1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,209 --> 00:02:06,502 Det är orättvist. 4 00:02:06,585 --> 00:02:08,712 Det här fixar du, Jesse. 5 00:02:10,798 --> 00:02:13,926 Killen tränar för OS. 6 00:02:14,009 --> 00:02:16,679 Han borde inte få stajla på fester. 7 00:02:20,850 --> 00:02:25,271 - Han kunde ha en tröja åtminstone. - Han borde aldrig ha tröja. 8 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 Han vet inte vem jag är. 9 00:02:33,279 --> 00:02:34,947 Hur sorgligt är det? 10 00:02:36,365 --> 00:02:40,202 Ja. Hur sorgligt är det? 11 00:02:57,428 --> 00:03:00,806 - Här. Håll den. - Vad menar du? 12 00:03:00,890 --> 00:03:02,308 - Håll den. - Det gör jag. 13 00:03:02,391 --> 00:03:05,144 - Vet du inte hur man gör? - Du tog det sista. 14 00:03:06,437 --> 00:03:08,147 Ja, här får man sno sig. 15 00:03:08,689 --> 00:03:10,149 - Polisen! - Ja. 16 00:03:11,442 --> 00:03:13,652 Framtiden är så svår att förutse. 17 00:03:14,320 --> 00:03:17,948 Tänk om jag kunde resa bakåt i tiden och tala om 18 00:03:18,032 --> 00:03:20,200 för mig själv vad som väntade? 19 00:03:24,246 --> 00:03:27,750 15 ÅR SENARE 20 00:03:38,177 --> 00:03:40,179 Är det den här ni funderar på? 21 00:03:40,262 --> 00:03:43,265 - Vi har inte bestämt oss. - Jag blev helt utslagen. 22 00:03:43,349 --> 00:03:45,559 Visa den andra. 23 00:03:46,060 --> 00:03:49,521 - Den gillar jag. - Den är billigare, större, 24 00:03:49,605 --> 00:03:51,732 - men inte helpension. - Okej. 25 00:03:51,815 --> 00:03:54,526 - Så det tillkommer mer. - Whiskey sours. 26 00:03:54,610 --> 00:03:55,778 - Tack. - Whisky. 27 00:03:55,861 --> 00:03:58,739 Varsågod. Bud Light Seltzer för herrn. 28 00:03:58,822 --> 00:04:01,492 Tack för att jag inte måste säga det. 29 00:04:02,076 --> 00:04:03,160 - Herregud! - Förlåt. 30 00:04:03,994 --> 00:04:06,205 Jag vill bara säga, 31 00:04:06,288 --> 00:04:08,749 Sam, Emma, 32 00:04:09,708 --> 00:04:11,794 vi är så glada för er skull. 33 00:04:12,753 --> 00:04:16,924 Tack för att vår dotter får en andra chans i livet. 34 00:04:17,883 --> 00:04:19,677 - Välkommen till familjen. - Ja. 35 00:04:19,760 --> 00:04:20,844 Tack. 36 00:04:20,928 --> 00:04:25,474 Det är stopp i toan på nedre botten. Jag fick stoppa ner armen. 37 00:04:25,557 --> 00:04:26,684 Michael. 38 00:04:28,394 --> 00:04:30,854 - Vadå? Ingen fara. - Tack. 39 00:04:30,938 --> 00:04:34,525 Jag vill också säga några ord. 40 00:04:35,150 --> 00:04:38,112 Jag är så stolt över vad du har åstadkommit, Emma. 41 00:04:38,654 --> 00:04:40,072 Du har haft det svårt, 42 00:04:40,155 --> 00:04:43,951 och många människor skulle ha gett upp. 43 00:04:45,119 --> 00:04:46,370 Men inte du. 44 00:04:46,453 --> 00:04:48,455 Jag känner dig och... 45 00:04:48,539 --> 00:04:51,000 - Vi retar gallfeber på varann ibland. - Va? 46 00:04:51,083 --> 00:04:52,835 - Gör vi? - Ja. 47 00:04:52,918 --> 00:04:54,962 - Tjejer... - Vi retar väl inte... 48 00:04:55,045 --> 00:04:56,797 Jag menade att 49 00:04:57,589 --> 00:04:59,508 även om du är min lillasyster, 50 00:05:00,300 --> 00:05:03,470 hoppas jag ha ett lika gott hjärta som du en dag. 51 00:05:04,722 --> 00:05:06,974 - Vad fint sagt. - Tack, mamma. 52 00:05:07,057 --> 00:05:12,771 Jaha, om vi alla ska hålla tal och få varandra att gråta, 53 00:05:13,480 --> 00:05:17,401 vill jag tacka Marie som pushade mig att lära mig ett instrument 54 00:05:17,484 --> 00:05:22,406 som jag inte lärde mig, men jag stötte ihop med en gammal vän. 55 00:05:23,032 --> 00:05:24,366 Min bästa vän. 56 00:05:25,409 --> 00:05:28,245 Vi fattar. Du gillar din fästman. 57 00:05:28,328 --> 00:05:29,621 Roligt för dig. 58 00:05:29,705 --> 00:05:31,582 Du har sån tur. Du har mig. 59 00:05:36,211 --> 00:05:37,588 Då är det väl min tur. 60 00:05:38,839 --> 00:05:43,719 Som ni vet har jag varit galet kär i Emma 61 00:05:44,470 --> 00:05:46,138 i några år nu. 62 00:05:46,221 --> 00:05:47,347 Sen åttan. 63 00:05:47,431 --> 00:05:51,351 Tack, Colin. Jag visste inte att det skulle vara exakt. 64 00:05:52,436 --> 00:05:55,105 Den första gången vi träffades tänkte jag: 65 00:05:55,189 --> 00:05:56,940 "Det är hon." 66 00:05:57,816 --> 00:06:00,235 Livet fördes oss åt olika håll, 67 00:06:00,319 --> 00:06:02,529 och nästa gång vi träffades 68 00:06:02,613 --> 00:06:05,240 hade vi blivit ganska vuxna. 69 00:06:05,741 --> 00:06:09,703 Men vissa saker ändras inte. När jag ser på dig nu 70 00:06:09,787 --> 00:06:12,247 är det precis som i åttan. 71 00:06:12,331 --> 00:06:15,834 Jag tänker: "Det är hon. Där är hon." 72 00:06:17,544 --> 00:06:20,255 Jag ser på er och tänker: "Där är familjen." 73 00:06:20,339 --> 00:06:22,716 - Det är vi. - Du kommer inte undan oss. 74 00:06:22,800 --> 00:06:25,010 - Skål för familjen. - Familjen. 75 00:06:26,220 --> 00:06:28,180 - Skål. - Skål, skål. 76 00:06:28,263 --> 00:06:31,141 - Vad gör du? - Mitt glas står där. 77 00:06:36,647 --> 00:06:38,857 - Hej. - Ta mig hem. 78 00:06:40,567 --> 00:06:41,902 Hej då, allihop. 79 00:06:46,657 --> 00:06:47,825 Till din tjänst. 80 00:06:49,451 --> 00:06:50,452 Hej då. 81 00:06:56,208 --> 00:06:58,669 - Vem ringer en lördagskväll? - Vet inte. 82 00:06:59,753 --> 00:07:00,921 Hallå? 83 00:07:01,046 --> 00:07:03,257 Älskling, det är jag, Jesse. 84 00:07:04,466 --> 00:07:05,467 Jag lever. 85 00:07:06,385 --> 00:07:10,597 Hör du mig? Emma, jag kommer hem. 86 00:07:13,433 --> 00:07:16,103 Emma? Älskling? Vad är det? 87 00:07:19,481 --> 00:07:20,482 Vad händer? 88 00:07:20,566 --> 00:07:22,401 Här får man sno sig. 89 00:07:22,484 --> 00:07:23,944 - Polisen. - Ja. 90 00:07:24,653 --> 00:07:25,988 Emma, kom igen. 91 00:07:28,824 --> 00:07:31,785 - Min kompis har åkt... - Sam. 92 00:07:32,286 --> 00:07:34,580 Är Sam din kille? 93 00:07:34,663 --> 00:07:37,124 Han är min bästa vän. 94 00:07:37,708 --> 00:07:41,712 Så han vill vara din kille, men du är inte med på det? 95 00:07:41,795 --> 00:07:44,756 - Nej, så är det inte. - Visst. 96 00:07:45,674 --> 00:07:47,676 Kanske på sätt och vis. 97 00:07:47,759 --> 00:07:50,554 - "På sätt och vis"? - Håll käften. 98 00:07:53,557 --> 00:07:57,394 Otroligt att polisen lät mig blåsa. Mina föräldrar lär bli arga. 99 00:07:58,854 --> 00:07:59,855 Det suger. 100 00:07:59,938 --> 00:08:02,858 Alla talar om för en vem man är, eller hur? 101 00:08:02,941 --> 00:08:04,234 Hela tiden. 102 00:08:05,110 --> 00:08:08,071 Mina föräldrar äger Blair Books. 103 00:08:08,155 --> 00:08:10,365 Jag listade ut det. Emma Blair. 104 00:08:10,449 --> 00:08:14,620 De tror att jag och min syster ska ta över den. 105 00:08:14,703 --> 00:08:18,749 Jag säger ifrån men de vill inte höra på det örat. 106 00:08:19,291 --> 00:08:21,168 Marie vill ta över den. 107 00:08:21,251 --> 00:08:23,921 Den perfekta bokhandlardottern. 108 00:08:24,004 --> 00:08:27,466 - Jaså. - Men jag tänker dra härifrån. 109 00:08:27,549 --> 00:08:30,302 - Vart? - Jag tänker se världen. 110 00:08:30,385 --> 00:08:31,386 Det låter bra. 111 00:08:32,137 --> 00:08:34,473 Du är inte som jag trodde. 112 00:08:34,556 --> 00:08:36,600 Trodde du nåt om mig? 113 00:08:36,683 --> 00:08:40,562 Mitt ex trodde att du var kär i mig. 114 00:08:40,646 --> 00:08:43,565 - Hon sa att du tittade på mig. - Nej, det... 115 00:08:43,649 --> 00:08:46,443 - Inte? - Det är helt... 116 00:08:47,110 --> 00:08:49,947 - Kanske typ en dag, första året. - Aha. 117 00:08:50,030 --> 00:08:53,283 Men nu är jag inte alls svag för dig. 118 00:08:53,367 --> 00:08:54,826 Varför inte? 119 00:08:54,910 --> 00:08:58,288 - Varför är inte du svag för mig? - Det är jag. 120 00:08:59,498 --> 00:09:02,042 Sen en och en halv timme. 121 00:09:03,460 --> 00:09:05,879 - Men om du inte är intresserad... - Jo. 122 00:09:24,815 --> 00:09:26,441 - Är du redo? - Ja. 123 00:09:29,945 --> 00:09:31,154 Nu åker vi! 124 00:09:46,628 --> 00:09:49,172 ROM-SEMESTER: RUINER, PASTA & MER PASTA 125 00:10:13,697 --> 00:10:14,740 VÅREN I BANGKOK 126 00:10:14,823 --> 00:10:16,658 AV EMMA BLAIR FOTO: JESSE LERNER 127 00:10:26,293 --> 00:10:28,545 SINGAPORES SMULTRONSTÄLLEN 128 00:10:37,888 --> 00:10:40,849 FRUKOST I BEIJING: FEM SÄTT ATT BÖRJA DAGEN 129 00:11:07,000 --> 00:11:09,961 UTFORSKA GAMLA STAN I MADRID 130 00:11:25,727 --> 00:11:28,146 VARFÖR MITT BASLÄGER ÄR VENICE BEACH 131 00:11:34,861 --> 00:11:37,406 Vet vi ens var vi är då? 132 00:11:38,407 --> 00:11:41,618 Tja, förra året missade vi Thanksgiving 133 00:11:42,119 --> 00:11:45,872 för vi var i Peru. Marie är fortfarande sur. 134 00:11:46,373 --> 00:11:49,418 Ja. Thanksgiving i Acton är en bra idé. 135 00:11:49,501 --> 00:11:51,711 Vi borde berätta nyheten personligen. 136 00:11:52,212 --> 00:11:53,505 Vilken nyhet? 137 00:11:57,050 --> 00:11:58,552 De senaste sex åren 138 00:11:59,594 --> 00:12:01,721 har varit ett underbart äventyr. 139 00:12:01,805 --> 00:12:04,224 Jag vill leva resten av mitt liv med dig. 140 00:12:04,975 --> 00:12:06,017 Emma Blair, 141 00:12:08,019 --> 00:12:09,229 vill du gifta dig? 142 00:12:10,439 --> 00:12:12,649 - Nej. - Inte? 143 00:12:13,650 --> 00:12:15,193 Tyvärr inte. 144 00:12:17,070 --> 00:12:19,531 - Mitt hjärta är krossat. - Ja! 145 00:12:20,073 --> 00:12:21,450 Ja, ja, ja! 146 00:12:22,075 --> 00:12:24,035 Ja, ja. 147 00:12:54,608 --> 00:12:55,901 På riktigt? 148 00:12:55,984 --> 00:13:00,071 Försenade till ert eget bröllop. Iväg till altaret med er. 149 00:13:00,155 --> 00:13:03,283 Jag har det perfekta Jane Austen-citatet. Seså. 150 00:13:04,284 --> 00:13:05,660 Kom igen. 151 00:13:05,744 --> 00:13:08,038 Vi får inte förstöra hennes stora dag. 152 00:13:08,121 --> 00:13:10,499 Bokhandlarens dotter slår till igen. 153 00:13:11,625 --> 00:13:13,210 - Ska vi gifta oss? - Okej. 154 00:13:27,766 --> 00:13:32,312 Mina damer och herrar, Jesse och Emma Lerner! 155 00:14:23,738 --> 00:14:27,367 Jag kan inte sticka till Alaska. Jag har en deadline. 156 00:14:27,450 --> 00:14:30,537 Jag måste till Alaska. 157 00:14:30,620 --> 00:14:33,373 Det är en riktig dokumentär för en gångs skull. 158 00:14:34,833 --> 00:14:37,127 Det är också vår första bröllopsdag. 159 00:14:37,836 --> 00:14:40,422 Du har rätt. Förlåt. 160 00:14:40,964 --> 00:14:44,259 Vi slår på stort när jag kommer tillbaka. Jag lovar. 161 00:14:44,342 --> 00:14:47,053 Vi tar ett billigt flyg till... 162 00:14:47,971 --> 00:14:48,888 Island. 163 00:14:50,265 --> 00:14:51,266 Kroatien. 164 00:14:53,018 --> 00:14:54,019 Bali? 165 00:14:54,561 --> 00:14:56,479 Middag nere på stranden. 166 00:14:56,563 --> 00:14:59,149 Middag nere på stranden. 167 00:14:59,649 --> 00:15:01,234 - Avgjort. - Okej. 168 00:15:02,485 --> 00:15:04,529 - Älskar dig för evigt. - Jag med. 169 00:15:04,613 --> 00:15:07,032 - Vet du hur länge det är? - Jättelänge. 170 00:15:07,115 --> 00:15:08,366 Så länge. 171 00:15:14,247 --> 00:15:19,127 ACTON-BON JESSE LERNER SAKNAS FORTFARANDE 172 00:15:31,598 --> 00:15:35,268 Din man var på en helikopter som störtade igår i Stilla havet. 173 00:15:36,353 --> 00:15:40,774 Piloternas kvarlevor har hittats, men inte din mans. 174 00:15:40,857 --> 00:15:44,402 Men vi tror inte att han kan ha överlevt. 175 00:15:46,571 --> 00:15:49,532 Jag beklagar. Vi letar fortfarande. 176 00:15:49,616 --> 00:15:52,619 Om vi hittar nåt meddelar vi dig direkt. 177 00:15:53,453 --> 00:15:55,747 Det kommer förstås som en chock... 178 00:16:07,926 --> 00:16:08,968 Emma. 179 00:16:10,053 --> 00:16:12,055 Det är tredje dan du står här. 180 00:16:12,597 --> 00:16:15,975 Jag stannar så länge det behövs. 181 00:16:17,268 --> 00:16:18,728 Behövs för vad? 182 00:16:18,812 --> 00:16:22,857 Han är nånstans där ute. Jag väntar tills han kommer tillbaka. 183 00:16:22,941 --> 00:16:24,734 Du kan inte... 184 00:16:25,902 --> 00:16:28,488 Det hjälper nog inte. 185 00:16:28,571 --> 00:16:30,073 Jag tänker inte ge upp. 186 00:16:30,156 --> 00:16:32,992 - Ge mig kikaren. - Nej. Jesse kommer tillbaka. 187 00:16:33,076 --> 00:16:36,371 Han var elitsimmare, han klarar det. 188 00:16:36,454 --> 00:16:38,081 Han kommer inte tillbaka. 189 00:16:39,332 --> 00:16:40,542 Det vet du inte. 190 00:16:41,876 --> 00:16:43,545 Jo, Em, det gör jag. 191 00:16:44,087 --> 00:16:47,090 Det har gått en vecka. De har gett upp sökandet. 192 00:16:49,092 --> 00:16:51,553 Du tål inte att jag är i centrum. 193 00:16:51,636 --> 00:16:54,305 Jag vet hur otrolig min man är. 194 00:16:54,389 --> 00:16:56,725 Du får inte förminska min man 195 00:16:56,808 --> 00:16:59,102 bara för att du mår bättre då. 196 00:17:02,439 --> 00:17:03,440 - Emma... - Nej. 197 00:17:03,523 --> 00:17:05,066 - Emma... - Trösta mig inte. 198 00:17:05,817 --> 00:17:07,652 Jag är så ledsen, Emma. 199 00:17:09,028 --> 00:17:11,114 Han är död. Jag är ledsen. 200 00:17:14,576 --> 00:17:15,994 Nej, det är han inte. 201 00:17:17,495 --> 00:17:19,748 - Nej, det är han inte. - Jo. 202 00:17:19,831 --> 00:17:21,040 Nej, det är han inte. 203 00:17:25,211 --> 00:17:27,756 - Jag är ledsen. - Nej, han är inte död. 204 00:17:29,174 --> 00:17:30,383 Jag är ledsen. 205 00:17:32,051 --> 00:17:33,720 Jag är så ledsen, älskling. 206 00:17:42,103 --> 00:17:43,146 Jag vet inte... 207 00:17:44,939 --> 00:17:47,317 ...hur jag ska leva utan honom. 208 00:17:48,276 --> 00:17:49,360 Jag vet. 209 00:17:50,904 --> 00:17:52,071 Jag vet. Men, 210 00:17:53,406 --> 00:17:54,407 du kommer klara det. 211 00:17:55,408 --> 00:17:56,618 Hur? 212 00:17:56,701 --> 00:18:00,747 Du kommer hem till Acton, och bor hos mig. 213 00:18:01,623 --> 00:18:05,627 Jag ska laga frukost, lunch och middag åt dig. 214 00:18:05,710 --> 00:18:10,423 Vi bygger upp ett nytt liv åt dig. 215 00:18:12,050 --> 00:18:14,552 Men inte nu genast. 216 00:18:16,095 --> 00:18:21,351 Nu får du vara trasig. Jag håller ihop dig. 217 00:18:24,145 --> 00:18:25,522 Jag håller ihop dig. 218 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 Hej. 219 00:18:44,999 --> 00:18:46,501 Är det gamla minnen? 220 00:18:47,377 --> 00:18:49,212 Förlåt, väckte jag dig? 221 00:18:49,295 --> 00:18:50,755 Nej, nej. 222 00:18:52,131 --> 00:18:53,341 Hur mår du? 223 00:18:54,926 --> 00:18:56,135 Jag kan inte sova. 224 00:18:58,012 --> 00:18:59,222 Hur mår du? 225 00:19:00,807 --> 00:19:01,808 Jag vet inte. 226 00:19:04,477 --> 00:19:08,565 Vad sägs om en varm dusch? Min specialare. 227 00:19:09,566 --> 00:19:11,401 Vad är det? 228 00:19:12,819 --> 00:19:15,238 Jag sätter på vattnet åt dig. 229 00:20:20,511 --> 00:20:21,554 Hej, älskling. 230 00:20:23,306 --> 00:20:24,223 Emma. 231 00:20:24,307 --> 00:20:26,684 Du tar hem för lite klassiker. 232 00:20:26,768 --> 00:20:29,228 Inte nu, pappa! 233 00:20:29,312 --> 00:20:32,482 Det är du som tar hem för mycket klassiker. 234 00:20:32,565 --> 00:20:35,318 - Fokusera, Colin. - Förlåt. 235 00:20:36,527 --> 00:20:38,529 Du ska få vara i fred. 236 00:20:42,742 --> 00:20:45,787 Hur är det med dig? 237 00:20:48,831 --> 00:20:50,333 Jag vet inte hur jag mår. 238 00:20:51,000 --> 00:20:53,878 Du är väl förvirrad. 239 00:20:53,962 --> 00:20:56,047 - Ja, men... - Jag var inte färdig. 240 00:20:56,130 --> 00:20:59,509 Du och Jesse hade ett underbart liv 241 00:20:59,592 --> 00:21:02,720 och sen kraschade hans helikopter, 242 00:21:02,804 --> 00:21:04,639 alla trodde att han var död, 243 00:21:04,722 --> 00:21:10,353 du tog dig samman som den fantastiska människa du är, 244 00:21:10,436 --> 00:21:12,647 och hittade kärleken igen. 245 00:21:12,730 --> 00:21:14,524 - Ja... - Fortfarande inte färdig. 246 00:21:14,607 --> 00:21:17,110 Ditt livs lyckligaste dag 247 00:21:17,193 --> 00:21:21,155 är nu också den mest komplicerade och troligen sorgligaste, 248 00:21:21,239 --> 00:21:24,492 för oavsett vad du gör eller hur du känner, 249 00:21:24,575 --> 00:21:26,536 krossar du nåns hjärta. 250 00:21:26,619 --> 00:21:28,997 Du vann nåt, du kommer att förlora nåt. 251 00:21:29,080 --> 00:21:32,208 Så det är okej att vara lycklig och förkrossad. 252 00:21:36,087 --> 00:21:37,505 Nu är jag klar. 253 00:21:39,674 --> 00:21:43,469 Det var väldigt många ord, men det stämde. 254 00:21:43,970 --> 00:21:45,138 Tack. 255 00:21:47,181 --> 00:21:49,267 Varför hatade jag dig som barn? 256 00:21:49,934 --> 00:21:51,436 För att jag hatade dig. 257 00:21:52,145 --> 00:21:54,897 - Varför hatade du mig? - För att du hatade mig. 258 00:21:54,981 --> 00:21:56,983 Herregud, Emma, 259 00:21:57,066 --> 00:22:01,487 det där kan du inte ha när du återförenas med din försvunna man. 260 00:22:03,656 --> 00:22:05,491 Herregud. 261 00:22:06,075 --> 00:22:07,243 Du är så snygg. 262 00:22:10,872 --> 00:22:12,123 Färgen. 263 00:22:12,206 --> 00:22:14,333 Den här blir nog bra. 264 00:22:15,001 --> 00:22:16,586 Men den här vet jag inte. 265 00:22:16,669 --> 00:22:19,464 - Nä. - Jag är förlovad, och även gift. 266 00:22:19,547 --> 00:22:22,175 - Hur uppför man sig? - Vad säger magkänslan? 267 00:22:22,258 --> 00:22:23,760 Att jag kanske spyr. 268 00:22:25,053 --> 00:22:26,763 Ja, du kan ha den. 269 00:22:26,846 --> 00:22:30,266 Eller båda. 270 00:22:31,142 --> 00:22:33,728 Jag tar av båda helt enkelt. 271 00:22:35,563 --> 00:22:36,564 Så. 272 00:22:37,106 --> 00:22:39,275 Okej. Lycka till. 273 00:22:39,859 --> 00:22:41,861 HISTORISK STADSDEL 274 00:22:55,875 --> 00:22:56,959 - Hej, Joe. - Hej. 275 00:22:57,043 --> 00:22:58,711 - Francine. - Emma. 276 00:23:01,172 --> 00:23:02,381 Du är olik dig. 277 00:23:09,555 --> 00:23:11,265 Vår son kommer hem, Frannie. 278 00:23:13,726 --> 00:23:17,188 Vi sa inget till Jesse om att du redan har gått vidare. 279 00:23:17,271 --> 00:23:19,440 Han har lidit nog. 280 00:23:20,108 --> 00:23:21,776 Nu går vi. Kom. 281 00:23:28,407 --> 00:23:29,450 Emma! 282 00:23:30,118 --> 00:23:31,119 Hej. 283 00:23:46,259 --> 00:23:48,386 Hej. 284 00:23:49,470 --> 00:23:51,722 - Jesse! - Jesse, titta hit. 285 00:24:04,360 --> 00:24:05,486 Vill du gå? 286 00:24:15,496 --> 00:24:16,497 Kom. 287 00:24:38,978 --> 00:24:40,021 Hur är det? 288 00:24:49,655 --> 00:24:51,908 Det är bra. Det är bra. 289 00:25:01,209 --> 00:25:03,794 ACTON-BOXBOROUGHS GYMNASIUM 290 00:25:03,878 --> 00:25:07,173 Vi direktsänder från Jesse Lerners bostad. 291 00:25:07,256 --> 00:25:09,217 Herregud, kan ni fatta? 292 00:25:09,300 --> 00:25:11,594 Ens fästmö har en äkta man. 293 00:25:11,677 --> 00:25:13,596 En levande äkta man. 294 00:25:13,679 --> 00:25:15,848 Hon kommer gå tillbaka till honom. 295 00:25:15,932 --> 00:25:17,767 Han har återvänt från de döda. 296 00:25:18,267 --> 00:25:20,603 Mer romantiskt kan det inte bli. 297 00:25:20,686 --> 00:25:21,812 Sam är rökt. 298 00:25:21,896 --> 00:25:22,855 Absolut. 299 00:25:28,277 --> 00:25:29,111 - Morrn. - Sam. 300 00:25:29,195 --> 00:25:30,112 Hej, kompis. 301 00:25:30,196 --> 00:25:31,197 Janis. 302 00:25:31,280 --> 00:25:33,783 Hej. Vi pratade just om dig. 303 00:25:35,576 --> 00:25:36,744 Bakom din rygg. 304 00:25:40,331 --> 00:25:42,750 - Det där är min lunch. - Då är vi kvitt. 305 00:25:46,379 --> 00:25:50,299 Jag lovade mig själv att be dig om ursäkt för att jag åkte. 306 00:25:51,259 --> 00:25:55,221 Men jag ska ägna resten av livet åt att gottgöra dig för det. 307 00:25:57,598 --> 00:25:58,849 Jag är förlovad. 308 00:26:00,059 --> 00:26:00,893 Vad? 309 00:26:02,311 --> 00:26:04,814 Jag ska gifta mig. 310 00:26:05,982 --> 00:26:07,024 Du är gift. 311 00:26:07,608 --> 00:26:09,777 Nej, med nån annan. 312 00:26:18,494 --> 00:26:19,453 Vad är det? 313 00:26:27,211 --> 00:26:28,462 Vad skrattar du åt? 314 00:26:28,546 --> 00:26:30,965 Inget, det är hemskt. 315 00:26:33,551 --> 00:26:36,012 Ja. Det är hemskt. 316 00:26:37,430 --> 00:26:40,433 Det var den värsta nyhet jag har fått nån gång. 317 00:26:45,896 --> 00:26:48,899 - Jag visste inte... - Du trodde att jag var död. 318 00:26:49,734 --> 00:26:51,110 Du visste inte. 319 00:26:51,193 --> 00:26:52,194 Där är du. 320 00:26:52,778 --> 00:26:54,530 Försvinn inte så där. 321 00:26:54,613 --> 00:26:56,657 Kom nu, alla väntar. 322 00:27:02,788 --> 00:27:04,749 Det är för mycket. 323 00:27:04,832 --> 00:27:06,167 Såja. Andas. 324 00:27:08,002 --> 00:27:10,254 Hallå. Jag är här. 325 00:27:10,963 --> 00:27:12,048 Det... 326 00:27:13,424 --> 00:27:16,510 Jag är inte van vid så mycket folk. 327 00:27:17,470 --> 00:27:18,346 Jag... 328 00:27:19,555 --> 00:27:20,806 Jag ska väl gå. 329 00:27:22,767 --> 00:27:27,521 Ja. Jag stannar här i natt, de behöver mig. 330 00:27:28,773 --> 00:27:31,901 Men sen måste vi ses. Kan vi åka nånstans imorgon? 331 00:27:33,069 --> 00:27:33,986 Självklart. 332 00:27:34,070 --> 00:27:36,072 Vi åker till Maine, till stugan. 333 00:27:36,655 --> 00:27:37,490 Javisst. 334 00:27:37,573 --> 00:27:38,783 Imorgon bitti. 335 00:27:39,700 --> 00:27:41,577 Ja. 336 00:27:50,753 --> 00:27:52,755 Hej, du är hemma. 337 00:27:52,838 --> 00:27:55,508 Är det en varm smörgås med veganost? 338 00:27:56,092 --> 00:27:59,303 Ja, jag tänkte... ifall du skulle komma tillbaka. 339 00:27:59,929 --> 00:28:01,597 Och vara laktosintolerant. 340 00:28:02,640 --> 00:28:04,934 Hur är det med honom? 341 00:28:05,017 --> 00:28:09,980 Lika oerhört stilig fortfarande? 342 00:28:11,190 --> 00:28:12,817 Han verkar må bra. 343 00:28:14,193 --> 00:28:16,195 Bara lite överväldigad. 344 00:28:16,278 --> 00:28:17,405 Men rätt så bra. 345 00:28:19,323 --> 00:28:20,157 Bra. 346 00:28:21,700 --> 00:28:23,452 Bra att han mår bra. 347 00:28:27,081 --> 00:28:29,125 Jag såg dig kyssa honom. 348 00:28:31,127 --> 00:28:32,211 På nyheterna. 349 00:28:34,964 --> 00:28:37,800 Jag är inte upprörd. Bara... 350 00:28:39,552 --> 00:28:41,887 Det kändes konstigt att inte säga det. 351 00:28:41,971 --> 00:28:44,515 Men nu vet du. 352 00:28:46,225 --> 00:28:47,643 Jag är ledsen. 353 00:28:47,726 --> 00:28:50,062 - Allt är så förvirrande. - Förvirrande. 354 00:28:50,146 --> 00:28:51,897 Det är förvirrande. 355 00:28:56,360 --> 00:28:57,278 Du. 356 00:28:58,446 --> 00:28:59,905 Det löser sig. 357 00:29:00,448 --> 00:29:03,200 Det ordnar sig. 358 00:29:03,993 --> 00:29:05,453 Jag älskar dig så mycket. 359 00:29:06,829 --> 00:29:07,872 Jag älskar dig. 360 00:29:32,813 --> 00:29:34,064 Jag behöver dig. 361 00:29:46,160 --> 00:29:47,244 Är du säker? 362 00:29:48,746 --> 00:29:49,663 Ja. 363 00:30:16,232 --> 00:30:17,316 Var är din ring? 364 00:30:32,581 --> 00:30:34,833 Du måste bestämma dig. 365 00:30:39,672 --> 00:30:41,715 Han är din make. 366 00:30:49,014 --> 00:30:51,350 Vi borde ställa in bröllopet. 367 00:30:53,477 --> 00:30:54,311 Vad? 368 00:30:54,937 --> 00:30:58,232 Kan du ärligt säga att vad som än händer, 369 00:30:58,315 --> 00:31:01,777 är du redo att leva resten av livet med mig? 370 00:31:12,496 --> 00:31:14,498 Om vi ska ha en framtid, 371 00:31:16,083 --> 00:31:17,334 måste du åka iväg. 372 00:31:18,919 --> 00:31:22,590 Du måste göra vad som än krävs för att bli säker. 373 00:31:24,258 --> 00:31:27,553 Du kan bo på hotell, hos Marie eller dina föräldrar... 374 00:31:27,636 --> 00:31:29,138 Nej, jag fattar. 375 00:31:31,140 --> 00:31:32,308 Jag måste vara ensam. 376 00:31:59,585 --> 00:32:00,502 Har du packat? 377 00:32:02,379 --> 00:32:03,213 Japp. 378 00:32:05,758 --> 00:32:06,592 Här. 379 00:32:07,676 --> 00:32:11,513 Så att jag inte bränner upp den när du är borta. 380 00:32:12,514 --> 00:32:13,766 Du är en bra man. 381 00:32:16,935 --> 00:32:17,936 Jag är okej. 382 00:32:52,471 --> 00:32:53,597 Hur mår du? 383 00:33:01,897 --> 00:33:05,109 Jesse vill åka till Maine några dar. 384 00:33:05,818 --> 00:33:07,444 Kära nån. 385 00:33:08,070 --> 00:33:09,530 Tar du hand om butiken? 386 00:33:09,613 --> 00:33:11,031 Kan du det? 387 00:33:11,824 --> 00:33:13,534 Jadå, gärna. 388 00:33:15,786 --> 00:33:21,417 Tror du att man kan vara kär i två personer samtidigt? 389 00:33:23,293 --> 00:33:25,003 Vissa kanske kan det. 390 00:33:26,505 --> 00:33:28,340 Men det handlar inte om det. 391 00:33:28,590 --> 00:33:32,386 Du är en annan människa med Sam än med Jesse. 392 00:33:32,970 --> 00:33:35,889 Det kanske inte handlar om vem du älskar mest. 393 00:33:36,682 --> 00:33:41,019 Utan om du vill vara den du var med Jesse 394 00:33:41,103 --> 00:33:44,606 eller den som du blir med Sam. 395 00:33:45,232 --> 00:33:47,735 Du har blivit så förståndig. 396 00:33:47,818 --> 00:33:49,403 Nej, men jag känner dig. 397 00:33:53,323 --> 00:33:54,366 Tack. 398 00:34:55,677 --> 00:34:56,970 Du är jättesnygg. 399 00:34:59,431 --> 00:35:00,390 Du också. 400 00:35:02,392 --> 00:35:06,480 Du får köra. Mitt körkort drogs in när jag dödförklarades. 401 00:35:06,563 --> 00:35:07,481 Okej. 402 00:35:07,564 --> 00:35:08,774 Kul. 403 00:36:07,541 --> 00:36:09,126 Sam Hoppas allt är okej 404 00:36:12,921 --> 00:36:14,506 Marie Du glömde några saker 405 00:36:15,173 --> 00:36:17,217 Kan vi stanna till vid butiken? 406 00:36:17,301 --> 00:36:19,595 Jag glömde nåt hos Marie igår. 407 00:36:19,678 --> 00:36:20,679 Visst. 408 00:36:20,762 --> 00:36:22,556 Är sakerna inte hemma hos dig? 409 00:36:22,639 --> 00:36:24,600 Jag bor inte där nu. 410 00:36:25,434 --> 00:36:26,310 Okej. 411 00:36:27,936 --> 00:36:29,646 Det blir kul att träffa dem. 412 00:36:29,730 --> 00:36:32,524 Pratar dina föräldrar ännu om Walden Pond? 413 00:36:32,608 --> 00:36:35,485 "Walden Pond är jättenära härifrån." 414 00:36:36,278 --> 00:36:37,905 De är pensionärer nu. 415 00:36:37,988 --> 00:36:38,864 Menar du det? 416 00:36:39,531 --> 00:36:40,699 Skönt för dem. 417 00:36:40,782 --> 00:36:43,201 Har Marie fått sin arvslott? 418 00:36:43,285 --> 00:36:45,537 Är Bokhandlarens dotter Bokhandlaren? 419 00:36:46,121 --> 00:36:48,707 Det är jag som driver den. 420 00:36:49,291 --> 00:36:50,208 Ja, säkert. 421 00:36:50,292 --> 00:36:52,794 Jo, det är sant. Jag har bokhandeln. 422 00:36:54,338 --> 00:36:56,506 Förut ville jag ju inte, men... 423 00:36:57,591 --> 00:37:01,136 När jag förlorade dig hade jag ingenting, 424 00:37:01,219 --> 00:37:04,598 så jag flyttade hem, och där var den. 425 00:37:05,724 --> 00:37:06,558 Em. 426 00:37:07,142 --> 00:37:08,060 Vadå? 427 00:37:10,354 --> 00:37:11,563 Nu åker vi. 428 00:37:22,115 --> 00:37:24,159 Vad härligt att se er! 429 00:37:24,242 --> 00:37:27,037 Vi är så glada att du är okej, Jesse. 430 00:37:27,120 --> 00:37:28,330 Jag har saknat er också. 431 00:37:29,247 --> 00:37:30,248 Hej. 432 00:37:31,083 --> 00:37:34,795 Odysseus återvänder till Ithaka. 433 00:37:34,878 --> 00:37:36,630 Vad kul att du läser. 434 00:37:37,214 --> 00:37:38,298 Hej, Sophie. 435 00:37:45,555 --> 00:37:47,432 Är du hungrig? Vänta lite. 436 00:37:47,516 --> 00:37:49,142 Du ska få träffa nån. 437 00:37:51,395 --> 00:37:53,939 Det här är min dotter Sophie. 438 00:37:54,690 --> 00:37:57,693 Sophie, det här är Jesse. 439 00:37:58,527 --> 00:37:59,361 Hej. 440 00:38:01,029 --> 00:38:01,863 Okej. Hej. 441 00:38:03,281 --> 00:38:05,534 - Välkommen! - Tack. Kul att träffa dig. 442 00:38:06,618 --> 00:38:09,121 Jag antar att det har hänt mycket. 443 00:38:09,913 --> 00:38:12,332 Hon är jättesöt. Grattis. 444 00:38:12,416 --> 00:38:13,458 Tack. 445 00:38:13,542 --> 00:38:16,128 - Hälsa Mike. - Hälsa på honom själv! 446 00:38:16,211 --> 00:38:17,462 Tjena! 447 00:38:18,714 --> 00:38:19,840 Hur har du haft det? 448 00:38:20,882 --> 00:38:22,342 Strandsatt på en öde ö. 449 00:38:22,426 --> 00:38:23,260 Visst, ja. 450 00:38:24,845 --> 00:38:26,638 Skönt med semester? 451 00:38:27,556 --> 00:38:28,849 Ett tag, ja. 452 00:38:29,474 --> 00:38:31,018 Vi borde åka. 453 00:38:31,101 --> 00:38:32,310 Ja. 454 00:38:32,394 --> 00:38:35,105 Vi åker till stugan, bara ett par dar. 455 00:38:36,732 --> 00:38:37,774 - Tack. - Ja. 456 00:38:41,611 --> 00:38:44,281 Får jag köra? 457 00:38:44,364 --> 00:38:45,449 Utan körkort? 458 00:38:45,532 --> 00:38:47,659 Det är bara en formsak. 459 00:38:49,036 --> 00:38:50,370 Seså, det blir kul. 460 00:38:51,038 --> 00:38:53,081 - Okej. - Tack. 461 00:38:57,127 --> 00:38:57,961 God morgon. 462 00:38:58,045 --> 00:38:59,212 God morgon. 463 00:38:59,296 --> 00:39:03,091 Liz, du är trumpetare. Tuggummi, ut. 464 00:39:03,175 --> 00:39:05,343 Ni andra kan sätta igång. 465 00:39:06,636 --> 00:39:10,891 Debussy anses vara vår första impressionistiska kompositör. 466 00:39:11,975 --> 00:39:15,145 Impressionist. Vet nån vad det betyder? 467 00:39:15,228 --> 00:39:16,438 Zoey. 468 00:39:16,521 --> 00:39:17,981 Ingen melodi? 469 00:39:18,065 --> 00:39:19,274 Just det. 470 00:39:19,357 --> 00:39:22,402 Debussy var mindre intresserad av melodin 471 00:39:22,486 --> 00:39:27,240 och mer av att framkalla en stämning och en känsla. 472 00:39:31,745 --> 00:39:36,333 Han använde tonerna som en pensel som förmedlar en impression. 473 00:39:39,795 --> 00:39:40,670 Jaha... 474 00:39:42,297 --> 00:39:44,925 Vilka stämningar förmedlas nu? Nämn dem. 475 00:39:45,801 --> 00:39:47,552 - Sorg? - Ensamhet. 476 00:39:48,637 --> 00:39:50,305 Rädsla för att förlora Emma. 477 00:39:52,432 --> 00:39:54,768 Fick du det intrycket av musikstycket? 478 00:39:54,851 --> 00:39:57,479 Nej, av hur du spelade det. 479 00:39:57,562 --> 00:39:59,940 Ska vi inte prata om din svärmake? 480 00:40:00,023 --> 00:40:01,274 Min vadå? 481 00:40:01,358 --> 00:40:05,153 Han som är gift med din fru. Den andra i haremet. 482 00:40:05,237 --> 00:40:06,988 Vi är inte ett harem. 483 00:40:07,072 --> 00:40:09,741 Min kusin har ett fyra personersförhållande, 484 00:40:09,825 --> 00:40:12,202 så varför inte en trippel? 485 00:40:12,285 --> 00:40:14,871 För det första säger man trippelpar. 486 00:40:14,955 --> 00:40:17,707 Och vi ska inte prata om det här. Okej? 487 00:40:17,791 --> 00:40:19,417 Ta upp instrumenten. 488 00:40:19,501 --> 00:40:21,211 Clair de lune. Seså. 489 00:40:23,213 --> 00:40:25,882 - Du ville bli spådd i handen. - Nej, nej. 490 00:40:25,966 --> 00:40:28,426 Det mest romantiska ställe vi varit på? 491 00:40:30,762 --> 00:40:34,391 Man ska ju säga Paris. 492 00:40:35,851 --> 00:40:39,271 - Men det är Amsterdam. - Amsterdam. 493 00:40:39,354 --> 00:40:40,230 Ja. 494 00:40:40,313 --> 00:40:41,314 Nyårsafton. 495 00:40:41,398 --> 00:40:46,111 Vi bråkade om cykellåset till 23.59. 496 00:40:46,194 --> 00:40:49,322 Tolvslaget kom och du sa: 497 00:40:49,406 --> 00:40:53,118 "Glöm det. Jag vill leva hela mitt år med dig." 498 00:40:53,201 --> 00:40:55,412 Sen kysste du mig. 499 00:40:55,996 --> 00:41:00,041 Och sen spelade inget nån roll förutom vi. 500 00:41:01,418 --> 00:41:02,335 Du har rätt. 501 00:41:04,629 --> 00:41:06,298 Men det var du som tappade det. 502 00:41:06,381 --> 00:41:09,217 Nej. Du tappade låset vid floden. 503 00:41:09,301 --> 00:41:11,678 Nej. Jag har haft mycket tid att tänka, 504 00:41:11,761 --> 00:41:14,806 och jag minns nu att det var du som tappade det. 505 00:41:14,890 --> 00:41:16,850 Okej. Då säger vi så. 506 00:41:16,933 --> 00:41:17,767 Okej. 507 00:41:28,737 --> 00:41:32,032 Sam Hoppas allt är okej 508 00:41:39,915 --> 00:41:40,832 Hallå! 509 00:41:41,625 --> 00:41:43,418 Kom nu. Stugan väntar. 510 00:41:58,225 --> 00:41:59,142 Men kom igen! 511 00:42:03,855 --> 00:42:06,608 Tuba. Skärp dig. 512 00:42:06,691 --> 00:42:10,070 - Jag tyckte att det gick bra. - Visst, Marcus. 513 00:42:10,153 --> 00:42:12,113 Det gick bra. 514 00:42:15,867 --> 00:42:16,701 Jättebra. 515 00:42:24,793 --> 00:42:27,003 - Vi har inte varit här sen... - Bröllopet. 516 00:42:27,837 --> 00:42:30,215 Just det. Det. 517 00:42:39,683 --> 00:42:41,351 - Vill du dricka nåt? - Ja, tack. 518 00:42:41,434 --> 00:42:44,271 Få se vad som finns. 519 00:42:45,021 --> 00:42:45,855 Okej. 520 00:42:54,739 --> 00:42:56,241 Kan du göra upp eld nu? 521 00:42:57,575 --> 00:42:59,035 Har du tatueringar nu? 522 00:43:03,540 --> 00:43:05,166 Det är mycket som är nytt. 523 00:43:06,084 --> 00:43:07,335 En del, ja. 524 00:43:08,920 --> 00:43:10,380 Men inget viktigt. 525 00:43:11,256 --> 00:43:12,090 Skål för oss. 526 00:43:14,801 --> 00:43:15,760 Äntligen. 527 00:43:17,846 --> 00:43:18,722 Äntligen. 528 00:43:29,691 --> 00:43:30,859 Lent. 529 00:43:38,241 --> 00:43:39,326 Vad står det? 530 00:43:46,166 --> 00:43:47,792 "Och jag gick vidare." 531 00:44:03,516 --> 00:44:05,560 Jag lämnar aldrig din sida igen. 532 00:44:11,816 --> 00:44:13,401 Allt jag nånsin önskade... 533 00:44:16,905 --> 00:44:18,698 ...var en dag till med dig. 534 00:44:33,254 --> 00:44:34,756 Jag saknade ditt ansikte. 535 00:44:35,715 --> 00:44:37,342 Och din röst. Och... 536 00:44:39,094 --> 00:44:40,595 Jag saknade hur du känns. 537 00:45:31,688 --> 00:45:33,106 Ingen kontroll! 538 00:45:34,065 --> 00:45:35,191 Mayday! 539 00:45:44,075 --> 00:45:45,118 Hallå! 540 00:47:10,245 --> 00:47:11,412 Jesse? 541 00:47:17,460 --> 00:47:20,713 Bara att vrida på när man behöver. 542 00:47:22,048 --> 00:47:23,508 Av när man inte gör det. 543 00:47:25,176 --> 00:47:26,302 Ja. 544 00:47:27,595 --> 00:47:29,055 Kranar är häftiga. 545 00:47:31,391 --> 00:47:32,809 Vad hände där ute? 546 00:47:39,691 --> 00:47:41,484 Jag vill fokusera på oss nu. 547 00:47:43,570 --> 00:47:44,988 Det jag behöver... 548 00:47:45,905 --> 00:47:47,657 Det jag verkligen, 549 00:47:49,867 --> 00:47:50,994 verkligen behöver 550 00:47:52,912 --> 00:47:54,038 är frukost. 551 00:47:55,707 --> 00:47:58,543 Vilken pappskalle du är. 552 00:47:58,626 --> 00:47:59,460 Ja. 553 00:48:01,546 --> 00:48:02,755 - Mr Lee... - Sam. 554 00:48:02,839 --> 00:48:04,007 Aj, fan. 555 00:48:04,090 --> 00:48:05,091 Blir det bröllop? 556 00:48:06,217 --> 00:48:07,802 Är Emma här? 557 00:48:07,885 --> 00:48:11,556 - Får vi vara ifred? - "Vi"? Blir bröllopet av? 558 00:48:11,639 --> 00:48:13,141 - Nej... - Inte? 559 00:48:13,725 --> 00:48:14,934 Jag vet inte. 560 00:48:15,018 --> 00:48:18,313 Är du rädd att din fästmö ska lämna dig för sin make? 561 00:48:18,396 --> 00:48:19,939 Har du pratat med Jesse? 562 00:48:27,780 --> 00:48:30,575 Varför bor du i New England igen? Det är kallt. 563 00:48:30,658 --> 00:48:32,035 Tyck inte synd om mig. 564 00:48:32,118 --> 00:48:35,246 Bra att ingen av oss är strandsatt längre, 565 00:48:35,330 --> 00:48:37,498 och vi kan börja leva igen. 566 00:48:37,999 --> 00:48:39,208 Resa. 567 00:48:39,292 --> 00:48:42,128 Resa? Vill du inte slå dig till ro nånstans? 568 00:48:42,211 --> 00:48:46,883 Vi skulle såklart ha en fast punkt. Men jag tänkte på Venice Beach. 569 00:48:47,383 --> 00:48:50,178 Kalifornien var den bästa tiden i våra liv. 570 00:48:50,261 --> 00:48:52,347 Den mexikanska maten var suverän. 571 00:48:52,430 --> 00:48:54,724 Och du kan väl jobba var som helst? 572 00:48:54,807 --> 00:48:56,768 Du är ju resejournalist. 573 00:48:56,851 --> 00:49:00,855 Ja, fast... Jag har inte gjort det på flera år. 574 00:49:01,606 --> 00:49:02,482 Inte? 575 00:49:03,441 --> 00:49:05,360 Jag vet att du har bokhandeln. 576 00:49:05,443 --> 00:49:10,156 Men du gör väl ändå det du vill göra? 577 00:49:10,239 --> 00:49:13,368 Bokhandeln är vad jag vill göra. 578 00:49:13,451 --> 00:49:17,914 Jag gillar att träffa stamkunderna och se nya titlar i förväg. 579 00:49:17,997 --> 00:49:20,792 Var det inte du som inte ville läsa Hungerspelen? 580 00:49:20,875 --> 00:49:23,586 Hungerspelen är faktiskt rätt så bra. 581 00:49:24,712 --> 00:49:26,005 Hej, läget? 582 00:49:26,089 --> 00:49:30,426 Bacon, ägg och ostfrallor med pommes frites, tack. 583 00:49:30,510 --> 00:49:34,389 Jag äter faktiskt inte ost längre. 584 00:49:34,472 --> 00:49:37,809 En ägg och ostfralla med pommes frites. Och min fru? 585 00:49:39,185 --> 00:49:40,311 Stekt ägg på toast. 586 00:49:40,895 --> 00:49:42,647 Jaha. Stekt ägg på toast. 587 00:49:43,481 --> 00:49:45,066 - Nya vanor. - Ja. 588 00:49:46,818 --> 00:49:50,071 Emerson, Alcott och Thoreau var alla från Concord. 589 00:49:50,613 --> 00:49:54,200 Jag hade gott om tid att läsa när du var borta. 590 00:49:55,118 --> 00:49:58,121 Mycket existentiell ångest. 591 00:49:59,122 --> 00:50:01,457 Men Thoreau är faktiskt vettig. 592 00:50:01,541 --> 00:50:03,167 Och Walden Pond... 593 00:50:03,251 --> 00:50:05,962 Är här i närheten. 594 00:50:06,045 --> 00:50:07,714 Ja. 595 00:50:07,797 --> 00:50:10,383 Och när löven byter färg på hösten... 596 00:50:13,219 --> 00:50:14,429 När du dog... 597 00:50:14,512 --> 00:50:15,805 När jag... 598 00:50:15,888 --> 00:50:17,473 ...trodde att du var död... 599 00:50:18,307 --> 00:50:22,311 hade jag ingenting och jag flyttade tillbaka hit. 600 00:50:23,229 --> 00:50:25,273 Mina föräldrar och Marie... 601 00:50:25,356 --> 00:50:27,358 De fick mig att vilja leva igen. 602 00:50:28,359 --> 00:50:31,696 De valde ut böcker åt mig. 603 00:50:31,779 --> 00:50:34,949 Det var då jag läste Hungerspelen. 604 00:50:35,032 --> 00:50:37,577 Och Vild: en vandring till mig själv, och 605 00:50:37,660 --> 00:50:39,328 Octavia Butler, och... 606 00:50:40,371 --> 00:50:41,539 Joan Didion och... 607 00:50:42,707 --> 00:50:44,500 Det var då jag insåg att jag... 608 00:50:45,960 --> 00:50:46,878 ...inte var ensam. 609 00:50:48,755 --> 00:50:53,009 Alla dessa människor före mig. 610 00:50:53,092 --> 00:50:55,428 De hade känt samma smärta och 611 00:50:56,304 --> 00:50:58,222 det fanns en väg för dem, och... 612 00:51:00,057 --> 00:51:01,058 ...för mig också. 613 00:51:04,187 --> 00:51:05,480 Den här platsen 614 00:51:06,898 --> 00:51:08,816 gjorde mig hel igen. 615 00:51:14,572 --> 00:51:16,073 Du och jag... 616 00:51:17,158 --> 00:51:20,578 Vi trodde att vi måste uppleva så storslagna äventyr. 617 00:51:21,454 --> 00:51:24,916 Vi måste absolut till Madrid och Kinesiska muren och... 618 00:51:25,374 --> 00:51:26,876 Alla märkliga platser. 619 00:51:27,460 --> 00:51:28,503 Men... 620 00:51:29,921 --> 00:51:31,589 Alla ställen är fantastiska. 621 00:51:33,007 --> 00:51:35,843 Att ha en bokhandel och vara med våra familjer, 622 00:51:35,927 --> 00:51:37,887 och se våra barn växa upp här... 623 00:51:38,471 --> 00:51:39,472 Det är ett... 624 00:51:40,973 --> 00:51:42,350 Ett stort äventyr. 625 00:51:45,853 --> 00:51:46,854 Barn? 626 00:51:49,148 --> 00:51:51,651 Jag visste inte att du ville ha barn. 627 00:51:53,653 --> 00:51:54,904 Inte jag heller. 628 00:51:58,074 --> 00:51:59,200 Men nu vet jag det. 629 00:51:59,826 --> 00:52:01,494 Här kan man ha en familj. 630 00:52:03,454 --> 00:52:04,455 Det är hemma. 631 00:52:09,168 --> 00:52:10,920 Jag är väldigt tacksam 632 00:52:12,213 --> 00:52:14,590 för att den här platsen tog hand om dig 633 00:52:15,842 --> 00:52:17,009 när jag var borta. 634 00:52:31,065 --> 00:52:32,066 Ursäkta. 635 00:52:32,608 --> 00:52:33,651 Ingen fara. 636 00:52:35,653 --> 00:52:37,405 Lägg undan mobilerna, tack. 637 00:52:38,364 --> 00:52:39,824 Nu ska vi spela Debussy. 638 00:52:41,951 --> 00:52:44,495 Lägg undan mobilerna! 639 00:52:48,040 --> 00:52:49,250 Ursäkta. Det var... 640 00:52:49,333 --> 00:52:50,793 Jag tog i för mycket. 641 00:52:52,628 --> 00:52:55,965 Det är väldigt stressigt för mig just nu. 642 00:52:56,924 --> 00:53:00,177 Vänta. Penny och Tom, vad gör ni här? 643 00:53:00,845 --> 00:53:02,513 Vi vill alla stötta dig. 644 00:53:02,597 --> 00:53:04,640 Vi vill se på om du exploderar. 645 00:53:04,724 --> 00:53:08,394 Och om du gör det, vill vi stötta dig. 646 00:53:08,477 --> 00:53:10,354 Snällt, men det behövs inte. 647 00:53:10,438 --> 00:53:13,190 Ni ska inte vara här, så var snälla och gå. 648 00:53:13,774 --> 00:53:15,443 Resten tar upp instrumenten. 649 00:53:22,158 --> 00:53:25,870 Förresten, kan nån förklara vad det betyder 650 00:53:25,953 --> 00:53:30,291 när nån skriver sms i 18 timmar utan att skicka? 651 00:53:30,374 --> 00:53:33,169 Vad betyder prickarna? 652 00:53:33,252 --> 00:53:35,379 Messar hon eller inte? 653 00:53:35,463 --> 00:53:36,964 Är det bra? Eller inte? 654 00:53:37,048 --> 00:53:40,301 Om jag hoppas, ska jag känna att jag är dålig då? 655 00:53:40,384 --> 00:53:42,136 Är det egoism? 656 00:53:42,219 --> 00:53:45,681 Är det egoistiskt att vilja gifta mig med min fästmö? 657 00:53:45,765 --> 00:53:47,683 Det är det tydligen. 658 00:53:47,767 --> 00:53:50,770 Förlåt att jag inte överlevde en flygolycka 659 00:53:50,853 --> 00:53:54,148 och blev sittande fyra år på en liten ö! 660 00:53:54,231 --> 00:53:56,359 Det är väl nåt fel på mig. 661 00:53:59,195 --> 00:54:01,739 Av alla människor i världen, varför... 662 00:54:01,822 --> 00:54:03,157 Varför just han? 663 00:54:03,240 --> 00:54:05,451 Varför är det alltid han? 664 00:54:08,412 --> 00:54:10,164 Jag träffade henne först. 665 00:54:10,247 --> 00:54:12,208 Jag älskade henne först! 666 00:54:13,084 --> 00:54:14,251 Jag hittade henne! 667 00:54:14,835 --> 00:54:17,713 Hon är förstås ingen fotboll. 668 00:54:17,797 --> 00:54:19,966 Hon bestämmer över sig själv. 669 00:54:20,049 --> 00:54:24,553 Som alla kloka och duktiga tjejer i den här klassen! 670 00:54:24,637 --> 00:54:27,306 Men jag tror att "försten" gäller. 671 00:54:27,390 --> 00:54:29,183 Nej, förresten. 672 00:54:29,266 --> 00:54:33,896 Det är patriarkatet som talar, och det måste bekämpas. 673 00:54:40,653 --> 00:54:41,737 Men... 674 00:54:45,741 --> 00:54:48,703 Jag vill bara att hon ska älska mig mest. 675 00:54:53,874 --> 00:54:56,460 Det där var ytterst olämpligt. 676 00:54:57,712 --> 00:54:58,713 Jag ska sluta. 677 00:54:58,796 --> 00:55:01,507 Nej! Fortsätt prata! 678 00:55:10,099 --> 00:55:12,101 Vi kanske ska köra långsammare. 679 00:55:12,893 --> 00:55:14,186 - Tycker du? - Ja. 680 00:55:14,270 --> 00:55:16,313 Men visst är det kul? 681 00:55:19,233 --> 00:55:20,234 Det här är inte bra. 682 00:55:20,735 --> 00:55:22,153 Det ordnar sig. 683 00:55:22,236 --> 00:55:24,739 - Du har inget körkort. - Det löser sig. 684 00:55:25,322 --> 00:55:26,532 Vad var det jag sa? 685 00:55:26,615 --> 00:55:28,701 - Du har inget körkort. - Här är han. 686 00:55:30,745 --> 00:55:33,330 Hej! Hur kan jag hjälpa dig? 687 00:55:33,414 --> 00:55:36,167 Du körde för fort. Körkortet, tack. 688 00:55:37,043 --> 00:55:40,546 Det var bara en miss. Jag är hemskt ledsen. 689 00:55:40,629 --> 00:55:42,298 En varning kanske räcker? 690 00:55:42,882 --> 00:55:44,592 Körkort och registreringsbevis. 691 00:55:44,675 --> 00:55:47,678 - Rent formellt... - Han troddes ha drunknat. 692 00:55:47,762 --> 00:55:49,889 Du kanske har hört om det. 693 00:55:49,972 --> 00:55:51,432 Det var på nyheterna. 694 00:55:52,099 --> 00:55:56,020 Om jag får sträcka mig bakåt kan jag visa en artikel. 695 00:55:59,065 --> 00:55:59,899 Okej. 696 00:56:03,611 --> 00:56:04,445 Här. 697 00:56:06,614 --> 00:56:09,116 FÖRMODAS HA DÖTT I HELIKOPTERKRASCH 698 00:56:09,200 --> 00:56:12,536 Det förklarar inte varför du kör bil, dessutom för fort. 699 00:56:13,496 --> 00:56:16,957 Han ville bara få känna sig normal. 700 00:56:17,541 --> 00:56:18,584 Och jag också. 701 00:56:20,920 --> 00:56:23,881 - Har du körkort? - Jag? Ja. 702 00:56:33,390 --> 00:56:34,391 Okej. 703 00:56:39,355 --> 00:56:42,608 Jaha, miss Blair. Från och med nu är det du som kör. 704 00:57:13,389 --> 00:57:15,891 Inte över 90, okej? 705 00:57:15,975 --> 00:57:17,184 Välkommen hem. 706 00:57:17,309 --> 00:57:18,310 Tack. 707 00:57:23,983 --> 00:57:25,651 Du tog tillbaka ditt namn. 708 00:57:26,777 --> 00:57:28,195 Jag trodde att du var död. 709 00:57:29,864 --> 00:57:33,075 Så du gick till myndigheterna och bytte tillbaka? 710 00:57:34,451 --> 00:57:36,162 Det är inte så enkelt. 711 00:57:38,747 --> 00:57:39,748 Okej. 712 00:57:41,292 --> 00:57:43,836 Hon borde vara med den hon älskar mest. 713 00:57:44,420 --> 00:57:46,964 Inte den som älskar henne mest. 714 00:57:47,923 --> 00:57:49,508 För jag älskar mest. 715 00:57:49,592 --> 00:57:51,135 Jag älskar henne mest. 716 00:57:52,052 --> 00:57:55,764 Alla tror att det gör han eftersom han överlevde öde ön, 717 00:57:55,848 --> 00:57:58,767 men det var jag som tröstade henne under tiden. 718 00:58:00,227 --> 00:58:03,772 Jag satt med henne medan hon grät över honom. 719 00:58:04,523 --> 00:58:08,652 Jag kom på ett sätt att älska nån helhjärtat, 720 00:58:09,195 --> 00:58:12,031 fast en del av henne alltid skulle älska honom. 721 00:58:13,574 --> 00:58:14,950 Och det gjorde jag. 722 00:58:17,745 --> 00:58:19,747 Dags att gå. 723 00:58:19,830 --> 00:58:22,875 Litteraturkursen är tråkig jämfört med detta. 724 00:58:23,459 --> 00:58:26,212 Jag borde inte uppehålla de som har lektion. 725 00:58:27,379 --> 00:58:30,841 Men det finns mycket att diskutera här. 726 00:58:32,426 --> 00:58:33,802 Okej, släng hit dem. 727 00:58:40,226 --> 00:58:43,270 Vet ni vad det konstigaste är? 728 00:58:44,438 --> 00:58:47,650 Alla tror sig vara hjälten i sin egen historia. 729 00:58:48,234 --> 00:58:49,235 Alla. 730 00:58:51,153 --> 00:58:52,613 Jag kanske inte är hjälten. 731 00:58:54,406 --> 00:58:55,407 Kanske... 732 00:58:56,659 --> 00:58:57,993 Jag kanske är skurken. 733 00:59:15,427 --> 00:59:16,762 Jesse, snälla. 734 00:59:17,846 --> 00:59:19,640 Prata med mig. 735 00:59:21,267 --> 00:59:24,311 Jag skulle ju komma hem till min väntande fru! 736 00:59:24,395 --> 00:59:25,688 Jesse, jag väntade. 737 00:59:25,771 --> 00:59:27,523 Du förlovade dig igen! 738 00:59:27,606 --> 00:59:29,108 Jag trodde att du var död! 739 00:59:29,191 --> 00:59:30,484 Så du ersatte mig? 740 00:59:30,567 --> 00:59:32,278 Nej, det gjorde jag inte. 741 00:59:32,361 --> 00:59:34,238 Jag älskade dig. Jag älskar dig. 742 00:59:34,321 --> 00:59:36,073 Älskar du fästmannen också? 743 00:59:40,077 --> 00:59:42,246 Älskar du honom eller inte? 744 00:59:43,205 --> 00:59:44,081 Ja. 745 00:59:47,751 --> 00:59:48,961 Jag älskar honom. 746 00:59:51,588 --> 00:59:52,715 Mer än mig? 747 00:59:52,798 --> 00:59:55,426 - Är han bättre än jag? - Jesse, nej. 748 00:59:55,509 --> 00:59:56,927 Så är det inte. 749 00:59:57,553 --> 00:59:58,387 Sam och jag... 750 00:59:58,470 --> 01:00:00,848 Så han har ett namn. Han heter Sam. 751 01:00:09,356 --> 01:00:10,357 Sam Lee. 752 01:00:13,861 --> 01:00:15,946 Så hans dröm blev sann. 753 01:00:16,030 --> 01:00:18,741 Du anar inte vad jag gick igenom. 754 01:00:18,824 --> 01:00:20,617 Vad du gick igenom? 755 01:00:21,660 --> 01:00:23,537 Jag satt på en sten i fyra år. 756 01:00:24,038 --> 01:00:25,039 Ensam! 757 01:00:26,540 --> 01:00:28,876 Och försökte att inte svälta ihjäl. 758 01:00:30,169 --> 01:00:32,504 Vet du vad jag tänkte på hela tiden? 759 01:00:33,088 --> 01:00:34,131 Det här! 760 01:00:35,049 --> 01:00:36,091 Dig! 761 01:00:37,426 --> 01:00:39,136 Jag tänkte bara på oss! 762 01:00:40,262 --> 01:00:42,389 Det här såg jag som lyckan! 763 01:00:44,099 --> 01:00:47,102 Att komma hem till livet som jag saknade! 764 01:00:50,606 --> 01:00:54,693 Min uppgift var att komma tillbaka, din var att vänta. 765 01:00:56,528 --> 01:00:58,489 Jag gjorde min del, Emma. 766 01:00:59,990 --> 01:01:02,951 - Vad gjorde du? - Jag var tvungen att leva mitt liv! 767 01:01:05,788 --> 01:01:08,207 Jag fick lära mig att leva utan dig. 768 01:01:11,752 --> 01:01:13,170 Det gick ju bra. 769 01:01:18,425 --> 01:01:19,301 Jesse! 770 01:01:19,385 --> 01:01:23,389 Det sägs att om man älskar nån ska man släppa den fri. 771 01:01:23,472 --> 01:01:25,099 Men jag börjar inse 772 01:01:25,182 --> 01:01:29,019 att om du älskar nån, låt inget stå i vägen för dig. 773 01:01:29,770 --> 01:01:31,688 Låt alla veta det. 774 01:01:31,772 --> 01:01:33,524 Kör som en fartdåre. 775 01:01:33,607 --> 01:01:36,860 Överlev på en avlägsen öde ö 776 01:01:36,944 --> 01:01:39,363 och simma tillbaka till personen. 777 01:01:39,446 --> 01:01:41,240 Jag är så jävla körd! 778 01:02:47,639 --> 01:02:48,724 Kära Jesse, 779 01:02:50,017 --> 01:02:52,811 nu har du varit borta i mer än tre år, 780 01:02:52,895 --> 01:02:56,273 men inte en dag har gått utan att jag tänkt på dig. 781 01:02:56,356 --> 01:02:59,818 Först vägrade jag inse att du var borta. 782 01:03:02,446 --> 01:03:04,448 Jag sov inte. Jag åt inte. 783 01:03:08,035 --> 01:03:11,455 Även när sökandet avbröts och de sa att du var död, 784 01:03:11,538 --> 01:03:13,582 var det så svårt att släppa taget. 785 01:03:15,000 --> 01:03:17,002 Hej, det här är Jesse Lerner. 786 01:03:17,085 --> 01:03:18,962 Jag gör nåt roligare just nu. 787 01:03:19,046 --> 01:03:21,673 Lämna ett meddelande så ringer jag upp. 788 01:03:21,757 --> 01:03:24,927 Jag trodde inte att sån smärta var möjlig. 789 01:03:26,929 --> 01:03:28,889 Ibland krossade det mig nästan. 790 01:03:31,183 --> 01:03:34,269 Jag hittade den här i butiken. 791 01:03:34,770 --> 01:03:37,523 Av Joan Didion, om hennes mans död. 792 01:03:38,315 --> 01:03:40,692 - Jag hatar att få böcker. - Jag vet. 793 01:03:41,401 --> 01:03:42,819 Jag chansade bara. 794 01:03:43,320 --> 01:03:46,240 Du kan läsa om nån annan som tog sig igenom det. 795 01:03:53,121 --> 01:03:56,667 Ge mig nåt kul. Jag vill inte läsa om folk som dör. 796 01:03:56,750 --> 01:03:58,377 Jag ska försöka. 797 01:03:59,002 --> 01:04:00,963 Vad sägs om Stolthet och fördom? 798 01:04:01,046 --> 01:04:02,339 Eller att bli kär. 799 01:04:03,715 --> 01:04:05,217 Okej. 800 01:04:06,343 --> 01:04:10,305 Jaha. Inga som dör eller blir kära. 801 01:04:11,056 --> 01:04:12,182 Jag gör en lista. 802 01:04:12,266 --> 01:04:16,979 Det finns säkert minst tre böcker som undviker de ämnena. 803 01:04:19,856 --> 01:04:22,442 Jag trodde att sorg var kronisk. 804 01:04:22,526 --> 01:04:26,196 En oändlig cykel av dåliga dagar med en och annan bra dag. 805 01:04:26,280 --> 01:04:29,408 Ingen död eller kärlek. Den här är okej. 806 01:04:49,970 --> 01:04:52,180 JOAN DIDION ETT ÅR AV MAGISKT TÄNKANDE 807 01:04:56,935 --> 01:04:57,978 Du hade rätt. 808 01:04:58,061 --> 01:04:59,104 Jag älskade den. 809 01:05:00,522 --> 01:05:01,607 Vad har du mer? 810 01:05:01,690 --> 01:05:04,234 Får det handla om kärlek eller död? 811 01:05:04,776 --> 01:05:05,736 Massor. 812 01:05:06,737 --> 01:05:08,989 Men så började jag tänka att kanske 813 01:05:09,072 --> 01:05:12,159 de bra dagarna kunde bli bra veckor eller månader. 814 01:05:17,414 --> 01:05:18,707 Säg det bara. 815 01:05:18,790 --> 01:05:20,751 Lillan är äntligen en bokmal. 816 01:05:22,919 --> 01:05:24,588 Det betyder inte att jag släpper 817 01:05:24,671 --> 01:05:27,132 minnena av dig eller kärleken till dig. 818 01:05:27,758 --> 01:05:31,094 Men det betyder att jag är redo att släppa sorgen. 819 01:05:34,222 --> 01:05:36,683 Jag kommer alltid att bära dig med mig. 820 01:05:36,767 --> 01:05:37,601 Jaha... 821 01:05:37,684 --> 01:05:40,562 Men förlusten är inte det som definierar mig. 822 01:05:40,646 --> 01:05:43,940 Det är fyra, men det vet du för du är så bra på det. 823 01:05:44,024 --> 01:05:45,817 Jag ska spela den på kul. 824 01:05:52,741 --> 01:05:53,575 Emma? 825 01:05:54,409 --> 01:05:55,327 Sam? 826 01:05:55,911 --> 01:05:56,912 Här. 827 01:05:57,412 --> 01:05:59,539 Hej. Vänta, jag hjälper dig. 828 01:06:01,792 --> 01:06:02,709 Herregud. 829 01:06:02,793 --> 01:06:05,087 - Det gick bra. Förlåt. - Du hade tur. 830 01:06:05,170 --> 01:06:07,422 - Du behöver inte köpa den. - Herregud. 831 01:06:08,006 --> 01:06:09,257 Hej. 832 01:06:09,341 --> 01:06:10,676 - Hej! - Hur mår du? 833 01:06:10,759 --> 01:06:12,052 Bra. 834 01:06:12,135 --> 01:06:14,012 - Har du... - Helt otroligt... 835 01:06:14,096 --> 01:06:15,389 Du ser så... 836 01:06:16,139 --> 01:06:17,099 Ja. 837 01:06:17,683 --> 01:06:19,059 Emma Blair. 838 01:06:19,142 --> 01:06:20,352 Helt otroligt. 839 01:06:38,578 --> 01:06:39,663 Fortsätt läsa. 840 01:06:41,248 --> 01:06:43,875 Jag går ut i världen med öppet hjärta nu. 841 01:06:44,710 --> 01:06:46,878 Och jag ska gå dit livet tar mig. 842 01:06:47,379 --> 01:06:49,589 Så du vill lära dig ett instrument? 843 01:06:49,673 --> 01:06:52,426 Ja. Alla kan inte spela alla ännu. 844 01:06:52,509 --> 01:06:55,345 Jag är faktiskt ganska dålig på harpa. 845 01:06:55,429 --> 01:06:56,346 Okej. 846 01:06:56,430 --> 01:06:59,266 Det var lögn. Jag är bra. 847 01:06:59,349 --> 01:07:02,269 Jag tänkte börja med nåt lätt, som piano. 848 01:07:02,352 --> 01:07:03,895 Om du vill ha mitt råd... 849 01:07:03,979 --> 01:07:05,981 Ja, det är just vad jag vill. 850 01:07:06,064 --> 01:07:07,774 Välj det här. 851 01:07:07,858 --> 01:07:11,111 Det har 88 tangenter. Vägda. Perfekt för att lära sig. 852 01:07:11,194 --> 01:07:13,029 - Bra. Jag tar det. - Bra! 853 01:07:13,113 --> 01:07:13,989 Bra säljare. 854 01:07:15,282 --> 01:07:17,743 Betalar jag här, eller... 855 01:07:18,660 --> 01:07:20,537 Nej, nej. Jag jobbar inte här. 856 01:07:20,620 --> 01:07:21,955 - Herregud. - Ja. 857 01:07:22,038 --> 01:07:23,623 Jag skulle ha en pedal, 858 01:07:23,707 --> 01:07:27,169 men det var så trevligt att prata med dig. 859 01:07:30,255 --> 01:07:31,715 Jesse är död. 860 01:07:32,299 --> 01:07:34,259 Ja. Jag hörde det. 861 01:07:35,635 --> 01:07:37,888 Jag beklagar. Jag borde ha ringt. 862 01:07:37,971 --> 01:07:39,431 Nej, nej. Det är lugnt. 863 01:07:40,140 --> 01:07:43,727 När jag träffade honom försummade jag dig. 864 01:07:43,810 --> 01:07:45,437 Så felet var mitt. 865 01:07:46,438 --> 01:07:48,273 Vad gör du när du inte 866 01:07:48,356 --> 01:07:50,525 - låtsas jobba här? - Jo... 867 01:07:50,609 --> 01:07:51,943 Jag är musiklärare. 868 01:07:52,861 --> 01:07:56,198 - Oj, vad spännande. - Ja. Jag vet. 869 01:07:57,616 --> 01:08:00,160 Jag är tillbaka i Acton. Driver butiken. 870 01:08:01,161 --> 01:08:02,454 - Blair Books? - Ja. 871 01:08:02,954 --> 01:08:04,289 Du gillade inte den. 872 01:08:04,956 --> 01:08:07,209 - Man kan väl ändra sig. - Som tur är. 873 01:08:07,292 --> 01:08:09,044 Ja, det är tur. 874 01:08:09,669 --> 01:08:12,297 Ja, jag får ta och titta in nån gång. 875 01:08:12,380 --> 01:08:13,215 Och säga hej. 876 01:08:13,715 --> 01:08:15,884 Gör det. Det vore trevligt. 877 01:08:16,760 --> 01:08:20,138 Jag är glad över att nu kunna glädjas åt minnet av dig. 878 01:08:20,889 --> 01:08:24,059 Jag har funnit en oväntad mening med livet. 879 01:08:29,064 --> 01:08:32,567 Det konstiga är att du faktiskt jobbar här. 880 01:08:33,151 --> 01:08:34,903 Kul att du kom förbi, 881 01:08:34,986 --> 01:08:38,698 för jag har faktiskt blivit ganska bra på piano. 882 01:08:38,782 --> 01:08:39,825 - Är det sant? - Ja. 883 01:08:39,908 --> 01:08:41,326 Du skulle bli imponerad. 884 01:08:41,409 --> 01:08:44,830 Jag kan "Chopsticks" och "Heart and Soul". 885 01:08:44,913 --> 01:08:47,374 Den västerländska musikens ryggrad. 886 01:08:47,457 --> 01:08:50,335 Mycket bra. Få höra. 887 01:08:50,418 --> 01:08:53,004 - Jag har inget piano. - Jo, det har du. 888 01:08:53,505 --> 01:08:56,633 Allt du kan spela på piano kan du spela på disken. 889 01:08:56,716 --> 01:09:00,095 Gammalt musiklärarknep. Säg en låt. 890 01:09:01,805 --> 01:09:03,348 - Beethoven. - Okej. 891 01:09:03,431 --> 01:09:06,309 Det är ju snarare en person. 892 01:09:06,393 --> 01:09:08,520 Men vi kan försöka med det. 893 01:09:09,062 --> 01:09:09,896 Redo? 894 01:09:10,897 --> 01:09:11,731 Ja. 895 01:09:16,611 --> 01:09:17,737 Jag kan den här. 896 01:09:20,657 --> 01:09:22,075 Vill du ta den? 897 01:09:38,925 --> 01:09:39,926 Såja. 898 01:09:43,513 --> 01:09:44,806 Vad gör din syster? 899 01:09:45,473 --> 01:09:46,850 Det var bättre. 900 01:09:46,933 --> 01:09:47,851 Lever. 901 01:09:48,602 --> 01:09:50,562 Så det är så det ser ut. 902 01:09:50,645 --> 01:09:52,022 Så. Bra. 903 01:09:56,943 --> 01:09:59,529 Jag borde nog köpa en bok, 904 01:09:59,613 --> 01:10:02,532 annars tror du att jag bara ville få träffa dig. 905 01:10:03,950 --> 01:10:05,076 Den här. 906 01:10:06,912 --> 01:10:08,204 Den bjuder vi på. 907 01:10:09,122 --> 01:10:10,290 - Jaså? - Ja. 908 01:10:10,373 --> 01:10:12,125 Eller du kan vara skyldig mig. 909 01:10:12,709 --> 01:10:15,962 Jag kan bjuda på lunch nån gång? 910 01:10:16,796 --> 01:10:19,007 - Lunch? - Ja. 911 01:10:19,090 --> 01:10:22,594 Nån gång mellan frukost och middag? 912 01:10:24,304 --> 01:10:25,597 Lunch låter trevligt. 913 01:10:26,181 --> 01:10:27,015 Bra. 914 01:10:27,515 --> 01:10:28,683 Okej. 915 01:10:32,854 --> 01:10:33,688 Hallå. 916 01:10:38,318 --> 01:10:39,486 Berätta allt. 917 01:10:40,070 --> 01:10:42,155 Om jag anstränger mig, 918 01:10:42,238 --> 01:10:45,116 kan mitt liv bli som du skulle ha velat. 919 01:10:45,200 --> 01:10:47,494 Jag kan väl inte gå på en dejt? 920 01:10:48,078 --> 01:10:49,079 Det vore fel. 921 01:10:49,663 --> 01:10:51,748 Jag ringer honom nästa år, kanske. 922 01:10:51,831 --> 01:10:53,208 Om han är singel då. 923 01:10:53,291 --> 01:10:55,085 Att avskärma dig från världen 924 01:10:55,168 --> 01:10:57,963 bevisar inte hur mycket du älskade din man. 925 01:10:58,046 --> 01:11:01,007 Du har hela livet framför dig. Du borde leva det. 926 01:11:06,513 --> 01:11:12,435 Jag tror att jag kan ha en lycklig framtid där jag älskar och blir älskad tillbaka. 927 01:11:28,326 --> 01:11:31,371 Vi har dejtat ett halvår nu. 928 01:11:33,248 --> 01:11:34,249 Ja. 929 01:11:36,001 --> 01:11:39,754 En av månaderna var februari, så det var lite fusk. 930 01:11:39,838 --> 01:11:40,839 Ett kort halvår. 931 01:11:41,589 --> 01:11:42,590 Kom igen. 932 01:11:43,675 --> 01:11:46,594 Långt eller kort... 933 01:11:50,140 --> 01:11:51,850 Jag tror jag är kär i dig. 934 01:11:55,645 --> 01:11:57,897 Men jag är inte redo att säga det. 935 01:11:59,607 --> 01:12:00,942 Eller höra mig säga det. 936 01:12:07,824 --> 01:12:08,950 Ja... 937 01:12:11,828 --> 01:12:13,788 Säg det inte till nån. 938 01:12:15,331 --> 01:12:17,250 Men jag är kär i dig också. 939 01:12:19,878 --> 01:12:21,212 Det har jag alltid varit. 940 01:12:48,114 --> 01:12:50,366 Allt låter likadant för mig. 941 01:12:50,450 --> 01:12:52,410 Men du gillar det. Så jag lyssnar. 942 01:12:52,494 --> 01:12:53,536 - Tack. - Ja. 943 01:12:54,829 --> 01:12:56,164 Ska vi gå hitåt? 944 01:12:56,748 --> 01:12:58,291 Vi tar en promenad. 945 01:12:58,374 --> 01:13:00,794 Förlåt. Nu är det trappsteg. 946 01:13:00,877 --> 01:13:02,087 - Vad? - Okej. Japp. 947 01:13:02,170 --> 01:13:03,505 Fortsätt blunda. 948 01:13:03,588 --> 01:13:05,465 - Du litar väl på mig? - Ja. 949 01:13:05,548 --> 01:13:07,383 En fot, så där ja. 950 01:13:07,467 --> 01:13:08,927 Perfekt. Du är duktig. 951 01:13:09,010 --> 01:13:12,097 Förlåt. Ska vi byta till Gröna linjen? 952 01:13:12,180 --> 01:13:14,099 Nej, det ska vi inte. 953 01:13:14,182 --> 01:13:16,059 Det känns som Gröna linjen. 954 01:13:16,142 --> 01:13:17,435 - Nej. - Herregud. 955 01:13:17,519 --> 01:13:20,021 Belysningen här är mycket bättre. 956 01:13:20,105 --> 01:13:22,774 Då så. Så här är det. 957 01:13:22,857 --> 01:13:23,942 - Ja? - Okej. 958 01:13:25,485 --> 01:13:26,486 Vart ska jag? 959 01:13:26,569 --> 01:13:28,238 - Du är här. - Okej. 960 01:13:28,321 --> 01:13:29,614 - Jag visar dig. - Okej. 961 01:13:30,115 --> 01:13:31,241 Så här är det. 962 01:13:32,617 --> 01:13:34,911 Jag köpte nåt för några veckor sen. 963 01:13:34,994 --> 01:13:35,829 Okej. 964 01:13:35,912 --> 01:13:39,624 Jag visste inte när jag skulle ge det till dig. 965 01:13:40,917 --> 01:13:43,670 Jag funderade, och jag insåg 966 01:13:43,753 --> 01:13:46,673 att det är du som borde bestämma det. 967 01:13:48,508 --> 01:13:49,592 Okej. 968 01:13:59,727 --> 01:14:01,437 Herregud. 969 01:14:02,564 --> 01:14:04,065 Dina elever. 970 01:14:04,149 --> 01:14:07,193 Vi har jobbat med den här i några månader nu. 971 01:14:07,819 --> 01:14:10,321 Den skulle heta "Your Song". 972 01:14:11,156 --> 01:14:13,867 Men Elton John hann före mig, 973 01:14:13,950 --> 01:14:17,370 så just nu har den ingen titel. 974 01:14:17,453 --> 01:14:19,372 Kan ni sluta spela? 975 01:14:19,956 --> 01:14:22,125 Förlåt, ljudet hörs in hit. 976 01:14:22,208 --> 01:14:23,168 Förlåt, mr Lee. 977 01:14:23,251 --> 01:14:24,752 Ingen fara. 978 01:14:25,795 --> 01:14:26,629 Hej. 979 01:14:27,213 --> 01:14:28,047 Hej. 980 01:14:29,632 --> 01:14:32,969 Emma, jag föddes för att vara din. 981 01:14:33,803 --> 01:14:39,309 Jag är lyckligt lottad som får kalla dig min. 982 01:14:41,227 --> 01:14:42,353 Jag tror på oss. 983 01:14:42,437 --> 01:14:44,856 Vi är bra för varandra. 984 01:14:44,939 --> 01:14:46,065 Och jag tror... 985 01:14:46,774 --> 01:14:48,693 Du gör mig till en bättre person. 986 01:14:53,114 --> 01:14:54,115 Här är den. 987 01:14:55,491 --> 01:14:58,786 Jag begär bara att du behåller den. 988 01:15:01,289 --> 01:15:02,624 Förvarar den säkert. 989 01:15:03,791 --> 01:15:06,211 Och när du är redo, 990 01:15:06,294 --> 01:15:08,504 om du någonsin blir redo, 991 01:15:09,714 --> 01:15:10,965 ska jag vara redo. 992 01:15:24,312 --> 01:15:25,313 Jag älskar den. 993 01:15:26,981 --> 01:15:27,982 Och jag älskar dig. 994 01:15:31,319 --> 01:15:32,320 Tack. 995 01:15:37,867 --> 01:15:39,160 Jag älskar dig så mycket. 996 01:16:44,267 --> 01:16:46,519 Jag tänker säga ja till Sam Lee. 997 01:16:47,937 --> 01:16:50,273 Det är vad du skulle ha velat. 998 01:16:50,773 --> 01:16:53,568 Han är snäll, han får mig att skratta, 999 01:16:53,651 --> 01:16:55,403 och han lämnar plats åt dig. 1000 01:16:56,029 --> 01:16:57,739 Han accepterar hela mig. 1001 01:16:58,823 --> 01:17:01,075 Han vet att du ingår. 1002 01:17:05,913 --> 01:17:07,957 - Sam. - Vad gör du? 1003 01:17:08,041 --> 01:17:09,709 Jag friar till dig. 1004 01:17:09,792 --> 01:17:11,502 Men jag är inte klädd. 1005 01:17:11,586 --> 01:17:12,462 Än sen? 1006 01:17:13,463 --> 01:17:17,008 Sam Lee, du är min andra chans. 1007 01:17:17,759 --> 01:17:20,720 Du är armarna som hjälpte mig att ta mig upp. 1008 01:17:20,803 --> 01:17:22,889 Du är livet jag inte väntade mig. 1009 01:17:22,972 --> 01:17:25,975 Du påminner mig om att livet kan vara vackert 1010 01:17:26,059 --> 01:17:29,729 och resten av våra liv ska jag försöka göra det för dig också. 1011 01:17:31,397 --> 01:17:33,149 - Vill du gifta dig med mig? - Ja! 1012 01:17:33,232 --> 01:17:34,901 Ja! Vill du gifta dig med mig? 1013 01:17:34,984 --> 01:17:36,861 Ja! Ja! 1014 01:17:36,944 --> 01:17:38,196 - Ja! - Ja, ja! 1015 01:17:38,654 --> 01:17:40,114 Jag vill vara lycklig. 1016 01:17:40,782 --> 01:17:43,326 Och jag vill ha mer kärlek i mitt liv. 1017 01:17:43,993 --> 01:17:46,788 Så ge mig din välsignelse. 1018 01:17:47,663 --> 01:17:49,457 Din Emma. 1019 01:17:58,049 --> 01:18:00,343 Vet du vad jag tänkte på vår bröllopsdag? 1020 01:18:01,677 --> 01:18:02,512 Vad? 1021 01:18:05,765 --> 01:18:07,392 Jag tog på mig min smoking. 1022 01:18:08,684 --> 01:18:11,604 Jag var lite nervös, men sen tänkte jag... 1023 01:18:13,773 --> 01:18:15,983 "Jag valde åtminstone rätt person." 1024 01:18:17,193 --> 01:18:19,695 Jag tänkte alltid att om det blev svårt, 1025 01:18:21,197 --> 01:18:25,451 så har vi åtminstone valt rätt person. 1026 01:18:30,498 --> 01:18:34,168 Men man måste fortsätta vara rätt person. 1027 01:18:38,548 --> 01:18:41,217 Man måste förändras tillsammans, 1028 01:18:41,300 --> 01:18:43,636 så att man förblir rätt person. 1029 01:18:44,762 --> 01:18:46,180 Jag vill vara med dig. 1030 01:18:47,807 --> 01:18:50,852 Jag kan bo i Acton ett tag om det är viktigt. 1031 01:18:50,935 --> 01:18:53,229 - Ett tag? - Så länge du behöver. 1032 01:18:53,312 --> 01:18:55,314 Jag vill bo kvar här för alltid. 1033 01:18:55,982 --> 01:18:57,942 Jag vill fortsätta mitt liv här. 1034 01:18:58,317 --> 01:19:01,028 - På grund av butiken? - Nej, inte bara butiken. 1035 01:19:01,112 --> 01:19:04,782 Kan vi inte göra en rundresa till kända bokhandlar i Europa 1036 01:19:04,866 --> 01:19:07,368 - och se alla... - Nej. Jag vill stanna här. 1037 01:19:07,452 --> 01:19:09,162 Jag vill vara med min familj. 1038 01:19:12,832 --> 01:19:13,958 Ber du mig... 1039 01:19:15,877 --> 01:19:17,295 ...nu när jag är fri... 1040 01:19:18,921 --> 01:19:20,840 ...och kan resa vart som helst... 1041 01:19:22,675 --> 01:19:25,386 ...att binda mig vid ett liv jag inte kan leva. 1042 01:19:30,766 --> 01:19:32,477 Min värld är här, Jesse. 1043 01:19:33,936 --> 01:19:37,315 Jag har människor jag älskar. Jag hör hemma här, 1044 01:19:38,524 --> 01:19:40,401 jag är en del av nåt, 1045 01:19:40,902 --> 01:19:44,989 och här finns en del av mig som jag aldrig väntade mig. 1046 01:19:46,157 --> 01:19:48,493 Livet mina föräldrar prackade på mig 1047 01:19:48,576 --> 01:19:52,580 lämnade jag, men livet förde mig tillbaka till dem. 1048 01:19:52,955 --> 01:19:54,081 Och nu... 1049 01:19:57,043 --> 01:20:00,213 ...har jag valt allt det här. 1050 01:20:01,756 --> 01:20:03,966 Jag har valt det för mig själv. 1051 01:20:05,343 --> 01:20:07,261 Det är den jag är nu. 1052 01:20:08,513 --> 01:20:09,514 Du är annorlunda. 1053 01:20:10,890 --> 01:20:12,099 Inte på ett dåligt sätt. 1054 01:20:15,728 --> 01:20:16,729 Du har bara... 1055 01:20:18,356 --> 01:20:19,482 ...förändrats. 1056 01:20:23,236 --> 01:20:24,612 Den Emma jag kände 1057 01:20:25,821 --> 01:20:30,826 ville vara så långt bort som möjligt från Blair Books. 1058 01:20:31,369 --> 01:20:32,870 Och hon... 1059 01:20:33,204 --> 01:20:38,167 ...hade bestämt sig för att se hela världen. 1060 01:20:39,460 --> 01:20:43,339 Hon älskade mig... och bara mig. 1061 01:20:48,135 --> 01:20:50,054 Det är inte du längre. 1062 01:20:52,265 --> 01:20:53,474 Nej, det är det inte. 1063 01:20:56,352 --> 01:21:01,691 Vi kan leva vilket liv du vill, bara inte i Acton. 1064 01:21:02,817 --> 01:21:05,611 Du ber mig att vara nån jag inte är längre. 1065 01:21:06,737 --> 01:21:09,699 Du ber mig att vara nån jag inte vill bli. 1066 01:21:30,845 --> 01:21:32,763 Vi förblev inte rätt person. 1067 01:21:43,774 --> 01:21:47,069 Jag kan försöka bli rätt person för dig. 1068 01:21:48,321 --> 01:21:52,116 Du kan försöka göra om dig till rätt person för mig. Men... 1069 01:21:54,785 --> 01:21:56,287 Det är inte äkta kärlek. 1070 01:21:59,749 --> 01:22:01,500 Vi borde gå tillbaka. 1071 01:22:09,884 --> 01:22:12,845 Ska vi stanna en liten stund till? 1072 01:22:16,265 --> 01:22:17,141 Okej. 1073 01:22:46,295 --> 01:22:48,798 Jag brukade leka en lek där ute. 1074 01:22:52,468 --> 01:22:55,179 Jag tänkte: "Vad gör Emma just nu?" 1075 01:22:55,763 --> 01:22:57,264 Jag sa till exempel: 1076 01:22:57,348 --> 01:22:59,809 "Hon äter nog tapas i Barcelona," 1077 01:23:00,309 --> 01:23:03,437 eller: "Hon är på stranden i Malibu." 1078 01:23:04,188 --> 01:23:05,231 "Berlin." 1079 01:23:06,732 --> 01:23:08,109 Men jag hade alltid fel. 1080 01:23:10,277 --> 01:23:11,237 Du var här. 1081 01:23:11,320 --> 01:23:13,948 Det gissade jag aldrig på. 1082 01:23:20,037 --> 01:23:21,414 Jag börjar förstå det. 1083 01:23:22,540 --> 01:23:23,582 Det passar dig. 1084 01:23:26,252 --> 01:23:28,003 Jag slutade aldrig älska dig. 1085 01:23:31,173 --> 01:23:32,717 Tror du mig? 1086 01:23:34,719 --> 01:23:36,262 Jag försöker. 1087 01:23:39,765 --> 01:23:41,142 En dag tror du mig. 1088 01:23:41,726 --> 01:23:42,727 Jag hoppas det. 1089 01:23:45,354 --> 01:23:46,522 Kom. Vi åker. 1090 01:24:28,481 --> 01:24:31,025 Så det var inte meningen att det skulle bli vi. 1091 01:24:31,776 --> 01:24:34,779 Saker måste inte bestå för att vara på riktigt. 1092 01:24:36,155 --> 01:24:38,115 Vi kan vara menade att ha varit. 1093 01:24:39,950 --> 01:24:41,368 Menade att ha varit. 1094 01:24:42,703 --> 01:24:43,621 Ja. 1095 01:24:57,051 --> 01:24:58,052 Tack. 1096 01:24:59,178 --> 01:25:02,097 - För vad? - Tanken på att se dig igen. 1097 01:25:04,558 --> 01:25:05,851 Den räddade mitt liv. 1098 01:26:12,042 --> 01:26:15,880 För henne var det ibland han, ibland jag. 1099 01:26:17,047 --> 01:26:18,799 För mig var det alltid hon. 1100 01:26:21,427 --> 01:26:25,306 Nu får ni gå hem. Jag har inget mer att säga. 1101 01:26:25,389 --> 01:26:26,515 Det är som det är. 1102 01:26:28,100 --> 01:26:31,312 Nu låter jag Emma bestämma. 1103 01:26:33,272 --> 01:26:34,481 Mr Lee? 1104 01:26:34,565 --> 01:26:37,192 Var det inte just vad du gjorde i skolan? 1105 01:26:37,276 --> 01:26:39,945 - Vad menar du? - Hon har rätt. 1106 01:26:40,029 --> 01:26:42,364 Du sa aldrig till Emma hur du kände. 1107 01:26:42,948 --> 01:26:45,200 Du bara antydde det. 1108 01:26:45,284 --> 01:26:48,287 Jesse är aldrig otydlig. 1109 01:26:48,370 --> 01:26:50,706 Han vet vad han vill och visar det. 1110 01:26:50,789 --> 01:26:52,625 Han säger som det är. 1111 01:26:52,708 --> 01:26:54,585 Var inte så självutplånande. 1112 01:26:54,668 --> 01:26:56,045 Nä. 1113 01:26:56,128 --> 01:26:59,131 - Berätta att hon krossar ditt hjärta. - Ja. 1114 01:26:59,214 --> 01:27:01,926 Påminn henne om det liv ni två kunde ha haft. 1115 01:27:03,677 --> 01:27:04,845 Hon får inte försvinna. 1116 01:27:04,929 --> 01:27:07,222 - Gör nåt åt det, då. - Ja. 1117 01:27:11,602 --> 01:27:13,812 Jag måste sticka! 1118 01:27:20,569 --> 01:27:21,946 Ja. 1119 01:27:23,948 --> 01:27:24,782 Okej. 1120 01:27:29,912 --> 01:27:30,996 Tack. 1121 01:27:37,378 --> 01:27:38,295 Sam! 1122 01:27:40,422 --> 01:27:41,632 Sam? 1123 01:27:43,509 --> 01:27:44,510 Fasen. 1124 01:27:46,428 --> 01:27:48,138 Svara nån gång. 1125 01:27:53,060 --> 01:27:54,311 Hej, Marie. 1126 01:27:54,937 --> 01:27:57,231 Jag letar efter Emma. 1127 01:27:57,314 --> 01:27:58,148 Hej. 1128 01:28:00,275 --> 01:28:01,193 Hon är inte här. 1129 01:28:01,276 --> 01:28:02,820 Vet du var hon är? 1130 01:28:03,404 --> 01:28:04,571 Hon... 1131 01:28:05,406 --> 01:28:06,699 Säg det bara. 1132 01:28:06,782 --> 01:28:08,951 - Det vill jag inte. - Marie! 1133 01:28:09,952 --> 01:28:12,997 Hon... Du vet... 1134 01:28:13,080 --> 01:28:14,957 Hon är med Jesse, va? 1135 01:28:15,749 --> 01:28:17,960 Jag vet. Okej? 1136 01:28:18,794 --> 01:28:21,463 Jag vet. Det är lugnt. 1137 01:28:21,547 --> 01:28:23,716 Säg bara vart de har åkt. 1138 01:28:24,550 --> 01:28:25,592 Jag kan ta det. 1139 01:28:26,802 --> 01:28:28,887 De är i stugan i Maine. 1140 01:28:37,730 --> 01:28:40,607 Jaha. Jävla... Fan! 1141 01:28:43,736 --> 01:28:44,737 Som vänner? 1142 01:28:46,280 --> 01:28:50,242 Det är en enkel fråga, Marie. Som vänner? 1143 01:28:51,035 --> 01:28:52,995 Åkte de som vänner? 1144 01:28:53,078 --> 01:28:56,915 - Platoniskt? - Jag vet inte hur jag ska svara på det. 1145 01:29:06,258 --> 01:29:08,719 - Sam! - Är du tillbaka? 1146 01:29:08,802 --> 01:29:09,720 Är Sam här? 1147 01:29:09,803 --> 01:29:12,306 Han var här nyss och frågade efter dig. 1148 01:29:12,389 --> 01:29:16,393 Gjorde han? Hur var han? Hoppfull? Arg? Knäckt? 1149 01:29:16,477 --> 01:29:19,104 - Först var han hoppfull. - Bra! 1150 01:29:19,188 --> 01:29:23,150 Jag sa att ni var i Maine, och då blev han knäckt. 1151 01:29:24,985 --> 01:29:28,322 Herregud, Marie. Jag har förstört det. 1152 01:29:28,405 --> 01:29:29,448 Nej. 1153 01:29:29,531 --> 01:29:33,202 - Jo. Genom att älska båda... - Fast... 1154 01:29:33,285 --> 01:29:37,331 - ...har jag förlorat båda. - Ska du inte vara arg på mig? 1155 01:29:37,414 --> 01:29:39,166 Nej. Jag är inte arg på dig, 1156 01:29:39,249 --> 01:29:42,169 för du stöttade mig hela tiden. 1157 01:29:42,252 --> 01:29:43,504 Nej, jag är inte arg. 1158 01:29:43,587 --> 01:29:45,714 Är du inte lite arg för den dan 1159 01:29:45,798 --> 01:29:48,425 då jag övertygade dig om att din man var död? 1160 01:29:48,509 --> 01:29:51,053 Nej! Jag var från min sinnen den dan. 1161 01:29:51,136 --> 01:29:54,098 Om jag trott i fyra år att han levde, 1162 01:29:54,181 --> 01:29:57,309 hade jag blivit galen. Nej, jag gjorde det bästa 1163 01:29:57,392 --> 01:30:00,479 med det jag visste och det ledde mig till Sam. 1164 01:30:02,356 --> 01:30:03,899 Jag kan inte förlora honom. 1165 01:30:03,982 --> 01:30:07,861 Säg det till honom, då. 1166 01:30:07,945 --> 01:30:08,946 Du har rätt. 1167 01:30:09,446 --> 01:30:10,823 Det är inte över än. 1168 01:30:13,909 --> 01:30:17,162 Kom igen! 1169 01:30:21,917 --> 01:30:24,461 - Kom igen. - Svara nån gång. 1170 01:30:28,382 --> 01:30:30,175 - Hallå. - Sam, hör du mig? 1171 01:30:30,259 --> 01:30:33,554 - Jag hör dig. Hör du mig? - Sam, jag behöver dig. 1172 01:30:35,931 --> 01:30:36,765 Hallå? 1173 01:30:36,849 --> 01:30:40,853 - Jag var ett mänskligt vrak utan Jesse. - Jag hör inte. Hallå? 1174 01:30:40,936 --> 01:30:42,896 Men jag tog mig samman 1175 01:30:42,980 --> 01:30:45,732 - och nu är jag en annan människa. - Fasen. 1176 01:30:45,816 --> 01:30:48,152 Personen som jag blev valde dig. 1177 01:30:54,283 --> 01:30:55,450 Sam? 1178 01:30:56,368 --> 01:30:58,620 Sam! Lägg inte på. 1179 01:30:58,704 --> 01:31:00,873 - Jag krockade. - Älskling? 1180 01:31:01,456 --> 01:31:02,875 Du krockade med mig. 1181 01:31:02,958 --> 01:31:05,294 Herregud! Mår du bra? 1182 01:31:05,878 --> 01:31:08,213 Nej. Det gör jag inte. 1183 01:31:08,714 --> 01:31:10,132 Jag har inte sovit. 1184 01:31:10,215 --> 01:31:12,718 Reportrar campar utanför vårt hus. 1185 01:31:12,801 --> 01:31:16,513 Jag har betett mig gränslöst i klassrummet. 1186 01:31:16,597 --> 01:31:18,724 - Sam... - Nej, jag måste säga en sak. 1187 01:31:18,807 --> 01:31:19,641 Jag behöver... 1188 01:31:20,976 --> 01:31:22,895 Jag har älskat varje version av dig, 1189 01:31:22,978 --> 01:31:26,273 och det kommer jag att fortsätta med. 1190 01:31:26,356 --> 01:31:27,608 Ni står mitt i vägen. 1191 01:31:27,691 --> 01:31:30,861 Jag är vansinnigt kär i dig. 1192 01:31:30,944 --> 01:31:36,116 Jag håller mig till dig, det är jag 100 % säker på. 1193 01:31:36,700 --> 01:31:40,078 Men jag vägrar att hålla till godo med en del av dig. 1194 01:31:40,871 --> 01:31:42,623 Du måste hålla dig till mig. 1195 01:31:43,874 --> 01:31:44,875 Det ska jag. 1196 01:31:44,958 --> 01:31:48,587 Förlåt att det tog mig så lång tid att förstå det. 1197 01:31:48,670 --> 01:31:51,632 Jesse var rätt för mig en gång, men det är du nu. 1198 01:31:51,715 --> 01:31:56,053 Jag lovar att anstränga mig att vara rätt person för dig. 1199 01:31:56,136 --> 01:31:58,096 Nej. Var vem du vill. 1200 01:31:58,180 --> 01:32:01,683 Jag håller mig till dig. Inget du gör kan ändra det. 1201 01:32:03,685 --> 01:32:05,562 Jag åkte till Maine med Jesse... 1202 01:32:06,563 --> 01:32:10,317 Ja, ja. Ta det i parterapin. 1203 01:32:10,400 --> 01:32:12,986 - Okej. - Då så. 1204 01:32:14,947 --> 01:32:17,407 Vårt liv börjar nu. Tillsammans. 1205 01:32:18,283 --> 01:32:20,661 Du är en bra man. 1206 01:32:20,744 --> 01:32:22,246 Jag är okej. 1207 01:32:30,128 --> 01:32:32,256 - Whiplash. - Herregud, är du okej? 1208 01:32:32,339 --> 01:32:34,925 - Jag måste sätta mig. - Sätt dig. 1209 01:32:35,008 --> 01:32:38,095 - Det snurrar liksom. - Andas. 1210 01:32:38,178 --> 01:32:39,096 Flytta på er! 1211 01:32:39,179 --> 01:32:41,932 Ursäkta. Kan nån ringa ambulans? 1212 01:32:42,015 --> 01:32:43,392 Ja. Tack. 1213 01:32:43,475 --> 01:32:46,520 - Håll käften! Kör runt! - Jag ringer efter ambulans. 1214 01:32:47,396 --> 01:32:48,230 Kom igen! 1215 01:32:48,313 --> 01:32:50,857 - Det är ingen fara. - Flytta er! 1216 01:32:50,941 --> 01:32:54,152 - Jag älskar dig. Var är du? - Jag älskar dig också. 1217 01:32:54,236 --> 01:32:56,071 - Förlåt. - Ingen fara. 1218 01:32:56,154 --> 01:32:58,824 Jag vill bara vara nära dig. 1219 01:32:59,157 --> 01:33:00,826 Herregud. 1220 01:33:04,204 --> 01:33:07,666 TVÅ ÅR SENARE 1221 01:33:31,231 --> 01:33:33,567 Emma, jag har träffat nån. 1222 01:33:34,526 --> 01:33:35,902 Hon heter June. 1223 01:33:36,778 --> 01:33:39,573 Hon fick mig att våga mig ut i vattnet igen. 1224 01:33:40,615 --> 01:33:42,159 Men det känns befriande. 1225 01:33:43,285 --> 01:33:45,537 Jag simmar nästan varje morgon. 1226 01:33:46,496 --> 01:33:50,250 Enda sättet att få tillbaka mitt liv var att gå framåt. 1227 01:33:51,209 --> 01:33:54,588 Nu förstår jag att det var så det var för dig. 1228 01:33:57,799 --> 01:34:00,761 Att älska dig tog mig igenom mina mörkaste dagar. 1229 01:34:00,844 --> 01:34:04,306 Nu har jag en framtid på grund av det. 1230 01:34:05,307 --> 01:34:07,726 En framtid som jag upptäcker varje dag. 1231 01:34:08,643 --> 01:34:09,978 Och allt det, 1232 01:34:10,979 --> 01:34:13,607 har jag dig att tacka för. Kram, Jesse. 1233 01:34:26,370 --> 01:34:28,830 - Är allt bra? - Ja. 1234 01:34:42,260 --> 01:34:43,261 Allt är bra. 1235 01:34:51,561 --> 01:34:53,271 Har du bestämt dig? Jättebra. 1236 01:40:03,415 --> 01:40:05,417 Undertexter: Anna Norman 1237 01:40:05,500 --> 01:40:07,502 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir