1
00:00:35,250 --> 00:00:38,833
G3, värav 2 on ootel.
Läheneb kinnipeetav 641.
2
00:00:41,541 --> 00:00:43,166
Taotlen luba värav 2 avamiseks.
3
00:00:45,375 --> 00:00:48,166
Taotlus heaks kiidetud
641 jaoks värav 2 juures.
4
00:00:48,916 --> 00:00:50,583
Sain. Avame värav kahe.
5
00:01:30,416 --> 00:01:32,258
Linnani on pikk maa.
6
00:01:41,833 --> 00:01:43,041
Olen sulle võlgu.
7
00:01:43,125 --> 00:01:47,666
Nii et kui midagi
vajad, olen olemas.
8
00:01:50,833 --> 00:01:52,783
Tead mis oleks abiks?
9
00:01:53,708 --> 00:01:56,041
Kui ma su molu
enam kunagi ei näeks.
10
00:02:12,997 --> 00:02:16,513
4% RAHVASTIKUST KOGEVAD
EBALOOMULIKKE VÕIMEID
11
00:02:16,642 --> 00:02:20,160
ENAMUS ELAVAD ELEKTRILIINIDE ALL
12
00:02:20,261 --> 00:02:26,007
NAD ON TUGEVA VALVE ALL
13
00:02:26,333 --> 00:02:28,291
Keegi ei teadnud, miks
osadel võimed olid,
14
00:02:28,375 --> 00:02:30,958
{\an1}Aga niikaua kui nad olid
tõhusad töölised, polnud see oluline.
15
00:02:31,041 --> 00:02:33,361
{\an1}See oli aeg, kui nende
oskuste kasulikkus
16
00:02:33,416 --> 00:02:35,158
{\an3}kaalus üles võimalikud ohud.
17
00:02:36,250 --> 00:02:38,208
{\an3}See on automaatika.
18
00:02:38,291 --> 00:02:40,375
{\an1}Tänane tootmisviis.
19
00:02:40,458 --> 00:02:43,291
{\an8}Aja jooksul polnud võimetega
inimesed enam nõutud.
20
00:02:43,375 --> 00:02:44,916
{\an1}Selleks olid nüüd masinad.
21
00:02:45,000 --> 00:02:47,640
{\an7}Sajad on töötud
ja oodata on lisa.
22
00:02:47,708 --> 00:02:50,125
{\an7}Kahtlusalune on
32-aastane Püromaan.
23
00:02:50,208 --> 00:02:52,250
Kui sul on võime, oled sa relv.
24
00:02:52,333 --> 00:02:55,833
Viimaste andmete põhjal on
tänavanarkootikum Psyke kasutamine
25
00:02:55,916 --> 00:02:57,291
{\an1}Lincoln linnas tõusnud.
26
00:02:57,375 --> 00:02:59,875
{\an9}Mis mõju see avaldas?
- Mulle meeldib kaif.
27
00:02:59,958 --> 00:03:02,351
See on Psyke epideemia.
- Psyke võib olla surmav.
28
00:03:02,375 --> 00:03:04,083
{\an1}Psyke peamine koostisosa
29
00:03:04,166 --> 00:03:06,166
{\an8}on võimetega inimeste
seljaaju vedelik.
30
00:03:06,208 --> 00:03:08,625
{\an4}Kuritegevus jõuab
linnas rekordtasemele.
31
00:03:08,708 --> 00:03:11,916
{\an7}Surmava kokkupõrke 3. tänaval
politsei ja kurjategijate vahel
32
00:03:12,000 --> 00:03:13,250
{\an6}hukkus neli politseinikku.
33
00:03:13,333 --> 00:03:17,846
{\an8}Monument Hillsi majades
lõhutakse uksi maha.
34
00:03:17,916 --> 00:03:21,208
{\an9}Neid kutsutakse vahtkonnaks,
LCPD uued robotpolitseinikud.
35
00:03:21,291 --> 00:03:26,041
{\an1}...kanti üle 4,3 miljardit dollarit
militaarvarustuseks kohalikule politseile.
36
00:03:26,125 --> 00:03:29,142
{\an8}Kuidas me peaksime elama teades,
et meid jälgitakse kogu aeg?
37
00:03:29,166 --> 00:03:31,406
{\an1}Võimalik kood 8.
- Kas näete seda?
38
00:03:31,458 --> 00:03:34,416
{\an7}Miks kõik arvavad,
et politsei tapab inimesi?
39
00:03:34,500 --> 00:03:37,041
{\an3}Need Vahtkonna
tapmised peavad lõppema.
40
00:03:37,125 --> 00:03:40,000
{\an1}Räägime reformist? Seda
võid laua taga istudes teha.
41
00:03:40,083 --> 00:03:41,726
{\an9}Sõbralikum lähenemine politseitööle.
42
00:03:41,750 --> 00:03:44,833
{\an9}LCPD plaanib vähendada
Vahtkondade arvu,
43
00:03:44,916 --> 00:03:47,958
{\an9}uute mittesurmavate
robotkoerte kasuks.
44
00:03:48,041 --> 00:03:49,708
{\an3}Surmav jõud on tublisti vähenenud.
45
00:03:49,791 --> 00:03:52,434
{\an3}See on võimalus muutusteks.
- Me vajame turvalist kogukonda.
46
00:03:52,458 --> 00:03:55,250
{\an3}Viimane eelarve sisaldab
200 uue K9-üksuse rahastamist.
47
00:03:55,333 --> 00:03:57,642
{\an3}Need koerad on mõeldud
vastu pidama kõigele.
48
00:03:57,666 --> 00:03:59,476
{\an1}...muudab selle linna
inimeste elu paremaks.
49
00:03:59,500 --> 00:04:02,125
{\an9}Teretulemast Lincolni linna, kus
igaüks võib end turvaliselt tunda.
50
00:04:03,271 --> 00:04:08,329
KOOD 8
TEINE OSA
51
00:04:13,841 --> 00:04:16,821
KUUS KUUD HILJEM
52
00:04:25,666 --> 00:04:28,000
...toetuse saamiseks.
53
00:04:28,083 --> 00:04:31,750
Otsin valget sedaani, mida nähti
viimati Monument Hillsist lahkumas.
54
00:04:31,833 --> 00:04:34,316
Kahtlusalused on sõidukis,
võimalik, et relvastatud.
55
00:04:35,041 --> 00:04:37,541
Alpha 6 vastab.
- Pavani.
56
00:04:38,958 --> 00:04:40,500
Söö see peale sööki.
57
00:04:40,666 --> 00:04:41,966
Ära tee.
58
00:04:42,041 --> 00:04:43,458
Tule.
59
00:04:43,541 --> 00:04:48,041
Jessas. Sa tead, et enne
pimedat pead kodus olema.
60
00:04:49,791 --> 00:04:50,791
Niimoodi.
61
00:04:51,208 --> 00:04:53,458
Kõigepealt võipool alla.
62
00:04:54,125 --> 00:04:55,541
Ei, mitte nii.
63
00:04:55,625 --> 00:04:57,833
Kui nii panna,
64
00:04:57,916 --> 00:05:00,041
sulab juust
mööda külge alla.
65
00:05:00,125 --> 00:05:02,166
Mulle meeldib nii.
- Tean, et meeldib.
66
00:05:03,916 --> 00:05:06,000
Nii, keera ümber.
- Olgu.
67
00:05:07,958 --> 00:05:10,291
Mis see oli?
68
00:05:11,000 --> 00:05:13,375
Paned röstitud juustule
ketšupit peale?
69
00:05:13,458 --> 00:05:14,458
Jah.
70
00:05:14,958 --> 00:05:16,800
See on minu röstitud juust.
71
00:05:19,166 --> 00:05:20,466
Sa pead...
72
00:05:20,875 --> 00:05:22,900
Kas pead selleks tööks õppima?
73
00:05:23,375 --> 00:05:25,458
See oli eile.
Ma sain viie.
74
00:05:25,541 --> 00:05:27,875
Tõsi või? Ei midagi
rasket, jah?
75
00:05:30,333 --> 00:05:32,541
Kuidas su
eriprogrammiga läheb?
76
00:05:32,625 --> 00:05:33,825
Hästi.
77
00:05:35,750 --> 00:05:38,625
Selleks... oleks
raamatuid vaja osta.
78
00:05:40,041 --> 00:05:41,666
Kas neid ei antagi sulle?
79
00:05:41,750 --> 00:05:43,150
Enam mitte.
80
00:05:44,750 --> 00:05:47,833
Pole midagi. Võin selle
vahele jätta. - Ei, ei. Ei!
81
00:05:53,166 --> 00:05:55,166
Ma tegelen rahaga. Eks?
82
00:05:56,291 --> 00:05:58,125
Sina too ainult viisi koju.
83
00:06:08,458 --> 00:06:11,875
No nii rahvas. Vaatame
mida Piper suudab.
84
00:06:14,500 --> 00:06:16,833
Vaatame, mida sa suudad, Piper.
85
00:06:16,916 --> 00:06:18,508
Ta ei hammusta.
86
00:06:23,375 --> 00:06:25,415
Kas ootame võmmide lahkumist?
87
00:06:27,750 --> 00:06:28,833
Ei.
88
00:06:55,583 --> 00:06:58,750
Jaoskonna kaebuste
vähenemine on oluline,
89
00:06:58,833 --> 00:07:02,041
eriti arvestades selle
kogukonna ajalooga.
90
00:07:02,125 --> 00:07:04,966
Aga kas see muutus
on jätkusuutlik?
91
00:07:06,666 --> 00:07:07,966
Seda et...
92
00:07:08,000 --> 00:07:13,291
Oleme tulemuste üle uhked, eks?
Aga see on enamat, kui... statistika.
93
00:07:13,375 --> 00:07:15,958
See on lugu sellest,
94
00:07:16,041 --> 00:07:19,541
kui tublidele konstaablitele
antakse eduks õiged vahendid.
95
00:07:19,625 --> 00:07:23,208
See lugu võiks olla eesotsas
noorima kandidaadiga,
96
00:07:23,291 --> 00:07:25,366
kes kandideerib
ametiühingu presidendiks?
97
00:07:26,333 --> 00:07:28,750
Teate mis? Tänan, et
aega leidsite, Nadine.
98
00:07:28,833 --> 00:07:30,833
Tänan, et nüüd sellega
välja tuled. Eks?
99
00:07:32,583 --> 00:07:35,208
Võta kindlasti T-särk, eks?
100
00:07:35,291 --> 00:07:36,375
Võtke kõik.
101
00:07:36,458 --> 00:07:38,625
Meil on neid veel...
102
00:07:38,708 --> 00:07:40,833
...teie pere, teie tuttavate jaoks.
103
00:07:41,375 --> 00:07:42,666
Tarak.
104
00:07:42,750 --> 00:07:44,050
Ta on siin.
105
00:07:45,166 --> 00:07:47,041
Kas müüsid kõik maha?
- Jah, täna hommikul.
106
00:07:47,125 --> 00:07:48,408
Hästi.
107
00:07:49,750 --> 00:07:51,625
Olgu, lähme.
- Kiirustage.
108
00:07:53,333 --> 00:07:55,293
Kes tahab auhindu võita?
109
00:07:55,333 --> 00:07:57,541
Osavõtjaid on tublisti.
110
00:07:58,083 --> 00:07:59,791
Jah. Tule.
111
00:08:00,375 --> 00:08:01,700
Eks.
- Tänud.
112
00:08:04,500 --> 00:08:06,708
Kuule. Tahan sulle
midagi näidata.
113
00:08:06,791 --> 00:08:07,791
Olgu...
114
00:08:08,166 --> 00:08:10,083
Vahi vaid. Hakkab tulema.
115
00:08:10,166 --> 00:08:12,916
Jah. Olen valmis ülespoole liikuma.
Võiksin midagi enamat teha.
116
00:08:13,000 --> 00:08:16,333
Sa oled tubli. Eks?
Siin on...
117
00:08:16,416 --> 00:08:18,666
Müümine sobib teistele
noortele paremini.
118
00:08:18,750 --> 00:08:20,291
Ainult mina ja mu õde.
119
00:08:20,375 --> 00:08:22,383
Vaata. Anna mulle lihtsalt võimalus...
120
00:08:24,625 --> 00:08:27,000
Võta see kuradi vihje vastu.
121
00:08:29,583 --> 00:08:30,983
Aita ta püsti.
122
00:08:31,208 --> 00:08:32,608
Oled kombes?
123
00:08:33,166 --> 00:08:35,250
Jah, kõik on korras.
Kõik on korras.
124
00:08:36,625 --> 00:08:38,175
Tule, tõuse püsti.
125
00:08:45,958 --> 00:08:49,916
Kasvasin siit vaid mõne
kvartali kaugusel üles.
126
00:08:50,583 --> 00:08:52,900
Siis olime silmitsi raskete aegadega.
127
00:08:53,458 --> 00:08:55,333
Oli raskeid aegu politseiga.
128
00:08:55,916 --> 00:08:59,000
Tahan, et teaksite, et
ma ei tule siia võõrana.
129
00:08:59,500 --> 00:09:00,800
Olen siin,
130
00:09:01,041 --> 00:09:02,908
sest olen üks teie seast.
131
00:09:03,708 --> 00:09:05,250
Me kõik tahame sama asja.
132
00:09:05,333 --> 00:09:07,941
Me kõik tahame kasvamiseks
turvalist naabruskonda.
133
00:09:08,041 --> 00:09:13,291
Ja ilmselgelt... ei olnud
Vahtkond kunagi õige otsus.
134
00:09:14,791 --> 00:09:16,166
Noh, me kuulasime.
135
00:09:16,250 --> 00:09:17,825
Ja tegime muudatusi.
136
00:09:19,500 --> 00:09:21,625
Nüüd lõbusama osa juurde.
Konstaabel Stillman.
137
00:09:21,708 --> 00:09:23,958
Teeme konstaabel
Stillmanile aplausi,
138
00:09:24,041 --> 00:09:25,458
kes tegeleb täna burgeritega.
139
00:09:25,541 --> 00:09:28,708
Linna parim kokk, eks ole?
140
00:09:29,291 --> 00:09:33,000
Vaadake, mis juhtub,
kui K9 tajub ohtu.
141
00:09:33,625 --> 00:09:35,291
Võta see taser välja.
142
00:09:36,666 --> 00:09:39,041
Hästi. Sihi sellega.
143
00:09:39,125 --> 00:09:42,425
Ta on mures, kuid vajadus
selleks puudub. Saad hakkama.
144
00:09:47,625 --> 00:09:49,458
Jessas. See oli küll valus.
145
00:09:49,958 --> 00:09:53,125
Aga need on mõeldud
ainult kinnipidamiseks.
146
00:09:53,208 --> 00:09:55,216
Eks? Vigastusi ei
tekita. Mitte kunagi.
147
00:09:55,416 --> 00:09:57,541
Kui kohtad ühte sellist koera,
148
00:09:57,625 --> 00:09:59,958
ja teed midagi, mida
ei tohiks teha,
149
00:10:00,041 --> 00:10:02,291
ei ole vaja karta. Stillman.
150
00:10:03,250 --> 00:10:05,166
Lihtsalt tõstke käed üles.
151
00:10:06,833 --> 00:10:09,166
Ja koer hoiab eemale.
152
00:10:09,250 --> 00:10:10,625
Kordan,
153
00:10:10,708 --> 00:10:12,500
kui tõstad käed üles...
154
00:10:15,041 --> 00:10:16,750
ei tee nad sulle viga.
155
00:10:17,541 --> 00:10:19,291
Aplaus konstaabel Stillmanile.
156
00:10:19,375 --> 00:10:20,625
Tubli töö, semu.
157
00:10:20,708 --> 00:10:22,625
Ja aplaus Piperile.
158
00:10:22,708 --> 00:10:25,625
Tulge julgelt lähemale ja
tehke koos lastega pilti.
159
00:10:25,708 --> 00:10:27,125
Ma luban, et ta ei hammusta.
160
00:10:27,208 --> 00:10:29,250
Mõnusat olemist teile. Eks?
161
00:11:04,791 --> 00:11:06,791
Kümne minuti pärast
on üleandmine.
162
00:11:07,166 --> 00:11:08,791
Meie maksustamine
on kuritegu.
163
00:11:08,875 --> 00:11:11,125
Noh, selline on
äritegevuse hind. Tule.
164
00:11:11,666 --> 00:11:12,891
Jah.
165
00:12:26,458 --> 00:12:28,958
Mõtle, mis selle raha
eest kõik saaks.
166
00:13:22,458 --> 00:13:24,517
Alpha 7, kas
oled veel tsoonis 4?
167
00:13:26,791 --> 00:13:29,041
Mis kurat siin juhtus?
168
00:13:36,500 --> 00:13:38,083
Mis toimub?
169
00:13:39,666 --> 00:13:41,250
Kotti pole.
170
00:13:44,625 --> 00:13:46,125
Boss, kas näed?
171
00:13:50,666 --> 00:13:53,066
Üks tema poistest on
vist ära pööranud.
172
00:13:53,708 --> 00:13:57,375
Mul kama. Garrett peab
ikkagi oma osa maksma.
173
00:13:57,875 --> 00:13:59,275
Anna teada.
174
00:14:07,333 --> 00:14:08,333
Tarak?
175
00:14:22,958 --> 00:14:24,358
Mida kuradit?
176
00:14:24,458 --> 00:14:26,375
Kuule! Seis!
177
00:14:26,458 --> 00:14:27,578
Seis!
- Sain kätte.
178
00:14:27,625 --> 00:14:29,208
Ei, ei, ei. K9.
179
00:14:34,041 --> 00:14:35,766
Jah. Kuradi sitanikerdis.
180
00:17:51,737 --> 00:17:53,587
ASUKOHT TÜHI
ÜMBERSUUNAMINE...
181
00:18:41,291 --> 00:18:42,675
Ei.
182
00:18:43,458 --> 00:18:44,708
Palun.
183
00:18:48,041 --> 00:18:49,208
Palun.
184
00:18:49,291 --> 00:18:51,416
Palun. Palun. Palun.
185
00:18:51,562 --> 00:18:52,937
ÄHVARDUS LÕPETATUD
186
00:18:53,083 --> 00:18:54,083
Palun.
187
00:18:54,791 --> 00:18:55,791
Palun.
188
00:19:03,625 --> 00:19:05,333
Ei. Ei, palun. Palun.
189
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Palun.
190
00:19:11,208 --> 00:19:12,125
Palun.
191
00:20:17,043 --> 00:20:18,644
KAHTLUSALUNE HUKKUNUD
192
00:20:22,708 --> 00:20:23,708
Tarak!
193
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Connor.
194
00:20:51,541 --> 00:20:52,941
Ärka üles.
195
00:20:53,791 --> 00:20:54,991
Connor.
196
00:20:56,375 --> 00:21:01,000
...oluliselt suurenenud viimase
18 kuu jooksul Lincolni linnas,
197
00:21:01,083 --> 00:21:04,125
ilma et oleks
märke aeglustumisest.
198
00:21:04,208 --> 00:21:07,500
LCPD vihjab Psyke
äride sissevoolule.
199
00:21:07,583 --> 00:21:10,958
Lincolni kesklinnas, koos
mõne võimetega inimesega...
200
00:22:03,583 --> 00:22:05,375
Sa pead sildi üles panema.
201
00:22:05,458 --> 00:22:07,325
Ma oleks peaaegu libastunud.
202
00:22:13,875 --> 00:22:15,833
Nii, räägi.
203
00:22:15,916 --> 00:22:20,291
Istud viis aastat ära, samas
kui Garrett ehitab impeeriumi
204
00:22:21,000 --> 00:22:23,583
ja siis tuled tagasi,
205
00:22:23,666 --> 00:22:27,416
et kogukonnakeskuses
põrandaid nühkida.
206
00:22:28,458 --> 00:22:31,418
Kui üritad Garrettit tabada, siis
ma ei tööta enam tema heaks.
207
00:22:31,583 --> 00:22:33,083
Siililegi selge.
208
00:22:34,208 --> 00:22:36,241
Kuid ma ei
otsi teda taga.
209
00:22:39,333 --> 00:22:41,158
Tahan lihtsalt rääkida.
210
00:22:43,791 --> 00:22:47,416
Ma tean, et võtsid
selle löögi enda peale
211
00:22:47,500 --> 00:22:51,916
ja ma tean, kuidas
asjad su emaga lõppesid.
212
00:22:52,000 --> 00:22:54,950
Sul ei tule see hea
võmmi värk üldse välja.
213
00:22:56,250 --> 00:22:58,033
Kus Park üldse on?
214
00:22:58,416 --> 00:23:00,441
Ronis ülespoole,
jättis sind maha?
215
00:23:03,541 --> 00:23:05,141
Hoia seda alles.
216
00:23:07,000 --> 00:23:09,158
Sinu äraolekul on
paljugi muutunud.
217
00:23:27,166 --> 00:23:28,583
Kas ta tüütab sind?
218
00:23:28,666 --> 00:23:30,375
Ei. Ta on vana sõber.
219
00:23:31,458 --> 00:23:34,791
Pane mopp ära.
Kelle jaoks sa koristad?
220
00:23:34,875 --> 00:23:37,208
Vaibad ja prügi
on veel jäänud.
221
00:23:37,291 --> 00:23:40,416
Mis prügi? Keegi ei
tule siia enam.
222
00:23:40,500 --> 00:23:41,500
Mina,
223
00:23:42,333 --> 00:23:44,333
Olen sellega õnnelik.
224
00:23:47,291 --> 00:23:50,666
Mäletan, kui käisid
siin mängimas.
225
00:23:51,333 --> 00:23:54,333
Muda, värvipliiatsid ja sära kõikjal.
226
00:23:57,416 --> 00:23:59,375
Vii natuke süüa koju. Eks?
227
00:24:00,083 --> 00:24:01,083
Jah.
228
00:24:01,500 --> 00:24:03,258
Kõhnaks oled jäänud.
229
00:24:27,625 --> 00:24:29,245
Tere hommikust, seersant.
230
00:24:47,500 --> 00:24:48,500
Välja.
231
00:24:59,458 --> 00:25:02,291
Kuidas mu tüdrukul läheb?
- Palju paremini.
232
00:25:02,375 --> 00:25:03,583
Mis juhtus?
233
00:25:03,666 --> 00:25:07,027
Ausalt öeldes ei tea. Ma pole
kunagi midagi sellist näinud.
234
00:25:07,333 --> 00:25:09,750
Aga ma suutsin selle taastada.
235
00:25:14,166 --> 00:25:16,116
Kas Elektrik suudab seda?
236
00:25:16,791 --> 00:25:18,750
Mitte nii, nagu need on ehitatud.
237
00:25:19,833 --> 00:25:22,333
Üksused juba otsivad
teda. Me leiame ta üles.
238
00:25:48,166 --> 00:25:49,166
Kurat.
239
00:25:54,666 --> 00:25:56,408
Kuule, on kõik korras?
240
00:25:57,833 --> 00:26:00,450
Olgu. Ma lihtsalt...
Ma ei tee sulle liiga.
241
00:26:00,875 --> 00:26:02,750
Jessas küll, rahune maha.
242
00:26:02,833 --> 00:26:05,450
Kõik on korras. Ma
ei tee sulle liiga.
243
00:26:05,916 --> 00:26:07,216
Hea küll.
244
00:26:07,541 --> 00:26:09,225
Ma ei tule sisse.
245
00:26:09,333 --> 00:26:11,016
Ma ei tule sisse.
246
00:26:11,416 --> 00:26:13,750
Ma ei teadnud, kuhu
minna, seega tulin siia.
247
00:26:13,833 --> 00:26:17,375
Oh, ei, ei. Õieti
tegid, et siia tulid.
248
00:26:18,333 --> 00:26:20,916
Räägin korraks Connoriga, eks?
249
00:26:24,500 --> 00:26:25,333
Noh?
250
00:26:25,416 --> 00:26:27,625
Ta vend Tarak
suri eile õhtul.
251
00:26:27,708 --> 00:26:30,833
Politseikoer tappis ta.
- Ei, nad ei tapa inimesi.
252
00:26:30,916 --> 00:26:34,041
See pistis nõela talle sisse
ja siis ründas Pavani.
253
00:26:34,125 --> 00:26:36,416
Kuidagi pääses ta minema.
- Miks see teda taga ajas?
254
00:26:36,500 --> 00:26:38,125
Ma ei tea.
- Mis nõela sees oli?
255
00:26:38,208 --> 00:26:39,968
Ma ei tea. - Kuidas
ta siis ära pääses?
256
00:26:40,041 --> 00:26:41,916
Ära päri.
257
00:26:43,208 --> 00:26:44,958
Me peame lahenduse leidma.
258
00:26:45,041 --> 00:26:47,000
Politsei. Avage!
259
00:26:51,458 --> 00:26:52,500
Politsei!
260
00:26:55,916 --> 00:26:57,541
Vii ta siit ära.
261
00:26:57,625 --> 00:26:59,791
Mine. Mine.
262
00:27:02,166 --> 00:27:03,166
Politsei!
263
00:27:04,583 --> 00:27:05,416
Jah?
264
00:27:05,500 --> 00:27:07,958
Proua, kas olete
selle asutuse juht?
265
00:27:08,041 --> 00:27:09,708
Jah.
- Politsei on siin.
266
00:27:09,791 --> 00:27:11,833
Me peame siit
kaduma. Tule.
267
00:27:13,083 --> 00:27:14,791
Kas võin sees ringi vaadata?
268
00:27:15,625 --> 00:27:19,125
Oleme suletud. Avame kell 11:00.
- Uksel on kirjas, et avate kell 9:00.
269
00:27:19,708 --> 00:27:24,208
Me mõtleme midagi välja, eks? Aga
praegu pead minuga kaasa tulema.
270
00:27:26,500 --> 00:27:29,500
...täna avame kell 11:00.
271
00:27:29,583 --> 00:27:31,708
Mul läheb vaid mõni minut.
272
00:27:31,791 --> 00:27:34,000
Luban, et ei
raiska teie aega.
273
00:27:34,083 --> 00:27:36,541
Vabandan, kuid peate
tagasi tulema. - No nii.
274
00:27:36,625 --> 00:27:38,291
Kas keegi on majas?
275
00:27:38,791 --> 00:27:41,166
Jah, mina. Nägemist nüüd.
276
00:27:45,125 --> 00:27:48,208
Palun astuge tagasi.
- Kas üritad mind hirmutada?
277
00:27:48,291 --> 00:27:50,066
Teen lihtsalt oma tööd.
278
00:27:52,208 --> 00:27:53,608
Kuradi raibe.
279
00:27:55,208 --> 00:27:57,291
Tule. Mine, mine, mine.
280
00:28:03,940 --> 00:28:06,055
{\an1}REED CONNOR 5. TASEME ELEKTRIK
KOHTULIKULT KARISTATUD
281
00:28:06,176 --> 00:28:08,073
{\an1}GILANI PAVANI
ANDMED PUUDUVAD
282
00:28:28,458 --> 00:28:32,083
Vaata vaid, lihtsalt
lobiseme avalikult.
283
00:28:33,708 --> 00:28:35,750
Eile õhtul oli ühel üledoos.
284
00:28:35,833 --> 00:28:37,673
Mõistlik oleks rääkida
kohalike Psyke diileritega.
285
00:28:37,750 --> 00:28:38,991
Üledoos?
286
00:28:40,291 --> 00:28:42,250
See ei pea nii lõppema.
287
00:28:43,083 --> 00:28:45,125
Garrett, selleks on omad
reeglid, sa tead seda.
288
00:28:45,208 --> 00:28:48,416
Kui tegu on minu inimeste
ja minu territooriumiga,
289
00:28:49,083 --> 00:28:50,833
on see minu kuradi asi.
290
00:28:50,916 --> 00:28:54,083
Kui tüdruk räägib, pole
kellelgi enam mingit asja.
291
00:28:54,166 --> 00:28:57,250
Segaduses lapse sõna
kogu LCPD vastu.
292
00:28:58,083 --> 00:29:00,208
Tunnistajad räägivad alati, eks?
293
00:29:01,791 --> 00:29:04,666
Algul on tasa, aga lõpuks
räägivad nad vanemale,
294
00:29:04,750 --> 00:29:06,333
õpetajale, sõbrale.
295
00:29:07,166 --> 00:29:08,925
Antud juhul majahoidjale.
296
00:29:10,166 --> 00:29:11,991
Connor Reed.
Sa tunned teda.
297
00:29:13,916 --> 00:29:15,600
Kao mu silmist.
298
00:29:16,750 --> 00:29:18,383
Tahame temaga lihtsalt rääkida.
299
00:29:18,583 --> 00:29:20,083
Kogu lugu.
300
00:29:25,000 --> 00:29:26,625
Pane uks kinni.
301
00:29:28,791 --> 00:29:31,191
...kokkupõrge Fountain
View Bridge'i all.
302
00:29:31,250 --> 00:29:34,708
Täna on lõuna poole liikudes
suuri ummikuid oodata.
303
00:29:35,875 --> 00:29:38,309
Meil on teateid
peretülidest,
304
00:29:38,333 --> 00:29:41,625
Kõik seotud eile õhtuse 3.
klassi Püromaniga ida Lincolnis.
305
00:29:41,708 --> 00:29:44,166
Politsei saabudes
sündmuskohale kell 11:15,
306
00:29:44,250 --> 00:29:48,500
oli peretüli käigus
auto põlema pandud.
307
00:29:48,583 --> 00:29:50,666
Pane see ära, eks?
308
00:29:50,750 --> 00:29:53,416
...saabudes sündmuskohale
suutsid tulekahju kustutada
309
00:29:53,500 --> 00:29:56,716
ja pidasid Püromaani ilma
edasiste kahjustusteta kinni.
310
00:29:57,291 --> 00:29:58,291
Kõht on tühi.
311
00:29:58,375 --> 00:30:01,101
...vahejuhtum vigastusteta,
kuigi Püromaan saab süüdistuse...
312
00:30:01,125 --> 00:30:02,750
Külmkapis on süüa.
313
00:30:02,833 --> 00:30:04,083
...ohutu rikkumistega.
314
00:30:05,708 --> 00:30:06,625
LCPD...
315
00:30:06,708 --> 00:30:07,808
Kurat.
316
00:30:10,083 --> 00:30:11,950
Sul ei ole midagi süüa.
317
00:30:13,708 --> 00:30:15,200
Ainult sinep.
318
00:30:16,041 --> 00:30:17,958
Lähen ostan midagi.
319
00:30:21,916 --> 00:30:26,333
Kuni sinu koha leidmiseni,
ei tohi sa korterist lahkuda.
320
00:30:26,416 --> 00:30:28,517
Meie järgmises loos
esitas politsei aruande
321
00:30:28,541 --> 00:30:32,291
Monument Hill'ist kadunud
tüdruku Pavani Gilani kohta.
322
00:30:32,375 --> 00:30:36,833
Pavani vend Tarak leiti eile õhtul
Psyke'i üledoosi tagajärjel surnuna.
323
00:30:37,416 --> 00:30:39,583
Oleme olukorrast vapustatud.
324
00:30:39,666 --> 00:30:43,083
Oleme kogukonna juhtidega
ühenduses, et neid paremini toetada.
325
00:30:43,166 --> 00:30:46,708
{\an7}Hetkel on meie peamine
prioriteet leida ohvri õde Pavani,
326
00:30:46,791 --> 00:30:48,625
{\an7}kes on alates eilse õhtust kadunud.
327
00:30:48,708 --> 00:30:51,041
Psyke kuritarvitamine
oli surma põhjuseks, aga...
328
00:30:51,125 --> 00:30:53,333
See pole tõsi. - ...me oleme
Pavani pärast väga mures.
329
00:30:53,416 --> 00:30:54,816
Ta valetab.
330
00:30:55,125 --> 00:30:57,625
{\an7}Ohver oli Psyke'i kaubandusega seotud.
331
00:30:57,708 --> 00:31:02,041
{\an7}Ja vahel kanduvad võlad ühelt
pereliikmelt teisele edasi.
332
00:31:02,958 --> 00:31:05,166
{\an7}Kusagil on Pavani.
333
00:31:05,250 --> 00:31:08,875
Me palume infot
tema asukoha kohta...
334
00:31:08,958 --> 00:31:10,358
Pane kinni.
335
00:31:10,958 --> 00:31:12,791
Pane kinni.
- Olgu. Hea küll.
336
00:31:12,875 --> 00:31:15,555
Pane kinni!
- Ära karju. Kohe panen.
337
00:31:17,458 --> 00:31:19,458
Miks see kinni ei
lähe? - Ma ei...
338
00:31:20,708 --> 00:31:22,875
Ma üritan. See ei lähe
kinni. - Pane kinni!
339
00:31:22,958 --> 00:31:24,208
Olgu. Pav.
340
00:31:26,750 --> 00:31:27,875
Pav. No nii.
341
00:31:27,958 --> 00:31:30,541
Hästi. Hästi.
342
00:31:30,625 --> 00:31:32,166
Rahune maha.
343
00:31:34,000 --> 00:31:35,500
Kõik on korras.
344
00:31:37,208 --> 00:31:38,208
Pav.
345
00:31:39,125 --> 00:31:41,041
Kui võimas sa oledki?
346
00:31:44,666 --> 00:31:45,750
Kuula.
347
00:31:45,833 --> 00:31:48,333
Mida?
- Nad on siin.
348
00:31:48,416 --> 00:31:49,916
...119 Riverside.
349
00:31:50,000 --> 00:31:51,559
Kas näete Alpha 10-t?
350
00:31:51,583 --> 00:31:53,303
Kinnitan, Alpha 10
liigub mööda maad.
351
00:31:53,333 --> 00:31:58,125
Kahtlusalune on 5. taseme Elektrik, nähti
koos kadunud 14-aastase tüdrukuga.
352
00:31:58,208 --> 00:32:00,458
Alpha 10 kinnitab
K9-ga asukohta.
353
00:32:00,541 --> 00:32:02,791
Vahtkond on valmis laskuma.
354
00:32:16,708 --> 00:32:18,191
Kõik on korras.
355
00:32:18,458 --> 00:32:20,083
Lihtsalt heaolukontroll.
356
00:32:21,875 --> 00:32:23,875
Vahtkond on valmis laskuma.
357
00:32:36,333 --> 00:32:37,933
Vabandage mind, proua.
358
00:32:42,250 --> 00:32:43,601
Valmis.
- Läks.
359
00:32:46,416 --> 00:32:47,791
Politsei.
- Mine, mine, mine!
360
00:32:48,500 --> 00:32:50,250
Connor, oled sa siin?
361
00:32:50,333 --> 00:32:51,208
Puhas.
362
00:32:51,291 --> 00:32:53,458
Tule. Lähme. Lähme.
363
00:32:59,833 --> 00:33:01,375
Tule. Lähme.
364
00:33:40,250 --> 00:33:41,125
Tule.
365
00:33:41,208 --> 00:33:43,541
Tähelepanu, siin politsei.
366
00:33:43,625 --> 00:33:46,750
Olete vahistatud
vahtkonna ründamise eest.
367
00:33:47,416 --> 00:33:48,833
Pikali.
368
00:33:48,916 --> 00:33:50,833
Ma kaotan sihtmärgi lukustuse.
369
00:33:50,916 --> 00:33:52,875
Kordan, pikali...
370
00:33:52,958 --> 00:33:53,958
Mine.
371
00:33:55,625 --> 00:33:57,505
Kahtlusalused põgenevad jalgsi.
372
00:33:57,541 --> 00:33:59,208
Me ei saa neid jälgida.
373
00:33:59,883 --> 00:34:02,024
ÜHENDUS PUUDUB
374
00:34:18,541 --> 00:34:20,266
Kuhu me läheme?
375
00:34:23,833 --> 00:34:26,166
Kuidas nad meid üles
leidsid? - Ma ei tea.
376
00:34:26,666 --> 00:34:29,541
Kuhu me läheme?
- Pav. Jessas küll.
377
00:34:29,625 --> 00:34:31,333
Läheme siit ära.
378
00:34:35,250 --> 00:34:37,291
Sa ei tea, mida sa teed.
379
00:34:37,375 --> 00:34:40,458
Jah, noh... Mina olen
kõik, mis sul on, eks?
380
00:34:45,958 --> 00:34:47,650
Meil on abi vaja.
381
00:35:22,333 --> 00:35:23,791
Kohvi, kullake?
382
00:35:23,875 --> 00:35:25,875
Jah, palun, Camille.
Ja mu sõbrale ka.
383
00:35:25,958 --> 00:35:29,458
Olgu. Midagi näksimist?
Lincolni parim kõrvitsapirukas.
384
00:35:33,083 --> 00:35:34,708
Ainult kohvi. Aitäh.
385
00:35:34,791 --> 00:35:35,791
Olgu.
386
00:35:36,416 --> 00:35:37,916
Ta oskab rääkida.
387
00:35:40,708 --> 00:35:44,125
Ütlesid, et oled mulle
minu istumise eest võlgu.
388
00:35:44,958 --> 00:35:46,916
Nii on. Kas palud teenet?
389
00:35:48,291 --> 00:35:50,375
Pean täna ühe
linnast välja saama.
390
00:35:50,458 --> 00:35:52,166
Kelle?
- Ühe sõbra.
391
00:35:52,250 --> 00:35:53,708
Kas sellel sõbral
nimi ka on?
392
00:35:53,791 --> 00:35:58,350
Ta vajab uut dokumenti, sularaha,
turvalist kohta. Kui nii...
393
00:35:59,666 --> 00:36:01,266
siis oleme tasa.
394
00:36:04,083 --> 00:36:06,625
Kas sa viimast korda mäletad?
395
00:36:07,500 --> 00:36:11,958
Sa ütlesid mulle selge sõnaga,
"Sõida sitale."
396
00:36:13,583 --> 00:36:17,166
Aga ma aitan sind. Üks
kiire küsimus kõigepealt.
397
00:36:17,916 --> 00:36:23,083
Mis on minus nii
põlastusväärset,
398
00:36:23,166 --> 00:36:26,000
et valisid selle
haletsusväärse elu
399
00:36:26,083 --> 00:36:28,583
kõigele sellele, mis
minul sulle pakkuda on?
400
00:36:32,125 --> 00:36:37,666
Minu arust oled sa parasiit, kes kasutab
iga võimalust edasi liikumiseks.
401
00:36:38,625 --> 00:36:40,875
Vahet pole, kes
teele ette jääb.
402
00:36:40,958 --> 00:36:42,583
Ja ise üritad käituda
403
00:36:42,666 --> 00:36:45,458
nagu hoolitseksid
meiesuguste inimeste eest,
404
00:36:45,500 --> 00:36:47,333
aga see on möga.
405
00:36:48,166 --> 00:36:49,866
Ja sa tead seda ise ka.
406
00:36:56,000 --> 00:36:59,583
Kuule, Camille. Ma võtan tükikese
seda kõrvitsapirukast, palun.
407
00:36:59,666 --> 00:37:00,666
Hästi.
408
00:37:01,916 --> 00:37:04,125
Räägime parem su
sõbrast Pavanist,
409
00:37:04,208 --> 00:37:06,241
kes seal vahvleid sööb.
410
00:37:08,791 --> 00:37:11,458
Connor, rahune maha.
411
00:37:11,541 --> 00:37:13,625
Ma tean, mida
ta eile õhtul nägi.
412
00:37:13,708 --> 00:37:17,125
Tal on väga vedanud
üks miljonist võimega
413
00:37:17,791 --> 00:37:19,750
see koer halvata.
414
00:37:21,916 --> 00:37:25,916
Ta on Muundur. - Kust
sa seda kõike tead?
415
00:37:26,000 --> 00:37:29,208
Sest tema vend rikkus
väga tähtsa tehingu ära,
416
00:37:29,291 --> 00:37:33,708
minu meeskonna
ja liitlaste vahel.
417
00:37:33,791 --> 00:37:34,958
Kelle?
418
00:37:35,041 --> 00:37:37,216
Lincolni linna politseijaoskonnaga.
419
00:37:38,666 --> 00:37:40,208
Palun väga.
- Tänan.
420
00:37:40,291 --> 00:37:41,958
Nautige.
- Tänan. Naudin.
421
00:37:42,041 --> 00:37:43,250
Pole tänu väärt.
422
00:37:43,333 --> 00:37:48,416
Ilma magusata
olen ma tühi koht.
423
00:37:48,916 --> 00:37:49,916
Garrett.
424
00:37:51,541 --> 00:37:55,416
Kuhu kurat sa end segasid?
- Mul on politseiga kokkulepe.
425
00:37:56,708 --> 00:38:00,041
Tema saab oma osa. Meie
saame vabalt tegutseda.
426
00:38:00,541 --> 00:38:03,708
Saame Psyke inimlikumalt teha.
427
00:38:03,791 --> 00:38:06,083
Maksame doonoritele korralikult.
Anname kogukonnale oma osa.
428
00:38:06,166 --> 00:38:08,375
See toimib. Ära raputa
oma pead. - See toimib?
429
00:38:08,458 --> 00:38:11,208
See toimib. - Tema vend on
sinu pärast surnud. Mõistad?
430
00:38:11,291 --> 00:38:13,791
Ta on laps. Tal pole
kedagi. See ei käi nii.
431
00:38:13,875 --> 00:38:16,125
Tuleta meelde,
kellega sa räägid.
432
00:38:16,208 --> 00:38:17,541
Käi perse.
433
00:38:19,291 --> 00:38:21,158
Pav tuleb mulle tööle.
434
00:38:21,583 --> 00:38:24,291
Ja ma annan talle
kõik, mida ta tahab.
435
00:38:24,958 --> 00:38:27,375
Jama on tema venna mäletamises.
436
00:38:28,583 --> 00:38:30,791
Ta peab eilse õhtu unustama.
437
00:38:31,875 --> 00:38:33,250
Kustutad ta mälu?
438
00:38:33,333 --> 00:38:35,575
Jah, sest tahan teda elus hoida.
439
00:38:37,750 --> 00:38:39,150
See on tehtav.
440
00:38:40,458 --> 00:38:42,308
Me hoolitseme tema eest.
441
00:38:44,833 --> 00:38:47,000
Või, siis... lihtsalt tapame ta.
442
00:38:48,291 --> 00:38:50,450
Mulle meeldib see
variant rohkem.
443
00:39:00,083 --> 00:39:01,333
Las ma räägin temaga.
444
00:39:01,416 --> 00:39:03,966
Connor, kui üritad
põgeneda, siis tapan su.
445
00:39:09,416 --> 00:39:11,625
Pav, ainult üks mälestus.
446
00:39:13,083 --> 00:39:15,575
Siis jätab politsei
meid rahule, eks?
447
00:39:19,541 --> 00:39:21,450
Pav.
- Ma ei lähe.
448
00:39:25,666 --> 00:39:28,066
Meil ei ole tegelikult valikut.
449
00:39:37,208 --> 00:39:39,216
Kas sa tuled minuga kaasa?
450
00:39:46,000 --> 00:39:50,366
Tere, Pav. Mina olen Garrett.
Teeme koos ühe sõidu.
451
00:40:05,625 --> 00:40:08,158
Pav, kas sa tead
millest Psyke tehakse?
452
00:40:10,875 --> 00:40:12,691
Ta esitas sulle küsimuse.
453
00:40:15,916 --> 00:40:17,583
Seljaaju vedelikust.
454
00:40:18,333 --> 00:40:19,375
Võimetega inimestelt.
455
00:40:19,458 --> 00:40:23,000
Just. Kui seda
vanasti tehti,
456
00:40:23,083 --> 00:40:25,416
kasutati meiesuguseid ära.
457
00:40:26,166 --> 00:40:29,583
Tead, mida see tähendab?
- Ma olen 14, mitte 5.
458
00:40:29,666 --> 00:40:31,625
Tore on. Vabandust.
459
00:40:32,166 --> 00:40:35,875
Noh, me üritame seda muuta.
460
00:40:37,708 --> 00:40:43,625
Esmalt peame kõik pere
moodi kokku hoidma.
461
00:40:46,125 --> 00:40:49,133
Ma tahan, et kuuluksid
sellesse peresse.
462
00:41:43,916 --> 00:41:45,316
Kogu summa.
463
00:41:53,500 --> 00:41:55,250
Sina oled ilmselt Pavani.
464
00:41:57,583 --> 00:41:59,183
Tule minuga kaasa.
465
00:42:31,000 --> 00:42:32,750
Palun, istu.
466
00:42:43,666 --> 00:42:46,000
See on minu tütar Tamera.
467
00:42:46,791 --> 00:42:48,700
Ta on eriline, nagu sinagi.
468
00:42:56,833 --> 00:42:58,483
Siruta käsi välja.
469
00:43:13,125 --> 00:43:14,958
Ei, ei, ei.
470
00:43:15,458 --> 00:43:17,058
Ära tõmba kätt ära.
471
00:43:17,458 --> 00:43:20,150
Muidu sa ei näe,
mida ta oskab.
472
00:43:30,541 --> 00:43:32,041
Mõtle tema peale.
473
00:43:33,333 --> 00:43:34,333
Tarak.
474
00:43:34,833 --> 00:43:36,200
Just nii.
475
00:43:37,000 --> 00:43:38,400
Sinu vend.
476
00:43:39,458 --> 00:43:41,308
Kujuta tema nägu ette.
477
00:43:42,208 --> 00:43:43,916
Kuula tema häält.
478
00:43:45,000 --> 00:43:46,550
Tema naeru.
479
00:43:47,041 --> 00:43:50,083
Kuule, Pav. Mida sa
ootad? Soovi midagi.
480
00:43:50,958 --> 00:43:52,625
Pav, soovi midagi.
481
00:43:59,625 --> 00:44:01,066
Tubli tüdruk.
482
00:44:02,208 --> 00:44:03,408
Nüüd,
483
00:44:04,083 --> 00:44:06,775
mõtle sellele
ööle, mil ta suri.
484
00:44:15,291 --> 00:44:17,750
Ei! Tarak!
485
00:44:19,375 --> 00:44:20,575
Lõpeta!
486
00:44:27,958 --> 00:44:29,333
Täiuslik.
487
00:44:30,125 --> 00:44:31,925
Aitab küll.
- Veel pole läbi.
488
00:44:31,958 --> 00:44:33,958
Said oma tahtmise.
- Mälestustel on juured.
489
00:44:34,041 --> 00:44:37,750
Kui üks jääb alles, võivad teised
aja jooksul tagasi kasvada.
490
00:44:37,833 --> 00:44:39,767
Kõike ei tohi võtta.
- Kõik on omavahel seotud.
491
00:44:39,791 --> 00:44:43,750
Tõsiselt või? Mida kuradit, Garrett?
- Rahune maha, palun.
492
00:44:43,833 --> 00:44:45,458
Ta unustab oma venna ära!
493
00:44:45,541 --> 00:44:48,208
See ongi asja mõte. - Olge
tasa. Ta peab keskenduma.
494
00:44:48,291 --> 00:44:50,708
Võta ta toolilt ära!
Pav, ärka üles!
495
00:44:56,625 --> 00:44:58,500
Pav!
- Just nii.
496
00:44:58,583 --> 00:45:01,708
Lõdvestu. Näita talle rohkem.
497
00:45:01,791 --> 00:45:03,458
Sa pead...
498
00:45:03,541 --> 00:45:05,166
Kas kõik on korras?
499
00:45:05,791 --> 00:45:07,191
Mis viga?
500
00:45:09,166 --> 00:45:10,666
Lase neil hõljuda.
501
00:45:10,750 --> 00:45:11,750
Valmis?
502
00:45:12,958 --> 00:45:14,733
Pav, pane televiisor kinni.
503
00:45:15,208 --> 00:45:17,041
Kuule, on juba hilja, Pav.
504
00:45:17,125 --> 00:45:18,125
Hambad.
505
00:45:18,166 --> 00:45:19,816
Nüüd kaugemale tagasi.
506
00:45:19,958 --> 00:45:21,683
Nii kaugele, kui võimalik.
507
00:45:22,875 --> 00:45:24,333
Rusikakoks.
508
00:45:28,208 --> 00:45:29,950
Lase ta sisse.
509
00:45:33,583 --> 00:45:34,791
Pav.
510
00:45:37,416 --> 00:45:39,116
Kas näed seda?
511
00:45:41,083 --> 00:45:42,808
Lahe, eks ole?
512
00:45:56,625 --> 00:45:57,875
Pav...
513
00:45:59,166 --> 00:46:01,916
Lase ta sisse. - Peale
sinu ei suuda seda keegi.
514
00:46:02,000 --> 00:46:05,333
Lase ta sisse! - Sa oled eriline.
Ole enne pimedat kodus. Eriline...
515
00:46:05,958 --> 00:46:07,208
Lase ta sisse!
516
00:46:07,291 --> 00:46:09,351
Palju õnne sünnipäevaks.
Soovid midagi.
517
00:47:27,208 --> 00:47:28,991
Ta on surmalaps.
518
00:47:44,041 --> 00:47:45,166
Mina.
519
00:47:46,666 --> 00:47:50,183
Pean su autot laenama, eks?
Me peame kohe minema.
520
00:48:13,041 --> 00:48:17,375
Siin D9. Tagaotsitava sõiduk liigub
Lincolni allest ida poole.
521
00:48:21,666 --> 00:48:24,625
Leidsin midagi. Kas su sõber
kogukonnakeskusest?
522
00:48:24,708 --> 00:48:27,291
Ta lahkub linnast. Võimalik,
et koos tüdrukuga.
523
00:48:27,375 --> 00:48:28,883
Jah, võimalik.
524
00:48:29,291 --> 00:48:32,000
Kuulake kõik. Kohvipaus.
525
00:48:32,958 --> 00:48:34,458
Minge juba.
526
00:48:40,791 --> 00:48:43,041
Kaua droon
võrguühenduseta lendab?
527
00:48:43,125 --> 00:48:44,841
Kõige rohkem kümme minutit.
528
00:48:45,041 --> 00:48:48,166
Selge. Tee ära. Ja saatke
Garrett positsioonile.
529
00:49:01,250 --> 00:49:02,933
Pav, mul on kahju.
530
00:49:04,041 --> 00:49:06,166
Poleks pidanud
sind sinna viima.
531
00:49:07,291 --> 00:49:08,975
Ta on mu vend.
532
00:49:09,841 --> 00:49:11,166
Ma niigi kaotasin ta,
533
00:49:11,250 --> 00:49:13,708
ja sa tahtsid lasta neil
ta igaveseks ära võtta.
534
00:49:20,041 --> 00:49:21,791
Pole just parim mõte.
535
00:49:21,875 --> 00:49:23,750
Aga ma tundsin naist,
kes ta üles kasvatas.
536
00:49:23,833 --> 00:49:25,416
Ta hoolitseb sinu eest hästi.
537
00:49:25,500 --> 00:49:27,041
Eks ole, Connor?
538
00:50:18,583 --> 00:50:21,250
Mis kuradi...?
Tagurda, tagurda.
539
00:50:22,791 --> 00:50:23,958
Kurat.
540
00:50:24,041 --> 00:50:26,125
Kõik on korras. Eks.
Mine, mine, mine.
541
00:50:28,333 --> 00:50:30,541
Kurat.
542
00:50:33,708 --> 00:50:35,666
Mine juba.
- Oh, kurat.
543
00:50:38,708 --> 00:50:39,908
Käes.
544
00:50:40,791 --> 00:50:42,391
Kas peaksin sekkuma?
545
00:50:43,458 --> 00:50:46,341
Vaatame, kuidas Garrett
sellega hakkama saab.
546
00:50:47,041 --> 00:50:48,875
Mine käima. Kurat küll.
547
00:50:53,875 --> 00:50:55,841
Välja sellest kuradi autost!
548
00:51:11,001 --> 00:51:12,529
{\an8}SIHTMÄRGID ULATUSEST VÄLJAS
549
00:51:12,666 --> 00:51:14,666
Millal meie tegu märgatakse?
550
00:51:14,708 --> 00:51:16,475
Nelja minuti pärast.
551
00:51:20,250 --> 00:51:23,375
Niipalju siis oma tegemistest.
- Sa surusid mu nurka.
552
00:51:23,458 --> 00:51:25,491
Kus pead väikese
tüdruku tapma?
553
00:51:26,541 --> 00:51:28,833
Sa oled võmmide ettur, Garrett.
554
00:51:28,916 --> 00:51:31,916
Sa ei tea sittagi. Olen kogu
oma vara siia panustanud.
555
00:51:32,000 --> 00:51:36,125
Kaua tal selleks kulub?
Meie tapmisest pole kasu.
556
00:51:36,208 --> 00:51:38,458
Connor, tule eest ära.
557
00:51:40,833 --> 00:51:42,275
Tikk, takk.
558
00:51:44,458 --> 00:51:45,958
Tule eest ära!
559
00:51:46,625 --> 00:51:47,725
Ei.
560
00:51:48,416 --> 00:51:49,916
Kui nii?
561
00:51:50,625 --> 00:51:52,491
Pead mu kõigepealt tapma.
562
00:51:53,541 --> 00:51:55,291
No nii. Teeme otsa peale.
563
00:52:27,291 --> 00:52:28,550
Ei!
564
00:52:32,125 --> 00:52:33,333
Minge.
565
00:52:33,416 --> 00:52:35,333
Mina.
- Mina!
566
00:52:45,333 --> 00:52:46,559
Mina.
- Mina.
567
00:52:46,583 --> 00:52:48,425
Kõik on korras.
Kõik on korras.
568
00:52:52,708 --> 00:52:54,541
Paks nahk.
- Jumal küll.
569
00:52:59,125 --> 00:53:01,000
Ei. Maev. Ei.
570
00:53:01,083 --> 00:53:02,583
Maev. Kuule! Maev!
571
00:53:04,541 --> 00:53:06,000
Kurat! Persse!
572
00:53:09,000 --> 00:53:10,791
Kurat küll.
573
00:53:13,708 --> 00:53:15,428
Palju sellel droonil
veel aega on?
574
00:53:15,458 --> 00:53:17,378
Võib-olla kaks
minutit. - Kurat.
575
00:53:17,416 --> 00:53:19,916
Sina jätka. Peame nad
kõik kätte saama.
576
00:53:29,583 --> 00:53:31,291
Connor, me peame
minu autoni jõudma.
577
00:53:31,375 --> 00:53:33,166
Sinuga ei lähe ma kuhugi.
578
00:53:33,250 --> 00:53:35,083
Pole valikut. Me
peame koos töötama.
579
00:53:35,166 --> 00:53:38,625
Kui nina välja pistame,
oleme surnud. - Tal on õigus.
580
00:53:38,708 --> 00:53:42,833
Sa pead ta siit ära viima. Minu
märguande peale minge autosse.
581
00:53:43,333 --> 00:53:44,250
Mina.
582
00:53:44,333 --> 00:53:45,458
Aga sina?
583
00:53:45,541 --> 00:53:47,625
Mina saan hakkama.
Ole Connoriga.
584
00:53:47,708 --> 00:53:49,083
Mina, ära tee.
585
00:53:49,166 --> 00:53:52,041
Ära tee seda. - Sa parem
hoolitse tema eest.
586
00:53:52,125 --> 00:53:53,500
Olgu. Minge!
587
00:53:53,583 --> 00:53:55,266
Mina!
- Minge! Jookske!
588
00:53:56,416 --> 00:53:57,791
Mina!
- Tule!
589
00:54:08,875 --> 00:54:10,500
Pikali!
590
00:54:12,958 --> 00:54:14,241
Mina!
591
00:54:47,708 --> 00:54:50,142
Tööstuse tänaval
on toimunud mõrv.
592
00:54:50,166 --> 00:54:54,041
Kolm laipa. Kõik võimetega.
Kuriteopaik on turvatud.
593
00:54:54,125 --> 00:54:58,291
Taotlen Tööstuse tänavast kuni
Lincolni alleeni kaitserõngast.
594
00:55:09,916 --> 00:55:12,833
Võin viie minutiga
kiirabi kutsuda.
595
00:55:12,916 --> 00:55:13,916
Jah.
596
00:55:14,541 --> 00:55:18,500
Pead vaid ütlema,
kuhu su sõbrad läksid.
597
00:55:22,625 --> 00:55:24,250
Mis sa ütlesid?
598
00:55:24,333 --> 00:55:25,575
Ah?
599
00:55:28,750 --> 00:55:30,083
Mida?
600
00:55:51,625 --> 00:55:52,825
Lähme.
601
00:56:05,666 --> 00:56:07,541
Kus kurat me oleme?
602
00:56:10,916 --> 00:56:12,733
Lihtsalt sõida edasi.
603
00:56:17,958 --> 00:56:19,716
Pav, oled kombes?
604
00:56:41,083 --> 00:56:42,908
Pea siin kinni.
605
00:56:45,833 --> 00:56:47,550
Mis koht see on?
606
00:57:01,081 --> 00:57:04,138
LINCOLNI LASTEKODU
607
00:57:13,625 --> 00:57:16,625
Connor, aita mind.
- Käi kuradile.
608
00:57:16,708 --> 00:57:19,208
Kuuliga õlas pole
minust just palju abi.
609
00:57:19,291 --> 00:57:22,309
Keda kotib? Sinu pärast
oleme selle supi sees.
610
00:57:22,333 --> 00:57:24,458
Tegin kõik vaid Tornide heaks.
611
00:57:24,541 --> 00:57:26,833
Nalja teed või?
Tegid, et rikkaks saada.
612
00:57:26,916 --> 00:57:28,208
Kasi mu silmist!
- Valetad!
613
00:57:28,291 --> 00:57:30,416
Lõpetage. Lõpetage!
614
00:57:35,458 --> 00:57:37,058
Aitame teda.
615
00:57:41,958 --> 00:57:43,558
Palun ilusasti.
616
00:57:44,041 --> 00:57:45,375
Ah, olgu.
617
00:57:50,708 --> 00:57:52,325
Aita hädast välja.
618
00:58:03,291 --> 00:58:04,491
Pekki.
619
00:58:08,500 --> 00:58:10,666
Oh...
- No nii. Jah.
620
00:58:13,000 --> 00:58:14,200
Jessas.
621
00:58:31,416 --> 00:58:33,258
Kas kasvasid siin üles?
622
00:58:44,916 --> 00:58:46,691
Kas need on su sõbrad?
623
00:58:50,291 --> 00:58:51,841
Mu vennad.
624
00:58:53,583 --> 00:58:55,308
Kus nad nüüd on?
625
00:58:59,833 --> 00:59:01,733
Ainult mina olengi veel alles.
626
00:59:22,166 --> 00:59:23,566
Kuivavõitu.
627
00:59:31,083 --> 00:59:32,083
Pav...
628
00:59:33,666 --> 00:59:35,791
Peab mõtlema, kuhu edasi minna.
629
00:59:42,000 --> 00:59:43,400
Ma arvan, et...
630
00:59:44,208 --> 00:59:45,908
Arvan, et läheme piirile.
631
00:59:47,333 --> 00:59:49,541
Otsime veoauto, mis
meid üle viib. - Ei.
632
00:59:50,625 --> 00:59:52,833
Ta ajab meid taga
nagu Tarakitki.
633
00:59:53,333 --> 00:59:55,150
Mulle aitab põgenemisest.
634
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Tean, mis tunne on
kedagi kaotada.
635
01:00:13,791 --> 01:00:15,200
See on valus.
636
01:00:17,375 --> 01:00:19,408
Aga alati selle vastu ei saagi.
637
01:00:23,333 --> 01:00:25,716
Sa ei tohi lihtsalt alla
anda. - Ei... Ei annagi.
638
01:00:27,125 --> 01:00:29,091
Ma püüan sind kaitsta.
639
01:00:30,416 --> 01:00:32,066
Sa pead mind usaldama.
640
01:00:32,250 --> 01:00:33,883
Ma usaldangi sind.
641
01:00:35,458 --> 01:00:37,491
Ainult sina saadki mind aidata.
642
01:00:44,875 --> 01:00:47,958
D5 väljus tsoonist 17.
Sõidukist pole märkigi.
643
01:00:48,041 --> 01:00:49,958
Teeme veel ühe
ringi, et veenduda.
644
01:00:50,041 --> 01:00:53,666
Sain 5. Kui lõpetate,
Suunduge tsooni 18.
645
01:01:30,666 --> 01:01:32,166
Raske öö?
646
01:01:33,916 --> 01:01:35,156
Mul suva.
647
01:01:35,208 --> 01:01:38,750
Ma tunnistan, ma ei peatu
enne, kui king on kukutatud
648
01:01:38,833 --> 01:01:41,000
ja Pav on kaitstud.
649
01:01:41,083 --> 01:01:43,575
Ma ei saa seda
lubada. - Miks mitte?
650
01:01:44,500 --> 01:01:47,958
Me pole esimesed, kes üritavad
seda kutti maha võtta.
651
01:01:48,041 --> 01:01:52,333
Tal on DEA, politseiülem, kõik
ametiühingust toetavad tema tegevust.
652
01:01:52,416 --> 01:01:55,500
Ta tõusis kiirelt redelil
ja kogus palju teeneid.
653
01:01:55,583 --> 01:01:56,583
Selge.
654
01:01:56,958 --> 01:02:00,941
Seega läheme kõrgemale. - Kelle juurde?
Kuritegevuse määr on kuue aasta madalaim.
655
01:02:01,041 --> 01:02:05,291
Niikaua kui King on PR-töötaja,
ei lähe keegi tema vastu.
656
01:02:05,875 --> 01:02:08,166
Mu endine partner
õppis seda omal nahal.
657
01:02:10,333 --> 01:02:12,666
Kuidas ta sellest eraldada?
658
01:02:17,250 --> 01:02:19,266
Näidates kõigile, mida ta tegi.
659
01:02:21,875 --> 01:02:26,391
See kõik peab välja tulema. Mida
ta tegi Tarakile, Minale, teistele.
660
01:02:28,250 --> 01:02:30,116
Aga need koerad?
661
01:02:30,541 --> 01:02:31,791
Mis neist?
662
01:02:31,875 --> 01:02:33,675
Nad salvestavad juhtunut.
663
01:02:33,875 --> 01:02:36,708
Tundsin seda, kui koer mind
ründas. Nii nad õpivad.
664
01:02:36,791 --> 01:02:39,125
Kas saame ühe kätte?
665
01:02:39,208 --> 01:02:41,008
Sa ei pääse
kilomeetri kauguselegi.
666
01:02:41,583 --> 01:02:42,583
Aga...
667
01:02:43,958 --> 01:02:46,750
kodus tal valvet pole.
668
01:02:46,833 --> 01:02:48,583
Aga tapame ta siis?
669
01:02:48,666 --> 01:02:50,250
Võtame koera.
670
01:02:50,333 --> 01:02:52,666
Teen, et ei kuulnud seda.
671
01:02:52,750 --> 01:02:55,101
Asi kisub kuumaks. Mis
juhtub, kui tappa politseinik?
672
01:02:55,125 --> 01:02:57,250
Isegi, kui meil õnnestub
koer kätte saada,
673
01:02:57,750 --> 01:02:58,950
mis siis?
674
01:02:59,083 --> 01:03:01,125
Kuidas me sealt ära pääseme?
675
01:03:01,208 --> 01:03:02,733
See on Pavi teha.
676
01:03:05,375 --> 01:03:06,375
Jah?
677
01:03:07,541 --> 01:03:08,541
Ei.
678
01:03:12,791 --> 01:03:14,908
Andke mulle midagi,
kuhu seda üle kanda.
679
01:03:15,291 --> 01:03:16,925
Mul on see Tornis olemas.
680
01:03:17,125 --> 01:03:18,833
Saame seda seal teha.
681
01:03:21,041 --> 01:03:22,641
Ma saan hakkama.
682
01:03:31,375 --> 01:03:33,833
Mulle on alati see
jakk meeldinud.
683
01:03:39,625 --> 01:03:41,408
Anna särtsu.
684
01:03:47,166 --> 01:03:48,850
Leidsin sulle need.
685
01:03:52,333 --> 01:03:53,633
Tõsiselt?
686
01:03:53,791 --> 01:03:57,008
Tahame, et näeksid targem
välja. - Kobi autosse.
687
01:04:05,958 --> 01:04:08,291
Jessas küll. Kui palju sa
sellele tüübile maksid?
688
01:04:08,791 --> 01:04:11,000
Ma pole ainus,
kellega ta töötab.
689
01:04:13,625 --> 01:04:16,083
Lähme sisse,
võtame koera, kaome.
690
01:04:16,166 --> 01:04:17,875
Keegi ei saa viga, eks?
691
01:04:18,583 --> 01:04:20,233
Tuttav jutt.
692
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
Nii nõme.
693
01:04:28,166 --> 01:04:29,666
Tere.
- Tere.
694
01:04:29,750 --> 01:04:31,708
Oleme LPA ametiühingust.
695
01:04:31,791 --> 01:04:35,291
Tulime, et seersant Kingstoniga
arutada võimalikku toetust.
696
01:04:35,958 --> 01:04:38,125
Aa, väga tore.
697
01:04:38,208 --> 01:04:39,708
Ta pole veel kodu jõudnud.
698
01:04:39,791 --> 01:04:42,083
Kas tulime liiga vara?
Kiirustad alati mind takka.
699
01:04:42,166 --> 01:04:44,250
Kas võiksime sees oodata?
700
01:04:53,916 --> 01:04:56,375
Vabandan segaduse pärast.
Koristajad pole ammu käinud
701
01:04:56,458 --> 01:04:58,208
ja ikka on alati midagi teha.
702
01:04:58,291 --> 01:05:01,000
Kogu aeg.
703
01:05:34,166 --> 01:05:38,041
Tere. Miks sa ei öelnud
mulle, et külalised tulevad?
704
01:05:38,916 --> 01:05:40,041
Ametiühingust.
705
01:05:40,125 --> 01:05:41,458
Jah, muidugi.
706
01:05:41,541 --> 01:05:43,916
Vabandust... Mul on kahju. Ma...
707
01:05:44,000 --> 01:05:45,833
Jah, pikk päev oli. Kus nad on?
708
01:05:45,916 --> 01:05:47,541
Elutoas.
- Kuidas ma välja näen?
709
01:05:47,625 --> 01:05:49,533
Sa näed hea välja.
- Jah, ma näengi hea välja.
710
01:05:51,291 --> 01:05:55,041
Seersant, jõudsime varem.
Parem, kui üldse mitte tulla, eks?
711
01:05:55,875 --> 01:05:59,333
Su naine rääkis lugusid
teie mesinädalatest.
712
01:05:59,833 --> 01:06:04,333
Me... me... me
hoiame teie saladusi.
713
01:06:05,958 --> 01:06:07,441
Tore oleks.
714
01:06:07,708 --> 01:06:09,208
Kuidas ma abiks saan olla?
715
01:06:09,291 --> 01:06:12,291
Noh, tahtsime sinu
kampaaniasse laskuda.
716
01:06:13,458 --> 01:06:14,791
Minu kampaaniasse.
717
01:06:14,875 --> 01:06:16,675
Ametiühingu presidendi asjus.
718
01:06:17,416 --> 01:06:19,291
Mida te teada tahate?
719
01:06:34,875 --> 01:06:38,291
Noh, sa saad väga hästi
võimetega kogukonnaga hakkama.
720
01:06:39,333 --> 01:06:41,091
Kuidas see õnnestub?
721
01:06:41,750 --> 01:06:44,083
Kohtlen neid nagu tavalisi inimesi.
722
01:06:44,166 --> 01:06:45,958
Nagu meie siin.
723
01:06:46,458 --> 01:06:48,050
Nagu meie siin.
724
01:06:48,375 --> 01:06:49,375
Jah.
725
01:07:01,250 --> 01:07:02,291
Seersant.
726
01:07:02,375 --> 01:07:06,500
Teie K9 andis häiret.
Mis toimub? Kas olete seal?
727
01:07:06,583 --> 01:07:11,041
Pärast Püromaani rünnakut
teda väga ei toetatud.
728
01:07:11,125 --> 01:07:12,891
Midagi pidi muutuma.
729
01:07:13,291 --> 01:07:15,208
Nii sa selle armi saidki?
730
01:07:15,291 --> 01:07:17,541
Jah. Jah, nii saingi.
731
01:07:24,541 --> 01:07:27,041
Räägin, et ta ei
peaks seda varjama,
732
01:07:27,125 --> 01:07:29,125
eriti kampaania jaoks.
733
01:07:29,208 --> 01:07:31,041
Ametnikud austavad teda selle eest.
734
01:07:31,125 --> 01:07:32,333
Jah, muidugi.
735
01:07:32,416 --> 01:07:34,041
Meie kindlalt kohe.
736
01:07:36,583 --> 01:07:38,833
Ei võta vastu.
Saadan üksuse.
737
01:07:43,500 --> 01:07:45,250
Tule nüüd lahti.
738
01:07:47,291 --> 01:07:48,733
Tule lahti.
739
01:07:52,958 --> 01:07:54,608
Proovi lauatelefonile.
740
01:07:57,500 --> 01:08:00,583
Ilmselt Emily tahab, et
talle järgi tullakse.
741
01:08:00,666 --> 01:08:02,066
Vabandage mind.
742
01:08:02,041 --> 01:08:03,291
Kus vannituba on?
743
01:08:03,375 --> 01:08:05,267
Siinsamas.
- Tänan.
744
01:08:09,625 --> 01:08:11,065
Alpha 13, millal jõuate?
745
01:08:11,125 --> 01:08:14,184
Keeran Rosewoodist alla.
Kolme minuti kaugusel.
746
01:08:14,208 --> 01:08:15,833
Kuule, mis toimub?
747
01:08:15,916 --> 01:08:19,333
Ma ei saa hakkama. See ei toimi. Nad
helistavad talle pidevalt. Nad tulevad siia.
748
01:08:19,416 --> 01:08:22,041
Me jääme vahele. Me peame lahkuma.
- Pea nüüd. Eks, rahune maha.
749
01:08:22,125 --> 01:08:24,625
Vaata mind. Sa saad hakkama.
750
01:08:30,291 --> 01:08:33,000
See nuga ei
tõota midagi head.
751
01:08:33,958 --> 01:08:36,166
Sa ületasid piiri, Garrett.
752
01:08:36,250 --> 01:08:39,000
Sellel on omad reeglid.
Mäletad küll ju?
753
01:08:39,083 --> 01:08:41,375
Jah? Mis sa lootsid siia
tulekuga saavutada?
754
01:08:41,458 --> 01:08:43,750
Mis ma lootsin?
- Jah.
755
01:08:44,750 --> 01:08:47,025
See on ilmselt juba saavutatud.
756
01:08:58,791 --> 01:09:01,333
Seda ma arvasin.
757
01:09:01,416 --> 01:09:02,816
Mida kuradit?
758
01:09:03,791 --> 01:09:09,041
Nii juhtub inimestega, kes
varjavad oma võimeid.
759
01:09:09,125 --> 01:09:12,750
Lõpuks unustad,
kuidas neid kasutada.
760
01:09:17,416 --> 01:09:19,833
Ma ei lähe kuhugi. Eks?
761
01:09:22,666 --> 01:09:24,491
Püüa lihtsalt magama panna.
762
01:09:31,208 --> 01:09:33,125
Ei peagi küsima, miks.
763
01:09:34,333 --> 01:09:36,583
Vaadates su maja.
764
01:09:36,666 --> 01:09:38,358
Vaadates su naist. Ta on ilus.
765
01:09:38,666 --> 01:09:40,066
Kas ta teab?
766
01:09:40,958 --> 01:09:42,383
Kas ütled talle?
767
01:09:42,666 --> 01:09:44,586
Kas ütled oma tütrele?
- Ära mõtlegi.
768
01:09:44,666 --> 01:09:47,875
Sa loobusid oma võimetest,
et saada üheks neist.
769
01:09:51,458 --> 01:09:52,958
Milline raiskamine.
770
01:09:56,625 --> 01:09:58,066
Aga sa ise?
771
01:09:59,750 --> 01:10:01,333
Inimene rahva seas.
772
01:10:02,208 --> 01:10:04,708
Vähemalt tean, kui teesklen.
773
01:10:07,291 --> 01:10:09,708
Kuule, ta ütles,
et sellega on kiire.
774
01:10:10,208 --> 01:10:11,708
Midagi su K9 kohta.
775
01:10:14,500 --> 01:10:19,000
Noh, seersant, arvan, et
teeme koos suuri tegusid.
776
01:10:22,458 --> 01:10:26,208
Loodetavasti on su koeraga kõik
korras. Tänan teid väga. See oli armas.
777
01:10:26,291 --> 01:10:27,850
Tore oli kohtuda.
778
01:10:30,166 --> 01:10:31,366
Kuule.
779
01:10:31,583 --> 01:10:34,500
Oled kombes? - Jah. Räägime
sellest õhtusöögi ajal.
780
01:10:34,583 --> 01:10:35,866
Kuule.
781
01:10:36,166 --> 01:10:37,766
Sa said hakkama.
782
01:10:38,375 --> 01:10:40,083
Ma armastan sind.
Ma armastan sind.
783
01:10:57,625 --> 01:10:59,583
Uskumatu, et see värk töötas.
784
01:10:59,666 --> 01:11:02,175
Garrett, kas näed midagi?
- Taevas on puhas.
785
01:11:02,375 --> 01:11:04,208
Hästi. Kas su
kutid on valmis?
786
01:11:04,291 --> 01:11:05,291
Jah.
787
01:11:05,625 --> 01:11:07,791
Garrett.
- Connor, nad on valmis.
788
01:11:10,166 --> 01:11:12,500
Olgu... Pav, mida sa näed?
789
01:11:18,041 --> 01:11:19,641
Ma näen kõike.
790
01:11:42,291 --> 01:11:44,851
Nägin su K9-t. Nad
keerasid just Torni juurde.
791
01:11:44,875 --> 01:11:46,708
Kuidas toimime?
Kas kogu kupatusega?
792
01:11:46,791 --> 01:11:48,583
Ei. Ainult omad mehed.
793
01:11:48,666 --> 01:11:50,750
Ei mingit Vahtkonda
ega surmavat jõudu.
794
01:11:51,375 --> 01:11:52,675
Pange nad valmis.
795
01:11:52,791 --> 01:11:54,291
Sain. Mittesurmav.
796
01:11:56,541 --> 01:11:57,908
Hea küll, liigume!
797
01:11:58,208 --> 01:11:59,758
Varustus selga.
798
01:12:36,083 --> 01:12:37,833
Pane koer maha, Connor.
799
01:12:38,333 --> 01:12:40,541
Nalja teete või.
800
01:12:41,916 --> 01:12:43,341
Ma ei mõista.
801
01:12:45,000 --> 01:12:46,550
Kus arvuti on?
802
01:12:48,833 --> 01:12:50,958
Sõida sitale.
803
01:12:58,666 --> 01:13:01,250
Paljud sõltuvad
sellest kohast, Connor.
804
01:13:02,666 --> 01:13:04,691
Me teame, mis koera
salvestustel on.
805
01:13:06,750 --> 01:13:08,400
Kui suudan seda juhtida,
806
01:13:09,166 --> 01:13:11,008
siis suudan seda
ka Kingi peal.
807
01:13:11,958 --> 01:13:14,166
Siis juhime seda nii,
nagu ise tahame.
808
01:13:15,166 --> 01:13:17,006
Ükski võmm ei hinga
meile kuklasse.
809
01:13:17,041 --> 01:13:21,958
Kas sa ise ka kuuled, mis
jama sa suust välja ajad?
810
01:13:30,708 --> 01:13:32,291
Ma usaldasin sind!
811
01:13:34,458 --> 01:13:35,658
Vabandust.
812
01:13:36,208 --> 01:13:38,166
Asi on su vennast suurem.
813
01:13:39,833 --> 01:13:41,616
Kaitske seda elu eest.
814
01:13:43,375 --> 01:13:47,625
Jõudsime tornide juurde.
Märulipolitsei on valmis ja ootel.
815
01:13:55,708 --> 01:13:57,666
Meid jälgivad paljud silmad, boss.
816
01:13:58,583 --> 01:13:59,583
Jah.
817
01:13:59,916 --> 01:14:02,041
Käsi poistel kõva hoida.
Ei mingeid laipu.
818
01:14:02,583 --> 01:14:04,916
Tead küll, milleks me
siin oleme. - Sain.
819
01:14:05,000 --> 01:14:08,541
Tähelepanu, kõik sellel kanalil
olevad kasutage kummikuule.
820
01:14:08,625 --> 01:14:11,375
Ärge tulistage, ärge sekkuge.
Kasutage kummikuule.
821
01:14:14,416 --> 01:14:15,791
Tõin su lemmiklooma kaasa.
822
01:14:15,875 --> 01:14:17,391
Pea jäi üles.
823
01:14:17,791 --> 01:14:19,508
Sain kõik andmed kätte.
824
01:14:20,000 --> 01:14:21,508
Oluline mant.
825
01:14:23,291 --> 01:14:24,875
See jääb üles.
826
01:14:25,833 --> 01:14:26,916
Või nii?
827
01:14:27,000 --> 01:14:29,041
Jah. Me teame, mis seal on.
828
01:14:30,375 --> 01:14:32,625
Sa tead, mis juhtub,
kui see välja tuleb.
829
01:14:36,250 --> 01:14:39,000
Mida sa tahad, Garrett?
- Ma tahan uut kokkulepet.
830
01:14:40,125 --> 01:14:42,291
Jagame su osa pooleks.
831
01:14:43,875 --> 01:14:45,000
Pooleks?
832
01:14:45,083 --> 01:14:46,366
Pooleks.
833
01:14:47,333 --> 01:14:48,833
Pööra ümber,
834
01:14:49,208 --> 01:14:52,083
viska oma sõpradele käppa,
istuge oma klouni autodesse,
835
01:14:52,166 --> 01:14:53,791
ja tõmmake uttu.
836
01:14:56,000 --> 01:14:57,625
See on minu rahvas.
837
01:14:58,708 --> 01:15:00,291
See on minu asi.
838
01:15:00,958 --> 01:15:05,000
Ja kui keegi teist vaatab
meid kurja pilguga,
839
01:15:05,083 --> 01:15:07,041
kaasaarvatud Connorit ja Pavi,
840
01:15:08,458 --> 01:15:09,858
siis kõik...
841
01:15:11,583 --> 01:15:13,383
kõik see paljastatakse.
842
01:15:16,458 --> 01:15:18,158
Selline pakkumine.
843
01:15:26,250 --> 01:15:28,541
Minu peal see läbi ei lähe.
844
01:15:39,500 --> 01:15:44,041
Kas tead, mis võimu
ma varjama ei pea?
845
01:15:44,625 --> 01:15:47,958
Politseinikud, kohtunikud, poliitikud.
846
01:15:48,583 --> 01:15:50,916
Kogu see kuradi süsteem.
847
01:15:52,666 --> 01:15:54,625
Seda sina juba ei mõista.
848
01:15:56,916 --> 01:15:59,400
Võtke rivvi. Eluga.
849
01:16:04,000 --> 01:16:05,708
Miks ta nad sisse laseb?
850
01:16:07,250 --> 01:16:10,041
Pöörame kõik pahupidi,
kuni leiame selle pea.
851
01:16:10,750 --> 01:16:11,950
Liigume!
852
01:16:13,083 --> 01:16:14,683
Pane koer valvesse.
853
01:16:16,750 --> 01:16:18,608
Ma tahan, et sa seda näeksid.
854
01:16:20,750 --> 01:16:23,166
Märulipolitsei siseneb nüüd torni.
855
01:16:25,875 --> 01:16:28,083
Nad tulevad sisse.
856
01:16:30,250 --> 01:16:32,500
Anna pea.
- Hoia eemale.
857
01:16:36,958 --> 01:16:38,708
Koridorist ära! Liikuge!
858
01:16:38,791 --> 01:16:41,000
Nad tulevad kohe siia üles.
859
01:16:41,583 --> 01:16:45,125
Sa ei taha seda nende siiatulekul
käes hoida. Anna see mulle.
860
01:16:45,208 --> 01:16:47,041
Connor, vaata.
861
01:16:56,583 --> 01:16:59,125
Mida te enda arust
teete? - Hoidke eemale.
862
01:17:02,416 --> 01:17:04,083
Kõik pole veel läbi.
863
01:17:04,166 --> 01:17:05,883
Plaan võib veel toimida.
864
01:17:08,666 --> 01:17:10,791
Konstaabel, miks
politsei torni sulges?
865
01:17:10,875 --> 01:17:12,608
Hoidke eemale.
- Ära puutu mind.
866
01:17:23,166 --> 01:17:26,291
Aega napib. Las
ma aitan sind.
867
01:17:27,458 --> 01:17:29,500
Usalda meid. Palun.
868
01:17:34,416 --> 01:17:35,741
Ole nüüd.
869
01:17:39,916 --> 01:17:41,650
Hoidke minu taha.
870
01:17:45,666 --> 01:17:47,708
Liigu, liigu, liigu! Võtke rivvi!
871
01:18:29,208 --> 01:18:30,208
Jah.
872
01:18:38,375 --> 01:18:39,875
Kurat küll.
873
01:18:49,958 --> 01:18:51,375
Mitte lasta!
874
01:18:52,416 --> 01:18:54,375
Võtke ära!
- Tõuse üles!
875
01:18:58,065 --> 01:18:59,697
{\an8}VASTUMEETMETE KASUTAMINE
876
01:19:01,621 --> 01:19:03,283
{\an8}TULI KUSTUTATUD
877
01:19:14,541 --> 01:19:15,541
Minge!
878
01:19:47,750 --> 01:19:48,950
Võta.
879
01:20:14,083 --> 01:20:16,250
Monument Hill tornis kõlasid lasud.
880
01:20:16,333 --> 01:20:17,791
Taotlen...
- Kõlasid lasud.
881
01:20:17,875 --> 01:20:19,833
Kõik tagasi.
Minge sisse. Eluga.
882
01:20:19,916 --> 01:20:21,958
Kõik tagasi. Hoidke eemale.
883
01:20:24,708 --> 01:20:25,708
Tule.
884
01:20:36,625 --> 01:20:38,425
Jookse. Jookse.
Mine, mine, mine.
885
01:20:40,210 --> 01:20:41,775
OTSENE OHT
886
01:20:50,958 --> 01:20:52,283
Pav, mine!
887
01:20:57,208 --> 01:20:58,291
Mine!
888
01:21:22,666 --> 01:21:23,900
Pekki.
889
01:23:36,583 --> 01:23:37,750
Ei.
890
01:23:37,833 --> 01:23:38,750
Ei, ei, ei.
891
01:23:38,833 --> 01:23:40,666
Kuule, kuule.
892
01:23:40,750 --> 01:23:42,250
Kõik on korras.
893
01:23:44,708 --> 01:23:46,458
Persse. Persse.
894
01:23:50,250 --> 01:23:53,208
Kõik saab... kõik saab
korda. Eks? Me...
895
01:23:58,500 --> 01:24:01,041
Lähme edasi.
896
01:24:08,291 --> 01:24:10,166
Olgu. Teeme ära. Tule.
897
01:24:11,000 --> 01:24:12,200
Lähme.
898
01:24:22,125 --> 01:24:24,666
Tapan teid kõiki ära!
899
01:24:25,791 --> 01:24:28,375
Lõpetage vastupanu! Lähme.
900
01:24:34,250 --> 01:24:36,208
Paigal!
Pikali!
901
01:24:39,500 --> 01:24:42,250
Paigal. Ma ütlesin, et pikali!
902
01:25:22,250 --> 01:25:23,450
Kaamera.
903
01:25:27,125 --> 01:25:28,833
Meil on kaamerat vaja.
904
01:25:30,250 --> 01:25:31,450
Ründa.
905
01:25:38,416 --> 01:25:42,541
Langeta oma käsi!
Langeta! Langeta oma käsi!
906
01:25:47,916 --> 01:25:50,125
Langeta oma käsi
või ma tulistan!
907
01:25:50,208 --> 01:25:51,916
Hoia eemale.
Hoia kurat eemale.
908
01:25:52,000 --> 01:25:53,708
Hoidke kõik eemale.
909
01:26:07,791 --> 01:26:10,125
Jää minuga, eks?
910
01:26:12,000 --> 01:26:13,400
Jää minuga.
911
01:26:40,291 --> 01:26:45,083
Olen siin, kui üks teie seast. Kas
meil on täielik kontroll selle üle?
912
01:26:45,166 --> 01:26:46,625
Täielik kontroll, härra.
913
01:26:49,833 --> 01:26:52,250
Vahtkond polnud kunagi vastus.
914
01:27:01,625 --> 01:27:04,500
Need on mõeldud
ainult kinnipidamiseks,
915
01:27:05,250 --> 01:27:06,850
Vigastusi ei tekita.
916
01:27:10,333 --> 01:27:12,041
Tulistage neid!
917
01:27:16,291 --> 01:27:19,083
Aga me kuulasime.
Me tegime muudatusi.
918
01:27:20,166 --> 01:27:21,675
Me tegime muudatusi.
919
01:27:27,041 --> 01:27:28,541
Kurat sellega!
920
01:27:40,250 --> 01:27:41,450
Pekki!
921
01:27:46,000 --> 01:27:47,833
Kartmiseks pole põhjust.
922
01:27:48,458 --> 01:27:50,333
Lihtsalt tõstke käed üles....
923
01:27:51,958 --> 01:27:53,558
ja nad ei tee sulle viga.
924
01:27:57,375 --> 01:27:59,625
Pikali! Pikali!
925
01:27:59,708 --> 01:28:01,791
Pikali!
- Sõida sitale!
926
01:28:01,875 --> 01:28:03,208
Pikali!
927
01:28:12,875 --> 01:28:14,558
Hakkama said, Pav.
928
01:28:15,208 --> 01:28:16,708
Hakkama said.
929
01:28:28,250 --> 01:28:29,250
Pa...
930
01:28:56,002 --> 01:28:59,470
{\an8}KOLM KUUD HILJEM
931
01:29:50,333 --> 01:29:52,833
No nii, lähme.
932
01:30:27,250 --> 01:30:28,850
Mis sa arvad?
933
01:30:31,791 --> 01:30:33,641
Minale oleks see meeldinud.
934
01:30:42,166 --> 01:30:46,208
Seersant Kingston, keda peeti
selle osakonna tõusvaks täheks,
935
01:30:46,291 --> 01:30:49,291
{\an8}on avalikustatud,
kui korruptsiooniskeemi arhitekt
936
01:30:49,375 --> 01:30:51,166
{\an8}Lincolni kesklinnas.
937
01:30:51,250 --> 01:30:55,875
Peaprokurör viib läbi K9
programmi põhjalikku uurimise
938
01:30:55,958 --> 01:31:00,000
ja ta usub, et korruptsioon
on veelgi sügavamal.
939
01:31:00,500 --> 01:31:03,541
Püüdes aidata sellega neid,
keda see kuritegu on mõjutanud,
940
01:31:03,625 --> 01:31:06,250
on oodata, et linnavolikogu
võtab vastu seaduseelnõu,
941
01:31:06,333 --> 01:31:10,000
mis vabastab miljonid dollarid
Monument Hill'i kogukonnale
942
01:31:10,083 --> 01:31:13,583
ja piirab politseirobotite
kasutamist ühiskonnas.
943
01:31:14,083 --> 01:31:17,916
Selle seaduseelnõu kriitikud
osutavad hiljutistele aruannetele
944
01:31:18,000 --> 01:31:22,666
Psyke suurenemise kohta, mis voolab
Lincoln City'sse tundmatust allikast.
945
01:31:23,416 --> 01:31:27,125
See oli otseülekanne kohtumaja
eest, nüüd jätkame uudistestuudiost.
946
01:31:28,151 --> 01:31:31,204
Jutustas EsToNiA