1
00:02:59,010 --> 00:03:00,220
Bon sang, Helen.
2
00:03:00,300 --> 00:03:02,970
Vas-y doucement quand tu freines.
3
00:03:03,050 --> 00:03:05,430
- Elle a surgi de nulle part.
- C'était quoi ?
4
00:03:05,510 --> 00:03:06,890
C'était une femme nue.
5
00:03:06,970 --> 00:03:08,520
Tu aurais dû conduire.
6
00:03:08,600 --> 00:03:10,440
Elle est sous le véhicule.
7
00:03:10,520 --> 00:03:13,810
Tu ne m'as pas demandé de conduire.
Tiens, prends Molly.
8
00:03:19,950 --> 00:03:21,990
Bon sang. Donne-moi une couverture.
9
00:03:27,240 --> 00:03:28,830
- Voilà.
- Elle est morte ?
10
00:03:28,910 --> 00:03:31,790
Non, mais il faut l'emmener
à l'hôpital tout de suite.
11
00:03:31,870 --> 00:03:33,630
Installons-la dans le camping-car.
12
00:03:49,850 --> 00:03:52,270
Allons-y. Elle a perdu beaucoup de sang.
13
00:04:21,840 --> 00:04:23,130
Que lui est-il arrivé ?
14
00:04:23,220 --> 00:04:25,050
Je ne trouve pas de veine.
15
00:04:25,140 --> 00:04:27,680
Je ne vois que des marques de seringue.
16
00:04:27,760 --> 00:04:28,930
Et merde.
17
00:04:29,930 --> 00:04:32,100
Je veux vraiment pas utiliser la carotide.
18
00:04:32,730 --> 00:04:33,810
Je ne trouve rien.
19
00:04:36,100 --> 00:04:37,150
Vas-y.
20
00:04:46,200 --> 00:04:47,620
Ça va aller.
21
00:04:48,620 --> 00:04:51,540
Tenez-la. Empêchez-la de gigoter.
22
00:04:51,620 --> 00:04:53,410
- Ça va aller.
- Il arrive !
23
00:04:53,500 --> 00:04:55,330
- Allons...
- Vous êtes en sécurité.
24
00:04:55,420 --> 00:04:57,170
Comment vous appelez-vous ?
25
00:04:57,250 --> 00:04:59,170
- Il arrive !
- Ça va aller.
26
00:05:00,960 --> 00:05:02,760
Vous êtes sortie d'affaire.
27
00:05:04,260 --> 00:05:06,470
Quelles drogues avez-vous prises ?
28
00:05:08,930 --> 00:05:11,720
Mon Dieu... Très bien.
29
00:05:12,890 --> 00:05:16,310
Gardons-la sous sédatif
et examinons ces lacérations.
30
00:05:16,400 --> 00:05:18,650
On dirait qu'elle sort
d'un hachoir à viande.
31
00:05:18,730 --> 00:05:21,940
Faites une prise de sang
et envoyez-moi ça au plus vite.
32
00:05:36,420 --> 00:05:38,540
Joli cul. Laisse-moi donc te peloter.
33
00:05:38,630 --> 00:05:39,710
Va te faire foutre !
34
00:05:48,390 --> 00:05:51,350
- Arrête !
- J'adore tes gros nichons.
35
00:05:51,430 --> 00:05:55,180
- Va emmerder quelqu'un d'autre.
- Tu te prends pour qui ?
36
00:05:55,270 --> 00:05:57,060
Vas-y, essaie de la toucher.
37
00:05:57,140 --> 00:05:59,810
- Pardon ?
- Lisa, qu'est-ce qui te prend ?
38
00:05:59,900 --> 00:06:01,360
Quel genre de pute es-tu ?
39
00:06:01,440 --> 00:06:02,820
T'as pas les moyens.
40
00:06:02,900 --> 00:06:05,070
Vas-y, dégage.
41
00:06:05,150 --> 00:06:06,200
Tu vois le tableau ?
42
00:06:06,280 --> 00:06:08,820
Allez, laisse-moi juste
toucher tes nichons.
43
00:06:09,410 --> 00:06:10,570
J'ai de l'argent.
44
00:06:11,200 --> 00:06:12,620
Tu fais quoi pour 10 $ ?
45
00:06:13,370 --> 00:06:15,580
Moi, je ne fais rien pour 10 $.
46
00:06:18,040 --> 00:06:20,000
Comment fais-tu pour supporter ça ?
47
00:06:20,080 --> 00:06:21,710
- Bon.
- Montre tes nibards.
48
00:06:21,790 --> 00:06:22,880
Hé, Sadie !
49
00:06:22,960 --> 00:06:24,550
Viens ici.
50
00:06:24,630 --> 00:06:27,220
Allez, viens.
51
00:06:27,300 --> 00:06:28,720
C'est toujours pareil.
52
00:06:32,220 --> 00:06:36,430
C'est arrivé sur une route de campagne,
pas loin d'une voie ferrée.
53
00:06:39,100 --> 00:06:40,770
Vous alliez vite ?
54
00:06:40,850 --> 00:06:42,650
Pas plus vite que la limite.
55
00:06:42,730 --> 00:06:44,860
Pourquoi conduisait-elle ? Vous aviez bu ?
56
00:06:46,320 --> 00:06:47,570
Elle avait bu ?
57
00:06:48,990 --> 00:06:50,280
Pris des médicaments ?
58
00:06:50,360 --> 00:06:52,070
- Quoi ?
- Pardon ?
59
00:06:53,410 --> 00:06:54,410
Oh, chérie.
60
00:06:55,200 --> 00:06:58,160
J'ai de l'anti-cernes.
Tu pourras cacher ton coquard.
61
00:06:58,250 --> 00:06:59,710
D'accord.
62
00:06:59,790 --> 00:07:01,580
T'as pas plutôt une cigarette ?
63
00:07:01,670 --> 00:07:03,630
Si, tiens.
64
00:07:07,710 --> 00:07:08,800
Vas-y...
65
00:07:09,760 --> 00:07:10,800
prends le paquet.
66
00:07:12,050 --> 00:07:14,260
Sérieux ? Tu es sûre ?
67
00:07:17,520 --> 00:07:18,890
Autant arrêter maintenant.
68
00:07:26,650 --> 00:07:28,860
Tu as songé à mon offre ?
69
00:07:29,650 --> 00:07:31,150
On peut se voir demain.
70
00:07:34,030 --> 00:07:35,410
Je sais pas.
71
00:07:36,200 --> 00:07:38,450
Je n'ai aucune tenue décente.
72
00:07:39,450 --> 00:07:40,660
On porte la même taille.
73
00:07:40,750 --> 00:07:43,500
Passe chez moi demain.
Je te prêterai quelque chose.
74
00:07:43,580 --> 00:07:45,590
Pas un truc comme ça, j'espère ?
75
00:07:45,670 --> 00:07:47,920
Non, j'ai une tenue parfaite pour toi.
76
00:07:48,010 --> 00:07:50,880
Et si tu chopes le poste,
ils te donneront un uniforme.
77
00:07:51,470 --> 00:07:52,590
Un uniforme ?
78
00:07:52,680 --> 00:07:54,550
Merde alors.
79
00:07:54,640 --> 00:07:57,180
Je ne connais que les uniformes de prison.
80
00:07:57,260 --> 00:07:59,220
Des occasions comme celle-ci,
81
00:07:59,310 --> 00:08:00,850
ça n'arrive pas souvent.
82
00:08:00,930 --> 00:08:04,560
Tu ne peux pas continuer
à faire le trottoir jusqu'à 50 ans.
83
00:08:06,440 --> 00:08:07,980
Je ne tiendrai pas jusqu'à 35.
84
00:08:12,820 --> 00:08:14,320
Voilà le rabat-joie.
85
00:08:15,660 --> 00:08:18,160
Je ne sais pas. C'est arrivé si vite.
86
00:08:18,240 --> 00:08:20,910
- On n'est pas du coin.
- Elle a surgi de nulle part.
87
00:08:30,880 --> 00:08:32,050
Bonsoir, mesdames.
88
00:08:34,220 --> 00:08:36,680
Sadie, que s'est-il passé ?
89
00:08:37,470 --> 00:08:38,470
Rien du tout.
90
00:08:38,550 --> 00:08:40,270
Un jour, ce sera grave.
91
00:08:40,350 --> 00:08:43,060
Il y a des types méchants.
Fais attention à toi.
92
00:08:43,730 --> 00:08:44,810
Merci.
93
00:08:45,810 --> 00:08:47,650
Toi, tu montes à l'arrière.
94
00:08:48,440 --> 00:08:51,150
- Sérieusement ?
- Ne me force pas à sortir.
95
00:08:56,780 --> 00:08:59,080
- Pas d'arme blanche ?
- Tu plaisantes ?
96
00:09:00,120 --> 00:09:01,660
C'est une blague, pas vrai ?
97
00:09:01,750 --> 00:09:03,290
Rien de caché ici ?
98
00:09:03,370 --> 00:09:05,330
- Refais pas ça...
- Bas les pattes.
99
00:09:05,420 --> 00:09:06,880
Sinon, je te menotte.
100
00:09:06,960 --> 00:09:08,840
- Merde. Aïe !
- Attention à ta tête.
101
00:09:08,920 --> 00:09:10,050
Agent Jack.
102
00:09:11,090 --> 00:09:14,380
Tu te sens seul ?
La deuxième est gratuite, ce soir.
103
00:09:14,470 --> 00:09:17,050
J'en ai assez d'une, merci.
104
00:09:17,850 --> 00:09:18,890
Tant pis pour toi.
105
00:09:35,820 --> 00:09:38,030
Tu peux me laisser sortir tout de suite ?
106
00:09:38,820 --> 00:09:40,660
Embrasse-moi, et je te relâche.
107
00:09:40,740 --> 00:09:42,450
Et si je te flanquais un gnon ?
108
00:09:46,250 --> 00:09:48,670
- Tu ne me fais pas rire.
- Je suis trop drôle.
109
00:09:48,750 --> 00:09:52,250
Tant mieux pour toi.
Tout le monde te trouve ennuyeux.
110
00:09:52,340 --> 00:09:54,300
Qu'est-ce que tu fabriques par ici
111
00:09:54,380 --> 00:09:55,920
dans ta tenue mariachi ?
112
00:09:56,010 --> 00:09:57,760
C'est mon costume de pute.
113
00:09:57,840 --> 00:10:01,260
Pourquoi un mec voudrait se taper
une femme en tenue mariachi ?
114
00:10:01,350 --> 00:10:02,510
C'est pas...
115
00:10:03,140 --> 00:10:06,020
une tenue mariachi.
Je voulais parler à Sadie
116
00:10:06,100 --> 00:10:08,150
et la convaincre d'aller à un entretien.
117
00:10:09,440 --> 00:10:10,980
Je ne comprends toujours pas.
118
00:10:11,060 --> 00:10:13,360
Les filles me parlent plus facilement
119
00:10:13,440 --> 00:10:16,320
si je ne ressemble pas
à une maman bien rangée.
120
00:10:24,290 --> 00:10:26,290
Je vous en prie, non.
121
00:10:26,370 --> 00:10:28,170
Gardez un œil sur elle.
122
00:10:30,830 --> 00:10:31,790
Je vous en prie...
123
00:10:34,050 --> 00:10:35,920
Les mamans bien rangées, c'est sexy.
124
00:10:37,220 --> 00:10:38,470
Alors, tu m'embrasses ?
125
00:10:39,720 --> 00:10:40,930
Tu ne penses qu'à ça.
126
00:10:41,010 --> 00:10:44,180
Bon sang, Lisa, ça fait deux mois.
127
00:10:45,180 --> 00:10:46,480
Au fait,
128
00:10:47,430 --> 00:10:48,890
tu reviens à la maison ?
129
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
C'est tout ?
130
00:10:54,110 --> 00:10:55,400
Tu ne dis rien ?
131
00:10:56,360 --> 00:10:57,900
Normalement, tu n'arrêtes pas.
132
00:10:57,990 --> 00:10:59,860
Et soudain... tu ne dis plus rien ?
133
00:11:01,950 --> 00:11:03,950
Très bien. Alors, je me tais.
134
00:11:04,030 --> 00:11:05,910
Je reste assise ici sans parler.
135
00:11:05,990 --> 00:11:07,410
Je ne dirai pas un mot.
136
00:11:07,500 --> 00:11:10,250
Rien, nada, zéro.
137
00:11:10,330 --> 00:11:12,080
Même pas sur ta coiffure.
138
00:11:12,670 --> 00:11:14,130
Ma coiffure ? Comment ça ?
139
00:11:14,210 --> 00:11:16,090
C'est une teinture au rabais ?
140
00:11:16,170 --> 00:11:17,760
Non, mais mon...
141
00:11:17,840 --> 00:11:19,420
J'ai fait un petit...
142
00:11:19,510 --> 00:11:20,760
Boucle-la.
143
00:11:23,430 --> 00:11:25,100
Bon, je dois filer. C'était Joe.
144
00:11:25,180 --> 00:11:27,270
- J'ai du boulot.
- N'importe quoi.
145
00:11:27,850 --> 00:11:29,180
Vas-y, laisse-moi sortir.
146
00:11:30,560 --> 00:11:31,770
- Je déconne pas.
- Soit.
147
00:11:31,850 --> 00:11:33,980
Je dois filer. Merci.
148
00:11:36,280 --> 00:11:37,860
J'ai la coiffure de mes 20 ans.
149
00:11:38,530 --> 00:11:40,490
Soyons raisonnables.
150
00:11:40,570 --> 00:11:43,660
Marchez tout droit sur cette ligne.
151
00:11:43,740 --> 00:11:46,370
Fais ce qu'il dit, Helen. Finissons-en.
152
00:11:47,870 --> 00:11:48,910
C'est pas vrai.
153
00:11:56,250 --> 00:11:57,800
Elle est irrécupérable.
154
00:11:58,460 --> 00:12:02,590
Malheureusement, je vois ce genre
de situation très fréquemment.
155
00:12:02,680 --> 00:12:03,890
Honte à vous.
156
00:12:03,970 --> 00:12:05,760
Elle a sûrement des parents.
157
00:12:05,850 --> 00:12:07,600
Elle en avait sûrement.
158
00:12:22,990 --> 00:12:24,870
Merci d'être venue. On l'a récupérée.
159
00:12:24,950 --> 00:12:26,950
Elle a subi des lacérations multiples.
160
00:12:27,030 --> 00:12:29,870
Elle est défoncée. Pas de papiers.
161
00:12:29,950 --> 00:12:32,330
Son corps dégage une odeur âcre.
162
00:12:32,410 --> 00:12:33,540
Et elle est...
163
00:12:34,580 --> 00:12:36,540
Elle semble terrifiée.
164
00:12:38,670 --> 00:12:40,420
Tu sors d'un jeu de rôle ?
165
00:12:40,510 --> 00:12:43,430
Si on veut.
Ça me permet de passer inaperçue.
166
00:12:46,430 --> 00:12:47,430
Et merde.
167
00:12:52,230 --> 00:12:53,310
Regarde.
168
00:13:01,860 --> 00:13:03,110
Salut. Ça va aller.
169
00:13:03,860 --> 00:13:04,860
T'inquiète pas.
170
00:13:06,410 --> 00:13:08,950
Je m'appelle Lisa.
Je suis assistante sociale.
171
00:13:09,030 --> 00:13:11,250
Je ne te ferai pas de mal.
Je vais t'aider.
172
00:13:11,330 --> 00:13:12,660
Comment tu t'appelles ?
173
00:13:14,250 --> 00:13:17,330
Très bien.
Peux-tu me faire un signe de la tête ?
174
00:13:18,290 --> 00:13:20,380
Qui t'a fait tout ça ?
175
00:13:21,000 --> 00:13:22,010
Non, ça va aller.
176
00:13:23,340 --> 00:13:25,880
Tu es en sécurité ici.
Tu peux me faire confiance.
177
00:13:25,970 --> 00:13:28,600
Donne-moi ta main.
On va sortir tout doucement.
178
00:13:28,680 --> 00:13:30,850
Et on va retourner au lit.
179
00:13:30,930 --> 00:13:33,390
Tu ne risques rien. Allons-y doucement.
180
00:13:33,520 --> 00:13:36,060
- Tout doucement.
- Ça va aller.
181
00:13:36,140 --> 00:13:38,730
Tu ne risques rien. Tout ira bien.
182
00:13:43,320 --> 00:13:45,360
- Bon sang !
- Déclenchez l'alerte !
183
00:14:15,430 --> 00:14:17,390
Mon Dieu.
184
00:14:18,310 --> 00:14:19,440
Ne regarde pas ça.
185
00:14:19,520 --> 00:14:20,900
- Mon Dieu.
- Regarde pas.
186
00:14:21,730 --> 00:14:22,900
Allez, viens.
187
00:14:23,730 --> 00:14:24,740
On y va.
188
00:14:26,450 --> 00:14:27,450
Allez.
189
00:15:06,860 --> 00:15:08,740
{\an8}Attends, quoi ?
190
00:15:08,820 --> 00:15:10,740
{\an8}- Sympa, non ?
- Quelle belle surprise.
191
00:15:11,530 --> 00:15:13,450
Tu as des renseignements
192
00:15:13,530 --> 00:15:15,120
sur la victime d'hier soir ?
193
00:15:15,200 --> 00:15:16,580
- On enquête.
- Lisa.
194
00:15:16,660 --> 00:15:18,460
Salut, commissaire.
195
00:15:19,500 --> 00:15:22,000
Tu es un rayon de soleil
dans nos petits bureaux.
196
00:15:22,080 --> 00:15:23,670
Des détails sur la fille ?
197
00:15:23,750 --> 00:15:26,460
Une marginale, totalement défoncée,
198
00:15:26,550 --> 00:15:28,590
meurt dans un accident de la route.
199
00:15:28,670 --> 00:15:30,470
Après toutes ces lacérations ?
200
00:15:34,100 --> 00:15:36,180
On enquête. Laisse-nous bosser.
201
00:15:36,270 --> 00:15:37,520
Tu la connaissais ?
202
00:15:37,600 --> 00:15:39,940
J'ai reconnu son visage, mais...
203
00:15:40,940 --> 00:15:43,940
Je sais pas.
Ces filles sont pas faciles à suivre.
204
00:15:44,020 --> 00:15:46,610
J'irai chez Star ce soir.
Je poserai des questions.
205
00:15:46,690 --> 00:15:48,530
Vas-y doucement, Lisa.
206
00:15:48,610 --> 00:15:50,150
{\an8}Un accident mineur
207
00:15:50,240 --> 00:15:53,160
{\an8}impliquant une piétonne inconnue hier soir
208
00:15:53,240 --> 00:15:56,410
{\an8}a débouché
sur un accident horrible et tragique.
209
00:15:59,790 --> 00:16:02,960
Ça alors, tu es magnifique.
210
00:16:03,580 --> 00:16:04,840
Et si je leur plais pas ?
211
00:16:04,920 --> 00:16:06,920
- Tu seras déçue.
- Non, arrête.
212
00:16:07,000 --> 00:16:09,170
Sois pas nerveuse, ce sont des amis à moi.
213
00:16:09,260 --> 00:16:11,930
Reste toi-même. Ça suffira.
214
00:16:12,550 --> 00:16:14,180
- Tu t'en sortiras.
- D'accord.
215
00:16:15,180 --> 00:16:16,560
Et si je leur plais ?
216
00:16:16,640 --> 00:16:19,100
- Je sais pas, Lisa.
- Je te l'ai déjà dit.
217
00:16:19,180 --> 00:16:20,230
Ne t'inquiète pas.
218
00:16:20,310 --> 00:16:22,230
Je t'héberge jusqu'à ta première paie.
219
00:16:23,560 --> 00:16:24,900
Ne te fais pas de bile.
220
00:16:24,980 --> 00:16:26,190
Vas-y, mets le paquet.
221
00:16:31,490 --> 00:16:33,740
- Bonne chance.
- Si vous la reconnaissez,
222
00:16:33,820 --> 00:16:37,910
{\an8}veuillez appeler la police au 555 71...
223
00:16:55,050 --> 00:16:56,550
Tu travailles encore tard ?
224
00:16:56,640 --> 00:16:58,970
Oui, j'ai des papiers à remplir.
225
00:16:59,060 --> 00:17:00,970
Je peux te donner un coup de main ?
226
00:17:01,060 --> 00:17:02,640
{\an8}Non, tout est dans ma tête.
227
00:17:02,730 --> 00:17:04,730
{\an8}Je dois transférer ça dans l'ordinateur.
228
00:17:04,810 --> 00:17:06,770
Je peux te remettre les idées en place.
229
00:17:07,940 --> 00:17:09,360
Vous avez rompu ?
230
00:17:10,280 --> 00:17:14,030
Faut être dingue pour larguer
un type comme toi.
231
00:17:14,110 --> 00:17:16,320
On n'a pas complètement rompu...
232
00:17:16,410 --> 00:17:17,820
{\an8}On essaie de se rabibocher.
233
00:17:19,950 --> 00:17:21,950
Je peux toujours te consoler...
234
00:17:23,330 --> 00:17:24,870
Merci, Silvia.
235
00:17:24,960 --> 00:17:27,540
Je pourrais porter un uniforme.
236
00:17:28,540 --> 00:17:32,380
Ou juste mon parfum préféré.
237
00:17:34,420 --> 00:17:37,800
{\an8}C'est une proposition grisante,
238
00:17:37,890 --> 00:17:39,010
{\an8}mais je suis...
239
00:17:42,220 --> 00:17:44,270
Je suis toujours amoureux d'elle.
240
00:17:47,350 --> 00:17:49,230
Bon, eh bien...
241
00:17:50,770 --> 00:17:52,070
si tu changes d'avis...
242
00:17:53,690 --> 00:17:55,070
je suis toujours dispo.
243
00:18:00,870 --> 00:18:02,620
Il y a un autre truc qui est dispo.
244
00:18:07,580 --> 00:18:11,000
Je ne suis pas la fille la plus jolie
245
00:18:11,090 --> 00:18:14,090
Que tu aies rencontrée
246
00:18:14,170 --> 00:18:18,140
Mais la beauté est intérieure
247
00:18:18,220 --> 00:18:21,640
Regarde dans mes yeux cette lueur...
248
00:18:21,720 --> 00:18:23,140
LE BAR DE MADDIE
249
00:18:26,190 --> 00:18:27,520
Salut, les filles.
250
00:18:27,600 --> 00:18:29,520
Salut, Lisa.
251
00:18:29,610 --> 00:18:32,400
On a entendu parler
de la fille écorchée et écrasée.
252
00:18:33,280 --> 00:18:36,280
C'est terrifiant.
Et ton mec, il en dit quoi ?
253
00:18:36,360 --> 00:18:38,030
Ils ne m'ont rien dit.
254
00:18:38,110 --> 00:18:39,360
Vous la connaissiez ?
255
00:18:39,450 --> 00:18:40,870
C'était pas une copine.
256
00:18:40,950 --> 00:18:43,370
Elle a dû débarquer d'un autre trottoir.
257
00:18:43,450 --> 00:18:45,500
- Pas de chance.
- Vous désirez quoi ?
258
00:18:45,580 --> 00:18:48,620
Vous êtes assises à une table.
Va falloir consommer.
259
00:18:48,710 --> 00:18:49,960
- Star !
- Arrête un peu !
260
00:18:50,040 --> 00:18:52,840
Tu sais bien
qu'on fait tourner la boutique.
261
00:18:52,920 --> 00:18:54,250
Amen !
262
00:18:54,340 --> 00:18:55,840
C'est ma tournée.
263
00:18:55,920 --> 00:18:57,050
Sers-leur un verre.
264
00:18:57,130 --> 00:19:00,090
Merci ! Lisa !
265
00:19:00,180 --> 00:19:01,640
Tu leur paies une gâterie
266
00:19:01,720 --> 00:19:03,470
ou ce qu'elles boivent parfois ?
267
00:19:03,560 --> 00:19:05,180
Allons !
268
00:19:05,270 --> 00:19:06,560
Leur boisson habituelle.
269
00:19:06,640 --> 00:19:09,100
Et toi ? Tu as passé une nuit pénible.
270
00:19:09,190 --> 00:19:12,060
- Un truc corsé ?
- Merde alors, Star !
271
00:19:12,150 --> 00:19:13,730
- Ça va pas ?
- Sérieux ?
272
00:19:14,440 --> 00:19:18,490
- Je rêve ou quoi ?
- Désolée. Déformation professionnelle.
273
00:19:18,570 --> 00:19:20,030
C'est pas grave.
274
00:19:20,740 --> 00:19:22,660
Des renseignements sur la fille ?
275
00:19:23,870 --> 00:19:26,200
Vous ne l'avez pas vue hier soir ?
276
00:19:26,790 --> 00:19:28,250
Quelqu'un l'a emmenée ?
277
00:19:28,330 --> 00:19:29,620
Elle était avec un mec ?
278
00:19:33,710 --> 00:19:35,170
Rien du tout ? Allez.
279
00:19:35,250 --> 00:19:38,510
Je sais que vous ne me dites pas tout.
Et je vous comprends.
280
00:19:39,300 --> 00:19:40,930
Je ne créerai pas de problèmes.
281
00:19:41,010 --> 00:19:43,600
Viens pas nous parler
des Alcooliques Anonymes.
282
00:19:43,680 --> 00:19:45,430
- Shawanda !
- D'accord, très bien.
283
00:19:45,510 --> 00:19:47,390
J'aimerais piger ce qui s'est passé
284
00:19:47,470 --> 00:19:49,560
pour que ça ne vous arrive pas à vous.
285
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
Tu vois ?
286
00:19:52,100 --> 00:19:53,520
Vous savez quelque chose ?
287
00:19:56,900 --> 00:19:58,990
Hé, et toi là-bas ?
288
00:20:00,030 --> 00:20:02,530
Tu as des renseignements sur la victime ?
289
00:20:02,610 --> 00:20:03,620
Moi ?
290
00:20:09,870 --> 00:20:11,580
Celle-là, elle est cinglée.
291
00:20:11,670 --> 00:20:13,540
Elle ment comme elle respire.
292
00:20:13,630 --> 00:20:14,790
Elle adore le speed.
293
00:20:27,680 --> 00:20:29,520
Pas de quoi. Carrément.
294
00:20:52,540 --> 00:20:53,790
Salut, ça va ?
295
00:20:53,870 --> 00:20:56,920
Écoute. C'est gentil
de t'inquiéter pour nous,
296
00:20:57,000 --> 00:20:59,050
mais c'est pas la première
297
00:20:59,130 --> 00:21:00,630
et ce sera pas la dernière.
298
00:21:01,510 --> 00:21:03,430
Les filles du coin disparaissent
299
00:21:03,510 --> 00:21:05,680
depuis des années.
300
00:21:07,010 --> 00:21:08,760
Et tout le monde s'en fout.
301
00:21:09,520 --> 00:21:11,930
D'autres filles ont été assassinées ?
302
00:21:12,020 --> 00:21:15,270
On raconte tout à la police
de long, en large et en travers.
303
00:21:15,350 --> 00:21:18,570
- Ils s'en fichent.
- Au mieux, ils haussent les épaules.
304
00:21:18,650 --> 00:21:21,280
Ils se moquent de nous.
305
00:21:21,360 --> 00:21:23,240
Comme si on méritait tout ça.
306
00:22:19,840 --> 00:22:21,500
Putain, c'est super.
307
00:22:22,250 --> 00:22:24,880
Si tu en as davantage,
je suis toujours partante.
308
00:22:36,730 --> 00:22:38,560
Tout ce que tu voudras, mon vieux.
309
00:22:39,810 --> 00:22:41,060
J'ai pas froid aux yeux.
310
00:22:41,900 --> 00:22:44,150
On m'appelle "Kate Tout-est-permis".
311
00:22:46,650 --> 00:22:48,990
Tu peux te pousser un petit peu ?
312
00:22:49,070 --> 00:22:50,660
C'est quoi, ce délire ?
313
00:22:51,870 --> 00:22:53,490
Je ferai tout ce que tu voudras.
314
00:22:53,580 --> 00:22:54,910
Suffit de demander.
315
00:23:00,080 --> 00:23:02,630
Désolé,
je suis un maniaque de la propreté.
316
00:23:04,590 --> 00:23:05,710
Un maniaque.
317
00:23:06,670 --> 00:23:07,930
C'est marrant.
318
00:23:22,360 --> 00:23:23,770
Tu es un type...
319
00:23:24,780 --> 00:23:27,030
sacrément rigolo. Tu réalises ?
320
00:23:28,740 --> 00:23:31,450
Sérieux, putain.
Tu es complètement cinglé.
321
00:23:33,370 --> 00:23:35,040
Oh, ma jolie petite cochonne.
322
00:23:36,040 --> 00:23:37,330
Je suis très sérieux.
323
00:23:39,250 --> 00:23:40,330
Merde alors.
324
00:23:45,090 --> 00:23:46,510
C'est vraiment bon, ce truc.
325
00:23:49,340 --> 00:23:50,380
Ça défonce bien.
326
00:23:56,930 --> 00:23:58,180
Qu'est-ce que tu fous ?
327
00:23:58,730 --> 00:23:59,890
Quoi ?
328
00:23:59,980 --> 00:24:01,770
Que fais-tu avec ce couteau ?
329
00:24:01,850 --> 00:24:03,560
- Pardon ?
- Ce putain de couteau.
330
00:24:05,020 --> 00:24:09,030
{\an8}Chérie, c'est pas un couteau.
C'est ton salut.
331
00:24:09,110 --> 00:24:11,490
{\an8}Non, je t'en prie.
332
00:24:11,570 --> 00:24:14,990
{\an8}Je te ferai prendre ton pied.
Tout ce que tu voudras. Mais arrête.
333
00:24:16,540 --> 00:24:17,830
Je prends mon pied.
334
00:25:38,660 --> 00:25:39,870
Merci.
335
00:26:09,570 --> 00:26:11,650
Ça fait 50 saucisses...
336
00:26:12,690 --> 00:26:13,780
quarante au porc...
337
00:26:15,900 --> 00:26:17,610
deux spécialités de Couineur.
338
00:26:20,240 --> 00:26:22,240
Des saucisses fraîches qui tuent.
339
00:26:23,080 --> 00:26:24,500
INSPECTEUR PAUL
340
00:26:24,580 --> 00:26:26,500
Cet endroit ne m'a jamais déçu.
341
00:26:36,840 --> 00:26:38,720
C'est la coupe qui importe.
342
00:26:53,980 --> 00:26:56,280
Les disparitions de femmes, c'est courant.
343
00:26:56,360 --> 00:26:58,030
Les enquêtes ne donnent rien.
344
00:26:58,610 --> 00:27:01,660
Ces prostituées sont
avant tout des vagabondes.
345
00:27:01,740 --> 00:27:03,790
On ne peut pas les ignorer pour autant.
346
00:27:03,870 --> 00:27:07,460
On doit se concentrer
sur des gens qui méritent notre attention.
347
00:27:07,540 --> 00:27:10,500
Elles choisissent cette vie
et finissent dans un fossé.
348
00:27:10,580 --> 00:27:11,790
C'est de leur faute.
349
00:27:11,880 --> 00:27:13,340
- Merde.
- On choisit pas...
350
00:27:13,420 --> 00:27:14,880
Pardon, mais c'est la vérité.
351
00:27:14,960 --> 00:27:17,220
Ce n'est pas seulement cruel.
352
00:27:17,300 --> 00:27:19,430
C'est incroyablement stupide. Je rêve ?
353
00:27:19,510 --> 00:27:21,760
Elles n'ont pas décidé à l'école :
354
00:27:21,850 --> 00:27:25,180
"Tiens, je vais devenir pute
et je ferai le trottoir
355
00:27:25,270 --> 00:27:27,100
en attendant qu'un type me tue."
356
00:27:27,180 --> 00:27:29,770
- Lisa...
- On les tue, et tout le monde s'en fout,
357
00:27:29,850 --> 00:27:31,100
y compris la police.
358
00:27:32,560 --> 00:27:34,730
Lisa, calme-toi, bon sang.
359
00:27:34,820 --> 00:27:36,610
Laisse tomber, mon vieux.
360
00:27:36,690 --> 00:27:39,660
Dis-moi au moins
que t'es pas d'accord avec elle.
361
00:27:39,740 --> 00:27:42,070
C'est pour ça que vous n'enquêtez pas ?
362
00:27:42,160 --> 00:27:44,240
Lisa, je sais que ça te tient à cœur,
363
00:27:44,330 --> 00:27:46,620
mais on est en sous-effectif
364
00:27:46,700 --> 00:27:48,790
et on essaie de faire de notre mieux.
365
00:27:48,870 --> 00:27:50,370
Pas possible ?
366
00:27:50,460 --> 00:27:53,380
Pour reprendre
les propos de Winston Churchill :
367
00:27:53,460 --> 00:27:55,550
"Faire de son mieux ne suffit pas.
368
00:27:55,630 --> 00:27:58,800
Parfois, putain, il faut faire
ce qui est nécessaire."
369
00:28:12,560 --> 00:28:15,980
C'est un peu brusque, même pour Churchill.
370
00:28:16,070 --> 00:28:17,570
J'ai un peu durci le ton.
371
00:28:17,650 --> 00:28:18,900
Oui, c'est ça.
372
00:28:19,780 --> 00:28:21,740
Inutile de t'en prendre à Silvia.
373
00:28:21,820 --> 00:28:22,950
Elle n'a rien fait.
374
00:28:23,870 --> 00:28:27,790
Oui, et c'est justement le problème.
375
00:28:27,870 --> 00:28:29,790
Vous ne faites rien du tout.
376
00:28:31,580 --> 00:28:32,920
Tu exagères.
377
00:28:36,710 --> 00:28:42,130
Avis de recherche.
Deux petits nénés roses se font la malle.
378
00:28:42,220 --> 00:28:44,010
Putain, qu'est-ce que tu as dit ?
379
00:28:44,600 --> 00:28:46,640
Dis ça plus fort pour qu'ils entendent.
380
00:28:46,720 --> 00:28:47,970
Vas-y.
381
00:28:48,060 --> 00:28:48,970
Tu sais quoi ?
382
00:28:50,020 --> 00:28:52,020
Ma mère m'a parlé des filles comme toi.
383
00:28:52,100 --> 00:28:53,230
Et elle disait quoi ?
384
00:28:53,310 --> 00:28:55,690
Tu fais tout pour attirer l'attention.
385
00:28:55,770 --> 00:28:57,650
Et quand tu réussis, tu t'exclames :
386
00:28:57,730 --> 00:29:00,110
"Qu'est-ce que tu fabriques ?"
Arrête un peu.
387
00:29:00,190 --> 00:29:02,490
Tu portes ça
et tu sais très bien pourquoi.
388
00:29:02,570 --> 00:29:04,990
Tu attires mon attention.
C'est ce que tu veux.
389
00:29:05,070 --> 00:29:07,870
Ta mère t'a-t-elle aussi dit
que tu as une grande gueule
390
00:29:07,950 --> 00:29:09,580
et que tu devrais la fermer ?
391
00:29:09,660 --> 00:29:11,210
Écoute-moi bien.
392
00:29:11,290 --> 00:29:14,290
Si tu me parles à nouveau
ou même si tu parles de moi,
393
00:29:14,370 --> 00:29:17,380
je t'arracherai
tes petites couilles minables
394
00:29:17,460 --> 00:29:19,800
et je te les ferai bouffer.
395
00:29:19,880 --> 00:29:21,130
Pigé ?
396
00:29:23,050 --> 00:29:24,090
Pas de problème.
397
00:29:24,930 --> 00:29:27,100
Cette saucisse est une tuerie.
398
00:29:28,180 --> 00:29:29,720
Je vais la manger tout seul.
399
00:30:33,540 --> 00:30:36,250
Et merde.
400
00:30:55,230 --> 00:30:56,480
C'est magnifique.
401
00:30:56,560 --> 00:30:58,980
Tu entends la musique ?
402
00:31:10,450 --> 00:31:13,580
PERSONNES DISPARUES
403
00:31:21,080 --> 00:31:22,540
SERVICES SOCIAUX
404
00:31:22,630 --> 00:31:23,880
REGISTRE DES DISPARITIONS
405
00:31:25,050 --> 00:31:26,090
DEPUIS TROIS MOIS
406
00:31:30,930 --> 00:31:32,220
DEPUIS UN MOIS
407
00:31:34,970 --> 00:31:36,230
DEPUIS UN AN
408
00:31:39,980 --> 00:31:41,150
Je peux entrer ?
409
00:31:42,360 --> 00:31:44,270
Tu as dû lire dans mes pensées.
410
00:31:44,360 --> 00:31:47,860
J'ai besoin d'un coup de fouet
après cette plongée dans les ténèbres.
411
00:31:47,950 --> 00:31:52,660
C'est bien, au moins, il te reste un vice.
412
00:31:52,740 --> 00:31:57,450
Heureusement, je peux toujours t'appeler
à 3 h du matin quand j'ai des insomnies.
413
00:31:57,540 --> 00:31:58,710
C'est insensé.
414
00:31:58,790 --> 00:32:00,870
Des dizaines de femmes ont disparu,
415
00:32:00,960 --> 00:32:03,670
mais ces tocards de flics ne font rien.
416
00:32:03,750 --> 00:32:04,960
Ça va aller ?
417
00:32:05,880 --> 00:32:08,760
Je t'ai pas vu aussi remontée
depuis... tu sais.
418
00:32:10,680 --> 00:32:11,680
Ça va.
419
00:32:13,510 --> 00:32:15,560
Tu as parlé récemment à ton parrain ?
420
00:32:16,220 --> 00:32:18,310
Je te répète que ça va aller.
421
00:32:22,440 --> 00:32:25,690
Je sais que tu veux sauver ces filles,
mais Jack n'a pas tort.
422
00:32:25,770 --> 00:32:29,650
Ce sont souvent des vagabondes
qui veulent disparaître.
423
00:32:29,740 --> 00:32:31,860
Je connais les statistiques, Joe.
424
00:32:32,870 --> 00:32:34,830
Mais il y a un truc qui cloche.
425
00:32:34,910 --> 00:32:36,290
Tu as vu une femme mourir.
426
00:32:36,370 --> 00:32:37,910
Voilà pourquoi.
427
00:32:38,910 --> 00:32:42,620
Voir un truc pareil,
ça peut chambouler une personne
428
00:32:42,710 --> 00:32:44,130
aussi sensible que toi.
429
00:32:48,550 --> 00:32:49,670
Tu dois avoir raison.
430
00:32:53,140 --> 00:32:57,010
Désolée. Je pense à cette fille
aux cheveux rouges complètement cinglée.
431
00:32:57,100 --> 00:32:59,350
Tu devrais pas te mêler de ça.
432
00:32:59,430 --> 00:33:01,060
Laisse donc Jack enquêter.
433
00:33:01,140 --> 00:33:02,690
Il ne veut rien entendre.
434
00:33:02,770 --> 00:33:05,770
Et si on avait affaire à un individu
435
00:33:05,860 --> 00:33:08,360
qui tue des dizaines de femmes ?
436
00:33:08,440 --> 00:33:11,650
Tu parles donc d'un tueur en série.
437
00:33:12,740 --> 00:33:15,410
Un tueur en série féminin
aux cheveux rouges.
438
00:33:16,200 --> 00:33:20,040
La victime était une pute et une droguée.
439
00:33:20,870 --> 00:33:25,040
Que Dieu ait son âme,
mais sa mort n'est pas une surprise.
440
00:33:25,750 --> 00:33:28,750
Ses blessures n'ont sans doute rien à voir
441
00:33:28,840 --> 00:33:30,170
avec les autres disparues.
442
00:33:30,760 --> 00:33:31,670
Peut-être.
443
00:33:32,380 --> 00:33:34,890
Ou peut-être pas. J'ai un pressentiment.
444
00:33:36,510 --> 00:33:37,850
Moi aussi, mais c'est...
445
00:33:40,020 --> 00:33:41,350
un mauvais pressentiment.
446
00:33:45,350 --> 00:33:48,900
Au fait, tu te rappelles
cette odeur âcre que j'ai mentionnée ?
447
00:33:50,360 --> 00:33:51,900
C'est une odeur de ferme.
448
00:33:51,990 --> 00:33:54,740
C'est intéressant,
car le couple l'a ramassée
449
00:33:54,820 --> 00:33:56,950
à l'ouest de la ville.
450
00:33:57,030 --> 00:33:58,280
Sur des terres agricoles.
451
00:34:00,040 --> 00:34:01,870
Il y a plein de fermes là-bas.
452
00:34:01,950 --> 00:34:03,910
Mais ne va pas dans cette zone.
453
00:34:04,000 --> 00:34:05,790
Ça grouille de gens bizarres.
454
00:34:07,500 --> 00:34:10,590
Crois-moi. Je les soigne tous les jours.
455
00:34:10,670 --> 00:34:12,170
À plus tard, petite.
456
00:34:14,760 --> 00:34:16,970
FERMES LOCALES
457
00:34:54,170 --> 00:34:55,010
Du sucre ?
458
00:34:57,550 --> 00:34:59,010
C'est pour tous mes amis.
459
00:35:00,680 --> 00:35:03,850
J'ai ajouté un petit extra.
460
00:35:05,020 --> 00:35:05,930
Un petit extra ?
461
00:35:07,690 --> 00:35:08,690
Pourquoi ?
462
00:35:10,150 --> 00:35:11,770
J'ai des déchets à recycler.
463
00:35:13,480 --> 00:35:16,150
DIAMANT
464
00:35:27,960 --> 00:35:29,960
C'est une sacrée marmule.
465
00:35:32,040 --> 00:35:33,250
Ça alors.
466
00:35:34,300 --> 00:35:35,510
Que lui est-il arrivé ?
467
00:35:36,090 --> 00:35:37,090
Le coup classique.
468
00:35:38,760 --> 00:35:40,890
Les gros lards ont le cœur fragile.
469
00:35:42,640 --> 00:35:45,520
Oui, et ce truc-là n'a pas dû aider.
470
00:35:48,690 --> 00:35:49,690
Un instant.
471
00:36:19,340 --> 00:36:20,550
Voyons un peu.
472
00:36:44,780 --> 00:36:47,870
Tu mets la main à la pâte ?
473
00:36:49,830 --> 00:36:51,540
Tout le corps est à toi.
474
00:36:56,800 --> 00:36:59,340
"La main". Tu piges pas ?
475
00:37:09,100 --> 00:37:10,850
C'est pas vrai.
476
00:37:22,320 --> 00:37:24,450
Et sa chaussure ?
477
00:37:24,530 --> 00:37:25,620
Il a saigné dessus.
478
00:37:27,620 --> 00:37:29,450
Saigné dessus ?
479
00:37:30,870 --> 00:37:31,790
Comment ça ?
480
00:37:32,580 --> 00:37:35,540
J'ai giflé sa tronche de gros lard avec.
481
00:37:37,460 --> 00:37:40,630
Tu l'as giflé avec sa chaussure ?
Mais pourquoi ?
482
00:37:41,380 --> 00:37:44,260
Tu vas continuer
à me saouler avec tes questions ?
483
00:37:44,340 --> 00:37:48,140
Oui, j'ai giflé sa tronche de gros lard
avec sa putain de chaussure.
484
00:37:48,220 --> 00:37:49,390
Pourquoi pas ?
485
00:37:50,560 --> 00:37:53,600
Tu aurais pu utiliser un maillet.
Une batte. Ou peut-être...
486
00:37:54,600 --> 00:37:56,360
Un attendrisseur. Je sais pas.
487
00:37:58,070 --> 00:38:00,190
Un attendrisseur ?
488
00:38:01,150 --> 00:38:04,490
Et j'aurais trouvé ça où ?
489
00:38:12,500 --> 00:38:13,710
Un attendrisseur.
490
00:38:16,040 --> 00:38:17,630
Par ici, Daniel.
491
00:38:42,650 --> 00:38:44,190
Je croyais...
492
00:38:46,320 --> 00:38:47,950
que ces lieux devaient être...
493
00:38:49,120 --> 00:38:50,700
stériles, comme un hôpital.
494
00:38:54,540 --> 00:38:55,960
Si c'est trop propre,
495
00:38:57,080 --> 00:38:58,540
la viande a moins bon goût.
496
00:38:59,540 --> 00:39:00,540
Trop propre ?
497
00:39:01,340 --> 00:39:02,670
Putain, je rêve.
498
00:39:02,750 --> 00:39:04,590
J'ai une grosse envie de javel.
499
00:40:07,030 --> 00:40:09,950
Il faut bien le saigner à blanc.
500
00:40:10,910 --> 00:40:14,030
Avec l'artère fémorale,
ça se vide très rapidement.
501
00:40:16,040 --> 00:40:19,250
Mais ça pourrait prendre un moment.
Si tu veux,
502
00:40:20,540 --> 00:40:22,750
je mets la cafetière en route
503
00:40:22,840 --> 00:40:26,090
et je nous prépare
des sandwichs aux saucisses.
504
00:40:28,470 --> 00:40:31,550
Non, vraiment, ça va aller. Merci.
505
00:40:33,430 --> 00:40:35,470
J'attendrai dehors. D'accord ?
506
00:40:38,560 --> 00:40:39,890
Comme tu voudras.
507
00:41:00,040 --> 00:41:02,330
Et merde. Je m'en vais.
508
00:41:02,420 --> 00:41:03,830
J'ai des questions pour toi.
509
00:41:03,920 --> 00:41:06,880
- Je bosse pas. Je disais juste bonjour.
- Viens ici.
510
00:41:08,760 --> 00:41:11,970
Je vais pas t'embêter.
J'ai des questions à te poser.
511
00:41:15,140 --> 00:41:16,350
Viens par ici.
512
00:41:28,940 --> 00:41:29,940
Qu'y a-t-il ?
513
00:41:30,030 --> 00:41:32,150
Tu connaissais la victime ?
514
00:41:33,030 --> 00:41:34,110
Personnellement ?
515
00:41:34,200 --> 00:41:36,240
Non, mais je la voyais parfois.
516
00:41:37,410 --> 00:41:39,370
Tu as vu un individu bizarre
517
00:41:39,450 --> 00:41:41,370
traîner avec elle ou d'autres filles ?
518
00:41:42,500 --> 00:41:44,290
{\an8}Personne de nouveau.
519
00:41:45,170 --> 00:41:46,790
Les autres ne t'ont rien dit ?
520
00:41:46,880 --> 00:41:49,170
Tes collègues n'ont rien mentionné ?
521
00:41:49,250 --> 00:41:51,510
Non. Je peux rentrer maintenant ?
522
00:41:52,420 --> 00:41:54,550
D'accord, merci.
523
00:42:07,150 --> 00:42:08,150
C'est fini ?
524
00:42:11,490 --> 00:42:12,490
Oui, c'est bon.
525
00:42:15,910 --> 00:42:16,910
Tu sais quoi ?
526
00:42:17,950 --> 00:42:19,870
Fais donc un brin de toilette.
527
00:42:19,950 --> 00:42:22,500
Rase-toi. Mets un peu d'eau de Cologne.
528
00:42:22,580 --> 00:42:24,370
Achète-toi de nouvelles fringues.
529
00:42:24,460 --> 00:42:25,620
Une jolie bagnole.
530
00:42:25,710 --> 00:42:28,750
Et tu verras défiler ici
des belles nanas nuit et jour.
531
00:42:28,840 --> 00:42:30,090
Tu as les moyens.
532
00:42:30,170 --> 00:42:32,010
Tu es plus riche que Dieu, non ?
533
00:42:32,090 --> 00:42:33,340
Ta ferme vaut combien ?
534
00:42:33,420 --> 00:42:34,970
Des millions, non ?
535
00:42:37,180 --> 00:42:38,390
Je travaille pas seul.
536
00:42:38,470 --> 00:42:40,680
Oui, je suis au courant.
537
00:42:40,760 --> 00:42:44,600
La ferme de ton oncle t'a rapporté
sept millions.
538
00:42:46,560 --> 00:42:48,770
- C'est faux.
- Pas grave.
539
00:42:48,860 --> 00:42:50,400
Peu importe le chiffre exact.
540
00:42:50,480 --> 00:42:51,820
Quel que soit le montant,
541
00:42:51,900 --> 00:42:54,360
tu pourrais t'offrir
une tonne de minettes.
542
00:42:55,240 --> 00:42:56,410
C'était 8,5 millions.
543
00:42:58,240 --> 00:42:59,620
Huit millions et demi ?
544
00:42:59,700 --> 00:43:01,790
- Exact.
- Et tu vis toujours ici ?
545
00:43:03,200 --> 00:43:04,660
C'est mon chez-moi.
546
00:43:13,840 --> 00:43:15,170
C'est quoi, ce boucan ?
547
00:43:16,930 --> 00:43:18,090
C'est la curée.
548
00:43:23,270 --> 00:43:24,270
Viens voir.
549
00:43:33,030 --> 00:43:35,490
- Allez.
- C'est quoi, ce délire ?
550
00:43:36,950 --> 00:43:38,280
- Allez.
- C'est le vent.
551
00:43:39,660 --> 00:43:41,160
- Ça va, j'ai pigé.
- Tenez.
552
00:43:43,950 --> 00:43:45,160
Allez-y.
553
00:43:47,210 --> 00:43:49,750
Oui, je sais. Voilà, tenez.
554
00:43:52,380 --> 00:43:53,420
Allez-y.
555
00:44:02,260 --> 00:44:05,100
- Tu leur donnes de la viande ?
- Viens ici.
556
00:44:06,060 --> 00:44:07,350
Ces petits gars...
557
00:44:08,270 --> 00:44:09,650
ils mangent n'importe quoi.
558
00:44:11,940 --> 00:44:14,270
Ne laisse surtout pas traîner ton pied...
559
00:44:16,190 --> 00:44:17,490
ou ta toute petite bite
560
00:44:17,570 --> 00:44:19,450
de l'autre côté...
561
00:44:24,740 --> 00:44:26,540
sinon, ils te boufferont tout cru.
562
00:44:26,620 --> 00:44:28,210
Je devrais te jeter là-dedans.
563
00:44:28,290 --> 00:44:29,500
Ah, oui ? Promis ?
564
00:44:35,460 --> 00:44:37,170
C'est une putain de main ?
565
00:44:38,130 --> 00:44:39,130
Hé, Couineur...
566
00:44:40,340 --> 00:44:42,090
Une garce nommée Lisa commence
567
00:44:42,180 --> 00:44:44,720
à poser beaucoup de questions au bar.
568
00:44:44,810 --> 00:44:46,010
C'est qui, cette Lisa ?
569
00:44:46,100 --> 00:44:47,270
Je sais pas qui c'est.
570
00:44:47,350 --> 00:44:48,560
À toi de me le dire.
571
00:44:49,850 --> 00:44:50,940
J'ai raté un truc ?
572
00:44:56,650 --> 00:44:58,650
Occupe-toi de tes oignons, l'aubergine.
573
00:45:00,150 --> 00:45:02,700
Tu m'as apporté
la coke que tu m'avais promise ?
574
00:45:02,780 --> 00:45:04,320
Je suis pas le père Noël.
575
00:45:04,410 --> 00:45:06,030
Je te ferai une petite gâterie.
576
00:45:07,080 --> 00:45:08,330
Rêve toujours.
577
00:45:08,410 --> 00:45:10,870
Viens faire une balade avec moi.
578
00:45:10,960 --> 00:45:12,750
Mes rêves, c'est par là. Allons-y.
579
00:45:24,510 --> 00:45:25,800
- Bas les pattes.
- Quoi ?
580
00:45:25,890 --> 00:45:27,640
Touche pas à ce truc-là.
581
00:45:29,310 --> 00:45:31,980
- C'est dangereux ?
- Ça peut tuer ?
582
00:45:33,650 --> 00:45:34,650
T'occupe pas.
583
00:45:37,320 --> 00:45:40,650
Tu te déguises en Indien à Noël ?
584
00:45:42,700 --> 00:45:48,910
C'est l'arbalète en fibres de carbone
la plus puissante du monde.
585
00:45:51,870 --> 00:45:54,250
J'aime quand tu me dis des trucs cochons.
586
00:45:54,330 --> 00:45:56,340
- Pas possible ?
- Carrément.
587
00:46:07,300 --> 00:46:08,600
Paul, tu as une seconde ?
588
00:46:09,770 --> 00:46:11,600
- Quoi ?
- J'aimerais examiner
589
00:46:11,680 --> 00:46:13,890
le témoignage du couple qui conduisait
590
00:46:13,980 --> 00:46:16,020
- le camping-car.
- Pourquoi ?
591
00:46:16,100 --> 00:46:18,650
J'aimerais vérifier qu'on a rien raté.
592
00:46:20,860 --> 00:46:22,110
Je te vois venir.
593
00:46:23,200 --> 00:46:25,200
Tu veux te réconcilier avec ton ex.
594
00:46:26,780 --> 00:46:30,740
C'est compréhensible.
Elle a un joli petit cul.
595
00:46:30,830 --> 00:46:31,830
Putain, pardon ?
596
00:46:33,160 --> 00:46:35,330
- Attends.
- Que fais-tu, Jack ?
597
00:46:36,290 --> 00:46:37,710
Fais pas attention à lui.
598
00:46:48,140 --> 00:46:50,470
Elle est mariée à un flic.
Ne l'emmerde pas.
599
00:46:51,220 --> 00:46:53,100
Allons, Star.
600
00:46:53,180 --> 00:46:56,850
Pourquoi tu me prends
pour une fille agressive ?
601
00:46:58,310 --> 00:47:00,980
Je parle d'elle
parce que je l'avais jamais vue.
602
00:47:01,070 --> 00:47:03,280
Je sais rien d'autre. Et je dois bosser.
603
00:47:05,110 --> 00:47:06,450
Moi, j'ai des infos.
604
00:47:07,530 --> 00:47:08,950
Ah, bon ? Et tu sais quoi ?
605
00:47:19,080 --> 00:47:20,090
Oui, toi.
606
00:47:21,710 --> 00:47:23,960
Tu as deux clopes
pour deux jolies filles ?
607
00:47:27,970 --> 00:47:29,340
Bien sûr.
608
00:47:29,430 --> 00:47:32,010
Venez les chercher.
609
00:47:33,220 --> 00:47:34,470
D'accord, allons-y.
610
00:47:35,560 --> 00:47:36,560
Merci bien.
611
00:47:41,770 --> 00:47:43,320
Alors ? Quoi ?
612
00:47:54,910 --> 00:47:56,160
Eh bien, dis donc,
613
00:47:56,250 --> 00:47:58,210
on va bien s'amuser.
614
00:48:00,460 --> 00:48:01,460
Tu as du feu ?
615
00:48:07,260 --> 00:48:09,430
- Hé !
- Quoi ?
616
00:48:09,510 --> 00:48:12,180
- Pas ici. Tu le sais très bien !
- Allez, Star.
617
00:48:12,260 --> 00:48:14,390
- Sérieux ?
- Allez derrière.
618
00:48:15,270 --> 00:48:16,180
Merde alors.
619
00:48:16,850 --> 00:48:18,810
On va dehors ?
620
00:48:18,890 --> 00:48:20,810
Allez, monsieur. Viens, petite.
621
00:48:20,900 --> 00:48:22,440
La porte est pas fermée ?
622
00:48:22,520 --> 00:48:23,860
Non, allez-y.
623
00:48:27,610 --> 00:48:29,030
ENTRÉE
624
00:48:34,200 --> 00:48:35,120
Eh bien...
625
00:48:46,260 --> 00:48:47,710
Bonne soirée, mesdames.
626
00:48:49,220 --> 00:48:51,050
J'ai mieux à la maison.
627
00:48:51,130 --> 00:48:52,140
Mieux ?
628
00:48:57,850 --> 00:48:58,980
Que désirez-vous ?
629
00:49:02,600 --> 00:49:05,900
Moi, j'aime bien le speed.
630
00:49:09,650 --> 00:49:10,780
Et mademoiselle ?
631
00:49:12,780 --> 00:49:15,580
Ça pourrait donner
un samedi matin très sympa.
632
00:49:17,120 --> 00:49:19,500
Je cherche la cinglée aux cheveux rouges.
633
00:49:19,580 --> 00:49:21,290
Pas toi, évidemment.
634
00:49:21,370 --> 00:49:22,790
Earline ? Pourquoi ?
635
00:49:22,880 --> 00:49:24,710
Elle posait des questions sur toi.
636
00:49:24,790 --> 00:49:27,380
Sérieux ? Elle est ici maintenant ?
637
00:49:27,460 --> 00:49:30,340
- Autant commencer tout de suite.
- Vas-y pour le speed.
638
00:49:39,060 --> 00:49:41,270
Elle a pas intérêt
de m'attirer des ennuis.
639
00:49:41,350 --> 00:49:42,600
T'en fais pas, Star.
640
00:49:42,690 --> 00:49:44,270
Je vais l'interroger un peu.
641
00:49:49,110 --> 00:49:50,610
Tu as une bagnole ?
642
00:49:52,450 --> 00:49:54,070
- Oui.
- Tu as de la chance.
643
00:49:54,160 --> 00:49:56,370
- Elle vient de sortir.
- Merci.
644
00:50:04,920 --> 00:50:07,750
Star, je l'ai pas vue.
Elle est repassée par ici ?
645
00:50:07,840 --> 00:50:09,630
- Non.
- Où a-t-elle bien pu aller ?
646
00:50:09,710 --> 00:50:11,970
Dis, Star, tu comptes remplir mon verre ?
647
00:50:12,050 --> 00:50:14,590
Une seconde, Mickey. J'arrive.
648
00:50:14,680 --> 00:50:16,550
Désolée, Lisa. J'en sais rien.
649
00:50:25,690 --> 00:50:28,650
Soyez gentilles et enlevez vos chaussures.
650
00:50:29,360 --> 00:50:30,280
Sérieux ?
651
00:50:32,650 --> 00:50:35,490
- Cet endroit est...
- On est ses invitées.
652
00:50:36,280 --> 00:50:37,450
Enlève tes chaussures.
653
00:50:49,340 --> 00:50:51,510
Vas-y, déhanche-toi.
654
00:50:57,220 --> 00:50:58,220
Allez.
655
00:51:26,870 --> 00:51:27,790
Très bien.
656
00:51:44,600 --> 00:51:46,140
J'ai compris. Je m'en vais.
657
00:51:47,100 --> 00:51:49,230
Comment ça ?
La fête commence à peine.
658
00:51:49,310 --> 00:51:52,440
- Je veux pas partir.
- T'inquiète pas.
659
00:51:55,940 --> 00:51:57,150
Tu vas rester ici.
660
00:52:04,290 --> 00:52:06,660
Couineur, tu me passes
les clés de ton pick-up ?
661
00:52:09,170 --> 00:52:10,080
D'accord.
662
00:52:14,250 --> 00:52:15,710
Achète donc des œufs.
663
00:52:15,800 --> 00:52:17,800
Je ferai des sandwichs aux saucisses.
664
00:52:19,890 --> 00:52:22,510
- Très bien.
- Sois prudente. Fais gaffe.
665
00:52:23,180 --> 00:52:25,560
Si tu vomis, faudra nettoyer le pick-up.
666
00:52:25,640 --> 00:52:28,520
- D'accord.
- Vous êtes mariés ou quoi ?
667
00:52:30,150 --> 00:52:31,690
Oui, c'est ça.
668
00:52:34,820 --> 00:52:38,650
Enfin, bref. Ne t'inquiète pas, chérie.
669
00:52:38,740 --> 00:52:40,660
Plane et amuse-toi bien, d'accord ?
670
00:52:45,450 --> 00:52:46,540
Tu es prête ?
671
00:52:58,340 --> 00:52:59,720
C'est quoi, tout ça ?
672
00:53:00,300 --> 00:53:01,890
Eh bien, c'est juste...
673
00:53:02,760 --> 00:53:05,390
que j'adore le plastique transparent.
674
00:53:06,350 --> 00:53:07,600
T'es trop bizarre.
675
00:53:09,560 --> 00:53:10,480
"Bizarre" ?
676
00:53:11,310 --> 00:53:12,400
Comment ça ?
677
00:53:13,400 --> 00:53:15,110
Sur tous les plans.
678
00:53:15,190 --> 00:53:17,530
C'est un peu vague. Où vas-tu ainsi ?
679
00:53:18,900 --> 00:53:22,030
Je vais chercher une bière
avant l'apothéose.
680
00:53:22,110 --> 00:53:25,740
Non, tu es mon invitée.
Je vais chercher ça. Assieds-toi.
681
00:53:26,620 --> 00:53:28,700
Quelle galanterie.
682
00:53:28,790 --> 00:53:31,540
Je vais t'en chercher une aussi.
Tu les ouvriras.
683
00:53:46,760 --> 00:53:47,760
Je vais t'expliquer.
684
00:53:49,600 --> 00:53:50,480
{\an8}FERME DE COUINEUR
685
00:53:51,520 --> 00:53:53,100
SERVICES DE POLICE
686
00:53:53,810 --> 00:53:55,770
Tu cherches l'agent Jack ?
687
00:53:55,860 --> 00:53:58,980
Il enquête avec une copine à toi.
688
00:54:00,570 --> 00:54:01,900
Tu peux faire mon boulot ?
689
00:54:01,990 --> 00:54:04,450
- Ça te va ?
- Si je peux m'asseoir ici.
690
00:54:04,530 --> 00:54:06,990
Ben voyons,
c'est le fauteuil du capitaine.
691
00:54:08,160 --> 00:54:11,580
Salut. Je savais pas que tu passerais.
692
00:54:12,410 --> 00:54:14,540
- Ça se voit.
- Tu me préviens normalement.
693
00:54:14,630 --> 00:54:17,750
Je t'ai envoyé un texto,
mais tu préfères mater
694
00:54:17,840 --> 00:54:19,670
le décolleté de ta collègue.
695
00:54:19,760 --> 00:54:21,590
Lisa, arrête.
696
00:54:22,300 --> 00:54:24,220
- Pas grave.
- Je ne matais rien.
697
00:54:24,300 --> 00:54:25,890
Je vous laisse.
698
00:54:25,970 --> 00:54:26,970
Amusez-vous bien.
699
00:54:32,600 --> 00:54:36,310
Je passe, car on m'a dit
que tu as interrogé des filles.
700
00:54:36,400 --> 00:54:39,110
Je voulais voir
si tu avais du nouveau,
701
00:54:39,190 --> 00:54:41,070
mais tu enquêtes sur autre chose...
702
00:54:41,150 --> 00:54:44,450
- Donc je m'en vais.
- Lisa, l'enquête avance.
703
00:54:44,530 --> 00:54:45,660
Je...
704
00:54:46,780 --> 00:54:49,080
Lisa, ne pars pas comme ça.
705
00:54:49,160 --> 00:54:51,750
Il faut qu'on parle un peu.
706
00:55:01,420 --> 00:55:03,510
Tu te comportes comme une cinglée.
707
00:55:03,590 --> 00:55:06,130
- Ça ne va pas ou quoi ?
- Pardon ?
708
00:55:06,220 --> 00:55:10,720
À chaque fois que je passe,
ta strip-teaseuse te drague.
709
00:55:10,810 --> 00:55:12,020
Tu m'as quitté.
710
00:55:12,100 --> 00:55:14,480
Tu n'as pas le droit
de me donner des leçons.
711
00:55:15,190 --> 00:55:17,350
Tu n'as vraiment pas changé.
712
00:55:20,270 --> 00:55:23,030
Tu avais promis
qu'on ne parlerait plus jamais de ça.
713
00:55:23,110 --> 00:55:24,360
C'est du passé.
714
00:55:24,440 --> 00:55:26,530
Tu te morfonds dans ton délire
715
00:55:26,610 --> 00:55:28,320
et tu te fiches du calvaire
716
00:55:28,410 --> 00:55:30,330
que tu m'imposes depuis deux mois.
717
00:55:30,910 --> 00:55:33,120
Tu es en train de détruire notre couple.
718
00:55:33,200 --> 00:55:35,790
- Tu n'as toujours pas réparé ce toit.
- Et merde.
719
00:55:35,870 --> 00:55:37,500
Ta vie part en vrille,
720
00:55:37,580 --> 00:55:39,250
et tu préfères mourir de froid.
721
00:55:43,340 --> 00:55:45,010
Tu insinues quoi, Jack ?
722
00:55:45,090 --> 00:55:46,380
- Excuse-moi.
- Vas-y.
723
00:55:46,470 --> 00:55:48,050
Tu meurs d'envie de le dire.
724
00:55:48,140 --> 00:55:50,220
- Je suis égoïste ?
- J'aimerais juste
725
00:55:50,300 --> 00:55:51,390
qu'on se réconcilie.
726
00:56:01,520 --> 00:56:02,690
Je suis désolée.
727
00:56:04,150 --> 00:56:05,150
Moi aussi.
728
00:56:06,200 --> 00:56:09,360
Mais je suis pas désolée
pour l'autre traînée.
729
00:56:15,540 --> 00:56:16,910
Ça ne va pas te plaire...
730
00:56:18,120 --> 00:56:21,210
mais Joe a dit
que la victime sentait le fumier,
731
00:56:21,290 --> 00:56:23,300
et le vieux couple l'a ramassée
732
00:56:23,380 --> 00:56:24,760
dans la zone agricole.
733
00:56:24,840 --> 00:56:26,420
Il n'y a que trois élevages.
734
00:56:26,510 --> 00:56:28,630
Tu remets encore ça sur le tapis ?
735
00:56:29,220 --> 00:56:31,050
Laisse-moi faire mon boulot.
736
00:56:31,140 --> 00:56:33,470
C'est devenu ta nouvelle addiction.
737
00:56:33,560 --> 00:56:35,720
Je ne veux pas te voir replonger.
738
00:56:39,100 --> 00:56:40,020
Et merde.
739
00:56:59,460 --> 00:57:02,670
{\an8}COUTEAUX DU FAR-WEST
740
00:57:06,090 --> 00:57:07,090
Tu sais...
741
00:57:10,050 --> 00:57:12,090
j'aime bien chasser avec toi, mais...
742
00:57:13,180 --> 00:57:14,390
je pense...
743
00:57:17,140 --> 00:57:18,930
que tu devrais faire une pause.
744
00:57:23,400 --> 00:57:24,730
Putain, Earline.
745
00:57:25,570 --> 00:57:29,030
C'est toi qui viens me dire
que je pète un plomb ?
746
00:57:30,360 --> 00:57:32,110
Qu'est-ce que tu insinues ?
747
00:57:32,820 --> 00:57:35,160
On fait pas plus déjanté que toi.
748
00:57:40,210 --> 00:57:42,620
Tu me dis enfin un truc gentil.
749
00:57:46,500 --> 00:57:47,500
C'est juste...
750
00:57:49,630 --> 00:57:51,840
Je veux pas qu'il t'arrive un truc...
751
00:57:55,760 --> 00:57:56,760
Et je...
752
00:57:57,970 --> 00:58:00,140
C'est presque bizarre
de dire ça tout haut.
753
00:58:03,020 --> 00:58:04,020
Pareil pour moi.
754
00:58:07,480 --> 00:58:08,780
Et tu disais toujours :
755
00:58:10,030 --> 00:58:11,320
"Faut espacer."
756
00:58:11,400 --> 00:58:13,410
Faut pas en choper une trop souvent.
757
00:58:15,990 --> 00:58:17,620
Oui, mais tout change.
758
00:58:21,000 --> 00:58:22,460
Tu sais ce que je pense ?
759
00:58:26,040 --> 00:58:27,040
Je pense...
760
00:58:28,210 --> 00:58:30,210
que cette Lisa te fait bander.
761
00:58:30,800 --> 00:58:32,630
Allons, Earline.
762
00:58:32,720 --> 00:58:35,010
Tu sais bien que c'est pas ça.
763
00:58:35,930 --> 00:58:37,430
Mais elle court toujours,
764
00:58:38,310 --> 00:58:40,020
et je compte bien la trouver.
765
00:58:42,640 --> 00:58:44,600
En tout cas, si tu te fais prendre,
766
00:58:46,190 --> 00:58:48,020
j'ai pas envie d'avoir des ennuis.
767
00:58:56,410 --> 00:58:57,450
Tiens, au fait...
768
00:58:59,200 --> 00:59:01,330
Regarde-moi cette jolie petite cochonne.
769
00:59:01,910 --> 00:59:02,830
Maintenant ?
770
00:59:04,460 --> 00:59:05,670
En plein jour ?
771
00:59:06,290 --> 00:59:08,460
Je vois pas le problème.
772
00:59:10,420 --> 00:59:11,880
Allons, Couineur.
773
00:59:13,260 --> 00:59:14,170
Vas-y.
774
00:59:17,300 --> 00:59:18,220
S'il te plaît.
775
00:59:19,760 --> 00:59:22,270
- Salut.
- Que voulez-vous ?
776
00:59:22,350 --> 00:59:25,100
Attends. On se calme.
777
00:59:25,190 --> 00:59:26,900
On veut juste sympathiser.
778
00:59:26,980 --> 00:59:28,360
À vrai dire,
779
00:59:28,440 --> 00:59:30,980
on va à une fête,
et mon pote a pensé
780
00:59:31,070 --> 00:59:33,900
qu'on pourrait te proposer
de nous accompagner.
781
00:59:33,990 --> 00:59:35,110
Je suis pas une pute.
782
00:59:36,450 --> 00:59:37,910
Oui, je sais.
783
00:59:38,780 --> 00:59:40,990
Il n'a pas envie de baiser.
784
00:59:42,450 --> 00:59:43,830
Écoute, je sais
785
00:59:43,910 --> 00:59:47,080
qu'il n'en a pas l'air,
mais ce type est riche.
786
00:59:48,170 --> 00:59:51,710
S'il voulait tirer un coup,
il s'offrirait une pute de luxe.
787
00:59:52,420 --> 00:59:53,630
Il a pas l'air riche.
788
00:59:55,720 --> 00:59:56,720
Bon, écoute.
789
00:59:57,680 --> 00:59:59,300
Tu veux faire la fête ou pas ?
790
01:00:00,050 --> 01:00:02,100
Ce type est mon ami.
791
01:00:03,100 --> 01:00:06,440
Il aime prendre des drogues géniales
avec de jolies filles.
792
01:00:07,980 --> 01:00:10,520
Il te trouve mignonne, mais il est timide.
793
01:00:11,190 --> 01:00:13,230
C'est pour ça que je te parle.
794
01:00:13,900 --> 01:00:15,400
- Parle-lui.
- Excusez-moi.
795
01:00:18,740 --> 01:00:21,240
Vous avez un regard très doux.
796
01:00:23,700 --> 01:00:24,750
Ils sont verts ?
797
01:00:28,420 --> 01:00:29,830
J'adore les yeux verts.
798
01:00:33,380 --> 01:00:34,510
C'est quoi, ton nom ?
799
01:00:35,670 --> 01:00:37,170
Lulu. Et toi ?
800
01:00:40,340 --> 01:00:41,640
Tonton Ecsta.
801
01:00:43,640 --> 01:00:44,890
Tu es drôle.
802
01:00:47,140 --> 01:00:48,230
Mais es-tu riche ?
803
01:00:52,150 --> 01:00:53,150
Viens avec nous.
804
01:00:54,190 --> 01:00:56,030
Tu n'as rien à craindre.
805
01:01:02,320 --> 01:01:03,530
Vraiment rien.
806
01:01:05,660 --> 01:01:06,700
Très bien.
807
01:01:17,550 --> 01:01:18,470
{\an8}LIVRAISON DE PIZZA
808
01:01:18,550 --> 01:01:19,840
Une offrande de paix.
809
01:01:23,100 --> 01:01:24,100
Entre.
810
01:01:53,170 --> 01:01:54,460
Pas tout de suite.
811
01:01:57,250 --> 01:01:58,340
Donne-moi du temps.
812
01:02:28,160 --> 01:02:29,290
Pourquoi tu ris ?
813
01:02:30,950 --> 01:02:35,080
Aucune idée.
C'est trop marrant, c'est tout.
814
01:02:41,670 --> 01:02:42,670
Je comprends.
815
01:02:44,640 --> 01:02:46,180
Moi aussi, j'aime rigoler.
816
01:02:49,810 --> 01:02:52,390
J'aimerais que tu te déshabilles.
817
01:02:53,730 --> 01:02:56,060
Ça va pas ?
On a dit qu'on ne baiserait pas.
818
01:03:06,740 --> 01:03:08,700
Pourquoi tu les laisses s'échapper ?
819
01:03:08,780 --> 01:03:11,330
Si elle se barre, tu morfleras aussi !
820
01:03:11,410 --> 01:03:12,870
Bouge ton cul et aide-moi !
821
01:03:13,910 --> 01:03:15,420
T'as intérêt de l'attraper.
822
01:03:46,450 --> 01:03:49,280
Te voilà ! Sale petite mauviette !
823
01:03:50,990 --> 01:03:52,200
Je te répète
824
01:03:52,290 --> 01:03:55,120
que ce sont pas des animaux de compagnie.
825
01:03:55,210 --> 01:03:57,170
Non, je t'en prie.
826
01:03:57,250 --> 01:03:59,880
J'aurais dû t'égorger à la naissance !
827
01:03:59,960 --> 01:04:02,420
Il sera délicieux.
828
01:04:02,500 --> 01:04:04,760
Ils sont si tendres à cet âge.
829
01:04:08,470 --> 01:04:09,760
Je t'en prie...
830
01:04:20,980 --> 01:04:24,360
Le bébé va sortir.
831
01:04:53,060 --> 01:04:56,180
Les yeux marron ou bleus, c'est bien
832
01:04:56,270 --> 01:04:59,440
Mais ceux que je préfère de loin
833
01:04:59,520 --> 01:05:01,150
Ce sont les yeux verts
834
01:05:01,730 --> 01:05:03,820
Oui, les yeux verts...
835
01:05:26,590 --> 01:05:29,260
Les yeux noirs, c'est rare...
836
01:05:38,270 --> 01:05:40,140
Je partirai dans deux semaines.
837
01:05:40,230 --> 01:05:42,520
Tu peux rester ici jusqu'à la fin du mois.
838
01:05:42,600 --> 01:05:45,320
Et quand tu te seras habituée
à ton nouveau boulot,
839
01:05:45,400 --> 01:05:47,110
on te trouvera un logement.
840
01:05:58,620 --> 01:05:59,620
Je...
841
01:06:00,910 --> 01:06:02,960
Je veux faire table rase du passé.
842
01:06:03,040 --> 01:06:04,420
Ne te mets pas en colère.
843
01:06:05,710 --> 01:06:09,050
J'ai arrêté il y a deux semaines.
Je gardais ça...
844
01:06:10,510 --> 01:06:11,510
juste au cas où.
845
01:06:19,310 --> 01:06:22,140
Mais je ne veux rien te cacher.
846
01:06:23,520 --> 01:06:25,060
Je ne veux plus de ce truc.
847
01:06:31,240 --> 01:06:32,320
Tu es en colère ?
848
01:06:33,950 --> 01:06:35,200
Pas du tout.
849
01:06:35,820 --> 01:06:38,580
Ça va te sembler idiot,
mais personne n'a jamais été...
850
01:06:39,950 --> 01:06:41,580
aussi gentille avec moi.
851
01:06:42,410 --> 01:06:45,420
C'était comme si j'existais pas,
mais toi...
852
01:06:46,960 --> 01:06:48,670
tu as décidé de croire en moi.
853
01:06:50,340 --> 01:06:51,340
Et j'aimerais...
854
01:06:52,090 --> 01:06:54,050
que tu sois fière de moi.
855
01:06:56,430 --> 01:06:58,720
Je suis fière de toi, Sadie.
856
01:06:59,430 --> 01:07:01,640
Et je trouve pas ça idiot.
857
01:07:01,730 --> 01:07:04,810
Ça demande du courage.
Merci de me faire confiance.
858
01:07:11,320 --> 01:07:12,440
Tu as chopé ça où ?
859
01:07:14,360 --> 01:07:16,620
- Je t'en prie.
- Non, sérieusement.
860
01:07:16,700 --> 01:07:18,490
C'est très important, Sadie.
861
01:07:18,580 --> 01:07:21,620
Non, c'était un jeune
que j'ai croisé par hasard
862
01:07:21,700 --> 01:07:23,910
- dans un autre quartier.
- Décris-le.
863
01:07:24,960 --> 01:07:27,170
Un gamin avec une capuche ?
864
01:07:27,250 --> 01:07:28,590
Autant dire n'importe qui.
865
01:07:29,420 --> 01:07:31,050
- Je suis navrée.
- Non,
866
01:07:31,130 --> 01:07:33,920
c'est pas grave.
Mais je dois donner ça à la police.
867
01:07:34,010 --> 01:07:35,720
- Fais pas ça.
- Non, sérieusement.
868
01:07:35,800 --> 01:07:37,260
Tu n'auras pas d'ennuis.
869
01:07:37,340 --> 01:07:39,640
Ne t'inquiète pas. Je te protégerai.
870
01:07:39,720 --> 01:07:41,010
Ça restera notre secret,
871
01:07:41,100 --> 01:07:43,310
mais ça pourrait les aider
dans leur enquête.
872
01:07:43,390 --> 01:07:44,770
- Mais...
- Ils pourraient
873
01:07:44,850 --> 01:07:46,060
découvrir d'où ça vient.
874
01:07:47,230 --> 01:07:49,310
T'inquiète pas. Je reviens tout de suite.
875
01:07:49,400 --> 01:07:51,940
Ne fais pas ça, Lisa.
876
01:07:52,990 --> 01:07:53,990
Me faire foutre ?
877
01:08:01,200 --> 01:08:02,330
Allô ?
878
01:08:02,410 --> 01:08:03,910
Tu es au poste ?
879
01:08:04,620 --> 01:08:06,830
Non, je viens d'arrêter un connard.
880
01:08:06,920 --> 01:08:09,330
- Qu'y a-t-il ?
- Tu avais raison.
881
01:08:09,420 --> 01:08:11,300
Super. J'adore avoir raison.
882
01:08:11,380 --> 01:08:12,590
Raison à quel sujet ?
883
01:08:12,670 --> 01:08:14,050
Faut se réconcilier.
884
01:08:15,510 --> 01:08:17,340
J'espérais que tu dirais ça.
885
01:08:18,050 --> 01:08:19,300
Viens chez moi plus tard.
886
01:08:19,390 --> 01:08:20,850
Sadie part au travail.
887
01:08:20,930 --> 01:08:22,560
On pourra discuter
888
01:08:22,640 --> 01:08:25,310
et rattraper le temps perdu.
Qu'en dis-tu ?
889
01:08:25,390 --> 01:08:28,980
Je foncerai chez toi
dès que j'aurai fini mon rapport.
890
01:08:29,060 --> 01:08:30,230
À tout à l'heure.
891
01:08:34,150 --> 01:08:37,030
Tu tombes bien.
892
01:08:37,110 --> 01:08:39,070
Tu veux gérer cette arrestation ?
893
01:08:39,160 --> 01:08:40,660
Super. Il est à l'arrière.
894
01:08:40,740 --> 01:08:42,410
Ma bagnole a pris cher.
895
01:08:42,490 --> 01:08:44,290
Je peux prendre la tienne ?
896
01:08:44,370 --> 01:08:45,790
Tu recevras une promotion.
897
01:09:28,910 --> 01:09:30,000
Pas de quoi.
898
01:09:47,270 --> 01:09:48,270
Vous vivez ici ?
899
01:09:49,180 --> 01:09:52,480
Non, madame, je viens voir une collègue.
900
01:09:54,440 --> 01:09:55,440
Après vous.
901
01:10:02,530 --> 01:10:04,200
Je n'habite pas ici non plus.
902
01:10:04,280 --> 01:10:05,870
Je dors chez une amie.
903
01:10:13,790 --> 01:10:16,000
C'est quoi, votre métier ?
904
01:10:16,090 --> 01:10:18,630
La viande fraîche.
905
01:10:18,710 --> 01:10:19,920
Vous êtes boucher ?
906
01:10:20,010 --> 01:10:23,050
Je tranche la viande. Je la coupe en dés.
907
01:10:24,010 --> 01:10:25,550
Vous trouvez ça bizarre ?
908
01:10:25,640 --> 01:10:27,640
Vous tuez des animaux ?
909
01:10:28,600 --> 01:10:30,020
On s'habitue.
910
01:10:30,730 --> 01:10:32,440
Ils ne voient pas la mort venir.
911
01:10:33,980 --> 01:10:35,690
C'est fini en quelques secondes.
912
01:10:37,270 --> 01:10:39,820
Il vaut mieux que ça se passe vite.
913
01:10:46,330 --> 01:10:47,370
Et vous ?
914
01:10:50,120 --> 01:10:52,120
Je viens de commencer.
915
01:10:52,210 --> 01:10:54,960
Je suis maintenant
la réceptionniste du Lincoln Hotel.
916
01:10:55,040 --> 01:10:55,960
C'est vrai ?
917
01:10:56,920 --> 01:11:00,920
Vous devez être
une réceptionniste fantastique.
918
01:11:01,800 --> 01:11:02,930
Sérieux ?
919
01:11:04,840 --> 01:11:07,510
Je crois vous reconnaître.
On s'est déjà rencontrés ?
920
01:11:08,510 --> 01:11:09,560
Je ne pense pas.
921
01:11:10,310 --> 01:11:12,140
C'est une petite ville, mais...
922
01:11:14,020 --> 01:11:15,770
je n'aurais pas oublié vos yeux.
923
01:11:18,270 --> 01:11:20,070
Mon amie habite ici.
924
01:11:21,690 --> 01:11:23,530
Vous séjournez chez Lisa ?
925
01:11:26,450 --> 01:11:28,120
C'est elle que je viens voir.
926
01:11:28,200 --> 01:11:29,660
Vraiment ?
927
01:11:29,740 --> 01:11:31,580
Voilà pourquoi je vous reconnais.
928
01:11:31,660 --> 01:11:33,120
C'est quoi déjà, votre nom ?
929
01:11:34,580 --> 01:11:35,920
Theodore.
930
01:11:36,000 --> 01:11:37,710
Mais on m'appelle Couineur.
931
01:11:38,790 --> 01:11:41,420
Lisa est sortie,
932
01:11:41,510 --> 01:11:44,510
mais vous pouvez l'attendre avec moi.
933
01:11:49,600 --> 01:11:52,180
Non, je ne veux pas m'imposer.
934
01:11:52,270 --> 01:11:54,640
J'attendrai dehors.
935
01:11:54,730 --> 01:11:57,560
Vous ne me dérangerez pas. Entrez donc.
936
01:11:59,310 --> 01:12:01,730
- Très bien.
- Je peux vous appeler Theo ?
937
01:12:04,360 --> 01:12:05,990
Ma maman m'appelait Theo.
938
01:12:23,260 --> 01:12:26,260
{\an8}VENTE TOTALE
939
01:13:22,520 --> 01:13:24,980
Vas-y, réponds, bon sang.
940
01:13:28,450 --> 01:13:29,700
Hé, Joe.
941
01:13:32,530 --> 01:13:34,620
Qu'est-ce qu'il veut, putain ?
942
01:13:34,700 --> 01:13:38,410
Je crois avoir trouvé
ta femme mystérieuse aux cheveux rouges.
943
01:13:38,500 --> 01:13:41,790
Ils sont entrés
dans un élevage de cochons
944
01:13:41,880 --> 01:13:43,710
nommé... Chez Couineur.
945
01:13:43,790 --> 01:13:45,670
Ça doit être la ferme qu'on cherche.
946
01:13:45,750 --> 01:13:48,670
Concentre-toi. Tu vas prendre mon SUV.
947
01:13:48,760 --> 01:13:50,550
- Très bien.
- Non, attends.
948
01:13:50,630 --> 01:13:51,840
On verra s'il te suivra.
949
01:13:51,930 --> 01:13:54,350
S'il reste ici, je m'occuperai de lui.
950
01:13:55,640 --> 01:13:57,470
Bouge pas et fais pas de bêtise.
951
01:13:57,560 --> 01:13:59,640
C'est toi qui devrais faire attention,
952
01:13:59,730 --> 01:14:01,230
nom de Dieu.
953
01:14:01,310 --> 01:14:03,060
Je vais appeler Jack, d'accord ?
954
01:14:03,150 --> 01:14:04,400
Il s'occupera de tout ça.
955
01:14:05,230 --> 01:14:06,820
Baisse la vitre.
956
01:14:08,150 --> 01:14:10,860
Tu ne touches à rien, compris ?
957
01:14:10,950 --> 01:14:12,990
Tu sais conduire au moins ?
958
01:14:13,950 --> 01:14:16,740
Je vole des voitures
depuis que j'ai 12 ans.
959
01:14:16,830 --> 01:14:19,120
- Un peu de respect.
- Fais gaffe à mon siège.
960
01:14:19,200 --> 01:14:20,580
Allez, bon sang.
961
01:14:20,660 --> 01:14:22,330
Ici l'inspecteur Jackson.
962
01:14:22,420 --> 01:14:24,630
Laissez un message. Je vous rappellerai.
963
01:14:25,880 --> 01:14:28,260
Touche pas au rétroviseur.
964
01:14:28,340 --> 01:14:29,720
Ni à l'auto-radio.
965
01:14:29,800 --> 01:14:31,090
L'opéra, c'est très bien.
966
01:14:32,720 --> 01:14:34,010
Bas les pattes !
967
01:14:36,140 --> 01:14:37,510
Salut, Jack.
968
01:14:37,600 --> 01:14:40,270
Ça ne va pas te plaire,
969
01:14:40,350 --> 01:14:43,270
mais Joe a retrouvé la cinglée
dont je te parlais.
970
01:14:43,350 --> 01:14:45,520
Devine où.
971
01:14:45,610 --> 01:14:49,280
C'est un élevage porcin
nommé Chez Couineur.
972
01:14:49,360 --> 01:14:51,360
Je pars dans cette direction.
973
01:14:51,450 --> 01:14:53,030
Mais j'attendrai ton arrivée.
974
01:14:53,700 --> 01:14:55,120
Quelle foutue connasse.
975
01:15:04,880 --> 01:15:07,090
CHEZ COUINEUR
FERME
976
01:15:13,510 --> 01:15:14,840
C'est bon, il est parti.
977
01:15:14,930 --> 01:15:17,350
Très bien. Reviens tout de suite.
978
01:15:17,430 --> 01:15:19,060
Et doucement avec mon SUV.
979
01:15:39,950 --> 01:15:42,000
Laissez un message après le bip.
980
01:15:43,410 --> 01:15:45,580
Joe, tu peux me rappeler ?
981
01:15:45,670 --> 01:15:48,340
J'ai pris un raccourci,
mais je suis perdue.
982
01:15:48,420 --> 01:15:50,460
Mon GPS ne fonctionne plus.
983
01:16:07,520 --> 01:16:09,570
Tu m'as tellement manquée.
984
01:16:12,400 --> 01:16:13,690
Tu es si froide.
985
01:16:18,740 --> 01:16:20,240
C'est pas vrai !
986
01:16:34,380 --> 01:16:36,380
Merci. Oui, ça va.
987
01:16:36,470 --> 01:16:38,140
Venez aussi vite que possible.
988
01:16:40,890 --> 01:16:42,470
Salut, Jack.
989
01:16:42,560 --> 01:16:44,520
Ça ne va pas te plaire,
990
01:16:44,600 --> 01:16:48,230
mais Joe a retrouvé la cinglée
dont je te parlais.
991
01:16:48,310 --> 01:16:49,900
Devine où.
992
01:16:58,860 --> 01:17:00,660
PORTABLE DE JACK
993
01:17:02,740 --> 01:17:03,870
Vide. Et merde.
994
01:17:04,620 --> 01:17:05,450
APPEL MANQUÉ
995
01:17:08,670 --> 01:17:10,580
- Ici l'inspecteur Jackson.
- Allez.
996
01:17:10,670 --> 01:17:13,210
Laissez un message.
Je vous rappellerai.
997
01:17:21,760 --> 01:17:23,140
C'est pas trop tôt.
998
01:17:23,220 --> 01:17:24,220
CHEZ COUINEUR
999
01:17:28,640 --> 01:17:31,020
Joe, où es-tu ?
1000
01:17:31,100 --> 01:17:33,020
Je ne suis pas loin de la ferme,
1001
01:17:33,110 --> 01:17:35,070
mais ma voiture est en panne.
1002
01:17:35,150 --> 01:17:36,530
Appelle-moi, s'il te plaît.
1003
01:17:43,870 --> 01:17:46,040
Je vois. Vous êtes jolie.
1004
01:17:46,120 --> 01:17:48,330
Vous désirez un traitement de faveur.
1005
01:17:48,410 --> 01:17:51,080
On devrait se concentrer
sur votre voiture volée.
1006
01:17:51,170 --> 01:17:53,590
Mais les autres autos comptent aussi.
1007
01:17:54,630 --> 01:17:57,130
On répond à chaque appel. Vous comprenez ?
1008
01:17:59,090 --> 01:18:00,880
Tous nos clients sont importants.
1009
01:18:00,970 --> 01:18:03,050
Ainsi vont les affaires.
1010
01:18:03,140 --> 01:18:05,010
Vous voyez ce que je veux dire ?
1011
01:18:05,100 --> 01:18:06,100
Et merde.
1012
01:18:34,750 --> 01:18:35,880
Tu fais quoi, putain ?
1013
01:18:36,550 --> 01:18:39,670
Tu devrais aller voir ton pote Danny.
1014
01:18:39,760 --> 01:18:41,510
Il pète un câble.
1015
01:18:42,630 --> 01:18:43,640
Bien sûr.
1016
01:18:44,680 --> 01:18:46,390
- Un problème ?
- Sans doute.
1017
01:18:49,600 --> 01:18:51,060
Earline, je comprends pas.
1018
01:18:51,140 --> 01:18:53,440
Ça devient trop dangereux par ici.
1019
01:18:56,820 --> 01:18:57,820
Tu t'en vas ?
1020
01:19:01,360 --> 01:19:02,490
Tu me connais.
1021
01:19:03,360 --> 01:19:04,700
Je suis comme le vent.
1022
01:19:05,320 --> 01:19:06,740
On se reverra peut-être...
1023
01:19:08,830 --> 01:19:09,910
ou peut-être pas.
1024
01:19:48,910 --> 01:19:50,540
Cette garce a pris mon SUV.
1025
01:19:51,830 --> 01:19:53,290
Pourquoi le lui confier ?
1026
01:19:53,870 --> 01:19:55,420
Je ne le lui ai pas donné.
1027
01:19:57,420 --> 01:19:58,460
Elle s'est barrée.
1028
01:20:00,050 --> 01:20:02,510
Tu as intérêt d'appeler cette connasse
1029
01:20:02,590 --> 01:20:04,010
pour lui dire de revenir.
1030
01:20:05,380 --> 01:20:06,390
Vas-y !
1031
01:20:08,680 --> 01:20:11,680
Doucement ! Repose cette arbalète.
1032
01:20:11,770 --> 01:20:13,980
- Repose-la !
- Salopard.
1033
01:20:14,640 --> 01:20:16,940
Déconne pas avec moi.
1034
01:20:22,320 --> 01:20:23,240
Putain !
1035
01:20:36,120 --> 01:20:38,380
Tu veux une fusillade, petit goret ?
1036
01:20:38,460 --> 01:20:39,500
C'est ça ?
1037
01:20:40,880 --> 01:20:43,590
- Allons-y !
- Sur qui tu tires, abruti ?
1038
01:20:47,380 --> 01:20:50,930
Posez votre arme, sinon je vous abats.
1039
01:20:52,810 --> 01:20:54,600
D'accord, c'est parti.
1040
01:20:55,430 --> 01:20:57,770
Posez votre putain d'arme.
1041
01:20:58,400 --> 01:20:59,520
Tu es qui, toi ?
1042
01:21:00,730 --> 01:21:02,400
Pourquoi je poserais mon arme ?
1043
01:21:03,440 --> 01:21:05,240
C'est toi qui vas poser la tienne.
1044
01:21:06,400 --> 01:21:07,780
Aïe, putain !
1045
01:21:17,040 --> 01:21:18,830
Posez votre arme !
1046
01:21:18,920 --> 01:21:21,670
Je ne veux pas vous tuer.
Je vous connais même pas.
1047
01:21:21,750 --> 01:21:24,960
Je suis Danny Diamond, espèce de connard.
1048
01:21:25,670 --> 01:21:27,760
À vous de voir, mais vous êtes foutu.
1049
01:21:27,840 --> 01:21:29,430
Sans garrot,
1050
01:21:29,510 --> 01:21:31,050
vous tiendrez pas longtemps.
1051
01:21:32,680 --> 01:21:33,850
Va te faire foutre.
1052
01:21:33,930 --> 01:21:35,930
Tu te prends pour l’infirmière Ratched ?
1053
01:21:36,020 --> 01:21:37,850
Tu ne m'auras pas.
1054
01:22:02,000 --> 01:22:03,000
Merde alors.
1055
01:22:12,090 --> 01:22:13,800
Sale petit poulet.
1056
01:22:21,230 --> 01:22:22,310
Très bien.
1057
01:22:23,060 --> 01:22:25,070
Inspecteur Jack,
1058
01:22:25,820 --> 01:22:29,610
devine ce que je fais
aux petits poulets trop curieux.
1059
01:22:39,540 --> 01:22:40,580
Comme une braguette.
1060
01:22:57,720 --> 01:23:00,230
Regarde un peu. C'est ta chérie.
1061
01:23:02,600 --> 01:23:03,600
Tu sais quoi ?
1062
01:23:04,980 --> 01:23:07,730
Je la rappellerai plus tard.
1063
01:23:07,820 --> 01:23:10,570
Je lui dirai adieu de ta part.
1064
01:23:28,090 --> 01:23:29,510
Dieu merci.
1065
01:23:32,510 --> 01:23:35,430
DU FOND DE MON CŒUR DE POULET
1066
01:23:37,800 --> 01:23:39,470
C'est pas vrai.
1067
01:24:22,270 --> 01:24:23,270
Ça ne va pas ?
1068
01:24:26,140 --> 01:24:27,440
Tu as dérapé.
1069
01:24:31,980 --> 01:24:35,240
Je te pardonne. Arrête de culpabiliser.
1070
01:24:57,260 --> 01:24:59,090
{\an8}CHEZ COUINEUR
PRODUITS FRAIS
1071
01:25:29,460 --> 01:25:30,750
Tu dois être Lisa.
1072
01:25:33,550 --> 01:25:35,960
Et tu te permets
de venir chez moi, putain ?
1073
01:25:42,140 --> 01:25:44,060
Tu réalises qu'on a des amis communs ?
1074
01:25:44,810 --> 01:25:45,930
Sadie...
1075
01:25:47,980 --> 01:25:49,390
est une fille délicieuse.
1076
01:25:51,480 --> 01:25:52,610
Et Jack ?
1077
01:25:53,570 --> 01:25:55,570
C'est un type sacrément coriace
1078
01:25:55,650 --> 01:25:57,030
avec un cœur d'or.
1079
01:27:09,100 --> 01:27:13,060
On va susprendre la petite cochonne...
1080
01:27:45,180 --> 01:27:46,350
Coup de chance.
1081
01:27:47,550 --> 01:27:48,560
Mais pas pour toi.
1082
01:27:49,930 --> 01:27:52,140
Ça s'est déchargé dans ton amant
1083
01:27:52,230 --> 01:27:54,230
avant que je lui arrache le palpitant !
1084
01:28:11,290 --> 01:28:12,370
Tu entends ça ?
1085
01:28:16,000 --> 01:28:17,580
C'est mon grand couteau.
1086
01:28:19,630 --> 01:28:21,800
C'est bien pour les sauvages.
1087
01:28:23,050 --> 01:28:23,970
Les amateurs.
1088
01:28:27,590 --> 01:28:29,430
C'est un outil utile, mais...
1089
01:28:31,140 --> 01:28:32,890
c'est pas très artistique.
1090
01:28:35,560 --> 01:28:36,650
Ça manque de nuance.
1091
01:28:38,110 --> 01:28:39,230
De finesse.
1092
01:28:42,730 --> 01:28:43,740
À quoi bon ?
1093
01:28:49,320 --> 01:28:51,240
Ce couteau-là, par contre...
1094
01:28:53,040 --> 01:28:54,080
Celui-ci...
1095
01:28:57,210 --> 01:28:58,830
c'est un couteau à écorcher.
1096
01:28:59,670 --> 01:29:03,710
Les bouchers appellent ça
un "égorgeur" ou un "éventreur",
1097
01:29:03,800 --> 01:29:05,970
mais je trouve ça réducteur.
1098
01:29:06,760 --> 01:29:08,220
Cet instrument sert
1099
01:29:08,300 --> 01:29:12,310
à découper les animaux à peau fine
1100
01:29:12,390 --> 01:29:13,390
comme toi.
1101
01:29:38,040 --> 01:29:39,420
Regarde-moi cette jambe.
1102
01:29:40,210 --> 01:29:41,290
Ça doit faire mal.
1103
01:29:43,090 --> 01:29:45,010
Tu es une dure à cuire.
1104
01:29:45,090 --> 01:29:46,760
Dommage qu'on se dispute.
1105
01:29:48,680 --> 01:29:50,760
On aurait pu devenir bons amis.
1106
01:29:56,430 --> 01:29:57,520
Va te faire foutre.
1107
01:29:58,140 --> 01:29:59,600
Foutre, c'est pas mon truc.
1108
01:30:00,600 --> 01:30:03,020
Je préfère trancher et découper.
1109
01:30:03,690 --> 01:30:05,280
Tu es complètement cinglé.
1110
01:30:08,150 --> 01:30:11,410
J'ai pas dû manger assez de céréales
quand j'étais enfant.
1111
01:30:13,030 --> 01:30:14,160
Pourquoi tout ça ?
1112
01:30:14,240 --> 01:30:15,790
Pour devenir célèbre ?
1113
01:30:16,660 --> 01:30:18,330
Je me fiche des projecteurs.
1114
01:30:19,370 --> 01:30:21,830
Je passe mon temps dans les ténèbres.
1115
01:30:22,420 --> 01:30:24,250
Mais je me souviendrai de toi
1116
01:30:24,340 --> 01:30:26,880
chaque fois que j'allumerai la lumière.
1117
01:30:26,960 --> 01:30:28,420
Tu sais pourquoi ?
1118
01:30:28,510 --> 01:30:30,130
Je vais fabriquer un abat-jour
1119
01:30:30,220 --> 01:30:33,640
avec ta jolie petite peau douce.
1120
01:30:35,510 --> 01:30:36,430
Merde alors !
1121
01:30:37,520 --> 01:30:38,850
Tu vas mourir...
1122
01:30:50,070 --> 01:30:51,360
T'as rien dans le ventre.
1123
01:31:01,670 --> 01:31:02,750
Bon sang, petite.
1124
01:31:03,710 --> 01:31:04,920
Tu y mets tout ton cœur.
1125
01:31:12,260 --> 01:31:15,180
Je comprends pourquoi tu passes ton temps
1126
01:31:15,260 --> 01:31:19,730
avec des animaux sans défense
et des femmes inconscientes,
1127
01:31:19,810 --> 01:31:21,600
espèce de mauviette.
1128
01:31:23,900 --> 01:31:25,230
Sale mauviette !
1129
01:31:28,530 --> 01:31:30,360
Sale mauviette !
1130
01:31:37,200 --> 01:31:38,040
Putain !
1131
01:31:48,000 --> 01:31:50,670
Non, merde !
1132
01:32:00,560 --> 01:32:02,180
Œil pour œil, dent pour dent !
1133
01:32:15,700 --> 01:32:17,910
Au secours !
1134
01:32:42,770 --> 01:32:43,890
Merde, je rêve ?
1135
01:32:45,230 --> 01:32:48,690
Tu t'es mise
dans un beau pétrin, cette fois.
1136
01:32:48,770 --> 01:32:51,320
Sacrée fracture.
1137
01:32:53,150 --> 01:32:55,450
Il fallait que tu t'en mêles.
1138
01:32:56,070 --> 01:32:58,200
Tu as une clope ?
1139
01:33:00,700 --> 01:33:02,330
Tu devrais pas fumer.
1140
01:33:03,370 --> 01:33:04,500
Tu avais arrêté.
1141
01:33:04,580 --> 01:33:06,210
Il n'a pas pu me tuer.
1142
01:33:06,290 --> 01:33:08,380
C'est pas une clope qui va me faire peur.
1143
01:33:10,880 --> 01:33:11,960
Où est-il passé ?
1144
01:33:16,470 --> 01:33:18,140
Il a fini en chair à saucisses.
1145
01:33:24,730 --> 01:33:26,600
Voilà l'ambulance. Je reviens.
1146
01:33:31,150 --> 01:33:32,440
Ça fait du bien.