1 00:02:59,010 --> 00:03:00,220 Bon sang, Helen. 2 00:03:00,300 --> 00:03:02,970 Vas-y doucement quand tu freines. 3 00:03:03,050 --> 00:03:05,430 - Elle a surgi de nulle part. - C'était quoi ? 4 00:03:05,510 --> 00:03:06,890 C'était une femme nue. 5 00:03:06,970 --> 00:03:08,520 Tu aurais dû conduire. 6 00:03:08,600 --> 00:03:10,440 Elle est sous le véhicule. 7 00:03:10,520 --> 00:03:13,810 Tu ne m'as pas demandé de conduire. Tiens, prends Molly. 8 00:03:19,950 --> 00:03:21,990 Bon sang. Donne-moi une couverture. 9 00:03:27,240 --> 00:03:28,830 - Voilà. - Elle est morte ? 10 00:03:28,910 --> 00:03:31,790 Non, mais il faut l'emmener à l'hôpital tout de suite. 11 00:03:31,870 --> 00:03:33,630 Installons-la dans le camping-car. 12 00:03:49,850 --> 00:03:52,270 Allons-y. Elle a perdu beaucoup de sang. 13 00:04:21,840 --> 00:04:23,130 Que lui est-il arrivé ? 14 00:04:23,220 --> 00:04:25,050 Je ne trouve pas de veine. 15 00:04:25,140 --> 00:04:27,680 Je ne vois que des marques de seringue. 16 00:04:27,760 --> 00:04:28,930 Et merde. 17 00:04:29,930 --> 00:04:32,100 Je veux vraiment pas utiliser la carotide. 18 00:04:32,730 --> 00:04:33,810 Je ne trouve rien. 19 00:04:36,100 --> 00:04:37,150 Vas-y. 20 00:04:46,200 --> 00:04:47,620 Ça va aller. 21 00:04:48,620 --> 00:04:51,540 Tenez-la. Empêchez-la de gigoter. 22 00:04:51,620 --> 00:04:53,410 - Ça va aller. - Il arrive ! 23 00:04:53,500 --> 00:04:55,330 - Allons... - Vous êtes en sécurité. 24 00:04:55,420 --> 00:04:57,170 Comment vous appelez-vous ? 25 00:04:57,250 --> 00:04:59,170 - Il arrive ! - Ça va aller. 26 00:05:00,960 --> 00:05:02,760 Vous êtes sortie d'affaire. 27 00:05:04,260 --> 00:05:06,470 Quelles drogues avez-vous prises ? 28 00:05:08,930 --> 00:05:11,720 Mon Dieu... Très bien. 29 00:05:12,890 --> 00:05:16,310 Gardons-la sous sédatif et examinons ces lacérations. 30 00:05:16,400 --> 00:05:18,650 On dirait qu'elle sort d'un hachoir à viande. 31 00:05:18,730 --> 00:05:21,940 Faites une prise de sang et envoyez-moi ça au plus vite. 32 00:05:36,420 --> 00:05:38,540 Joli cul. Laisse-moi donc te peloter. 33 00:05:38,630 --> 00:05:39,710 Va te faire foutre ! 34 00:05:48,390 --> 00:05:51,350 - Arrête ! - J'adore tes gros nichons. 35 00:05:51,430 --> 00:05:55,180 - Va emmerder quelqu'un d'autre. - Tu te prends pour qui ? 36 00:05:55,270 --> 00:05:57,060 Vas-y, essaie de la toucher. 37 00:05:57,140 --> 00:05:59,810 - Pardon ? - Lisa, qu'est-ce qui te prend ? 38 00:05:59,900 --> 00:06:01,360 Quel genre de pute es-tu ? 39 00:06:01,440 --> 00:06:02,820 T'as pas les moyens. 40 00:06:02,900 --> 00:06:05,070 Vas-y, dégage. 41 00:06:05,150 --> 00:06:06,200 Tu vois le tableau ? 42 00:06:06,280 --> 00:06:08,820 Allez, laisse-moi juste toucher tes nichons. 43 00:06:09,410 --> 00:06:10,570 J'ai de l'argent. 44 00:06:11,200 --> 00:06:12,620 Tu fais quoi pour 10 $ ? 45 00:06:13,370 --> 00:06:15,580 Moi, je ne fais rien pour 10 $. 46 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 Comment fais-tu pour supporter ça ? 47 00:06:20,080 --> 00:06:21,710 - Bon. - Montre tes nibards. 48 00:06:21,790 --> 00:06:22,880 Hé, Sadie ! 49 00:06:22,960 --> 00:06:24,550 Viens ici. 50 00:06:24,630 --> 00:06:27,220 Allez, viens. 51 00:06:27,300 --> 00:06:28,720 C'est toujours pareil. 52 00:06:32,220 --> 00:06:36,430 C'est arrivé sur une route de campagne, pas loin d'une voie ferrée. 53 00:06:39,100 --> 00:06:40,770 Vous alliez vite ? 54 00:06:40,850 --> 00:06:42,650 Pas plus vite que la limite. 55 00:06:42,730 --> 00:06:44,860 Pourquoi conduisait-elle ? Vous aviez bu ? 56 00:06:46,320 --> 00:06:47,570 Elle avait bu ? 57 00:06:48,990 --> 00:06:50,280 Pris des médicaments ? 58 00:06:50,360 --> 00:06:52,070 - Quoi ? - Pardon ? 59 00:06:53,410 --> 00:06:54,410 Oh, chérie. 60 00:06:55,200 --> 00:06:58,160 J'ai de l'anti-cernes. Tu pourras cacher ton coquard. 61 00:06:58,250 --> 00:06:59,710 D'accord. 62 00:06:59,790 --> 00:07:01,580 T'as pas plutôt une cigarette ? 63 00:07:01,670 --> 00:07:03,630 Si, tiens. 64 00:07:07,710 --> 00:07:08,800 Vas-y... 65 00:07:09,760 --> 00:07:10,800 prends le paquet. 66 00:07:12,050 --> 00:07:14,260 Sérieux ? Tu es sûre ? 67 00:07:17,520 --> 00:07:18,890 Autant arrêter maintenant. 68 00:07:26,650 --> 00:07:28,860 Tu as songé à mon offre ? 69 00:07:29,650 --> 00:07:31,150 On peut se voir demain. 70 00:07:34,030 --> 00:07:35,410 Je sais pas. 71 00:07:36,200 --> 00:07:38,450 Je n'ai aucune tenue décente. 72 00:07:39,450 --> 00:07:40,660 On porte la même taille. 73 00:07:40,750 --> 00:07:43,500 Passe chez moi demain. Je te prêterai quelque chose. 74 00:07:43,580 --> 00:07:45,590 Pas un truc comme ça, j'espère ? 75 00:07:45,670 --> 00:07:47,920 Non, j'ai une tenue parfaite pour toi. 76 00:07:48,010 --> 00:07:50,880 Et si tu chopes le poste, ils te donneront un uniforme. 77 00:07:51,470 --> 00:07:52,590 Un uniforme ? 78 00:07:52,680 --> 00:07:54,550 Merde alors. 79 00:07:54,640 --> 00:07:57,180 Je ne connais que les uniformes de prison. 80 00:07:57,260 --> 00:07:59,220 Des occasions comme celle-ci, 81 00:07:59,310 --> 00:08:00,850 ça n'arrive pas souvent. 82 00:08:00,930 --> 00:08:04,560 Tu ne peux pas continuer à faire le trottoir jusqu'à 50 ans. 83 00:08:06,440 --> 00:08:07,980 Je ne tiendrai pas jusqu'à 35. 84 00:08:12,820 --> 00:08:14,320 Voilà le rabat-joie. 85 00:08:15,660 --> 00:08:18,160 Je ne sais pas. C'est arrivé si vite. 86 00:08:18,240 --> 00:08:20,910 - On n'est pas du coin. - Elle a surgi de nulle part. 87 00:08:30,880 --> 00:08:32,050 Bonsoir, mesdames. 88 00:08:34,220 --> 00:08:36,680 Sadie, que s'est-il passé ? 89 00:08:37,470 --> 00:08:38,470 Rien du tout. 90 00:08:38,550 --> 00:08:40,270 Un jour, ce sera grave. 91 00:08:40,350 --> 00:08:43,060 Il y a des types méchants. Fais attention à toi. 92 00:08:43,730 --> 00:08:44,810 Merci. 93 00:08:45,810 --> 00:08:47,650 Toi, tu montes à l'arrière. 94 00:08:48,440 --> 00:08:51,150 - Sérieusement ? - Ne me force pas à sortir. 95 00:08:56,780 --> 00:08:59,080 - Pas d'arme blanche ? - Tu plaisantes ? 96 00:09:00,120 --> 00:09:01,660 C'est une blague, pas vrai ? 97 00:09:01,750 --> 00:09:03,290 Rien de caché ici ? 98 00:09:03,370 --> 00:09:05,330 - Refais pas ça... - Bas les pattes. 99 00:09:05,420 --> 00:09:06,880 Sinon, je te menotte. 100 00:09:06,960 --> 00:09:08,840 - Merde. Aïe ! - Attention à ta tête. 101 00:09:08,920 --> 00:09:10,050 Agent Jack. 102 00:09:11,090 --> 00:09:14,380 Tu te sens seul ? La deuxième est gratuite, ce soir. 103 00:09:14,470 --> 00:09:17,050 J'en ai assez d'une, merci. 104 00:09:17,850 --> 00:09:18,890 Tant pis pour toi. 105 00:09:35,820 --> 00:09:38,030 Tu peux me laisser sortir tout de suite ? 106 00:09:38,820 --> 00:09:40,660 Embrasse-moi, et je te relâche. 107 00:09:40,740 --> 00:09:42,450 Et si je te flanquais un gnon ? 108 00:09:46,250 --> 00:09:48,670 - Tu ne me fais pas rire. - Je suis trop drôle. 109 00:09:48,750 --> 00:09:52,250 Tant mieux pour toi. Tout le monde te trouve ennuyeux. 110 00:09:52,340 --> 00:09:54,300 Qu'est-ce que tu fabriques par ici 111 00:09:54,380 --> 00:09:55,920 dans ta tenue mariachi ? 112 00:09:56,010 --> 00:09:57,760 C'est mon costume de pute. 113 00:09:57,840 --> 00:10:01,260 Pourquoi un mec voudrait se taper une femme en tenue mariachi ? 114 00:10:01,350 --> 00:10:02,510 C'est pas... 115 00:10:03,140 --> 00:10:06,020 une tenue mariachi. Je voulais parler à Sadie 116 00:10:06,100 --> 00:10:08,150 et la convaincre d'aller à un entretien. 117 00:10:09,440 --> 00:10:10,980 Je ne comprends toujours pas. 118 00:10:11,060 --> 00:10:13,360 Les filles me parlent plus facilement 119 00:10:13,440 --> 00:10:16,320 si je ne ressemble pas à une maman bien rangée. 120 00:10:24,290 --> 00:10:26,290 Je vous en prie, non. 121 00:10:26,370 --> 00:10:28,170 Gardez un œil sur elle. 122 00:10:30,830 --> 00:10:31,790 Je vous en prie... 123 00:10:34,050 --> 00:10:35,920 Les mamans bien rangées, c'est sexy. 124 00:10:37,220 --> 00:10:38,470 Alors, tu m'embrasses ? 125 00:10:39,720 --> 00:10:40,930 Tu ne penses qu'à ça. 126 00:10:41,010 --> 00:10:44,180 Bon sang, Lisa, ça fait deux mois. 127 00:10:45,180 --> 00:10:46,480 Au fait, 128 00:10:47,430 --> 00:10:48,890 tu reviens à la maison ? 129 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 C'est tout ? 130 00:10:54,110 --> 00:10:55,400 Tu ne dis rien ? 131 00:10:56,360 --> 00:10:57,900 Normalement, tu n'arrêtes pas. 132 00:10:57,990 --> 00:10:59,860 Et soudain... tu ne dis plus rien ? 133 00:11:01,950 --> 00:11:03,950 Très bien. Alors, je me tais. 134 00:11:04,030 --> 00:11:05,910 Je reste assise ici sans parler. 135 00:11:05,990 --> 00:11:07,410 Je ne dirai pas un mot. 136 00:11:07,500 --> 00:11:10,250 Rien, nada, zéro. 137 00:11:10,330 --> 00:11:12,080 Même pas sur ta coiffure. 138 00:11:12,670 --> 00:11:14,130 Ma coiffure ? Comment ça ? 139 00:11:14,210 --> 00:11:16,090 C'est une teinture au rabais ? 140 00:11:16,170 --> 00:11:17,760 Non, mais mon... 141 00:11:17,840 --> 00:11:19,420 J'ai fait un petit... 142 00:11:19,510 --> 00:11:20,760 Boucle-la. 143 00:11:23,430 --> 00:11:25,100 Bon, je dois filer. C'était Joe. 144 00:11:25,180 --> 00:11:27,270 - J'ai du boulot. - N'importe quoi. 145 00:11:27,850 --> 00:11:29,180 Vas-y, laisse-moi sortir. 146 00:11:30,560 --> 00:11:31,770 - Je déconne pas. - Soit. 147 00:11:31,850 --> 00:11:33,980 Je dois filer. Merci. 148 00:11:36,280 --> 00:11:37,860 J'ai la coiffure de mes 20 ans. 149 00:11:38,530 --> 00:11:40,490 Soyons raisonnables. 150 00:11:40,570 --> 00:11:43,660 Marchez tout droit sur cette ligne. 151 00:11:43,740 --> 00:11:46,370 Fais ce qu'il dit, Helen. Finissons-en. 152 00:11:47,870 --> 00:11:48,910 C'est pas vrai. 153 00:11:56,250 --> 00:11:57,800 Elle est irrécupérable. 154 00:11:58,460 --> 00:12:02,590 Malheureusement, je vois ce genre de situation très fréquemment. 155 00:12:02,680 --> 00:12:03,890 Honte à vous. 156 00:12:03,970 --> 00:12:05,760 Elle a sûrement des parents. 157 00:12:05,850 --> 00:12:07,600 Elle en avait sûrement. 158 00:12:22,990 --> 00:12:24,870 Merci d'être venue. On l'a récupérée. 159 00:12:24,950 --> 00:12:26,950 Elle a subi des lacérations multiples. 160 00:12:27,030 --> 00:12:29,870 Elle est défoncée. Pas de papiers. 161 00:12:29,950 --> 00:12:32,330 Son corps dégage une odeur âcre. 162 00:12:32,410 --> 00:12:33,540 Et elle est... 163 00:12:34,580 --> 00:12:36,540 Elle semble terrifiée. 164 00:12:38,670 --> 00:12:40,420 Tu sors d'un jeu de rôle ? 165 00:12:40,510 --> 00:12:43,430 Si on veut. Ça me permet de passer inaperçue. 166 00:12:46,430 --> 00:12:47,430 Et merde. 167 00:12:52,230 --> 00:12:53,310 Regarde. 168 00:13:01,860 --> 00:13:03,110 Salut. Ça va aller. 169 00:13:03,860 --> 00:13:04,860 T'inquiète pas. 170 00:13:06,410 --> 00:13:08,950 Je m'appelle Lisa. Je suis assistante sociale. 171 00:13:09,030 --> 00:13:11,250 Je ne te ferai pas de mal. Je vais t'aider. 172 00:13:11,330 --> 00:13:12,660 Comment tu t'appelles ? 173 00:13:14,250 --> 00:13:17,330 Très bien. Peux-tu me faire un signe de la tête ? 174 00:13:18,290 --> 00:13:20,380 Qui t'a fait tout ça ? 175 00:13:21,000 --> 00:13:22,010 Non, ça va aller. 176 00:13:23,340 --> 00:13:25,880 Tu es en sécurité ici. Tu peux me faire confiance. 177 00:13:25,970 --> 00:13:28,600 Donne-moi ta main. On va sortir tout doucement. 178 00:13:28,680 --> 00:13:30,850 Et on va retourner au lit. 179 00:13:30,930 --> 00:13:33,390 Tu ne risques rien. Allons-y doucement. 180 00:13:33,520 --> 00:13:36,060 - Tout doucement. - Ça va aller. 181 00:13:36,140 --> 00:13:38,730 Tu ne risques rien. Tout ira bien. 182 00:13:43,320 --> 00:13:45,360 - Bon sang ! - Déclenchez l'alerte ! 183 00:14:15,430 --> 00:14:17,390 Mon Dieu. 184 00:14:18,310 --> 00:14:19,440 Ne regarde pas ça. 185 00:14:19,520 --> 00:14:20,900 - Mon Dieu. - Regarde pas. 186 00:14:21,730 --> 00:14:22,900 Allez, viens. 187 00:14:23,730 --> 00:14:24,740 On y va. 188 00:14:26,450 --> 00:14:27,450 Allez. 189 00:15:06,860 --> 00:15:08,740 {\an8}Attends, quoi ? 190 00:15:08,820 --> 00:15:10,740 {\an8}- Sympa, non ? - Quelle belle surprise. 191 00:15:11,530 --> 00:15:13,450 Tu as des renseignements 192 00:15:13,530 --> 00:15:15,120 sur la victime d'hier soir ? 193 00:15:15,200 --> 00:15:16,580 - On enquête. - Lisa. 194 00:15:16,660 --> 00:15:18,460 Salut, commissaire. 195 00:15:19,500 --> 00:15:22,000 Tu es un rayon de soleil dans nos petits bureaux. 196 00:15:22,080 --> 00:15:23,670 Des détails sur la fille ? 197 00:15:23,750 --> 00:15:26,460 Une marginale, totalement défoncée, 198 00:15:26,550 --> 00:15:28,590 meurt dans un accident de la route. 199 00:15:28,670 --> 00:15:30,470 Après toutes ces lacérations ? 200 00:15:34,100 --> 00:15:36,180 On enquête. Laisse-nous bosser. 201 00:15:36,270 --> 00:15:37,520 Tu la connaissais ? 202 00:15:37,600 --> 00:15:39,940 J'ai reconnu son visage, mais... 203 00:15:40,940 --> 00:15:43,940 Je sais pas. Ces filles sont pas faciles à suivre. 204 00:15:44,020 --> 00:15:46,610 J'irai chez Star ce soir. Je poserai des questions. 205 00:15:46,690 --> 00:15:48,530 Vas-y doucement, Lisa. 206 00:15:48,610 --> 00:15:50,150 {\an8}Un accident mineur 207 00:15:50,240 --> 00:15:53,160 {\an8}impliquant une piétonne inconnue hier soir 208 00:15:53,240 --> 00:15:56,410 {\an8}a débouché sur un accident horrible et tragique. 209 00:15:59,790 --> 00:16:02,960 Ça alors, tu es magnifique. 210 00:16:03,580 --> 00:16:04,840 Et si je leur plais pas ? 211 00:16:04,920 --> 00:16:06,920 - Tu seras déçue. - Non, arrête. 212 00:16:07,000 --> 00:16:09,170 Sois pas nerveuse, ce sont des amis à moi. 213 00:16:09,260 --> 00:16:11,930 Reste toi-même. Ça suffira. 214 00:16:12,550 --> 00:16:14,180 - Tu t'en sortiras. - D'accord. 215 00:16:15,180 --> 00:16:16,560 Et si je leur plais ? 216 00:16:16,640 --> 00:16:19,100 - Je sais pas, Lisa. - Je te l'ai déjà dit. 217 00:16:19,180 --> 00:16:20,230 Ne t'inquiète pas. 218 00:16:20,310 --> 00:16:22,230 Je t'héberge jusqu'à ta première paie. 219 00:16:23,560 --> 00:16:24,900 Ne te fais pas de bile. 220 00:16:24,980 --> 00:16:26,190 Vas-y, mets le paquet. 221 00:16:31,490 --> 00:16:33,740 - Bonne chance. - Si vous la reconnaissez, 222 00:16:33,820 --> 00:16:37,910 {\an8}veuillez appeler la police au 555 71... 223 00:16:55,050 --> 00:16:56,550 Tu travailles encore tard ? 224 00:16:56,640 --> 00:16:58,970 Oui, j'ai des papiers à remplir. 225 00:16:59,060 --> 00:17:00,970 Je peux te donner un coup de main ? 226 00:17:01,060 --> 00:17:02,640 {\an8}Non, tout est dans ma tête. 227 00:17:02,730 --> 00:17:04,730 {\an8}Je dois transférer ça dans l'ordinateur. 228 00:17:04,810 --> 00:17:06,770 Je peux te remettre les idées en place. 229 00:17:07,940 --> 00:17:09,360 Vous avez rompu ? 230 00:17:10,280 --> 00:17:14,030 Faut être dingue pour larguer un type comme toi. 231 00:17:14,110 --> 00:17:16,320 On n'a pas complètement rompu... 232 00:17:16,410 --> 00:17:17,820 {\an8}On essaie de se rabibocher. 233 00:17:19,950 --> 00:17:21,950 Je peux toujours te consoler... 234 00:17:23,330 --> 00:17:24,870 Merci, Silvia. 235 00:17:24,960 --> 00:17:27,540 Je pourrais porter un uniforme. 236 00:17:28,540 --> 00:17:32,380 Ou juste mon parfum préféré. 237 00:17:34,420 --> 00:17:37,800 {\an8}C'est une proposition grisante, 238 00:17:37,890 --> 00:17:39,010 {\an8}mais je suis... 239 00:17:42,220 --> 00:17:44,270 Je suis toujours amoureux d'elle. 240 00:17:47,350 --> 00:17:49,230 Bon, eh bien... 241 00:17:50,770 --> 00:17:52,070 si tu changes d'avis... 242 00:17:53,690 --> 00:17:55,070 je suis toujours dispo. 243 00:18:00,870 --> 00:18:02,620 Il y a un autre truc qui est dispo. 244 00:18:07,580 --> 00:18:11,000 Je ne suis pas la fille la plus jolie 245 00:18:11,090 --> 00:18:14,090 Que tu aies rencontrée 246 00:18:14,170 --> 00:18:18,140 Mais la beauté est intérieure 247 00:18:18,220 --> 00:18:21,640 Regarde dans mes yeux cette lueur... 248 00:18:21,720 --> 00:18:23,140 LE BAR DE MADDIE 249 00:18:26,190 --> 00:18:27,520 Salut, les filles. 250 00:18:27,600 --> 00:18:29,520 Salut, Lisa. 251 00:18:29,610 --> 00:18:32,400 On a entendu parler de la fille écorchée et écrasée. 252 00:18:33,280 --> 00:18:36,280 C'est terrifiant. Et ton mec, il en dit quoi ? 253 00:18:36,360 --> 00:18:38,030 Ils ne m'ont rien dit. 254 00:18:38,110 --> 00:18:39,360 Vous la connaissiez ? 255 00:18:39,450 --> 00:18:40,870 C'était pas une copine. 256 00:18:40,950 --> 00:18:43,370 Elle a dû débarquer d'un autre trottoir. 257 00:18:43,450 --> 00:18:45,500 - Pas de chance. - Vous désirez quoi ? 258 00:18:45,580 --> 00:18:48,620 Vous êtes assises à une table. Va falloir consommer. 259 00:18:48,710 --> 00:18:49,960 - Star ! - Arrête un peu ! 260 00:18:50,040 --> 00:18:52,840 Tu sais bien qu'on fait tourner la boutique. 261 00:18:52,920 --> 00:18:54,250 Amen ! 262 00:18:54,340 --> 00:18:55,840 C'est ma tournée. 263 00:18:55,920 --> 00:18:57,050 Sers-leur un verre. 264 00:18:57,130 --> 00:19:00,090 Merci ! Lisa ! 265 00:19:00,180 --> 00:19:01,640 Tu leur paies une gâterie 266 00:19:01,720 --> 00:19:03,470 ou ce qu'elles boivent parfois ? 267 00:19:03,560 --> 00:19:05,180 Allons ! 268 00:19:05,270 --> 00:19:06,560 Leur boisson habituelle. 269 00:19:06,640 --> 00:19:09,100 Et toi ? Tu as passé une nuit pénible. 270 00:19:09,190 --> 00:19:12,060 - Un truc corsé ? - Merde alors, Star ! 271 00:19:12,150 --> 00:19:13,730 - Ça va pas ? - Sérieux ? 272 00:19:14,440 --> 00:19:18,490 - Je rêve ou quoi ? - Désolée. Déformation professionnelle. 273 00:19:18,570 --> 00:19:20,030 C'est pas grave. 274 00:19:20,740 --> 00:19:22,660 Des renseignements sur la fille ? 275 00:19:23,870 --> 00:19:26,200 Vous ne l'avez pas vue hier soir ? 276 00:19:26,790 --> 00:19:28,250 Quelqu'un l'a emmenée ? 277 00:19:28,330 --> 00:19:29,620 Elle était avec un mec ? 278 00:19:33,710 --> 00:19:35,170 Rien du tout ? Allez. 279 00:19:35,250 --> 00:19:38,510 Je sais que vous ne me dites pas tout. Et je vous comprends. 280 00:19:39,300 --> 00:19:40,930 Je ne créerai pas de problèmes. 281 00:19:41,010 --> 00:19:43,600 Viens pas nous parler des Alcooliques Anonymes. 282 00:19:43,680 --> 00:19:45,430 - Shawanda ! - D'accord, très bien. 283 00:19:45,510 --> 00:19:47,390 J'aimerais piger ce qui s'est passé 284 00:19:47,470 --> 00:19:49,560 pour que ça ne vous arrive pas à vous. 285 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Tu vois ? 286 00:19:52,100 --> 00:19:53,520 Vous savez quelque chose ? 287 00:19:56,900 --> 00:19:58,990 Hé, et toi là-bas ? 288 00:20:00,030 --> 00:20:02,530 Tu as des renseignements sur la victime ? 289 00:20:02,610 --> 00:20:03,620 Moi ? 290 00:20:09,870 --> 00:20:11,580 Celle-là, elle est cinglée. 291 00:20:11,670 --> 00:20:13,540 Elle ment comme elle respire. 292 00:20:13,630 --> 00:20:14,790 Elle adore le speed. 293 00:20:27,680 --> 00:20:29,520 Pas de quoi. Carrément. 294 00:20:52,540 --> 00:20:53,790 Salut, ça va ? 295 00:20:53,870 --> 00:20:56,920 Écoute. C'est gentil de t'inquiéter pour nous, 296 00:20:57,000 --> 00:20:59,050 mais c'est pas la première 297 00:20:59,130 --> 00:21:00,630 et ce sera pas la dernière. 298 00:21:01,510 --> 00:21:03,430 Les filles du coin disparaissent 299 00:21:03,510 --> 00:21:05,680 depuis des années. 300 00:21:07,010 --> 00:21:08,760 Et tout le monde s'en fout. 301 00:21:09,520 --> 00:21:11,930 D'autres filles ont été assassinées ? 302 00:21:12,020 --> 00:21:15,270 On raconte tout à la police de long, en large et en travers. 303 00:21:15,350 --> 00:21:18,570 - Ils s'en fichent. - Au mieux, ils haussent les épaules. 304 00:21:18,650 --> 00:21:21,280 Ils se moquent de nous. 305 00:21:21,360 --> 00:21:23,240 Comme si on méritait tout ça. 306 00:22:19,840 --> 00:22:21,500 Putain, c'est super. 307 00:22:22,250 --> 00:22:24,880 Si tu en as davantage, je suis toujours partante. 308 00:22:36,730 --> 00:22:38,560 Tout ce que tu voudras, mon vieux. 309 00:22:39,810 --> 00:22:41,060 J'ai pas froid aux yeux. 310 00:22:41,900 --> 00:22:44,150 On m'appelle "Kate Tout-est-permis". 311 00:22:46,650 --> 00:22:48,990 Tu peux te pousser un petit peu ? 312 00:22:49,070 --> 00:22:50,660 C'est quoi, ce délire ? 313 00:22:51,870 --> 00:22:53,490 Je ferai tout ce que tu voudras. 314 00:22:53,580 --> 00:22:54,910 Suffit de demander. 315 00:23:00,080 --> 00:23:02,630 Désolé, je suis un maniaque de la propreté. 316 00:23:04,590 --> 00:23:05,710 Un maniaque. 317 00:23:06,670 --> 00:23:07,930 C'est marrant. 318 00:23:22,360 --> 00:23:23,770 Tu es un type... 319 00:23:24,780 --> 00:23:27,030 sacrément rigolo. Tu réalises ? 320 00:23:28,740 --> 00:23:31,450 Sérieux, putain. Tu es complètement cinglé. 321 00:23:33,370 --> 00:23:35,040 Oh, ma jolie petite cochonne. 322 00:23:36,040 --> 00:23:37,330 Je suis très sérieux. 323 00:23:39,250 --> 00:23:40,330 Merde alors. 324 00:23:45,090 --> 00:23:46,510 C'est vraiment bon, ce truc. 325 00:23:49,340 --> 00:23:50,380 Ça défonce bien. 326 00:23:56,930 --> 00:23:58,180 Qu'est-ce que tu fous ? 327 00:23:58,730 --> 00:23:59,890 Quoi ? 328 00:23:59,980 --> 00:24:01,770 Que fais-tu avec ce couteau ? 329 00:24:01,850 --> 00:24:03,560 - Pardon ? - Ce putain de couteau. 330 00:24:05,020 --> 00:24:09,030 {\an8}Chérie, c'est pas un couteau. C'est ton salut. 331 00:24:09,110 --> 00:24:11,490 {\an8}Non, je t'en prie. 332 00:24:11,570 --> 00:24:14,990 {\an8}Je te ferai prendre ton pied. Tout ce que tu voudras. Mais arrête. 333 00:24:16,540 --> 00:24:17,830 Je prends mon pied. 334 00:25:38,660 --> 00:25:39,870 Merci. 335 00:26:09,570 --> 00:26:11,650 Ça fait 50 saucisses... 336 00:26:12,690 --> 00:26:13,780 quarante au porc... 337 00:26:15,900 --> 00:26:17,610 deux spécialités de Couineur. 338 00:26:20,240 --> 00:26:22,240 Des saucisses fraîches qui tuent. 339 00:26:23,080 --> 00:26:24,500 INSPECTEUR PAUL 340 00:26:24,580 --> 00:26:26,500 Cet endroit ne m'a jamais déçu. 341 00:26:36,840 --> 00:26:38,720 C'est la coupe qui importe. 342 00:26:53,980 --> 00:26:56,280 Les disparitions de femmes, c'est courant. 343 00:26:56,360 --> 00:26:58,030 Les enquêtes ne donnent rien. 344 00:26:58,610 --> 00:27:01,660 Ces prostituées sont avant tout des vagabondes. 345 00:27:01,740 --> 00:27:03,790 On ne peut pas les ignorer pour autant. 346 00:27:03,870 --> 00:27:07,460 On doit se concentrer sur des gens qui méritent notre attention. 347 00:27:07,540 --> 00:27:10,500 Elles choisissent cette vie et finissent dans un fossé. 348 00:27:10,580 --> 00:27:11,790 C'est de leur faute. 349 00:27:11,880 --> 00:27:13,340 - Merde. - On choisit pas... 350 00:27:13,420 --> 00:27:14,880 Pardon, mais c'est la vérité. 351 00:27:14,960 --> 00:27:17,220 Ce n'est pas seulement cruel. 352 00:27:17,300 --> 00:27:19,430 C'est incroyablement stupide. Je rêve ? 353 00:27:19,510 --> 00:27:21,760 Elles n'ont pas décidé à l'école : 354 00:27:21,850 --> 00:27:25,180 "Tiens, je vais devenir pute et je ferai le trottoir 355 00:27:25,270 --> 00:27:27,100 en attendant qu'un type me tue." 356 00:27:27,180 --> 00:27:29,770 - Lisa... - On les tue, et tout le monde s'en fout, 357 00:27:29,850 --> 00:27:31,100 y compris la police. 358 00:27:32,560 --> 00:27:34,730 Lisa, calme-toi, bon sang. 359 00:27:34,820 --> 00:27:36,610 Laisse tomber, mon vieux. 360 00:27:36,690 --> 00:27:39,660 Dis-moi au moins que t'es pas d'accord avec elle. 361 00:27:39,740 --> 00:27:42,070 C'est pour ça que vous n'enquêtez pas ? 362 00:27:42,160 --> 00:27:44,240 Lisa, je sais que ça te tient à cœur, 363 00:27:44,330 --> 00:27:46,620 mais on est en sous-effectif 364 00:27:46,700 --> 00:27:48,790 et on essaie de faire de notre mieux. 365 00:27:48,870 --> 00:27:50,370 Pas possible ? 366 00:27:50,460 --> 00:27:53,380 Pour reprendre les propos de Winston Churchill : 367 00:27:53,460 --> 00:27:55,550 "Faire de son mieux ne suffit pas. 368 00:27:55,630 --> 00:27:58,800 Parfois, putain, il faut faire ce qui est nécessaire." 369 00:28:12,560 --> 00:28:15,980 C'est un peu brusque, même pour Churchill. 370 00:28:16,070 --> 00:28:17,570 J'ai un peu durci le ton. 371 00:28:17,650 --> 00:28:18,900 Oui, c'est ça. 372 00:28:19,780 --> 00:28:21,740 Inutile de t'en prendre à Silvia. 373 00:28:21,820 --> 00:28:22,950 Elle n'a rien fait. 374 00:28:23,870 --> 00:28:27,790 Oui, et c'est justement le problème. 375 00:28:27,870 --> 00:28:29,790 Vous ne faites rien du tout. 376 00:28:31,580 --> 00:28:32,920 Tu exagères. 377 00:28:36,710 --> 00:28:42,130 Avis de recherche. Deux petits nénés roses se font la malle. 378 00:28:42,220 --> 00:28:44,010 Putain, qu'est-ce que tu as dit ? 379 00:28:44,600 --> 00:28:46,640 Dis ça plus fort pour qu'ils entendent. 380 00:28:46,720 --> 00:28:47,970 Vas-y. 381 00:28:48,060 --> 00:28:48,970 Tu sais quoi ? 382 00:28:50,020 --> 00:28:52,020 Ma mère m'a parlé des filles comme toi. 383 00:28:52,100 --> 00:28:53,230 Et elle disait quoi ? 384 00:28:53,310 --> 00:28:55,690 Tu fais tout pour attirer l'attention. 385 00:28:55,770 --> 00:28:57,650 Et quand tu réussis, tu t'exclames : 386 00:28:57,730 --> 00:29:00,110 "Qu'est-ce que tu fabriques ?" Arrête un peu. 387 00:29:00,190 --> 00:29:02,490 Tu portes ça et tu sais très bien pourquoi. 388 00:29:02,570 --> 00:29:04,990 Tu attires mon attention. C'est ce que tu veux. 389 00:29:05,070 --> 00:29:07,870 Ta mère t'a-t-elle aussi dit que tu as une grande gueule 390 00:29:07,950 --> 00:29:09,580 et que tu devrais la fermer ? 391 00:29:09,660 --> 00:29:11,210 Écoute-moi bien. 392 00:29:11,290 --> 00:29:14,290 Si tu me parles à nouveau ou même si tu parles de moi, 393 00:29:14,370 --> 00:29:17,380 je t'arracherai tes petites couilles minables 394 00:29:17,460 --> 00:29:19,800 et je te les ferai bouffer. 395 00:29:19,880 --> 00:29:21,130 Pigé ? 396 00:29:23,050 --> 00:29:24,090 Pas de problème. 397 00:29:24,930 --> 00:29:27,100 Cette saucisse est une tuerie. 398 00:29:28,180 --> 00:29:29,720 Je vais la manger tout seul. 399 00:30:33,540 --> 00:30:36,250 Et merde. 400 00:30:55,230 --> 00:30:56,480 C'est magnifique. 401 00:30:56,560 --> 00:30:58,980 Tu entends la musique ? 402 00:31:10,450 --> 00:31:13,580 PERSONNES DISPARUES 403 00:31:21,080 --> 00:31:22,540 SERVICES SOCIAUX 404 00:31:22,630 --> 00:31:23,880 REGISTRE DES DISPARITIONS 405 00:31:25,050 --> 00:31:26,090 DEPUIS TROIS MOIS 406 00:31:30,930 --> 00:31:32,220 DEPUIS UN MOIS 407 00:31:34,970 --> 00:31:36,230 DEPUIS UN AN 408 00:31:39,980 --> 00:31:41,150 Je peux entrer ? 409 00:31:42,360 --> 00:31:44,270 Tu as dû lire dans mes pensées. 410 00:31:44,360 --> 00:31:47,860 J'ai besoin d'un coup de fouet après cette plongée dans les ténèbres. 411 00:31:47,950 --> 00:31:52,660 C'est bien, au moins, il te reste un vice. 412 00:31:52,740 --> 00:31:57,450 Heureusement, je peux toujours t'appeler à 3 h du matin quand j'ai des insomnies. 413 00:31:57,540 --> 00:31:58,710 C'est insensé. 414 00:31:58,790 --> 00:32:00,870 Des dizaines de femmes ont disparu, 415 00:32:00,960 --> 00:32:03,670 mais ces tocards de flics ne font rien. 416 00:32:03,750 --> 00:32:04,960 Ça va aller ? 417 00:32:05,880 --> 00:32:08,760 Je t'ai pas vu aussi remontée depuis... tu sais. 418 00:32:10,680 --> 00:32:11,680 Ça va. 419 00:32:13,510 --> 00:32:15,560 Tu as parlé récemment à ton parrain ? 420 00:32:16,220 --> 00:32:18,310 Je te répète que ça va aller. 421 00:32:22,440 --> 00:32:25,690 Je sais que tu veux sauver ces filles, mais Jack n'a pas tort. 422 00:32:25,770 --> 00:32:29,650 Ce sont souvent des vagabondes qui veulent disparaître. 423 00:32:29,740 --> 00:32:31,860 Je connais les statistiques, Joe. 424 00:32:32,870 --> 00:32:34,830 Mais il y a un truc qui cloche. 425 00:32:34,910 --> 00:32:36,290 Tu as vu une femme mourir. 426 00:32:36,370 --> 00:32:37,910 Voilà pourquoi. 427 00:32:38,910 --> 00:32:42,620 Voir un truc pareil, ça peut chambouler une personne 428 00:32:42,710 --> 00:32:44,130 aussi sensible que toi. 429 00:32:48,550 --> 00:32:49,670 Tu dois avoir raison. 430 00:32:53,140 --> 00:32:57,010 Désolée. Je pense à cette fille aux cheveux rouges complètement cinglée. 431 00:32:57,100 --> 00:32:59,350 Tu devrais pas te mêler de ça. 432 00:32:59,430 --> 00:33:01,060 Laisse donc Jack enquêter. 433 00:33:01,140 --> 00:33:02,690 Il ne veut rien entendre. 434 00:33:02,770 --> 00:33:05,770 Et si on avait affaire à un individu 435 00:33:05,860 --> 00:33:08,360 qui tue des dizaines de femmes ? 436 00:33:08,440 --> 00:33:11,650 Tu parles donc d'un tueur en série. 437 00:33:12,740 --> 00:33:15,410 Un tueur en série féminin aux cheveux rouges. 438 00:33:16,200 --> 00:33:20,040 La victime était une pute et une droguée. 439 00:33:20,870 --> 00:33:25,040 Que Dieu ait son âme, mais sa mort n'est pas une surprise. 440 00:33:25,750 --> 00:33:28,750 Ses blessures n'ont sans doute rien à voir 441 00:33:28,840 --> 00:33:30,170 avec les autres disparues. 442 00:33:30,760 --> 00:33:31,670 Peut-être. 443 00:33:32,380 --> 00:33:34,890 Ou peut-être pas. J'ai un pressentiment. 444 00:33:36,510 --> 00:33:37,850 Moi aussi, mais c'est... 445 00:33:40,020 --> 00:33:41,350 un mauvais pressentiment. 446 00:33:45,350 --> 00:33:48,900 Au fait, tu te rappelles cette odeur âcre que j'ai mentionnée ? 447 00:33:50,360 --> 00:33:51,900 C'est une odeur de ferme. 448 00:33:51,990 --> 00:33:54,740 C'est intéressant, car le couple l'a ramassée 449 00:33:54,820 --> 00:33:56,950 à l'ouest de la ville. 450 00:33:57,030 --> 00:33:58,280 Sur des terres agricoles. 451 00:34:00,040 --> 00:34:01,870 Il y a plein de fermes là-bas. 452 00:34:01,950 --> 00:34:03,910 Mais ne va pas dans cette zone. 453 00:34:04,000 --> 00:34:05,790 Ça grouille de gens bizarres. 454 00:34:07,500 --> 00:34:10,590 Crois-moi. Je les soigne tous les jours. 455 00:34:10,670 --> 00:34:12,170 À plus tard, petite. 456 00:34:14,760 --> 00:34:16,970 FERMES LOCALES 457 00:34:54,170 --> 00:34:55,010 Du sucre ? 458 00:34:57,550 --> 00:34:59,010 C'est pour tous mes amis. 459 00:35:00,680 --> 00:35:03,850 J'ai ajouté un petit extra. 460 00:35:05,020 --> 00:35:05,930 Un petit extra ? 461 00:35:07,690 --> 00:35:08,690 Pourquoi ? 462 00:35:10,150 --> 00:35:11,770 J'ai des déchets à recycler. 463 00:35:13,480 --> 00:35:16,150 DIAMANT 464 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 C'est une sacrée marmule. 465 00:35:32,040 --> 00:35:33,250 Ça alors. 466 00:35:34,300 --> 00:35:35,510 Que lui est-il arrivé ? 467 00:35:36,090 --> 00:35:37,090 Le coup classique. 468 00:35:38,760 --> 00:35:40,890 Les gros lards ont le cœur fragile. 469 00:35:42,640 --> 00:35:45,520 Oui, et ce truc-là n'a pas dû aider. 470 00:35:48,690 --> 00:35:49,690 Un instant. 471 00:36:19,340 --> 00:36:20,550 Voyons un peu. 472 00:36:44,780 --> 00:36:47,870 Tu mets la main à la pâte ? 473 00:36:49,830 --> 00:36:51,540 Tout le corps est à toi. 474 00:36:56,800 --> 00:36:59,340 "La main". Tu piges pas ? 475 00:37:09,100 --> 00:37:10,850 C'est pas vrai. 476 00:37:22,320 --> 00:37:24,450 Et sa chaussure ? 477 00:37:24,530 --> 00:37:25,620 Il a saigné dessus. 478 00:37:27,620 --> 00:37:29,450 Saigné dessus ? 479 00:37:30,870 --> 00:37:31,790 Comment ça ? 480 00:37:32,580 --> 00:37:35,540 J'ai giflé sa tronche de gros lard avec. 481 00:37:37,460 --> 00:37:40,630 Tu l'as giflé avec sa chaussure ? Mais pourquoi ? 482 00:37:41,380 --> 00:37:44,260 Tu vas continuer à me saouler avec tes questions ? 483 00:37:44,340 --> 00:37:48,140 Oui, j'ai giflé sa tronche de gros lard avec sa putain de chaussure. 484 00:37:48,220 --> 00:37:49,390 Pourquoi pas ? 485 00:37:50,560 --> 00:37:53,600 Tu aurais pu utiliser un maillet. Une batte. Ou peut-être... 486 00:37:54,600 --> 00:37:56,360 Un attendrisseur. Je sais pas. 487 00:37:58,070 --> 00:38:00,190 Un attendrisseur ? 488 00:38:01,150 --> 00:38:04,490 Et j'aurais trouvé ça où ? 489 00:38:12,500 --> 00:38:13,710 Un attendrisseur. 490 00:38:16,040 --> 00:38:17,630 Par ici, Daniel. 491 00:38:42,650 --> 00:38:44,190 Je croyais... 492 00:38:46,320 --> 00:38:47,950 que ces lieux devaient être... 493 00:38:49,120 --> 00:38:50,700 stériles, comme un hôpital. 494 00:38:54,540 --> 00:38:55,960 Si c'est trop propre, 495 00:38:57,080 --> 00:38:58,540 la viande a moins bon goût. 496 00:38:59,540 --> 00:39:00,540 Trop propre ? 497 00:39:01,340 --> 00:39:02,670 Putain, je rêve. 498 00:39:02,750 --> 00:39:04,590 J'ai une grosse envie de javel. 499 00:40:07,030 --> 00:40:09,950 Il faut bien le saigner à blanc. 500 00:40:10,910 --> 00:40:14,030 Avec l'artère fémorale, ça se vide très rapidement. 501 00:40:16,040 --> 00:40:19,250 Mais ça pourrait prendre un moment. Si tu veux, 502 00:40:20,540 --> 00:40:22,750 je mets la cafetière en route 503 00:40:22,840 --> 00:40:26,090 et je nous prépare des sandwichs aux saucisses. 504 00:40:28,470 --> 00:40:31,550 Non, vraiment, ça va aller. Merci. 505 00:40:33,430 --> 00:40:35,470 J'attendrai dehors. D'accord ? 506 00:40:38,560 --> 00:40:39,890 Comme tu voudras. 507 00:41:00,040 --> 00:41:02,330 Et merde. Je m'en vais. 508 00:41:02,420 --> 00:41:03,830 J'ai des questions pour toi. 509 00:41:03,920 --> 00:41:06,880 - Je bosse pas. Je disais juste bonjour. - Viens ici. 510 00:41:08,760 --> 00:41:11,970 Je vais pas t'embêter. J'ai des questions à te poser. 511 00:41:15,140 --> 00:41:16,350 Viens par ici. 512 00:41:28,940 --> 00:41:29,940 Qu'y a-t-il ? 513 00:41:30,030 --> 00:41:32,150 Tu connaissais la victime ? 514 00:41:33,030 --> 00:41:34,110 Personnellement ? 515 00:41:34,200 --> 00:41:36,240 Non, mais je la voyais parfois. 516 00:41:37,410 --> 00:41:39,370 Tu as vu un individu bizarre 517 00:41:39,450 --> 00:41:41,370 traîner avec elle ou d'autres filles ? 518 00:41:42,500 --> 00:41:44,290 {\an8}Personne de nouveau. 519 00:41:45,170 --> 00:41:46,790 Les autres ne t'ont rien dit ? 520 00:41:46,880 --> 00:41:49,170 Tes collègues n'ont rien mentionné ? 521 00:41:49,250 --> 00:41:51,510 Non. Je peux rentrer maintenant ? 522 00:41:52,420 --> 00:41:54,550 D'accord, merci. 523 00:42:07,150 --> 00:42:08,150 C'est fini ? 524 00:42:11,490 --> 00:42:12,490 Oui, c'est bon. 525 00:42:15,910 --> 00:42:16,910 Tu sais quoi ? 526 00:42:17,950 --> 00:42:19,870 Fais donc un brin de toilette. 527 00:42:19,950 --> 00:42:22,500 Rase-toi. Mets un peu d'eau de Cologne. 528 00:42:22,580 --> 00:42:24,370 Achète-toi de nouvelles fringues. 529 00:42:24,460 --> 00:42:25,620 Une jolie bagnole. 530 00:42:25,710 --> 00:42:28,750 Et tu verras défiler ici des belles nanas nuit et jour. 531 00:42:28,840 --> 00:42:30,090 Tu as les moyens. 532 00:42:30,170 --> 00:42:32,010 Tu es plus riche que Dieu, non ? 533 00:42:32,090 --> 00:42:33,340 Ta ferme vaut combien ? 534 00:42:33,420 --> 00:42:34,970 Des millions, non ? 535 00:42:37,180 --> 00:42:38,390 Je travaille pas seul. 536 00:42:38,470 --> 00:42:40,680 Oui, je suis au courant. 537 00:42:40,760 --> 00:42:44,600 La ferme de ton oncle t'a rapporté sept millions. 538 00:42:46,560 --> 00:42:48,770 - C'est faux. - Pas grave. 539 00:42:48,860 --> 00:42:50,400 Peu importe le chiffre exact. 540 00:42:50,480 --> 00:42:51,820 Quel que soit le montant, 541 00:42:51,900 --> 00:42:54,360 tu pourrais t'offrir une tonne de minettes. 542 00:42:55,240 --> 00:42:56,410 C'était 8,5 millions. 543 00:42:58,240 --> 00:42:59,620 Huit millions et demi ? 544 00:42:59,700 --> 00:43:01,790 - Exact. - Et tu vis toujours ici ? 545 00:43:03,200 --> 00:43:04,660 C'est mon chez-moi. 546 00:43:13,840 --> 00:43:15,170 C'est quoi, ce boucan ? 547 00:43:16,930 --> 00:43:18,090 C'est la curée. 548 00:43:23,270 --> 00:43:24,270 Viens voir. 549 00:43:33,030 --> 00:43:35,490 - Allez. - C'est quoi, ce délire ? 550 00:43:36,950 --> 00:43:38,280 - Allez. - C'est le vent. 551 00:43:39,660 --> 00:43:41,160 - Ça va, j'ai pigé. - Tenez. 552 00:43:43,950 --> 00:43:45,160 Allez-y. 553 00:43:47,210 --> 00:43:49,750 Oui, je sais. Voilà, tenez. 554 00:43:52,380 --> 00:43:53,420 Allez-y. 555 00:44:02,260 --> 00:44:05,100 - Tu leur donnes de la viande ? - Viens ici. 556 00:44:06,060 --> 00:44:07,350 Ces petits gars... 557 00:44:08,270 --> 00:44:09,650 ils mangent n'importe quoi. 558 00:44:11,940 --> 00:44:14,270 Ne laisse surtout pas traîner ton pied... 559 00:44:16,190 --> 00:44:17,490 ou ta toute petite bite 560 00:44:17,570 --> 00:44:19,450 de l'autre côté... 561 00:44:24,740 --> 00:44:26,540 sinon, ils te boufferont tout cru. 562 00:44:26,620 --> 00:44:28,210 Je devrais te jeter là-dedans. 563 00:44:28,290 --> 00:44:29,500 Ah, oui ? Promis ? 564 00:44:35,460 --> 00:44:37,170 C'est une putain de main ? 565 00:44:38,130 --> 00:44:39,130 Hé, Couineur... 566 00:44:40,340 --> 00:44:42,090 Une garce nommée Lisa commence 567 00:44:42,180 --> 00:44:44,720 à poser beaucoup de questions au bar. 568 00:44:44,810 --> 00:44:46,010 C'est qui, cette Lisa ? 569 00:44:46,100 --> 00:44:47,270 Je sais pas qui c'est. 570 00:44:47,350 --> 00:44:48,560 À toi de me le dire. 571 00:44:49,850 --> 00:44:50,940 J'ai raté un truc ? 572 00:44:56,650 --> 00:44:58,650 Occupe-toi de tes oignons, l'aubergine. 573 00:45:00,150 --> 00:45:02,700 Tu m'as apporté la coke que tu m'avais promise ? 574 00:45:02,780 --> 00:45:04,320 Je suis pas le père Noël. 575 00:45:04,410 --> 00:45:06,030 Je te ferai une petite gâterie. 576 00:45:07,080 --> 00:45:08,330 Rêve toujours. 577 00:45:08,410 --> 00:45:10,870 Viens faire une balade avec moi. 578 00:45:10,960 --> 00:45:12,750 Mes rêves, c'est par là. Allons-y. 579 00:45:24,510 --> 00:45:25,800 - Bas les pattes. - Quoi ? 580 00:45:25,890 --> 00:45:27,640 Touche pas à ce truc-là. 581 00:45:29,310 --> 00:45:31,980 - C'est dangereux ? - Ça peut tuer ? 582 00:45:33,650 --> 00:45:34,650 T'occupe pas. 583 00:45:37,320 --> 00:45:40,650 Tu te déguises en Indien à Noël ? 584 00:45:42,700 --> 00:45:48,910 C'est l'arbalète en fibres de carbone la plus puissante du monde. 585 00:45:51,870 --> 00:45:54,250 J'aime quand tu me dis des trucs cochons. 586 00:45:54,330 --> 00:45:56,340 - Pas possible ? - Carrément. 587 00:46:07,300 --> 00:46:08,600 Paul, tu as une seconde ? 588 00:46:09,770 --> 00:46:11,600 - Quoi ? - J'aimerais examiner 589 00:46:11,680 --> 00:46:13,890 le témoignage du couple qui conduisait 590 00:46:13,980 --> 00:46:16,020 - le camping-car. - Pourquoi ? 591 00:46:16,100 --> 00:46:18,650 J'aimerais vérifier qu'on a rien raté. 592 00:46:20,860 --> 00:46:22,110 Je te vois venir. 593 00:46:23,200 --> 00:46:25,200 Tu veux te réconcilier avec ton ex. 594 00:46:26,780 --> 00:46:30,740 C'est compréhensible. Elle a un joli petit cul. 595 00:46:30,830 --> 00:46:31,830 Putain, pardon ? 596 00:46:33,160 --> 00:46:35,330 - Attends. - Que fais-tu, Jack ? 597 00:46:36,290 --> 00:46:37,710 Fais pas attention à lui. 598 00:46:48,140 --> 00:46:50,470 Elle est mariée à un flic. Ne l'emmerde pas. 599 00:46:51,220 --> 00:46:53,100 Allons, Star. 600 00:46:53,180 --> 00:46:56,850 Pourquoi tu me prends pour une fille agressive ? 601 00:46:58,310 --> 00:47:00,980 Je parle d'elle parce que je l'avais jamais vue. 602 00:47:01,070 --> 00:47:03,280 Je sais rien d'autre. Et je dois bosser. 603 00:47:05,110 --> 00:47:06,450 Moi, j'ai des infos. 604 00:47:07,530 --> 00:47:08,950 Ah, bon ? Et tu sais quoi ? 605 00:47:19,080 --> 00:47:20,090 Oui, toi. 606 00:47:21,710 --> 00:47:23,960 Tu as deux clopes pour deux jolies filles ? 607 00:47:27,970 --> 00:47:29,340 Bien sûr. 608 00:47:29,430 --> 00:47:32,010 Venez les chercher. 609 00:47:33,220 --> 00:47:34,470 D'accord, allons-y. 610 00:47:35,560 --> 00:47:36,560 Merci bien. 611 00:47:41,770 --> 00:47:43,320 Alors ? Quoi ? 612 00:47:54,910 --> 00:47:56,160 Eh bien, dis donc, 613 00:47:56,250 --> 00:47:58,210 on va bien s'amuser. 614 00:48:00,460 --> 00:48:01,460 Tu as du feu ? 615 00:48:07,260 --> 00:48:09,430 - Hé ! - Quoi ? 616 00:48:09,510 --> 00:48:12,180 - Pas ici. Tu le sais très bien ! - Allez, Star. 617 00:48:12,260 --> 00:48:14,390 - Sérieux ? - Allez derrière. 618 00:48:15,270 --> 00:48:16,180 Merde alors. 619 00:48:16,850 --> 00:48:18,810 On va dehors ? 620 00:48:18,890 --> 00:48:20,810 Allez, monsieur. Viens, petite. 621 00:48:20,900 --> 00:48:22,440 La porte est pas fermée ? 622 00:48:22,520 --> 00:48:23,860 Non, allez-y. 623 00:48:27,610 --> 00:48:29,030 ENTRÉE 624 00:48:34,200 --> 00:48:35,120 Eh bien... 625 00:48:46,260 --> 00:48:47,710 Bonne soirée, mesdames. 626 00:48:49,220 --> 00:48:51,050 J'ai mieux à la maison. 627 00:48:51,130 --> 00:48:52,140 Mieux ? 628 00:48:57,850 --> 00:48:58,980 Que désirez-vous ? 629 00:49:02,600 --> 00:49:05,900 Moi, j'aime bien le speed. 630 00:49:09,650 --> 00:49:10,780 Et mademoiselle ? 631 00:49:12,780 --> 00:49:15,580 Ça pourrait donner un samedi matin très sympa. 632 00:49:17,120 --> 00:49:19,500 Je cherche la cinglée aux cheveux rouges. 633 00:49:19,580 --> 00:49:21,290 Pas toi, évidemment. 634 00:49:21,370 --> 00:49:22,790 Earline ? Pourquoi ? 635 00:49:22,880 --> 00:49:24,710 Elle posait des questions sur toi. 636 00:49:24,790 --> 00:49:27,380 Sérieux ? Elle est ici maintenant ? 637 00:49:27,460 --> 00:49:30,340 - Autant commencer tout de suite. - Vas-y pour le speed. 638 00:49:39,060 --> 00:49:41,270 Elle a pas intérêt de m'attirer des ennuis. 639 00:49:41,350 --> 00:49:42,600 T'en fais pas, Star. 640 00:49:42,690 --> 00:49:44,270 Je vais l'interroger un peu. 641 00:49:49,110 --> 00:49:50,610 Tu as une bagnole ? 642 00:49:52,450 --> 00:49:54,070 - Oui. - Tu as de la chance. 643 00:49:54,160 --> 00:49:56,370 - Elle vient de sortir. - Merci. 644 00:50:04,920 --> 00:50:07,750 Star, je l'ai pas vue. Elle est repassée par ici ? 645 00:50:07,840 --> 00:50:09,630 - Non. - Où a-t-elle bien pu aller ? 646 00:50:09,710 --> 00:50:11,970 Dis, Star, tu comptes remplir mon verre ? 647 00:50:12,050 --> 00:50:14,590 Une seconde, Mickey. J'arrive. 648 00:50:14,680 --> 00:50:16,550 Désolée, Lisa. J'en sais rien. 649 00:50:25,690 --> 00:50:28,650 Soyez gentilles et enlevez vos chaussures. 650 00:50:29,360 --> 00:50:30,280 Sérieux ? 651 00:50:32,650 --> 00:50:35,490 - Cet endroit est... - On est ses invitées. 652 00:50:36,280 --> 00:50:37,450 Enlève tes chaussures. 653 00:50:49,340 --> 00:50:51,510 Vas-y, déhanche-toi. 654 00:50:57,220 --> 00:50:58,220 Allez. 655 00:51:26,870 --> 00:51:27,790 Très bien. 656 00:51:44,600 --> 00:51:46,140 J'ai compris. Je m'en vais. 657 00:51:47,100 --> 00:51:49,230 Comment ça ? La fête commence à peine. 658 00:51:49,310 --> 00:51:52,440 - Je veux pas partir. - T'inquiète pas. 659 00:51:55,940 --> 00:51:57,150 Tu vas rester ici. 660 00:52:04,290 --> 00:52:06,660 Couineur, tu me passes les clés de ton pick-up ? 661 00:52:09,170 --> 00:52:10,080 D'accord. 662 00:52:14,250 --> 00:52:15,710 Achète donc des œufs. 663 00:52:15,800 --> 00:52:17,800 Je ferai des sandwichs aux saucisses. 664 00:52:19,890 --> 00:52:22,510 - Très bien. - Sois prudente. Fais gaffe. 665 00:52:23,180 --> 00:52:25,560 Si tu vomis, faudra nettoyer le pick-up. 666 00:52:25,640 --> 00:52:28,520 - D'accord. - Vous êtes mariés ou quoi ? 667 00:52:30,150 --> 00:52:31,690 Oui, c'est ça. 668 00:52:34,820 --> 00:52:38,650 Enfin, bref. Ne t'inquiète pas, chérie. 669 00:52:38,740 --> 00:52:40,660 Plane et amuse-toi bien, d'accord ? 670 00:52:45,450 --> 00:52:46,540 Tu es prête ? 671 00:52:58,340 --> 00:52:59,720 C'est quoi, tout ça ? 672 00:53:00,300 --> 00:53:01,890 Eh bien, c'est juste... 673 00:53:02,760 --> 00:53:05,390 que j'adore le plastique transparent. 674 00:53:06,350 --> 00:53:07,600 T'es trop bizarre. 675 00:53:09,560 --> 00:53:10,480 "Bizarre" ? 676 00:53:11,310 --> 00:53:12,400 Comment ça ? 677 00:53:13,400 --> 00:53:15,110 Sur tous les plans. 678 00:53:15,190 --> 00:53:17,530 C'est un peu vague. Où vas-tu ainsi ? 679 00:53:18,900 --> 00:53:22,030 Je vais chercher une bière avant l'apothéose. 680 00:53:22,110 --> 00:53:25,740 Non, tu es mon invitée. Je vais chercher ça. Assieds-toi. 681 00:53:26,620 --> 00:53:28,700 Quelle galanterie. 682 00:53:28,790 --> 00:53:31,540 Je vais t'en chercher une aussi. Tu les ouvriras. 683 00:53:46,760 --> 00:53:47,760 Je vais t'expliquer. 684 00:53:49,600 --> 00:53:50,480 {\an8}FERME DE COUINEUR 685 00:53:51,520 --> 00:53:53,100 SERVICES DE POLICE 686 00:53:53,810 --> 00:53:55,770 Tu cherches l'agent Jack ? 687 00:53:55,860 --> 00:53:58,980 Il enquête avec une copine à toi. 688 00:54:00,570 --> 00:54:01,900 Tu peux faire mon boulot ? 689 00:54:01,990 --> 00:54:04,450 - Ça te va ? - Si je peux m'asseoir ici. 690 00:54:04,530 --> 00:54:06,990 Ben voyons, c'est le fauteuil du capitaine. 691 00:54:08,160 --> 00:54:11,580 Salut. Je savais pas que tu passerais. 692 00:54:12,410 --> 00:54:14,540 - Ça se voit. - Tu me préviens normalement. 693 00:54:14,630 --> 00:54:17,750 Je t'ai envoyé un texto, mais tu préfères mater 694 00:54:17,840 --> 00:54:19,670 le décolleté de ta collègue. 695 00:54:19,760 --> 00:54:21,590 Lisa, arrête. 696 00:54:22,300 --> 00:54:24,220 - Pas grave. - Je ne matais rien. 697 00:54:24,300 --> 00:54:25,890 Je vous laisse. 698 00:54:25,970 --> 00:54:26,970 Amusez-vous bien. 699 00:54:32,600 --> 00:54:36,310 Je passe, car on m'a dit que tu as interrogé des filles. 700 00:54:36,400 --> 00:54:39,110 Je voulais voir si tu avais du nouveau, 701 00:54:39,190 --> 00:54:41,070 mais tu enquêtes sur autre chose... 702 00:54:41,150 --> 00:54:44,450 - Donc je m'en vais. - Lisa, l'enquête avance. 703 00:54:44,530 --> 00:54:45,660 Je... 704 00:54:46,780 --> 00:54:49,080 Lisa, ne pars pas comme ça. 705 00:54:49,160 --> 00:54:51,750 Il faut qu'on parle un peu. 706 00:55:01,420 --> 00:55:03,510 Tu te comportes comme une cinglée. 707 00:55:03,590 --> 00:55:06,130 - Ça ne va pas ou quoi ? - Pardon ? 708 00:55:06,220 --> 00:55:10,720 À chaque fois que je passe, ta strip-teaseuse te drague. 709 00:55:10,810 --> 00:55:12,020 Tu m'as quitté. 710 00:55:12,100 --> 00:55:14,480 Tu n'as pas le droit de me donner des leçons. 711 00:55:15,190 --> 00:55:17,350 Tu n'as vraiment pas changé. 712 00:55:20,270 --> 00:55:23,030 Tu avais promis qu'on ne parlerait plus jamais de ça. 713 00:55:23,110 --> 00:55:24,360 C'est du passé. 714 00:55:24,440 --> 00:55:26,530 Tu te morfonds dans ton délire 715 00:55:26,610 --> 00:55:28,320 et tu te fiches du calvaire 716 00:55:28,410 --> 00:55:30,330 que tu m'imposes depuis deux mois. 717 00:55:30,910 --> 00:55:33,120 Tu es en train de détruire notre couple. 718 00:55:33,200 --> 00:55:35,790 - Tu n'as toujours pas réparé ce toit. - Et merde. 719 00:55:35,870 --> 00:55:37,500 Ta vie part en vrille, 720 00:55:37,580 --> 00:55:39,250 et tu préfères mourir de froid. 721 00:55:43,340 --> 00:55:45,010 Tu insinues quoi, Jack ? 722 00:55:45,090 --> 00:55:46,380 - Excuse-moi. - Vas-y. 723 00:55:46,470 --> 00:55:48,050 Tu meurs d'envie de le dire. 724 00:55:48,140 --> 00:55:50,220 - Je suis égoïste ? - J'aimerais juste 725 00:55:50,300 --> 00:55:51,390 qu'on se réconcilie. 726 00:56:01,520 --> 00:56:02,690 Je suis désolée. 727 00:56:04,150 --> 00:56:05,150 Moi aussi. 728 00:56:06,200 --> 00:56:09,360 Mais je suis pas désolée pour l'autre traînée. 729 00:56:15,540 --> 00:56:16,910 Ça ne va pas te plaire... 730 00:56:18,120 --> 00:56:21,210 mais Joe a dit que la victime sentait le fumier, 731 00:56:21,290 --> 00:56:23,300 et le vieux couple l'a ramassée 732 00:56:23,380 --> 00:56:24,760 dans la zone agricole. 733 00:56:24,840 --> 00:56:26,420 Il n'y a que trois élevages. 734 00:56:26,510 --> 00:56:28,630 Tu remets encore ça sur le tapis ? 735 00:56:29,220 --> 00:56:31,050 Laisse-moi faire mon boulot. 736 00:56:31,140 --> 00:56:33,470 C'est devenu ta nouvelle addiction. 737 00:56:33,560 --> 00:56:35,720 Je ne veux pas te voir replonger. 738 00:56:39,100 --> 00:56:40,020 Et merde. 739 00:56:59,460 --> 00:57:02,670 {\an8}COUTEAUX DU FAR-WEST 740 00:57:06,090 --> 00:57:07,090 Tu sais... 741 00:57:10,050 --> 00:57:12,090 j'aime bien chasser avec toi, mais... 742 00:57:13,180 --> 00:57:14,390 je pense... 743 00:57:17,140 --> 00:57:18,930 que tu devrais faire une pause. 744 00:57:23,400 --> 00:57:24,730 Putain, Earline. 745 00:57:25,570 --> 00:57:29,030 C'est toi qui viens me dire que je pète un plomb ? 746 00:57:30,360 --> 00:57:32,110 Qu'est-ce que tu insinues ? 747 00:57:32,820 --> 00:57:35,160 On fait pas plus déjanté que toi. 748 00:57:40,210 --> 00:57:42,620 Tu me dis enfin un truc gentil. 749 00:57:46,500 --> 00:57:47,500 C'est juste... 750 00:57:49,630 --> 00:57:51,840 Je veux pas qu'il t'arrive un truc... 751 00:57:55,760 --> 00:57:56,760 Et je... 752 00:57:57,970 --> 00:58:00,140 C'est presque bizarre de dire ça tout haut. 753 00:58:03,020 --> 00:58:04,020 Pareil pour moi. 754 00:58:07,480 --> 00:58:08,780 Et tu disais toujours : 755 00:58:10,030 --> 00:58:11,320 "Faut espacer." 756 00:58:11,400 --> 00:58:13,410 Faut pas en choper une trop souvent. 757 00:58:15,990 --> 00:58:17,620 Oui, mais tout change. 758 00:58:21,000 --> 00:58:22,460 Tu sais ce que je pense ? 759 00:58:26,040 --> 00:58:27,040 Je pense... 760 00:58:28,210 --> 00:58:30,210 que cette Lisa te fait bander. 761 00:58:30,800 --> 00:58:32,630 Allons, Earline. 762 00:58:32,720 --> 00:58:35,010 Tu sais bien que c'est pas ça. 763 00:58:35,930 --> 00:58:37,430 Mais elle court toujours, 764 00:58:38,310 --> 00:58:40,020 et je compte bien la trouver. 765 00:58:42,640 --> 00:58:44,600 En tout cas, si tu te fais prendre, 766 00:58:46,190 --> 00:58:48,020 j'ai pas envie d'avoir des ennuis. 767 00:58:56,410 --> 00:58:57,450 Tiens, au fait... 768 00:58:59,200 --> 00:59:01,330 Regarde-moi cette jolie petite cochonne. 769 00:59:01,910 --> 00:59:02,830 Maintenant ? 770 00:59:04,460 --> 00:59:05,670 En plein jour ? 771 00:59:06,290 --> 00:59:08,460 Je vois pas le problème. 772 00:59:10,420 --> 00:59:11,880 Allons, Couineur. 773 00:59:13,260 --> 00:59:14,170 Vas-y. 774 00:59:17,300 --> 00:59:18,220 S'il te plaît. 775 00:59:19,760 --> 00:59:22,270 - Salut. - Que voulez-vous ? 776 00:59:22,350 --> 00:59:25,100 Attends. On se calme. 777 00:59:25,190 --> 00:59:26,900 On veut juste sympathiser. 778 00:59:26,980 --> 00:59:28,360 À vrai dire, 779 00:59:28,440 --> 00:59:30,980 on va à une fête, et mon pote a pensé 780 00:59:31,070 --> 00:59:33,900 qu'on pourrait te proposer de nous accompagner. 781 00:59:33,990 --> 00:59:35,110 Je suis pas une pute. 782 00:59:36,450 --> 00:59:37,910 Oui, je sais. 783 00:59:38,780 --> 00:59:40,990 Il n'a pas envie de baiser. 784 00:59:42,450 --> 00:59:43,830 Écoute, je sais 785 00:59:43,910 --> 00:59:47,080 qu'il n'en a pas l'air, mais ce type est riche. 786 00:59:48,170 --> 00:59:51,710 S'il voulait tirer un coup, il s'offrirait une pute de luxe. 787 00:59:52,420 --> 00:59:53,630 Il a pas l'air riche. 788 00:59:55,720 --> 00:59:56,720 Bon, écoute. 789 00:59:57,680 --> 00:59:59,300 Tu veux faire la fête ou pas ? 790 01:00:00,050 --> 01:00:02,100 Ce type est mon ami. 791 01:00:03,100 --> 01:00:06,440 Il aime prendre des drogues géniales avec de jolies filles. 792 01:00:07,980 --> 01:00:10,520 Il te trouve mignonne, mais il est timide. 793 01:00:11,190 --> 01:00:13,230 C'est pour ça que je te parle. 794 01:00:13,900 --> 01:00:15,400 - Parle-lui. - Excusez-moi. 795 01:00:18,740 --> 01:00:21,240 Vous avez un regard très doux. 796 01:00:23,700 --> 01:00:24,750 Ils sont verts ? 797 01:00:28,420 --> 01:00:29,830 J'adore les yeux verts. 798 01:00:33,380 --> 01:00:34,510 C'est quoi, ton nom ? 799 01:00:35,670 --> 01:00:37,170 Lulu. Et toi ? 800 01:00:40,340 --> 01:00:41,640 Tonton Ecsta. 801 01:00:43,640 --> 01:00:44,890 Tu es drôle. 802 01:00:47,140 --> 01:00:48,230 Mais es-tu riche ? 803 01:00:52,150 --> 01:00:53,150 Viens avec nous. 804 01:00:54,190 --> 01:00:56,030 Tu n'as rien à craindre. 805 01:01:02,320 --> 01:01:03,530 Vraiment rien. 806 01:01:05,660 --> 01:01:06,700 Très bien. 807 01:01:17,550 --> 01:01:18,470 {\an8}LIVRAISON DE PIZZA 808 01:01:18,550 --> 01:01:19,840 Une offrande de paix. 809 01:01:23,100 --> 01:01:24,100 Entre. 810 01:01:53,170 --> 01:01:54,460 Pas tout de suite. 811 01:01:57,250 --> 01:01:58,340 Donne-moi du temps. 812 01:02:28,160 --> 01:02:29,290 Pourquoi tu ris ? 813 01:02:30,950 --> 01:02:35,080 Aucune idée. C'est trop marrant, c'est tout. 814 01:02:41,670 --> 01:02:42,670 Je comprends. 815 01:02:44,640 --> 01:02:46,180 Moi aussi, j'aime rigoler. 816 01:02:49,810 --> 01:02:52,390 J'aimerais que tu te déshabilles. 817 01:02:53,730 --> 01:02:56,060 Ça va pas ? On a dit qu'on ne baiserait pas. 818 01:03:06,740 --> 01:03:08,700 Pourquoi tu les laisses s'échapper ? 819 01:03:08,780 --> 01:03:11,330 Si elle se barre, tu morfleras aussi ! 820 01:03:11,410 --> 01:03:12,870 Bouge ton cul et aide-moi ! 821 01:03:13,910 --> 01:03:15,420 T'as intérêt de l'attraper. 822 01:03:46,450 --> 01:03:49,280 Te voilà ! Sale petite mauviette ! 823 01:03:50,990 --> 01:03:52,200 Je te répète 824 01:03:52,290 --> 01:03:55,120 que ce sont pas des animaux de compagnie. 825 01:03:55,210 --> 01:03:57,170 Non, je t'en prie. 826 01:03:57,250 --> 01:03:59,880 J'aurais dû t'égorger à la naissance ! 827 01:03:59,960 --> 01:04:02,420 Il sera délicieux. 828 01:04:02,500 --> 01:04:04,760 Ils sont si tendres à cet âge. 829 01:04:08,470 --> 01:04:09,760 Je t'en prie... 830 01:04:20,980 --> 01:04:24,360 Le bébé va sortir. 831 01:04:53,060 --> 01:04:56,180 Les yeux marron ou bleus, c'est bien 832 01:04:56,270 --> 01:04:59,440 Mais ceux que je préfère de loin 833 01:04:59,520 --> 01:05:01,150 Ce sont les yeux verts 834 01:05:01,730 --> 01:05:03,820 Oui, les yeux verts... 835 01:05:26,590 --> 01:05:29,260 Les yeux noirs, c'est rare... 836 01:05:38,270 --> 01:05:40,140 Je partirai dans deux semaines. 837 01:05:40,230 --> 01:05:42,520 Tu peux rester ici jusqu'à la fin du mois. 838 01:05:42,600 --> 01:05:45,320 Et quand tu te seras habituée à ton nouveau boulot, 839 01:05:45,400 --> 01:05:47,110 on te trouvera un logement. 840 01:05:58,620 --> 01:05:59,620 Je... 841 01:06:00,910 --> 01:06:02,960 Je veux faire table rase du passé. 842 01:06:03,040 --> 01:06:04,420 Ne te mets pas en colère. 843 01:06:05,710 --> 01:06:09,050 J'ai arrêté il y a deux semaines. Je gardais ça... 844 01:06:10,510 --> 01:06:11,510 juste au cas où. 845 01:06:19,310 --> 01:06:22,140 Mais je ne veux rien te cacher. 846 01:06:23,520 --> 01:06:25,060 Je ne veux plus de ce truc. 847 01:06:31,240 --> 01:06:32,320 Tu es en colère ? 848 01:06:33,950 --> 01:06:35,200 Pas du tout. 849 01:06:35,820 --> 01:06:38,580 Ça va te sembler idiot, mais personne n'a jamais été... 850 01:06:39,950 --> 01:06:41,580 aussi gentille avec moi. 851 01:06:42,410 --> 01:06:45,420 C'était comme si j'existais pas, mais toi... 852 01:06:46,960 --> 01:06:48,670 tu as décidé de croire en moi. 853 01:06:50,340 --> 01:06:51,340 Et j'aimerais... 854 01:06:52,090 --> 01:06:54,050 que tu sois fière de moi. 855 01:06:56,430 --> 01:06:58,720 Je suis fière de toi, Sadie. 856 01:06:59,430 --> 01:07:01,640 Et je trouve pas ça idiot. 857 01:07:01,730 --> 01:07:04,810 Ça demande du courage. Merci de me faire confiance. 858 01:07:11,320 --> 01:07:12,440 Tu as chopé ça où ? 859 01:07:14,360 --> 01:07:16,620 - Je t'en prie. - Non, sérieusement. 860 01:07:16,700 --> 01:07:18,490 C'est très important, Sadie. 861 01:07:18,580 --> 01:07:21,620 Non, c'était un jeune que j'ai croisé par hasard 862 01:07:21,700 --> 01:07:23,910 - dans un autre quartier. - Décris-le. 863 01:07:24,960 --> 01:07:27,170 Un gamin avec une capuche ? 864 01:07:27,250 --> 01:07:28,590 Autant dire n'importe qui. 865 01:07:29,420 --> 01:07:31,050 - Je suis navrée. - Non, 866 01:07:31,130 --> 01:07:33,920 c'est pas grave. Mais je dois donner ça à la police. 867 01:07:34,010 --> 01:07:35,720 - Fais pas ça. - Non, sérieusement. 868 01:07:35,800 --> 01:07:37,260 Tu n'auras pas d'ennuis. 869 01:07:37,340 --> 01:07:39,640 Ne t'inquiète pas. Je te protégerai. 870 01:07:39,720 --> 01:07:41,010 Ça restera notre secret, 871 01:07:41,100 --> 01:07:43,310 mais ça pourrait les aider dans leur enquête. 872 01:07:43,390 --> 01:07:44,770 - Mais... - Ils pourraient 873 01:07:44,850 --> 01:07:46,060 découvrir d'où ça vient. 874 01:07:47,230 --> 01:07:49,310 T'inquiète pas. Je reviens tout de suite. 875 01:07:49,400 --> 01:07:51,940 Ne fais pas ça, Lisa. 876 01:07:52,990 --> 01:07:53,990 Me faire foutre ? 877 01:08:01,200 --> 01:08:02,330 Allô ? 878 01:08:02,410 --> 01:08:03,910 Tu es au poste ? 879 01:08:04,620 --> 01:08:06,830 Non, je viens d'arrêter un connard. 880 01:08:06,920 --> 01:08:09,330 - Qu'y a-t-il ? - Tu avais raison. 881 01:08:09,420 --> 01:08:11,300 Super. J'adore avoir raison. 882 01:08:11,380 --> 01:08:12,590 Raison à quel sujet ? 883 01:08:12,670 --> 01:08:14,050 Faut se réconcilier. 884 01:08:15,510 --> 01:08:17,340 J'espérais que tu dirais ça. 885 01:08:18,050 --> 01:08:19,300 Viens chez moi plus tard. 886 01:08:19,390 --> 01:08:20,850 Sadie part au travail. 887 01:08:20,930 --> 01:08:22,560 On pourra discuter 888 01:08:22,640 --> 01:08:25,310 et rattraper le temps perdu. Qu'en dis-tu ? 889 01:08:25,390 --> 01:08:28,980 Je foncerai chez toi dès que j'aurai fini mon rapport. 890 01:08:29,060 --> 01:08:30,230 À tout à l'heure. 891 01:08:34,150 --> 01:08:37,030 Tu tombes bien. 892 01:08:37,110 --> 01:08:39,070 Tu veux gérer cette arrestation ? 893 01:08:39,160 --> 01:08:40,660 Super. Il est à l'arrière. 894 01:08:40,740 --> 01:08:42,410 Ma bagnole a pris cher. 895 01:08:42,490 --> 01:08:44,290 Je peux prendre la tienne ? 896 01:08:44,370 --> 01:08:45,790 Tu recevras une promotion. 897 01:09:28,910 --> 01:09:30,000 Pas de quoi. 898 01:09:47,270 --> 01:09:48,270 Vous vivez ici ? 899 01:09:49,180 --> 01:09:52,480 Non, madame, je viens voir une collègue. 900 01:09:54,440 --> 01:09:55,440 Après vous. 901 01:10:02,530 --> 01:10:04,200 Je n'habite pas ici non plus. 902 01:10:04,280 --> 01:10:05,870 Je dors chez une amie. 903 01:10:13,790 --> 01:10:16,000 C'est quoi, votre métier ? 904 01:10:16,090 --> 01:10:18,630 La viande fraîche. 905 01:10:18,710 --> 01:10:19,920 Vous êtes boucher ? 906 01:10:20,010 --> 01:10:23,050 Je tranche la viande. Je la coupe en dés. 907 01:10:24,010 --> 01:10:25,550 Vous trouvez ça bizarre ? 908 01:10:25,640 --> 01:10:27,640 Vous tuez des animaux ? 909 01:10:28,600 --> 01:10:30,020 On s'habitue. 910 01:10:30,730 --> 01:10:32,440 Ils ne voient pas la mort venir. 911 01:10:33,980 --> 01:10:35,690 C'est fini en quelques secondes. 912 01:10:37,270 --> 01:10:39,820 Il vaut mieux que ça se passe vite. 913 01:10:46,330 --> 01:10:47,370 Et vous ? 914 01:10:50,120 --> 01:10:52,120 Je viens de commencer. 915 01:10:52,210 --> 01:10:54,960 Je suis maintenant la réceptionniste du Lincoln Hotel. 916 01:10:55,040 --> 01:10:55,960 C'est vrai ? 917 01:10:56,920 --> 01:11:00,920 Vous devez être une réceptionniste fantastique. 918 01:11:01,800 --> 01:11:02,930 Sérieux ? 919 01:11:04,840 --> 01:11:07,510 Je crois vous reconnaître. On s'est déjà rencontrés ? 920 01:11:08,510 --> 01:11:09,560 Je ne pense pas. 921 01:11:10,310 --> 01:11:12,140 C'est une petite ville, mais... 922 01:11:14,020 --> 01:11:15,770 je n'aurais pas oublié vos yeux. 923 01:11:18,270 --> 01:11:20,070 Mon amie habite ici. 924 01:11:21,690 --> 01:11:23,530 Vous séjournez chez Lisa ? 925 01:11:26,450 --> 01:11:28,120 C'est elle que je viens voir. 926 01:11:28,200 --> 01:11:29,660 Vraiment ? 927 01:11:29,740 --> 01:11:31,580 Voilà pourquoi je vous reconnais. 928 01:11:31,660 --> 01:11:33,120 C'est quoi déjà, votre nom ? 929 01:11:34,580 --> 01:11:35,920 Theodore. 930 01:11:36,000 --> 01:11:37,710 Mais on m'appelle Couineur. 931 01:11:38,790 --> 01:11:41,420 Lisa est sortie, 932 01:11:41,510 --> 01:11:44,510 mais vous pouvez l'attendre avec moi. 933 01:11:49,600 --> 01:11:52,180 Non, je ne veux pas m'imposer. 934 01:11:52,270 --> 01:11:54,640 J'attendrai dehors. 935 01:11:54,730 --> 01:11:57,560 Vous ne me dérangerez pas. Entrez donc. 936 01:11:59,310 --> 01:12:01,730 - Très bien. - Je peux vous appeler Theo ? 937 01:12:04,360 --> 01:12:05,990 Ma maman m'appelait Theo. 938 01:12:23,260 --> 01:12:26,260 {\an8}VENTE TOTALE 939 01:13:22,520 --> 01:13:24,980 Vas-y, réponds, bon sang. 940 01:13:28,450 --> 01:13:29,700 Hé, Joe. 941 01:13:32,530 --> 01:13:34,620 Qu'est-ce qu'il veut, putain ? 942 01:13:34,700 --> 01:13:38,410 Je crois avoir trouvé ta femme mystérieuse aux cheveux rouges. 943 01:13:38,500 --> 01:13:41,790 Ils sont entrés dans un élevage de cochons 944 01:13:41,880 --> 01:13:43,710 nommé... Chez Couineur. 945 01:13:43,790 --> 01:13:45,670 Ça doit être la ferme qu'on cherche. 946 01:13:45,750 --> 01:13:48,670 Concentre-toi. Tu vas prendre mon SUV. 947 01:13:48,760 --> 01:13:50,550 - Très bien. - Non, attends. 948 01:13:50,630 --> 01:13:51,840 On verra s'il te suivra. 949 01:13:51,930 --> 01:13:54,350 S'il reste ici, je m'occuperai de lui. 950 01:13:55,640 --> 01:13:57,470 Bouge pas et fais pas de bêtise. 951 01:13:57,560 --> 01:13:59,640 C'est toi qui devrais faire attention, 952 01:13:59,730 --> 01:14:01,230 nom de Dieu. 953 01:14:01,310 --> 01:14:03,060 Je vais appeler Jack, d'accord ? 954 01:14:03,150 --> 01:14:04,400 Il s'occupera de tout ça. 955 01:14:05,230 --> 01:14:06,820 Baisse la vitre. 956 01:14:08,150 --> 01:14:10,860 Tu ne touches à rien, compris ? 957 01:14:10,950 --> 01:14:12,990 Tu sais conduire au moins ? 958 01:14:13,950 --> 01:14:16,740 Je vole des voitures depuis que j'ai 12 ans. 959 01:14:16,830 --> 01:14:19,120 - Un peu de respect. - Fais gaffe à mon siège. 960 01:14:19,200 --> 01:14:20,580 Allez, bon sang. 961 01:14:20,660 --> 01:14:22,330 Ici l'inspecteur Jackson. 962 01:14:22,420 --> 01:14:24,630 Laissez un message. Je vous rappellerai. 963 01:14:25,880 --> 01:14:28,260 Touche pas au rétroviseur. 964 01:14:28,340 --> 01:14:29,720 Ni à l'auto-radio. 965 01:14:29,800 --> 01:14:31,090 L'opéra, c'est très bien. 966 01:14:32,720 --> 01:14:34,010 Bas les pattes ! 967 01:14:36,140 --> 01:14:37,510 Salut, Jack. 968 01:14:37,600 --> 01:14:40,270 Ça ne va pas te plaire, 969 01:14:40,350 --> 01:14:43,270 mais Joe a retrouvé la cinglée dont je te parlais. 970 01:14:43,350 --> 01:14:45,520 Devine où. 971 01:14:45,610 --> 01:14:49,280 C'est un élevage porcin nommé Chez Couineur. 972 01:14:49,360 --> 01:14:51,360 Je pars dans cette direction. 973 01:14:51,450 --> 01:14:53,030 Mais j'attendrai ton arrivée. 974 01:14:53,700 --> 01:14:55,120 Quelle foutue connasse. 975 01:15:04,880 --> 01:15:07,090 CHEZ COUINEUR FERME 976 01:15:13,510 --> 01:15:14,840 C'est bon, il est parti. 977 01:15:14,930 --> 01:15:17,350 Très bien. Reviens tout de suite. 978 01:15:17,430 --> 01:15:19,060 Et doucement avec mon SUV. 979 01:15:39,950 --> 01:15:42,000 Laissez un message après le bip. 980 01:15:43,410 --> 01:15:45,580 Joe, tu peux me rappeler ? 981 01:15:45,670 --> 01:15:48,340 J'ai pris un raccourci, mais je suis perdue. 982 01:15:48,420 --> 01:15:50,460 Mon GPS ne fonctionne plus. 983 01:16:07,520 --> 01:16:09,570 Tu m'as tellement manquée. 984 01:16:12,400 --> 01:16:13,690 Tu es si froide. 985 01:16:18,740 --> 01:16:20,240 C'est pas vrai ! 986 01:16:34,380 --> 01:16:36,380 Merci. Oui, ça va. 987 01:16:36,470 --> 01:16:38,140 Venez aussi vite que possible. 988 01:16:40,890 --> 01:16:42,470 Salut, Jack. 989 01:16:42,560 --> 01:16:44,520 Ça ne va pas te plaire, 990 01:16:44,600 --> 01:16:48,230 mais Joe a retrouvé la cinglée dont je te parlais. 991 01:16:48,310 --> 01:16:49,900 Devine où. 992 01:16:58,860 --> 01:17:00,660 PORTABLE DE JACK 993 01:17:02,740 --> 01:17:03,870 Vide. Et merde. 994 01:17:04,620 --> 01:17:05,450 APPEL MANQUÉ 995 01:17:08,670 --> 01:17:10,580 - Ici l'inspecteur Jackson. - Allez. 996 01:17:10,670 --> 01:17:13,210 Laissez un message. Je vous rappellerai. 997 01:17:21,760 --> 01:17:23,140 C'est pas trop tôt. 998 01:17:23,220 --> 01:17:24,220 CHEZ COUINEUR 999 01:17:28,640 --> 01:17:31,020 Joe, où es-tu ? 1000 01:17:31,100 --> 01:17:33,020 Je ne suis pas loin de la ferme, 1001 01:17:33,110 --> 01:17:35,070 mais ma voiture est en panne. 1002 01:17:35,150 --> 01:17:36,530 Appelle-moi, s'il te plaît. 1003 01:17:43,870 --> 01:17:46,040 Je vois. Vous êtes jolie. 1004 01:17:46,120 --> 01:17:48,330 Vous désirez un traitement de faveur. 1005 01:17:48,410 --> 01:17:51,080 On devrait se concentrer sur votre voiture volée. 1006 01:17:51,170 --> 01:17:53,590 Mais les autres autos comptent aussi. 1007 01:17:54,630 --> 01:17:57,130 On répond à chaque appel. Vous comprenez ? 1008 01:17:59,090 --> 01:18:00,880 Tous nos clients sont importants. 1009 01:18:00,970 --> 01:18:03,050 Ainsi vont les affaires. 1010 01:18:03,140 --> 01:18:05,010 Vous voyez ce que je veux dire ? 1011 01:18:05,100 --> 01:18:06,100 Et merde. 1012 01:18:34,750 --> 01:18:35,880 Tu fais quoi, putain ? 1013 01:18:36,550 --> 01:18:39,670 Tu devrais aller voir ton pote Danny. 1014 01:18:39,760 --> 01:18:41,510 Il pète un câble. 1015 01:18:42,630 --> 01:18:43,640 Bien sûr. 1016 01:18:44,680 --> 01:18:46,390 - Un problème ? - Sans doute. 1017 01:18:49,600 --> 01:18:51,060 Earline, je comprends pas. 1018 01:18:51,140 --> 01:18:53,440 Ça devient trop dangereux par ici. 1019 01:18:56,820 --> 01:18:57,820 Tu t'en vas ? 1020 01:19:01,360 --> 01:19:02,490 Tu me connais. 1021 01:19:03,360 --> 01:19:04,700 Je suis comme le vent. 1022 01:19:05,320 --> 01:19:06,740 On se reverra peut-être... 1023 01:19:08,830 --> 01:19:09,910 ou peut-être pas. 1024 01:19:48,910 --> 01:19:50,540 Cette garce a pris mon SUV. 1025 01:19:51,830 --> 01:19:53,290 Pourquoi le lui confier ? 1026 01:19:53,870 --> 01:19:55,420 Je ne le lui ai pas donné. 1027 01:19:57,420 --> 01:19:58,460 Elle s'est barrée. 1028 01:20:00,050 --> 01:20:02,510 Tu as intérêt d'appeler cette connasse 1029 01:20:02,590 --> 01:20:04,010 pour lui dire de revenir. 1030 01:20:05,380 --> 01:20:06,390 Vas-y ! 1031 01:20:08,680 --> 01:20:11,680 Doucement ! Repose cette arbalète. 1032 01:20:11,770 --> 01:20:13,980 - Repose-la ! - Salopard. 1033 01:20:14,640 --> 01:20:16,940 Déconne pas avec moi. 1034 01:20:22,320 --> 01:20:23,240 Putain ! 1035 01:20:36,120 --> 01:20:38,380 Tu veux une fusillade, petit goret ? 1036 01:20:38,460 --> 01:20:39,500 C'est ça ? 1037 01:20:40,880 --> 01:20:43,590 - Allons-y ! - Sur qui tu tires, abruti ? 1038 01:20:47,380 --> 01:20:50,930 Posez votre arme, sinon je vous abats. 1039 01:20:52,810 --> 01:20:54,600 D'accord, c'est parti. 1040 01:20:55,430 --> 01:20:57,770 Posez votre putain d'arme. 1041 01:20:58,400 --> 01:20:59,520 Tu es qui, toi ? 1042 01:21:00,730 --> 01:21:02,400 Pourquoi je poserais mon arme ? 1043 01:21:03,440 --> 01:21:05,240 C'est toi qui vas poser la tienne. 1044 01:21:06,400 --> 01:21:07,780 Aïe, putain ! 1045 01:21:17,040 --> 01:21:18,830 Posez votre arme ! 1046 01:21:18,920 --> 01:21:21,670 Je ne veux pas vous tuer. Je vous connais même pas. 1047 01:21:21,750 --> 01:21:24,960 Je suis Danny Diamond, espèce de connard. 1048 01:21:25,670 --> 01:21:27,760 À vous de voir, mais vous êtes foutu. 1049 01:21:27,840 --> 01:21:29,430 Sans garrot, 1050 01:21:29,510 --> 01:21:31,050 vous tiendrez pas longtemps. 1051 01:21:32,680 --> 01:21:33,850 Va te faire foutre. 1052 01:21:33,930 --> 01:21:35,930 Tu te prends pour l’infirmière Ratched ? 1053 01:21:36,020 --> 01:21:37,850 Tu ne m'auras pas. 1054 01:22:02,000 --> 01:22:03,000 Merde alors. 1055 01:22:12,090 --> 01:22:13,800 Sale petit poulet. 1056 01:22:21,230 --> 01:22:22,310 Très bien. 1057 01:22:23,060 --> 01:22:25,070 Inspecteur Jack, 1058 01:22:25,820 --> 01:22:29,610 devine ce que je fais aux petits poulets trop curieux. 1059 01:22:39,540 --> 01:22:40,580 Comme une braguette. 1060 01:22:57,720 --> 01:23:00,230 Regarde un peu. C'est ta chérie. 1061 01:23:02,600 --> 01:23:03,600 Tu sais quoi ? 1062 01:23:04,980 --> 01:23:07,730 Je la rappellerai plus tard. 1063 01:23:07,820 --> 01:23:10,570 Je lui dirai adieu de ta part. 1064 01:23:28,090 --> 01:23:29,510 Dieu merci. 1065 01:23:32,510 --> 01:23:35,430 DU FOND DE MON CŒUR DE POULET 1066 01:23:37,800 --> 01:23:39,470 C'est pas vrai. 1067 01:24:22,270 --> 01:24:23,270 Ça ne va pas ? 1068 01:24:26,140 --> 01:24:27,440 Tu as dérapé. 1069 01:24:31,980 --> 01:24:35,240 Je te pardonne. Arrête de culpabiliser. 1070 01:24:57,260 --> 01:24:59,090 {\an8}CHEZ COUINEUR PRODUITS FRAIS 1071 01:25:29,460 --> 01:25:30,750 Tu dois être Lisa. 1072 01:25:33,550 --> 01:25:35,960 Et tu te permets de venir chez moi, putain ? 1073 01:25:42,140 --> 01:25:44,060 Tu réalises qu'on a des amis communs ? 1074 01:25:44,810 --> 01:25:45,930 Sadie... 1075 01:25:47,980 --> 01:25:49,390 est une fille délicieuse. 1076 01:25:51,480 --> 01:25:52,610 Et Jack ? 1077 01:25:53,570 --> 01:25:55,570 C'est un type sacrément coriace 1078 01:25:55,650 --> 01:25:57,030 avec un cœur d'or. 1079 01:27:09,100 --> 01:27:13,060 On va susprendre la petite cochonne... 1080 01:27:45,180 --> 01:27:46,350 Coup de chance. 1081 01:27:47,550 --> 01:27:48,560 Mais pas pour toi. 1082 01:27:49,930 --> 01:27:52,140 Ça s'est déchargé dans ton amant 1083 01:27:52,230 --> 01:27:54,230 avant que je lui arrache le palpitant ! 1084 01:28:11,290 --> 01:28:12,370 Tu entends ça ? 1085 01:28:16,000 --> 01:28:17,580 C'est mon grand couteau. 1086 01:28:19,630 --> 01:28:21,800 C'est bien pour les sauvages. 1087 01:28:23,050 --> 01:28:23,970 Les amateurs. 1088 01:28:27,590 --> 01:28:29,430 C'est un outil utile, mais... 1089 01:28:31,140 --> 01:28:32,890 c'est pas très artistique. 1090 01:28:35,560 --> 01:28:36,650 Ça manque de nuance. 1091 01:28:38,110 --> 01:28:39,230 De finesse. 1092 01:28:42,730 --> 01:28:43,740 À quoi bon ? 1093 01:28:49,320 --> 01:28:51,240 Ce couteau-là, par contre... 1094 01:28:53,040 --> 01:28:54,080 Celui-ci... 1095 01:28:57,210 --> 01:28:58,830 c'est un couteau à écorcher. 1096 01:28:59,670 --> 01:29:03,710 Les bouchers appellent ça un "égorgeur" ou un "éventreur", 1097 01:29:03,800 --> 01:29:05,970 mais je trouve ça réducteur. 1098 01:29:06,760 --> 01:29:08,220 Cet instrument sert 1099 01:29:08,300 --> 01:29:12,310 à découper les animaux à peau fine 1100 01:29:12,390 --> 01:29:13,390 comme toi. 1101 01:29:38,040 --> 01:29:39,420 Regarde-moi cette jambe. 1102 01:29:40,210 --> 01:29:41,290 Ça doit faire mal. 1103 01:29:43,090 --> 01:29:45,010 Tu es une dure à cuire. 1104 01:29:45,090 --> 01:29:46,760 Dommage qu'on se dispute. 1105 01:29:48,680 --> 01:29:50,760 On aurait pu devenir bons amis. 1106 01:29:56,430 --> 01:29:57,520 Va te faire foutre. 1107 01:29:58,140 --> 01:29:59,600 Foutre, c'est pas mon truc. 1108 01:30:00,600 --> 01:30:03,020 Je préfère trancher et découper. 1109 01:30:03,690 --> 01:30:05,280 Tu es complètement cinglé. 1110 01:30:08,150 --> 01:30:11,410 J'ai pas dû manger assez de céréales quand j'étais enfant. 1111 01:30:13,030 --> 01:30:14,160 Pourquoi tout ça ? 1112 01:30:14,240 --> 01:30:15,790 Pour devenir célèbre ? 1113 01:30:16,660 --> 01:30:18,330 Je me fiche des projecteurs. 1114 01:30:19,370 --> 01:30:21,830 Je passe mon temps dans les ténèbres. 1115 01:30:22,420 --> 01:30:24,250 Mais je me souviendrai de toi 1116 01:30:24,340 --> 01:30:26,880 chaque fois que j'allumerai la lumière. 1117 01:30:26,960 --> 01:30:28,420 Tu sais pourquoi ? 1118 01:30:28,510 --> 01:30:30,130 Je vais fabriquer un abat-jour 1119 01:30:30,220 --> 01:30:33,640 avec ta jolie petite peau douce. 1120 01:30:35,510 --> 01:30:36,430 Merde alors ! 1121 01:30:37,520 --> 01:30:38,850 Tu vas mourir... 1122 01:30:50,070 --> 01:30:51,360 T'as rien dans le ventre. 1123 01:31:01,670 --> 01:31:02,750 Bon sang, petite. 1124 01:31:03,710 --> 01:31:04,920 Tu y mets tout ton cœur. 1125 01:31:12,260 --> 01:31:15,180 Je comprends pourquoi tu passes ton temps 1126 01:31:15,260 --> 01:31:19,730 avec des animaux sans défense et des femmes inconscientes, 1127 01:31:19,810 --> 01:31:21,600 espèce de mauviette. 1128 01:31:23,900 --> 01:31:25,230 Sale mauviette ! 1129 01:31:28,530 --> 01:31:30,360 Sale mauviette ! 1130 01:31:37,200 --> 01:31:38,040 Putain ! 1131 01:31:48,000 --> 01:31:50,670 Non, merde ! 1132 01:32:00,560 --> 01:32:02,180 Œil pour œil, dent pour dent ! 1133 01:32:15,700 --> 01:32:17,910 Au secours ! 1134 01:32:42,770 --> 01:32:43,890 Merde, je rêve ? 1135 01:32:45,230 --> 01:32:48,690 Tu t'es mise dans un beau pétrin, cette fois. 1136 01:32:48,770 --> 01:32:51,320 Sacrée fracture. 1137 01:32:53,150 --> 01:32:55,450 Il fallait que tu t'en mêles. 1138 01:32:56,070 --> 01:32:58,200 Tu as une clope ? 1139 01:33:00,700 --> 01:33:02,330 Tu devrais pas fumer. 1140 01:33:03,370 --> 01:33:04,500 Tu avais arrêté. 1141 01:33:04,580 --> 01:33:06,210 Il n'a pas pu me tuer. 1142 01:33:06,290 --> 01:33:08,380 C'est pas une clope qui va me faire peur. 1143 01:33:10,880 --> 01:33:11,960 Où est-il passé ? 1144 01:33:16,470 --> 01:33:18,140 Il a fini en chair à saucisses. 1145 01:33:24,730 --> 01:33:26,600 Voilà l'ambulance. Je reviens. 1146 01:33:31,150 --> 01:33:32,440 Ça fait du bien.