1 00:00:13,388 --> 00:00:15,892 Meine Eltern haben mich nach dem Halleyschen Kometen benannt. 2 00:00:15,925 --> 00:00:20,662 Und ich war schon immer fasziniert von meinem interstellaren Namensvetter. 3 00:00:20,697 --> 00:00:25,702 Es bahnt sich alle 76 Jahre seinen Weg durch das Sonnensystem und besucht die Erde. 4 00:00:25,735 --> 00:00:29,806 Stetig und wahr, wie ein Uhrwerk über eine Milliarde Jahre. 5 00:00:29,839 --> 00:00:34,276 Nun, ich bin kein Wissenschaftler, aber ich weiß, dass der Komet eine Laune der Natur ist. 6 00:00:37,013 --> 00:00:40,482 Ich frage mich manchmal, ob das Leben wie mein Komet ist, 7 00:00:40,515 --> 00:00:43,618 unbeugsam und dazu prädestiniert, einem Kurs zu folgen 8 00:00:43,652 --> 00:00:47,656 egal, was ich tun könnte, oder ist das Leben flexibel? 9 00:00:47,690 --> 00:00:50,693 Können wir es ändern? Ändern Sie es? 10 00:00:52,095 --> 00:00:55,664 Ich weiß die Antwort nicht, aber eines war sicher, 11 00:00:55,698 --> 00:00:58,433 Mein Leben war dabei, aus dem Lot zu geraten. 12 00:01:03,740 --> 00:01:06,575 Das ist unglaublich. Aber was sind die Gebühren? 13 00:01:08,477 --> 00:01:10,747 Hehlerei über Staatsgrenzen transportieren? 14 00:01:10,780 --> 00:01:12,547 Du hast Bill nur geholfen. 15 00:01:20,655 --> 00:01:22,992 Nun, sie haben dich benutzt, Dean. 16 00:01:23,025 --> 00:01:25,393 Ich habe dir gesagt, dass du dich von diesen Typen fernhalten sollst. 17 00:01:27,730 --> 00:01:28,931 Wo halten sie dich fest? 18 00:01:31,868 --> 00:01:34,469 Dean, das ist 40 Meilen entfernt. 19 00:01:34,503 --> 00:01:38,074 Ich kann nicht einfach alles fallen lassen. Ich habe heute Abend eine Schicht. 20 00:01:38,107 --> 00:01:41,643 Ich liebe dich auch, aber manchmal machst du es mir wirklich schwer. 21 00:01:44,479 --> 00:01:45,480 Okay. 22 00:01:49,852 --> 00:01:51,286 Können wir zu ihm gehen? 23 00:01:52,354 --> 00:01:54,824 Ich habe das ganze Wochenende Schicht. 24 00:01:54,857 --> 00:01:56,358 Vielleicht Montag. 25 00:01:56,391 --> 00:01:58,728 - Montag? - Er braucht uns jetzt. 26 00:01:58,761 --> 00:02:00,163 Schau, es wird ihm gut gehen. 27 00:02:00,196 --> 00:02:05,433 Okay, es tut mir leid, ich weiß, das ist wirklich hart für euch Mädels, aber ihm geht es gut. 28 00:02:05,467 --> 00:02:07,435 Ich muss zur Arbeit gehen. 29 00:02:07,469 --> 00:02:08,470 Ich liebe dich. 30 00:02:10,740 --> 00:02:11,974 Passen Sie aufeinander auf. 31 00:02:21,583 --> 00:02:22,584 Was tust du? 32 00:02:23,518 --> 00:02:25,387 Ich kann nicht bis Montag warten, um Dad zu sehen. 33 00:02:25,420 --> 00:02:27,455 Hailey, wir... wir haben kein Auto. 34 00:02:27,489 --> 00:02:29,091 Wer sagt, dass wir ein Auto brauchen? 35 00:02:29,125 --> 00:02:30,960 Hailey? 36 00:02:36,598 --> 00:02:37,599 Ein Wagen? 37 00:02:38,633 --> 00:02:41,704 Pferd und Wagen. 38 00:02:41,737 --> 00:02:43,739 Du machst Witze, oder? 39 00:02:43,773 --> 00:02:46,742 Sehen Sie, wir nehmen die Nebenstraßen, die ich sehr gut kenne. 40 00:02:46,776 --> 00:02:48,410 Wir sind in einem Tag da, Höchstens. 41 00:02:48,443 --> 00:02:50,412 - Ich weiß nicht, Hailey. - Okay, schau. 42 00:02:50,445 --> 00:02:53,515 Komm oder komm nicht, ich gehe zu Papa. 43 00:03:00,622 --> 00:03:06,095 ♪ Oh, gib mir Land, viel Land Unter sternenklarem Himmel über ♪ 44 00:03:06,128 --> 00:03:09,899 ♪ Zäune mich nicht ein ♪ 45 00:03:09,932 --> 00:03:12,935 ♪ Lass mich durch das weite Land reiten ♪ 46 00:03:12,969 --> 00:03:14,569 ♪ Das liebe ich ♪ 47 00:03:14,603 --> 00:03:17,907 ♪ Zäune mich nicht ein ♪ 48 00:03:17,940 --> 00:03:22,945 ♪ Lass mich allein sein In der Abendbrise ♪ 49 00:03:22,979 --> 00:03:27,016 ♪ Lauschen Sie dem Rauschen der Pappeln ♪ 50 00:03:27,049 --> 00:03:31,087 ♪ Schick mich für immer weg Aber ich bitte dich bitte ♪ 51 00:03:31,120 --> 00:03:33,689 ♪ Zäune mich nicht ein ♪ 52 00:03:33,723 --> 00:03:38,460 ♪ Lass mich einfach los, lass mich auf meinem alten Sattel sitzen ♪ 53 00:03:38,493 --> 00:03:41,864 ♪ Unter dem westlichen Himmel ♪ 54 00:03:41,898 --> 00:03:43,065 Wie ist die Fahrt? 55 00:03:44,200 --> 00:03:45,400 Erste Klasse. 56 00:03:45,868 --> 00:03:47,469 Ich habe dir gesagt, dass du es sein würdest. 57 00:03:47,502 --> 00:03:49,571 Mama wird so sauer sein. 58 00:03:50,672 --> 00:03:52,074 Sie ist schon sauer. 59 00:03:52,108 --> 00:03:56,212 ♪ Ich will zum Grat reiten, wo der Westen beginnt ♪ 60 00:03:56,245 --> 00:04:00,615 ♪ Und den Mond anstarren, bis ich den Verstand verliere ♪ 61 00:04:00,649 --> 00:04:04,687 ♪ Ich kann Hütten nicht anschauen Und Zäune kann ich nicht ertragen ♪ 62 00:04:04,720 --> 00:04:07,522 ♪ Zäune mich nicht ein ♪ 63 00:04:33,950 --> 00:04:34,951 Wo sind wir? 64 00:04:36,852 --> 00:04:39,755 Ich bin nicht sicher. 65 00:04:39,789 --> 00:04:41,757 - Wir haben vielleicht die Abzweigung verpasst. - Abzweigung verpasst? 66 00:04:41,791 --> 00:04:44,026 - Wie konnten Sie uns verirren? - Wir sind nicht verloren. 67 00:04:44,060 --> 00:04:48,097 Wir sind verloren. Du hast die Nebenstraßen genommen und jetzt sind wir verloren. 68 00:04:48,130 --> 00:04:49,832 Wir bleiben besser heute Nacht hier. 69 00:04:49,865 --> 00:04:52,702 - Hier draußen schlafen? - Nun, wir können nicht weitermachen. 70 00:04:52,735 --> 00:04:54,870 Es wird bald dunkel und das ist zu gefährlich. 71 00:04:54,904 --> 00:05:00,009 ♪ Zäune mich nicht ein ♪ 72 00:05:03,079 --> 00:05:04,847 Ich kann nicht glauben, dass du uns verloren hast. 73 00:05:04,880 --> 00:05:07,515 Okay, wir sind nicht verloren. 74 00:05:07,549 --> 00:05:09,118 Ich weiß genau, wo wir sind. 75 00:05:09,151 --> 00:05:10,152 Woher? 76 00:05:10,987 --> 00:05:14,690 Irgendwo auf dem Planeten Erde. 77 00:05:14,724 --> 00:05:19,028 Ich kann dir nicht glauben. Sie sind so dumm. 78 00:05:19,061 --> 00:05:20,696 Komm schon, Brooke. 79 00:05:20,730 --> 00:05:23,099 Denken Sie daran, Sie müssen nur... 80 00:05:23,132 --> 00:05:25,533 ♪ Bleiben Sie auf der Sonnenseite ♪ 81 00:05:25,567 --> 00:05:28,137 ♪ Immer auf der Sonnenseite ♪ 82 00:05:28,170 --> 00:05:32,108 ♪ Bleiben Sie auf der Sonnenseite des Lebens ♪ 83 00:05:32,141 --> 00:05:35,211 ♪ Es wird uns jeden Tag helfen ♪ 84 00:05:35,244 --> 00:05:37,880 ♪ Es wird den ganzen Weg aufhellen ♪ 85 00:05:37,913 --> 00:05:42,550 ♪ Bleiben wir auf der Sonnenseite des Lebens ♪ 86 00:05:42,584 --> 00:05:47,890 ♪ Es gibt eine dunkle und eine unruhige Seite des Lebens ♪ 87 00:05:47,923 --> 00:05:52,728 ♪ Es gibt auch eine helle und sonnige Seite ♪ 88 00:05:52,762 --> 00:05:58,067 ♪ Obwohl wir uns mit der Dunkelheit und dem Streit treffen ♪ 89 00:05:58,100 --> 00:06:03,605 ♪ Die Sonnenseite dürfen wir auch ♪ anschauen 90 00:06:03,638 --> 00:06:08,944 ♪ Auf der Sonnenseite bleiben Immer auf der Sonnenseite ♪ 91 00:06:08,978 --> 00:06:15,583 ♪ Bleiben Sie auf der Sonnenseite des Lebens. Es wird uns jeden Tag helfen ♪ 92 00:06:15,617 --> 00:06:17,953 ♪ Es wird den ganzen Weg aufhellen ♪ 93 00:06:17,987 --> 00:06:24,060 ♪ Bleiben wir auf der Sonnenseite des Lebens ♪ 94 00:06:30,699 --> 00:06:32,768 Ich habe immer noch kein Signal. 95 00:06:32,802 --> 00:06:34,669 Würdest du in die Sterne schauen? 96 00:06:34,703 --> 00:06:36,105 Sie sind besessen von Ihrem Telefon. 97 00:06:36,138 --> 00:06:37,139 Ich bin nicht. 98 00:06:40,142 --> 00:06:41,310 Ich vermisse Opa. 99 00:06:44,413 --> 00:06:45,613 Das machen wir alle. 100 00:06:47,983 --> 00:06:51,287 Ich wollte an diesem Tag nicht einmal zum Training gehen. 101 00:06:51,320 --> 00:06:53,289 Als wir fuhren, bat ich ihn fast, umzudrehen. 102 00:06:56,325 --> 00:06:58,227 Wenn ich es nur getan hätte, wäre er immer noch hier. 103 00:07:02,064 --> 00:07:05,067 Opa würde nicht wollen, dass du dich verprügelst, oder? 104 00:07:05,101 --> 00:07:06,102 Nein. 105 00:07:06,902 --> 00:07:08,070 Also sei still und geh schlafen. 106 00:07:11,140 --> 00:07:12,408 Ich liebe dich. 107 00:07:12,441 --> 00:07:13,809 Ich liebe dich auch. 108 00:07:26,255 --> 00:07:29,125 Nicht bewegen. 109 00:07:30,292 --> 00:07:31,393 Ich werde nicht. 110 00:07:31,427 --> 00:07:32,627 Ruhig. 111 00:07:36,198 --> 00:07:38,633 Schlange! Achtung! 112 00:07:45,074 --> 00:07:47,776 Hallo. Geht es euch gut? 113 00:07:47,810 --> 00:07:52,381 Ja. Danke. Ich hasse Schlangen. 114 00:07:53,382 --> 00:07:55,384 Was macht ihr Mädels hier draußen? 115 00:07:55,417 --> 00:07:57,887 Wir können Ihnen dieselbe Frage stellen. 116 00:07:57,920 --> 00:08:00,990 Uh, ich habe den Rauch von deinem Feuer entdeckt. 117 00:08:01,023 --> 00:08:02,691 Ich wollte nur... ich wollte vorbeikommen und es mir ansehen. 118 00:08:02,725 --> 00:08:04,193 Bei einem Feuer darf man hier draußen nicht zu locker sein. 119 00:08:07,396 --> 00:08:11,033 Wir sind auf dem Weg zu unserem Daddy im Gefängnis von Grady County. 120 00:08:11,066 --> 00:08:12,234 Wozu ist er da drin? 121 00:08:13,736 --> 00:08:15,171 Ein Verbrechen, das er nicht begangen hat. 122 00:08:18,073 --> 00:08:19,441 Ich kenne jemanden im Gefängnis. 123 00:08:19,475 --> 00:08:21,010 Ich kann Sie dorthin bringen, wenn Sie möchten. 124 00:08:23,412 --> 00:08:24,914 Woher wissen wir, dass wir Ihnen vertrauen können? 125 00:08:26,515 --> 00:08:29,852 Du wirkst ziemlich verloren und, äh, ich könnte deine beste Wahl sein. 126 00:08:31,887 --> 00:08:33,355 Es ist immer gut, jemanden im Inneren zu kennen. 127 00:08:40,095 --> 00:08:42,464 - Gut. - Toll. 128 00:08:42,498 --> 00:08:43,933 Hey, pack deine Sachen. 129 00:08:43,966 --> 00:08:45,134 Holen wir unsere Sachen. 130 00:09:21,136 --> 00:09:22,771 He, Sohn. Komm herrein. 131 00:09:22,805 --> 00:09:24,006 - Hallo Vater. - Hey. 132 00:09:33,249 --> 00:09:34,783 Wer ist das? 133 00:09:36,151 --> 00:09:39,088 Dad, das sind Brooke und Hailey. 134 00:09:39,121 --> 00:09:42,291 - Hi. - Ihr Vater ist hier im Gefängnis. 135 00:09:42,324 --> 00:09:44,159 - Ach, mein Sohn. Nun, ich habe Ihnen gesagt... - Sir... 136 00:09:46,061 --> 00:09:48,364 Wir wollen nur unseren Papa sehen. 137 00:09:48,397 --> 00:09:49,398 Das ist alles. 138 00:09:54,203 --> 00:09:57,039 Nun, das nächste Mal müssen Sie alle über die offiziellen Kanäle gehen. 139 00:09:57,072 --> 00:09:58,274 Äh, ja, Herr. 140 00:10:00,843 --> 00:10:02,811 - Wie heißt dein Vater? - Äh, Dean Mays. 141 00:10:09,418 --> 00:10:11,453 Uh, ich bin mit seinem Fall nicht allzu vertraut, aber soweit 142 00:10:11,487 --> 00:10:16,558 ich sehen kann, wurde die Kaution auf 50.000 Dollar festgesetzt. 143 00:10:16,592 --> 00:10:19,128 Das ist eine Menge Geld, Sir. 144 00:10:19,161 --> 00:10:20,362 Ja ist es. 145 00:10:29,605 --> 00:10:33,442 Nun, lassen Sie uns Sie für diesen Besuch einladen. 146 00:10:33,475 --> 00:10:34,977 Tritt rechts von mir ein. 147 00:10:36,312 --> 00:10:37,446 Vati! 148 00:10:39,915 --> 00:10:42,985 - Hi. Ich vermisse dich. - Ich freu mich so dich zu sehen. 149 00:10:43,018 --> 00:10:44,453 Ja wie geht es dir? 150 00:10:44,486 --> 00:10:47,089 Mir geht es gut. Ich bin gut. Ich bin gut. Mir geht's gut. 151 00:10:47,122 --> 00:10:49,892 - Okay. - Nun, was ist passiert? 152 00:10:49,925 --> 00:10:53,462 Uh, ich war mit einigen wirklich schlechten Leuten 153 00:10:53,495 --> 00:10:57,499 befreundet und, ähm, sie haben mich ausgenutzt. 154 00:10:57,533 --> 00:10:59,335 Aber ich möchte, dass Sie wissen, dass ich an nichts 155 00:10:59,368 --> 00:11:01,103 schuldig bin, was sie gesagt haben, dass ich es getan habe. 156 00:11:01,136 --> 00:11:03,439 - Wir glauben dir, Papa. - Ja. 157 00:11:03,472 --> 00:11:04,473 Danke. 158 00:11:05,674 --> 00:11:08,410 Was... was macht ihr alle hier? Wie bist du hier her gekommen? 159 00:11:08,444 --> 00:11:11,647 Oh, es ist eine... Es ist eine ziemlich lange 160 00:11:11,681 --> 00:11:16,051 Geschichte, aber wir konnten einfach nicht wegbleiben. 161 00:11:16,085 --> 00:11:19,154 Wir wollten Sie wissen lassen, wie sehr wir Sie unterstützen. 162 00:11:19,188 --> 00:11:21,623 - Ich liebe euch beide so sehr. - Sie, wir auch. 163 00:11:21,657 --> 00:11:23,325 Danke. Es bedeutet mir die Welt. 164 00:11:26,428 --> 00:11:29,331 Ich bin sicher, wir werden einen Weg finden, ihn bald rauszuholen. 165 00:11:29,365 --> 00:11:30,499 Wir werden. 166 00:11:30,532 --> 00:11:32,067 Es war schön, ihn zu sehen. 167 00:11:32,101 --> 00:11:34,636 Es war. 168 00:11:34,670 --> 00:11:35,871 - Gut. - Wohin gehst du? 169 00:11:35,904 --> 00:11:39,541 Oh, ähm, unsere Großmutter lebt ungefähr fünf Meilen von hier entfernt. 170 00:11:39,575 --> 00:11:42,478 Also werden wir sie besuchen und sehen, ob sie etwas über den Fall unseres Daddys weiß. 171 00:11:42,511 --> 00:11:44,413 Nun, du hast meine Nummer, falls du etwas brauchst. 172 00:11:44,446 --> 00:11:48,584 Das tue ich, und sobald mein Handy aufgeladen ist, schreibe ich dir eine SMS. 173 00:11:48,617 --> 00:11:51,987 Danke für all deine Hilfe. Wir wissen das sehr zu schätzen. 174 00:11:52,020 --> 00:11:54,923 - Ja. - Es war überhaupt kein Problem. 175 00:12:07,002 --> 00:12:09,037 Wo wart ihr zwei? 176 00:12:09,071 --> 00:12:11,073 Deine Mama ist krank vor Sorge. 177 00:12:12,074 --> 00:12:14,610 Hallo Oma. 178 00:12:14,643 --> 00:12:16,178 Irgendein Gerät, das Sie hier haben. 179 00:12:16,211 --> 00:12:18,213 - Es war Haileys Idee. - Ja. 180 00:12:18,247 --> 00:12:20,315 Wir haben Mom eine SMS geschickt, bevor unsere Telefone den Geist aufgegeben haben. 181 00:12:20,349 --> 00:12:23,352 Ihr eine SMS geschickt? Du hättest sie anrufen sollen. 182 00:12:23,385 --> 00:12:27,122 Schwöre, ich bin Zeuge des Todes der Kommunikation. 183 00:12:27,156 --> 00:12:29,158 Wir kommen gerade von Papa. 184 00:12:29,191 --> 00:12:31,527 Sie sagten, es würde 50.000 Dollar kosten, ihn aus dem Gefängnis zu holen. 185 00:12:31,560 --> 00:12:33,262 Ich weiss. 186 00:12:33,295 --> 00:12:36,298 Hast du so viel Geld, Oma? 187 00:12:36,331 --> 00:12:40,169 Nun, Liebling, das weiß ich nicht, aber wir werden uns etwas einfallen lassen. 188 00:12:41,670 --> 00:12:43,372 Da kommt deine Mama. 189 00:12:45,274 --> 00:12:49,111 Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie mit euch beiden allzu glücklich sein wird. 190 00:12:49,144 --> 00:12:52,014 - Drei, oh! - Oh! 191 00:12:58,253 --> 00:13:00,389 - Hallo Mami. - Hallo Mami. 192 00:13:00,422 --> 00:13:04,126 Du kannst nicht einfach querfeldein fahren, wann immer dir danach ist. 193 00:13:04,727 --> 00:13:09,064 Es tut uns leid, aber wir müssen Dad sehen. 194 00:13:09,097 --> 00:13:10,265 Hallo Candace! 195 00:13:10,299 --> 00:13:13,502 Hm. Erin. Können Sie Ihrem Sohn glauben? 196 00:13:13,535 --> 00:13:17,005 Letztes Mal habe ich gehört, dass Sie unschuldig sind, bis Ihre Schuld bewiesen ist. 197 00:13:17,039 --> 00:13:20,008 Nun, ich habe nicht das Geld, um ihn auf Kaution zu 198 00:13:20,042 --> 00:13:22,010 retten, und Sie haben seit Jahren nicht gearbeitet. 199 00:13:22,044 --> 00:13:23,746 Ich werde buchstäblich Extraschichten übernehmen müssen, nur 200 00:13:23,780 --> 00:13:27,382 um über die Runden zu kommen, während Dean eingesperrt ist. 201 00:13:27,416 --> 00:13:28,718 Nun, ich könnte dir helfen. 202 00:13:28,751 --> 00:13:30,385 Warum lässt du die Mädels nicht einfach bei mir? 203 00:13:30,419 --> 00:13:34,256 Ich werde mich um sie kümmern und es ist Sommer, also gibt es keine Schule? 204 00:13:34,289 --> 00:13:37,159 - Können wir, Mama? - Wir können dir jeden Tag schreiben. 205 00:13:38,560 --> 00:13:41,497 Ich sollte dich bestrafen, nicht belohnen. 206 00:13:41,530 --> 00:13:44,801 Heißt das ja? 207 00:13:44,834 --> 00:13:45,702 Bußgeld. 208 00:13:48,270 --> 00:13:49,638 Aber benimm dich besser. 209 00:13:49,671 --> 00:13:52,508 Erin, wenn sie in Schwierigkeiten geraten, rufst du mich besser sofort an. 210 00:13:52,541 --> 00:13:56,211 Oh, nun, ich bin mir sicher, dass sie perfekte kleine Engel sein werden. 211 00:13:56,245 --> 00:13:58,347 Komm hierher. 212 00:13:58,380 --> 00:14:00,015 Ich mache mir kranke Sorgen um dich. 213 00:14:02,184 --> 00:14:04,353 Mach das nie wieder. 214 00:14:04,386 --> 00:14:05,454 Gut. 215 00:14:09,358 --> 00:14:10,793 Warum müssen wir hierher? 216 00:14:10,827 --> 00:14:12,695 Ich arbeite hier ein paar Tage in der Woche ehrenamtlich. 217 00:14:12,729 --> 00:14:16,131 Freiwillige? Warst du nicht mal ein Country-Star? 218 00:14:16,164 --> 00:14:18,534 Ja, und jetzt bin ich ein Star-Freiwilliger. 219 00:14:21,603 --> 00:14:23,205 Komm schon. 220 00:14:24,406 --> 00:14:26,375 Wir werden gleich bei Ihnen sein. 221 00:14:26,408 --> 00:14:30,612 - Oh, es ist so schön, dich zu sehen. - Danke. 222 00:14:30,646 --> 00:14:32,614 - Hallo Leute. - Hi. 223 00:14:32,648 --> 00:14:34,684 - Guten Morgen, Erin. - Hallo, Fräulein Mays. 224 00:14:34,717 --> 00:14:36,151 Meine Töchter sind einer Ihrer größten Fans. 225 00:14:36,184 --> 00:14:38,420 - Kann ich ein Selfie machen? - Oh, warum, sicher. 226 00:14:38,453 --> 00:14:40,522 - Vielen Dank. - Okay. 227 00:14:40,556 --> 00:14:41,691 Lass uns gehen. 228 00:14:41,724 --> 00:14:44,526 - Perfekt. Danke. - Gern geschehen. 229 00:14:44,560 --> 00:14:46,696 Hallo. 230 00:14:46,729 --> 00:14:48,297 Es ist so schön, Sie zu sehen, Miss Mays. 231 00:14:48,330 --> 00:14:50,165 Wir wissen es wirklich zu schätzen, dass Sie uns heute helfen. 232 00:14:50,198 --> 00:14:51,600 Oh, es ist mir ein Vergnügen. 233 00:14:51,633 --> 00:14:56,238 - Was servieren wir heute? - Nun, heiße Hühnchentender, ja. Ja. 234 00:14:56,271 --> 00:14:58,407 - Oh! - Hausgemachter Kartoffelbrei. 235 00:14:58,440 --> 00:15:01,376 Bitte schön. Gute alte grüne Bohnen. 236 00:15:01,410 --> 00:15:03,445 Sieht gut aus. 237 00:15:03,478 --> 00:15:05,581 Und es sieht so aus, als wären wir im Geschäft. 238 00:15:05,614 --> 00:15:08,818 - Wie geht es dir heute? - Gut. 239 00:15:08,851 --> 00:15:10,519 Los geht's. 240 00:15:10,552 --> 00:15:11,854 Wie geht es deinem Sohn? Ist er gut? 241 00:15:11,888 --> 00:15:13,723 Geht es ihm gut? Gut. 242 00:15:13,756 --> 00:15:16,224 Und du junger Mann, möchtest du Hühnchen? 243 00:15:16,258 --> 00:15:17,860 - Ja bitte. - Gut. Gut. 244 00:15:17,894 --> 00:15:20,730 - Wie hat sich das Volleyballteam geschlagen? - Sie haben gewonnen. 245 00:15:20,763 --> 00:15:24,566 Gut ja? Oh gut. Ich wusste du würdest. 246 00:15:45,454 --> 00:15:50,559 ♪ Sieben Tage sind vergangen, seit ich Chickasha ♪ verlassen habe 247 00:15:50,592 --> 00:15:56,699 ♪ Sie bewegt sich immer weiter Von gestern ♪ 248 00:15:56,733 --> 00:16:00,369 ♪ Es ist ein Cowgirl-Lied, das wir heute Abend singen ♪ 249 00:16:00,402 --> 00:16:05,641 ♪ Beten, dass alles in Ordnung ist. So fest an einem Traum festhalten ♪ 250 00:16:05,674 --> 00:16:08,210 ♪ Mit Vertrauen von oben ♪ 251 00:16:08,243 --> 00:16:11,613 ♪ Der Sommermond scheint hell ♪ 252 00:16:11,647 --> 00:16:14,416 ♪ Glühwürmchen tanzen im Himmel ♪ 253 00:16:14,449 --> 00:16:17,285 ♪ Ich wünsche dir, ich wünsche dir, ♪ 254 00:16:17,319 --> 00:16:21,657 ♪ Segne heute Abend alle Cowgirls ♪ 255 00:16:21,691 --> 00:16:23,926 Hallo Hübsche. 256 00:16:26,863 --> 00:16:27,864 Oh mein Gott! 257 00:16:29,331 --> 00:16:30,565 Hailey, warte einen Moment. 258 00:16:32,334 --> 00:16:34,837 Hailey, hör auf, bitte! 259 00:16:34,871 --> 00:16:36,471 Mein Name ist Rufus Gibbs 260 00:16:36,505 --> 00:16:38,507 und ich bin Talentscout für Singer-Songwriter. 261 00:16:39,675 --> 00:16:41,176 Nein, du bist ein Kellner. 262 00:16:41,209 --> 00:16:44,646 Okay, das bin ich, aber ich entwickle auch ernsthaft meine Karriere im Musikmanagement. 263 00:16:44,681 --> 00:16:46,581 Ich habe dich gerade singen gehört und ich denke, du hast Talent. 264 00:16:49,986 --> 00:16:51,854 Ich habe das Lied noch nie gehört. Hast du es geschrieben? 265 00:16:53,522 --> 00:16:54,523 Ja. 266 00:16:55,524 --> 00:16:56,525 Es ist gut. 267 00:16:58,326 --> 00:16:59,594 Also lass mich dich fragen. 268 00:16:59,628 --> 00:17:02,699 Haben Sie Interesse, ein erfolgreicher Singer-Songwriter zu werden? 269 00:17:02,732 --> 00:17:03,532 Es ist meine Leidenschaft. 270 00:17:04,834 --> 00:17:06,869 Gut. Dann vertrete ich Sie gerne. 271 00:17:09,371 --> 00:17:11,306 wie alt sind Sie? 272 00:17:11,339 --> 00:17:12,975 Ich bin 19. 273 00:17:13,009 --> 00:17:14,844 Ich sehe jung aus für mein Alter. 274 00:17:15,978 --> 00:17:17,345 Das glaub ich nicht. 275 00:17:18,346 --> 00:17:21,583 - Ich kann dir Gigs besorgen. - Nein danke. 276 00:17:27,389 --> 00:17:28,590 - Ich mag diesen Laden. - Ja. 277 00:17:28,623 --> 00:17:30,225 Du solltest bald hineingehen. 278 00:17:35,732 --> 00:17:36,733 Hailey! 279 00:17:37,700 --> 00:17:39,434 - Hailey! - Ach nein! 280 00:17:39,468 --> 00:17:40,737 Wer ist das? 281 00:17:40,770 --> 00:17:43,305 Es ist dieser Typ vom Community Center. 282 00:17:43,338 --> 00:17:44,974 - Er ist komisch. - Ja. 283 00:17:45,007 --> 00:17:46,976 Hey, es ist Rufus, erinnerst du dich? 284 00:17:47,009 --> 00:17:50,713 Ja, das tue ich. Wie geht es Ihnen? 285 00:17:50,747 --> 00:17:52,647 Ich bin gut und du solltest es auch sein. 286 00:17:52,682 --> 00:17:55,550 - Ich habe dir einen Auftritt besorgt. - Du hast mir schon einen Auftritt besorgt? 287 00:17:55,584 --> 00:17:57,552 Ja, ich habe dir gesagt, dass ich verbunden bin. 288 00:17:59,421 --> 00:18:01,623 Caps-Brauerei, morgen um sechs. 289 00:18:04,861 --> 00:18:09,264 Okay, wenn ich komme, bringe ich meine Schwester und einen Freund mit. 290 00:18:10,432 --> 00:18:12,267 Süss. Ich werde dich dort sehen. 291 00:18:13,401 --> 00:18:14,436 Gut. 292 00:18:16,806 --> 00:18:19,041 Ein Star ist geboren. 293 00:18:19,075 --> 00:18:20,943 Okay. 294 00:18:24,513 --> 00:18:25,882 Gut. Vielen Dank, Jungs. 295 00:18:25,915 --> 00:18:27,083 Es tut so gut euch wieder zu sehen. 296 00:18:27,116 --> 00:18:29,518 Gib mir eine Sekunde. Hailey! 297 00:18:29,551 --> 00:18:31,486 Es ist so schön, dich zu sehen. 298 00:18:31,520 --> 00:18:35,323 Ja, das ist... das ist unnötig. Gut. 299 00:18:35,357 --> 00:18:36,793 Das ist mein Freund Marcos. 300 00:18:36,826 --> 00:18:38,761 - Hey. - Hallo. 301 00:18:38,795 --> 00:18:41,563 - Und meine Schwester Brooke. - Hi. 302 00:18:41,596 --> 00:18:42,932 Hallo Brooke. 303 00:18:42,965 --> 00:18:45,367 Gut. Nun, ihr zwei sucht euch einen Platz im Publikum, weil ich 304 00:18:45,400 --> 00:18:47,770 und Hailey hinter der Bühne etwas Geschäftliches besprechen müssen. 305 00:18:47,804 --> 00:18:49,638 - Vielen Dank. In Ordnung, komm schon, Hailey. - Okay. 306 00:18:51,406 --> 00:18:53,810 Gut. Das ist der Besitzer, Mr. Capp. 307 00:18:53,843 --> 00:18:55,812 Das ist die Sängerin, von der ich dir erzählt habe, Hailey Mays. 308 00:18:55,845 --> 00:18:58,014 Nun, ich freue mich, dass du dich uns hier anschließt, Hailey. 309 00:18:58,047 --> 00:19:00,448 Dieser Typ redet mich an, als ob es niemanden etwas anginge. 310 00:19:00,482 --> 00:19:01,984 Ich freue mich sehr darauf, Sie singen zu hören. 311 00:19:02,018 --> 00:19:04,787 - Jawohl. - Verzeihung. 312 00:19:04,821 --> 00:19:08,490 Oh, und das ist Maddie Evans. 313 00:19:08,523 --> 00:19:10,525 - Hallo. - Hallo, ich bin Hailey. 314 00:19:10,559 --> 00:19:12,762 Maddie ist selbst eine begnadete Singer-Songwriterin. 315 00:19:12,795 --> 00:19:15,832 - Er ist wahnhaft. - He, Rufus. Kann ich dich kurz sprechen? 316 00:19:15,865 --> 00:19:17,033 Ich bin gleich wieder da. 317 00:19:18,134 --> 00:19:20,435 - Vertritt er Sie? - Er wünscht. 318 00:19:22,071 --> 00:19:24,941 Singen und Songwriting sind eigentlich nur Hobbys für mich, aber wenn du mal 319 00:19:24,974 --> 00:19:29,477 nicht weiterkommst und einen eingängigen Reim brauchst, kannst du mich anrufen. 320 00:19:29,511 --> 00:19:33,415 - Ich werde. - Hailey! Hailey! 321 00:19:33,448 --> 00:19:36,118 - Wir sehen uns später. - Okay. Tschüss. 322 00:19:36,152 --> 00:19:38,620 Also, hör zu, ich habe mir deine sozialen Medien angesehen, richtig? 323 00:19:38,653 --> 00:19:41,423 Und du hast 250 Follower. Das ist... das ist erbärmlich. 324 00:19:41,456 --> 00:19:44,026 - Es ist tatsächlich 258. - Es spielt keine Rolle. 325 00:19:44,060 --> 00:19:47,429 Sie brauchen immer noch eine Million, zwei Millionen, um groß rauszukommen. 326 00:19:47,462 --> 00:19:48,698 Okay. 327 00:19:48,731 --> 00:19:50,867 Gut. Lassen Sie uns hier für eine Sekunde eintreten. 328 00:19:50,900 --> 00:19:52,001 Du kannst Platz nehmen... 329 00:19:54,436 --> 00:19:57,672 Aber bevor wir anfangen, müssen Sie das hier unterschreiben. 330 00:19:57,707 --> 00:19:59,641 - Was ist es? - Eine Übereinkunft. 331 00:19:59,674 --> 00:20:01,043 Darin steht, dass ich Sie vertreten werde. 332 00:20:02,144 --> 00:20:05,114 Oh, ich würde es lieber meiner Oma vorher anschauen lassen. 333 00:20:05,147 --> 00:20:06,849 Nun, es ist hauptsächlich da, um Sie zu schützen. 334 00:20:06,883 --> 00:20:08,550 Weißt du, wenn du eine Menge Geld verdienst, 335 00:20:08,583 --> 00:20:11,053 wie viel ich bekomme und solche Sachen. 336 00:20:11,087 --> 00:20:14,422 Wie viel bekommst du, wenn ich eine Menge Geld verdiene? 337 00:20:14,456 --> 00:20:16,859 Es ist der Industriestandard von 338 00:20:16,893 --> 00:20:19,161 20 Prozent, was wirklich nicht viel ist. 339 00:20:19,195 --> 00:20:21,429 Du kannst mir vertrauen, ich bin sicher, deine Oma würde zustimmen. 340 00:20:23,199 --> 00:20:25,801 - Also, wenn Sie die erste Seite paraphieren können... - Okay. 341 00:20:25,835 --> 00:20:27,669 ...und das letzte unterschreiben... 342 00:20:30,639 --> 00:20:31,606 und Initiale dort. 343 00:20:33,709 --> 00:20:35,543 Herzlichen Glückwunsch, Sie sind auf dem Weg! 344 00:20:35,577 --> 00:20:38,513 Danke, denke ich. 345 00:20:38,546 --> 00:20:42,752 Oh, du bist in fünf Minuten dran, also stimme deine Gitarre, bereite deine Stimme vor. 346 00:20:42,785 --> 00:20:44,586 Bist du aufgeregt? Ich freue mich. 347 00:20:44,619 --> 00:20:47,489 - Ja ja. - Hailey Mays ist im Gebäude. 348 00:20:47,522 --> 00:20:49,859 Ja, das ist sie. 349 00:20:56,132 --> 00:20:58,067 Hey Leute. Okay. 350 00:20:58,100 --> 00:21:02,939 Uh, jetzt haben wir hier eine wundervolle neue Sängerin namens Hailey Mays. 351 00:21:02,972 --> 00:21:06,842 Und, uh, heute Abend wird Hailey eine Originalkomposition singen. 352 00:21:06,876 --> 00:21:09,544 Also, uh, lass es uns für sie aufgeben. 353 00:21:09,577 --> 00:21:11,113 Gut. Auf geht's. 354 00:21:14,250 --> 00:21:15,751 Ja Hailey! 355 00:21:20,156 --> 00:21:22,758 Hey, alle zusammen, ich bin Hailey und ich werde 356 00:21:22,792 --> 00:21:26,762 ein Originallied namens "A Cowgirl's Song" singen. 357 00:21:26,796 --> 00:21:28,864 Also hoffe es gefällt euch allen. 358 00:21:37,206 --> 00:21:42,745 ♪ Sie sattelt auf Und fährt über die Ebene ♪ 359 00:21:42,778 --> 00:21:49,018 ♪ In einen Sonnenuntergang verblasst Langsam ♪ 360 00:21:49,051 --> 00:21:54,023 ♪ Sieben Tage sind vergangen, seit ich Chickasha ♪ verlassen habe 361 00:21:54,056 --> 00:21:58,593 ♪ Sie bewegt sich immer weiter Von gestern ♪ 362 00:21:58,626 --> 00:22:00,796 Du hast das verstanden, Hailey. 363 00:22:00,830 --> 00:22:03,966 - Versuchen Sie es nochmal. - Es tut uns leid. Ich kann nicht... Ich kann nicht. 364 00:22:04,000 --> 00:22:05,301 Danke. 365 00:22:09,305 --> 00:22:10,605 Hailey. 366 00:22:15,911 --> 00:22:18,781 Es ist okay. Das passiert jedem. 367 00:22:18,814 --> 00:22:21,017 Nein, nein, tut es nicht. 368 00:22:21,050 --> 00:22:22,051 Was war das? 369 00:22:22,084 --> 00:22:24,053 Raus hier, Rufus! 370 00:22:24,086 --> 00:22:25,721 Warum hast du mir nicht gesagt, dass du Lampenfieber hast? 371 00:22:25,755 --> 00:22:27,023 Das ist total uncool, Hailey. 372 00:22:27,056 --> 00:22:29,225 Du hilfst überhaupt nicht. Warte einfach draußen. 373 00:22:29,258 --> 00:22:31,193 Ich habe mich nicht für Amateurstunden angemeldet. 374 00:22:31,227 --> 00:22:32,527 Du bist ein Dummkopf. 375 00:22:35,630 --> 00:22:37,166 Ignoriere ihn einfach. 376 00:22:37,199 --> 00:22:38,868 Jeder Sänger bekommt Schmetterlinge. 377 00:22:40,903 --> 00:22:43,906 Ich werde nie wieder versuchen, aufzutreten. 378 00:22:43,939 --> 00:22:44,940 Ich kann nicht. 379 00:22:46,608 --> 00:22:48,576 Ich verspreche, das wirst du. 380 00:23:01,690 --> 00:23:02,691 Wie geht's? 381 00:23:07,163 --> 00:23:07,963 Okay. 382 00:23:11,867 --> 00:23:13,736 Hat Brooke dir erzählt, was passiert ist? 383 00:23:14,904 --> 00:23:16,539 Sie tat. 384 00:23:16,571 --> 00:23:21,010 Warum will ich Sängerin werden wie du, wenn ich nicht mal vor 20 Leuten singen kann? 385 00:23:21,043 --> 00:23:23,012 Oh, du könntest es verstehen. 386 00:23:23,045 --> 00:23:26,581 Es braucht nur Übung und Erfahrung. 387 00:23:28,084 --> 00:23:30,019 Hatten Sie jemals Lampenfieber? 388 00:23:32,088 --> 00:23:33,823 Als ich anfing, 389 00:23:33,856 --> 00:23:39,328 Ich hatte diesen Auftritt, den ich machte, und ich war so nervös. 390 00:23:39,361 --> 00:23:41,831 Ich... ich konnte die Akkorde auf meiner Gitarre nicht spielen. 391 00:23:41,864 --> 00:23:43,899 Sie würden keinen Akkord machen. 392 00:23:43,933 --> 00:23:46,969 Ach je! 393 00:23:47,002 --> 00:23:49,238 Aber ich trat einfach weiter auf und ziemlich 394 00:23:49,271 --> 00:23:52,374 bald dachte ich nicht einmal darüber nach. 395 00:23:54,276 --> 00:23:55,911 Vermissen Sie Auftritte? 396 00:23:59,048 --> 00:24:02,118 Nicht wirklich. 397 00:24:02,151 --> 00:24:03,886 Als dein Opa starb, habe ich... 398 00:24:06,122 --> 00:24:07,890 Ich hatte einfach keine Lust mehr. 399 00:24:11,961 --> 00:24:14,797 Es muss schwer gewesen sein, es aufzugeben. 400 00:24:14,830 --> 00:24:18,666 Oh, Liebling, ich hatte meine Zeit zu glänzen. 401 00:24:18,701 --> 00:24:20,369 Jetzt mache ich etwas anderes. 402 00:24:22,471 --> 00:24:24,340 Und es ist okay für mich. 403 00:24:26,041 --> 00:24:27,209 Ich liebe dich Oma. 404 00:24:39,255 --> 00:24:42,291 - Wer ist mit diesem Fass gefahren? - Niemand. 405 00:24:42,324 --> 00:24:46,962 Naja, früher mal, aber heute nicht mehr. 406 00:24:46,996 --> 00:24:47,997 Warum nicht? 407 00:24:49,231 --> 00:24:52,067 Es ist irgendwie offensichtlich, nicht wahr? 408 00:24:52,101 --> 00:24:54,803 Nun, das weiß ich nicht. 409 00:24:54,837 --> 00:24:56,172 Du wärst überrascht, was Menschen tun können. 410 00:25:12,154 --> 00:25:12,888 Hey. 411 00:25:12,922 --> 00:25:14,323 Hi. 412 00:25:14,356 --> 00:25:15,724 Was macht er hier? 413 00:25:17,426 --> 00:25:20,729 Er hat etwas, das er dir sagen möchte. 414 00:25:20,763 --> 00:25:23,899 - Nein. - Hör ihm einfach zu, Hailey. 415 00:25:23,933 --> 00:25:25,267 Absolut nicht. 416 00:25:28,103 --> 00:25:32,741 Irren ist menschlich, aber vergeben ist cool. 417 00:25:39,815 --> 00:25:40,816 Gut. 418 00:25:50,893 --> 00:25:54,797 Die Art, wie ich mich letzte Nacht verhalten habe, war falsch. 419 00:25:54,830 --> 00:25:56,498 Du warst schrecklich. 420 00:25:56,532 --> 00:25:57,733 Total... 421 00:25:59,068 --> 00:26:00,469 und ich entschuldige mich aufrichtig. 422 00:26:04,039 --> 00:26:05,507 Ich hätte gerne noch eine Chance. 423 00:26:09,411 --> 00:26:11,280 Woher weiß ich, dass du dasselbe nicht noch einmal tun wirst? 424 00:26:13,148 --> 00:26:14,216 Ich werde nicht... 425 00:26:18,387 --> 00:26:21,257 und ich habe einige Ideen, die Ihnen helfen könnten, Ihr Lampenfieber zu überwinden. 426 00:26:23,926 --> 00:26:24,893 Ideen? 427 00:26:29,031 --> 00:26:34,803 ♪ Nun, das ist in Ordnung, Mama. Das ist in Ordnung für dich ♪ 428 00:26:34,837 --> 00:26:38,907 ♪ Das ist in Ordnung, Mama Wie auch immer du es tust ♪ 429 00:26:38,941 --> 00:26:43,445 ♪ Aber das ist in Ordnung Das ist in Ordnung ♪ 430 00:26:43,479 --> 00:26:47,182 ♪ Das ist jetzt in Ordnung, Mama ♪ 431 00:26:47,216 --> 00:26:50,853 ♪ Wie auch immer du es tust ♪ 432 00:26:53,322 --> 00:26:56,358 ♪ Nun, meine Mama Sie hat es mir gesagt ♪ 433 00:26:56,392 --> 00:27:01,263 ♪ Papa hat es mir auch gesagt. Sie lieben dich, Mädchen zu verlassen ♪ 434 00:27:01,297 --> 00:27:05,868 ♪ Jetzt sind wir für dich da. Aber das ist in Ordnung ♪ 435 00:27:05,901 --> 00:27:11,206 ♪ Das ist in Ordnung Das ist jetzt in Ordnung, Mama ♪ 436 00:27:11,240 --> 00:27:15,444 ♪ Wie auch immer du es tust ♪ 437 00:27:42,338 --> 00:27:45,240 ♪ Baby, eins und eins ist zwei ♪ 438 00:27:45,274 --> 00:27:49,378 ♪ Zwei und zwei ist vier Ich liebe diesen Jungen ♪ 439 00:27:49,411 --> 00:27:54,283 ♪ Aber ich muss ihn gehen lassen Aber das ist in Ordnung ♪ 440 00:27:54,316 --> 00:27:56,985 ♪ Das ist in Ordnung ♪ 441 00:27:57,019 --> 00:28:04,326 ♪ Das ist jetzt in Ordnung, Mama Wie auch immer, ♪ 442 00:28:04,360 --> 00:28:09,465 ♪ Baby, jetzt willst du mich nicht Warum sagst du es mir nicht ♪ 443 00:28:09,498 --> 00:28:13,669 ♪ Sie werden nicht mit mir belästigt werden Um Sie herum haben Sie keine ♪ 444 00:28:13,703 --> 00:28:19,041 ♪ Aber das ist in Ordnung Das ist in Ordnung ♪ 445 00:28:19,074 --> 00:28:25,114 ♪ Das ist jetzt in Ordnung, Mama Wie auch immer du es tust ♪ 446 00:28:25,147 --> 00:28:27,416 Wow... 447 00:28:27,449 --> 00:28:32,921 Sie ist ziemlich talentiert und schön, genau wie ihre Oma. 448 00:28:32,955 --> 00:28:33,690 ♪ Das ist in Ordnung, Mama ♪ 449 00:28:43,499 --> 00:28:46,168 Hey, meine Damen, wir haben später ein Kartoffelsackrennen. 450 00:28:46,201 --> 00:28:48,036 Wetten darauf, wer gewinnt. 451 00:28:48,070 --> 00:28:52,074 Klingt nach viel Spaß, sagte noch nie jemand. 452 00:28:52,107 --> 00:28:53,710 Okay, gut, wenn du deine Meinung änderst, 453 00:28:53,743 --> 00:28:55,411 Anmeldezettel auf dem Tisch da drüben. 454 00:28:56,645 --> 00:28:59,515 Er wird auf alles wetten. 455 00:28:59,548 --> 00:29:02,217 Verdient er wirklich Geld mit Spielen? 456 00:29:02,251 --> 00:29:06,321 Ich weiß es nicht, aber er lebt praktisch bei dieser Pferdewette. 457 00:29:07,322 --> 00:29:09,191 - Du willst auf das Sackhüpfen wetten? - Wirklich? 458 00:29:09,224 --> 00:29:12,394 Ja, Rennen ist Rennen, man könnte genauso gut darauf wetten. 459 00:29:12,428 --> 00:29:14,229 Nein danke. Ich behalte mein Geld gerne. 460 00:29:14,263 --> 00:29:15,264 Passen Sie sich an. 461 00:29:16,965 --> 00:29:20,569 Weißt du, wenn ich auf der Rennstrecke einen Geheimtipp bekomme, gewinne ich zu 90 Prozent. 462 00:29:20,602 --> 00:29:22,304 Wirklich? 463 00:29:22,337 --> 00:29:25,073 Wie ein Uhrwerk. Viel Geld zu verdienen. 464 00:29:30,279 --> 00:29:31,280 Auf geht's. 465 00:29:31,714 --> 00:29:32,715 Auf dein Zeichen. 466 00:29:32,749 --> 00:29:34,583 Machen Sie sich bereit. Gehen! 467 00:29:38,788 --> 00:29:42,224 Wow! 468 00:29:42,257 --> 00:29:44,293 Wow! Wow! 469 00:29:44,326 --> 00:29:46,462 Lauf Lauf Lauf. Maddie! 470 00:29:46,495 --> 00:29:48,564 Hallo Maddie! 471 00:29:48,597 --> 00:29:50,999 Sie hat Lupus. Ich habe das schon einmal gesehen. 472 00:29:51,033 --> 00:29:52,501 Lupus, was ist Lupus? 473 00:29:52,534 --> 00:29:53,736 Jemand ruft 9-1-1 an. 474 00:29:53,770 --> 00:29:56,773 - Maddie, Maddie. - Maddie, Liebling, kannst du uns hören? 475 00:30:01,310 --> 00:30:03,145 Mir geht's gut. 476 00:30:03,178 --> 00:30:06,215 Ihr solltet wirklich nicht so viel Aufhebens um mich machen. 477 00:30:06,248 --> 00:30:07,616 Sie sind gerade ohnmächtig geworden, Miss. 478 00:30:07,649 --> 00:30:09,651 Wir müssen sicherstellen, dass es dir gut geht. 479 00:30:09,686 --> 00:30:13,222 Nun, es ist schon einmal passiert, also ist es nichts Neues. 480 00:30:13,255 --> 00:30:15,123 Bei Autoimmunerkrankungen gibt es alle möglichen 481 00:30:15,157 --> 00:30:17,794 Kombinationen von Faktoren, die sie auslösen können. 482 00:30:17,827 --> 00:30:21,029 Stress, Müdigkeit, Ernährung. 483 00:30:21,063 --> 00:30:23,365 Hast du in letzter Zeit Stress? 484 00:30:23,398 --> 00:30:28,070 Nein, ich wollte nur das blöde Kartoffelsackrennen gewinnen. 485 00:30:28,103 --> 00:30:29,638 Nun, alle Ihre Vitalwerte sehen normal aus, aber ich möchte, 486 00:30:29,671 --> 00:30:32,809 dass Sie gleich am Montagmorgen zu Ihrem Arzt gehen, okay? 487 00:30:32,842 --> 00:30:34,042 Okay. 488 00:30:35,310 --> 00:30:38,046 Ich werde einchecken und mich vergewissern, dass Sie es tun. 489 00:30:38,080 --> 00:30:39,716 Ich kann immer eine Erinnerung gebrauchen. 490 00:30:39,749 --> 00:30:42,150 Ich habe deine Nummer. 491 00:30:42,184 --> 00:30:43,585 - Gut. - Gut. 492 00:30:43,619 --> 00:30:45,722 Wir hängen zehn Minuten zusammen und holen dich hier raus, okay? 493 00:30:45,755 --> 00:30:48,123 - Okay danke. - Gut. 494 00:30:48,156 --> 00:30:49,091 Danke. 495 00:30:51,560 --> 00:30:54,630 - Was? - Sie hatten einen Moment Zeit. 496 00:30:54,663 --> 00:30:56,498 Ein Moment? 497 00:30:56,532 --> 00:30:58,500 Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 498 00:31:07,609 --> 00:31:11,313 Hurra! Whoo-hoo! 499 00:31:11,346 --> 00:31:13,549 - Mann, das war so eine tolle Fahrt. - Ich weiß, wow! 500 00:31:15,551 --> 00:31:16,552 Hallo Leute. 501 00:31:18,086 --> 00:31:23,625 Uh, das ist Amberley Snyder, Barrel-Racing-Champion und insgesamt nette Person. 502 00:31:23,659 --> 00:31:25,260 - Hey. - Hey. 503 00:31:25,294 --> 00:31:27,362 - Hey. - Hi. 504 00:31:27,396 --> 00:31:30,265 - Was ist Ihre schnellste Zeit? - Hier? 505 00:31:30,299 --> 00:31:32,200 Sechzehn-drei. 506 00:31:32,234 --> 00:31:34,202 Wow, das ist schnell. 507 00:31:35,203 --> 00:31:38,741 - Machst du Rennen? - Früher, aber ich wurde verletzt. 508 00:31:38,775 --> 00:31:41,410 Ich kenne mich damit ein bisschen aus. 509 00:31:42,411 --> 00:31:44,379 - Sag mir deinen Namen. - Ich bin Brooke. 510 00:31:44,413 --> 00:31:47,149 - Schön, dich kennenzulernen. - Schön, dich kennenzulernen. 511 00:31:47,182 --> 00:31:48,685 Es ist schön, euch zu sehen. 512 00:31:48,718 --> 00:31:50,185 - Es wird ein toller Tag. - Ja, Madam. 513 00:31:50,218 --> 00:31:51,553 - Bis später. - Ja, das klingt gut. 514 00:31:51,587 --> 00:31:53,188 Wir sehen uns, Amberley. 515 00:32:02,264 --> 00:32:05,567 ♪ Schritt für Schritt macht sie sich auf den Weg ♪ 516 00:32:05,601 --> 00:32:11,708 ♪ Sie wird ein bisschen high, um die Angst und den Schmerz zu betäuben ♪ 517 00:32:11,741 --> 00:32:15,477 ♪ Sie muss das Geld verdienen, auch wenn es umbringt ♪ 518 00:32:15,510 --> 00:32:18,413 ♪ Ich werde dieses Baby großziehen und ihnen die Rechnung bezahlen ♪ 519 00:32:18,447 --> 00:32:21,416 In Ordnung, Leute, als nächstes kommt Amberley Snyder. 520 00:32:21,450 --> 00:32:23,485 ♪ Weil sie ein Großstadt-Cowgirl ist ♪ 521 00:32:23,518 --> 00:32:25,287 ♪ Der Versuch, es zu schaffen In diesem grausamen ♪ 522 00:32:25,320 --> 00:32:26,856 ♪ Dunkle und unheimliche Welt ♪ 523 00:32:26,889 --> 00:32:30,525 ♪ Sie tut alles, was sie kann, für ihr kleines Mädchen ♪ 524 00:32:30,559 --> 00:32:32,929 ♪ Und ich weiß, dass es ihr gut gehen wird ♪ 525 00:32:32,962 --> 00:32:34,764 ♪ Sie ist ein Großstadt-Cowgirl ♪ 526 00:32:34,797 --> 00:32:35,865 Willst du mich verarschen? 527 00:32:35,898 --> 00:32:37,834 Sie ist gelähmt und kann Rennen fahren? 528 00:32:37,867 --> 00:32:40,435 - Ziemlich cool, nicht wahr? - Es ist erstaunlich. 529 00:32:40,469 --> 00:32:42,504 Sieht gut aus, Amberley. 530 00:32:45,407 --> 00:32:47,509 Sie ist schnell. 531 00:32:47,542 --> 00:32:49,511 Ja, sie ist etwas anderes, nicht wahr? 532 00:32:49,544 --> 00:32:52,180 Warteshow, Cowgirl. Wie wäre es mit Amberley Snyder? 533 00:32:56,551 --> 00:32:58,620 - Hey. - Hey. 534 00:32:58,654 --> 00:33:00,622 Du hast mich nie zurückgerufen. 535 00:33:00,656 --> 00:33:03,525 Ich wusste nicht, dass du mich angerufen hast. 536 00:33:03,558 --> 00:33:06,495 Hat dir eine Voicemail hinterlassen. Hat angerufen, um nach dir zu sehen. 537 00:33:06,528 --> 00:33:09,531 - Bist du dir da sicher? - Ziemlich sicher. 538 00:33:09,564 --> 00:33:11,801 Du hast mich angerufen. 539 00:33:11,834 --> 00:33:13,770 Nun, was... was hat Ihr Arzt gesagt? 540 00:33:13,803 --> 00:33:18,173 Dasselbe, was er immer sagt, dass ich ein stressfreies Leben führen muss. 541 00:33:19,307 --> 00:33:20,509 Vielleicht solltest du auf ihn hören. 542 00:33:21,844 --> 00:33:26,949 Nun, wir müssen gehen, aber bis später. 543 00:33:26,983 --> 00:33:28,183 Mach's gut. 544 00:33:31,688 --> 00:33:33,956 ...in ein paar Wochen. 545 00:33:33,990 --> 00:33:36,959 - Gut. Bereit? - Ich denke schon. 546 00:33:36,993 --> 00:33:41,630 Das ist der Moment, für den wir geübt haben, also vermassele es nicht und wir werden gut sein. 547 00:33:41,663 --> 00:33:44,666 Das war definitiv die schlechteste Aufmunterung, die ich je gehört habe. 548 00:33:44,701 --> 00:33:46,334 - Ja. - Es tut uns leid. 549 00:33:46,368 --> 00:33:48,437 Ja, daran werde ich arbeiten. Gut. 550 00:33:48,470 --> 00:33:51,206 - Lassen Sie es uns ausrollen. - Wirklich? 551 00:33:51,540 --> 00:33:54,342 In Ordnung, Leute, wir haben heute einen besonderen Leckerbissen für euch. 552 00:33:54,376 --> 00:33:55,778 Ein aufstrebendes lokales Talent, 553 00:33:55,812 --> 00:33:59,448 Bitte willkommen in der Arena, Hailey Mays. 554 00:34:12,895 --> 00:34:14,463 Hallo alle miteinander. 555 00:34:14,496 --> 00:34:17,532 Ich bin Hailey Mays und das ist "A Cowgirl's Song". 556 00:34:25,607 --> 00:34:29,244 ♪ Sie sattelt auf Und fährt über die Ebene ♪ 557 00:34:30,713 --> 00:34:34,717 ♪ In einen Sonnenuntergang, der langsam verblasst ♪ 558 00:34:36,585 --> 00:34:40,422 ♪ Sieben Tage sind vergangen, seit ich Chickasha ♪ verlassen habe 559 00:34:41,656 --> 00:34:45,695 ♪ Sie macht immer weiter von gestern ♪ 560 00:34:49,531 --> 00:34:53,736 Komm schon, Hailey. 561 00:34:53,770 --> 00:34:55,570 Du hast es verstanden, Hailey! 562 00:34:55,604 --> 00:35:00,575 ♪ Sie sattelt auf und fährt über die Ebene ♪ 563 00:35:00,609 --> 00:35:04,947 ♪ In einen Sonnenuntergang, der langsam verblasst ♪ 564 00:35:06,548 --> 00:35:11,053 ♪ Sieben Tage sind vergangen, seit ich Chickasha ♪ verlassen habe 565 00:35:11,087 --> 00:35:15,992 ♪ Sie bewegt sich immer weiter Von gestern ♪ 566 00:35:17,827 --> 00:35:22,631 ♪ Die Glut im Feuer Sie glitzert ♪ 567 00:35:22,664 --> 00:35:28,570 ♪ Ich denke an diesen Stadtjungen, der sich erinnert ♪ 568 00:35:28,603 --> 00:35:34,609 ♪ Sie waren Lieblinge, aber da fehlt etwas ♪ 569 00:35:34,643 --> 00:35:39,916 ♪ Der Westen ruft immer aus der Ferne ♪ 570 00:35:39,949 --> 00:35:43,085 ♪ Es ist das Lied eines Cowgirls, das wir heute Nacht singen ♪ 571 00:35:43,119 --> 00:35:48,657 ♪ Beten, dass alles in Ordnung ist. So fest an Träumen festhalten ♪ 572 00:35:48,691 --> 00:35:51,660 ♪ Mit Vertrauen von oben ♪ 573 00:35:51,694 --> 00:35:54,362 ♪ Der Sommermond scheint hell ♪ 574 00:35:54,396 --> 00:35:56,899 ♪ Glühwürmchen tanzen im Himmel ♪ 575 00:35:56,933 --> 00:36:00,002 ♪ Ich wünsche dir, ich wünsche dir, ♪ 576 00:36:00,036 --> 00:36:05,141 ♪ Segne heute Abend alle Cowgirls ♪ 577 00:36:05,174 --> 00:36:10,445 ♪ Oh, sie ist frei ♪ 578 00:36:10,478 --> 00:36:16,585 ♪ Wie eine Drossel so anmutig fliegt ♪ 579 00:36:19,021 --> 00:36:22,124 ♪ Es ist das Lied eines Cowgirls, das wir heute Nacht singen ♪ 580 00:36:22,158 --> 00:36:27,830 ♪ Beten, dass alles in Ordnung ist. So fest an Träumen festhalten ♪ 581 00:36:27,864 --> 00:36:30,766 ♪ Mit Vertrauen von oben ♪ 582 00:36:30,800 --> 00:36:33,401 ♪ Sommermond scheint hell ♪ 583 00:36:33,435 --> 00:36:36,038 ♪ Glühwürmchen tanzen im Himmel ♪ 584 00:36:36,072 --> 00:36:38,941 ♪ Ich wünsche dir, ich wünsche dir, ♪ 585 00:36:38,975 --> 00:36:43,880 ♪ Segne heute Abend alle Cowgirls ♪ 586 00:36:43,913 --> 00:36:47,415 ♪ Ich wünsche dir, ich wünsche dir, ♪ 587 00:36:47,449 --> 00:36:53,990 ♪ Segne heute Abend alle Cowgirls ♪ 588 00:37:09,038 --> 00:37:11,707 Das war so verrückt. 589 00:37:11,741 --> 00:37:14,176 Du hast wirklich meinen Knopf gerettet. 590 00:37:14,210 --> 00:37:15,978 Du hättest dasselbe für mich getan. 591 00:37:16,012 --> 00:37:19,215 Okay, das war ein schwieriger Anfang, aber Maddie hat den Tag gerettet. 592 00:37:19,248 --> 00:37:21,183 Hier bitteschön. 593 00:37:21,217 --> 00:37:23,719 Sie setzen auf meine Leistung? 594 00:37:23,753 --> 00:37:26,088 Ich wette auf dich, Hailey. Gut? Er hat gegen dich gewettet. 595 00:37:27,555 --> 00:37:30,059 Hey Leute. Bob Chandler kommt hierher. 596 00:37:30,092 --> 00:37:32,161 - Ich habe ihn eingeladen. - Wer ist Bob Chandler? 597 00:37:32,194 --> 00:37:35,064 Nur der größte Plattenproduzent in Oklahoma. 598 00:37:35,097 --> 00:37:37,599 Damen. Rufus. 599 00:37:37,632 --> 00:37:39,035 Hey. 600 00:37:40,036 --> 00:37:42,604 Das war eine ziemliche Leistung. 601 00:37:42,637 --> 00:37:45,107 - Äh, danke, Sir. - Danke. 602 00:37:45,141 --> 00:37:50,478 Ich bin Bob Chandler und möchte gleich auf den Punkt kommen. 603 00:37:50,512 --> 00:37:52,547 Ich würde gerne mit Ihnen beiden arbeiten. 604 00:37:53,548 --> 00:37:55,818 Beginnen Sie mit dem Schneiden einer Single. 605 00:37:55,851 --> 00:37:57,987 Und wenn alles klappt, dann können wir über 606 00:37:58,020 --> 00:38:00,890 einen Plattenvertrag reden. Wie klingt das? 607 00:38:02,590 --> 00:38:04,160 Yee-haw! Das ist fantastisch. 608 00:38:04,193 --> 00:38:05,795 Vielen Dank. 609 00:38:05,828 --> 00:38:09,732 Wir können es auf meinem Boutique-Label Bronco Busters veröffentlichen und 610 00:38:09,765 --> 00:38:14,669 ich werde dafür sorgen, dass es jede Chance hat, ein Publikum zu finden. 611 00:38:14,704 --> 00:38:15,705 Was sagen Sie? 612 00:38:17,873 --> 00:38:19,507 Vielen Dank, Bob. 613 00:38:19,541 --> 00:38:21,978 Ich würde wirklich gerne mit Ihnen 614 00:38:22,011 --> 00:38:27,750 und allen arbeiten, aber ich muss passen. 615 00:38:27,783 --> 00:38:28,851 Nun, warum ist das so, Schatz? 616 00:38:30,686 --> 00:38:34,757 Nun, ich konzentriere mich heutzutage einfach auf andere Dinge im Leben. 617 00:38:34,790 --> 00:38:38,160 Aber Hailey ist diejenige, die Sie wollen. 618 00:38:38,194 --> 00:38:39,996 Sie ist eine solide Solistin und ich 619 00:38:40,029 --> 00:38:43,833 habe heute nur zum Spaß ausgeholfen. 620 00:38:43,866 --> 00:38:47,569 Nun, du weißt, was das Beste für dich ist. 621 00:38:47,602 --> 00:38:50,973 Danke für dein Verständnis. 622 00:38:51,007 --> 00:38:55,011 Nun, was meinst du, wir treffen uns nächste Woche, äh, Mittwoch um 10 Uhr? 623 00:38:55,044 --> 00:38:57,645 Wir werden da sein. Danke. 624 00:38:57,680 --> 00:38:59,148 - Damen. - Danke. 625 00:38:59,181 --> 00:39:00,149 Danke. 626 00:39:04,687 --> 00:39:07,156 ♪ Glühwürmchen tanzen im Himmel ♪ 627 00:39:07,189 --> 00:39:09,225 ♪ Ich wünsche dir, ich wünsche dir, ♪ 628 00:39:09,258 --> 00:39:10,960 Nun, ich bin so stolz auf dich. 629 00:39:10,993 --> 00:39:14,163 Sie hat sogar Interesse an einem großen Plattenproduzenten. 630 00:39:14,196 --> 00:39:16,999 Ach, sagst du nicht. 631 00:39:17,033 --> 00:39:21,070 Erinnerst du dich an all die Zeiten, in denen du nur herumgesessen und gesungen hast? 632 00:39:21,103 --> 00:39:22,637 Ich wusste, dass du etwas Besonderes bist. 633 00:39:24,940 --> 00:39:27,243 Ihr seid beide so besonders. 634 00:39:27,276 --> 00:39:29,178 Das musst du nicht sagen, Papa. 635 00:39:29,211 --> 00:39:31,881 Ich meine es so. So stolz auf alle meine Mädels. 636 00:39:33,716 --> 00:39:34,717 Alles von Dir. 637 00:39:36,519 --> 00:39:39,855 Halten Sie einfach durch, denn wir werden alles tun, um Sie hier rauszuholen. 638 00:39:39,889 --> 00:39:41,824 Danke Mutti. 639 00:39:41,857 --> 00:39:44,193 Mach dir in der Zwischenzeit keine Sorgen um mich. 640 00:39:44,226 --> 00:39:45,227 Mir geht es gut. 641 00:39:51,367 --> 00:39:52,634 Was werden wir machen? 642 00:39:52,667 --> 00:39:56,172 Ich wünschte, sie würden uns das Versicherungsgeld aus dem Unfall zahlen. 643 00:39:56,205 --> 00:39:58,707 Nun, was ist der Überfall? Es ist vier Jahre her. 644 00:39:58,741 --> 00:40:01,710 Ich weiss. Typisch Bürokratie. 645 00:40:01,744 --> 00:40:03,913 Man muss die Dinge nur aufrütteln. 646 00:40:05,247 --> 00:40:08,350 Nun, hallo, Miss Mays, Mädels. 647 00:40:08,384 --> 00:40:10,019 - Herr Daniels. - Hi. 648 00:40:10,052 --> 00:40:13,222 Es ist ein schöner Tag, nicht wahr? 649 00:40:13,255 --> 00:40:15,057 Das nehme ich an. 650 00:40:15,091 --> 00:40:17,893 Nun, ich weiß, dass Sie alle beschäftigt sind. Schön dich zu sehen. 651 00:40:17,927 --> 00:40:20,229 Eigentlich war es ein Glück, dass wir dir begegnet sind. 652 00:40:20,262 --> 00:40:24,733 Wir essen heute Abend bei uns zu Hause zu Abend und wollten Sie einladen. 653 00:40:24,767 --> 00:40:28,070 - Wirklich? - Ja. 654 00:40:28,104 --> 00:40:30,739 Nun, das klingt herrlich. 655 00:40:30,773 --> 00:40:33,342 Sagen wir sieben Uhr? 656 00:40:33,375 --> 00:40:34,910 Klingt perfekt. 657 00:40:34,944 --> 00:40:37,079 Schön. Bis dann. 658 00:40:37,113 --> 00:40:38,814 212 Lincoln Lane. 659 00:40:38,848 --> 00:40:40,916 Ich freue mich darauf, Sie später zu sehen. 660 00:40:40,950 --> 00:40:41,750 Erin. 661 00:40:45,387 --> 00:40:49,091 Ja, bis später, denke ich. 662 00:40:49,125 --> 00:40:51,293 Was in aller Welt denkst du? 663 00:40:51,327 --> 00:40:53,295 Oma, du sagtest, wir müssen die Dinge aufrütteln. 664 00:41:06,142 --> 00:41:08,110 - Gut. - Okay, was denkst du? 665 00:41:08,144 --> 00:41:10,746 Uh, vielleicht kein Schal. 666 00:41:13,015 --> 00:41:15,017 Oh, er ist früh dran. 667 00:41:15,050 --> 00:41:16,085 Geh und öffne die Tür. 668 00:41:16,118 --> 00:41:17,720 Du siehst toll aus, Oma. 669 00:41:17,753 --> 00:41:21,223 Vielen Dank. 670 00:41:21,257 --> 00:41:24,793 Ach, junge Liebe. 671 00:41:29,965 --> 00:41:32,001 Hallo Miss Mais. 672 00:41:32,034 --> 00:41:35,004 Herr Daniels. Bitte komm herein. 673 00:41:35,037 --> 00:41:35,804 Danke. 674 00:41:38,507 --> 00:41:39,875 Hübsch. 675 00:41:39,909 --> 00:41:41,744 - Wir sind hier drin. - Hübsch. 676 00:41:44,780 --> 00:41:47,183 - Es ist gleich hier drin. - Oh! 677 00:41:47,216 --> 00:41:49,151 Isst du nicht mit uns? 678 00:41:49,185 --> 00:41:53,122 Äh, wir haben unsere Meinung geändert. Hallo Herr Daniels. 679 00:41:53,155 --> 00:41:54,123 - Hi. - Hallo, Herr Daniels. 680 00:41:54,156 --> 00:41:55,824 Hallo. 681 00:41:55,858 --> 00:41:58,994 Du weißt, wie flüchtig Teenager sind. 682 00:41:59,028 --> 00:42:01,430 Wir werden stattdessen an unseren Telefonen abhängen. 683 00:42:01,463 --> 00:42:02,464 Ja. 684 00:42:03,432 --> 00:42:06,368 Uh... Oh, möchtest du dich hier drüben hinsetzen? 685 00:42:06,402 --> 00:42:08,504 Kann ich dir helfen? 686 00:42:08,537 --> 00:42:09,905 - Danke. - Sicher. 687 00:42:11,840 --> 00:42:12,875 Ja ja. 688 00:42:16,278 --> 00:42:18,113 Sie sind sehr süße Mädchen. 689 00:42:18,147 --> 00:42:20,482 Jemand hat viel Ärger durchgemacht. 690 00:42:20,516 --> 00:42:21,717 Die sind süß. 691 00:42:22,885 --> 00:42:24,486 Ah. Hm. 692 00:42:27,890 --> 00:42:30,426 - Möchtest du etwas Wein? - Oh bitte. Ja. 693 00:42:30,459 --> 00:42:32,161 Erlaube mir. 694 00:42:45,140 --> 00:42:49,311 Bis morgen. 695 00:42:50,913 --> 00:42:52,414 Darauf trinke ich. 696 00:43:01,523 --> 00:43:04,360 - Hailey, Brooke, schalte das aus. - Nein, bitte. 697 00:43:04,393 --> 00:43:06,395 Lass es an. Ich liebe dieses Lied. 698 00:43:06,428 --> 00:43:08,430 - Sie machen? - Ja. 699 00:43:08,464 --> 00:43:11,867 Ich habe deine Musik immer geliebt. 700 00:43:11,900 --> 00:43:16,238 Weißt du, als ich 20 war, konnte ich jeden Song auf deinem Silver Ridge-Album singen. 701 00:43:16,272 --> 00:43:21,477 - Du warst immer die Verkörperung einer... -...einer noblen, starken, guten Frau. 702 00:43:21,510 --> 00:43:27,049 Ich sollte wirklich nicht sagen, dass Sie es waren, Sie sind es heute noch. 703 00:43:27,082 --> 00:43:28,017 Danke. 704 00:43:29,985 --> 00:43:31,553 Das kannst du dran lassen. 705 00:43:35,224 --> 00:43:37,293 Ich habe sie schon lange nicht mehr so ​​lachen gehört. 706 00:43:39,061 --> 00:43:39,995 Ja, ich auch nicht. 707 00:43:46,435 --> 00:43:48,404 - Danke. - Hey, Bill. 708 00:43:48,437 --> 00:43:49,505 Hey. 709 00:43:53,309 --> 00:43:55,911 - Guten Morgen. - Sie da. 710 00:43:55,944 --> 00:43:57,146 Was wirst du haben? 711 00:43:58,947 --> 00:44:02,117 Hey, ich habe euer Konzert neulich Abend wirklich genossen. 712 00:44:03,519 --> 00:44:05,487 Das war verrückt, oder? 713 00:44:06,488 --> 00:44:08,457 Ich frage mich. Äh... 714 00:44:08,490 --> 00:44:11,860 Ich spiele Gitarre und dachte, wir könnten vielleicht mal zusammenkommen und jammen. 715 00:44:15,064 --> 00:44:19,034 Ich jamme nicht und ich verabrede mich nicht, was sich so anhört, als würde das hier hinführen. 716 00:44:20,602 --> 00:44:22,971 Warum nicht, wenn ich fragen darf? 717 00:44:23,005 --> 00:44:24,440 Nun, wegen meines Zustands. 718 00:44:26,542 --> 00:44:28,911 Kein Stress, erinnerst du dich? 719 00:44:28,944 --> 00:44:31,647 Und Dating kann sehr stressig sein. 720 00:44:31,681 --> 00:44:35,250 Okay, nun, ich dachte nur, es würde Spaß machen. 721 00:44:35,284 --> 00:44:37,386 Werfen Sie einen Blick auf dieses Menü. Ich bin gleich zurück. 722 00:44:48,163 --> 00:44:50,132 Du wolltest Orangensaft, richtig? 723 00:44:50,165 --> 00:44:53,635 Was ihr beiden Mädels letzte Nacht getan habt, 724 00:44:53,669 --> 00:44:57,339 war peinlich und peinlich und schlecht durchdacht. 725 00:44:57,373 --> 00:45:00,376 Und ich muss euch beiden geben... 726 00:45:00,409 --> 00:45:02,544 Ein high five. 727 00:45:05,547 --> 00:45:08,217 Oh, er ist ein netter Mann. 728 00:45:08,250 --> 00:45:11,520 Ich muss sagen, ich habe mich wirklich amüsiert. 729 00:45:11,553 --> 00:45:15,190 Und ich habe nachgedacht. Ich habe entschieden, 730 00:45:15,224 --> 00:45:19,027 dass ich aus dem Ruhestand komme, nur vorübergehend, 731 00:45:19,061 --> 00:45:23,031 und wir werden mit einem Konzert Geld für Deans Kaution sammeln. 732 00:45:23,065 --> 00:45:26,034 Ich meine, das ist das Einzige, was ich tun kann. 733 00:45:26,068 --> 00:45:27,436 - Recht? - Ich liebe das. 734 00:45:27,469 --> 00:45:29,638 Ja. 735 00:45:29,671 --> 00:45:32,241 - Schau, ich fühle mich schon besser. - Ja. 736 00:45:38,547 --> 00:45:40,516 Gut. 737 00:45:40,549 --> 00:45:44,019 Nun, lass uns darüber reden, was wir tun werden. 738 00:45:44,052 --> 00:45:49,124 Eigentlich, Sir, freuen wir uns sehr darauf, mit Ihnen einen Rekord aufzunehmen... 739 00:45:49,158 --> 00:45:51,994 aber was würdest du davon halten, auch mal was mit meiner oma zu machen? 740 00:45:53,763 --> 00:45:59,067 Und wer ist deine Oma? 741 00:45:59,101 --> 00:46:01,303 Die erstaunliche Erin Mays. 742 00:46:03,505 --> 00:46:05,374 Erin Mays ist deine Großmutter? 743 00:46:08,277 --> 00:46:09,645 Und sie kommt aus dem Ruhestand? 744 00:46:09,679 --> 00:46:12,314 Ja. Hier ist sie jetzt. 745 00:46:15,484 --> 00:46:16,452 Bob. 746 00:46:18,721 --> 00:46:21,190 Schön dich zu sehen. 747 00:46:21,223 --> 00:46:23,659 Ihr kennt euch also schon? 748 00:46:23,693 --> 00:46:29,231 Bob war mein erster Manager und wenn ich mich recht erinnere, schuldest 749 00:46:29,264 --> 00:46:33,736 du mir immer noch 50 Dollar an Tantiemen von meinem ersten Album. 750 00:46:33,770 --> 00:46:36,572 Ihr Scheck ist in der Post. 751 00:46:40,209 --> 00:46:44,213 Also, Erin, hast du vor, nicht in den Ruhestand zu gehen? 752 00:46:45,214 --> 00:46:47,282 Nur für eine Aufführung. 753 00:46:47,316 --> 00:46:51,053 Ich würde gerne mit meiner Enkelin Hailey auftreten. 754 00:46:51,086 --> 00:46:53,723 Ich möchte Geld für die Verteidigung meines Sohnes sammeln. 755 00:46:53,756 --> 00:46:56,492 Und ich dachte, du könntest uns bei dem Konzert helfen. 756 00:46:56,525 --> 00:47:01,296 Und dann könntest du eine Single der Live-Performance veröffentlichen. 757 00:47:01,330 --> 00:47:03,632 Wie klingt das? 758 00:47:03,665 --> 00:47:06,602 Hört sich wirklich gut an. 759 00:47:06,635 --> 00:47:08,203 Ich bin dabei. 760 00:47:08,237 --> 00:47:12,574 Oh, da ist nur ein kleines Problem. 761 00:47:12,608 --> 00:47:14,777 Du musst mir meine 50 Dollar geben. 762 00:47:17,145 --> 00:47:19,081 Komm schon. 763 00:47:19,114 --> 00:47:20,082 Gut. 764 00:47:21,650 --> 00:47:24,286 - Oh, da gehen Sie. - Er hasst das, weißt du? 765 00:47:27,790 --> 00:47:29,258 Was? 766 00:47:29,291 --> 00:47:32,127 Ich überprüfe, ob es sich um eine Fälschung handelt. 767 00:47:36,665 --> 00:47:40,335 Als ich gelähmt war, wollte ich herausfinden, wie ich alles alleine machen kann. 768 00:47:40,369 --> 00:47:42,705 Satteln, aufspringen, alles. 769 00:47:42,739 --> 00:47:46,174 - Wie lange ist Ihr Unfall her? - Vier Jahre. 770 00:47:46,208 --> 00:47:49,511 - Und seitdem bist du nicht mehr geritten? - Nein, madam. 771 00:47:49,545 --> 00:47:51,714 Es ist wahrscheinlich an der Zeit, dass Sie wieder einsteigen. 772 00:47:59,789 --> 00:48:01,557 Jetzt sind Sie dran. 773 00:48:03,392 --> 00:48:05,695 Haben Sie keine Angst, ihn für das Gleichgewicht zu verwenden. 774 00:48:05,728 --> 00:48:07,864 Bitte schön. Lass mich dein Bein holen. 775 00:48:07,897 --> 00:48:08,698 Du wirst ihrem Bein helfen? 776 00:48:08,731 --> 00:48:09,999 Ich werde dich einfach packen, okay? 777 00:48:10,033 --> 00:48:11,801 - Halten Sie diese Seite und dann ziehen Sie sich. - Eins zwei drei. 778 00:48:13,535 --> 00:48:16,371 - Wie fühlt sich das an? - Seltsam. 779 00:48:16,405 --> 00:48:17,740 Mach es dir gemütlich. 780 00:48:17,774 --> 00:48:20,576 Alles, was wir jetzt tun, geschieht mit unserem Körper, unseren Händen und unserer Stimme. 781 00:48:21,878 --> 00:48:23,378 Okay. 782 00:48:23,412 --> 00:48:24,413 Sie sind bereit? 783 00:48:24,681 --> 00:48:26,548 - Ja. - Lass uns gehen. 784 00:48:32,722 --> 00:48:34,089 Da ist sie. 785 00:48:34,857 --> 00:48:36,224 Da ist sie. 786 00:48:38,427 --> 00:48:40,262 Nun, ich habe eine Weile nicht gespielt, also... 787 00:48:41,263 --> 00:48:43,800 Gut. 788 00:48:43,833 --> 00:48:45,868 Erinnerst du dich an das Lied, das wir früher zusammen gesungen haben, Oma? 789 00:48:45,902 --> 00:48:47,469 Ich tue. 790 00:48:47,502 --> 00:48:52,140 Du bist ungefähr zehn Jahre alt und schon so talentiert. 791 00:48:59,782 --> 00:49:03,820 ♪ Ich habe hier gesessen ♪ 792 00:49:03,853 --> 00:49:10,158 ♪ Nachdenken über All die Dinge ♪ 793 00:49:10,192 --> 00:49:13,595 ♪ Ich kann es nicht herausfinden ♪ 794 00:49:13,629 --> 00:49:17,734 ♪ Ihre sanfte Stimme ♪ 795 00:49:17,767 --> 00:49:22,839 ♪ spricht mich an ♪ 796 00:49:23,672 --> 00:49:27,175 ♪ Du erinnerst mich ♪ 797 00:49:27,209 --> 00:49:30,278 ♪ Ich werde es durch die Nacht schaffen ♪ 798 00:49:30,312 --> 00:49:34,349 ♪ Du erinnerst mich ♪ 799 00:49:34,383 --> 00:49:37,219 ♪ Deine Arme werden mich festhalten ♪ 800 00:49:37,252 --> 00:49:40,790 ♪ Du erinnerst mich ♪ 801 00:49:40,823 --> 00:49:44,226 ♪ Ich muss es nicht immer richtig machen ♪ 802 00:49:44,259 --> 00:49:50,632 ♪ Du erinnerst mich ♪ 803 00:49:50,666 --> 00:49:54,636 ♪ Ich habe ein müdes Herz ♪ 804 00:49:54,670 --> 00:49:58,640 ♪ Und eine unruhige Seele ♪ 805 00:49:58,674 --> 00:50:01,643 ♪ Du bist es, nicht ich ♪ 806 00:50:01,677 --> 00:50:05,247 ♪ Wer hat die Kontrolle ♪ 807 00:50:05,280 --> 00:50:09,284 ♪ Ich höre deine Stimme ♪ 808 00:50:09,317 --> 00:50:14,656 ♪ zu mir sagen ♪ 809 00:50:15,424 --> 00:50:18,560 ♪ Du erinnerst mich ♪ 810 00:50:18,593 --> 00:50:22,364 ♪ Ich werde es durch die Nacht schaffen ♪ 811 00:50:22,397 --> 00:50:25,868 ♪ Du erinnerst mich ♪ 812 00:50:25,902 --> 00:50:27,402 ♪ Deine Arme werden mich festhalten ♪ 813 00:50:27,436 --> 00:50:29,671 Diese... diese Eingemachten sind mein eigenes 814 00:50:29,706 --> 00:50:31,841 spezielles Rezept und ich möchte sie Ihnen einfach geben 815 00:50:31,874 --> 00:50:34,376 als kleines Dankeschön, dass Sie uns heute geholfen haben. 816 00:50:35,377 --> 00:50:36,611 Oh, wie nett. 817 00:50:36,645 --> 00:50:38,580 - Sie haben diese gemacht? - Oh ja. 818 00:50:38,613 --> 00:50:40,883 Ich bin ein Mann mit vielen Talenten. 819 00:50:42,284 --> 00:50:49,324 ♪ Ja, du erinnerst mich ♪ 820 00:50:49,357 --> 00:50:55,898 ♪ Du erinnerst mich ♪ 821 00:51:00,569 --> 00:51:02,404 Das war wunderschön, Liebling. 822 00:51:11,580 --> 00:51:13,750 Was macht er hier? 823 00:51:13,783 --> 00:51:17,987 Wir brauchten einen weiteren Gitarristen, also bat ihn meine Oma, der Band beizutreten. 824 00:51:18,020 --> 00:51:19,989 Ist das in Ordnung? 825 00:51:20,022 --> 00:51:21,256 Das ist mir egal. 826 00:51:22,524 --> 00:51:23,658 Kann er das Ding überhaupt spielen? 827 00:51:41,911 --> 00:51:42,879 Er ist okay. 828 00:51:45,114 --> 00:51:46,783 Wann können Personen Beiträge leisten? 829 00:51:46,816 --> 00:51:50,385 Sobald ich diesen Button drücke, geht die Kampagne live. 830 00:51:50,418 --> 00:51:51,821 Hey, es ist ziemlich glatt. 831 00:51:51,854 --> 00:51:54,824 Und das Geld fängt an zu fließen. 832 00:51:54,857 --> 00:51:57,894 - Wo geht es hin? - Direkt auf unser Bankkonto. 833 00:51:57,927 --> 00:52:00,696 Süss. Oh, ich werde nach Oma sehen. 834 00:52:00,730 --> 00:52:01,697 Okay. 835 00:52:16,645 --> 00:52:18,047 Wie geht es dir, Oma? 836 00:52:18,080 --> 00:52:19,614 Ach, mir geht es gut. 837 00:52:21,650 --> 00:52:23,451 Ach, Fiddlesticks. 838 00:52:23,485 --> 00:52:24,486 Nicht wirklich. 839 00:52:26,122 --> 00:52:28,724 Das ist das erste Mal, dass ich seit dem Unfall auftrete. 840 00:52:30,592 --> 00:52:31,593 Ich weiss. 841 00:52:33,095 --> 00:52:35,664 Fühlt sich einfach so seltsam an, dass er nicht hier ist. 842 00:52:38,935 --> 00:52:43,706 Wenn Opa jetzt hier wäre, weißt du, was er sagen würde? 843 00:52:46,608 --> 00:52:50,612 "Halten Sie Ihr Gesicht der Sonne entgegen und lassen Sie die Schatten zurückfallen." 844 00:52:54,549 --> 00:52:56,451 Genau das würde er sagen. 845 00:53:01,691 --> 00:53:08,064 Nun, dann lass uns wieder auf das Pferd steigen. 846 00:53:08,097 --> 00:53:09,098 Jetzt redest du. 847 00:53:17,106 --> 00:53:20,877 Hey, Fräulein Mays. 848 00:53:20,910 --> 00:53:22,712 Ach, hör auf damit. 849 00:53:23,545 --> 00:53:24,714 Komm hier her. 850 00:53:25,547 --> 00:53:26,548 Alle versammeln sich. 851 00:53:32,454 --> 00:53:34,957 „Herr, wir danken Dir für diesen Moment. 852 00:53:34,991 --> 00:53:38,194 "Der Weg war nicht einfach... 853 00:53:38,227 --> 00:53:41,463 „aber wir wissen, dass Du einen Plan für jeden von uns hast … 854 00:53:43,232 --> 00:53:48,170 „und wir bitten um deinen Segen, wenn wir in deinem Namen auftreten. 855 00:53:48,204 --> 00:53:49,138 "Amen." 856 00:53:49,171 --> 00:53:50,672 Amen. 857 00:53:52,641 --> 00:53:55,177 Nun, seid ihr bereit, das zu tun? 858 00:53:55,211 --> 00:53:58,047 - Ja. - Schlagen wir zu. - Lass uns gehen. 859 00:53:58,080 --> 00:54:01,851 Wir stellen vor, die raffinierte Dame der Country-Musik, 860 00:54:01,884 --> 00:54:06,621 die erstaunliche Erin Mays und ihre Enkelin Hailey Mays. 861 00:54:06,655 --> 00:54:09,591 Geben wir ihnen einen großen Applaus. 862 00:54:15,264 --> 00:54:16,732 Wir lieben dich! 863 00:54:20,770 --> 00:54:22,238 Hallo alle. 864 00:54:22,271 --> 00:54:24,807 Vielen Dank, dass Sie heute Abend gekommen sind. 865 00:54:24,840 --> 00:54:28,210 Wie viele von euch wissen, bin ich schon eine Weile nicht mehr aufgetreten. 866 00:54:28,244 --> 00:54:30,780 - Wir vermissen Dich! - Aber das Leben geht weiter 867 00:54:30,813 --> 00:54:31,847 und hier bin ich. 868 00:54:35,617 --> 00:54:41,257 Ich bin so stolz, heute Abend mit meiner Enkelin zu singen, 869 00:54:41,290 --> 00:54:42,490 Fräulein Hailey Mays. 870 00:54:44,626 --> 00:54:47,229 Erin! 871 00:54:47,263 --> 00:54:51,200 Hallo alle miteinander. Ähm, einige von euch wissen vielleicht, 872 00:54:51,233 --> 00:54:54,170 dass dieses Konzert dazu dient, Geld für meinen Vater zu sammeln 873 00:54:54,203 --> 00:54:57,539 der sich derzeit im Gefängnis von Grady County befindet. 874 00:54:57,572 --> 00:55:00,276 Wir hoffen, genug Geld zu sammeln, um ihn aus dem Gefängnis zu retten 875 00:55:00,309 --> 00:55:04,747 und eine Verteidigung zu finden, wenn sein Fall vor Gericht kommt. 876 00:55:04,780 --> 00:55:06,614 Meine Oma hat einen neuen Song geschrieben und ihr 877 00:55:06,648 --> 00:55:08,851 seid alle dabei, die Weltpremiere mitzuerleben. 878 00:55:08,884 --> 00:55:10,753 Hier ist Miles To Go. 879 00:55:10,786 --> 00:55:15,992 ♪ Erinnere dich an diese kalte, klare Nacht ♪ 880 00:55:16,025 --> 00:55:20,997 ♪ Du hast mich angesehen und meine Hand genommen ♪ 881 00:55:21,030 --> 00:55:26,002 ♪ Alles auf der Welt war richtig ♪ 882 00:55:26,035 --> 00:55:32,842 ♪ Und zusammen machten wir einen Plan ♪ 883 00:55:36,078 --> 00:55:40,149 ♪ Du rollst auf der Straße des Lebens ♪ 884 00:55:40,182 --> 00:55:42,752 - ♪ Sorglos unter Himmel ♪ - Whoa. 885 00:55:42,785 --> 00:55:44,652 ♪ Blau ♪ 886 00:55:44,687 --> 00:55:48,891 ♪ Rückblick Das war das Paradies ♪ 887 00:55:48,924 --> 00:55:53,195 ♪ Wir wussten nicht, was wir nie wussten ♪ 888 00:55:53,229 --> 00:55:57,665 ♪ Wir wussten nicht, was wir nie wussten ♪ 889 00:55:57,700 --> 00:56:02,104 ♪ Ja, wir haben Meilen vor uns, bevor wir schlafen gehen ♪ 890 00:56:02,138 --> 00:56:06,208 ♪ Wir haben Träume zu verfolgen Versprechen zu halten ♪ 891 00:56:06,242 --> 00:56:11,981 ♪ Obwohl die Wälder schön dunkel und tief erscheinen ♪ 892 00:56:12,014 --> 00:56:17,153 ♪ Wir haben Meilen zu gehen, bevor wir schlafen ♪ 893 00:56:22,758 --> 00:56:26,996 ♪ Jetzt wache ich im Morgenlicht auf ♪ 894 00:56:27,029 --> 00:56:31,233 ♪ Kaffee trinken Es ist ein perfekter Tag ♪ 895 00:56:31,267 --> 00:56:35,271 ♪ Die Zeit ist vielleicht nicht auf meiner Seite ♪ 896 00:56:35,304 --> 00:56:40,642 ♪ Aber ich mache Schritte auf dem Weg ♪ 897 00:56:40,675 --> 00:56:44,680 ♪ Morgen winkt wie ein Diamant ♪ 898 00:56:44,713 --> 00:56:49,218 ♪ Manche Träume gehen verloren und manche werden neu ♪ 899 00:56:49,251 --> 00:56:53,055 ♪ Es gibt so viel Schönheit um mich herum ♪ 900 00:56:53,089 --> 00:56:57,293 ♪ Ich weiß genau, was ich tun werde ♪ 901 00:56:57,326 --> 00:57:01,897 ♪ Ich weiß genau, was ich tun werde ♪ 902 00:57:01,931 --> 00:57:06,235 ♪ Ja, wir haben Meilen vor uns, bevor wir schlafen gehen ♪ 903 00:57:06,268 --> 00:57:10,706 ♪ Wir haben Träume zu verfolgen Versprechen zu halten ♪ 904 00:57:10,739 --> 00:57:16,946 ♪ Obwohl die Wälder schön, dunkel und tief erscheinen ♪ 905 00:57:18,380 --> 00:57:22,751 ♪ Wir haben Meilen vor uns, bevor wir schlafen ♪ 906 00:57:22,785 --> 00:57:26,255 Wow! Fünfundzwanzigtausend Dollar. 907 00:57:26,288 --> 00:57:32,094 ♪ Manchmal halte ich in den Bäumen inne und wundere mich ♪ 908 00:57:32,128 --> 00:57:34,997 ♪ Oh, oh, oh ♪ 909 00:57:35,030 --> 00:57:41,137 ♪ Da kommt ein Windhauch So weich und wahr ♪ 910 00:57:41,170 --> 00:57:43,739 ♪ Oh, oh, oh ♪ 911 00:57:43,772 --> 00:57:50,779 ♪ Ich würde dich nicht aus deinem Schlummer wecken ♪ 912 00:57:50,813 --> 00:57:58,954 ♪ Du weißt, ich gehöre immer zu dir ♪ 913 00:57:58,988 --> 00:58:00,089 Komm schon. 914 00:58:00,122 --> 00:58:04,260 ♪ Wir haben Meilen zu gehen, bevor wir schlafen ♪ 915 00:58:04,293 --> 00:58:08,430 ♪ Wir haben Träume zu verfolgen Versprechen zu halten ♪ 916 00:58:08,464 --> 00:58:13,836 ♪ Obwohl die Wälder schön dunkel und tief erscheinen ♪ 917 00:58:13,869 --> 00:58:18,174 ♪ Ja, wir haben Meilen vor uns, bevor wir schlafen gehen ♪ 918 00:58:18,207 --> 00:58:22,978 ♪ Wir haben Träume zu verfolgen Versprechen zu halten ♪ 919 00:58:23,012 --> 00:58:30,486 ♪ Obwohl die Wälder schön dunkel und tief erscheinen ♪ 920 00:58:30,519 --> 00:58:34,423 ♪ Wir haben Meilen zu gehen, bevor wir schlafen ♪ 921 00:58:34,456 --> 00:58:38,961 ♪ Wir haben Meilen vor uns Du und ich ♪ 922 00:58:38,994 --> 00:58:44,466 ♪ Wir haben Meilen zu gehen, bevor wir schlafen ♪ 923 00:58:47,870 --> 00:58:50,039 Ja! 924 00:58:59,281 --> 00:59:03,018 Danke. Nun, euch allen steht ein großes Vergnügen bevor. 925 00:59:03,052 --> 00:59:07,289 Meine Enkelin Hailey ist nicht nur eine wunderbare 926 00:59:07,323 --> 00:59:09,358 Sängerin, sie ist auch eine wunderbare Songschreiberin. 927 00:59:09,391 --> 00:59:12,061 Und sie ist dabei, meinen Favoriten zu singen. 928 00:59:12,895 --> 00:59:14,997 Umwerben! Geh, Hailey! 929 00:59:20,836 --> 00:59:27,810 ♪ Seit du weg bist, versuche ich es ♪ 930 00:59:27,843 --> 00:59:33,515 ♪ Um alles herauszufinden ♪ 931 00:59:33,549 --> 00:59:40,256 ♪ Ich mache weiter und es bringt mich zum Nachdenken ♪ 932 00:59:40,289 --> 00:59:44,893 ♪ Es ist Zeit herauszufinden, worum es geht ♪ 933 00:59:46,495 --> 00:59:52,534 ♪ Ich atme tief ein, komme was wolle ♪ 934 00:59:52,568 --> 00:59:59,842 ♪ Meine Seele brennt, lass es lodern ♪ 935 00:59:59,875 --> 01:00:05,180 ♪ Ich werde meinem Herzen folgen ♪ 936 01:00:05,214 --> 01:00:08,317 ♪ Über den Nachthimmel ♪ 937 01:00:08,350 --> 01:00:13,188 ♪ Und flieg ins Paradies ♪ 938 01:00:13,222 --> 01:00:17,893 ♪ Jupiter ist noch nicht so weit ♪ 939 01:00:17,926 --> 01:00:21,330 ♪ Ich werde meinen Kopf hoch halten ♪ 940 01:00:21,363 --> 01:00:25,167 ♪ Bis zu dem Tag, an dem ich ankomme ♪ 941 01:00:25,200 --> 01:00:28,837 ♪ Ich bin unterwegs ♪ 942 01:00:28,871 --> 01:00:34,209 ♪ Es steht in den Sternen ♪ 943 01:00:37,546 --> 01:00:44,586 ♪ All diese hellen Lichter starren mich an ♪ 944 01:00:44,620 --> 01:00:50,426 ♪ Sie flitzen so schnell vorbei ♪ 945 01:00:50,459 --> 01:00:57,132 ♪ Drehungen und Wendungen kommen auf mich zu ♪ 946 01:00:57,166 --> 01:01:03,339 ♪ Ich fühle das Gewicht von allem, was passiert ist ♪ 947 01:01:03,372 --> 01:01:09,478 ♪ Sie sagen, die Reise ist den Schmerz wert ♪ 948 01:01:09,511 --> 01:01:16,919 ♪ Ich werde mich aus den Flammen erheben ♪ 949 01:01:16,952 --> 01:01:22,057 ♪ Ich werde meinem Herzen folgen ♪ 950 01:01:22,091 --> 01:01:24,159 ♪ Über den Nachthimmel ♪ 951 01:01:24,193 --> 01:01:26,662 Leute, wir haben gerade 50.000 Dollar überschritten. 952 01:01:26,696 --> 01:01:29,498 Ja! 953 01:01:29,531 --> 01:01:32,634 ♪ Ich bin unterwegs ♪ 954 01:01:32,668 --> 01:01:36,372 ♪ Es steht in den Sternen ♪ 955 01:01:39,041 --> 01:01:40,542 ♪ Ich kann es jetzt sehen ♪ 956 01:01:40,576 --> 01:01:45,147 ♪ Eines Tages werde ich auf einem Kometen reiten ♪ 957 01:01:45,180 --> 01:01:52,020 ♪ Brennen heller als ich je geträumt habe ♪ 958 01:01:52,054 --> 01:01:58,994 ♪ Und jeder, den ich jemals geliebt habe, wird neben mir sein ♪ 959 01:01:59,027 --> 01:02:01,930 ♪ Der Himmel hat es nach mir benannt ♪ 960 01:02:04,333 --> 01:02:09,706 ♪ Ich werde meinem Herzen folgen ♪ 961 01:02:09,739 --> 01:02:12,709 ♪ Über den Nachthimmel ♪ 962 01:02:12,742 --> 01:02:17,980 ♪ Und flieg ins Paradies ♪ 963 01:02:18,013 --> 01:02:22,618 ♪ Jupiter ist noch nicht so weit ♪ 964 01:02:22,651 --> 01:02:26,188 ♪ Ich werde meinen Kopf hoch halten ♪ 965 01:02:26,221 --> 01:02:30,225 ♪ Bis zu dem Tag, an dem ich ankomme ♪ 966 01:02:30,259 --> 01:02:33,529 ♪ Ich bin unterwegs ♪ 967 01:02:33,562 --> 01:02:39,234 ♪ Es steht in den Sternen ♪ 968 01:02:44,106 --> 01:02:46,709 Wow, ja, toll! 969 01:03:00,122 --> 01:03:03,091 - Schau, da ist sie! - Vielen Dank. 970 01:03:03,125 --> 01:03:05,260 - Vielen Dank. - Danke fürs Kommen. 971 01:03:05,294 --> 01:03:06,662 Verzeihung. Dürfen wir dein Autogramm bekommen? 972 01:03:06,696 --> 01:03:08,597 - Mit Sicherheit. - Danke. 973 01:03:08,630 --> 01:03:10,700 Natürlich. Hat euch die Show gefallen? 974 01:03:10,733 --> 01:03:12,735 - Wir haben dich geliebt. - Du warst wirklich gut. 975 01:03:12,769 --> 01:03:14,771 Ihr zwei erzählt all euren Freunden von ihr, okay? 976 01:03:14,804 --> 01:03:16,171 - Wir werden. - Wir werden. 977 01:03:16,205 --> 01:03:17,740 - Danke euch allen. - Danke Jungs. 978 01:03:17,774 --> 01:03:20,409 In Ordnung, ich fahre nach Hause. 979 01:03:20,442 --> 01:03:22,611 Die Party geht gerade erst los. 980 01:03:22,644 --> 01:03:24,046 Nein, nein. 981 01:03:24,079 --> 01:03:28,116 Ich bin zu müde, aber Marcos nimmt mich mit. 982 01:03:28,150 --> 01:03:29,485 Oh, in Ordnung. 983 01:03:30,486 --> 01:03:31,653 Ok, Gute Nacht. 984 01:03:32,621 --> 01:03:35,591 Danke, Rufus, für alles. 985 01:03:35,624 --> 01:03:36,658 Natürlich. 986 01:03:38,460 --> 01:03:39,995 - Danke, Rufus. - Ja. 987 01:03:46,803 --> 01:03:51,173 ♪ Wollte nicht wie alle anderen leben ♪ 988 01:03:51,206 --> 01:03:55,077 ♪ Ich dachte immer, ich wäre so frei ♪ 989 01:03:55,110 --> 01:03:59,314 ♪ Dazu bestimmt, mich nur auf mich selbst zu verlassen ♪ 990 01:03:59,348 --> 01:04:02,518 ♪ Nur auf mich aufpassen ♪ 991 01:04:05,788 --> 01:04:09,692 ♪ Und du kamst mit ♪ 992 01:04:09,726 --> 01:04:13,830 ♪ Du hast mir das Gegenteil bewiesen ♪ 993 01:04:13,863 --> 01:04:19,268 ♪ Du hast die Wände niedergerissen, bis ich sehen konnte ♪ 994 01:04:21,203 --> 01:04:23,438 ♪ Wusste nicht, was ich vermisste ♪ 995 01:04:23,472 --> 01:04:26,642 ♪ Bis du neben mir gestanden hast ♪ 996 01:04:29,111 --> 01:04:31,580 Ich fand Hailey einfach unglaublich. 997 01:04:31,613 --> 01:04:34,182 - Sie war gut. - Was? 998 01:04:34,216 --> 01:04:35,317 Ich kenne niemanden sonst, aber 999 01:04:35,350 --> 01:04:39,454 du hattest mich in deinen Händen. 1000 01:04:39,488 --> 01:04:44,359 Vielen Dank, dass Sie heute Abend zum Konzert gekommen sind und mich zu meinem Auto begleitet haben. 1001 01:04:44,393 --> 01:04:45,728 Ich hatte eine wundervolle Zeit. 1002 01:04:46,428 --> 01:04:50,065 Es war schön wieder aufzutreten und... 1003 01:04:51,834 --> 01:04:53,803 Es war etwas ganz Besonderes, weil du da warst. 1004 01:04:55,571 --> 01:05:00,843 Weißt du, Erin, ich führe kein sehr aufregendes Leben. 1005 01:05:00,877 --> 01:05:05,113 Ich kann Ihnen also nicht das bieten, woran Sie vielleicht gewöhnt sind. 1006 01:05:07,215 --> 01:05:11,186 Nun, ich suche nicht nach Aufregendem. 1007 01:05:11,219 --> 01:05:15,657 Ich suche nette, ruhige und nachdenkliche... 1008 01:05:17,659 --> 01:05:23,398 ein guter Mensch, und ich spüre, dass Sie das sind. 1009 01:05:23,432 --> 01:05:24,433 Danke. 1010 01:05:25,667 --> 01:05:27,870 Ich denke das Gleiche über dich. 1011 01:05:32,541 --> 01:05:34,242 Ok, Gute Nacht. 1012 01:05:41,416 --> 01:05:42,351 Gute Nacht, Erin. 1013 01:05:47,857 --> 01:05:54,764 ♪ Du bist gekommen, Du hast mir das Gegenteil bewiesen ♪ 1014 01:05:54,797 --> 01:05:55,798 Warte, schau. 1015 01:05:57,466 --> 01:05:58,467 Wow! Schau dir das an. 1016 01:06:05,808 --> 01:06:06,709 Oh, würdest du dir das ansehen? 1017 01:06:06,743 --> 01:06:08,243 Unsere eigene kleine Bühne. 1018 01:06:08,276 --> 01:06:10,913 Nun, ich fühle mich geehrt. 1019 01:06:10,947 --> 01:06:12,081 Herkommen. 1020 01:06:12,115 --> 01:06:16,451 ♪ Wie könnte ich die Sterne von Oklahoma vergessen ♪ 1021 01:06:16,485 --> 01:06:19,521 Das ist also der Meteoritenschauer der Orioniden. 1022 01:06:19,554 --> 01:06:22,357 Es wird durch den Schweif des Halleyschen Kometen verursacht. 1023 01:06:22,391 --> 01:06:24,794 Ich dachte, Sie wären ein Sänger, kein Astronom. 1024 01:06:24,827 --> 01:06:27,329 Nun, der einzige Grund, warum ich weiß, was es 1025 01:06:27,362 --> 01:06:30,599 ist, ist, weil meine Eltern es mir gesagt haben 1026 01:06:30,632 --> 01:06:34,369 Ich wurde in der Nacht des Meteoritenschauers der Orioniden gezeugt. 1027 01:06:37,272 --> 01:06:40,375 Der Halleysche Komet wird 40 Jahre lang nicht zurück sein, 1028 01:06:40,409 --> 01:06:43,680 aber Schauer, die durch seinen Schweif verursacht werden. 1029 01:06:43,713 --> 01:06:44,613 Es ist schön. 1030 01:06:47,649 --> 01:06:48,450 Ja. 1031 01:06:49,651 --> 01:06:51,253 Ich finde dich auch schön, Hailey. 1032 01:06:51,286 --> 01:06:54,724 ♪ So gut ♪ 1033 01:06:54,757 --> 01:07:01,764 ♪ So gut Es fühlt sich an wie Schein ♪ 1034 01:07:01,798 --> 01:07:04,701 - Hast du das gesehen? - Das habe ich, ja. Es war cool. 1035 01:07:06,435 --> 01:07:10,439 ♪ Wusste nicht, was ich vermisste. Wusste nicht, was ich vermisste ♪ 1036 01:07:10,472 --> 01:07:12,709 ♪ Wusste nicht, was ich vermisst habe ♪ 1037 01:07:12,742 --> 01:07:15,444 ♪ Bis du neben mir gestanden hast ♪ 1038 01:07:23,720 --> 01:07:25,955 Nach Ihnen, Miss Brooke. 1039 01:07:25,988 --> 01:07:28,557 Hallo, ich möchte Geld von einem Konto abheben. 1040 01:07:28,590 --> 01:07:30,258 - Okay, sicher. Können Sie bitte Ihre Karte durchziehen? - Ja. 1041 01:07:33,863 --> 01:07:37,566 Ähm, tut mir leid, aber es sieht so aus, als wäre kein Geld auf diesem Konto. 1042 01:07:39,501 --> 01:07:43,271 Da sind 50.000 Dollar auf diesem Konto. 1043 01:07:43,305 --> 01:07:46,341 Ich sehe, es gab, aber es sieht so aus, als ob heute Morgen eine Auszahlung vorgenommen wurde. 1044 01:07:46,374 --> 01:07:49,277 50.540 $. 1045 01:07:49,311 --> 01:07:51,246 Wurde es von Rufus Gibbs gemacht? 1046 01:07:52,481 --> 01:07:54,884 Ja, es sieht so aus, als wären er und ein anderer junger Mann heute morgen hier gewesen. 1047 01:07:54,917 --> 01:07:55,918 Es tut mir so leid. 1048 01:07:59,822 --> 01:08:01,456 Es ist okay. Danke für deine Hilfe. 1049 01:08:03,525 --> 01:08:04,994 Rufus, was hast du getan? 1050 01:08:07,529 --> 01:08:10,365 Sich beruhigen. Ich kann dich nicht verstehen. 1051 01:08:10,398 --> 01:08:11,399 Wo bist du? 1052 01:08:13,736 --> 01:08:15,004 Okay. Bleib hier. 1053 01:08:19,441 --> 01:08:20,442 Was ist passiert? 1054 01:08:22,078 --> 01:08:23,946 Hailey, es tut mir so leid. 1055 01:08:25,614 --> 01:08:27,016 Das war die sicherste Wette meines Lebens, 1056 01:08:27,049 --> 01:08:29,451 aber der Jockey ist kein gutes Rennen gefahren 1057 01:08:29,484 --> 01:08:31,353 und das Pferd hatte keine Chance. 1058 01:08:35,624 --> 01:08:36,793 Worüber redest du? 1059 01:08:38,593 --> 01:08:39,762 Wir haben es verloren. 1060 01:08:43,933 --> 01:08:46,601 Du hast mitgemacht, Marcos? 1061 01:08:46,635 --> 01:08:47,804 Warum hast du ihn nicht aufgehalten? 1062 01:08:48,871 --> 01:08:51,974 Er sagte, wir könnten Ihr Geld verdoppeln. ICH... 1063 01:08:52,008 --> 01:08:54,977 Er sagte, es sei eine Garantie und er habe einen Geheimtipp. 1064 01:08:56,145 --> 01:08:58,613 Ich... Ich dachte, es klang nach einer guten Idee. 1065 01:08:58,647 --> 01:09:01,349 Mit dem Geld meines Vaters zu spielen, klang nach einer guten Idee? 1066 01:09:03,451 --> 01:09:05,453 Wie viel habt ihr verloren? 1067 01:09:18,734 --> 01:09:20,870 Das sind 1.000 Dollar. 1068 01:09:20,903 --> 01:09:24,006 Hailey, es tut mir so leid. Es tut mir so leid. 1069 01:09:24,040 --> 01:09:26,809 Hör einfach auf zu weinen. Du klingst erbärmlich. 1070 01:09:26,843 --> 01:09:28,510 Nein, ihr seid beide erbärmlich. 1071 01:09:29,879 --> 01:09:33,515 Rufus hat viele Probleme. Aber du, du hast keine Entschuldigung. 1072 01:09:35,517 --> 01:09:36,518 Weißt du was? 1073 01:09:38,587 --> 01:09:40,056 Behalte das Geld. 1074 01:09:40,089 --> 01:09:42,859 - Komm schon, Brooke. - Nicht zu glauben. 1075 01:09:42,892 --> 01:09:44,559 Hailey. Hailey. Es tut mir leid. 1076 01:09:44,593 --> 01:09:45,660 Das wird nichts ändern, oder? 1077 01:09:45,695 --> 01:09:47,964 Nein, es ändert alles. 1078 01:09:47,997 --> 01:09:50,532 Letzter Nacht... 1079 01:09:50,565 --> 01:09:54,070 Letzte Nacht dachte ich, wir hätten etwas Besonderes geteilt und du wärst 1080 01:09:54,103 --> 01:09:56,438 dieser Typ, mit dem ich mir vorstellen könnte, mit ihm zusammen zu sein. 1081 01:09:56,471 --> 01:09:58,540 aber heute... 1082 01:10:00,575 --> 01:10:03,079 Ich sehe, du bist nur ein dummer Versager. 1083 01:10:06,548 --> 01:10:08,416 Komm schon, Brooke, lass uns gehen. 1084 01:11:02,772 --> 01:11:03,773 Was? 1085 01:11:04,240 --> 01:11:05,007 Was tust du? 1086 01:11:05,041 --> 01:11:07,009 Wie sieht es aus, wie ich es mache? 1087 01:11:07,043 --> 01:11:08,610 Brooke, du bist noch nicht bereit zu reiten. 1088 01:11:08,643 --> 01:11:11,080 - Oma oder Amberley sollten hier sein. - Ich bin fertig. 1089 01:11:11,113 --> 01:11:13,215 Schau mir einfach zu. Schwindel. 1090 01:11:13,249 --> 01:11:16,953 - Komm schon, Schwindel. - Das ist verrückt. 1091 01:11:22,624 --> 01:11:23,693 Was macht Sie? 1092 01:11:23,726 --> 01:11:25,061 Ich weiß nicht. Ich habe versucht, sie aufzuhalten. 1093 01:11:31,167 --> 01:11:33,635 - Komm schon, Brooke. - Du hast es. 1094 01:11:37,206 --> 01:11:39,008 - Brooke! - Brooke! 1095 01:11:41,277 --> 01:11:44,113 Ok Liebling. Wo bist du verletzt? 1096 01:11:44,146 --> 01:11:45,613 Überall, überallhin, allerorts. 1097 01:11:45,647 --> 01:11:49,852 Ich habe überall Schmerzen, mein Bein, mein 1098 01:11:49,885 --> 01:11:53,089 Herz, weil Opa weg ist und Papa im Gefängnis ist. 1099 01:11:53,122 --> 01:11:56,792 Und seit dem Unfall ist nichts mehr wie es war. 1100 01:11:56,826 --> 01:11:58,227 Der Unfall war meine Schuld. 1101 01:11:58,260 --> 01:12:02,131 Ach nein. Es ist okay. 1102 01:12:02,164 --> 01:12:05,835 Euer Opa hat euch beide so sehr geliebt. 1103 01:12:07,003 --> 01:12:11,874 Und, weißt du, manchmal passieren Dinge einfach 1104 01:12:11,907 --> 01:12:15,577 und es gibt einfach keinen Sinn oder Grund. 1105 01:12:15,610 --> 01:12:17,680 Weißt du, du könntest dich total verbiegen, 1106 01:12:17,713 --> 01:12:19,647 wenn du versuchst herauszufinden, warum... 1107 01:12:21,784 --> 01:12:23,085 und es gibt kein warum. 1108 01:12:25,587 --> 01:12:29,759 Aber wir müssen einfach weitermachen, oder? 1109 01:12:29,792 --> 01:12:34,030 Und wir müssen uns an alle erinnern, die bei uns sind. 1110 01:12:35,698 --> 01:12:37,967 Und das Letzte, was Opa gewollt hätte, war, 1111 01:12:38,000 --> 01:12:42,537 dass wir traurig sind oder uns schuldig fühlen. 1112 01:12:44,206 --> 01:12:47,910 Er möchte, dass wir unser Leben in vollen Zügen genießen. 1113 01:12:48,911 --> 01:12:49,677 Recht? 1114 01:12:52,048 --> 01:12:58,020 Also singst du und du rennst um die Wette... 1115 01:13:00,022 --> 01:13:01,656 und sich verlieben... 1116 01:13:04,393 --> 01:13:06,262 und mach deinen Opa stolz... 1117 01:13:10,232 --> 01:13:14,303 ...weil er über uns alle wacht. 1118 01:13:14,336 --> 01:13:15,137 Okay? 1119 01:13:25,014 --> 01:13:29,318 Hey, Maddie, ich melde mich gerade. 1120 01:13:29,351 --> 01:13:31,854 Rufen Sie mich bei Gelegenheit zurück. 1121 01:13:31,887 --> 01:13:33,055 In Ordnung, tschüss. 1122 01:13:34,757 --> 01:13:36,292 Ich frage mich, wo sie ist? 1123 01:13:36,325 --> 01:13:38,194 Ich weiß nicht. 1124 01:13:41,864 --> 01:13:44,066 Kannst du glauben, dass Rufus heute gerade 18 geworden ist? 1125 01:13:44,100 --> 01:13:47,136 - Er sagte, er sei 19. - Ich dachte, er sei 12. 1126 01:13:51,440 --> 01:13:53,809 Was bedeutet, dass er letzte Woche 17 Jahre alt war. 1127 01:13:56,011 --> 01:13:59,181 Oma, kannst du uns irgendwo hinfahren? 1128 01:13:59,215 --> 01:14:01,383 Mr. Daniels hält gerade an. Komm, wir nehmen dich mit. 1129 01:14:03,886 --> 01:14:06,021 Mr. Daniels, können wir die Mädchen mitnehmen? 1130 01:14:06,055 --> 01:14:07,389 Sicher, meine Damen. Komm schon. 1131 01:14:08,891 --> 01:14:11,260 Ja ja. Hör zu, du musst uns bei dieser Pferdewette treffen. 1132 01:14:11,293 --> 01:14:13,863 Können Sie in zehn Minuten da sein? Rufus. 1133 01:14:13,896 --> 01:14:15,865 Rufus, komm einfach, okay? 1134 01:14:15,898 --> 01:14:17,199 Okay, wir sehen uns dort. 1135 01:14:23,339 --> 01:14:26,008 Hailey, ich sage dir, es gibt keine Möglichkeit, das Geld zurückzubekommen. 1136 01:14:26,041 --> 01:14:29,211 Hilfst du mir wenigstens beim Versuch? 1137 01:14:29,245 --> 01:14:30,980 Jetzt werde ich tun, was ich kann. 1138 01:14:32,114 --> 01:14:34,250 Okay, bei wem hast du deine Wetten platziert? 1139 01:14:34,283 --> 01:14:36,719 Der Typ da hinten, George. 1140 01:14:38,287 --> 01:14:39,788 Gut. Lass uns gehen. 1141 01:14:43,792 --> 01:14:46,095 Ähm, hallo, George. 1142 01:14:46,128 --> 01:14:48,998 - Du kennst Rufus, oder? - Hallo George. 1143 01:14:49,031 --> 01:14:50,766 Ja. Hallo Rufus. 1144 01:14:50,799 --> 01:14:53,869 Möchten Sie es wirklich noch einmal versuchen? 1145 01:14:53,903 --> 01:14:58,374 Sehen Sie, George, die 50.000 Dollar, die Rufus letzte Woche verloren 1146 01:14:58,407 --> 01:15:00,843 hat, gehörten auch mir, also sind wir hier, um sie zurückzubekommen. 1147 01:15:00,876 --> 01:15:03,312 Ja, nun, das wird nicht passieren. 1148 01:15:03,345 --> 01:15:05,481 Alle Wetten sind endgültig. 1149 01:15:05,514 --> 01:15:07,683 Es ist nicht mein Problem, dass er Ihr Geld verloren hat, Lady. 1150 01:15:08,951 --> 01:15:11,387 Nun, sehen Sie, es ist tatsächlich Ihr Problem, weil Rufus minderjährig 1151 01:15:11,420 --> 01:15:15,424 war, als Sie ihm all diese Wetten abnahmen, und das ist illegal. 1152 01:15:15,457 --> 01:15:17,159 Wow... hallo! 1153 01:15:17,193 --> 01:15:19,495 - Ich wusste nicht, dass er minderjährig ist. - Ja, hast du. 1154 01:15:19,528 --> 01:15:22,164 Sie haben 20 Prozent für das Risiko berechnet, das Sie eingegangen sind. 1155 01:15:22,198 --> 01:15:25,201 Gut, schau. Also selbst wenn ich es täte, und ich sage nicht, dass ich es getan habe... 1156 01:15:26,302 --> 01:15:28,337 Sie haben keinen Beweis, dass er jemals hier war. 1157 01:15:28,370 --> 01:15:30,472 Ich weiß nicht. Ich meine, komm schon. 1158 01:15:30,506 --> 01:15:34,443 Bei so einem Gesicht glaube ich nicht, dass die Leute hier es vergessen können. 1159 01:15:34,476 --> 01:15:35,711 Vielen Dank. 1160 01:15:35,744 --> 01:15:40,182 Und eine 50.000-Dollar-Wette von einem Minderjährigen anzunehmen, klingt für mich ziemlich schlecht. 1161 01:15:40,216 --> 01:15:42,184 Es war eigentlich eine Wette von 40.000 $. 1162 01:15:42,218 --> 01:15:44,386 Die 10.000 nahm er für sich ab. 1163 01:15:44,420 --> 01:15:46,355 Tja, es wird immer schlimmer. 1164 01:15:46,388 --> 01:15:50,192 Oh, eigentlich ist es eine Straftat mit einer ziemlich harten Strafe. 1165 01:15:50,226 --> 01:15:51,460 Weißt du, in Ordnung, in Ordnung, in Ordnung. 1166 01:15:51,493 --> 01:15:53,796 Ich gebe dir die lausigen zehn Riesen. 1167 01:15:53,829 --> 01:15:55,931 Sie können auf jedes beliebige Pferd wetten. 1168 01:15:55,965 --> 01:15:57,433 Das letzte Rennen ist in zehn Minuten, 1169 01:15:57,466 --> 01:15:59,835 also hast du nicht viel Zeit, Schwester. 1170 01:16:02,371 --> 01:16:03,906 Okay. Ja mach mal. 1171 01:16:05,908 --> 01:16:08,410 Hailey, bist du sicher, dass du Rufus das Geld wetten lassen willst? 1172 01:16:08,444 --> 01:16:10,913 Er hat keine sehr gute Erfolgsbilanz. 1173 01:16:10,946 --> 01:16:14,183 - Kein Wortspiel beabsichtigt. - Was können wir sonst noch tun? 1174 01:16:14,216 --> 01:16:16,185 10.000 Dollar werden Dad nicht helfen. 1175 01:16:18,053 --> 01:16:22,057 - Ich muss nur beten. - Okay. 1176 01:16:22,091 --> 01:16:24,893 Sieht so aus, als ob hier viel gebetet wird. 1177 01:16:28,097 --> 01:16:29,098 Was ist mit For The Win? 1178 01:16:30,199 --> 01:16:33,135 Nein nein Nein Nein Nein. Denn der Sieg ist nur zwei zu eins. 1179 01:16:33,168 --> 01:16:34,503 Es gibt drei Pferde, die fünf zu eins sind, 1180 01:16:34,536 --> 01:16:36,405 Ihre beste Wette wird Silent Speed ​​sein. 1181 01:16:36,438 --> 01:16:39,508 Die beste Zeit in den letzten drei Rennen, guter Jockey. 1182 01:16:39,541 --> 01:16:42,911 - Bist du sicher? - Ich bin sicher, Hailey. 1183 01:16:42,945 --> 01:16:44,013 Ich kann es in meinen Knochen spüren. 1184 01:16:45,848 --> 01:16:49,084 Normalerweise würde ich es nicht gutheißen, auf ein Pferderennen zu wetten. 1185 01:16:50,085 --> 01:16:51,954 Aber das sind keine normalen Zeiten. 1186 01:16:54,957 --> 01:16:55,958 Machen wir das. 1187 01:16:57,593 --> 01:16:59,261 Und sie sind aus. Dies ist das zehnte und letzte Rennen des Tages. 1188 01:16:59,295 --> 01:17:00,162 Komm schon, Silent Speed. 1189 01:17:02,464 --> 01:17:06,435 - Ja, komm schon, Silent Speed. - Los, Silent Speed. 1190 01:17:06,468 --> 01:17:07,469 Komm schon, komm schon! 1191 01:17:09,938 --> 01:17:13,575 Hol den Blitz aus, Silent Speed. Komm schon! 1192 01:17:13,609 --> 01:17:14,810 Komm schon, komm schon. 1193 01:17:14,843 --> 01:17:16,545 ...und Peter Piper Zweiter und Dritter. 1194 01:17:16,578 --> 01:17:19,481 - For The Win macht seinen Zug nach innen. - Komm schon. Komm schon. 1195 01:17:19,515 --> 01:17:22,851 Silent Speed ​​stockt und For The Win übernimmt mit knapper Nase die Führung. 1196 01:17:22,885 --> 01:17:25,254 - Silent Speed ​​versucht sich nach außen zu bewegen... - Komm schon, Silent Speed. 1197 01:17:25,287 --> 01:17:27,589 ...aber Peter Piper behält die Führung für den dritten Platz. 1198 01:17:27,623 --> 01:17:29,058 Am Ziel, 1199 01:17:29,091 --> 01:17:32,861 es ist For The Win auf dem ersten Platz, gefolgt von Silent Speed ​​auf dem zweiten Platz 1200 01:17:32,895 --> 01:17:34,863 und Peter Piper wird Dritter. 1201 01:17:36,532 --> 01:17:38,100 Hailey, es tut mir so leid. 1202 01:17:39,335 --> 01:17:40,502 Es tut mir so leid. 1203 01:17:47,009 --> 01:17:48,177 Ich weiss. Wir werden es herausfinden. 1204 01:17:52,348 --> 01:17:55,384 Meine Damen und Herren, ein Update vom heutigen letzten Rennen. 1205 01:17:55,417 --> 01:17:58,187 For The Win wurde disqualifiziert 1206 01:17:58,220 --> 01:18:01,156 und Silent Speed ​​bewegt sich an erster Stelle. 1207 01:18:01,190 --> 01:18:02,391 Peter Piper wird Zweiter... 1208 01:18:02,424 --> 01:18:04,893 - Auf keinen Fall! - Willst du mich verarschen? 1209 01:18:04,927 --> 01:18:07,663 Ja! Ja! 1210 01:18:07,697 --> 01:18:10,132 - Ja! - Wir haben es geschafft. 1211 01:18:11,033 --> 01:18:12,034 Wir haben sie! 1212 01:18:13,135 --> 01:18:14,536 Das ist großartig. 1213 01:18:15,170 --> 01:18:17,373 Du meine Güte! Könnt ihr das glauben? 1214 01:18:17,406 --> 01:18:19,908 Oh, ich hatte fast einen Herzinfarkt. 1215 01:18:19,942 --> 01:18:21,677 Du liebst Geld wirklich, nicht wahr? 1216 01:18:21,711 --> 01:18:24,146 - Was ist an 50K nicht zu mögen? - Gut. 1217 01:18:24,179 --> 01:18:28,350 Oh, ok. Hey, Maddie, äh, ich 1218 01:18:28,384 --> 01:18:30,185 versuche nur, dich wieder zu erreichen. 1219 01:18:30,219 --> 01:18:31,320 Ich habe wirklich tolle Neuigkeiten, also weiß 1220 01:18:31,353 --> 01:18:34,056 ich nicht, ruf mich bei Gelegenheit zurück. 1221 01:18:34,691 --> 01:18:36,191 Gut. Wiedersehen. 1222 01:18:49,438 --> 01:18:51,640 Wir müssen dem Krankenwagen folgen. Oma! Herr Daniels! 1223 01:19:00,048 --> 01:19:01,083 Was ist passiert? 1224 01:19:01,116 --> 01:19:03,185 Wir fanden sie leblos auf ihrem Küchenboden. 1225 01:19:10,993 --> 01:19:12,494 Ist jemand von euch mit Maddie verwandt? 1226 01:19:12,528 --> 01:19:14,563 Uh, wir sind ihre engen Freunde. 1227 01:19:14,596 --> 01:19:16,432 Ich glaube nicht, dass sie eine Familie hat. 1228 01:19:16,465 --> 01:19:17,466 Wie geht es ihr? 1229 01:19:18,701 --> 01:19:22,237 Sie ist stabil, aber ihr Lupus ist ernster als wir dachten. 1230 01:19:22,271 --> 01:19:25,674 Ich glaube, wir müssen zum nächsten Schritt übergehen, der Immuntherapie. 1231 01:19:25,708 --> 01:19:27,209 Äh, wann kannst du damit anfangen? 1232 01:19:27,242 --> 01:19:29,611 Nun, die Behandlung ist sehr teuer 1233 01:19:29,645 --> 01:19:31,681 und sie ist nicht krankenversichert. 1234 01:19:31,714 --> 01:19:33,382 Deshalb können wir es derzeit nicht tun. 1235 01:19:34,383 --> 01:19:39,455 Ähm, was wird mit ihr passieren, wenn Sie die Behandlung nicht durchführen können? 1236 01:19:41,490 --> 01:19:43,992 Ihr Zustand wird sich mit der Zeit 1237 01:19:44,026 --> 01:19:46,195 verschlechtern und ihre Episoden werden schwerer. 1238 01:19:49,164 --> 01:19:51,233 Ich wünschte, ich hätte bessere Nachrichten für dich. 1239 01:19:51,266 --> 01:19:52,434 Einer von euch kann jetzt zu ihr gehen. 1240 01:19:54,069 --> 01:19:55,738 - Mach schon, Schatz. - Okay. 1241 01:20:02,144 --> 01:20:03,312 - Hey. - Hey. 1242 01:20:06,482 --> 01:20:07,483 Hey. 1243 01:20:09,418 --> 01:20:12,187 Ich habe ein Gespür für das Dramatische, nicht wahr? 1244 01:20:12,221 --> 01:20:14,089 Manche Leute tun alles für Aufmerksamkeit. 1245 01:20:15,424 --> 01:20:18,126 - Das bin ich, Drama Queen. - Mm-hmm. 1246 01:20:20,162 --> 01:20:21,731 Wie fühlst du dich? 1247 01:20:21,764 --> 01:20:22,765 Okay. 1248 01:20:24,299 --> 01:20:27,770 Die Ärztin sagt, ich brauche ein teures 1249 01:20:27,804 --> 01:20:29,338 neues Medikament, aber ich sagte ihr... 1250 01:20:31,206 --> 01:20:32,641 Ich bin Kellnerin, also... 1251 01:20:34,476 --> 01:20:36,478 Du wirst wieder gesund, Maddie. 1252 01:20:36,512 --> 01:20:38,380 Das ist nett, dass du das sagst... 1253 01:20:39,749 --> 01:20:42,117 aber ich habe mich mein ganzes Leben damit beschäftigt und... 1254 01:20:43,418 --> 01:20:45,587 es musste mich eines Tages einholen. 1255 01:20:50,727 --> 01:20:52,427 Ich möchte nicht, dass du die Hoffnung verlierst. 1256 01:20:53,662 --> 01:20:55,531 Okay Maddie. 1257 01:20:55,564 --> 01:20:57,633 Es sieht so aus, als müsste ich etwas Blut bekommen. 1258 01:20:57,666 --> 01:20:59,268 Yippie. 1259 01:20:59,301 --> 01:21:02,604 Und hier steige ich aus. Extreme Nadelphobie. 1260 01:21:02,638 --> 01:21:04,339 - Leicht. - Ähm... 1261 01:21:04,373 --> 01:21:06,508 Wir sind alle im Wartezimmer, wenn Sie uns brauchen. 1262 01:21:06,542 --> 01:21:07,543 Okay. 1263 01:21:11,547 --> 01:21:13,382 Sie ruht sich aus. 1264 01:21:13,415 --> 01:21:15,785 Vielen Dank, dass Sie hier sind. 1265 01:21:15,818 --> 01:21:17,185 Natürlich wären wir hier. 1266 01:21:39,742 --> 01:21:41,510 Denkt ihr alle, was ich denke? 1267 01:21:42,745 --> 01:21:44,814 Ich denke wir sind. 1268 01:21:44,847 --> 01:21:46,849 Meinst du, dieses Geld für Maddie verwenden? 1269 01:21:53,522 --> 01:21:55,324 Was ist mit Papa? 1270 01:21:55,357 --> 01:21:57,593 Oh, Schatz, er wird es verstehen. 1271 01:21:57,626 --> 01:21:59,528 Und er wird in Ordnung sein. 1272 01:21:59,561 --> 01:22:04,132 Und ich werde mich einfach wieder zurückziehen und wir werden etwas mehr Geld sammeln. 1273 01:22:04,166 --> 01:22:07,837 Y'all, das ist zu viel verlangt von Ihnen. 1274 01:22:07,870 --> 01:22:09,772 Es ist das Richtige, Collin. 1275 01:22:11,173 --> 01:22:13,710 Das Geld dort war für Maddies Behandlung bestimmt. 1276 01:22:15,577 --> 01:22:18,915 Weißt du, Erin, äh, alle, ich wollte nicht zu weit gehen, 1277 01:22:18,948 --> 01:22:23,185 aber, ähm, bevor ich mich in meiner frühen Karriere zurückzog, 1278 01:22:23,218 --> 01:22:25,621 Ich war ein ziemlich erfolgreicher Anwalt. 1279 01:22:26,823 --> 01:22:29,424 - Du warst? - Unter anderem. 1280 01:22:29,458 --> 01:22:34,764 Also würde ich mich gerne zurückziehen und den Fall Ihres Sohnes übernehmen. 1281 01:22:34,797 --> 01:22:36,465 Pro bono natürlich. 1282 01:22:37,599 --> 01:22:40,535 - Was ist pro bono? - Mittel kostenlos. 1283 01:22:40,569 --> 01:22:44,606 Ah. Wow! Danke. 1284 01:22:44,640 --> 01:22:47,910 - Ja, danke, Mr. Daniels. - Gern geschehen. 1285 01:22:47,944 --> 01:22:49,344 Und um Ihrem Sohn besser dienen zu können, würde ich als Erstes 1286 01:22:49,378 --> 01:22:53,482 die Geschworenen abwägen und, äh, einen Bankprozess beantragen. 1287 01:22:55,250 --> 01:22:57,920 Nun, Sie klingen, als wüssten Sie, wovon Sie reden. 1288 01:23:00,589 --> 01:23:02,491 Wir nehmen dankend an. 1289 01:23:03,325 --> 01:23:04,326 Es wäre mir ein Vergnügen. 1290 01:23:09,799 --> 01:23:11,466 Es sieht so aus, als hättest du Besuch bekommen. 1291 01:23:12,467 --> 01:23:13,635 Danke. 1292 01:23:13,669 --> 01:23:16,571 - Hallo Leute. - Hey. 1293 01:23:16,605 --> 01:23:18,407 - Danke. - Danke. - Ja. Natürlich. 1294 01:23:18,440 --> 01:23:23,445 Ähm, Maddie, wir haben dir etwas Wichtiges zu sagen. 1295 01:23:23,478 --> 01:23:26,916 Wir möchten nur, dass Sie wissen, dass wir uns alle darauf geeinigt haben. 1296 01:23:26,949 --> 01:23:27,950 Sogar Rufus. 1297 01:23:29,052 --> 01:23:31,486 Wir haben beschlossen, das Geld aus der Spendenaktion 1298 01:23:31,520 --> 01:23:33,188 zur Finanzierung Ihrer Behandlung zu verwenden. 1299 01:23:34,423 --> 01:23:37,794 Nein, Leute. 1300 01:23:37,827 --> 01:23:39,696 - Das werden wir tun. - Ja. 1301 01:23:39,729 --> 01:23:43,766 Oh vielen Dank. Oh mein Gott! 1302 01:23:43,800 --> 01:23:46,268 - Natürlich. - Danke. 1303 01:23:46,301 --> 01:23:47,536 Ja. Du wirst in Ordnung sein. 1304 01:23:49,304 --> 01:23:52,474 Als Sie zugestimmt haben, den Truck für Mr. Robins zu 1305 01:23:52,507 --> 01:23:54,977 fahren, wussten Sie, dass der Truck voller Fernseher war? 1306 01:23:55,011 --> 01:23:56,445 Jawohl. Ich tat. 1307 01:23:56,478 --> 01:23:59,448 Und, äh, wussten Sie, dass diese Fernseher gestohlen wurden? 1308 01:23:59,481 --> 01:24:02,785 Nein Sir. Ich dachte, ich tue einem Freund einen Gefallen. 1309 01:24:02,819 --> 01:24:06,689 Obwohl Sie wussten, dass dieser Freund in der Vergangenheit kriminell war? 1310 01:24:06,723 --> 01:24:10,727 Jawohl. Ich... ich glaube, Menschen können sich ändern. 1311 01:24:10,760 --> 01:24:12,527 Er versicherte mir, dass er hatte. 1312 01:24:12,561 --> 01:24:15,464 Nun, wie lange sind Sie und Mr. Robins eigentlich schon Freunde? 1313 01:24:15,497 --> 01:24:18,801 Mein ganzes Leben. Äh, wir sind zusammen aufs Gymnasium gegangen. 1314 01:24:18,835 --> 01:24:22,337 Er hat mir meinen ersten richtigen Job besorgt. Er war mir ein guter Freund. 1315 01:24:22,370 --> 01:24:27,744 Ich bitte die Verteidigung, Beweisstück 1 zu Beweiszwecken in das Protokoll aufzunehmen. 1316 01:24:27,777 --> 01:24:32,982 Es ist eine Kopie einer E-Mail von Mr. Mays an Mr. Bill Robins von vor einem Monat. 1317 01:24:33,015 --> 01:24:35,317 Ich brauche Mr. Mays, um einen Teil davon zu lesen. 1318 01:24:37,419 --> 01:24:40,388 - Antwort? - Keine Einwände. 1319 01:24:40,422 --> 01:24:41,423 Zugelassen. 1320 01:24:43,760 --> 01:24:47,562 Mr. Mays, würden Sie bitte die letzten beiden Zeilen lesen? 1321 01:24:47,596 --> 01:24:51,366 „Ich weiß, dass die letzten paar Jahre hart für dich waren, Bill, 1322 01:24:51,399 --> 01:24:54,036 „Aber ich möchte, dass du weißt, dass ich für dich da bin 1323 01:24:54,070 --> 01:24:57,740 „Und wenn ich dir irgendwie helfen kann, kannst du mich anrufen. 1324 01:24:57,774 --> 01:24:59,208 "Du warst mir immer ein guter Freund..." 1325 01:24:59,242 --> 01:25:03,545 Euer Ehren, Mr. Mays ist ein hart arbeitender Bürger ohne Vorstrafen. 1326 01:25:03,578 --> 01:25:05,580 Ich sehe ein Einbrechen und Eintreten. 1327 01:25:05,614 --> 01:25:09,584 Oh, das war, als er minderjährig war und es aus seiner Akte gestrichen wurde. 1328 01:25:09,618 --> 01:25:10,853 Ja ich sehe es. 1329 01:25:10,887 --> 01:25:14,023 Er hat seit zehn Jahren dieselbe Stelle bei demselben Arbeitgeber. 1330 01:25:14,056 --> 01:25:16,826 Er ist auch ein Familienvater mit zwei hübschen Töchtern, aber 1331 01:25:16,859 --> 01:25:20,963 die Staatsanwaltschaft hat Mr. Mays in diesen Fall hineingezogen 1332 01:25:20,997 --> 01:25:25,001 als Vorwand, um Mr. Robins, den wahren 1333 01:25:25,034 --> 01:25:26,568 Schuldigen, ins Rampenlicht zu rücken. 1334 01:25:27,804 --> 01:25:30,039 Ich bitte daher respektvoll, dass das Gericht in 1335 01:25:30,072 --> 01:25:33,075 seinem Fall gegen Mr. Mays ein Fehlverfahren erklärt 1336 01:25:33,109 --> 01:25:35,477 und dass er sofort freigelassen wird. 1337 01:25:37,379 --> 01:25:39,949 Das sollte gehen. Ich werde später mit Ihnen sprechen. 1338 01:25:39,982 --> 01:25:41,416 - Hey Hailey. - Hey. 1339 01:25:42,417 --> 01:25:45,021 Daumen drücken für ein gutes Urteil. 1340 01:25:45,054 --> 01:25:48,590 Es tut mir leid. Das klang dumm, weil Sie wissen, was ich meine. 1341 01:25:48,623 --> 01:25:49,658 Ich weiß, was du meinst. 1342 01:25:50,960 --> 01:25:54,396 Hey, du hast doch nicht auf den Prozess gegen meinen Dad gewettet, oder? 1343 01:25:54,429 --> 01:25:57,566 Nein, nein. Natürlich nicht. ICH... 1344 01:25:57,599 --> 01:26:00,870 Ich versuche tatsächlich, das nicht mehr zu tun. 1345 01:26:00,903 --> 01:26:02,637 Ich bin zu diesen Treffen gegangen und hoffe, dass 1346 01:26:02,671 --> 01:26:05,640 ich meine Glücksspieltage hinter mir lassen kann. 1347 01:26:05,674 --> 01:26:07,009 Das hört sich wirklich gut an, Rufus. 1348 01:26:09,644 --> 01:26:11,113 - Wir sehen uns drinnen. - Sicher. 1349 01:26:12,882 --> 01:26:14,851 - Hey. - Hey. 1350 01:26:16,185 --> 01:26:18,821 Danke fürs Kommen. Das musstest du nicht. 1351 01:26:18,855 --> 01:26:20,857 Ja, na klar. Ja, ich musste. 1352 01:26:25,527 --> 01:26:28,164 Hör zu, Marcos, ich war neulich ziemlich hart zu dir. 1353 01:26:28,197 --> 01:26:29,832 Hailey, es gibt... es gibt keinen Grund sich zu entschuldigen. 1354 01:26:29,866 --> 01:26:31,466 Ich hätte Rufus aufhalten sollen, aber 1355 01:26:31,499 --> 01:26:33,468 stattdessen bin ich mit ihm gegangen. 1356 01:26:35,670 --> 01:26:39,909 - Ich fühle mich furchtbar. - Nein, fühle dich nicht schrecklich. 1357 01:26:39,942 --> 01:26:40,810 Ich vergebe dir. 1358 01:26:43,578 --> 01:26:47,549 Und, hey, äh, wenn das alles vorbei ist, dachte ich, wir könnten abhängen... 1359 01:26:47,582 --> 01:26:51,187 ...aber nur als Freunde. 1360 01:26:51,220 --> 01:26:53,956 Ja, das möchte ich. 1361 01:26:53,990 --> 01:26:57,693 Ich auch. 1362 01:26:57,727 --> 01:26:59,996 Gut. Es ist Zeit für das Urteil. 1363 01:27:02,865 --> 01:27:06,568 Ich habe Ihre beiden Argumente sorgfältig geprüft. 1364 01:27:06,601 --> 01:27:10,139 Es ist schwer, Mr. Mays vollständig zu 1365 01:27:10,172 --> 01:27:12,440 entlasten, aber der Staat trägt die Beweislast 1366 01:27:12,474 --> 01:27:15,077 die es in diesem Fall nicht erfüllt hat. 1367 01:27:15,111 --> 01:27:20,783 Daher befinde ich Mr. Mays nicht schuldig, Schmuggelware über Staatsgrenzen hinweg transportiert zu haben. 1368 01:27:25,888 --> 01:27:29,658 Aber ich befinde Sie schuldig, weil Sie Ihren gesunden Menschenverstand nicht benutzt haben. 1369 01:27:29,692 --> 01:27:34,063 Mr. Mays, das nächste Mal, wenn ein Ex-Sträfling Sie bittet, einen Lastwagen zu fahren 1370 01:27:34,096 --> 01:27:37,733 voller wertvoller Fracht über die Staatsgrenze, 1371 01:27:37,767 --> 01:27:40,069 Ich hoffe, Sie überlegen es sich zweimal. 1372 01:27:40,102 --> 01:27:41,404 Das werde ich, Euer Ehren. 1373 01:27:42,637 --> 01:27:45,875 In der Zwischenzeit dürfen Sie sechs Monate lang kein 1374 01:27:45,908 --> 01:27:48,044 Auto fahren, weil ich Ihnen den Führerschein entziehe 1375 01:27:48,077 --> 01:27:54,183 und ich verhänge eine Geldstrafe von 548 Dollar für die ursprüngliche wahrscheinliche Ursache der Geschwindigkeitsüberschreitung. 1376 01:27:55,184 --> 01:27:59,587 Sie können gehen, Mr. Mays. Gericht wird vertagt. 1377 01:27:59,621 --> 01:28:00,890 Ja! 1378 01:28:07,797 --> 01:28:09,131 Hurra. 1379 01:28:09,664 --> 01:28:11,701 Nun, eines ist sicher. 1380 01:28:11,734 --> 01:28:13,936 Das Leben ist nie langweilig. 1381 01:28:13,970 --> 01:28:15,805 Und es ist überhaupt keine gerade Linie. 1382 01:28:15,838 --> 01:28:20,743 Es dreht und wendet sich und normalerweise wissen wir nie, wohin es uns führen wird. 1383 01:28:24,679 --> 01:28:27,883 Gut. Als nächstes haben wir ein gutes für Sie. 1384 01:28:27,917 --> 01:28:31,287 "Chickasha's own", Hailey Mays singt Cowgirl's Song. 1385 01:28:31,320 --> 01:28:33,889 ♪ Es ist das Lied eines Cowgirls, das wir heute Nacht singen ♪ 1386 01:28:33,923 --> 01:28:35,257 Bist du das im Radio? 1387 01:28:35,291 --> 01:28:38,227 Ich meine, es ist das lokale Radio, aber ja, das ist es. 1388 01:28:38,260 --> 01:28:42,264 Ich habe sie übrigens entdeckt. Das war ich. 1389 01:28:42,298 --> 01:28:44,066 Ich bin so stolz auf dich. 1390 01:28:44,100 --> 01:28:47,269 Ja, die Reise ist den Schmerz wert 1391 01:28:47,303 --> 01:28:50,806 und wir alle müssen uns irgendwann aus den Flammen erheben. 1392 01:28:50,840 --> 01:28:54,076 Aber wenn wir uns erheben, wenn wir Widrigkeiten überwinden 1393 01:28:54,110 --> 01:28:56,045 und alles klappt, 1394 01:28:56,078 --> 01:29:00,816 es ist süß und sanft und einfach so cool. 1395 01:29:00,850 --> 01:29:03,219 Los, Brooke! Whoo-hoo! 1396 01:29:11,027 --> 01:29:15,630 Ich freue mich auf 2061, wenn ich meinen Kometen persönlich treffen kann. 1397 01:29:15,663 --> 01:29:19,168 In der Zwischenzeit denke ich, dass ich einfach weiter meinem Herzen folgen werde. 1398 01:29:34,150 --> 01:29:37,219 ♪ Wir hatten einen Haken in unserem Schwindel ♪ 1399 01:29:37,253 --> 01:29:40,655 ♪ Jetzt sind wir alle hier, um es zu leben ♪ 1400 01:29:40,689 --> 01:29:43,859 ♪ Komm vorbei, lass mich deine Tasse füllen ♪ 1401 01:29:43,893 --> 01:29:46,228 ♪ Wir haben eine harte Zeit durchgemacht ♪ 1402 01:29:47,029 --> 01:29:50,833 ♪ Endlich sind wir zusammen ♪ 1403 01:29:50,866 --> 01:29:53,869 ♪ Jeder ist hier, um Spaß zu haben ♪ 1404 01:29:53,903 --> 01:29:56,772 ♪ Ja, es ist Partyzeit Ja, es ist Partyzeit ♪ 1405 01:29:56,806 --> 01:29:59,875 ♪ Ja, es ist Partyzeit ♪ 1406 01:29:59,909 --> 01:30:02,812 ♪ Also spring in die Reihe ♪ 1407 01:30:02,845 --> 01:30:04,780 ♪ Ja, es ist Partyzeit ♪ 1408 01:30:07,016 --> 01:30:08,650 ♪ Schnapp dir einen Teller ♪ 1409 01:30:10,286 --> 01:30:13,722 ♪ Probieren Sie den Schokoladenkuchen ♪ 1410 01:30:13,756 --> 01:30:16,759 ♪ Wir haben guten Grund zum Feiern ♪ 1411 01:30:16,792 --> 01:30:19,929 ♪ Es geht ein Vollmond auf ♪ 1412 01:30:19,962 --> 01:30:23,132 ♪ Und die Band jubelt ♪ 1413 01:30:23,165 --> 01:30:26,735 ♪ Komm und klatsche in die Hände Lass mich dich singen hören ♪ 1414 01:30:26,769 --> 01:30:29,905 ♪ Ja, es ist Partyzeit Ja, es ist Partyzeit ♪ 1415 01:30:29,939 --> 01:30:35,677 ♪ Ja, es ist Partyzeit Also stell dich in die Schlange ♪ 1416 01:30:35,711 --> 01:30:37,847 ♪ Ja, es ist Partyzeit ♪ 1417 01:30:40,216 --> 01:30:43,986 ♪ Familie und Freunde zusammen ♪ 1418 01:30:44,019 --> 01:30:48,724 ♪ Du weißt, wir werden nicht besser ♪ 1419 01:31:12,781 --> 01:31:16,118 ♪ Ja, es ist Partyzeit Ja, es ist Partyzeit ♪ 1420 01:31:16,152 --> 01:31:18,954 ♪ Ja, es ist Partyzeit ♪ 1421 01:31:18,988 --> 01:31:21,857 - ♪ Also stellt euch in die Reihe ♪ - Los, alle zusammen! 1422 01:31:21,891 --> 01:31:25,961 - ♪ Ja, es ist Partyzeit ♪ - Whoo. 1423 01:31:25,995 --> 01:31:29,298 ♪ Die Party ist in vollem Gange ♪ 1424 01:31:29,331 --> 01:31:32,468 ♪ Es ist eine schöne Sache ♪ 1425 01:31:32,501 --> 01:31:35,905 ♪ Schwanken Sie zum Klang der Gitarrensaiten ♪ 1426 01:31:35,938 --> 01:31:37,973 ♪ Zieh deine Tanzschuhe an ♪ 1427 01:31:38,007 --> 01:31:39,375 ♪ Tanzschuhe ♪ 1428 01:31:39,408 --> 01:31:42,745 - ♪ Und schüttel den Blues ab ♪ - ♪ Und schüttel den Blues ab ♪ 1429 01:31:42,778 --> 01:31:45,481 ♪ Alle bewegen sich zum Groove ♪ 1430 01:31:45,514 --> 01:31:48,951 ♪ Ja, es ist Partyzeit Ja, es ist Partyzeit ♪ 1431 01:31:48,984 --> 01:31:54,390 ♪ Ja, es ist Partyzeit Also stell dich in die Schlange ♪ 1432 01:31:54,423 --> 01:31:57,993 ♪ Ja, es ist Partyzeit ♪ 1433 01:31:58,027 --> 01:32:00,229 Es ist Partyzeit, alle, komm schon! 1434 01:32:00,262 --> 01:32:03,499 ♪ Oh, oh, oh, oh, es ist Partyzeit ♪ 1435 01:32:03,532 --> 01:32:06,035 ♪ Es ist Partyzeit ♪ 1436 01:32:06,068 --> 01:32:10,806 ♪ Whoa, oh, oh, oh, es ist Partyzeit ♪ 1437 01:32:10,839 --> 01:32:12,308 Hurra! 1438 01:32:12,341 --> 01:32:14,109 Komm her und tanz mit mir. 1439 01:32:14,143 --> 01:32:15,477 Hurra. 1440 01:32:18,881 --> 01:32:19,882 Komm schon.