00:25:28,103 --> 00:25:32,741
Irren ist menschlich,
aber vergeben ist cool.
417
00:25:39,815 --> 00:25:40,816
Gut.
418
00:25:50,893 --> 00:25:54,797
Die Art, wie ich mich letzte
Nacht verhalten habe, war falsch.
419
00:25:54,830 --> 00:25:56,498
Du warst schrecklich.
420
00:25:56,532 --> 00:25:57,733
Total...
421
00:25:59,068 --> 00:26:00,469
und ich entschuldige mich aufrichtig.
422
00:26:04,039 --> 00:26:05,507
Ich hätte gerne noch eine Chance.
423
00:26:09,411 --> 00:26:11,280
Woher weiß ich, dass du dasselbe
nicht noch einmal tun wirst?
424
00:26:13,148 --> 00:26:14,216
Ich werde nicht...
425
00:26:18,387 --> 00:26:21,257
und ich habe einige Ideen, die Ihnen helfen
könnten, Ihr Lampenfieber zu überwinden.
426
00:26:23,926 --> 00:26:24,893
Ideen?
427
00:26:29,031 --> 00:26:34,803
♪ Nun, das ist in Ordnung,
Mama. Das ist in Ordnung für dich ♪
428
00:26:34,837 --> 00:26:38,907
♪ Das ist in Ordnung, Mama
Wie auch immer du es tust ♪
429
00:26:38,941 --> 00:26:43,445
♪ Aber das ist in Ordnung
Das ist in Ordnung ♪
430
00:26:43,479 --> 00:26:47,182
♪ Das ist jetzt in Ordnung, Mama ♪
431
00:26:47,216 --> 00:26:50,853
♪ Wie auch immer du es tust ♪
432
00:26:53,322 --> 00:26:56,358
♪ Nun, meine Mama
Sie hat es mir gesagt ♪
433
00:26:56,392 --> 00:27:01,263
♪ Papa hat es mir auch gesagt. Sie
lieben dich, Mädchen zu verlassen ♪
434
00:27:01,297 --> 00:27:05,868
♪ Jetzt sind wir für dich
da. Aber das ist in Ordnung ♪
435
00:27:05,901 --> 00:27:11,206
♪ Das ist in Ordnung Das
ist jetzt in Ordnung, Mama ♪
436
00:27:11,240 --> 00:27:15,444
♪ Wie auch immer du es tust ♪
437
00:27:42,338 --> 00:27:45,240
♪ Baby, eins und eins ist zwei ♪
438
00:27:45,274 --> 00:27:49,378
♪ Zwei und zwei ist vier
Ich liebe diesen Jungen ♪
439
00:27:49,411 --> 00:27:54,283
♪ Aber ich muss ihn gehen
lassen Aber das ist in Ordnung ♪
440
00:27:54,316 --> 00:27:56,985
♪ Das ist in Ordnung ♪
441
00:27:57,019 --> 00:28:04,326
♪ Das ist jetzt in Ordnung,
Mama Wie auch immer, ♪
442
00:28:04,360 --> 00:28:09,465
♪ Baby, jetzt willst du mich nicht
Warum sagst du es mir nicht ♪
443
00:28:09,498 --> 00:28:13,669
♪ Sie werden nicht mit mir belästigt
werden Um Sie herum haben Sie keine ♪
444
00:28:13,703 --> 00:28:19,041
♪ Aber das ist in Ordnung
Das ist in Ordnung ♪
445
00:28:19,074 --> 00:28:25,114
♪ Das ist jetzt in Ordnung,
Mama Wie auch immer du es tust ♪
446
00:28:25,147 --> 00:28:27,416
Wow...
447
00:28:27,449 --> 00:28:32,921
Sie ist ziemlich talentiert und
schön, genau wie ihre Oma.
448
00:28:32,955 --> 00:28:33,690
♪ Das ist in Ordnung, Mama ♪
449
00:28:43,499 --> 00:28:46,168
Hey, meine Damen, wir haben
später ein Kartoffelsackrennen.
450
00:28:46,201 --> 00:28:48,036
Wetten darauf, wer gewinnt.
451
00:28:48,070 --> 00:28:52,074
Klingt nach viel Spaß,
sagte noch nie jemand.
452
00:28:52,107 --> 00:28:53,710
Okay, gut, wenn du
deine Meinung änderst,
453
00:28:53,743 --> 00:28:55,411
Anmeldezettel auf
dem Tisch da drüben.
454
00:28:56,645 --> 00:28:59,515
Er wird auf alles wetten.
455
00:28:59,548 --> 00:29:02,217
Verdient er wirklich
Geld mit Spielen?
456
00:29:02,251 --> 00:29:06,321
Ich weiß es nicht, aber er lebt
praktisch bei dieser Pferdewette.
457
00:29:07,322 --> 00:29:09,191
- Du willst auf das Sackhüpfen wetten?
- Wirklich?
458
00:29:09,224 --> 00:29:12,394
Ja, Rennen ist Rennen, man
könnte genauso gut darauf wetten.
459
00:29:12,428 --> 00:29:14,229
Nein danke.
Ich behalte mein Geld gerne.
460
00:29:14,263 --> 00:29:15,264
Passen Sie sich an.
461
00:29:16,965 --> 00:29:20,569
Weißt du, wenn ich auf der Rennstrecke einen
Geheimtipp bekomme, gewinne ich zu 90 Prozent.
462
00:29:20,602 --> 00:29:22,304
Wirklich?
463
00:29:22,337 --> 00:29:25,073
Wie ein Uhrwerk.
Viel Geld zu verdienen.
464
00:29:30,279 --> 00:29:31,280
Auf geht's.
465
00:29:31,714 --> 00:29:32,715
Auf dein Zeichen.
466
00:29:32,749 --> 00:29:34,583
Machen Sie sich bereit. Gehen!
467
00:29:38,788 --> 00:29:42,224
Wow!
468
00:29:42,257 --> 00:29:44,293
Wow! Wow!
469
00:29:44,326 --> 00:29:46,462
Lauf Lauf Lauf. Maddie!
470
00:29:46,495 --> 00:29:48,564
Hallo Maddie!
471
00:29:48,597 --> 00:29:50,999
Sie hat Lupus.
Ich habe das schon einmal gesehen.
472
00:29:51,033 --> 00:29:52,501
Lupus, was ist Lupus?
473
00:29:52,534 --> 00:29:53,736
Jemand ruft 9-1-1 an.
474
00:29:53,770 --> 00:29:56,773
- Maddie, Maddie.
- Maddie, Liebling, kannst du uns hören?
475
00:30:01,310 --> 00:30:03,145
Mir geht's gut.
476
00:30:03,178 --> 00:30:06,215
Ihr solltet wirklich nicht so viel
Aufhebens um mich machen.
477
00:30:06,248 --> 00:30:07,616
Sie sind gerade ohnmächtig geworden, Miss.
478
00:30:07,649 --> 00:30:09,651
Wir müssen sicherstellen,
dass es dir gut geht.
479
00:30:09,686 --> 00:30:13,222
Nun, es ist schon einmal
passiert, also ist es nichts Neues.
480
00:30:13,255 --> 00:30:15,123
Bei Autoimmunerkrankungen
gibt es alle möglichen
481
00:30:15,157 --> 00:30:17,794
Kombinationen von Faktoren,
die sie auslösen können.
482
00:30:17,827 --> 00:30:21,029
Stress, Müdigkeit, Ernährung.
483
00:30:21,063 --> 00:30:23,365
Hast du in letzter Zeit Stress?
484
00:30:23,398 --> 00:30:28,070
Nein, ich wollte nur das blöde
Kartoffelsackrennen gewinnen.
485
00:30:28,103 --> 00:30:29,638
Nun, alle Ihre Vitalwerte sehen
normal aus, aber ich möchte,
486
00:30:29,671 --> 00:30:32,809
dass Sie gleich am Montagmorgen
zu Ihrem Arzt gehen, okay?
487
00:30:32,842 --> 00:30:34,042
Okay.
488
00:30:35,310 --> 00:30:38,046
Ich werde einchecken und mich
vergewissern, dass Sie es tun.
489
00:30:38,080 --> 00:30:39,716
Ich kann immer eine Erinnerung gebrauchen.
490
00:30:39,749 --> 00:30:42,150
Ich habe deine Nummer.
491
00:30:42,184 --> 00:30:43,585
- Gut.
- Gut.
492
00:30:43,619 --> 00:30:45,722
Wir hängen zehn Minuten zusammen
und holen dich hier raus, okay?
493
00:30:45,755 --> 00:30:48,123
- Okay danke.
- Gut.
494
00:30:48,156 --> 00:30:49,091
Danke.
495
00:30:51,560 --> 00:30:54,630
- Was?
- Sie hatten einen Moment Zeit.
496
00:30:54,663 --> 00:30:56,498
Ein Moment?
497
00:30:56,532 --> 00:30:58,500
Ich weiß nicht,
wovon Sie sprechen.
498
00:31:07,609 --> 00:31:11,313
Hurra! Whoo-hoo!
499
00:31:11,346 --> 00:31:13,549
- Mann, das war so eine tolle Fahrt.
- Ich weiß, wow!
500
00:31:15,551 --> 00:31:16,552
Hallo Leute.
501
00:31:18,086 --> 00:31:23,625
Uh, das ist Amberley Snyder,
Barrel-Racing-Champion und insgesamt nette Person.
502
00:31:23,659 --> 00:31:25,260
- Hey.
- Hey.
503
00:31:25,294 --> 00:31:27,362
- Hey.
- Hi.
504
00:31:27,396 --> 00:31:30,265
- Was ist Ihre schnellste Zeit?
- Hier?
505
00:31:30,299 --> 00:31:32,200
Sechzehn-drei.
506
00:31:32,234 --> 00:31:34,202
Wow, das ist schnell.
507
00:31:35,203 --> 00:31:38,741
- Machst du Rennen?
- Früher, aber ich wurde verletzt.
508
00:31:38,775 --> 00:31:41,410
Ich kenne mich damit ein bisschen aus.
509
00:31:42,411 --> 00:31:44,379
- Sag mir deinen Namen.
- Ich bin Brooke.
510
00:31:44,413 --> 00:31:47,149
- Schön, dich kennenzulernen.
- Schön, dich kennenzulernen.
511
00:31:47,182 --> 00:31:48,685
Es ist schön, euch zu sehen.
512
00:31:48,718 --> 00:31:50,185
- Es wird ein toller Tag.
- Ja, Madam.
513
00:31:50,218 --> 00:31:51,553
- Bis später.
- Ja, das klingt gut.
514
00:31:51,587 --> 00:31:53,188
Wir sehen uns, Amberley.
515
00:32:02,264 --> 00:32:05,567
♪ Schritt für Schritt macht
sie sich auf den Weg ♪
516
00:32:05,601 --> 00:32:11,708
♪ Sie wird ein bisschen high, um die
Angst und den Schmerz zu betäuben ♪
517
00:32:11,741 --> 00:32:15,477
♪ Sie muss das Geld verdienen,
auch wenn es umbringt ♪
518
00:32:15,510 --> 00:32:18,413
♪ Ich werde dieses Baby großziehen
und ihnen die Rechnung bezahlen ♪
519
00:32:18,447 --> 00:32:21,416
In Ordnung, Leute, als nächstes
kommt Amberley Snyder.
520
00:32:21,450 --> 00:32:23,485
♪ Weil sie ein
Großstadt-Cowgirl ist ♪
521
00:32:23,518 --> 00:32:25,287
♪ Der Versuch, es zu
schaffen In diesem grausamen ♪
522
00:32:25,320 --> 00:32:26,856
♪ Dunkle und unheimliche Welt ♪
523
00:32:26,889 --> 00:32:30,525
♪ Sie tut alles, was sie kann,
für ihr kleines Mädchen ♪
524
00:32:30,559 --> 00:32:32,929
♪ Und ich weiß, dass
es ihr gut gehen wird ♪
525
00:32:32,962 --> 00:32:34,764
♪ Sie ist ein Großstadt-Cowgirl ♪
526
00:32:34,797 --> 00:32:35,865
Willst du mich verarschen?
527
00:32:35,898 --> 00:32:37,834
Sie ist gelähmt und
kann Rennen fahren?
528
00:32:37,867 --> 00:32:40,435
- Ziemlich cool, nicht wahr?
- Es ist erstaunlich.
529
00:32:40,469 --> 00:32:42,504
Sieht gut aus, Amberley.
530
00:32:45,407 --> 00:32:47,509
Sie ist schnell.
531
00:32:47,542 --> 00:32:49,511
Ja, sie ist etwas
anderes, nicht wahr?
532
00:32:49,544 --> 00:32:52,180
Warteshow, Cowgirl.
Wie wäre es mit Amberley Snyder?
533
00:32:56,551 --> 00:32:58,620
- Hey.
- Hey.
534
00:32:58,654 --> 00:33:00,622
Du hast mich nie zurückgerufen.
535
00:33:00,656 --> 00:33:03,525
Ich wusste nicht, dass du mich angerufen hast.
536
00:33:03,558 --> 00:33:06,495
Hat dir eine Voicemail hinterlassen.
Hat angerufen, um nach dir zu sehen.
537
00:33:06,528 --> 00:33:09,531
- Bist du dir da sicher?
- Ziemlich sicher.
538
00:33:09,564 --> 00:33:11,801
Du hast mich angerufen.
539
00:33:11,834 --> 00:33:13,770
Nun, was...
was hat Ihr Arzt gesagt?
540
00:33:13,803 --> 00:33:18,173
Dasselbe, was er immer sagt, dass
ich ein stressfreies Leben führen muss.
541
00:33:19,307 --> 00:33:20,509
Vielleicht solltest du auf ihn hören.
542
00:33:21,844 --> 00:33:26,949
Nun, wir müssen
gehen, aber bis später.
543
00:33:26,983 --> 00:33:28,183
Mach's gut.
544
00:33:31,688 --> 00:33:33,956
...in ein paar Wochen.
545
00:33:33,990 --> 00:33:36,959
- Gut. Bereit?
- Ich denke schon.
546
00:33:36,993 --> 00:33:41,630
Das ist der Moment, für den wir geübt haben,
also vermassele es nicht und wir werden gut sein.
547
00:33:41,663 --> 00:33:44,666
Das war definitiv die schlechteste
Aufmunterung, die ich je gehört habe.
548
00:33:44,701 --> 00:33:46,334
- Ja.
- Es tut uns leid.
549
00:33:46,368 --> 00:33:48,437
Ja, daran werde ich arbeiten.
Gut.
550
00:33:48,470 --> 00:33:51,206
- Lassen Sie es uns ausrollen.
- Wirklich?
551
00:33:51,540 --> 00:33:54,342
In Ordnung, Leute, wir haben heute
einen besonderen Leckerbissen für euch.
552
00:33:54,376 --> 00:33:55,778
Ein aufstrebendes lokales Talent,
553
00:33:55,812 --> 00:33:59,448
Bitte willkommen in
der Arena, Hailey Mays.
554
00:34:12,895 --> 00:34:14,463
Hallo alle miteinander.
555
00:34:14,496 --> 00:34:17,532
Ich bin Hailey Mays und
das ist "A Cowgirl's Song".
556
00:34:25,607 --> 00:34:29,244
♪ Sie sattelt auf Und
fährt über die Ebene ♪
557
00:34:30,713 --> 00:34:34,717
♪ In einen Sonnenuntergang,
der langsam verblasst ♪
558
00:34:36,585 --> 00:34:40,422
♪ Sieben Tage sind vergangen,
seit ich Chickasha ♪ verlassen habe
559
00:34:41,656 --> 00:34:45,695
♪ Sie macht immer
weiter von gestern ♪
560
00:34:49,531 --> 00:34:53,736
Komm schon, Hailey.
561
00:34:53,770 --> 00:34:55,570
Du hast es verstanden, Hailey!
562
00:34:55,604 --> 00:35:00,575
♪ Sie sattelt auf und
fährt über die Ebene ♪
563
00:35:00,609 --> 00:35:04,947
♪ In einen Sonnenuntergang,
der langsam verblasst ♪
564
00:35:06,548 --> 00:35:11,053
♪ Sieben Tage sind vergangen,
seit ich Chickasha ♪ verlassen habe
565
00:35:11,087 --> 00:35:15,992
♪ Sie bewegt sich immer
weiter Von gestern ♪
566
00:35:17,827 --> 00:35:22,631
♪ Die Glut im
Feuer Sie glitzert ♪
567
00:35:22,664 --> 00:35:28,570
♪ Ich denke an diesen
Stadtjungen, der sich erinnert ♪
568
00:35:28,603 --> 00:35:34,609
♪ Sie waren Lieblinge,
aber da fehlt etwas ♪
569
00:35:34,643 --> 00:35:39,916
♪ Der Westen ruft
immer aus der Ferne ♪
570
00:35:39,949 --> 00:35:43,085
♪ Es ist das Lied eines Cowgirls,
das wir heute Nacht singen ♪
571
00:35:43,119 --> 00:35:48,657
♪ Beten, dass alles in Ordnung
ist. So fest an Träumen festhalten ♪
572
00:35:48,691 --> 00:35:51,660
♪ Mit Vertrauen von oben ♪
573
00:35:51,694 --> 00:35:54,362
♪ Der Sommermond scheint hell ♪
574
00:35:54,396 --> 00:35:56,899
♪ Glühwürmchen tanzen im Himmel ♪
575
00:35:56,933 --> 00:36:00,002
♪ Ich wünsche dir,
ich wünsche dir, ♪
576
00:36:00,036 --> 00:36:05,141
♪ Segne heute
Abend alle Cowgirls ♪
577
00:36:05,174 --> 00:36:10,445
♪ Oh, sie ist frei ♪
578
00:36:10,478 --> 00:36:16,585
♪ Wie eine Drossel
so anmutig fliegt ♪
579
00:36:19,021 --> 00:36:22,124
♪ Es ist das Lied eines Cowgirls,
das wir heute Nacht singen ♪
580
00:36:22,158 --> 00:36:27,830
♪ Beten, dass alles in Ordnung
ist. So fest an Träumen festhalten ♪
581
00:36:27,864 --> 00:36:30,766
♪ Mit Vertrauen von oben ♪
582
00:36:30,800 --> 00:36:33,401
♪ Sommermond scheint hell ♪
583
00:36:33,435 --> 00:36:36,038
♪ Glühwürmchen tanzen im Himmel ♪
584
00:36:36,072 --> 00:36:38,941
♪ Ich wünsche dir,
ich wünsche dir, ♪
585
00:36:38,975 --> 00:36:43,880
♪ Segne heute
Abend alle Cowgirls ♪
586
00:36:43,913 --> 00:36:47,415
♪ Ich wünsche dir,
ich wünsche dir, ♪
587
00:36:47,449 --> 00:36:53,990
♪ Segne heute
Abend alle Cowgirls ♪
588
00:37:09,038 --> 00:37:11,707
Das war so verrückt.
589
00:37:11,741 --> 00:37:14,176
Du hast wirklich meinen Knopf gerettet.
590
00:37:14,210 --> 00:37:15,978
Du hättest dasselbe
für mich getan.
591
00:37:16,012 --> 00:37:19,215
Okay, das war ein schwieriger Anfang,
aber Maddie hat den Tag gerettet.
592
00:37:19,248 --> 00:37:21,183
Hier bitteschön.
593
00:37:21,217 --> 00:37:23,719
Sie setzen auf meine Leistung?
594
00:37:23,753 --> 00:37:26,088
Ich wette auf dich, Hailey. Gut?
Er hat gegen dich gewettet.
595
00:37:27,555 --> 00:37:30,059
Hey Leute.
Bob Chandler kommt hierher.
596
00:37:30,092 --> 00:37:32,161
- Ich habe ihn eingeladen.
- Wer ist Bob Chandler?
597
00:37:32,194 --> 00:37:35,064
Nur der größte
Plattenproduzent in Oklahoma.
598
00:37:35,097 --> 00:37:37,599
Damen. Rufus.
599
00:37:37,632 --> 00:37:39,035
Hey.
600
00:37:40,036 --> 00:37:42,604
Das war eine ziemliche Leistung.
601
00:37:42,637 --> 00:37:45,107
- Äh, danke, Sir.
- Danke.
602
00:37:45,141 --> 00:37:50,478
Ich bin Bob Chandler und möchte
gleich auf den Punkt kommen.
603
00:37:50,512 --> 00:37:52,547
Ich würde gerne mit
Ihnen beiden arbeiten.
604
00:37:53,548 --> 00:37:55,818
Beginnen Sie mit dem Schneiden einer Single.
605
00:37:55,851 --> 00:37:57,987
Und wenn alles klappt,
dann können wir über
606
00:37:58,020 --> 00:38:00,890
einen Plattenvertrag
reden. Wie klingt das?
607
00:38:02,590 --> 00:38:04,160
Yee-haw! Das ist fantastisch.
608
00:38:04,193 --> 00:38:05,795
Vielen Dank.
609
00:38:05,828 --> 00:38:09,732
Wir können es auf meinem Boutique-Label
Bronco Busters veröffentlichen und
610
00:38:09,765 --> 00:38:14,669
ich werde dafür sorgen, dass es jede
Chance hat, ein Publikum zu finden.
611
00:38:14,704 --> 00:38:15,705
Was sagen Sie?
612
00:38:17,873 --> 00:38:19,507
Vielen Dank, Bob.
613
00:38:19,541 --> 00:38:21,978
Ich würde wirklich
gerne mit Ihnen
614
00:38:22,011 --> 00:38:27,750
und allen arbeiten,
aber ich muss passen.
615
00:38:27,783 --> 00:38:28,851
Nun, warum ist das so, Schatz?
616
00:38:30,686 --> 00:38:34,757
Nun, ich konzentriere mich heutzutage
einfach auf andere Dinge im Leben.
617
00:38:34,790 --> 00:38:38,160
Aber Hailey ist diejenige, die Sie wollen.
618
00:38:38,194 --> 00:38:39,996
Sie ist eine solide
Solistin und ich
619
00:38:40,029 --> 00:38:43,833
habe heute nur zum
Spaß ausgeholfen.
620
00:38:43,866 --> 00:38:47,569
Nun, du weißt, was
das Beste für dich ist.
621
00:38:47,602 --> 00:38:50,973
Danke für dein Verständnis.
622
00:38:51,007 --> 00:38:55,011
Nun, was meinst du, wir treffen uns
nächste Woche, äh, Mittwoch um 10 Uhr?
623
00:38:55,044 --> 00:38:57,645
Wir werden da sein. Danke.
624
00:38:57,680 --> 00:38:59,148
- Damen.
- Danke.
625
00:38:59,181 --> 00:39:00,149
Danke.
626
00:39:04,687 --> 00:39:07,156
♪ Glühwürmchen tanzen im Himmel ♪
627
00:39:07,189 --> 00:39:09,225
♪ Ich wünsche dir,
ich wünsche dir, ♪
628
00:39:09,258 --> 00:39:10,960
Nun, ich bin so stolz auf dich.
629
00:39:10,993 --> 00:39:14,163
Sie hat sogar Interesse an
einem großen Plattenproduzenten.
630
00:39:14,196 --> 00:39:16,999
Ach, sagst du nicht.
631
00:39:17,033 --> 00:39:21,070
Erinnerst du dich an all die Zeiten, in
denen du nur herumgesessen und gesungen hast?
632
00:39:21,103 --> 00:39:22,637
Ich wusste, dass du
etwas Besonderes bist.
633
00:39:24,940 --> 00:39:27,243
Ihr seid beide so besonders.
634
00:39:27,276 --> 00:39:29,178
Das musst du nicht sagen, Papa.
635
00:39:29,211 --> 00:39:31,881
Ich meine es so.
So stolz auf alle meine Mädels.
636
00:39:33,716 --> 00:39:34,717
Alles von Dir.
637
00:39:36,519 --> 00:39:39,855
Halten Sie einfach durch, denn wir
werden alles tun, um Sie hier rauszuholen.
638
00:39:39,889 --> 00:39:41,824
Danke Mutti.
639
00:39:41,857 --> 00:39:44,193
Mach dir in der Zwischenzeit
keine Sorgen um mich.
640
00:39:44,226 --> 00:39:45,227
Mir geht es gut.
641
00:39:51,367 --> 00:39:52,634
Was werden wir machen?
642
00:39:52,667 --> 00:39:56,172
Ich wünschte, sie würden uns das
Versicherungsgeld aus dem Unfall zahlen.
643
00:39:56,205 --> 00:39:58,707
Nun, was ist der Überfall?
Es ist vier Jahre her.
644
00:39:58,741 --> 00:40:01,710
Ich weiss. Typisch Bürokratie.
645
00:40:01,744 --> 00:40:03,913
Man muss die Dinge nur aufrütteln.
646
00:40:05,247 --> 00:40:08,350
Nun, hallo, Miss Mays, Mädels.
647
00:40:08,384 --> 00:40:10,019
- Herr Daniels.
- Hi.
648
00:40:10,052 --> 00:40:13,222
Es ist ein schöner Tag, nicht wahr?
649
00:40:13,255 --> 00:40:15,057
Das nehme ich an.
650
00:40:15,091 --> 00:40:17,893
Nun, ich weiß, dass Sie alle
beschäftigt sind. Schön dich zu sehen.
651
00:40:17,927 --> 00:40:20,229
Eigentlich war es ein Glück,
dass wir dir begegnet sind.
652
00:40:20,262 --> 00:40:24,733
Wir essen heute Abend bei uns zu
Hause zu Abend und wollten Sie einladen.
653
00:40:24,767 --> 00:40:28,070
- Wirklich?
- Ja.
654
00:40:28,104 --> 00:40:30,739
Nun, das klingt herrlich.
655
00:40:30,773 --> 00:40:33,342
Sagen wir sieben Uhr?
656
00:40:33,375 --> 00:40:34,910
Klingt perfekt.
657
00:40:34,944 --> 00:40:37,079
Schön. Bis dann.
658
00:40:37,113 --> 00:40:38,814
212 Lincoln Lane.
659
00:40:38,848 --> 00:40:40,916
Ich freue mich darauf,
Sie später zu sehen.
660
00:40:40,950 --> 00:40:41,750
Erin.
661
00:40:45,387 --> 00:40:49,091
Ja, bis später, denke ich.
662
00:40:49,125 --> 00:40:51,293
Was in aller Welt denkst du?
663
00:40:51,327 --> 00:40:53,295
Oma, du sagtest, wir
müssen die Dinge aufrütteln.
664
00:41:06,142 --> 00:41:08,110
- Gut.
- Okay, was denkst du?
665
00:41:08,144 --> 00:41:10,746
Uh, vielleicht kein Schal.
666
00:41:13,015 --> 00:41:15,017
Oh, er ist früh dran.
667
00:41:15,050 --> 00:41:16,085
Geh und öffne die Tür.
668
00:41:16,118 --> 00:41:17,720
Du siehst toll aus, Oma.
669
00:41:17,753 --> 00:41:21,223
Vielen Dank.
670
00:41:21,257 --> 00:41:24,793
Ach, junge Liebe.
671
00:41:29,965 --> 00:41:32,001
Hallo Miss Mais.
672
00:41:32,034 --> 00:41:35,004
Herr Daniels. Bitte komm herein.
673
00:41:35,037 --> 00:41:35,804
Danke.
674
00:41:38,507 --> 00:41:39,875
Hübsch.
675
00:41:39,909 --> 00:41:41,744
- Wir sind hier drin.
- Hübsch.
676
00:41:44,780 --> 00:41:47,183
- Es ist gleich hier drin.
- Oh!
677
00:41:47,216 --> 00:41:49,151
Isst du nicht mit uns?
678
00:41:49,185 --> 00:41:53,122
Äh, wir haben unsere Meinung geändert.
Hallo Herr Daniels.
679
00:41:53,155 --> 00:41:54,123
- Hi.
- Hallo, Herr Daniels.
680
00:41:54,156 --> 00:41:55,824
Hallo.
681
00:41:55,858 --> 00:41:58,994
Du weißt, wie
flüchtig Teenager sind.
682
00:41:59,028 --> 00:42:01,430
Wir werden stattdessen an
unseren Telefonen abhängen.
683
00:42:01,463 --> 00:42:02,464
Ja.
684
00:42:03,432 --> 00:42:06,368
Uh... Oh, möchtest du
dich hier drüben hinsetzen?
685
00:42:06,402 --> 00:42:08,504
Kann ich dir helfen?
686
00:42:08,537 --> 00:42:09,905
- Danke.
- Sicher.
687
00:42:11,840 --> 00:42:12,875
Ja ja.
688
00:42:16,278 --> 00:42:18,113
Sie sind sehr süße Mädchen.
689
00:42:18,147 --> 00:42:20,482
Jemand hat viel
Ärger durchgemacht.
690
00:42:20,516 --> 00:42:21,717
Die sind süß.
691
00:42:22,885 --> 00:42:24,486
Ah. Hm.
692
00:42:27,890 --> 00:42:30,426
- Möchtest du etwas Wein?
- Oh bitte. Ja.
693
00:42:30,459 --> 00:42:32,161
Erlaube mir.
694
00:42:45,140 --> 00:42:49,311
Bis morgen.
695
00:42:50,913 --> 00:42:52,414
Darauf trinke ich.
696
00:43:01,523 --> 00:43:04,360
- Hailey, Brooke, schalte das aus.
- Nein, bitte.
697
00:43:04,393 --> 00:43:06,395
Lass es an. Ich liebe dieses Lied.
698
00:43:06,428 --> 00:43:08,430
- Sie machen?
- Ja.
699
00:43:08,464 --> 00:43:11,867
Ich habe deine Musik immer geliebt.
700
00:43:11,900 --> 00:43:16,238
Weißt du, als ich 20 war, konnte ich jeden
Song auf deinem Silver Ridge-Album singen.
701
00:43:16,272 --> 00:43:21,477
- Du warst immer die Verkörperung einer...
-...einer noblen, starken, guten Frau.
702
00:43:21,510 --> 00:43:27,049
Ich sollte wirklich nicht sagen, dass
Sie es waren, Sie sind es heute noch.
703
00:43:27,082 --> 00:43:28,017
Danke.
704
00:43:29,985 --> 00:43:31,553
Das kannst du dran lassen.
705
00:43:35,224 --> 00:43:37,293
Ich habe sie schon lange
nicht mehr so lachen gehört.
706
00:43:39,061 --> 00:43:39,995
Ja, ich auch nicht.
707
00:43:46,435 --> 00:43:48,404
- Danke.
- Hey, Bill.
708
00:43:48,437 --> 00:43:49,505
Hey.
709
00:43:53,309 --> 00:43:55,911
- Guten Morgen.
- Sie da.
710
00:43:55,944 --> 00:43:57,146
Was wirst du haben?
711
00:43:58,947 --> 00:44:02,117
Hey, ich habe euer Konzert
neulich Abend wirklich genossen.
712
00:44:03,519 --> 00:44:05,487
Das war verrückt, oder?
713
00:44:06,488 --> 00:44:08,457
Ich frage mich. Äh...
714
00:44:08,490 --> 00:44:11,860
Ich spiele Gitarre und dachte, wir könnten
vielleicht mal zusammenkommen und jammen.
715
00:44:15,064 --> 00:44:19,034
Ich jamme nicht und ich verabrede mich nicht,
was sich so anhört, als würde das hier hinführen.
716
00:44:20,602 --> 00:44:22,971
Warum nicht, wenn
ich fragen darf?
717
00:44:23,005 --> 00:44:24,440
Nun, wegen meines Zustands.
718
00:44:26,542 --> 00:44:28,911
Kein Stress, erinnerst du dich?
719
00:44:28,944 --> 00:44:31,647
Und Dating kann
sehr stressig sein.
720
00:44:31,681 --> 00:44:35,250
Okay, nun, ich dachte nur,
es würde Spaß machen.
721
00:44:35,284 --> 00:44:37,386
Werfen Sie einen Blick auf dieses Menü.
Ich bin gleich zurück.
722
00:44:48,163 --> 00:44:50,132
Du wolltest Orangensaft, richtig?
723
00:44:50,165 --> 00:44:53,635
Was ihr beiden Mädels
letzte Nacht getan habt,
724
00:44:53,669 --> 00:44:57,339
war peinlich und peinlich
und schlecht durchdacht.
725
00:44:57,373 --> 00:45:00,376
Und ich muss euch
beiden geben...
726
00:45:00,409 --> 00:45:02,544
Ein high five.
727
00:45:05,547 --> 00:45:08,217
Oh, er ist ein netter Mann.
728
00:45:08,250 --> 00:45:11,520
Ich muss sagen, ich habe
mich wirklich amüsiert.
729
00:45:11,553 --> 00:45:15,190
Und ich habe nachgedacht.
Ich habe entschieden,
730
00:45:15,224 --> 00:45:19,027
dass ich aus dem Ruhestand
komme, nur vorübergehend,
731
00:45:19,061 --> 00:45:23,031
und wir werden mit einem Konzert
Geld für Deans Kaution sammeln.
732
00:45:23,065 --> 00:45:26,034
Ich meine, das ist das
Einzige, was ich tun kann.
733
00:45:26,068 --> 00:45:27,436
- Recht?
- Ich liebe das.
734
00:45:27,469 --> 00:45:29,638
Ja.
735
00:45:29,671 --> 00:45:32,241
- Schau, ich fühle mich schon besser.
- Ja.
736
00:45:38,547 --> 00:45:40,516
Gut.
737
00:45:40,549 --> 00:45:44,019
Nun, lass uns darüber
reden, was wir tun werden.
738
00:45:44,052 --> 00:45:49,124
Eigentlich, Sir, freuen wir uns sehr darauf,
mit Ihnen einen Rekord aufzunehmen...
739
00:45:49,158 --> 00:45:51,994
aber was würdest du davon halten,
auch mal was mit meiner oma zu machen?
740
00:45:53,763 --> 00:45:59,067
Und wer ist deine Oma?
741
00:45:59,101 --> 00:46:01,303
Die erstaunliche Erin Mays.
742
00:46:03,505 --> 00:46:05,374
Erin Mays ist deine Großmutter?
743
00:46:08,277 --> 00:46:09,645
Und sie kommt aus dem Ruhestand?
744
00:46:09,679 --> 00:46:12,314
Ja. Hier ist sie jetzt.
745
00:46:15,484 --> 00:46:16,452
Bob.
746
00:46:18,721 --> 00:46:21,190
Schön dich zu sehen.
747
00:46:21,223 --> 00:46:23,659
Ihr kennt euch also schon?
748
00:46:23,693 --> 00:46:29,231
Bob war mein erster Manager und
wenn ich mich recht erinnere, schuldest
749
00:46:29,264 --> 00:46:33,736
du mir immer noch 50 Dollar an
Tantiemen von meinem ersten Album.
750
00:46:33,770 --> 00:46:36,572
Ihr Scheck ist in der Post.
751
00:46:40,209 --> 00:46:44,213
Also, Erin, hast du vor, nicht
in den Ruhestand zu gehen?
752
00:46:45,214 --> 00:46:47,282
Nur für eine Aufführung.
753
00:46:47,316 --> 00:46:51,053
Ich würde gerne mit meiner
Enkelin Hailey auftreten.
754
00:46:51,086 --> 00:46:53,723
Ich möchte Geld für die
Verteidigung meines Sohnes sammeln.
755
00:46:53,756 --> 00:46:56,492
Und ich dachte, du könntest
uns bei dem Konzert helfen.
756
00:46:56,525 --> 00:47:01,296
Und dann könntest du eine Single
der Live-Performance veröffentlichen.
757
00:47:01,330 --> 00:47:03,632
Wie klingt das?
758
00:47:03,665 --> 00:47:06,602
Hört sich wirklich gut an.
759
00:47:06,635 --> 00:47:08,203
Ich bin dabei.
760
00:47:08,237 --> 00:47:12,574
Oh, da ist nur ein
kleines Problem.
761
00:47:12,608 --> 00:47:14,777
Du musst mir meine 50 Dollar geben.
762
00:47:17,145 --> 00:47:19,081
Komm schon.
763
00:47:19,114 --> 00:47:20,082
Gut.
764
00:47:21,650 --> 00:47:24,286
- Oh, da gehen Sie.
- Er hasst das, weißt du?
765
00:47:27,790 --> 00:47:29,258
Was?
766
00:47:29,291 --> 00:47:32,127
Ich überprüfe, ob es sich
um eine Fälschung handelt.
767
00:47:36,665 --> 00:47:40,335
Als ich gelähmt war, wollte ich herausfinden,
wie ich alles alleine machen kann.
768
00:47:40,369 --> 00:47:42,705
Satteln, aufspringen, alles.
769
00:47:42,739 --> 00:47:46,174
- Wie lange ist Ihr Unfall her?
- Vier Jahre.
770
00:47:46,208 --> 00:47:49,511
- Und seitdem bist du nicht mehr geritten?
- Nein, madam.
771
00:47:49,545 --> 00:47:51,714
Es ist wahrscheinlich an der
Zeit, dass Sie wieder einsteigen.
772
00:47:59,789 --> 00:48:01,557
Jetzt sind Sie dran.
773
00:48:03,392 --> 00:48:05,695
Haben Sie keine Angst, ihn für
das Gleichgewicht zu verwenden.
774
00:48:05,728 --> 00:48:07,864
Bitte schön.
Lass mich dein Bein holen.
775
00:48:07,897 --> 00:48:08,698
Du wirst ihrem Bein helfen?
776
00:48:08,731 --> 00:48:09,999
Ich werde dich
einfach packen, okay?
777
00:48:10,033 --> 00:48:11,801
- Halten Sie diese Seite und dann ziehen Sie sich.
- Eins zwei drei.
778
00:48:13,535 --> 00:48:16,371
- Wie fühlt sich das an?
- Seltsam.
779
00:48:16,405 --> 00:48:17,740
Mach es dir gemütlich.
780
00:48:17,774 --> 00:48:20,576
Alles, was wir jetzt tun, geschieht mit unserem
Körper, unseren Händen und unserer Stimme.
781
00:48:21,878 --> 00:48:23,378
Okay.
782
00:48:23,412 --> 00:48:24,413
Sie sind bereit?
783
00:48:24,681 --> 00:48:26,548
- Ja.
- Lass uns gehen.
784
00:48:32,722 --> 00:48:34,089
Da ist sie.
785
00:48:34,857 --> 00:48:36,224
Da ist sie.
786
00:48:38,427 --> 00:48:40,262
Nun, ich habe eine
Weile nicht gespielt, also...
787
00:48:41,263 --> 00:48:43,800
Gut.
788
00:48:43,833 --> 00:48:45,868
Erinnerst du dich an das Lied, das wir
früher zusammen gesungen haben, Oma?
789
00:48:45,902 --> 00:48:47,469
Ich tue.
790
00:48:47,502 --> 00:48:52,140
Du bist ungefähr zehn Jahre
alt und schon so talentiert.
791
00:48:59,782 --> 00:49:03,820
♪ Ich habe hier gesessen ♪
792
00:49:03,853 --> 00:49:10,158
♪ Nachdenken
über All die Dinge ♪
793
00:49:10,192 --> 00:49:13,595
♪ Ich kann es nicht herausfinden ♪
794
00:49:13,629 --> 00:49:17,734
♪ Ihre sanfte Stimme ♪
795
00:49:17,767 --> 00:49:22,839
♪ spricht mich an ♪
796
00:49:23,672 --> 00:49:27,175
♪ Du erinnerst mich ♪
797
00:49:27,209 --> 00:49:30,278
♪ Ich werde es durch
die Nacht schaffen ♪
798
00:49:30,312 --> 00:49:34,349
♪ Du erinnerst mich ♪
799
00:49:34,383 --> 00:49:37,219
♪ Deine Arme werden
mich festhalten ♪
800
00:49:37,252 --> 00:49:40,790
♪ Du erinnerst mich ♪
801
00:49:40,823 --> 00:49:44,226
♪ Ich muss es nicht
immer richtig machen ♪
802
00:49:44,259 --> 00:49:50,632
♪ Du erinnerst mich ♪
803
00:49:50,666 --> 00:49:54,636
♪ Ich habe ein müdes Herz ♪
804
00:49:54,670 --> 00:49:58,640
♪ Und eine unruhige Seele ♪
805
00:49:58,674 --> 00:50:01,643
♪ Du bist es, nicht ich ♪
806
00:50:01,677 --> 00:50:05,247
♪ Wer hat die Kontrolle ♪
807
00:50:05,280 --> 00:50:09,284
♪ Ich höre deine Stimme ♪
808
00:50:09,317 --> 00:50:14,656
♪ zu mir sagen ♪
809
00:50:15,424 --> 00:50:18,560
♪ Du erinnerst mich ♪
810
00:50:18,593 --> 00:50:22,364
♪ Ich werde es durch
die Nacht schaffen ♪
811
00:50:22,397 --> 00:50:25,868
♪ Du erinnerst mich ♪
812
00:50:25,902 --> 00:50:27,402
♪ Deine Arme werden
mich festhalten ♪
813
00:50:27,436 --> 00:50:29,671
Diese... diese Eingemachten
sind mein eigenes
814
00:50:29,706 --> 00:50:31,841
spezielles Rezept und ich
möchte sie Ihnen einfach geben
815
00:50:31,874 --> 00:50:34,376
als kleines Dankeschön, dass
Sie uns heute geholfen haben.
816
00:50:35,377 --> 00:50:36,611
Oh, wie nett.
817
00:50:36,645 --> 00:50:38,580
- Sie haben diese gemacht?
- Oh ja.
818
00:50:38,613 --> 00:50:40,883
Ich bin ein Mann mit vielen Talenten.
819
00:50:42,284 --> 00:50:49,324
♪ Ja, du erinnerst mich ♪
820
00:50:49,357 --> 00:50:55,898
♪ Du erinnerst mich ♪
821
00:51:00,569 --> 00:51:02,404
Das war wunderschön, Liebling.
822
00:51:11,580 --> 00:51:13,750
Was macht er hier?
823
00:51:13,783 --> 00:51:17,987
Wir brauchten einen weiteren Gitarristen,
also bat ihn meine Oma, der Band beizutreten.
824
00:51:18,020 --> 00:51:19,989
Ist das in Ordnung?
825
00:51:20,022 --> 00:51:21,256
Das ist mir egal.
826
00:51:22,524 --> 00:51:23,658
Kann er das Ding überhaupt spielen?
827
00:51:41,911 --> 00:51:42,879
Er ist okay.
828
00:51:45,114 --> 00:51:46,783
Wann können Personen
Beiträge leisten?
829
00:51:46,816 --> 00:51:50,385
Sobald ich diesen Button
drücke, geht die Kampagne live.
830
00:51:50,418 --> 00:51:51,821
Hey, es ist ziemlich glatt.
831
00:51:51,854 --> 00:51:54,824
Und das Geld fängt an zu fließen.
832
00:51:54,857 --> 00:51:57,894
- Wo geht es hin?
- Direkt auf unser Bankkonto.
833
00:51:57,927 --> 00:52:00,696
Süss. Oh, ich werde
nach Oma sehen.
834
00:52:00,730 --> 00:52:01,697
Okay.
835
00:52:16,645 --> 00:52:18,047
Wie geht es dir, Oma?
836
00:52:18,080 --> 00:52:19,614
Ach, mir geht es gut.
837
00:52:21,650 --> 00:52:23,451
Ach, Fiddlesticks.
838
00:52:23,485 --> 00:52:24,486
Nicht wirklich.
839
00:52:26,122 --> 00:52:28,724
Das ist das erste Mal, dass
ich seit dem Unfall auftrete.
840
00:52:30,592 --> 00:52:31,593
Ich weiss.
841
00:52:33,095 --> 00:52:35,664
Fühlt sich einfach so seltsam
an, dass er nicht hier ist.
842
00:52:38,935 --> 00:52:43,706
Wenn Opa jetzt hier wäre,
weißt du, was er sagen würde?
843
00:52:46,608 --> 00:52:50,612
"Halten Sie Ihr Gesicht der Sonne entgegen
und lassen Sie die Schatten zurückfallen."
844
00:52:54,549 --> 00:52:56,451
Genau das würde er sagen.
845
00:53:01,691 --> 00:53:08,064
Nun, dann lass uns wieder
auf das Pferd steigen.
846
00:53:08,097 --> 00:53:09,098
Jetzt redest du.
847
00:53:17,106 --> 00:53:20,877
Hey, Fräulein Mays.
848
00:53:20,910 --> 00:53:22,712
Ach, hör auf damit.
849
00:53:23,545 --> 00:53:24,714
Komm hier her.
850
00:53:25,547 --> 00:53:26,548
Alle versammeln sich.
851
00:53:32,454 --> 00:53:34,957
„Herr, wir danken
Dir für diesen Moment.
852
00:53:34,991 --> 00:53:38,194
"Der Weg war nicht einfach...
853
00:53:38,227 --> 00:53:41,463
„aber wir wissen, dass Du einen
Plan für jeden von uns hast …
854
00:53:43,232 --> 00:53:48,170
„und wir bitten um deinen Segen,
wenn wir in deinem Namen auftreten.
855
00:53:48,204 --> 00:53:49,138
"Amen."
856
00:53:49,171 --> 00:53:50,672
Amen.
857
00:53:52,641 --> 00:53:55,177
Nun, seid ihr bereit, das zu tun?
858
00:53:55,211 --> 00:53:58,047
- Ja. - Schlagen wir zu.
- Lass uns gehen.
859
00:53:58,080 --> 00:54:01,851
Wir stellen vor, die raffinierte
Dame der Country-Musik,
860
00:54:01,884 --> 00:54:06,621
die erstaunliche Erin Mays
und ihre Enkelin Hailey Mays.
861
00:54:06,655 --> 00:54:09,591
Geben wir ihnen
einen großen Applaus.
862
00:54:15,264 --> 00:54:16,732
Wir lieben dich!
863
00:54:20,770 --> 00:54:22,238
Hallo alle.
864
00:54:22,271 --> 00:54:24,807
Vielen Dank, dass Sie
heute Abend gekommen sind.
865
00:54:24,840 --> 00:54:28,210
Wie viele von euch wissen, bin ich
schon eine Weile nicht mehr aufgetreten.
866
00:54:28,244 --> 00:54:30,780
- Wir vermissen Dich!
- Aber das Leben geht weiter
867
00:54:30,813 --> 00:54:31,847
und hier bin ich.
868
00:54:35,617 --> 00:54:41,257
Ich bin so stolz, heute Abend
mit meiner Enkelin zu singen,
869
00:54:41,290 --> 00:54:42,490
Fräulein Hailey Mays.
870
00:54:44,626 --> 00:54:47,229
Erin!
871
00:54:47,263 --> 00:54:51,200
Hallo alle miteinander. Ähm,
einige von euch wissen vielleicht,
872
00:54:51,233 --> 00:54:54,170
dass dieses Konzert dazu dient,
Geld für meinen Vater zu sammeln
873
00:54:54,203 --> 00:54:57,539
der sich derzeit im Gefängnis
von Grady County befindet.
874
00:54:57,572 --> 00:55:00,276
Wir hoffen, genug Geld zu sammeln,
um ihn aus dem Gefängnis zu retten
875
00:55:00,309 --> 00:55:04,747
und eine Verteidigung zu finden,
wenn sein Fall vor Gericht kommt.
876
00:55:04,780 --> 00:55:06,614
Meine Oma hat einen neuen
Song geschrieben und ihr
877
00:55:06,648 --> 00:55:08,851
seid alle dabei, die
Weltpremiere mitzuerleben.
878
00:55:08,884 --> 00:55:10,753
Hier ist Miles To Go.
879
00:55:10,786 --> 00:55:15,992
♪ Erinnere dich an
diese kalte, klare Nacht ♪
880
00:55:16,025 --> 00:55:20,997
♪ Du hast mich angesehen
und meine Hand genommen ♪
881
00:55:21,030 --> 00:55:26,002
♪ Alles auf der
Welt war richtig ♪
882
00:55:26,035 --> 00:55:32,842
♪ Und zusammen machten wir einen Plan ♪
883
00:55:36,078 --> 00:55:40,149
♪ Du rollst auf der
Straße des Lebens ♪
884
00:55:40,182 --> 00:55:42,752
- ♪ Sorglos unter Himmel ♪
- Whoa.
885
00:55:42,785 --> 00:55:44,652
♪ Blau ♪
886
00:55:44,687 --> 00:55:48,891
♪ Rückblick Das
war das Paradies ♪
887
00:55:48,924 --> 00:55:53,195
♪ Wir wussten nicht,
was wir nie wussten ♪
888
00:55:53,229 --> 00:55:57,665
♪ Wir wussten nicht,
was wir nie wussten ♪
889
00:55:57,700 --> 00:56:02,104
♪ Ja, wir haben Meilen vor
uns, bevor wir schlafen gehen ♪
890
00:56:02,138 --> 00:56:06,208
♪ Wir haben Träume zu
verfolgen Versprechen zu halten ♪
891
00:56:06,242 --> 00:56:11,981
♪ Obwohl die Wälder schön
dunkel und tief erscheinen ♪
892
00:56:12,014 --> 00:56:17,153
♪ Wir haben Meilen zu
gehen, bevor wir schlafen ♪
893
00:56:22,758 --> 00:56:26,996
♪ Jetzt wache ich
im Morgenlicht auf ♪
894
00:56:27,029 --> 00:56:31,233
♪ Kaffee trinken Es
ist ein perfekter Tag ♪
895
00:56:31,267 --> 00:56:35,271
♪ Die Zeit ist vielleicht nicht auf meiner Seite ♪
896
00:56:35,304 --> 00:56:40,642
♪ Aber ich mache
Schritte auf dem Weg ♪
897
00:56:40,675 --> 00:56:44,680
♪ Morgen winkt wie ein Diamant ♪
898
00:56:44,713 --> 00:56:49,218
♪ Manche Träume gehen
verloren und manche werden neu ♪
899
00:56:49,251 --> 00:56:53,055
♪ Es gibt so viel
Schönheit um mich herum ♪
900
00:56:53,089 --> 00:56:57,293
♪ Ich weiß genau,
was ich tun werde ♪
901
00:56:57,326 --> 00:57:01,897
♪ Ich weiß genau,
was ich tun werde ♪
902
00:57:01,931 --> 00:57:06,235
♪ Ja, wir haben Meilen vor
uns, bevor wir schlafen gehen ♪
903
00:57:06,268 --> 00:57:10,706
♪ Wir haben Träume zu
verfolgen Versprechen zu halten ♪
904
00:57:10,739 --> 00:57:16,946
♪ Obwohl die Wälder schön,
dunkel und tief erscheinen ♪
905
00:57:18,380 --> 00:57:22,751
♪ Wir haben Meilen vor
uns, bevor wir schlafen ♪
906
00:57:22,785 --> 00:57:26,255
Wow!
Fünfundzwanzigtausend Dollar.
907
00:57:26,288 --> 00:57:32,094
♪ Manchmal halte ich in den
Bäumen inne und wundere mich ♪
908
00:57:32,128 --> 00:57:34,997
♪ Oh, oh, oh ♪
909
00:57:35,030 --> 00:57:41,137
♪ Da kommt ein Windhauch
So weich und wahr ♪
910
00:57:41,170 --> 00:57:43,739
♪ Oh, oh, oh ♪
911
00:57:43,772 --> 00:57:50,779
♪ Ich würde dich nicht aus
deinem Schlummer wecken ♪
912
00:57:50,813 --> 00:57:58,954
♪ Du weißt, ich
gehöre immer zu dir ♪
913
00:57:58,988 --> 00:58:00,089
Komm schon.
914
00:58:00,122 --> 00:58:04,260
♪ Wir haben Meilen zu
gehen, bevor wir schlafen ♪
915
00:58:04,293 --> 00:58:08,430
♪ Wir haben Träume zu
verfolgen Versprechen zu halten ♪
916
00:58:08,464 --> 00:58:13,836
♪ Obwohl die Wälder schön
dunkel und tief erscheinen ♪
917
00:58:13,869 --> 00:58:18,174
♪ Ja, wir haben Meilen vor
uns, bevor wir schlafen gehen ♪
918
00:58:18,207 --> 00:58:22,978
♪ Wir haben Träume zu
verfolgen Versprechen zu halten ♪
919
00:58:23,012 --> 00:58:30,486
♪ Obwohl die Wälder schön
dunkel und tief erscheinen ♪
920
00:58:30,519 --> 00:58:34,423
♪ Wir haben Meilen zu
gehen, bevor wir schlafen ♪
921
00:58:34,456 --> 00:58:38,961
♪ Wir haben Meilen
vor uns Du und ich ♪
922
00:58:38,994 --> 00:58:44,466
♪ Wir haben Meilen zu
gehen, bevor wir schlafen ♪
923
00:58:47,870 --> 00:58:50,039
Ja!
924
00:58:59,281 --> 00:59:03,018
Danke. Nun, euch allen steht
ein großes Vergnügen bevor.
925
00:59:03,052 --> 00:59:07,289
Meine Enkelin Hailey ist
nicht nur eine wunderbare
926
00:59:07,323 --> 00:59:09,358
Sängerin, sie ist auch eine
wunderbare Songschreiberin.
927
00:59:09,391 --> 00:59:12,061
Und sie ist dabei, meinen
Favoriten zu singen.
928
00:59:12,895 --> 00:59:14,997
Umwerben! Geh, Hailey!
929
00:59:20,836 --> 00:59:27,810
♪ Seit du weg bist,
versuche ich es ♪
930
00:59:27,843 --> 00:59:33,515
♪ Um alles herauszufinden ♪
931
00:59:33,549 --> 00:59:40,256
♪ Ich mache weiter und es
bringt mich zum Nachdenken ♪
932
00:59:40,289 --> 00:59:44,893
♪ Es ist Zeit herauszufinden,
worum es geht ♪
933
00:59:46,495 --> 00:59:52,534
♪ Ich atme tief ein,
komme was wolle ♪
934
00:59:52,568 --> 00:59:59,842
♪ Meine Seele
brennt, lass es lodern ♪
935
00:59:59,875 --> 01:00:05,180
♪ Ich werde meinem Herzen folgen ♪
936
01:00:05,214 --> 01:00:08,317
♪ Über den Nachthimmel ♪
937
01:00:08,350 --> 01:00:13,188
♪ Und flieg ins Paradies ♪
938
01:00:13,222 --> 01:00:17,893
♪ Jupiter ist noch nicht so weit ♪
939
01:00:17,926 --> 01:00:21,330
♪ Ich werde meinen Kopf hoch halten ♪
940
01:00:21,363 --> 01:00:25,167
♪ Bis zu dem Tag, an dem ich ankomme ♪
941
01:00:25,200 --> 01:00:28,837
♪ Ich bin unterwegs ♪
942
01:00:28,871 --> 01:00:34,209
♪ Es steht in den Sternen ♪
943
01:00:37,546 --> 01:00:44,586
♪ All diese hellen
Lichter starren mich an ♪
944
01:00:44,620 --> 01:00:50,426
♪ Sie flitzen so schnell vorbei ♪
945
01:00:50,459 --> 01:00:57,132
♪ Drehungen und Wendungen
kommen auf mich zu ♪
946
01:00:57,166 --> 01:01:03,339
♪ Ich fühle das Gewicht
von allem, was passiert ist ♪
947
01:01:03,372 --> 01:01:09,478
♪ Sie sagen, die Reise
ist den Schmerz wert ♪
948
01:01:09,511 --> 01:01:16,919
♪ Ich werde mich aus
den Flammen erheben ♪
949
01:01:16,952 --> 01:01:22,057
♪ Ich werde meinem Herzen folgen ♪
950
01:01:22,091 --> 01:01:24,159
♪ Über den Nachthimmel ♪
951
01:01:24,193 --> 01:01:26,662
Leute, wir haben gerade 50.000 Dollar überschritten.
952
01:01:26,696 --> 01:01:29,498
Ja!
953
01:01:29,531 --> 01:01:32,634
♪ Ich bin unterwegs ♪
954
01:01:32,668 --> 01:01:36,372
♪ Es steht in den Sternen ♪
955
01:01:39,041 --> 01:01:40,542
♪ Ich kann es jetzt sehen ♪
956
01:01:40,576 --> 01:01:45,147
♪ Eines Tages werde ich
auf einem Kometen reiten ♪
957
01:01:45,180 --> 01:01:52,020
♪ Brennen heller als
ich je geträumt habe ♪
958
01:01:52,054 --> 01:01:58,994
♪ Und jeder, den ich jemals
geliebt habe, wird neben mir sein ♪
959
01:01:59,027 --> 01:02:01,930
♪ Der Himmel hat
es nach mir benannt ♪
960
01:02:04,333 --> 01:02:09,706
♪ Ich werde meinem Herzen folgen ♪
961
01:02:09,739 --> 01:02:12,709
♪ Über den Nachthimmel ♪
962
01:02:12,742 --> 01:02:17,980
♪ Und flieg ins Paradies ♪
963
01:02:18,013 --> 01:02:22,618
♪ Jupiter ist noch nicht so weit ♪
964
01:02:22,651 --> 01:02:26,188
♪ Ich werde meinen Kopf hoch halten ♪
965
01:02:26,221 --> 01:02:30,225
♪ Bis zu dem Tag, an dem ich ankomme ♪
966
01:02:30,259 --> 01:02:33,529
♪ Ich bin unterwegs ♪
967
01:02:33,562 --> 01:02:39,234
♪ Es steht in den Sternen ♪
968
01:02:44,106 --> 01:02:46,709
Wow, ja, toll!
969
01:03:00,122 --> 01:03:03,091
- Schau, da ist sie!
- Vielen Dank.
970
01:03:03,125 --> 01:03:05,260
- Vielen Dank.
- Danke fürs Kommen.
971
01:03:05,294 --> 01:03:06,662
Verzeihung.
Dürfen wir dein Autogramm bekommen?
972
01:03:06,696 --> 01:03:08,597
- Mit Sicherheit.
- Danke.
973
01:03:08,630 --> 01:03:10,700
Natürlich.
Hat euch die Show gefallen?
974
01:03:10,733 --> 01:03:12,735
- Wir haben dich geliebt.
- Du warst wirklich gut.
975
01:03:12,769 --> 01:03:14,771
Ihr zwei erzählt all euren
Freunden von ihr, okay?
976
01:03:14,804 --> 01:03:16,171
- Wir werden.
- Wir werden.
977
01:03:16,205 --> 01:03:17,740
- Danke euch allen.
- Danke Jungs.
978
01:03:17,774 --> 01:03:20,409
In Ordnung, ich fahre nach Hause.
979
01:03:20,442 --> 01:03:22,611
Die Party geht gerade erst los.
980
01:03:22,644 --> 01:03:24,046
Nein, nein.
981
01:03:24,079 --> 01:03:28,116
Ich bin zu müde, aber
Marcos nimmt mich mit.
982
01:03:28,150 --> 01:03:29,485
Oh, in Ordnung.
983
01:03:30,486 --> 01:03:31,653
Ok, Gute Nacht.
984
01:03:32,621 --> 01:03:35,591
Danke, Rufus, für alles.
985
01:03:35,624 --> 01:03:36,658
Natürlich.
986
01:03:38,460 --> 01:03:39,995
- Danke, Rufus.
- Ja.
987
01:03:46,803 --> 01:03:51,173
♪ Wollte nicht wie
alle anderen leben ♪
988
01:03:51,206 --> 01:03:55,077
♪ Ich dachte immer, ich wäre so frei ♪
989
01:03:55,110 --> 01:03:59,314
♪ Dazu bestimmt, mich nur
auf mich selbst zu verlassen ♪
990
01:03:59,348 --> 01:04:02,518
♪ Nur auf mich aufpassen ♪
991
01:04:05,788 --> 01:04:09,692
♪ Und du kamst mit ♪
992
01:04:09,726 --> 01:04:13,830
♪ Du hast mir das Gegenteil bewiesen ♪
993
01:04:13,863 --> 01:04:19,268
♪ Du hast die Wände
niedergerissen, bis ich sehen konnte ♪
994
01:04:21,203 --> 01:04:23,438
♪ Wusste nicht,
was ich vermisste ♪
995
01:04:23,472 --> 01:04:26,642
♪ Bis du neben mir
gestanden hast ♪
996
01:04:29,111 --> 01:04:31,580
Ich fand Hailey
einfach unglaublich.
997
01:04:31,613 --> 01:04:34,182
- Sie war gut.
- Was?
998
01:04:34,216 --> 01:04:35,317
Ich kenne niemanden sonst, aber
999
01:04:35,350 --> 01:04:39,454
du hattest mich
in deinen Händen.
1000
01:04:39,488 --> 01:04:44,359
Vielen Dank, dass Sie heute Abend zum Konzert
gekommen sind und mich zu meinem Auto begleitet haben.
1001
01:04:44,393 --> 01:04:45,728
Ich hatte eine wundervolle Zeit.
1002
01:04:46,428 --> 01:04:50,065
Es war schön wieder
aufzutreten und...
1003
01:04:51,834 --> 01:04:53,803
Es war etwas ganz
Besonderes, weil du da warst.
1004
01:04:55,571 --> 01:05:00,843
Weißt du, Erin, ich führe
kein sehr aufregendes Leben.
1005
01:05:00,877 --> 01:05:05,113
Ich kann Ihnen also nicht das bieten,
woran Sie vielleicht gewöhnt sind.
1006
01:05:07,215 --> 01:05:11,186
Nun, ich suche nicht
nach Aufregendem.
1007
01:05:11,219 --> 01:05:15,657
Ich suche nette, ruhige
und nachdenkliche...
1008
01:05:17,659 --> 01:05:23,398
ein guter Mensch, und ich
spüre, dass Sie das sind.
1009
01:05:23,432 --> 01:05:24,433
Danke.
1010
01:05:25,667 --> 01:05:27,870
Ich denke das Gleiche über dich.
1011
01:05:32,541 --> 01:05:34,242
Ok, Gute Nacht.
1012
01:05:41,416 --> 01:05:42,351
Gute Nacht, Erin.
1013
01:05:47,857 --> 01:05:54,764
♪ Du bist gekommen, Du hast
mir das Gegenteil bewiesen ♪
1014
01:05:54,797 --> 01:05:55,798
Warte, schau.
1015
01:05:57,466 --> 01:05:58,467
Wow! Schau dir das an.
1016
01:06:05,808 --> 01:06:06,709
Oh, würdest du dir das ansehen?
1017
01:06:06,743 --> 01:06:08,243
Unsere eigene kleine Bühne.
1018
01:06:08,276 --> 01:06:10,913
Nun, ich fühle mich geehrt.
1019
01:06:10,947 --> 01:06:12,081
Herkommen.
1020
01:06:12,115 --> 01:06:16,451
♪ Wie könnte ich die Sterne
von Oklahoma vergessen ♪
1021
01:06:16,485 --> 01:06:19,521
Das ist also der
Meteoritenschauer der Orioniden.
1022
01:06:19,554 --> 01:06:22,357
Es wird durch den Schweif des
Halleyschen Kometen verursacht.
1023
01:06:22,391 --> 01:06:24,794
Ich dachte, Sie wären ein Sänger, kein Astronom.
1024
01:06:24,827 --> 01:06:27,329
Nun, der einzige Grund,
warum ich weiß, was es
1025
01:06:27,362 --> 01:06:30,599
ist, ist, weil meine Eltern
es mir gesagt haben
1026
01:06:30,632 --> 01:06:34,369
Ich wurde in der Nacht des
Meteoritenschauers der Orioniden gezeugt.
1027
01:06:37,272 --> 01:06:40,375
Der Halleysche Komet wird
40 Jahre lang nicht zurück sein,
1028
01:06:40,409 --> 01:06:43,680
aber Schauer, die durch seinen
Schweif verursacht werden.
1029
01:06:43,713 --> 01:06:44,613
Es ist schön.
1030
01:06:47,649 --> 01:06:48,450
Ja.
1031
01:06:49,651 --> 01:06:51,253
Ich finde dich
auch schön, Hailey.
1032
01:06:51,286 --> 01:06:54,724
♪ So gut ♪
1033
01:06:54,757 --> 01:07:01,764
♪ So gut Es fühlt
sich an wie Schein ♪
1034
01:07:01,798 --> 01:07:04,701
- Hast du das gesehen?
- Das habe ich, ja. Es war cool.
1035
01:07:06,435 --> 01:07:10,439
♪ Wusste nicht, was ich vermisste.
Wusste nicht, was ich vermisste ♪
1036
01:07:10,472 --> 01:07:12,709
♪ Wusste nicht, was
ich vermisst habe ♪
1037
01:07:12,742 --> 01:07:15,444
♪ Bis du neben mir
gestanden hast ♪
1038
01:07:23,720 --> 01:07:25,955
Nach Ihnen, Miss Brooke.
1039
01:07:25,988 --> 01:07:28,557
Hallo, ich möchte Geld
von einem Konto abheben.
1040
01:07:28,590 --> 01:07:30,258
- Okay, sicher. Können Sie bitte Ihre Karte durchziehen?
- Ja.
1041
01:07:33,863 --> 01:07:37,566
Ähm, tut mir leid, aber es sieht so aus,
als wäre kein Geld auf diesem Konto.
1042
01:07:39,501 --> 01:07:43,271
Da sind 50.000 Dollar
auf diesem Konto.
1043
01:07:43,305 --> 01:07:46,341
Ich sehe, es gab, aber es sieht so aus, als ob
heute Morgen eine Auszahlung vorgenommen wurde.
1044
01:07:46,374 --> 01:07:49,277
50.540 $.
1045
01:07:49,311 --> 01:07:51,246
Wurde es von Rufus Gibbs gemacht?
1046
01:07:52,481 --> 01:07:54,884
Ja, es sieht so aus, als wären er und ein
anderer junger Mann heute morgen hier gewesen.
1047
01:07:54,917 --> 01:07:55,918
Es tut mir so leid.
1048
01:07:59,822 --> 01:08:01,456
Es ist okay.
Danke für deine Hilfe.
1049
01:08:03,525 --> 01:08:04,994
Rufus, was hast du getan?
1050
01:08:07,529 --> 01:08:10,365
Sich beruhigen.
Ich kann dich nicht verstehen.
1051
01:08:10,398 --> 01:08:11,399
Wo bist du?
1052
01:08:13,736 --> 01:08:15,004
Okay. Bleib hier.
1053
01:08:19,441 --> 01:08:20,442
Was ist passiert?
1054
01:08:22,078 --> 01:08:23,946
Hailey, es tut mir so leid.
1055
01:08:25,614 --> 01:08:27,016
Das war die sicherste
Wette meines Lebens,
1056
01:08:27,049 --> 01:08:29,451
aber der Jockey ist kein
gutes Rennen gefahren
1057
01:08:29,484 --> 01:08:31,353
und das Pferd
hatte keine Chance.
1058
01:08:35,624 --> 01:08:36,793
Worüber redest du?
1059
01:08:38,593 --> 01:08:39,762
Wir haben es verloren.
1060
01:08:43,933 --> 01:08:46,601
Du hast mitgemacht, Marcos?
1061
01:08:46,635 --> 01:08:47,804
Warum hast du ihn nicht aufgehalten?
1062
01:08:48,871 --> 01:08:51,974
Er sagte, wir könnten Ihr
Geld verdoppeln. ICH...
1063
01:08:52,008 --> 01:08:54,977
Er sagte, es sei eine Garantie
und er habe einen Geheimtipp.
1064
01:08:56,145 --> 01:08:58,613
Ich... Ich dachte, es klang
nach einer guten Idee.
1065
01:08:58,647 --> 01:09:01,349
Mit dem Geld meines Vaters zu
spielen, klang nach einer guten Idee?
1066
01:09:03,451 --> 01:09:05,453
Wie viel habt ihr verloren?
1067
01:09:18,734 --> 01:09:20,870
Das sind 1.000 Dollar.
1068
01:09:20,903 --> 01:09:24,006
Hailey, es tut mir so leid.
Es tut mir so leid.
1069
01:09:24,040 --> 01:09:26,809
Hör einfach auf zu weinen.
Du klingst erbärmlich.
1070
01:09:26,843 --> 01:09:28,510
Nein, ihr seid beide erbärmlich.
1071
01:09:29,879 --> 01:09:33,515
Rufus hat viele Probleme.
Aber du, du hast keine Entschuldigung.
1072
01:09:35,517 --> 01:09:36,518
Weißt du was?
1073
01:09:38,587 --> 01:09:40,056
Behalte das Geld.
1074
01:09:40,089 --> 01:09:42,859
- Komm schon, Brooke.
- Nicht zu glauben.
1075
01:09:42,892 --> 01:09:44,559
Hailey. Hailey. Es tut mir leid.
1076
01:09:44,593 --> 01:09:45,660
Das wird nichts ändern, oder?
1077
01:09:45,695 --> 01:09:47,964
Nein, es ändert alles.
1078
01:09:47,997 --> 01:09:50,532
Letzter Nacht...
1079
01:09:50,565 --> 01:09:54,070
Letzte Nacht dachte ich, wir hätten
etwas Besonderes geteilt und du wärst
1080
01:09:54,103 --> 01:09:56,438
dieser Typ, mit dem ich mir vorstellen
könnte, mit ihm zusammen zu sein.
1081
01:09:56,471 --> 01:09:58,540
aber heute...
1082
01:10:00,575 --> 01:10:03,079
Ich sehe, du bist nur
ein dummer Versager.
1083
01:10:06,548 --> 01:10:08,416
Komm schon, Brooke, lass uns gehen.
1084
01:11:02,772 --> 01:11:03,773
Was?
1085
01:11:04,240 --> 01:11:05,007
Was tust du?
1086
01:11:05,041 --> 01:11:07,009
Wie sieht es aus,
wie ich es mache?
1087
01:11:07,043 --> 01:11:08,610
Brooke, du bist noch
nicht bereit zu reiten.
1088
01:11:08,643 --> 01:11:11,080
- Oma oder Amberley sollten hier sein.
- Ich bin fertig.
1089
01:11:11,113 --> 01:11:13,215
Schau mir einfach zu. Schwindel.
1090
01:11:13,249 --> 01:11:16,953
- Komm schon, Schwindel.
- Das ist verrückt.
1091
01:11:22,624 --> 01:11:23,693
Was macht Sie?
1092
01:11:23,726 --> 01:11:25,061
Ich weiß nicht.
Ich habe versucht, sie aufzuhalten.
1093
01:11:31,167 --> 01:11:33,635
- Komm schon, Brooke.
- Du hast es.
1094
01:11:37,206 --> 01:11:39,008
- Brooke!
- Brooke!
1095
01:11:41,277 --> 01:11:44,113
Ok Liebling.
Wo bist du verletzt?
1096
01:11:44,146 --> 01:11:45,613
Überall, überallhin, allerorts.
1097
01:11:45,647 --> 01:11:49,852
Ich habe überall
Schmerzen, mein Bein, mein
1098
01:11:49,885 --> 01:11:53,089
Herz, weil Opa weg ist
und Papa im Gefängnis ist.
1099
01:11:53,122 --> 01:11:56,792
Und seit dem Unfall ist
nichts mehr wie es war.
1100
01:11:56,826 --> 01:11:58,227
Der Unfall war meine Schuld.
1101
01:11:58,260 --> 01:12:02,131
Ach nein. Es ist okay.
1102
01:12:02,164 --> 01:12:05,835
Euer Opa hat euch
beide so sehr geliebt.
1103
01:12:07,003 --> 01:12:11,874
Und, weißt du, manchmal
passieren Dinge einfach
1104
01:12:11,907 --> 01:12:15,577
und es gibt einfach
keinen Sinn oder Grund.
1105
01:12:15,610 --> 01:12:17,680
Weißt du, du könntest
dich total verbiegen,
1106
01:12:17,713 --> 01:12:19,647
wenn du versuchst
herauszufinden, warum...
1107
01:12:21,784 --> 01:12:23,085
und es gibt kein warum.
1108
01:12:25,587 --> 01:12:29,759
Aber wir müssen einfach
weitermachen, oder?
1109
01:12:29,792 --> 01:12:34,030
Und wir müssen uns an
alle erinnern, die bei uns sind.
1110
01:12:35,698 --> 01:12:37,967
Und das Letzte, was
Opa gewollt hätte, war,
1111
01:12:38,000 --> 01:12:42,537
dass wir traurig sind
oder uns schuldig fühlen.
1112
01:12:44,206 --> 01:12:47,910
Er möchte, dass wir unser
Leben in vollen Zügen genießen.
1113
01:12:48,911 --> 01:12:49,677
Recht?
1114
01:12:52,048 --> 01:12:58,020
Also singst du und du
rennst um die Wette...
1115
01:13:00,022 --> 01:13:01,656
und sich verlieben...
1116
01:13:04,393 --> 01:13:06,262
und mach deinen Opa stolz...
1117
01:13:10,232 --> 01:13:14,303
...weil er über uns alle wacht.
1118
01:13:14,336 --> 01:13:15,137
Okay?
1119
01:13:25,014 --> 01:13:29,318
Hey, Maddie, ich melde mich gerade.
1120
01:13:29,351 --> 01:13:31,854
Rufen Sie mich bei
Gelegenheit zurück.
1121
01:13:31,887 --> 01:13:33,055
In Ordnung, tschüss.
1122
01:13:34,757 --> 01:13:36,292
Ich frage mich, wo sie ist?
1123
01:13:36,325 --> 01:13:38,194
Ich weiß nicht.
1124
01:13:41,864 --> 01:13:44,066
Kannst du glauben, dass Rufus
heute gerade 18 geworden ist?
1125
01:13:44,100 --> 01:13:47,136
- Er sagte, er sei 19.
- Ich dachte, er sei 12.
1126
01:13:51,440 --> 01:13:53,809
Was bedeutet, dass er letzte Woche 17 Jahre alt war.
1127
01:13:56,011 --> 01:13:59,181
Oma, kannst du uns
irgendwo hinfahren?
1128
01:13:59,215 --> 01:14:01,383
Mr. Daniels hält gerade an.
Komm, wir nehmen dich mit.
1129
01:14:03,886 --> 01:14:06,021
Mr. Daniels, können wir
die Mädchen mitnehmen?
1130
01:14:06,055 --> 01:14:07,389
Sicher, meine Damen. Komm schon.
1131
01:14:08,891 --> 01:14:11,260
Ja ja. Hör zu, du musst uns
bei dieser Pferdewette treffen.
1132
01:14:11,293 --> 01:14:13,863
Können Sie in zehn Minuten da sein?
Rufus.
1133
01:14:13,896 --> 01:14:15,865
Rufus, komm einfach, okay?
1134
01:14:15,898 --> 01:14:17,199
Okay, wir sehen uns dort.
1135
01:14:23,339 --> 01:14:26,008
Hailey, ich sage dir, es gibt keine
Möglichkeit, das Geld zurückzubekommen.
1136
01:14:26,041 --> 01:14:29,211
Hilfst du mir wenigstens beim Versuch?
1137
01:14:29,245 --> 01:14:30,980
Jetzt werde ich tun, was ich kann.
1138
01:14:32,114 --> 01:14:34,250
Okay, bei wem hast du
deine Wetten platziert?
1139
01:14:34,283 --> 01:14:36,719
Der Typ da hinten, George.
1140
01:14:38,287 --> 01:14:39,788
Gut. Lass uns gehen.
1141
01:14:43,792 --> 01:14:46,095
Ähm, hallo, George.
1142
01:14:46,128 --> 01:14:48,998
- Du kennst Rufus, oder?
- Hallo George.
1143
01:14:49,031 --> 01:14:50,766
Ja. Hallo Rufus.
1144
01:14:50,799 --> 01:14:53,869
Möchten Sie es wirklich
noch einmal versuchen?
1145
01:14:53,903 --> 01:14:58,374
Sehen Sie, George, die 50.000
Dollar, die Rufus letzte Woche verloren
1146
01:14:58,407 --> 01:15:00,843
hat, gehörten auch mir, also sind
wir hier, um sie zurückzubekommen.
1147
01:15:00,876 --> 01:15:03,312
Ja, nun, das wird
nicht passieren.
1148
01:15:03,345 --> 01:15:05,481
Alle Wetten sind endgültig.
1149
01:15:05,514 --> 01:15:07,683
Es ist nicht mein Problem, dass
er Ihr Geld verloren hat, Lady.
1150
01:15:08,951 --> 01:15:11,387
Nun, sehen Sie, es ist tatsächlich
Ihr Problem, weil Rufus minderjährig
1151
01:15:11,420 --> 01:15:15,424
war, als Sie ihm all diese Wetten
abnahmen, und das ist illegal.
1152
01:15:15,457 --> 01:15:17,159
Wow... hallo!
1153
01:15:17,193 --> 01:15:19,495
- Ich wusste nicht, dass er minderjährig ist.
- Ja, hast du.
1154
01:15:19,528 --> 01:15:22,164
Sie haben 20 Prozent für das Risiko
berechnet, das Sie eingegangen sind.
1155
01:15:22,198 --> 01:15:25,201
Gut, schau. Also selbst wenn ich es täte,
und ich sage nicht, dass ich es getan habe...
1156
01:15:26,302 --> 01:15:28,337
Sie haben keinen Beweis,
dass er jemals hier war.
1157
01:15:28,370 --> 01:15:30,472
Ich weiß nicht. Ich meine, komm schon.
1158
01:15:30,506 --> 01:15:34,443
Bei so einem Gesicht glaube ich nicht,
dass die Leute hier es vergessen können.
1159
01:15:34,476 --> 01:15:35,711
Vielen Dank.
1160
01:15:35,744 --> 01:15:40,182
Und eine 50.000-Dollar-Wette von einem Minderjährigen
anzunehmen, klingt für mich ziemlich schlecht.
1161
01:15:40,216 --> 01:15:42,184
Es war eigentlich eine Wette von 40.000 $.
1162
01:15:42,218 --> 01:15:44,386
Die 10.000 nahm er für sich ab.
1163
01:15:44,420 --> 01:15:46,355
Tja, es wird immer schlimmer.
1164
01:15:46,388 --> 01:15:50,192
Oh, eigentlich ist es eine Straftat
mit einer ziemlich harten Strafe.
1165
01:15:50,226 --> 01:15:51,460
Weißt du, in Ordnung,
in Ordnung, in Ordnung.
1166
01:15:51,493 --> 01:15:53,796
Ich gebe dir die
lausigen zehn Riesen.
1167
01:15:53,829 --> 01:15:55,931
Sie können auf jedes
beliebige Pferd wetten.
1168
01:15:55,965 --> 01:15:57,433
Das letzte Rennen
ist in zehn Minuten,
1169
01:15:57,466 --> 01:15:59,835
also hast du nicht
viel Zeit, Schwester.
1170
01:16:02,371 --> 01:16:03,906
Okay. Ja mach mal.
1171
01:16:05,908 --> 01:16:08,410
Hailey, bist du sicher, dass du
Rufus das Geld wetten lassen willst?
1172
01:16:08,444 --> 01:16:10,913
Er hat keine sehr
gute Erfolgsbilanz.
1173
01:16:10,946 --> 01:16:14,183
- Kein Wortspiel beabsichtigt.
- Was können wir sonst noch tun?
1174
01:16:14,216 --> 01:16:16,185
10.000 Dollar werden Dad nicht helfen.
1175
01:16:18,053 --> 01:16:22,057
- Ich muss nur beten.
- Okay.
1176
01:16:22,091 --> 01:16:24,893
Sieht so aus, als ob
hier viel gebetet wird.
1177
01:16:28,097 --> 01:16:29,098
Was ist mit For The Win?
1178
01:16:30,199 --> 01:16:33,135
Nein nein Nein Nein Nein.
Denn der Sieg ist nur zwei zu eins.
1179
01:16:33,168 --> 01:16:34,503
Es gibt drei Pferde,
die fünf zu eins sind,
1180
01:16:34,536 --> 01:16:36,405
Ihre beste Wette
wird Silent Speed sein.
1181
01:16:36,438 --> 01:16:39,508
Die beste Zeit in den letzten
drei Rennen, guter Jockey.
1182
01:16:39,541 --> 01:16:42,911
- Bist du sicher?
- Ich bin sicher, Hailey.
1183
01:16:42,945 --> 01:16:44,013
Ich kann es in meinen Knochen spüren.
1184
01:16:45,848 --> 01:16:49,084
Normalerweise würde ich es nicht
gutheißen, auf ein Pferderennen zu wetten.
1185
01:16:50,085 --> 01:16:51,954
Aber das sind keine normalen Zeiten.
1186
01:16:54,957 --> 01:16:55,958
Machen wir das.
1187
01:16:57,593 --> 01:16:59,261
Und sie sind aus. Dies ist das
zehnte und letzte Rennen des Tages.
1188
01:16:59,295 --> 01:17:00,162
Komm schon, Silent Speed.
1189
01:17:02,464 --> 01:17:06,435
- Ja, komm schon, Silent Speed.
- Los, Silent Speed.
1190
01:17:06,468 --> 01:17:07,469
Komm schon, komm schon!
1191
01:17:09,938 --> 01:17:13,575
Hol den Blitz aus, Silent
Speed. Komm schon!
1192
01:17:13,609 --> 01:17:14,810
Komm schon, komm schon.
1193
01:17:14,843 --> 01:17:16,545
...und Peter Piper
Zweiter und Dritter.
1194
01:17:16,578 --> 01:17:19,481
- For The Win macht seinen Zug nach innen.
- Komm schon. Komm schon.
1195
01:17:19,515 --> 01:17:22,851
Silent Speed stockt und For The Win
übernimmt mit knapper Nase die Führung.
1196
01:17:22,885 --> 01:17:25,254
- Silent Speed versucht sich nach außen zu bewegen...
- Komm schon, Silent Speed.
1197
01:17:25,287 --> 01:17:27,589
...aber Peter Piper behält die
Führung für den dritten Platz.
1198
01:17:27,623 --> 01:17:29,058
Am Ziel,
1199
01:17:29,091 --> 01:17:32,861
es ist For The Win auf dem ersten Platz,
gefolgt von Silent Speed auf dem zweiten Platz
1200
01:17:32,895 --> 01:17:34,863
und Peter Piper wird Dritter.
1201
01:17:36,532 --> 01:17:38,100
Hailey, es tut mir so leid.
1202
01:17:39,335 --> 01:17:40,502
Es tut mir so leid.
1203
01:17:47,009 --> 01:17:48,177
Ich weiss. Wir werden es herausfinden.
1204
01:17:52,348 --> 01:17:55,384
Meine Damen und Herren, ein
Update vom heutigen letzten Rennen.
1205
01:17:55,417 --> 01:17:58,187
For The Win
wurde disqualifiziert
1206
01:17:58,220 --> 01:18:01,156
und Silent Speed bewegt
sich an erster Stelle.
1207
01:18:01,190 --> 01:18:02,391
Peter Piper wird Zweiter...
1208
01:18:02,424 --> 01:18:04,893
- Auf keinen Fall!
- Willst du mich verarschen?
1209
01:18:04,927 --> 01:18:07,663
Ja! Ja!
1210
01:18:07,697 --> 01:18:10,132
- Ja!
- Wir haben es geschafft.
1211
01:18:11,033 --> 01:18:12,034
Wir haben sie!
1212
01:18:13,135 --> 01:18:14,536
Das ist großartig.
1213
01:18:15,170 --> 01:18:17,373
Du meine Güte!
Könnt ihr das glauben?
1214
01:18:17,406 --> 01:18:19,908
Oh, ich hatte fast einen Herzinfarkt.
1215
01:18:19,942 --> 01:18:21,677
Du liebst Geld
wirklich, nicht wahr?
1216
01:18:21,711 --> 01:18:24,146
- Was ist an 50K nicht zu mögen?
- Gut.
1217
01:18:24,179 --> 01:18:28,350
Oh, ok. Hey, Maddie, äh, ich
1218
01:18:28,384 --> 01:18:30,185
versuche nur, dich
wieder zu erreichen.
1219
01:18:30,219 --> 01:18:31,320
Ich habe wirklich tolle
Neuigkeiten, also weiß
1220
01:18:31,353 --> 01:18:34,056
ich nicht, ruf mich bei
Gelegenheit zurück.
1221
01:18:34,691 --> 01:18:36,191
Gut. Wiedersehen.
1222
01:18:49,438 --> 01:18:51,640
Wir müssen dem Krankenwagen folgen.
Oma! Herr Daniels!
1223
01:19:00,048 --> 01:19:01,083
Was ist passiert?
1224
01:19:01,116 --> 01:19:03,185
Wir fanden sie leblos
auf ihrem Küchenboden.
1225
01:19:10,993 --> 01:19:12,494
Ist jemand von euch
mit Maddie verwandt?
1226
01:19:12,528 --> 01:19:14,563
Uh, wir sind ihre engen Freunde.
1227
01:19:14,596 --> 01:19:16,432
Ich glaube nicht, dass
sie eine Familie hat.
1228
01:19:16,465 --> 01:19:17,466
Wie geht es ihr?
1229
01:19:18,701 --> 01:19:22,237
Sie ist stabil, aber ihr Lupus
ist ernster als wir dachten.
1230
01:19:22,271 --> 01:19:25,674
Ich glaube, wir müssen zum nächsten
Schritt übergehen, der Immuntherapie.
1231
01:19:25,708 --> 01:19:27,209
Äh, wann kannst du damit anfangen?
1232
01:19:27,242 --> 01:19:29,611
Nun, die Behandlung
ist sehr teuer
1233
01:19:29,645 --> 01:19:31,681
und sie ist nicht
krankenversichert.
1234
01:19:31,714 --> 01:19:33,382
Deshalb können wir es derzeit nicht tun.
1235
01:19:34,383 --> 01:19:39,455
Ähm, was wird mit ihr passieren, wenn Sie
die Behandlung nicht durchführen können?
1236
01:19:41,490 --> 01:19:43,992
Ihr Zustand wird
sich mit der Zeit
1237
01:19:44,026 --> 01:19:46,195
verschlechtern und ihre
Episoden werden schwerer.
1238
01:19:49,164 --> 01:19:51,233
Ich wünschte, ich hätte
bessere Nachrichten für dich.
1239
01:19:51,266 --> 01:19:52,434
Einer von euch kann jetzt zu ihr gehen.
1240
01:19:54,069 --> 01:19:55,738
- Mach schon, Schatz.
- Okay.
1241
01:20:02,144 --> 01:20:03,312
- Hey.
- Hey.
1242
01:20:06,482 --> 01:20:07,483
Hey.
1243
01:20:09,418 --> 01:20:12,187
Ich habe ein Gespür für
das Dramatische, nicht wahr?
1244
01:20:12,221 --> 01:20:14,089
Manche Leute tun
alles für Aufmerksamkeit.
1245
01:20:15,424 --> 01:20:18,126
- Das bin ich, Drama Queen.
- Mm-hmm.
1246
01:20:20,162 --> 01:20:21,731
Wie fühlst du dich?
1247
01:20:21,764 --> 01:20:22,765
Okay.
1248
01:20:24,299 --> 01:20:27,770
Die Ärztin sagt, ich
brauche ein teures
1249
01:20:27,804 --> 01:20:29,338
neues Medikament,
aber ich sagte ihr...
1250
01:20:31,206 --> 01:20:32,641
Ich bin Kellnerin, also...
1251
01:20:34,476 --> 01:20:36,478
Du wirst wieder gesund, Maddie.
1252
01:20:36,512 --> 01:20:38,380
Das ist nett, dass
du das sagst...
1253
01:20:39,749 --> 01:20:42,117
aber ich habe mich mein ganzes
Leben damit beschäftigt und...
1254
01:20:43,418 --> 01:20:45,587
es musste mich
eines Tages einholen.
1255
01:20:50,727 --> 01:20:52,427
Ich möchte nicht, dass du die Hoffnung verlierst.
1256
01:20:53,662 --> 01:20:55,531
Okay Maddie.
1257
01:20:55,564 --> 01:20:57,633
Es sieht so aus, als müsste
ich etwas Blut bekommen.
1258
01:20:57,666 --> 01:20:59,268
Yippie.
1259
01:20:59,301 --> 01:21:02,604
Und hier steige ich aus.
Extreme Nadelphobie.
1260
01:21:02,638 --> 01:21:04,339
- Leicht.
- Ähm...
1261
01:21:04,373 --> 01:21:06,508
Wir sind alle im Wartezimmer,
wenn Sie uns brauchen.
1262
01:21:06,542 --> 01:21:07,543
Okay.
1263
01:21:11,547 --> 01:21:13,382
Sie ruht sich aus.
1264
01:21:13,415 --> 01:21:15,785
Vielen Dank, dass Sie hier sind.
1265
01:21:15,818 --> 01:21:17,185
Natürlich wären wir hier.
1266
01:21:39,742 --> 01:21:41,510
Denkt ihr alle, was ich denke?
1267
01:21:42,745 --> 01:21:44,814
Ich denke wir sind.
1268
01:21:44,847 --> 01:21:46,849
Meinst du, dieses Geld
für Maddie verwenden?
1269
01:21:53,522 --> 01:21:55,324
Was ist mit Papa?
1270
01:21:55,357 --> 01:21:57,593
Oh, Schatz, er wird es verstehen.
1271
01:21:57,626 --> 01:21:59,528
Und er wird in Ordnung sein.
1272
01:21:59,561 --> 01:22:04,132
Und ich werde mich einfach wieder zurückziehen
und wir werden etwas mehr Geld sammeln.
1273
01:22:04,166 --> 01:22:07,837
Y'all, das ist zu viel
verlangt von Ihnen.
1274
01:22:07,870 --> 01:22:09,772
Es ist das Richtige, Collin.
1275
01:22:11,173 --> 01:22:13,710
Das Geld dort war für
Maddies Behandlung bestimmt.
1276
01:22:15,577 --> 01:22:18,915
Weißt du, Erin, äh, alle, ich
wollte nicht zu weit gehen,
1277
01:22:18,948 --> 01:22:23,185
aber, ähm, bevor ich mich in
meiner frühen Karriere zurückzog,
1278
01:22:23,218 --> 01:22:25,621
Ich war ein ziemlich
erfolgreicher Anwalt.
1279
01:22:26,823 --> 01:22:29,424
- Du warst?
- Unter anderem.
1280
01:22:29,458 --> 01:22:34,764
Also würde ich mich gerne zurückziehen
und den Fall Ihres Sohnes übernehmen.
1281
01:22:34,797 --> 01:22:36,465
Pro bono natürlich.
1282
01:22:37,599 --> 01:22:40,535
- Was ist pro bono?
- Mittel kostenlos.
1283
01:22:40,569 --> 01:22:44,606
Ah. Wow! Danke.
1284
01:22:44,640 --> 01:22:47,910
- Ja, danke, Mr. Daniels.
- Gern geschehen.
1285
01:22:47,944 --> 01:22:49,344
Und um Ihrem Sohn besser dienen
zu können, würde ich als Erstes
1286
01:22:49,378 --> 01:22:53,482
die Geschworenen abwägen und,
äh, einen Bankprozess beantragen.
1287
01:22:55,250 --> 01:22:57,920
Nun, Sie klingen, als wüssten Sie, wovon Sie reden.
1288
01:23:00,589 --> 01:23:02,491
Wir nehmen dankend an.
1289
01:23:03,325 --> 01:23:04,326
Es wäre mir ein Vergnügen.
1290
01:23:09,799 --> 01:23:11,466
Es sieht so aus, als hättest
du Besuch bekommen.
1291
01:23:12,467 --> 01:23:13,635
Danke.
1292
01:23:13,669 --> 01:23:16,571
- Hallo Leute.
- Hey.
1293
01:23:16,605 --> 01:23:18,407
- Danke. - Danke.
- Ja. Natürlich.
1294
01:23:18,440 --> 01:23:23,445
Ähm, Maddie, wir haben
dir etwas Wichtiges zu sagen.
1295
01:23:23,478 --> 01:23:26,916
Wir möchten nur, dass Sie wissen,
dass wir uns alle darauf geeinigt haben.
1296
01:23:26,949 --> 01:23:27,950
Sogar Rufus.
1297
01:23:29,052 --> 01:23:31,486
Wir haben beschlossen, das
Geld aus der Spendenaktion
1298
01:23:31,520 --> 01:23:33,188
zur Finanzierung Ihrer
Behandlung zu verwenden.
1299
01:23:34,423 --> 01:23:37,794
Nein, Leute.
1300
01:23:37,827 --> 01:23:39,696
- Das werden wir tun.
- Ja.
1301
01:23:39,729 --> 01:23:43,766
Oh vielen Dank. Oh mein Gott!
1302
01:23:43,800 --> 01:23:46,268
- Natürlich.
- Danke.
1303
01:23:46,301 --> 01:23:47,536
Ja. Du wirst in Ordnung sein.
1304
01:23:49,304 --> 01:23:52,474
Als Sie zugestimmt haben,
den Truck für Mr. Robins zu
1305
01:23:52,507 --> 01:23:54,977
fahren, wussten Sie, dass
der Truck voller Fernseher war?
1306
01:23:55,011 --> 01:23:56,445
Jawohl. Ich tat.
1307
01:23:56,478 --> 01:23:59,448
Und, äh, wussten Sie, dass
diese Fernseher gestohlen wurden?
1308
01:23:59,481 --> 01:24:02,785
Nein Sir. Ich dachte, ich tue
einem Freund einen Gefallen.
1309
01:24:02,819 --> 01:24:06,689
Obwohl Sie wussten, dass dieser
Freund in der Vergangenheit kriminell war?
1310
01:24:06,723 --> 01:24:10,727
Jawohl. Ich...
ich glaube, Menschen können sich ändern.
1311
01:24:10,760 --> 01:24:12,527
Er versicherte mir, dass er hatte.
1312
01:24:12,561 --> 01:24:15,464
Nun, wie lange sind Sie und
Mr. Robins eigentlich schon Freunde?
1313
01:24:15,497 --> 01:24:18,801
Mein ganzes Leben. Äh, wir sind
zusammen aufs Gymnasium gegangen.
1314
01:24:18,835 --> 01:24:22,337
Er hat mir meinen ersten richtigen
Job besorgt. Er war mir ein guter Freund.
1315
01:24:22,370 --> 01:24:27,744
Ich bitte die Verteidigung, Beweisstück 1 zu
Beweiszwecken in das Protokoll aufzunehmen.
1316
01:24:27,777 --> 01:24:32,982
Es ist eine Kopie einer E-Mail von Mr. Mays
an Mr. Bill Robins von vor einem Monat.
1317
01:24:33,015 --> 01:24:35,317
Ich brauche Mr. Mays, um
einen Teil davon zu lesen.
1318
01:24:37,419 --> 01:24:40,388
- Antwort?
- Keine Einwände.
1319
01:24:40,422 --> 01:24:41,423
Zugelassen.
1320
01:24:43,760 --> 01:24:47,562
Mr. Mays, würden Sie bitte
die letzten beiden Zeilen lesen?
1321
01:24:47,596 --> 01:24:51,366
„Ich weiß, dass die letzten paar
Jahre hart für dich waren, Bill,
1322
01:24:51,399 --> 01:24:54,036
„Aber ich möchte, dass du
weißt, dass ich für dich da bin
1323
01:24:54,070 --> 01:24:57,740
„Und wenn ich dir irgendwie
helfen kann, kannst du mich anrufen.
1324
01:24:57,774 --> 01:24:59,208
"Du warst mir immer
ein guter Freund..."
1325
01:24:59,242 --> 01:25:03,545
Euer Ehren, Mr. Mays ist ein hart
arbeitender Bürger ohne Vorstrafen.
1326
01:25:03,578 --> 01:25:05,580
Ich sehe ein
Einbrechen und Eintreten.
1327
01:25:05,614 --> 01:25:09,584
Oh, das war, als er minderjährig war
und es aus seiner Akte gestrichen wurde.
1328
01:25:09,618 --> 01:25:10,853
Ja ich sehe es.
1329
01:25:10,887 --> 01:25:14,023
Er hat seit zehn Jahren dieselbe
Stelle bei demselben Arbeitgeber.
1330
01:25:14,056 --> 01:25:16,826
Er ist auch ein Familienvater
mit zwei hübschen Töchtern, aber
1331
01:25:16,859 --> 01:25:20,963
die Staatsanwaltschaft hat
Mr. Mays in diesen Fall hineingezogen
1332
01:25:20,997 --> 01:25:25,001
als Vorwand, um
Mr. Robins, den wahren
1333
01:25:25,034 --> 01:25:26,568
Schuldigen, ins
Rampenlicht zu rücken.
1334
01:25:27,804 --> 01:25:30,039
Ich bitte daher respektvoll,
dass das Gericht in
1335
01:25:30,072 --> 01:25:33,075
seinem Fall gegen Mr. Mays
ein Fehlverfahren erklärt
1336
01:25:33,109 --> 01:25:35,477
und dass er sofort
freigelassen wird.
1337
01:25:37,379 --> 01:25:39,949
Das sollte gehen.
Ich werde später mit Ihnen sprechen.
1338
01:25:39,982 --> 01:25:41,416
- Hey Hailey.
- Hey.
1339
01:25:42,417 --> 01:25:45,021
Daumen drücken
für ein gutes Urteil.
1340
01:25:45,054 --> 01:25:48,590
Es tut mir leid. Das klang dumm,
weil Sie wissen, was ich meine.
1341
01:25:48,623 --> 01:25:49,658
Ich weiß, was du meinst.
1342
01:25:50,960 --> 01:25:54,396
Hey, du hast doch nicht auf den
Prozess gegen meinen Dad gewettet, oder?
1343
01:25:54,429 --> 01:25:57,566
Nein, nein. Natürlich nicht. ICH...
1344
01:25:57,599 --> 01:26:00,870
Ich versuche tatsächlich,
das nicht mehr zu tun.
1345
01:26:00,903 --> 01:26:02,637
Ich bin zu diesen Treffen
gegangen und hoffe, dass
1346
01:26:02,671 --> 01:26:05,640
ich meine Glücksspieltage
hinter mir lassen kann.
1347
01:26:05,674 --> 01:26:07,009
Das hört sich wirklich gut an, Rufus.
1348
01:26:09,644 --> 01:26:11,113
- Wir sehen uns drinnen.
- Sicher.
1349
01:26:12,882 --> 01:26:14,851
- Hey.
- Hey.
1350
01:26:16,185 --> 01:26:18,821
Danke fürs Kommen.
Das musstest du nicht.
1351
01:26:18,855 --> 01:26:20,857
Ja, na klar. Ja, ich musste.
1352
01:26:25,527 --> 01:26:28,164
Hör zu, Marcos, ich war
neulich ziemlich hart zu dir.
1353
01:26:28,197 --> 01:26:29,832
Hailey, es gibt... es gibt keinen
Grund sich zu entschuldigen.
1354
01:26:29,866 --> 01:26:31,466
Ich hätte Rufus
aufhalten sollen, aber
1355
01:26:31,499 --> 01:26:33,468
stattdessen bin ich
mit ihm gegangen.
1356
01:26:35,670 --> 01:26:39,909
- Ich fühle mich furchtbar.
- Nein, fühle dich nicht schrecklich.
1357
01:26:39,942 --> 01:26:40,810
Ich vergebe dir.
1358
01:26:43,578 --> 01:26:47,549
Und, hey, äh, wenn das alles vorbei
ist, dachte ich, wir könnten abhängen...
1359
01:26:47,582 --> 01:26:51,187
...aber nur als Freunde.
1360
01:26:51,220 --> 01:26:53,956
Ja, das möchte ich.
1361
01:26:53,990 --> 01:26:57,693
Ich auch.
1362
01:26:57,727 --> 01:26:59,996
Gut.
Es ist Zeit für das Urteil.
1363
01:27:02,865 --> 01:27:06,568
Ich habe Ihre beiden
Argumente sorgfältig geprüft.
1364
01:27:06,601 --> 01:27:10,139
Es ist schwer,
Mr. Mays vollständig zu
1365
01:27:10,172 --> 01:27:12,440
entlasten, aber der
Staat trägt die Beweislast
1366
01:27:12,474 --> 01:27:15,077
die es in diesem
Fall nicht erfüllt hat.
1367
01:27:15,111 --> 01:27:20,783
Daher befinde ich Mr. Mays nicht schuldig, Schmuggelware
über Staatsgrenzen hinweg transportiert zu haben.
1368
01:27:25,888 --> 01:27:29,658
Aber ich befinde Sie schuldig, weil Sie Ihren
gesunden Menschenverstand nicht benutzt haben.
1369
01:27:29,692 --> 01:27:34,063
Mr. Mays, das nächste Mal, wenn ein Ex-Sträfling
Sie bittet, einen Lastwagen zu fahren
1370
01:27:34,096 --> 01:27:37,733
voller wertvoller Fracht
über die Staatsgrenze,
1371
01:27:37,767 --> 01:27:40,069
Ich hoffe, Sie überlegen es sich zweimal.
1372
01:27:40,102 --> 01:27:41,404
Das werde ich, Euer Ehren.
1373
01:27:42,637 --> 01:27:45,875
In der Zwischenzeit dürfen
Sie sechs Monate lang kein
1374
01:27:45,908 --> 01:27:48,044
Auto fahren, weil ich Ihnen
den Führerschein entziehe
1375
01:27:48,077 --> 01:27:54,183
und ich verhänge eine Geldstrafe von 548 Dollar für die ursprüngliche
wahrscheinliche Ursache der Geschwindigkeitsüberschreitung.
1376
01:27:55,184 --> 01:27:59,587
Sie können gehen, Mr. Mays.
Gericht wird vertagt.
1377
01:27:59,621 --> 01:28:00,890
Ja!
1378
01:28:07,797 --> 01:28:09,131
Hurra.
1379
01:28:09,664 --> 01:28:11,701
Nun, eines ist sicher.
1380
01:28:11,734 --> 01:28:13,936
Das Leben ist nie langweilig.
1381
01:28:13,970 --> 01:28:15,805
Und es ist überhaupt
keine gerade Linie.
1382
01:28:15,838 --> 01:28:20,743
Es dreht und wendet sich und normalerweise
wissen wir nie, wohin es uns führen wird.
1383
01:28:24,679 --> 01:28:27,883
Gut. Als nächstes
haben wir ein gutes für Sie.
1384
01:28:27,917 --> 01:28:31,287
"Chickasha's own", Hailey
Mays singt Cowgirl's Song.
1385
01:28:31,320 --> 01:28:33,889
♪ Es ist das Lied eines Cowgirls,
das wir heute Nacht singen ♪
1386
01:28:33,923 --> 01:28:35,257
Bist du das im Radio?
1387
01:28:35,291 --> 01:28:38,227
Ich meine, es ist das lokale
Radio, aber ja, das ist es.
1388
01:28:38,260 --> 01:28:42,264
Ich habe sie übrigens entdeckt.
Das war ich.
1389
01:28:42,298 --> 01:28:44,066
Ich bin so stolz auf dich.
1390
01:28:44,100 --> 01:28:47,269
Ja, die Reise ist
den Schmerz wert
1391
01:28:47,303 --> 01:28:50,806
und wir alle müssen uns irgendwann
aus den Flammen erheben.
1392
01:28:50,840 --> 01:28:54,076
Aber wenn wir uns erheben,
wenn wir Widrigkeiten überwinden
1393
01:28:54,110 --> 01:28:56,045
und alles klappt,
1394
01:28:56,078 --> 01:29:00,816
es ist süß und sanft und einfach so cool.
1395
01:29:00,850 --> 01:29:03,219
Los, Brooke! Whoo-hoo!
1396
01:29:11,027 --> 01:29:15,630
Ich freue mich auf 2061, wenn ich
meinen Kometen persönlich treffen kann.
1397
01:29:15,663 --> 01:29:19,168
In der Zwischenzeit denke ich, dass ich
einfach weiter meinem Herzen folgen werde.
1398
01:29:34,150 --> 01:29:37,219
♪ Wir hatten einen Haken
in unserem Schwindel ♪
1399
01:29:37,253 --> 01:29:40,655
♪ Jetzt sind wir alle
hier, um es zu leben ♪
1400
01:29:40,689 --> 01:29:43,859
♪ Komm vorbei, lass
mich deine Tasse füllen ♪
1401
01:29:43,893 --> 01:29:46,228
♪ Wir haben eine harte
Zeit durchgemacht ♪
1402
01:29:47,029 --> 01:29:50,833
♪ Endlich sind wir zusammen ♪
1403
01:29:50,866 --> 01:29:53,869
♪ Jeder ist hier,
um Spaß zu haben ♪
1404
01:29:53,903 --> 01:29:56,772
♪ Ja, es ist Partyzeit
Ja, es ist Partyzeit ♪
1405
01:29:56,806 --> 01:29:59,875
♪ Ja, es ist Partyzeit ♪
1406
01:29:59,909 --> 01:30:02,812
♪ Also spring in die Reihe ♪
1407
01:30:02,845 --> 01:30:04,780
♪ Ja, es ist Partyzeit ♪
1408
01:30:07,016 --> 01:30:08,650
♪ Schnapp dir einen Teller ♪
1409
01:30:10,286 --> 01:30:13,722
♪ Probieren Sie den Schokoladenkuchen ♪
1410
01:30:13,756 --> 01:30:16,759
♪ Wir haben guten
Grund zum Feiern ♪
1411
01:30:16,792 --> 01:30:19,929
♪ Es geht ein Vollmond auf ♪
1412
01:30:19,962 --> 01:30:23,132
♪ Und die Band jubelt ♪
1413
01:30:23,165 --> 01:30:26,735
♪ Komm und klatsche in die
Hände Lass mich dich singen hören ♪
1414
01:30:26,769 --> 01:30:29,905
♪ Ja, es ist Partyzeit
Ja, es ist Partyzeit ♪
1415
01:30:29,939 --> 01:30:35,677
♪ Ja, es ist Partyzeit Also
stell dich in die Schlange ♪
1416
01:30:35,711 --> 01:30:37,847
♪ Ja, es ist Partyzeit ♪
1417
01:30:40,216 --> 01:30:43,986
♪ Familie und Freunde zusammen ♪
1418
01:30:44,019 --> 01:30:48,724
♪ Du weißt, wir
werden nicht besser ♪
1419
01:31:12,781 --> 01:31:16,118
♪ Ja, es ist Partyzeit
Ja, es ist Partyzeit ♪
1420
01:31:16,152 --> 01:31:18,954
♪ Ja, es ist Partyzeit ♪
1421
01:31:18,988 --> 01:31:21,857
- ♪ Also stellt euch in die Reihe ♪
- Los, alle zusammen!
1422
01:31:21,891 --> 01:31:25,961
- ♪ Ja, es ist Partyzeit ♪
- Whoo.
1423
01:31:25,995 --> 01:31:29,298
♪ Die Party ist in vollem Gange ♪
1424
01:31:29,331 --> 01:31:32,468
♪ Es ist eine schöne Sache ♪
1425
01:31:32,501 --> 01:31:35,905
♪ Schwanken Sie zum
Klang der Gitarrensaiten ♪
1426
01:31:35,938 --> 01:31:37,973
♪ Zieh deine Tanzschuhe an ♪
1427
01:31:38,007 --> 01:31:39,375
♪ Tanzschuhe ♪
1428
01:31:39,408 --> 01:31:42,745
- ♪ Und schüttel den Blues ab ♪
- ♪ Und schüttel den Blues ab ♪
1429
01:31:42,778 --> 01:31:45,481
♪ Alle bewegen sich zum Groove ♪
1430
01:31:45,514 --> 01:31:48,951
♪ Ja, es ist Partyzeit
Ja, es ist Partyzeit ♪
1431
01:31:48,984 --> 01:31:54,390
♪ Ja, es ist Partyzeit Also
stell dich in die Schlange ♪
1432
01:31:54,423 --> 01:31:57,993
♪ Ja, es ist Partyzeit ♪
1433
01:31:58,027 --> 01:32:00,229
Es ist Partyzeit,
alle, komm schon!
1434
01:32:00,262 --> 01:32:03,499
♪ Oh, oh, oh, oh,
es ist Partyzeit ♪
1435
01:32:03,532 --> 01:32:06,035
♪ Es ist Partyzeit ♪
1436
01:32:06,068 --> 01:32:10,806
♪ Whoa, oh, oh,
oh, es ist Partyzeit ♪
1437
01:32:10,839 --> 01:32:12,308
Hurra!
1438
01:32:12,341 --> 01:32:14,109
Komm her und tanz mit mir.
1439
01:32:14,143 --> 01:32:15,477
Hurra.
1440
01:32:18,881 --> 01:32:19,882
Komm schon.