1
00:00:00,001 --> 00:00:11,112
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:15,783 --> 00:00:28,783
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
3
00:00:28,857 --> 00:00:33,857
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
4
00:00:35,250 --> 00:00:38,833
.نگهبان شماره سه مقابل گیت دو آماده باشه
زندانی ۶۴۱ داره میاد
5
00:00:41,541 --> 00:00:43,166
درخواستِ باز کردنِ گیت دو رو دارم
6
00:00:45,375 --> 00:00:48,166
درخواست تایید شد
7
00:00:48,916 --> 00:00:50,583
.دریافت شد
گیت دو رو باز میکنم
8
00:01:10,963 --> 00:01:14,963
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
9
00:01:30,416 --> 00:01:31,958
تا شهر خیلی راهه
10
00:01:41,833 --> 00:01:43,041
بهت مدیونم
11
00:01:43,125 --> 00:01:46,083
پس اگه چیزی نیاز داری
12
00:01:46,666 --> 00:01:47,666
در خدمتتم
13
00:01:50,833 --> 00:01:52,083
یه کاری بکن
14
00:01:53,708 --> 00:01:56,041
دیگه سر راه من سبز نشو
15
00:02:01,817 --> 00:02:12,928
«مترجمان: علیرضا نورزاده و سینا اعظمیان»
::. MrLightborn11 & Sina_z .::
16
00:02:13,001 --> 00:02:16,584
۴ درصد از کل جمعیت، دارای
قابلیتهای غیرطبیعی میباشد
17
00:02:16,584 --> 00:02:20,418
اکثریت، زیر خط فقر بوده
18
00:02:20,418 --> 00:02:26,084
و تحت نظارت شدید پلیس میباشند
19
00:02:26,333 --> 00:02:28,291
هیچکس نمیدونست که
چرا بعضیها قدرتِ ماورایی داشتن
20
00:02:28,375 --> 00:02:30,958
ولی خب تا وقتی که خوب کارگری میکردن
برای کسی مهم نبود
21
00:02:31,041 --> 00:02:33,361
این قضیه مال زمانیه که
کارآییِ اون مهارتها
22
00:02:33,416 --> 00:02:34,958
بیشتر از خطر بالقوهای که داشت
به چشم میاومد
23
00:02:36,250 --> 00:02:38,208
این فرآیند خودکارسازیه
24
00:02:38,291 --> 00:02:40,375
شیوه امروزه تولیده
25
00:02:40,458 --> 00:02:43,291
به مرور زمان، افرادی که قدرت داشتن
دیگه خواهانی نداشتن
26
00:02:43,375 --> 00:02:44,916
دستگاهها هم از پسِ کار اونا برمیاومدن
27
00:02:45,000 --> 00:02:47,640
.صدها نفر از کار بیکار شدن
این رقم بیشتر هم میشه
28
00:02:47,708 --> 00:02:50,125
مظنون، یک پایروی ۳۲ سالهست
[ در زبان یونانی به معنای آتش ]
29
00:02:50,208 --> 00:02:52,250
اگر قدرت داشته باشی
عملا یک سلاحی
30
00:02:52,333 --> 00:02:55,833
آمار جدید نشون میده که
مصرف مواد خیابونیِ سایک
31
00:02:55,916 --> 00:02:57,291
در لینکلن سیتی
افزایش داشته
32
00:02:57,375 --> 00:02:59,875
چهجور تاثیری داشت؟ -
از نشئگیش خوشم میاد -
33
00:02:59,958 --> 00:03:02,351
همهگیریِ سایکه -
سایک، میتونه کشنده باشه -
34
00:03:02,375 --> 00:03:04,083
ماده اصلیِ مواد سایک
35
00:03:04,166 --> 00:03:06,166
مایع مغزی-نخاعیای هست که
از اشخاص قدرتدار استخراج شده
36
00:03:06,208 --> 00:03:08,625
آمار جرم و جنایت، در شهر
سر به فلک کشیده
37
00:03:08,708 --> 00:03:11,916
یک درگیری مرگآور بین پلیس
و خلافکارهای قدرتدار در خیابان سوم
38
00:03:12,000 --> 00:03:13,250
منجر به مرگ چهار افسر شده
39
00:03:13,333 --> 00:03:16,083
توی این مجتمع آپارتمانی در مانیومنت هیل
40
00:03:16,166 --> 00:03:17,846
درحال شکستن در هستند
41
00:03:17,916 --> 00:03:21,208
اسم این افسرهای رباتیِ پلیس لینکلن سیتی
محافظان هست
42
00:03:21,291 --> 00:03:26,041
به ارزش ۴.۳ میلیارد دلار، به پلیس محلی
تجهیزات اهدا شده
43
00:03:26,125 --> 00:03:29,142
چطوری میتونیم راحت زندگی کنیم
وقتی میدونیم دائماً زیرنظریم؟
44
00:03:29,166 --> 00:03:31,406
کد هشتِ احتمالی -
دیدین؟ -
45
00:03:31,458 --> 00:03:34,416
چرا همه فکر میکنن که افسرهامون
دارن آدمها رو میکشن؟
46
00:03:34,500 --> 00:03:37,041
این قتل خودکاری که به دستِ محافظان
انجام میشه، باید تموم بشه
47
00:03:37,125 --> 00:03:40,000
میخوای درباره اصلاحات صحبت کنی؟
میتونی بشینی پشت میز و صحبت کنی
48
00:03:40,083 --> 00:03:41,726
یک روش مسالمتآمیزتر برای اجرای قانون؛
49
00:03:41,750 --> 00:03:44,833
پلیس تصمیم گرفته که تعدادِ
محافظان اعزامشده رو کم کنه
50
00:03:44,916 --> 00:03:47,958
تا بهجاش رباتهای غیرکشندهی سگسان رو
اعزام کنه
51
00:03:48,041 --> 00:03:49,708
نیروهای کشنده، بسیار کم شدن
52
00:03:49,791 --> 00:03:52,434
این فرصت خوبی برای تغییره -
باید جامعهمون امن باشه -
53
00:03:52,458 --> 00:03:55,250
بودجهی جدید، هزینهی دویست واحدِ
سگسان رو تامین کرده
54
00:03:55,333 --> 00:03:57,642
این سگها میتونن در برابر هرچیزی
دوام بیارن
55
00:03:57,666 --> 00:03:59,476
باید زندگیِ اهالی این شهر
بهتر بشه
56
00:03:59,500 --> 00:04:02,125
به لینکلن سیتی خوش اومدید؛
شهری امن برای همه
57
00:04:03,275 --> 00:04:11,184
[ کد ۸: قسمت دوم ]
58
00:04:13,618 --> 00:04:17,471
«شش ماه بعد»
59
00:04:25,666 --> 00:04:28,000
پشتیبانی...
60
00:04:28,083 --> 00:04:31,750
به دنبال یک ماشین سدان سفید میگردیم
که آخرینبار در مسیرِ برجهای مانیومنت هیل بوده
61
00:04:31,833 --> 00:04:33,916
مظنونینِ داخل ماشین
احتمالاً مسلح هستن
62
00:04:35,041 --> 00:04:37,541
...آلفا شش پیگیری -
پاوانی؟ -
63
00:04:38,958 --> 00:04:40,000
بعد از شام بخورش
64
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
نخور
65
00:04:42,041 --> 00:04:43,458
بیا
66
00:04:43,541 --> 00:04:47,541
وای خدا. بهتره که قبل از هوا تاریکی برگردی
67
00:04:49,791 --> 00:04:50,791
خیلیخب
68
00:04:51,208 --> 00:04:53,458
اول کره رو میذاریم
69
00:04:54,125 --> 00:04:55,541
نه، اینجوری نه
70
00:04:55,625 --> 00:04:57,833
اگه اینجوری بذاریش
71
00:04:57,916 --> 00:05:00,041
پنیر آب میشه و از کنار نون میریزه
72
00:05:00,125 --> 00:05:02,166
اینجوری بیشتر حال میکنم -
میدونم -
73
00:05:03,916 --> 00:05:06,000
حالا بچرخونش -
باشه -
74
00:05:07,958 --> 00:05:10,291
چی کار کردی؟
75
00:05:11,000 --> 00:05:13,375
مگه داری با کچاپت
ساندویچ میخوری آخه؟
76
00:05:13,458 --> 00:05:14,458
آره
77
00:05:14,958 --> 00:05:16,500
ساندویچِ خودمه
78
00:05:19,166 --> 00:05:20,166
...خب
79
00:05:20,875 --> 00:05:22,500
باید واسه آزمونه
درس بخونی؟
80
00:05:23,375 --> 00:05:25,458
.آزمونه دیروز بود
نمره آ گرفتم
81
00:05:25,541 --> 00:05:27,875
جدی؟ پس خیلی هم سخت نبوده
82
00:05:30,333 --> 00:05:32,541
طرح ویژهای که براش ثبتنام کردی چطوره؟
83
00:05:32,625 --> 00:05:33,625
خوبه
84
00:05:35,750 --> 00:05:38,625
ازمون میخوان کتابهای
مخصوصش رو بخریم
85
00:05:40,041 --> 00:05:41,666
مگه خودشون بهتون نمیدن
86
00:05:41,750 --> 00:05:42,750
دیگه نمیدن
87
00:05:44,750 --> 00:05:47,333
خیلی مهم نیست، بیخیالش میشم -
!نه، نه -
88
00:05:53,166 --> 00:05:55,166
هزینهها رو بسپار به من، باشه؟
89
00:05:56,291 --> 00:05:58,125
تو فقط نمراتِ خوبت رو بگیر
90
00:06:08,458 --> 00:06:11,875
خیلیخب دوستان، ببینید پایپر چیها بلده
91
00:06:11,958 --> 00:06:14,416
♪ ...داری از کوه بالا میری ♪
92
00:06:14,500 --> 00:06:16,833
ببینیم چی تو چنته داری، پایپر
93
00:06:16,916 --> 00:06:18,208
گازتون نمیگیرهها
94
00:06:18,291 --> 00:06:19,916
♪ تا وقتی جیگرم رو پیدا نکنم ♪
95
00:06:20,000 --> 00:06:21,750
♪ دست بردار نیستم ♪
96
00:06:21,833 --> 00:06:23,291
♪ باید پیداش کنم ♪
97
00:06:23,375 --> 00:06:25,015
وایسیم تا پلیسها میرن؟
98
00:06:25,041 --> 00:06:27,666
♪ فقط میتونی سرعتم رو کم کنی ♪
99
00:06:27,750 --> 00:06:28,833
نه
100
00:06:31,333 --> 00:06:32,458
♪ آره ♪
101
00:06:33,083 --> 00:06:34,166
♪ هی ♪
102
00:06:35,333 --> 00:06:38,291
♪ استخوانهام پولادیان، قلبم از طلاست و اسبم آهنیه ♪
103
00:06:38,375 --> 00:06:41,291
♪ با هیچ شعلهای نمیتونی فلزم رو ذوب کنی ♪
104
00:06:41,375 --> 00:06:44,375
♪ توی کاپرتونم، شعله آبی، سبز میشه ♪
105
00:06:44,458 --> 00:06:47,250
♪ دائم میرم توی ترافیک و چراغ قرمز رد میکنم ♪
106
00:06:47,333 --> 00:06:50,083
♪ خشابو پر بعدش شلیک و رول کردم ♪
107
00:06:50,166 --> 00:06:53,291
♪ بعدش مثل کارل مالون زدم زیرش ♪
108
00:06:53,375 --> 00:06:55,500
♪ ...آهنگ تیم ایمپالام پخشه و ♪
109
00:06:55,583 --> 00:06:58,750
کاهش شکایات علیه سازمان مهمه
110
00:06:58,833 --> 00:07:02,041
بهخصوص باتوجه به گذشتهی این اجتماع
111
00:07:02,125 --> 00:07:04,666
ولی آیا معتقدی که این تغییر
دوام خواهد داشت؟
112
00:07:06,666 --> 00:07:07,666
...راستش
113
00:07:08,000 --> 00:07:13,291
.گوش کن، ما به نتایج حاصل شده افتخار میکنیم
ولی صرفاً مسئله آمار نیست
114
00:07:13,375 --> 00:07:15,958
باشه؟ بیشتر قضیه درباره اینه که
115
00:07:16,041 --> 00:07:19,541
وقتی به افسرها ابزار درستی داده میشه
چهجوری توی کارشون موفق میشن
116
00:07:19,625 --> 00:07:23,208
این قضیه میتونه به جوانترین نامزدِ
ریاست اتحادیه
117
00:07:23,291 --> 00:07:24,666
کمک بکنه؟
118
00:07:26,333 --> 00:07:28,750
ممنون از وقتی که گذاشتی، نادین
119
00:07:28,833 --> 00:07:30,833
ممنون که اومدی، باشه؟
120
00:07:32,583 --> 00:07:35,208
یه تیشرت بردارید، باشه؟
121
00:07:35,291 --> 00:07:36,375
هرکس یکی برداره
122
00:07:36,458 --> 00:07:38,625
...برای دوستهاتون
123
00:07:38,708 --> 00:07:40,833
خانواده و عزیزانتون داریم
124
00:07:41,375 --> 00:07:42,666
تاراک
125
00:07:42,750 --> 00:07:43,750
اومده
126
00:07:45,166 --> 00:07:47,041
همهچیز رو فروختی؟ -
آره، امروز صبح -
127
00:07:47,125 --> 00:07:48,208
خوبه
128
00:07:49,750 --> 00:07:51,625
خیلیخب، بریم -
عجله کن -
129
00:07:53,333 --> 00:07:55,293
کی میخواد جایزه ببره، هان؟
130
00:07:55,333 --> 00:07:57,541
مشارکتتون رو دوست دارم
131
00:07:58,083 --> 00:07:59,791
زود باشید
132
00:08:00,375 --> 00:08:01,500
خیلیخب -
ممنون -
133
00:08:04,500 --> 00:08:06,708
هی، میخوام یه چیزی نشونت بدم
134
00:08:06,791 --> 00:08:07,791
باشه
135
00:08:08,166 --> 00:08:10,083
به به، داری بهتر میشی
136
00:08:10,166 --> 00:08:12,916
.میخوام پیشرفت کنم
قابلیتم فقط فروش نیست
137
00:08:13,000 --> 00:08:16,333
تو فروشنده خوبی هستی، باشه؟
...این کارت یه ارزشی
138
00:08:16,416 --> 00:08:18,666
بقیه بچهها هم میتونن بفروشن
139
00:08:18,750 --> 00:08:20,291
فقط منم و خواهرم، میدونی؟
140
00:08:20,375 --> 00:08:22,083
ببین، صرفا یه فرصت بهم بده
141
00:08:24,625 --> 00:08:27,000
نکته رو بپذیر و برو
142
00:08:29,583 --> 00:08:30,583
کمکش کنید بلند بشه
143
00:08:31,208 --> 00:08:32,208
حالت خوبه؟
144
00:08:33,166 --> 00:08:34,750
آره، خوبم
145
00:08:36,625 --> 00:08:37,875
پاشو
146
00:08:45,958 --> 00:08:49,916
میدونید، من همین اطراف بزرگ شدم
147
00:08:50,583 --> 00:08:52,500
توی دوران بچگی، دوران سختی داشتیم
148
00:08:53,458 --> 00:08:55,333
پلیس هم اذیت میکرد
149
00:08:55,916 --> 00:08:59,000
پس میخوام بدونید که
من یک غریبه نیستم
150
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
...من اینجام
151
00:09:01,041 --> 00:09:02,208
چون یکی از خودتونم
152
00:09:03,708 --> 00:09:05,250
خواستهی همهمون یکیه
153
00:09:05,333 --> 00:09:07,541
همهمون میخوام یک محله امن
و مترقی داشته باشیم
154
00:09:08,041 --> 00:09:13,291
و مشخصاً محافظان، راهحل مناسبی نبودن
155
00:09:14,791 --> 00:09:16,166
به حرفها گوش دادیم
156
00:09:16,250 --> 00:09:17,625
و یه سری تغییرات اعمال کردیم
157
00:09:19,500 --> 00:09:21,625
.بریم سراغ بخش باحالِ ماجرا
افسر استیلمن
158
00:09:21,708 --> 00:09:23,958
افسر تیلمنی که همهی
همبرگرها رو درست کرده رو
159
00:09:24,041 --> 00:09:25,458
تشویق کنید
160
00:09:25,541 --> 00:09:28,708
بهترین آشپزِ شهره، نه؟
161
00:09:29,291 --> 00:09:33,000
میخوام نشونتون بدم که وقتی یک پلیس سگسان
متوجه یک خطر میشه، چی کار میکنه
162
00:09:33,625 --> 00:09:35,291
شوکرت رو دربیار
163
00:09:36,666 --> 00:09:39,041
خیلیخب، بگیر سمتش
164
00:09:39,125 --> 00:09:42,125
،نگران شده. جای نگرانی نیست
از پسش برمیای
165
00:09:44,000 --> 00:09:46,500
اوه
166
00:09:47,625 --> 00:09:49,458
وای خدا، مطمئنم درد داشت
167
00:09:49,958 --> 00:09:53,125
ولی این رباتها فقط واسه دستگیر کردن
ساخته شدن
168
00:09:53,208 --> 00:09:54,916
باشه؟ هیچوقت آسیبی
به کسی نمیزنن
169
00:09:55,416 --> 00:09:57,541
اگه با یکی از این سگها مواجه شدید
170
00:09:57,625 --> 00:09:59,958
و دارید یک کار غیر عرف انجام میدید
171
00:10:00,041 --> 00:10:02,291
.نیازی نیست نگران بشید
استیلمن
172
00:10:03,250 --> 00:10:04,666
فقط دستهاتون رو ببرید بالا
173
00:10:06,833 --> 00:10:09,166
و سگه دست نگه میداره
174
00:10:09,250 --> 00:10:10,625
...تکرار میکنم
175
00:10:10,708 --> 00:10:12,500
...اگر دستهاتون رو بگیرید بالا
176
00:10:15,041 --> 00:10:16,250
بهتون آسیبی نمیزنن
177
00:10:17,541 --> 00:10:19,291
افسر استیلمن رو تشویق کنید
178
00:10:19,375 --> 00:10:20,625
آفرین رفیق
179
00:10:20,708 --> 00:10:22,625
پایپر رو هم تشویق کنید
180
00:10:22,708 --> 00:10:25,625
میتونید بیاید بالا و با بچههاتون
باهاش عکس بگیرید
181
00:10:25,708 --> 00:10:27,125
قول میدم گازتون نمیگیره
182
00:10:27,208 --> 00:10:29,250
همه خوش بگذرونید، باشه؟
183
00:11:04,791 --> 00:11:05,954
وقتِ تحویل، ده دقیقه دیگهست
184
00:11:07,166 --> 00:11:08,791
این میزان مالیات، عملاً دزدیه
185
00:11:08,875 --> 00:11:11,125
.خب، بهای تجارت همینه
زود باش
186
00:11:11,666 --> 00:11:13,291
باشه
187
00:12:26,458 --> 00:12:28,958
تصور کن با این پول
چی کارها که نمیتونیم بکنیم
188
00:13:22,458 --> 00:13:24,517
آلفا هفت، هنوز توی منطقهی چهار هستی؟
189
00:13:26,791 --> 00:13:29,041
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
190
00:13:36,500 --> 00:13:37,583
جریان چیه؟
191
00:13:39,666 --> 00:13:40,750
ساکه نیستش
192
00:13:44,625 --> 00:13:46,125
رئیس، این رو میبینی؟
193
00:13:50,666 --> 00:13:52,666
یکی از بچههای خودشون دزدیدتش
194
00:13:53,708 --> 00:13:57,375
برام مهم نیست. گرت باید
همچنان سهمش رو بده
195
00:13:57,875 --> 00:13:58,875
گزارش رو ارسال کن
196
00:14:07,333 --> 00:14:08,333
تاراک؟
197
00:14:22,958 --> 00:14:23,958
چه کسشعرها؟
198
00:14:24,458 --> 00:14:26,375
هی، ایست
199
00:14:26,458 --> 00:14:27,578
ایست -
بگیرش -
200
00:14:27,625 --> 00:14:29,208
نه، سگه رو بفرست
201
00:14:34,041 --> 00:14:35,666
آره، تخم سگ
202
00:18:41,291 --> 00:18:43,375
نه
203
00:18:43,458 --> 00:18:44,708
لطفا
204
00:18:48,041 --> 00:18:49,208
لطفا
205
00:18:49,291 --> 00:18:51,416
لطفا، لطفا
206
00:18:53,083 --> 00:18:54,083
لطفا
207
00:18:54,791 --> 00:18:55,791
لطفا
208
00:19:03,625 --> 00:19:05,333
نه، لطفا
209
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
لطفا
210
00:19:11,208 --> 00:19:12,125
لطفا
211
00:20:22,708 --> 00:20:23,708
تاراک
212
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
کانر
213
00:20:51,541 --> 00:20:52,541
بیدار شو
214
00:20:53,791 --> 00:20:56,291
کانر
215
00:20:56,375 --> 00:21:01,000
طی هجده ماه اخیر در لینکلن سیتی
...افزایش چشمگیری داشته
216
00:21:01,083 --> 00:21:04,125
و بعیده که به این زودیها
روندش کند بشه
217
00:21:04,208 --> 00:21:07,500
بنابه گزارشات پلیس لینکلن سیتی
پایگاههای ایجاد سایک
218
00:21:07,583 --> 00:21:10,958
...در مرکز شهر افزایش داشته
219
00:22:03,583 --> 00:22:05,375
باید یکی از اون تابلوها رو
بزنی به دیوار
220
00:22:05,458 --> 00:22:06,625
نزدیک بود لیز بخورم
221
00:22:13,875 --> 00:22:15,833
خب، برام توضیح بده
222
00:22:15,916 --> 00:22:20,291
مادامی که رفیقت گرت، یک امپراتوری
ایجاد کرد، رفتی پنج سال حبس کشیدی
223
00:22:21,000 --> 00:22:23,583
بعدش برگشتی
224
00:22:23,666 --> 00:22:27,416
و حالا داری زمین یک مرکز اجتماعی رو
تمیز میکنی
225
00:22:28,458 --> 00:22:31,018
،اگه میخوای گرت رو بگیری
باید بگم دیگه براش کار نمیکنم
226
00:22:31,583 --> 00:22:32,583
مشخصه
227
00:22:34,208 --> 00:22:36,041
ولی دنبال گرت نیستم
228
00:22:39,333 --> 00:22:40,458
صرفا میخوام صحبت کنیم
229
00:22:43,791 --> 00:22:47,416
ببین، میدونم تقصیرِ
یه سری دیگه افتاد گردنت
230
00:22:47,500 --> 00:22:51,916
و از قضیهی مادرت هم باخبرم
231
00:22:52,000 --> 00:22:54,250
اصلا بلد نیستین نقشِ
پلیسهای خوب رو بازی کنی
232
00:22:56,250 --> 00:22:57,833
پارک کجاست؟
233
00:22:58,436 --> 00:23:00,061
ترفیع پیدا کرده
و تنهات گذاشته؟
234
00:23:03,541 --> 00:23:04,541
این رو داشته باش
235
00:23:07,000 --> 00:23:08,958
از وقتی رفتی، خیلی چیزها عوض شده
236
00:23:27,166 --> 00:23:28,583
مزاحمت شده بود؟
237
00:23:28,666 --> 00:23:30,375
نه، رفیقِ قدیمیمه
238
00:23:31,458 --> 00:23:34,791
.تی رو بذار کنار
واسه کی داری نظافت میکنی؟
239
00:23:34,875 --> 00:23:37,208
باید فرشها رو تمیز
و آشغالها رو جمع کنم
240
00:23:37,291 --> 00:23:40,416
کدوم آشغال؟ دیگه هیچکس نمیاد اینجا
241
00:23:40,500 --> 00:23:41,500
...مینا
242
00:23:42,333 --> 00:23:44,333
از کارم راضیام
243
00:23:47,291 --> 00:23:50,666
اون موقعهایی که میاومدی اینجا
و بازی میکردی رو یادمه
244
00:23:51,333 --> 00:23:54,333
همهجا رو پر از گِل، مداد شمعی
و اکلیل میکردی
245
00:23:55,083 --> 00:23:56,208
هوم
246
00:23:57,416 --> 00:23:59,375
با خودت غذا ببر خونه
247
00:24:00,083 --> 00:24:01,083
خیلیخب
248
00:24:01,500 --> 00:24:02,958
خیلی لاغر شدی
249
00:24:27,625 --> 00:24:28,945
صبح بهخیر گروهبان
250
00:24:47,500 --> 00:24:48,500
برید بیرون
251
00:24:59,458 --> 00:25:02,291
دخترم چطوره؟ -
بهتره -
252
00:25:02,375 --> 00:25:03,583
چی شد؟
253
00:25:03,666 --> 00:25:06,427
.راستش نمیدونم
تاحالا همچین چیزی ندیدم
254
00:25:07,333 --> 00:25:09,750
ولی تونستم این رو حفظ کنم
255
00:25:14,166 --> 00:25:15,916
میتونه کارِ یک فرد الکتریکی باشه؟
256
00:25:16,791 --> 00:25:18,250
ساختار اینا در برابرشون
نفوذ ناپذیره
257
00:25:19,833 --> 00:25:22,333
واحدهایی رو برای پیدا کردنش
اعزام کردیم. پیداش میکنیم
258
00:25:48,166 --> 00:25:49,166
لعنتی
259
00:25:50,458 --> 00:25:51,458
...آم
260
00:25:54,666 --> 00:25:56,208
هی، حالت خوبه؟
261
00:25:57,833 --> 00:26:00,250
خیلیخب، نمیخوام بهت آسیب بزنم
262
00:26:00,875 --> 00:26:02,750
وای خدا، آروم باش
263
00:26:02,833 --> 00:26:05,250
.چیزی نیست
نمیخوام بهت آسیب بزنم
264
00:26:05,916 --> 00:26:06,916
خیلیخب
265
00:26:07,541 --> 00:26:08,625
نمیام تو
266
00:26:09,333 --> 00:26:10,416
نمیام تو
267
00:26:11,416 --> 00:26:13,750
.نمیدونستم کجا برم
واسه همین اومدم اینجا
268
00:26:13,833 --> 00:26:17,375
نه، کار درستی کردی
269
00:26:18,333 --> 00:26:20,916
یه لحظه میرم با کانر
صحبت کنم، باشه؟
270
00:26:24,500 --> 00:26:25,333
خب؟
271
00:26:25,416 --> 00:26:27,625
برادرش تاراک، دیشب مُرده
272
00:26:27,708 --> 00:26:30,833
یه سگ پلیس کشتتش؟ -
نه، اونا آدم نمیکشن -
273
00:26:30,916 --> 00:26:34,041
یه سوزن بهش فرو کرده
و بعدش اومده سراغِ پاوانی
274
00:26:34,125 --> 00:26:36,416
هرجوری بوده فرار کرده -
چرا رفته دنبال برادرش؟ -
275
00:26:36,500 --> 00:26:38,125
نمیدونم -
توی سوزنه چی بوده؟ -
276
00:26:38,208 --> 00:26:39,968
نمیدونم -
چطور فرار کرده؟ -
277
00:26:40,041 --> 00:26:41,916
اینقدر سوال نپرس
278
00:26:43,208 --> 00:26:44,958
باید یه راه حلی پید کنیم
279
00:26:45,041 --> 00:26:47,000
پلیس! در رو باز کنید
280
00:26:51,458 --> 00:26:52,500
پلیس
281
00:26:55,916 --> 00:26:57,541
از اینجا ببرش
282
00:26:57,625 --> 00:26:59,791
برو، برو
283
00:27:02,166 --> 00:27:03,166
پلیس
284
00:27:04,583 --> 00:27:05,416
بله؟
285
00:27:05,500 --> 00:27:07,958
خانم، شما متصدیِ اینجا هستید؟
286
00:27:08,041 --> 00:27:09,708
بله -
پلیس اومده -
287
00:27:09,791 --> 00:27:11,833
.باید از اینجا ببرمت
زود باش
288
00:27:13,083 --> 00:27:14,791
میشه بیام داخل
و یه نگاهی بندازم؟
289
00:27:15,625 --> 00:27:19,125
تعطیلیم. ساعت یازده باز میکنیم -
روی در نوشته ساعت نُه باز میکنید -
290
00:27:19,708 --> 00:27:24,208
حلش میکنیم، باشه؟
ولی الان باید باهام بیای
291
00:27:26,500 --> 00:27:29,500
واسه همین، امروز ساعت یازده باز میکنیم
292
00:27:29,583 --> 00:27:31,708
کلا کارم چند دقیقه طول میکشه
293
00:27:31,791 --> 00:27:34,000
قول میدم خیلی زود
شرم رو کم کنم
294
00:27:34,083 --> 00:27:36,541
متاسفم، باید بعداً برگردید -
خیلیخب -
295
00:27:36,625 --> 00:27:38,291
کسی داخله؟
296
00:27:38,791 --> 00:27:41,166
.بله. خودم داخلم
خدانگهدار
297
00:27:45,125 --> 00:27:48,208
ازت میخوام بری عقب -
میخوای بترسونیم؟ -
298
00:27:48,291 --> 00:27:49,666
صرفا دارم به وظیفهم عمل میکنم
299
00:27:52,208 --> 00:27:53,208
لعنتی
300
00:27:55,208 --> 00:27:57,291
یالا، برو برو
301
00:28:28,458 --> 00:28:32,083
اینجا رو! قراره جلوی همه
باهم گپ بزنیم
302
00:28:33,708 --> 00:28:35,750
دیشب یک نفر اوردوز کرده
303
00:28:35,833 --> 00:28:37,673
منطقیه که با فروشندههای سایک
صحبت کنیم
304
00:28:37,750 --> 00:28:38,791
اوردوز؟
305
00:28:40,291 --> 00:28:42,250
لازم نبود اینجوری بشه
306
00:28:43,083 --> 00:28:45,125
گرت، یه سری قوانین وجود داره
و خودت هم میدونی
307
00:28:45,208 --> 00:28:48,416
واسه آدمِ من، توی قلمروی خودم
اتفاق افتاده
308
00:28:49,083 --> 00:28:50,833
درنتیجه به خودم مربوطه
309
00:28:50,916 --> 00:28:54,083
،اگه اون دختره با پلیس صحبت کنه
نون همه آجر میشه
310
00:28:54,166 --> 00:28:57,250
حرفِ یه بچهی سردرگم
در برابر حرف پلیسها، اعتباری نداره
311
00:28:58,083 --> 00:29:00,208
شاهد همیشه شهادت میده، باشه؟
312
00:29:01,791 --> 00:29:04,666
،یه مدتِ کوتاه رو ساکت میمونن
ولی بالاخره به والد، معلم
313
00:29:04,750 --> 00:29:06,333
و یا دوستشون میگن
314
00:29:07,166 --> 00:29:08,625
با این تفاوت، که این به یه سرایدار گفته
315
00:29:10,166 --> 00:29:11,791
.به کانر رید
میشناسیش
316
00:29:13,916 --> 00:29:15,000
راهت رو بکش و برو
317
00:29:16,750 --> 00:29:18,083
صرفا میخوایم باهاش صحبت کنیم
318
00:29:18,583 --> 00:29:19,583
همین
319
00:29:25,000 --> 00:29:26,625
در رو پشت سرت ببند
320
00:29:28,791 --> 00:29:31,191
زیر پل فانتین ویو یک تصادف رخ داده...
321
00:29:31,250 --> 00:29:34,708
در نتیجه ترافیک سنگینی
در قسمت جنوبی شهر رخ میده
322
00:29:35,875 --> 00:29:38,309
گزارشاتی مبنی بر خشونت خانگی
323
00:29:38,333 --> 00:29:41,625
در رابطه با یک پایروی نوع سه
به دستمون رسیده
324
00:29:41,708 --> 00:29:44,166
پلیس میگه که وقتی دیشب
ساعت ۱۱:۱۵ به صحنه جرم رسیدن
325
00:29:44,250 --> 00:29:48,500
فرد مذکور بعد از دعوا با زنش
ماشینش رو آتیش زده بود
326
00:29:48,583 --> 00:29:50,666
بذارش زمین، باشه؟
327
00:29:50,750 --> 00:29:53,416
اعزامی، تونستن آتیش رو خاموش کنن...
328
00:29:53,500 --> 00:29:56,416
و پایروئه رو بدون ایجاد هیچ خسارتی
دستگیر کردن
329
00:29:57,291 --> 00:29:58,291
گرسنهم
330
00:29:58,375 --> 00:30:01,101
هرچند که کسی صدمه ندیده
...اما پایرو
331
00:30:01,125 --> 00:30:02,750
توی یخچال غذا هست
332
00:30:02,833 --> 00:30:04,083
به دلیل ایجاد ناامنی
محاکمه میشه
333
00:30:05,708 --> 00:30:06,625
...پلیس لینکلن سیتی
334
00:30:06,708 --> 00:30:07,708
لعنتی
335
00:30:10,083 --> 00:30:11,750
غذا نداری
336
00:30:13,708 --> 00:30:15,000
فقط سس خردل هست
337
00:30:16,041 --> 00:30:17,958
میرم خرید پس
338
00:30:21,916 --> 00:30:26,333
،تا وقتی یه جا برات پیدا نکردیم
نمیتونی از اینجا خارج بشی
339
00:30:26,416 --> 00:30:28,517
طی یک اتفاق دیگه، پلیس
گزارشی مبنی بر مفقودی یک دختر
340
00:30:28,541 --> 00:30:32,291
به نام پاوانی گیلانی در مانیومنت هیل
منتشر کرده
341
00:30:32,375 --> 00:30:36,833
جسد برادرش تاراک که بر اثر
مصرف سایک، اوردوز کرده بود پیدا شد
342
00:30:37,416 --> 00:30:39,583
شرایط آشفتهکنندهایه
343
00:30:39,666 --> 00:30:43,083
با مسئولین جوامع در رابطه با چگونگیِ
حمایت ازشون در این دوران، صحبت کردیم
344
00:30:43,166 --> 00:30:46,708
درحال حاضر، اولویت اصلیمون
پیدا کردن خواهر قربانی، یعنی پاوانیه
345
00:30:46,791 --> 00:30:48,625
که از دیشب گم شده
346
00:30:48,708 --> 00:30:51,041
اوردوز بر اثر سایک
...علت مرگشه، ولی
347
00:30:51,125 --> 00:30:53,333
این حقیقت نداره -
بهشدت نگرانِ پاوانی هستیم -
348
00:30:53,416 --> 00:30:54,416
داره دروغ میگه
349
00:30:55,125 --> 00:30:57,625
قربانی، ارتباطاتی با فروشندههای سایک داشته
350
00:30:57,708 --> 00:31:02,041
و بعضی وقتها، توی اینجور حیطههای کاری
قرض یک نفر بر گردنِ دیگر عضو خانواده میافته
351
00:31:02,958 --> 00:31:05,166
پاوانی یه جایی اون بیرونه
352
00:31:05,250 --> 00:31:08,875
از کسانی که از مکان اقامتش
...اطلاعاتی دارن
353
00:31:08,958 --> 00:31:09,958
خاموشش کن
354
00:31:10,958 --> 00:31:12,791
خاموشش کن -
باشه -
355
00:31:12,875 --> 00:31:13,791
خاموشش کن
356
00:31:13,875 --> 00:31:15,555
داد نزن، دارم خاموش میکنم
357
00:31:17,458 --> 00:31:19,458
چرا خاموش نمیشه -
...نمـ -
358
00:31:20,708 --> 00:31:22,875
دارم میکنم، ولی خاموش نمیشه -
خاموشش کن -
359
00:31:22,958 --> 00:31:24,208
خیلیخب پاو
360
00:31:26,750 --> 00:31:27,875
پاو. خیلیخب
361
00:31:27,958 --> 00:31:30,541
خیلیخب، خیلیخب
362
00:31:30,625 --> 00:31:31,666
آروم باش
363
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
چیزی نیست
364
00:31:37,208 --> 00:31:38,208
پاو
365
00:31:39,125 --> 00:31:41,041
گفتی قدرتت چیه؟
366
00:31:41,125 --> 00:31:41,958
هیس
367
00:31:44,666 --> 00:31:45,750
گوش کن
368
00:31:45,833 --> 00:31:46,833
چیه؟
369
00:31:47,500 --> 00:31:48,333
اومدن
370
00:31:48,416 --> 00:31:49,916
۱۱۹ ریورساید...
371
00:31:50,000 --> 00:31:51,559
آلفا ده رو زیرنظر داری؟
372
00:31:51,583 --> 00:31:53,303
تایید میشه
373
00:31:53,333 --> 00:31:56,875
مظنون، یک الکتریکیِ نوع پنجه
که آخرین بار با دختر مفقودشدهی
374
00:31:56,958 --> 00:31:58,125
چهارده ساله دیده شده
375
00:31:58,208 --> 00:32:00,458
آلفا ده با پلیسهای سگسان
مکان رو تایید میکنه
376
00:32:00,541 --> 00:32:02,791
محافظان آمادهی اعزام هستند
377
00:32:16,708 --> 00:32:17,791
همهچیز ردیفه
378
00:32:18,458 --> 00:32:19,583
یه بررسی سلامتِ عادیه
379
00:32:21,875 --> 00:32:23,875
دو محافظ آمادهی اعزام هستند
380
00:32:36,333 --> 00:32:37,333
ببخشید خانم
381
00:32:42,250 --> 00:32:43,601
آماده -
برو -
382
00:32:46,416 --> 00:32:47,791
پلیس -
برید، برید -
383
00:32:48,500 --> 00:32:50,250
کانر، خونهای؟
384
00:32:50,333 --> 00:32:51,208
امنه
385
00:32:51,291 --> 00:32:53,458
یالا، بیا بریم
386
00:32:59,833 --> 00:33:01,375
یالا، بیا بریم
387
00:33:40,250 --> 00:33:41,125
یالا
388
00:33:41,208 --> 00:33:43,541
توجه کنید، پلیس لینکلن سیتی
صحبت میکنه
389
00:33:43,625 --> 00:33:46,750
به جرم حمله به یک محافظ بازداشتی
390
00:33:47,416 --> 00:33:48,833
بخوابید روی زمین
391
00:33:48,916 --> 00:33:50,833
هدف رو دارم از دست میدم
392
00:33:50,916 --> 00:33:52,875
...تکرار میکنم، بخوابید رو زمین
393
00:33:52,958 --> 00:33:53,958
برو
394
00:33:55,625 --> 00:33:57,505
مظنونین دارن پیاده فرار میکنن
395
00:33:57,541 --> 00:33:58,708
نمیتونیم ردشون رو بزنیم
396
00:33:59,963 --> 00:34:01,816
«سیگنال قطع شد»
397
00:34:18,541 --> 00:34:19,666
کجا داریم میریم؟
398
00:34:23,833 --> 00:34:26,166
چطور پیدامون کردن؟ -
نمیدونم -
399
00:34:26,666 --> 00:34:29,541
کجا میریم؟ -
پاو. محض رضای خدا -
400
00:34:29,625 --> 00:34:31,333
داریم از اینجا دور میشیم
401
00:34:35,250 --> 00:34:37,291
نمیدونی داری چی کار میکنی
402
00:34:37,375 --> 00:34:40,458
.آره. خب من تنها کسیام که داری
باشه؟
403
00:34:45,958 --> 00:34:47,250
کمک لازم داریم
404
00:35:22,333 --> 00:35:23,791
قهوه میخوری عزیزم؟
405
00:35:23,875 --> 00:35:25,875
.آره کامیل جان
فنجونِ رفیقم هم پر کن
406
00:35:25,958 --> 00:35:29,458
خیلیخب، چیز دیگهای میل ندارین؟
بهترین پایهای کدویی لینکلن رو ما داریم
407
00:35:33,083 --> 00:35:34,708
.قهوه کافیه
ممنون
408
00:35:34,791 --> 00:35:35,791
خیلیخب
409
00:35:36,416 --> 00:35:37,416
چه عجب حرف زدی
410
00:35:40,708 --> 00:35:42,500
گفتی بابت حبسی که کشیدم
411
00:35:42,583 --> 00:35:44,125
بهم مدیونی
412
00:35:44,958 --> 00:35:46,916
.هنوز هم مدیونم
اومدی که دینم رو ادا کنم؟
413
00:35:48,291 --> 00:35:50,375
باید یه نفر رو امشب
از شهر خارج کنم
414
00:35:50,458 --> 00:35:52,166
کی هست؟ -
یه دوسته -
415
00:35:52,250 --> 00:35:53,708
اسمی هم داره؟
416
00:35:53,791 --> 00:35:57,750
بهش یه کارت شناسایی جدید
...پول نقد و جای امن بده
417
00:35:59,666 --> 00:36:00,666
تا بیحساب بشیم
418
00:36:04,083 --> 00:36:06,125
آخرینباری که صحبت کردیم رو یادته؟
419
00:36:07,500 --> 00:36:11,958
با صراحت گفتی که
برم درم رو بذارم
420
00:36:13,583 --> 00:36:17,166
ببین، کمکت میکنم
فقط قبلش یه سوال دارم
421
00:36:17,916 --> 00:36:23,083
از چیِ من اینقدر بیزاری
422
00:36:23,166 --> 00:36:26,000
که این زندگی رقت انگیز رو
423
00:36:26,083 --> 00:36:28,583
به چیزهایی که من میتونم
بهت بدم، ترجیح میدی؟
424
00:36:32,125 --> 00:36:37,666
بهنظرم تو یه انگلی که برای منافع خودت
هر از فرصتی استفاده میکنی
425
00:36:38,625 --> 00:36:40,875
مهم هم نیست که
باعث آسیب دیدن کسی میشه یا نه
426
00:36:40,958 --> 00:36:42,583
بعد جوری وانمود میکنی
427
00:36:42,666 --> 00:36:44,958
که انگار هوای امثال ما رو داری
428
00:36:45,500 --> 00:36:47,333
ولی کسشعر محضه
429
00:36:48,166 --> 00:36:49,166
خودت هم میدونی
430
00:36:56,000 --> 00:36:59,583
کامیل، یه قاچ از اون پایت برام بیار
431
00:36:59,666 --> 00:37:00,666
باشه
432
00:37:01,916 --> 00:37:04,125
بیا بیشتر درباره دوستت، پاوانی
که اونور داره وافل میخوره
433
00:37:04,208 --> 00:37:06,041
صحبت کنیم
434
00:37:08,791 --> 00:37:11,458
هی کانر، آروم باش
435
00:37:11,541 --> 00:37:13,625
میدونم دیشب چیها دیده
436
00:37:13,708 --> 00:37:17,125
اینکه بین یک در میلیون
قدرتِ شکست دادنِ
437
00:37:17,791 --> 00:37:19,750
اون سگ رو داره، نشون میده
خیلی خوش شانسه
438
00:37:21,916 --> 00:37:23,291
اون یک تراگذاره
439
00:37:24,625 --> 00:37:25,916
اینا رو از کجا میدونی؟
440
00:37:26,000 --> 00:37:29,208
چون برادرش، خودش رو
توی یک مبادله بسیار مهم
441
00:37:29,291 --> 00:37:31,041
...بین تیمم
442
00:37:32,416 --> 00:37:33,708
و یکی از متحدانم
دخیل کرد
443
00:37:33,791 --> 00:37:34,958
کی؟
444
00:37:35,041 --> 00:37:36,916
پلیس لینکلن سیتی
445
00:37:38,666 --> 00:37:40,208
بفرما -
ممنون کامیل -
446
00:37:40,291 --> 00:37:41,958
نوش جان -
ممنون -
447
00:37:42,041 --> 00:37:43,250
خواهش
448
00:37:43,333 --> 00:37:48,416
بهشدت عاشق شیرینیجاتم
449
00:37:48,916 --> 00:37:49,916
گرت
450
00:37:51,541 --> 00:37:53,166
چه گهی داری میخوری؟
451
00:37:53,250 --> 00:37:55,416
با یه پلیسی، معامله کردم
452
00:37:56,708 --> 00:38:00,041
بهش یه سهمی میدیم
تا بتونیم آزادانه کار کنیم
453
00:38:00,541 --> 00:38:03,708
سایک رو به روشی انسانی
تولید و توزیع میکنیم
454
00:38:03,791 --> 00:38:06,083
.به اهداکنندگان، پول خوبی میدیم
به اجتماعمون هم رسیدگی میکنیم
455
00:38:06,166 --> 00:38:08,375
موثره. سرت رو تکون نده -
موثره؟ -
456
00:38:08,458 --> 00:38:11,208
موثره -
برادرش بهخاطر تو مُرده. باشه؟ -
457
00:38:11,291 --> 00:38:13,791
.اون یه بچهست و کسی رو نداره
اصلا هم موثر نیست
458
00:38:13,875 --> 00:38:16,125
بفهم داری با کی صحبت میکنی
459
00:38:16,208 --> 00:38:17,041
کون لقت
460
00:38:19,291 --> 00:38:20,958
پاو باید بیاد برای من کار کنه
461
00:38:21,583 --> 00:38:24,291
و هرچی که لازم داشته باشه رو بهش میدم
462
00:38:24,958 --> 00:38:27,375
مشکلمون خاطرهایه
که از برادرش داره
463
00:38:28,583 --> 00:38:30,791
باید اتفاقاتِ دیشب رو فراموش کنه
464
00:38:31,875 --> 00:38:33,250
میخوای حافظهش رو پاک کنی؟
465
00:38:33,333 --> 00:38:35,375
آره، چون میخوام زنده بمونه
466
00:38:37,750 --> 00:38:38,750
از پسش برمیایم
467
00:38:40,458 --> 00:38:41,708
میتونیم ازش مراقبت کنیم
468
00:38:44,833 --> 00:38:47,000
میتونیم هم بکشیمش
469
00:38:48,291 --> 00:38:50,250
این راه رو بیشتر دوست دارم
470
00:39:00,083 --> 00:39:01,333
بذار باهاش صحبت کنم
471
00:39:01,416 --> 00:39:03,666
کانر، اگه تصمیم به فرار بگیری
میزنم میکشمت
472
00:39:09,416 --> 00:39:11,625
پاو، کلا یه خاطرهست
473
00:39:13,083 --> 00:39:15,375
بعدش پلیسها دست از سرمون برمیدارن، باشه؟
474
00:39:19,541 --> 00:39:21,250
پاو -
نمیرم -
475
00:39:25,666 --> 00:39:27,666
چارهای نداریم
476
00:39:37,208 --> 00:39:38,416
باهام میای؟
477
00:39:46,000 --> 00:39:49,666
.هی پاو، من گرت هستم
سوار ماشین شو
478
00:40:05,625 --> 00:40:07,958
پاو، میدونی سایک
از چی تولید میشه؟
479
00:40:10,875 --> 00:40:12,291
ازت سوال پرسید
480
00:40:15,916 --> 00:40:17,083
...از مایع مغزی-نخاعیِ
481
00:40:18,333 --> 00:40:19,375
افراد قدرتدار
482
00:40:19,458 --> 00:40:23,000
درسته. و یه زمانی که ساخته میشد
...به مدتی طولانی
483
00:40:23,083 --> 00:40:25,416
از من و تو و امثال ما
سوء استفاده میشد
484
00:40:26,166 --> 00:40:29,583
میدونی این یعنی چی؟ -
چهارده سالمه، پنج سالم که نیست -
485
00:40:29,666 --> 00:40:31,625
باشه، ببخشید
486
00:40:32,166 --> 00:40:35,875
خب، ما سعیمون بر اینه که
حین تولیدش از کسی سوء ستفاده نشه
487
00:40:37,708 --> 00:40:39,375
...قدم اول این کار اینه که
488
00:40:40,958 --> 00:40:44,125
مثل یک خانواده بزرگ
کنار هم باشیم
489
00:40:46,125 --> 00:40:48,333
ازت میخوام بخشی از خانوادهمون باشی
490
00:40:59,708 --> 00:41:02,083
♪ یکی بره بالا سرشون ♪
491
00:41:02,166 --> 00:41:03,875
♪ بهشون احترام دادن رو یاد بده ♪
492
00:41:43,916 --> 00:41:44,916
همهشه
493
00:41:53,500 --> 00:41:54,750
تو بایستی پاوانی باشی
494
00:41:57,583 --> 00:41:58,583
همراهم بیا
495
00:42:31,000 --> 00:42:32,750
لطفا بشین
496
00:42:43,666 --> 00:42:46,000
این دخترم، تامراست
497
00:42:46,791 --> 00:42:48,500
مثل تو، دختر خاصیه
498
00:42:56,833 --> 00:42:58,083
دستهات رو بیار جلو
499
00:43:13,125 --> 00:43:14,958
نه، نه
500
00:43:15,458 --> 00:43:16,458
دستت رو نکش
501
00:43:17,458 --> 00:43:19,750
اونجوری نمیبینی که
چه کارهایی میتونه بکنه
502
00:43:30,541 --> 00:43:31,541
بهش فکر کن
503
00:43:33,333 --> 00:43:34,333
تاراک
504
00:43:34,833 --> 00:43:36,000
درسته
505
00:43:37,000 --> 00:43:38,000
داداشت
506
00:43:39,458 --> 00:43:40,708
چهرهش رو تصور کن
507
00:43:42,208 --> 00:43:43,416
صداش رو توی ذهنت بشنو
508
00:43:45,000 --> 00:43:46,250
خندهش
509
00:43:47,033 --> 00:43:50,075
یالا، پاو
منتظر چی هستی؟ آرزو کن
510
00:43:50,958 --> 00:43:52,125
پاو، آرزو کن
511
00:43:59,625 --> 00:44:00,666
دختر خوب
512
00:44:02,208 --> 00:44:03,208
،حالا
513
00:44:04,083 --> 00:44:06,375
به شبی که مُرد فکر کن
514
00:44:15,291 --> 00:44:17,750
!نه! تاراک
515
00:44:19,375 --> 00:44:20,375
وایستا
516
00:44:27,958 --> 00:44:29,333
عالیه
517
00:44:30,125 --> 00:44:31,925
بسه -
هنوز کارمون تموم نشده -
518
00:44:31,958 --> 00:44:33,958
به چیزی که میخواستی دست پیدا کردی -
خاطرهها ریشه دارن -
519
00:44:34,041 --> 00:44:37,750
،اگه یکیشون باقی بمونه
ممکنه باعث برگشتن بقیهشون در طول زمان بشه
520
00:44:37,833 --> 00:44:39,767
نمیتونی همهش رو بگیری -
همهش بهم مرتبطه -
521
00:44:39,792 --> 00:44:43,751
ناموسا؟ چه وضعیه، گرت؟ -
آروم باش، لطفا -
522
00:44:43,824 --> 00:44:45,449
اینجوری داداشش رو فراموش میکنه
523
00:44:45,541 --> 00:44:48,208
هدفمون همینه -
ساکت باشید، نیاز به تمرکز داره -
524
00:44:48,291 --> 00:44:50,708
از صندلی بلندش کنین، پاو، بیدار شو
525
00:44:56,625 --> 00:44:58,500
!پاو -
همینه -
526
00:44:58,583 --> 00:45:01,708
آروم باش، بازم بهش نشون بده
527
00:45:01,791 --> 00:45:03,458
...باید این کار رو بکنی
528
00:45:03,541 --> 00:45:04,666
خوبی؟
529
00:45:05,791 --> 00:45:06,791
چی شده؟
530
00:45:09,166 --> 00:45:10,666
بذار خاطراتت جاری بشن
531
00:45:10,750 --> 00:45:11,750
آمادهای؟
532
00:45:12,958 --> 00:45:14,333
پاو، تلویزیون رو خاموش کن
533
00:45:15,208 --> 00:45:17,041
هی، دیروقته، پاو
534
00:45:17,125 --> 00:45:18,125
دندونها
535
00:45:18,166 --> 00:45:19,416
برو عقبتر
536
00:45:19,958 --> 00:45:21,583
تا جایی که میتونی
537
00:45:22,875 --> 00:45:24,333
بزن قدش
538
00:45:28,208 --> 00:45:29,750
بذار داخل شه
539
00:45:33,583 --> 00:45:34,791
پاو
540
00:45:37,416 --> 00:45:38,416
میبینیش؟
541
00:45:41,083 --> 00:45:42,208
خیلی خفنه، نه؟
542
00:45:56,625 --> 00:45:57,875
...پاو
543
00:45:59,166 --> 00:46:00,000
بذار داخل شه
544
00:46:00,083 --> 00:46:01,916
کسی قادر به انجام کاری که میکنی نیست
545
00:46:02,000 --> 00:46:02,833
بذار داخل شه
546
00:46:02,916 --> 00:46:05,333
.تو خاصی
قبل از تاریک شدن خونه باش. تو خاصی
547
00:46:05,958 --> 00:46:07,208
بذار داخل شه
548
00:46:07,291 --> 00:46:09,051
تولدت مبارک، یالا، آرزو کن
549
00:47:27,208 --> 00:47:28,291
میکشمش
550
00:47:44,041 --> 00:47:45,166
مینا
551
00:47:46,666 --> 00:47:49,583
باید ماشینت رو قرض بگیرم
باید همین الان بریم
552
00:48:09,710 --> 00:48:10,866
[ لینکلن پارکوی ]
553
00:48:13,041 --> 00:48:13,916
دی9 هستم
554
00:48:14,000 --> 00:48:17,375
وسیله نقلیهی تحت تعقیب رو پیدا کردم
داره به سمت شرق، لینکلن پارکوی میره
555
00:48:17,400 --> 00:48:18,234
[ مظنون پیدا شد ]
556
00:48:21,666 --> 00:48:24,625
فکر کنم یه چیزی پیدا کردم
دوستت از مرکز اجتماعی؟
557
00:48:24,708 --> 00:48:27,291
داره از شهر خارج میشه
شاید همراه با دختره باشه
558
00:48:27,375 --> 00:48:28,583
آره، ممکنه
559
00:48:29,197 --> 00:48:31,906
هی، همه من رو نگاه، وقت استراحته
560
00:48:32,958 --> 00:48:33,958
بفرمایید
561
00:48:33,983 --> 00:48:35,395
[ اداره پلیس لینکلن سیتی ]
562
00:48:40,791 --> 00:48:43,041
چهمدت میتونیم پهباد رو از شبکه جدا کنیم؟
563
00:48:43,125 --> 00:48:44,541
نهایتا، ده دقیقه
564
00:48:45,041 --> 00:48:48,166
باشه، انجامش بده
و موقعیتشون رو برای گرت بفرست
565
00:49:01,250 --> 00:49:02,333
پاو، متأسفم
566
00:49:04,041 --> 00:49:06,166
نباید میبردمت اونجا
567
00:49:07,291 --> 00:49:08,375
داداشمه
568
00:49:10,041 --> 00:49:11,166
همینطوریش خودش رو از دست دادم
569
00:49:11,250 --> 00:49:13,708
میخواستی بذاری
برای همیشه از خاطرم پاکش کنن
570
00:49:20,041 --> 00:49:21,791
اون یهکوچولو کودنه
571
00:49:21,875 --> 00:49:23,750
ولی مادرش رو میشناختم
572
00:49:23,840 --> 00:49:25,423
بهخوبی ازت محافظت میکند
573
00:49:25,500 --> 00:49:26,541
درسته، کانر؟
574
00:50:18,583 --> 00:50:19,458
چه کوفتیه؟
575
00:50:19,541 --> 00:50:21,250
برگرد
576
00:50:22,791 --> 00:50:23,958
لعنت
577
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
طوری نیست، برو راست
578
00:50:25,125 --> 00:50:26,125
برو
579
00:50:28,333 --> 00:50:30,541
لعنتی
580
00:50:33,708 --> 00:50:35,666
یالا -
لعنتی -
581
00:50:38,708 --> 00:50:39,708
پیداشون کردم
582
00:50:40,791 --> 00:50:41,791
درگیر شم؟
583
00:50:43,458 --> 00:50:45,541
،وایستا ببینیم گرت
چهطور اوضاع رو مدیریت میکنه؟
584
00:50:47,041 --> 00:50:48,875
یالا، لعنتی
585
00:50:53,875 --> 00:50:55,541
از ماشین پیاده شین
586
00:51:11,319 --> 00:51:12,398
[ اهداف خارج از بُردِ مطلوب ]
587
00:51:12,666 --> 00:51:14,666
چهقدر مونده
تا یکی متوجه شه داریم چی کار میکنیم؟
588
00:51:14,708 --> 00:51:15,875
چهار دقیقه
589
00:51:20,250 --> 00:51:23,375
چهقدر هوای همنوعهات رو داری -
تو بد موقعیتی گذاشتیم -
590
00:51:23,458 --> 00:51:25,291
موقعیتی که مجبور شی
یه دختر بچه رو بکشی؟
591
00:51:26,541 --> 00:51:28,833
تو آلت دستِ یه پلیسی، گرت
592
00:51:28,916 --> 00:51:31,916
تو هیچی نمیدونی
هرچی دارم رو خودم ساختم
593
00:51:32,000 --> 00:51:36,125
تا وقتی که اون بیاد بگیرتش
کشتن ما مانع از وقوعش نمیشه
594
00:51:36,208 --> 00:51:38,458
کانر، از سر راهم برو کنار
595
00:51:40,833 --> 00:51:41,875
تیک، تیک، تیک
596
00:51:44,309 --> 00:51:45,309
از سر راهم برو کنار
597
00:51:46,625 --> 00:51:47,625
نه
598
00:51:48,416 --> 00:51:49,916
واقعا میخوای این کار رو بکنی؟
599
00:51:50,625 --> 00:51:51,791
باید اول من رو بکشی
600
00:51:53,541 --> 00:51:55,291
یالا، مرد، بیا تمومش کنیم
601
00:52:27,291 --> 00:52:29,750
!نه
602
00:52:32,125 --> 00:52:33,333
برو
603
00:52:33,416 --> 00:52:35,333
مینا -
!مینا -
604
00:52:45,333 --> 00:52:46,559
مینا -
!مینا -
605
00:52:46,583 --> 00:52:48,125
خوبم
606
00:52:52,708 --> 00:52:54,041
پوست کُلفتم -
خدای من -
607
00:52:59,125 --> 00:53:01,000
نه، میو، نه
608
00:53:01,083 --> 00:53:02,583
میو
609
00:53:04,541 --> 00:53:06,000
!کیرتوش
610
00:53:09,000 --> 00:53:10,791
لعنتی
611
00:53:13,708 --> 00:53:15,428
چهقدر وقت واسه پهباده مونده؟
612
00:53:15,458 --> 00:53:17,378
شاید دو دقیقه -
کیرتوش -
613
00:53:17,416 --> 00:53:19,416
ادامه بدین، همهشون رو بکشین
614
00:53:29,583 --> 00:53:31,291
کانر، باید به ماشینم برسیم
615
00:53:31,375 --> 00:53:33,166
هیچجا با تو نمیایم
616
00:53:33,250 --> 00:53:35,083
چاره دیگهای نداری، باید همکاری کنیم
617
00:53:35,166 --> 00:53:36,791
پامون رو بذاریم بیرون، مُردیم
618
00:53:37,708 --> 00:53:38,625
درست میگه
619
00:53:38,708 --> 00:53:42,833
باید از اینجا خارجش کنی
وقتی گفتم برین، میرین سمت ماشین
620
00:53:43,333 --> 00:53:44,250
مینا
621
00:53:44,333 --> 00:53:45,458
پس تو چی؟
622
00:53:45,541 --> 00:53:47,625
مشکلی برام پیش نمیاد، فقط بهچسب به کانر
623
00:53:47,708 --> 00:53:49,083
مینا، اینجور نکن
624
00:53:49,166 --> 00:53:52,041
این کار رو نکن -
بهتره ازش مراقبت کنی -
625
00:53:52,125 --> 00:53:53,500
خیلیخب، برین
626
00:53:53,583 --> 00:53:54,666
مینا -
برو، بدو -
627
00:53:56,416 --> 00:53:57,791
!مینا -
یالا -
628
00:54:08,858 --> 00:54:10,500
بخوابین
629
00:54:12,958 --> 00:54:16,541
!مینا
630
00:54:47,708 --> 00:54:50,142
قتل در مسیر شهرک صنعتی رخ داده
631
00:54:50,173 --> 00:54:52,882
سهتا جسد داریم
که همهشون افراد قدرتدار هستن
632
00:54:52,958 --> 00:54:54,041
صحنه جرم ایمن شده
633
00:54:54,125 --> 00:54:58,291
درخواست دارم از شهرک صنعتی
تا لینکلن پارکوی سریعا بسته شه
634
00:55:09,916 --> 00:55:12,833
میتونم 5 دقیقهای آمبولانس بیارم اینجا
635
00:55:12,916 --> 00:55:13,916
آره
636
00:55:14,541 --> 00:55:18,500
فقط باید بهم بگی دوستات کجا رفتن
637
00:55:22,625 --> 00:55:24,250
چی گفتی؟
638
00:55:24,333 --> 00:55:26,375
هان؟
639
00:55:28,750 --> 00:55:30,083
چی گفتی؟
640
00:55:51,625 --> 00:55:52,625
یالا
641
00:56:05,666 --> 00:56:07,541
کدوم گوریایم؟
642
00:56:10,916 --> 00:56:12,333
فقط به حرکت ادامه بده
643
00:56:17,958 --> 00:56:19,416
پاو، خوبی؟
644
00:56:41,083 --> 00:56:42,708
اینجا نگهدار
645
00:56:45,833 --> 00:56:47,250
اینجا کجاست؟
646
00:57:02,174 --> 00:57:03,728
[ پناهگاه لینکلن برای دختران و پسران ]
647
00:57:13,625 --> 00:57:15,708
کانر، توی این مورد به کمکت نیاز دارم
648
00:57:15,791 --> 00:57:16,625
گاییدمت
649
00:57:16,708 --> 00:57:19,208
با یه گلوله توی شونهم خیلی بهدردت نمیخورم
650
00:57:19,291 --> 00:57:22,309
به تخمم، ما بهخاطر تو
و کسایی که همدستشون شدی اینجائیم
651
00:57:22,334 --> 00:57:24,459
هرکاری کردم برای «برجها» بوده
652
00:57:24,541 --> 00:57:26,833
شوخیت گرفته؟ برای پولدار شدن کردی
653
00:57:26,916 --> 00:57:28,208
از جلوی چشمم گمشو -
داری دروغ میگی -
654
00:57:28,291 --> 00:57:30,416
بس کنین
655
00:57:35,458 --> 00:57:36,458
بیا کمکش کنیم
656
00:57:41,958 --> 00:57:42,958
!تو رو خدا
657
00:57:44,041 --> 00:57:45,375
باشه
658
00:57:50,708 --> 00:57:52,125
به منِ مادر مُرده کمک کنین
659
00:57:53,666 --> 00:57:54,666
660
00:58:03,291 --> 00:58:04,291
لعنتی
661
00:58:08,500 --> 00:58:10,666
باشه
662
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
محض رضای خدا
663
00:58:31,416 --> 00:58:32,458
اینجا بزرگ شدی؟
664
00:58:32,483 --> 00:58:40,608
فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن
665
00:58:41,467 --> 00:58:42,733
[ سیکی، ویاچسی، وابلیوسیپی، کیاوبی ]
666
00:58:44,936 --> 00:58:46,291
اینها اسم دوستاتاند؟
667
00:58:50,291 --> 00:58:51,541
برادرهام
668
00:58:53,583 --> 00:58:54,708
الان کجائن؟
669
00:58:59,833 --> 00:59:00,833
الان فقط خودم موندم
670
00:59:22,166 --> 00:59:23,166
یهکم خشکه
671
00:59:31,083 --> 00:59:32,083
...پاو
672
00:59:33,666 --> 00:59:35,791
باید برای مقصد بعدیمون یه فکری کنم
673
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
...فکر کنم
674
00:59:44,208 --> 00:59:45,708
فکر کنم بریم سمت مرز
675
00:59:47,333 --> 00:59:49,541
یه کامیون پیدا میکنیم ببرتمون -
نه -
676
00:59:50,625 --> 00:59:52,833
مثل تاراک دنبالمون میفته
677
00:59:53,325 --> 00:59:54,742
دیگه فرار نمیکنم
678
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
ببین، میدونم از دست دادن
یه نفر چهقدر سخته
679
01:00:13,791 --> 01:00:15,000
خیلی دردناکه
680
01:00:17,375 --> 01:00:19,208
ولی همیشه نمیتونی شرایط رو بهتر کنی
681
01:00:23,333 --> 01:00:25,416
نمیتونی همینجوری تسلیم شی -
نمیشم -
682
01:00:27,125 --> 01:00:28,791
در تلاشم ازت محافظت کنم
683
01:00:30,416 --> 01:00:31,666
باید بهم اعتماد کنی
684
01:00:32,250 --> 01:00:33,583
بهت اعتماد دارم
685
01:00:35,458 --> 01:00:37,291
تو تنها کسی هستی که میتونی کمکم کنی
686
01:00:44,875 --> 01:00:47,958
دی5 در منطقه 17 هستیم
هنوز نشونی از اون وسیله نقلیه نیست
687
01:00:48,041 --> 01:00:49,958
یه دور دیگه برای اطمینان میزنیم
688
01:00:50,041 --> 01:00:53,666
دریافت شد 5
وقتی کارتون اونجا تموم شد به منطقه 18 برید
689
01:01:30,666 --> 01:01:31,666
شب سختی داشتی؟
690
01:01:33,916 --> 01:01:35,156
خودم برام مهم نیست
691
01:01:35,200 --> 01:01:37,000
شهادت میدم
هرچهقدر لازم باشه زندان میرم
692
01:01:37,083 --> 01:01:38,750
بهشرطی که «کینگ» هم دستگیر شه
693
01:01:38,833 --> 01:01:41,000
و از پاو محافظت بشه
694
01:01:41,083 --> 01:01:42,291
نمیتونم این رو تضمین کنم
695
01:01:42,375 --> 01:01:43,375
چرا نمیتونی؟
696
01:01:44,500 --> 01:01:47,958
ببین، ما اولین کسایی نیستیم
که سعی داریم جلوی این یارو رو بگیریم
697
01:01:48,041 --> 01:01:52,333
دیایاِی، رئیس پلیس
همه از نامزدی اتحادیهش حمایت میکنن
698
01:01:52,416 --> 01:01:55,500
پلههای موفقیت رو خیلی زود طی کرده
و توی این راه کمکهای زیادی گرفته
699
01:01:55,583 --> 01:01:56,583
باشه
700
01:01:56,958 --> 01:02:00,541
پس میریم سراغ یکی بالاتر -
سراغ کی؟ پایینترین میزان جرم در شش سال گذشته رو داشتیم -
701
01:02:01,259 --> 01:02:03,891
،تا زمانی که کینگ وجهه عمومی خوبی داره
دارایی خوبی براشون حساب میشه
702
01:02:03,916 --> 01:02:05,087
و کسی علیهش اقدامی نمیکنه
703
01:02:05,875 --> 01:02:08,166
فهمیدن این برای همکارم گرون تموم شد
704
01:02:10,333 --> 01:02:12,666
خب چی کار کنیم که دارایی خوبی براشون نباشه؟
705
01:02:17,250 --> 01:02:19,166
با نشون دادن کاری که کرده به همه
706
01:02:21,875 --> 01:02:23,041
همهچیز باید علنی شه
707
01:02:23,125 --> 01:02:25,791
کاری که با تاراک، مینا و بقیه کرده
708
01:02:28,250 --> 01:02:29,916
اون ربات سگها چی؟
709
01:02:30,541 --> 01:02:31,791
مگه چی شدن؟
710
01:02:31,875 --> 01:02:33,375
تموم اتفاقات رو ضبط میکنن
711
01:02:33,875 --> 01:02:36,708
وقتی سگه بهم حمله کرد حسش کردم
اینطوری یاد میگیرن
712
01:02:36,791 --> 01:02:39,125
میتونی یکیشون رو
از کلانتری بیاریم؟
713
01:02:39,208 --> 01:02:40,708
شدنی نیست
714
01:02:41,583 --> 01:02:42,583
...ولی
715
01:02:43,958 --> 01:02:46,750
کینگ، واحد شخصیش رو
توی خونهش نگه میداره
716
01:02:46,833 --> 01:02:48,583
پس چرا نکشیمش؟
717
01:02:48,666 --> 01:02:50,250
سگ رو ببریم
718
01:02:50,333 --> 01:02:52,666
وانمود میکنم حرفت رو نشنیدم
719
01:02:52,750 --> 01:02:55,101
همین الان کُلی توجه معطوفته
فکر کردی اگه پلیس بکشی چی میشه؟
720
01:02:55,125 --> 01:02:57,250
حتی اگه بتونیم سگه رو بهدست بیاریم
721
01:02:57,750 --> 01:02:58,750
اونوقت چی میشه؟
722
01:02:59,083 --> 01:03:01,125
چهطور میتونی چیزی
که ثبت کرده رو خارج کنیم؟
723
01:03:01,208 --> 01:03:02,333
پاو میتونه
724
01:03:05,375 --> 01:03:06,375
آره؟
725
01:03:07,541 --> 01:03:08,541
نه
726
01:03:12,791 --> 01:03:14,708
فقط یه چیزی بهم بده
که بتونم بهش منتقل کنم
727
01:03:15,291 --> 01:03:16,625
توی مجموعه بُرجها دارمش
728
01:03:17,125 --> 01:03:18,333
میتونیم اونجا انجامش بدیم
729
01:03:21,041 --> 01:03:22,041
از پسش برمیام
730
01:03:31,711 --> 01:03:34,169
میدونی همیشه
از اون کت خوشم میاومد
731
01:03:39,625 --> 01:03:42,208
بزن
732
01:03:47,166 --> 01:03:48,250
این رو واسهت پیدا کردم
733
01:03:52,333 --> 01:03:53,333
ناموسا؟
734
01:03:53,791 --> 01:03:56,708
باید کاری کنیم باهوشتر بهنظر بیای -
فقط سوار شو -
735
01:04:05,958 --> 01:04:08,291
یاخدا، چهقدر به این یارو پول میدی؟
736
01:04:08,791 --> 01:04:11,000
فقط با من کار نمیکنه
737
01:04:13,632 --> 01:04:16,090
ببین، میریم، سگه رو برمیداری
و میزنیم به چاک
738
01:04:16,166 --> 01:04:17,875
کسی نباید آسیب ببینه، درسته؟
739
01:04:18,583 --> 01:04:19,833
قبلا هم این رو گفتی
740
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
خیلی احمقانهست
741
01:04:28,166 --> 01:04:29,666
سلام -
سلام -
742
01:04:29,750 --> 01:04:31,708
ما نمایندگان اتحادیه الپیاِی هستیم
743
01:04:31,782 --> 01:04:35,282
برای ملاقات با گروهبان کینگستون اومدیم
تا درمورد حمایت مالی باهاشون صحبت کنیم
744
01:04:35,958 --> 01:04:38,125
خب این عالیه
745
01:04:38,208 --> 01:04:39,708
راستش هنوز نیومده خونه
746
01:04:39,791 --> 01:04:42,083
زود رسیدیم؟ همیشه کاری میکنی زودتر برسیم
747
01:04:42,166 --> 01:04:44,250
بهنظرتون میتونیم داخل خونه منتظر بمونیم؟
748
01:04:44,333 --> 01:04:47,208
♪ آره، تا پای جون پای آدمهام هستم ♪
749
01:04:47,291 --> 01:04:49,458
♪ ما مثل هم نیستیم ♪
750
01:04:49,541 --> 01:04:52,083
♪ مثل بادبادک آزاد و رها پرواز میکنم ♪
751
01:04:52,173 --> 01:04:53,825
♪ ...تعجب میکنم که تو ♪
752
01:04:53,916 --> 01:04:56,375
ببخشید خیلی بهم ریختهست
تمیزکارها مدتیه نیومدن
753
01:04:56,458 --> 01:04:58,208
و همیشه کُلی کار سرمو ریخته
754
01:04:58,291 --> 01:05:01,000
همیشه یه چیزی هست
755
01:05:34,166 --> 01:05:38,041
هی، چرا بهم نگفتی مهمون داریم؟
756
01:05:38,916 --> 01:05:40,041
نمایندگان اتحادیه
757
01:05:40,125 --> 01:05:41,458
درسته
758
01:05:41,541 --> 01:05:43,916
...خیلی بابت متأسفم، من
759
01:05:44,000 --> 01:05:45,833
آره، روز پُر مشغلهای بوده، کجائن؟
760
01:05:45,916 --> 01:05:47,541
توی اتاق نشیمن -
چهطورم؟ -
761
01:05:47,625 --> 01:05:49,333
عالی -
آره، پس ظاهرم خوبه -
762
01:05:51,291 --> 01:05:55,041
گروهبان، زود اومدیم
بهتر از اینه که اصلا نیایم، درسته؟
763
01:05:55,875 --> 01:05:59,333
همسرت، داشت با داستانهایی
از ماهعسلتون سرگرممون میکرد
764
01:05:59,833 --> 01:06:04,333
ما اسرارت رو نگه میداریم
765
01:06:05,958 --> 01:06:07,041
تشکر
766
01:06:07,708 --> 01:06:09,208
چه کمکی از دستم برمیاد؟
767
01:06:09,291 --> 01:06:12,291
خب، میخواستیم بیشتر درمورد
کمپینت بدونیم
768
01:06:13,458 --> 01:06:14,791
کمپین
769
01:06:14,875 --> 01:06:16,375
برای ریاست اتحادیه
770
01:06:17,416 --> 01:06:19,291
چی میخواین بدونین؟
771
01:06:34,875 --> 01:06:38,291
بهنظر رابطه خوبی
با شهروندان قدرتدار داری
772
01:06:39,333 --> 01:06:40,791
رازت چیه؟
773
01:06:41,750 --> 01:06:44,083
فقط سعی میکنم مثل انسان باهاشون برخورد کنم
774
01:06:44,166 --> 01:06:45,958
مثل تو و خودم
775
01:06:46,458 --> 01:06:47,750
مثل خودم و خودت
776
01:06:48,375 --> 01:06:49,375
آره
777
01:07:01,250 --> 01:07:02,291
گروهبان
778
01:07:02,375 --> 01:07:04,583
یه هشدار از سگتون دریافت کردیم
779
01:07:05,666 --> 01:07:06,500
پشت خطین؟
780
01:07:06,583 --> 01:07:09,083
حمایت درستی از اداره دریافت نکرد
781
01:07:09,166 --> 01:07:11,041
بعد از اینکه اون پایرو بهش حمله کرد
782
01:07:11,125 --> 01:07:12,791
یه چیزی باید تغییر میکرد
783
01:07:13,127 --> 01:07:15,044
پس زخمت از اونجا اومده
784
01:07:15,291 --> 01:07:17,541
اره، همینطوره
785
01:07:24,541 --> 01:07:27,041
همهش بهش میگم
نباید مخفیش کنه
786
01:07:27,125 --> 01:07:29,125
مخصوصا برای کمپین
787
01:07:29,208 --> 01:07:31,041
مأمورین بهخاطرش بهش احترام میذارن
788
01:07:31,125 --> 01:07:32,333
همینطوره
789
01:07:32,416 --> 01:07:33,541
ما که قطعا میذاریم
790
01:07:36,583 --> 01:07:37,750
پاسخی نداد
791
01:07:37,833 --> 01:07:38,833
یه واحد میفرستم
792
01:07:43,500 --> 01:07:45,250
یالا، باز شو
793
01:07:47,291 --> 01:07:48,333
باز شو
794
01:07:52,958 --> 01:07:54,208
تلفن خونهش رو بگیر
795
01:07:57,500 --> 01:08:00,583
احتمالا امیلیه میخواد بریم دنبالش
796
01:08:00,666 --> 01:08:01,666
ببخشید
797
01:08:02,041 --> 01:08:03,291
دستشوییتون کجاست؟
798
01:08:03,375 --> 01:08:05,267
اونجا -
ممنون -
799
01:08:09,625 --> 01:08:11,065
آلفا 13 زمانی تخمینی رسیدنتون چهقدره؟
800
01:08:11,125 --> 01:08:14,184
داریم از «رزوود» میپیچیم
سه دقیقه تا خونه گروهبان فاصله داریم
801
01:08:14,208 --> 01:08:15,833
چی شده؟
802
01:08:15,916 --> 01:08:19,333
نمیتونم، جواب نمیده
هی باهاش تماس میگیرن، دارن میان
803
01:08:19,416 --> 01:08:22,041
گیر میفتیم، باید همین الان بریم -
تمومش کن، آروم باش -
804
01:08:22,125 --> 01:08:24,625
من رو ببین، تو از پسش برمیای
805
01:08:30,291 --> 01:08:33,000
اون چاقو بهکارت نمیاد
806
01:08:33,958 --> 01:08:36,166
پات رو گلیمت درازتر کردی، گرت
807
01:08:36,250 --> 01:08:39,000
قوانینی واسه این کار داریم، یادته؟
808
01:08:39,083 --> 01:08:41,375
آره؟ فکر میکردی بیای اینجا
چه اتفاقی میفته؟
809
01:08:41,458 --> 01:08:43,750
فکر میکردم چه اتفاقی میفته؟ -
آره -
810
01:08:44,750 --> 01:08:46,625
احتمالا تاحالا اتفاق افتاده
811
01:08:58,791 --> 01:09:01,333
میدونستم
812
01:09:01,416 --> 01:09:02,416
چه کوفتیه
813
01:09:03,791 --> 01:09:09,041
میدونی مشکل شماهایی
که قدرتتون رو مخفی میکنین چیه؟
814
01:09:09,125 --> 01:09:12,750
بلاخره، فراموش میکنین
چهطوری ازش استفاده کنین
815
01:09:17,416 --> 01:09:19,833
هی، من هیچجا نمیرم، باشه؟
816
01:09:22,666 --> 01:09:24,291
فقط سعیتر رو بکن و خاموشش کن
817
01:09:31,208 --> 01:09:33,125
نیازی نیست چراش رو ازت بپرسم
818
01:09:34,333 --> 01:09:36,583
خونه و زندگیت رو میبینم
819
01:09:36,666 --> 01:09:37,958
زنت رو میبینم، خیلی خوشگله
820
01:09:38,666 --> 01:09:39,666
خبر داره؟
821
01:09:40,958 --> 01:09:42,083
میخوای بهش بگی؟
822
01:09:42,666 --> 01:09:44,586
به دختر قراره بگی؟ -
چهطور جرأت میکنی -
823
01:09:44,666 --> 01:09:48,129
قدرت رو رها کردی
تا یکی از اونها بشی
824
01:09:51,458 --> 01:09:52,458
آشغال
825
01:09:56,625 --> 01:09:57,666
و تو چی؟
826
01:09:59,750 --> 01:10:00,833
آدمِ مردی
827
01:10:02,208 --> 01:10:04,708
حداقل من میدونم دارم وانمود میکنم
828
01:10:07,291 --> 01:10:09,708
هی، گفت فوریه
829
01:10:10,208 --> 01:10:11,708
گفت پلیس سگسانت یه طوری شده
830
01:10:13,166 --> 01:10:14,166
هان
831
01:10:14,500 --> 01:10:19,000
خب، گروهبان فکر کنم
قراره کارهای بزرگی باهم بکنیم
832
01:10:22,458 --> 01:10:26,208
امیدوارم سگت مشکلی نداشته باشه
خیلی ممنون دیدارتون باعث مباهات بود
833
01:10:26,291 --> 01:10:27,750
از دیدنتون خوشوقتم
834
01:10:30,166 --> 01:10:31,166
هی
835
01:10:31,583 --> 01:10:34,500
خوبی؟ -
آره سرِ شام برات تعریف میکنم -
836
01:10:34,583 --> 01:10:35,666
هی
837
01:10:36,166 --> 01:10:37,166
فکر کنم برنده میشی
838
01:10:38,375 --> 01:10:39,583
عاشقتم
839
01:10:57,625 --> 01:10:59,583
باورم نمیشه جواب داد
840
01:10:59,666 --> 01:11:01,875
گرت چیزی میبینی؟ -
آسمون امنه -
841
01:11:02,375 --> 01:11:04,208
خوبه، افرادت، آماده خواهند بود؟
842
01:11:04,291 --> 01:11:05,291
آره
843
01:11:05,625 --> 01:11:07,791
گرت -
کانر، گفت بهت که آماده خواهند بود -
844
01:11:10,166 --> 01:11:12,500
پاو، چی میبینی؟
845
01:11:18,041 --> 01:11:19,041
همهچیز رو میبینم
846
01:11:42,291 --> 01:11:44,851
ربات سگسانت رو ردیابی کردیم
الان وارد برجها شد
847
01:11:44,875 --> 01:11:46,708
چهطوری عمل کنیم؟ با تموم قوا؟
848
01:11:46,782 --> 01:11:48,574
نه، فقط با کسایی
که جیرهخورمونن
849
01:11:48,666 --> 01:11:50,250
از محافظان و از اسلحههای کشنده
استفاده نکنین
850
01:11:51,375 --> 01:11:52,375
تجهیزشون کنین
851
01:11:52,791 --> 01:11:53,791
دریافت شد، غیرکشنده
852
01:11:56,541 --> 01:11:57,708
خیلیخب حرکت کنید
853
01:11:58,208 --> 01:11:59,458
تجهیز بشین
854
01:12:36,083 --> 01:12:37,833
سگه رو بذار زمین، کانر
855
01:12:38,333 --> 01:12:40,541
حتما شوخیت گرفته
856
01:12:41,916 --> 01:12:43,041
نمیفهمم
857
01:12:45,000 --> 01:12:46,250
کامپیوتر کجاست؟
858
01:12:48,833 --> 01:12:50,958
گاییدمت
859
01:12:58,666 --> 01:13:01,250
خیلیها روی اینجا حساب کردن
و بهش وابستهاند
860
01:13:02,666 --> 01:13:04,291
میدونیم چی روی سگهست
861
01:13:06,750 --> 01:13:08,000
،اگه این رو کنترل کنم
862
01:13:09,166 --> 01:13:10,708
میتونم کینگ رو کنترل کنم
863
01:13:11,958 --> 01:13:14,166
و میتونیم اینجا رو
جوری که میخوایم اداره کنیم
864
01:13:15,166 --> 01:13:17,006
دیگه پلیسها دست از سرمون برمیدارن
865
01:13:17,041 --> 01:13:21,958
اصلا مزخرفاتی که میگی رو میفهمی؟
866
01:13:30,708 --> 01:13:32,291
بهت اعتماد کردم
867
01:13:34,458 --> 01:13:35,458
متأسفم
868
01:13:36,208 --> 01:13:38,166
این خیلی بزرگتر و مهمتر از برادرته
869
01:13:39,833 --> 01:13:41,416
با جونت ازش مراقبت کن
870
01:13:43,375 --> 01:13:47,625
به برج رسیدیم
پلیس ضد شورش در آماده باشه
871
01:13:55,708 --> 01:13:57,666
توجهات زیادی رومونه، رئیس
872
01:13:58,583 --> 01:13:59,583
آره
873
01:13:59,916 --> 01:14:02,041
به بچهها بگو مراقب باشن، کسی کشته نشه
874
01:14:02,583 --> 01:14:04,916
میدونین واسه چی اومدیم اینجا -
دریافت شد -
875
01:14:05,000 --> 01:14:08,541
خیلیخب، تموم کسایی که این سیگنال رو
دریافت میکنن، گوش کنین از اسلحه غیرکشنده استفاده کنین
876
01:14:08,625 --> 01:14:11,375
شلیک نکنین، درگیر نشین
بدون تلفات
877
01:14:14,416 --> 01:14:15,791
سگت رو آوردم
878
01:14:15,875 --> 01:14:17,291
سرش رو بالا گذاشتم
879
01:14:17,791 --> 01:14:19,208
دادههاش رو برداشتم
880
01:14:20,000 --> 01:14:21,208
دادههای مهمش رو
881
01:14:23,291 --> 01:14:24,375
همون بالا میمونه
882
01:14:25,833 --> 01:14:26,916
واقعا؟
883
01:14:27,000 --> 01:14:29,041
آره، میدونیم توش چیه
884
01:14:30,375 --> 01:14:32,625
خودت میدونی اگه پخش شه چی میشه
885
01:14:36,250 --> 01:14:39,000
چی میخوای، گرت؟ -
یه معامله جدید میخوام -
886
01:14:40,281 --> 01:14:42,447
سهمت رو نصف میکنیم
887
01:14:43,875 --> 01:14:45,000
نصف؟
888
01:14:45,083 --> 01:14:46,166
نصف
889
01:14:47,333 --> 01:14:48,333
،برگرد
890
01:14:49,208 --> 01:14:52,083
برو با دوستات جشن بگیر
و سوار ماشینهای بیریختتون بشین
891
01:14:52,166 --> 01:14:53,791
و گورتون رو از اینجا گم کنین
892
01:14:56,000 --> 01:14:57,125
اینها مردم منن
893
01:14:58,708 --> 01:14:59,791
و مسئولیتشون بامنه
894
01:15:00,958 --> 01:15:05,000
و اگه یکیتون به ما نگاه چپ کنه
895
01:15:05,083 --> 01:15:07,041
که شامل کانر و پاو هم میشه
896
01:15:08,458 --> 01:15:09,458
...تموم اینها
897
01:15:11,583 --> 01:15:13,083
علنی و افشا میشه
898
01:15:16,458 --> 01:15:17,458
قرارمون اینه
899
01:15:26,140 --> 01:15:28,431
این واسه من جواب نمیده
900
01:15:39,500 --> 01:15:44,041
میخوای بدونی کدوم قدرتم رو
نیازی نیست مخفی کنم؟
901
01:15:44,625 --> 01:15:47,958
پلیسها، قضات، سیاستمدارها
902
01:15:48,583 --> 01:15:50,916
کل سیستم
903
01:15:52,666 --> 01:15:54,625
این رو هیچوقت نفهمیدی
904
01:15:56,916 --> 01:16:00,500
بهخط شید، حرکت کنید
905
01:16:04,000 --> 01:16:05,208
چرا داره میذاره داخل شن؟
906
01:16:07,250 --> 01:16:10,041
اینجا رو زیر رو کنین
تا سرِ سگه رو پیدا کنین
907
01:16:10,750 --> 01:16:11,750
!حرکت
908
01:16:13,083 --> 01:16:14,083
یه سگ براش بذار
909
01:16:16,750 --> 01:16:18,208
میخوام این رو ببینی
910
01:16:20,750 --> 01:16:23,166
پلیس ضد شروش وارد برج میشود
911
01:16:25,875 --> 01:16:28,083
دارن میان داخل
912
01:16:30,250 --> 01:16:31,250
سره رو بهم بده
913
01:16:31,333 --> 01:16:32,500
عقب وایستا
914
01:16:36,958 --> 01:16:38,708
راهرو رو باز کنید، حرکت کنید
915
01:16:38,791 --> 01:16:41,000
الان دارن میان این بالا
916
01:16:41,583 --> 01:16:45,125
دوست نداری وقتی رسیدن
این دستت باشه. بدش من
917
01:16:45,208 --> 01:16:47,041
کانر نگاه کن
918
01:16:56,583 --> 01:16:59,125
چی کار دارین میکنین؟ -
برو عقب -
919
01:17:02,416 --> 01:17:04,083
هنوز میتونیم درستش کنیم
920
01:17:04,166 --> 01:17:05,583
نقشهمون هنوز میتونه جواب بده
921
01:17:08,666 --> 01:17:10,791
افسر، چرا پلیس برج رو بسته؟
922
01:17:10,875 --> 01:17:12,208
برو عقب -
بهم دست نزن -
923
01:17:23,166 --> 01:17:26,291
وقتتون تموم شده، بذار کمکتون کنم
924
01:17:27,458 --> 01:17:29,500
بهمون اعتماد کن، لطفا
925
01:17:34,416 --> 01:17:35,541
یالا
926
01:17:39,916 --> 01:17:41,250
برین پشت من
927
01:17:45,666 --> 01:17:47,708
حرکت کنین! آرایش نظامی بگیرین
928
01:18:29,208 --> 01:18:30,208
آره
929
01:18:38,375 --> 01:18:39,375
لعنتی
930
01:18:49,958 --> 01:18:51,375
!موضعتون رو حفظ کنین
931
01:18:52,416 --> 01:18:53,250
!خاموشش کن
932
01:18:53,333 --> 01:18:54,375
!بلندشو
933
01:18:58,553 --> 01:18:59,850
[ انجام اقدامات متقابل ]
934
01:19:02,288 --> 01:19:03,452
[ آتش خاموش شد ]
935
01:19:14,541 --> 01:19:15,541
برو
936
01:19:47,750 --> 01:19:48,750
بیا
937
01:20:14,083 --> 01:20:16,250
در برجهای مانیومنت هیل تیراندازه شده
938
01:20:16,333 --> 01:20:17,791
..درخواست -
تیراندازی شده -
939
01:20:17,875 --> 01:20:19,833
همه برین عقب، حرکت کنین
940
01:20:19,916 --> 01:20:21,958
همه برین عقب، گم شید عقب
941
01:20:24,708 --> 01:20:25,708
بیا
942
01:20:36,625 --> 01:20:38,125
فرار کن، برو
943
01:20:40,403 --> 01:20:41,207
[ تهدید قریب الوقوع ]
944
01:20:50,958 --> 01:20:52,083
پاو، برو
945
01:20:57,208 --> 01:20:58,291
برو
946
01:21:22,666 --> 01:21:23,500
لعنت
947
01:23:36,583 --> 01:23:37,750
نه
948
01:23:37,833 --> 01:23:38,750
نه، نه
949
01:23:38,833 --> 01:23:40,666
هی، هی
950
01:23:40,750 --> 01:23:41,750
چیزی نیست
951
01:23:44,708 --> 01:23:46,458
لعنتی
952
01:23:50,250 --> 01:23:53,208
...چیزیت نمیشه، باشه؟ ما
953
01:23:58,500 --> 01:24:01,041
ادامه بده
954
01:24:08,291 --> 01:24:10,166
باشه، از پسش برمیام، یالا
955
01:24:11,000 --> 01:24:12,000
یالا
956
01:24:22,125 --> 01:24:24,666
تک تکتون رو میکشم
957
01:24:25,791 --> 01:24:28,375
!دست از مقاومت بردارین، بریم
958
01:24:34,250 --> 01:24:36,208
!تکون نخور! بخواب روی زمین
959
01:24:39,500 --> 01:24:42,250
وایستا، گفتم بخواب روی زمین
960
01:25:22,250 --> 01:25:23,250
دوربین
961
01:25:27,125 --> 01:25:28,333
به دوربین نیاز داریم
962
01:25:30,250 --> 01:25:31,250
حمله کن
963
01:25:38,416 --> 01:25:42,541
دستت رو بنداز، بندازش
964
01:25:47,916 --> 01:25:50,125
دست تخمیت رو بنداز وگرنه شلیک میکنم
965
01:25:50,208 --> 01:25:51,916
دست نگهدار
966
01:25:52,000 --> 01:25:53,208
همگی عقب بکشین
967
01:26:07,791 --> 01:26:10,125
خیلیخب، باهام بمون، باشه؟
968
01:26:12,000 --> 01:26:13,000
هوشیار بمون
969
01:26:40,291 --> 01:26:45,083
من اینجائم چون یکی از شمائم
بهش کنترل کامل داریم؟
970
01:26:45,166 --> 01:26:46,625
کاملا تحت کنترله، قربان
971
01:26:49,833 --> 01:26:52,250
محافظان هیچوقت راهحل نبودن
972
01:27:01,625 --> 01:27:04,500
اینها فقط برای توقیف
و بازداشت کردن ساخته شدن
973
01:27:05,250 --> 01:27:06,250
نه برای آسیب رسوندن
974
01:27:10,333 --> 01:27:12,041
بهشون شلیک کنین
975
01:27:16,291 --> 01:27:19,083
ولی ما گوش دادیم
و تغییراتی ایجاد کردیم
976
01:27:20,166 --> 01:27:21,375
تغییراتی ایجاد کردیم
977
01:27:27,041 --> 01:27:28,041
کیر تو این وضعیت
978
01:27:40,250 --> 01:27:41,250
لعنتی
979
01:27:46,000 --> 01:27:47,833
نیازی به ترسیدن نیست
980
01:27:48,458 --> 01:27:50,333
...اگه دستهات رو بیاری بالا
981
01:27:51,958 --> 01:27:52,958
بهت آسیب نمیزنن
982
01:27:57,375 --> 01:27:59,625
بخواب روی زمین
983
01:27:59,708 --> 01:28:01,791
بخواب روی زمین، همین الان -
گاییدمت -
984
01:28:01,875 --> 01:28:03,208
بخواب روی زمین
985
01:28:12,875 --> 01:28:13,958
موفق شدی، پا
986
01:28:15,208 --> 01:28:16,208
موفق شدی
987
01:28:28,250 --> 01:28:29,250
...پا
988
01:28:57,090 --> 01:28:59,043
[ سه ماه بعد ]
989
01:29:42,614 --> 01:29:44,192
[ مرکز اجتماعی لینکولن سیتی ]
990
01:29:50,333 --> 01:29:52,833
خیلیخب بریم
991
01:29:53,592 --> 01:30:04,530
«مترجمان: علیرضا نورزاده و سینا اعظمیان»
::. MrLightborn11 & Sina_z .::
992
01:30:04,554 --> 01:30:24,554
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
993
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
نظرت چیه؟
994
01:30:31,791 --> 01:30:33,041
مینا اگه بود عاشقش میشد
995
01:30:42,166 --> 01:30:45,083
گروهبان کینگستون که زمانی
996
01:30:45,166 --> 01:30:46,208
ستاره نوظهور این اداره شناخته میشد
997
01:30:46,275 --> 01:30:49,275
{\an8}اکنون فاش شده است مغز متفکر
طرح فساد
998
01:30:49,338 --> 01:30:50,523
[ بحران در لینکولن سیتی درحال بالا گرفتن است ]
999
01:30:49,548 --> 01:30:51,173
{\an8}در مرکز شهر لینکولن است
1000
01:30:51,250 --> 01:30:54,250
دادستان کُل دستور تحقیقات کامل
1001
01:30:54,333 --> 01:30:55,875
درمورد برنامه رباتهای سگسان داده است
1002
01:30:55,958 --> 01:31:00,000
و خاطر نشان کردند
که فکر میکنند این فساد بسیار عمیقتر است
1003
01:31:00,119 --> 01:31:01,175
{\an4}[ استفاده از قدرت ممنوع
منطقه فوق امنیتی ]
1004
01:31:00,500 --> 01:31:03,541
در تلاش برای کمک به افرادی
،که از این جنایت آسیب دیدهاند
1005
01:31:03,625 --> 01:31:06,250
انتظار میرود شورای شهر لایحهای را تصویب کند
1006
01:31:06,333 --> 01:31:10,000
که میلیونها دلار را
به مرکز اجتماعی مانیومنت هیل تزریق کند
1007
01:31:10,083 --> 01:31:13,583
و استفاده از رباتهای پلیس را
در این منطقه محدود کند
1008
01:31:14,083 --> 01:31:17,916
منتقدان این لایحه
اشاره به گزارشهای اخیر
1009
01:31:18,000 --> 01:31:20,833
مبنی بر افزایش ماده سایک
از منبعی نامعلوم
1010
01:31:20,916 --> 01:31:22,666
به لینکولن سیتی دارند
1011
01:31:23,416 --> 01:31:27,125
زنده از جلوی دادگاه در خدمت شما بودم
حالا به اتاق خبر باز میگردیم