1 00:00:35,376 --> 00:00:38,876 G3 σε αναμονή, Πύλη 2. Πλησιάζει ο κρατούμενος 641. 2 00:00:41,584 --> 00:00:43,668 Ζητώ έγκριση να ανοίξει η Πύλη 2. 3 00:00:45,501 --> 00:00:47,876 Το αίτημα εγκρίθηκε για τον 641, Πύλη 2. 4 00:00:48,959 --> 00:00:50,501 Ελήφθη. Άνοιγμα Πύλης 2. 5 00:01:30,459 --> 00:01:31,876 Είναι μακριά η πόλη. 6 00:01:41,876 --> 00:01:43,209 Σου χρωστάω. 7 00:01:43,209 --> 00:01:46,126 Οπότε, αν χρειαστείς κάτι από μένα, 8 00:01:46,709 --> 00:01:47,543 είμαι εδώ. 9 00:01:50,876 --> 00:01:52,043 Ένα θα βοηθούσε. 10 00:01:53,751 --> 00:01:56,084 Να μην ξαναδώ το πρόσωπό σου. 11 00:02:13,001 --> 00:02:16,584 ΤΟ 4% ΤΟΥ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΥ ΠΛΗΘΥΣΜΟΥ ΚΑΤΕΧΕΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ 12 00:02:16,584 --> 00:02:20,418 ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ ΖΟΥΝ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ ΟΡΙΟ ΤΗΣ ΦΤΩΧΕΙΑΣ 13 00:02:20,418 --> 00:02:26,084 ΦΡΟΥΡΟΥΝΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 14 00:02:26,376 --> 00:02:28,334 Δεν ξέραμε γιατί είχαν δυνάμεις, 15 00:02:28,334 --> 00:02:31,001 αλλά όσο έκαναν τη δουλειά, δεν μας πείραζε. 16 00:02:31,001 --> 00:02:33,376 Ήταν μια εποχή που τέτοιες δεξιότητες 17 00:02:33,376 --> 00:02:35,376 υπερίσχυαν των κινδύνων. 18 00:02:36,293 --> 00:02:38,251 Αυτός είναι ο αυτοματισμός. 19 00:02:38,251 --> 00:02:40,418 Ο σημερινός τρόπος παραγωγής. 20 00:02:40,418 --> 00:02:43,334 Σταδιακά, έπαψε η ζήτηση για άτομα με δυνάμεις. 21 00:02:43,334 --> 00:02:44,959 Χρησιμοποιούνταν μηχανές. 22 00:02:44,959 --> 00:02:47,668 {\an8}Εκατοντάδες άνεργοι, αναμένονται απολύσεις. 23 00:02:47,668 --> 00:02:50,168 {\an8}Ο ύποπτος είναι 32 ετών, με δύναμη πυρός. 24 00:02:50,168 --> 00:02:52,293 Αν έχεις δυνάμεις, είσαι όπλο. 25 00:02:52,293 --> 00:02:55,418 Στοιχεία δείχνουν ότι η χρήση του ναρκωτικού σάικ 26 00:02:55,418 --> 00:02:57,334 εκτοξεύτηκε στο Λίνκολν Σίτι. 27 00:02:57,334 --> 00:02:59,918 {\an8}- Τι επίδραση έχει; - Με φτιάχνει καλά. 28 00:02:59,918 --> 00:03:01,793 - Επιδημία σάικ. - Θανατηφόρο. 29 00:03:01,793 --> 00:03:04,126 Βασικό συστατικό: εγκεφαλονωτιαίο υγρό 30 00:03:04,126 --> 00:03:06,168 {\an8}από άτομα με δυνάμεις. 31 00:03:06,168 --> 00:03:08,668 {\an8}Το έγκλημα έφτασε σε επίπεδα ρεκόρ. 32 00:03:08,668 --> 00:03:11,959 {\an8}Φονική σύγκρουση αστυνομικών και κακοποιών με δυνάμεις. 33 00:03:11,959 --> 00:03:14,043 {\an8}Νεκροί, τέσσερις αστυνομικοί. 34 00:03:14,043 --> 00:03:17,876 {\an8}Πολιορκητικός κριός σπάει πόρτες σε κτίριο στο Μόνιουμεντ Χιλ. 35 00:03:17,876 --> 00:03:21,251 {\an8}Οι νέοι ρομποτικοί αστυνομικοί λέγονται Φρουροί. 36 00:03:21,251 --> 00:03:26,084 ...μετέφερε 4,3 δις δολ. στρατιωτικού εξοπλισμού στην τοπική αστυνομία. 37 00:03:26,084 --> 00:03:29,126 Πώς να ζήσουμε όταν μας παρακολουθούν συνέχεια; 38 00:03:29,126 --> 00:03:30,043 Κωδικός 8. 39 00:03:30,043 --> 00:03:31,418 Το βλέπετε, έτσι; 40 00:03:31,418 --> 00:03:34,459 {\an8}Γιατί νομίζετε ότι οι αστυνομικοί σκοτώνουν κόσμο; 41 00:03:34,459 --> 00:03:37,584 Οι αυτοματοποιημένοι θάνατοι πρέπει να σταματήσουν. 42 00:03:37,584 --> 00:03:40,043 Μεταρρύθμιση; Ας ανοίξουμε διάλογο. 43 00:03:40,043 --> 00:03:41,584 {\an8}Πιο φιλική αστυνόμευση. 44 00:03:41,584 --> 00:03:44,876 {\an8}Οι αρχές του Λίνκολν Σίτι στέλνουν λιγότερους Φρουρούς 45 00:03:44,876 --> 00:03:48,209 {\an8}για χάρη νέων, μη θανατηφόρων ρομποτικών σκύλων. 46 00:03:48,209 --> 00:03:49,751 Συρρίκνωση φονικής βίας. 47 00:03:49,751 --> 00:03:52,334 - Ώρα για αλλαγή. - Προστασία της κοινότητας. 48 00:03:52,334 --> 00:03:55,709 Προϋπολογισμός για χρηματοδότηση 200 μονάδων Κ9. 49 00:03:55,709 --> 00:03:57,626 Αυτά τα σκυλιά είναι άτρωτα. 50 00:03:57,626 --> 00:03:59,459 ...βελτίωση ζωής των πολιτών. 51 00:03:59,459 --> 00:04:02,168 {\an8}Εδώ, στο Λίνκολν Σίτι, όλοι νιώθουν ασφαλείς. 52 00:04:06,209 --> 00:04:11,126 ΚΩΔΙΚΟΣ 8 ΜΕΡΟΣ 2 53 00:04:13,418 --> 00:04:17,501 ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 54 00:04:25,793 --> 00:04:28,043 Ο Άλφα 6 στη ζώνη 9 για υποστήριξη. 55 00:04:28,043 --> 00:04:31,793 Αναζητείται λευκό σεντάν, εθεάθη στο Μόνιουμεντ Χιλ Τάουερς. 56 00:04:31,793 --> 00:04:33,959 Πιθανόν οπλισμένοι οι επιβαίνοντες. 57 00:04:35,168 --> 00:04:36,584 Σπεύδει ο Άλφα 6. 58 00:04:36,584 --> 00:04:37,584 Παβάνι. 59 00:04:39,001 --> 00:04:40,043 Μετά το δείπνο. 60 00:04:40,709 --> 00:04:41,584 Μην το φας. 61 00:04:42,668 --> 00:04:43,501 Έλα. 62 00:04:44,376 --> 00:04:45,209 Έλεος. 63 00:04:46,418 --> 00:04:48,168 Είπαμε όχι έξω όταν νυχτώσει. 64 00:04:49,834 --> 00:04:50,751 Ορίστε. 65 00:04:51,251 --> 00:04:53,084 Βάζω το βούτυρο προς τα κάτω. 66 00:04:54,168 --> 00:04:55,584 Όχι έτσι. 67 00:04:55,584 --> 00:04:57,876 Αν το βάλεις έτσι, 68 00:04:57,876 --> 00:05:00,084 το τυρί θα λιώσει δίπλα από το ψωμί. 69 00:05:00,084 --> 00:05:01,209 Έτσι μ' αρέσει. 70 00:05:01,709 --> 00:05:02,543 Το ξέρω. 71 00:05:03,959 --> 00:05:05,376 Γύρνα το. 72 00:05:05,376 --> 00:05:06,293 Εντάξει. 73 00:05:09,043 --> 00:05:10,334 Τι ήταν αυτό; 74 00:05:11,959 --> 00:05:14,334 - Θες και λίγο τοστ με την κέτσαπ; - Ναι. 75 00:05:15,001 --> 00:05:16,543 Δικό μου είναι. 76 00:05:19,209 --> 00:05:20,043 Μήπως 77 00:05:20,918 --> 00:05:22,543 έχεις διάβασμα για το τεστ; 78 00:05:23,418 --> 00:05:25,501 Χθες ήταν. Πήρα άριστα. 79 00:05:25,501 --> 00:05:27,918 Σοβαρά; Ευκολάκι; 80 00:05:30,376 --> 00:05:32,584 Και το ειδικό πρόγραμμα που μπήκες; 81 00:05:32,584 --> 00:05:33,501 Είναι καλό. 82 00:05:35,834 --> 00:05:38,668 Μας είπαν να αγοράσουμε βιβλία. 83 00:05:40,084 --> 00:05:41,334 Δεν σας τα δίνουν; 84 00:05:41,834 --> 00:05:42,668 Όχι πια. 85 00:05:44,834 --> 00:05:46,459 Δεν πειράζει. Θα το αφήσω. 86 00:05:46,459 --> 00:05:47,376 Όχι! 87 00:05:53,209 --> 00:05:55,209 Εγώ θα φροντίσω για τα λεφτά. 88 00:05:56,376 --> 00:05:58,043 Κι εσύ θα φέρνεις άριστα. 89 00:06:03,584 --> 00:06:05,126 ΔΕΣΜΟΙ ΦΙΛΙΑΣ 90 00:06:05,126 --> 00:06:07,709 {\an8}ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ ΛΙΝΚΟΛΝ ΣΙΤΙ ΚΑΙ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ 91 00:06:08,501 --> 00:06:11,918 Λοιπόν. Δείτε τι μπορεί να κάνει η Πάιπερ. 92 00:06:14,543 --> 00:06:16,293 Δείξε μας, Πάιπερ. 93 00:06:16,876 --> 00:06:18,251 Δεν δαγκώνει. 94 00:06:23,626 --> 00:06:25,251 Να φύγουν οι μπάτσοι πρώτα; 95 00:06:27,793 --> 00:06:28,876 Όχι. 96 00:06:55,668 --> 00:06:58,793 Η μείωση παραπόνων προς την αστυνομία είναι σημαντική. 97 00:06:58,793 --> 00:07:02,084 Ειδικά αν σκεφτούμε το παρελθόν αυτής της κοινότητας. 98 00:07:02,084 --> 00:07:04,709 Θεωρείτε, όμως, αειφόρο αυτήν την αλλαγή; 99 00:07:06,709 --> 00:07:09,918 Κοιτάξτε, είμαστε περήφανοι για τα αποτελέσματα. 100 00:07:09,918 --> 00:07:13,334 Αλλά αυτό είναι κάτι παραπάνω από στατιστικά. 101 00:07:13,334 --> 00:07:16,001 Είναι ένα θέμα που αφορά το τι συμβαίνει 102 00:07:16,001 --> 00:07:19,584 όταν αστυνομικοί κάνουν καλά τη δουλειά, με σωστά εργαλεία. 103 00:07:19,584 --> 00:07:23,376 Μήπως είναι ένα θέμα πρώτης γραμμής για τον νεότερο υποψήφιο 104 00:07:23,376 --> 00:07:25,126 πρόεδρο της ένωσης; 105 00:07:27,126 --> 00:07:30,876 Ευχαριστώ για τον χρόνο σου, Ναντίν. Το εκτιμώ που ήρθες. 106 00:07:32,626 --> 00:07:35,418 Φροντίστε να πάρετε μπλουζάκι. 107 00:07:35,418 --> 00:07:36,584 Όλοι. 108 00:07:36,584 --> 00:07:40,293 Έχουμε πολλά για φίλους, οικογένεια, αγαπημένα πρόσωπα. 109 00:07:41,459 --> 00:07:42,334 Τάρακ. 110 00:07:42,918 --> 00:07:43,751 Είναι εδώ. 111 00:07:45,209 --> 00:07:47,084 - Τα πούλησες όλα; - Ναι, σήμερα. 112 00:07:47,668 --> 00:07:48,501 Ωραία. 113 00:07:49,793 --> 00:07:51,334 - Πάμε. - Κάνε γρήγορα. 114 00:07:53,376 --> 00:07:55,834 Ποιος θέλει να κερδίσει έπαθλα; 115 00:07:55,834 --> 00:07:57,584 Ωραία, πολλές συμμετοχές. 116 00:07:58,126 --> 00:07:59,834 Ναι. Έλα. 117 00:08:00,418 --> 00:08:01,626 - Εντάξει. - Ευχαριστώ. 118 00:08:04,543 --> 00:08:06,751 Κοίτα. Θέλω να σου δείξω κάτι. 119 00:08:06,751 --> 00:08:07,668 Εντάξει. 120 00:08:08,334 --> 00:08:10,126 Για δες. Βελτιώνεσαι. 121 00:08:10,126 --> 00:08:12,959 Δεν κάνω μόνο για διακίνηση σάκων με ναρκωτικά. 122 00:08:14,084 --> 00:08:16,626 Είσαι καλό βαποράκι. Υπάρχει αξία... 123 00:08:16,626 --> 00:08:18,709 Ας το κάνουν τα άλλα παιδιά. 124 00:08:18,709 --> 00:08:20,501 Μένω μαζί με την αδερφή μου. 125 00:08:20,501 --> 00:08:22,126 Δώσε μου μια ευκαιρία... 126 00:08:24,668 --> 00:08:26,459 Πιάσε το νόημα. 127 00:08:29,626 --> 00:08:30,584 Σήκωσέ τον. 128 00:08:31,251 --> 00:08:32,251 Είσαι καλά; 129 00:08:33,209 --> 00:08:34,793 Ναι, μια χαρά. 130 00:08:36,668 --> 00:08:37,668 Έλα, σήκω. 131 00:08:46,084 --> 00:08:50,543 Μεγάλωσα εδώ κοντά. Λίγα τετράγωνα πιο κάτω. 132 00:08:50,543 --> 00:08:52,418 Είχαμε δυσκολίες. 133 00:08:53,501 --> 00:08:55,376 Δυσκολίες με την αστυνομία. 134 00:08:56,001 --> 00:08:58,918 Γι' αυτό, να ξέρετε ότι δεν είμαι εδώ ως ξένος. 135 00:08:59,543 --> 00:09:00,418 Είμαι εδώ 136 00:09:01,084 --> 00:09:02,251 ως ένας από εσάς. 137 00:09:03,751 --> 00:09:05,251 Το ίδιο θέλουμε όλοι: 138 00:09:05,251 --> 00:09:07,584 να μεγαλώσουμε σε μια ασφαλή γειτονιά. 139 00:09:08,084 --> 00:09:13,334 Και προφανώς, οι Φρουροί δεν ήταν ποτέ η λύση. 140 00:09:14,876 --> 00:09:16,209 Σας ακούσαμε, λοιπόν. 141 00:09:16,209 --> 00:09:17,668 Κάναμε αλλαγές. 142 00:09:19,501 --> 00:09:20,584 Και τώρα, το καλό. 143 00:09:20,584 --> 00:09:24,001 Αστυφύλακα Στίλμαν. Δώστε του ένα χειροκρότημα. 144 00:09:24,001 --> 00:09:25,501 Φτιάχνει τα μπέργκερ. 145 00:09:26,251 --> 00:09:27,918 Ο καλύτερος σεφ στην πόλη. 146 00:09:29,334 --> 00:09:33,043 Δείτε τώρα τι συμβαίνει όταν ένα Κ9 αντιλαμβάνεται απειλή. 147 00:09:33,668 --> 00:09:35,251 Βγάλε το τέιζερ. 148 00:09:36,709 --> 00:09:38,584 Εντάξει. Στόχευσε προς αυτό. 149 00:09:39,168 --> 00:09:42,168 Ανησυχεί, αλλά δεν χρειάζεται. Το 'χεις. 150 00:09:47,668 --> 00:09:49,501 Αμάν. Πρέπει να πόνεσε αυτό. 151 00:09:50,001 --> 00:09:53,126 Αυτά τα σκυλιά είναι για να θέτουν υπό κράτηση, 152 00:09:53,626 --> 00:09:54,959 δεν βλάπτουν. 153 00:09:55,459 --> 00:09:57,168 Αν συναντήσετε ένα τέτοιο, 154 00:09:57,751 --> 00:10:00,001 μάλλον κάνατε κάτι που δεν έπρεπε. 155 00:10:00,001 --> 00:10:01,418 Μη φοβηθείτε. 156 00:10:01,418 --> 00:10:02,334 Στίλμαν. 157 00:10:03,293 --> 00:10:04,709 Σήκωσε τα χέρια σου. 158 00:10:07,793 --> 00:10:09,293 Και το σκυλί ηρεμεί. 159 00:10:09,293 --> 00:10:10,668 Επαναλαμβάνω. 160 00:10:10,668 --> 00:10:12,543 Αν σηκώσετε τα χέρια σας... 161 00:10:15,084 --> 00:10:16,293 δεν σας πειράζουν. 162 00:10:17,584 --> 00:10:19,334 Χειροκρότημα για τον Στίλμαν. 163 00:10:19,334 --> 00:10:20,668 Μπράβο, φίλε. 164 00:10:20,668 --> 00:10:22,751 Χειροκρότημα και για την Πάιπερ. 165 00:10:22,751 --> 00:10:25,668 Μη διστάζετε, ελάτε για φωτογραφίες με τα παιδιά. 166 00:10:25,668 --> 00:10:27,168 Υπόσχομαι, δεν δαγκώνει. 167 00:10:27,168 --> 00:10:29,293 Καλή σας διασκέδαση. 168 00:11:04,834 --> 00:11:05,834 Παραλαβή σε δέκα. 169 00:11:07,209 --> 00:11:08,834 Εγκληματική φορολογία. 170 00:11:08,834 --> 00:11:11,168 Αυτά έχουν οι επιχειρήσεις. Έλα. 171 00:11:12,293 --> 00:11:13,334 Ναι. 172 00:12:26,501 --> 00:12:28,709 Φαντάσου τι θα κάναμε με τόσα λεφτά. 173 00:13:22,501 --> 00:13:24,334 Άλφα 7, είσαι ακόμα στη ζώνη 4; 174 00:13:26,918 --> 00:13:29,084 Τι διάολο έγινε εδώ; 175 00:13:36,543 --> 00:13:37,626 Τι συμβαίνει; 176 00:13:39,751 --> 00:13:40,793 Λείπει ο σάκος. 177 00:13:44,668 --> 00:13:45,918 Αφεντικό, είδες εδώ; 178 00:13:50,709 --> 00:13:52,709 Μάλλον μήδισε κάποιος δικός του. 179 00:13:53,793 --> 00:13:55,043 Χέστηκα. 180 00:13:55,668 --> 00:13:57,418 Ο Γκάρετ θα πληρώσει μερίδιο. 181 00:13:57,918 --> 00:13:58,834 Κάλεσέ τον. 182 00:14:07,376 --> 00:14:08,209 Τάρακ; 183 00:14:23,001 --> 00:14:24,001 Τι διάολο; 184 00:14:24,501 --> 00:14:25,459 Εσύ! 185 00:14:25,459 --> 00:14:27,584 Ακίνητος! 186 00:14:27,584 --> 00:14:29,251 - Τον έχω. - Στείλε το Κ9. 187 00:14:34,084 --> 00:14:35,709 Τώρα να σε δω, κωλόπαιδο. 188 00:17:51,793 --> 00:17:53,334 ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΑΛΛΑΓΗ ΠΟΡΕΙΑΣ 189 00:18:43,376 --> 00:18:44,209 Σε παρακαλώ. 190 00:18:49,334 --> 00:18:51,459 Σε παρακαλώ. 191 00:18:52,209 --> 00:18:53,043 ΚΑΜΙΑ ΑΠΕΙΛΗ 192 00:18:53,043 --> 00:18:53,959 Σε παρακαλώ. 193 00:18:54,876 --> 00:18:55,709 Σε παρακαλώ. 194 00:19:04,543 --> 00:19:05,543 Σε παρακαλώ. 195 00:19:09,084 --> 00:19:09,918 Σε παρακαλώ. 196 00:19:11,293 --> 00:19:12,168 Σε παρακαλώ. 197 00:20:17,501 --> 00:20:18,584 ΥΠΟΠΤΟΣ ΑΠΕΒΙΩΣΕ 198 00:20:22,751 --> 00:20:23,626 Τάρακ! 199 00:20:49,043 --> 00:20:49,876 Κόνορ. 200 00:20:51,584 --> 00:20:52,418 Ξύπνα. 201 00:20:53,834 --> 00:20:54,834 Κόνορ. 202 00:20:57,709 --> 00:21:01,043 ...αυξήθηκε τους τελευταίους 18 μήνες στο Λίνκολν Σίτι, 203 00:21:01,043 --> 00:21:04,209 χωρίς να υπάρχουν ενδείξεις μείωσης στο εγγύς μέλλον. 204 00:21:04,209 --> 00:21:08,126 Για τις αρχές, ευθύνονται οι μαζικές ανθρώπινες φάρμες σάικ 205 00:21:08,126 --> 00:21:11,001 στο κέντρο του Λίνκολν, όπου άτομα με δυνάμεις... 206 00:22:03,668 --> 00:22:06,668 Πρέπει να βάλεις ταμπέλα. Παραλίγο να γλιστρήσω. 207 00:22:13,918 --> 00:22:15,959 Εξήγησέ μου, λοιπόν. 208 00:22:15,959 --> 00:22:20,334 Μπήκες πέντε χρόνια φυλακή, ενώ ο Γκάρετ έχτισε αυτοκρατορία. 209 00:22:21,168 --> 00:22:23,626 Και τώρα επέστρεψες 210 00:22:23,626 --> 00:22:27,459 για να σφουγγαρίζεις το πάτωμα στο κοινοτικό κέντρο. 211 00:22:28,501 --> 00:22:31,043 Αν θες τον Γκάρετ, δεν δουλεύω γι' αυτόν. 212 00:22:31,626 --> 00:22:32,459 Προφανώς. 213 00:22:34,251 --> 00:22:36,084 Αλλά δεν κυνηγάω αυτόν. 214 00:22:39,418 --> 00:22:40,501 Θέλω να μιλήσουμε. 215 00:22:43,918 --> 00:22:48,376 Κοίτα. Ξέρω ότι την πλήρωσες εσύ αντί για άλλους 216 00:22:49,459 --> 00:22:51,959 και πώς κατέληξε το θέμα με τη μαμά σου. 217 00:22:51,959 --> 00:22:54,209 Κάνεις χάλια τον καλό μπάτσο. 218 00:22:56,334 --> 00:22:57,876 Πού είναι ο Παρκ; 219 00:22:58,459 --> 00:23:00,084 Προήχθη και σε άφησε πίσω; 220 00:23:03,584 --> 00:23:04,501 Κράτα το αυτό. 221 00:23:07,043 --> 00:23:08,834 Άλλαξαν πολλά όσο έλειπες. 222 00:23:27,251 --> 00:23:28,626 Σε ενοχλεί; 223 00:23:28,626 --> 00:23:30,334 Όχι. Είναι παλιός φίλος. 224 00:23:31,501 --> 00:23:34,209 Παράτα τη σφουγγαρίστρα. Για ποιον καθαρίζεις; 225 00:23:34,918 --> 00:23:37,334 Έχω τα χαλιά και να βγάλω τα σκουπίδια. 226 00:23:37,334 --> 00:23:40,459 Ποια σκουπίδια; Κανείς δεν έρχεται πια εδώ. 227 00:23:40,459 --> 00:23:41,418 Μίνα. 228 00:23:42,418 --> 00:23:44,376 Χαίρομαι που το κάνω αυτό. 229 00:23:47,376 --> 00:23:50,126 Θυμάμαι που ερχόσουν εδώ για να παίξεις. 230 00:23:51,376 --> 00:23:54,376 Παντού λάσπη, μαρκαδόροι, γκλίτερ. 231 00:23:57,501 --> 00:23:58,709 Πάρε λίγο φαγητό. 232 00:24:00,126 --> 00:24:00,959 Ναι. 233 00:24:01,543 --> 00:24:02,834 Είσαι πολύ αδύνατος. 234 00:24:11,959 --> 00:24:16,418 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΛΙΝΚΟΛΝ ΣΙΤΙ ΖΩΝΗ Γ, ΜΟΝΑΔΑ ΦΡΟΥΡΩΝ 235 00:24:27,876 --> 00:24:28,959 Καλημέρα. 236 00:24:47,543 --> 00:24:48,376 Έξω. 237 00:24:59,501 --> 00:25:00,876 Πώς είναι το κορίτσι; 238 00:25:00,876 --> 00:25:02,334 Πολύ καλύτερα. 239 00:25:02,334 --> 00:25:03,251 Τι έγινε; 240 00:25:03,751 --> 00:25:06,376 Δεν έχω ιδέα. Δεν έχω ξαναδεί κάτι παρόμοιο. 241 00:25:07,376 --> 00:25:09,793 Αλλά κατάφερα να σώσω αυτό. 242 00:25:14,376 --> 00:25:15,959 Τα εξοντώνει Ηλεκτρικός; 243 00:25:16,793 --> 00:25:18,293 Με τέτοια κατασκευή; Όχι. 244 00:25:19,876 --> 00:25:22,834 Στείλαμε μονάδες να την ψάξουν. Θα τη βρούμε. 245 00:25:48,209 --> 00:25:49,043 Να πάρει. 246 00:25:54,751 --> 00:25:56,251 Είσαι καλά; 247 00:25:57,876 --> 00:26:00,293 Εντάξει. Δεν θα σου κάνω κακό. 248 00:26:00,918 --> 00:26:02,876 Έλεος, ηρέμησε. 249 00:26:02,876 --> 00:26:05,293 Όλα καλά. Δεν θα σου κάνω κακό. 250 00:26:05,959 --> 00:26:06,793 Εντάξει. 251 00:26:07,584 --> 00:26:08,668 Δεν θα μπω. 252 00:26:09,376 --> 00:26:10,459 Δεν θα μπω. 253 00:26:11,459 --> 00:26:14,168 Δεν ήξερα πού να πάω, γι' αυτό ήρθα εδώ. 254 00:26:14,168 --> 00:26:17,418 Έκανες πολύ καλά που ήρθες σ' εμένα. 255 00:26:18,376 --> 00:26:20,959 Θα μιλήσω λίγο με τον Κόνορ. 256 00:26:24,543 --> 00:26:25,376 Λοιπόν; 257 00:26:25,376 --> 00:26:27,751 Ο αδερφός της, Τάρακ, σκοτώθηκε χθες. 258 00:26:27,751 --> 00:26:29,543 Από σκυλί της αστυνομίας. 259 00:26:29,543 --> 00:26:32,459 - Δεν σκοτώνουν ανθρώπους. - Τον τρύπησε με βελόνα. 260 00:26:32,459 --> 00:26:34,084 Μετά κυνήγησε την Παβάνι. 261 00:26:34,084 --> 00:26:35,168 Μα εκείνη ξέφυγε. 262 00:26:35,168 --> 00:26:36,543 Γιατί τον κυνηγούσαν; 263 00:26:36,543 --> 00:26:38,751 - Δεν ξέρω. - Τι είχε μέσα η βελόνα; 264 00:26:38,751 --> 00:26:40,126 Και πώς ξέφυγε, τότε; 265 00:26:40,126 --> 00:26:41,876 Σταμάτα τις ερωτήσεις. 266 00:26:43,251 --> 00:26:45,001 Πρέπει να βρούμε λύσεις. 267 00:26:45,001 --> 00:26:46,459 Αστυνομία. Ανοίξτε! 268 00:26:51,501 --> 00:26:52,334 Αστυνομία! 269 00:26:55,959 --> 00:26:57,168 Πάρ' την από δω. 270 00:26:57,668 --> 00:26:59,834 Πήγαινε. 271 00:27:02,209 --> 00:27:03,043 Αστυνομία! 272 00:27:04,626 --> 00:27:05,459 Ναι; 273 00:27:06,043 --> 00:27:08,293 - Είστε η υπεύθυνη του κέντρου; - Ναι. 274 00:27:08,293 --> 00:27:09,334 Η αστυνομία. 275 00:27:09,834 --> 00:27:11,876 Πρέπει να σε πάρω από δω. Έλα. 276 00:27:13,126 --> 00:27:14,834 Μπορώ να ρίξω μια ματιά; 277 00:27:15,668 --> 00:27:17,293 Ανοίγουμε στις 11:00 π.μ. 278 00:27:17,293 --> 00:27:19,168 Στην πόρτα λέει στις 9:00 π.μ. 279 00:27:19,751 --> 00:27:22,126 Θα βρούμε λύση, εντάξει; 280 00:27:22,126 --> 00:27:24,251 Τώρα πρέπει να έρθεις μαζί μου. 281 00:27:26,543 --> 00:27:29,543 Σήμερα ανοίγουμε στις 11:00 π.μ. 282 00:27:29,543 --> 00:27:31,168 Λίγα λεπτά θα κάνω. 283 00:27:31,168 --> 00:27:34,043 Το υπόσχομαι, θα σας αδειάσω τη γωνιά αμέσως. 284 00:27:34,043 --> 00:27:36,584 - Συγγνώμη, ελάτε αργότερα. - Εντάξει. 285 00:27:36,584 --> 00:27:38,293 Υπάρχει κάποιος μέσα; 286 00:27:38,876 --> 00:27:41,209 Ναι, εγώ. Και τώρα, αντίο. 287 00:27:45,168 --> 00:27:48,251 - Κάντε πίσω, παρακαλώ. - Θες να με τρομάξεις; 288 00:27:48,251 --> 00:27:49,709 Τη δουλειά μου κάνω. 289 00:27:52,293 --> 00:27:53,126 Γαμώτο. 290 00:27:55,251 --> 00:27:57,126 Έλα. Πάμε. 291 00:28:04,209 --> 00:28:07,293 ΚΟΝΟΡ ΡΙΝΤ: ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ, ΠΟΙΝΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ ΠΑΒΑΝΙ ΓΚΙΛΑΝΙ 292 00:28:28,751 --> 00:28:32,126 Για κοίτα, κουβεντιάζουμε μπροστά σε όλους. 293 00:28:33,834 --> 00:28:35,793 Θάνατος από υπερβολική δόση χθες. 294 00:28:35,793 --> 00:28:37,709 Ανακρίνουμε βαποράκια σάικ. 295 00:28:37,709 --> 00:28:38,834 Υπερβολική δόση; 296 00:28:40,334 --> 00:28:42,293 Δεν χρειαζόταν να το κάνεις αυτό. 297 00:28:43,126 --> 00:28:45,168 Υπάρχουν κανόνες, Γκάρετ. 298 00:28:45,168 --> 00:28:48,459 Όταν αφορά τους δικούς μου και την περιοχή μου, 299 00:28:49,251 --> 00:28:50,876 είναι δική μου δουλειά. 300 00:28:50,876 --> 00:28:54,126 Αν μιλήσει το κορίτσι, τέλος η δουλειά για όλους μας. 301 00:28:54,126 --> 00:28:57,418 Ο λόγος ενός παιδιού σε σύγχυση ενάντια στην αστυνομία; 302 00:28:58,126 --> 00:29:00,251 Οι μάρτυρες πάντα μιλάνε, εντάξει; 303 00:29:01,834 --> 00:29:04,834 Όχι στην αρχή, αλλά εντέλει μιλάνε σε γονιό, 304 00:29:04,834 --> 00:29:06,376 σε δάσκαλο, σε φίλο. 305 00:29:07,209 --> 00:29:08,668 Ή σε έναν επιστάτη. 306 00:29:10,209 --> 00:29:11,834 Τον Κόνορ Ριντ. Τον ξέρεις. 307 00:29:13,959 --> 00:29:15,043 Μακριά του. 308 00:29:16,793 --> 00:29:18,126 Να του μιλήσω θέλω. 309 00:29:18,626 --> 00:29:19,459 Μόνο αυτό. 310 00:29:25,043 --> 00:29:26,251 Κλείσε την πόρτα. 311 00:29:29,209 --> 00:29:31,209 ...σύγκρουση κάτω από τη γέφυρα. 312 00:29:31,209 --> 00:29:34,751 Θα έχετε μεγάλη καθυστέρηση όσοι μετακινηθείτε νότια. 313 00:29:35,918 --> 00:29:38,043 Αναφορά ενδοοικογενειακής διατάραξης 314 00:29:38,043 --> 00:29:41,668 από έναν Πύρο κλάσης 3 στο ανατολικό Λίνκολν χθες. 315 00:29:41,668 --> 00:29:44,418 Όταν έφτασαν εκεί οι αρχές στις 11:15 μ.μ., 316 00:29:44,418 --> 00:29:48,543 ο ύποπτος είχε βάλει φωτιά στο αμάξι, μετά από διαμάχη με τη σύζυγο. 317 00:29:48,543 --> 00:29:50,709 Άσ' την κάτω. 318 00:29:50,709 --> 00:29:53,459 Κατάφεραν να σβήσουν τη φωτιά 319 00:29:53,459 --> 00:29:56,459 και να τον ακινητοποιήσουν χωρίς άλλες ζημιές. 320 00:29:57,334 --> 00:29:58,334 Πεινάω. 321 00:29:58,334 --> 00:30:01,459 Βγήκαν σώοι, μα στον Πύρο θα απαγγελθούν κατηγορίες... 322 00:30:01,459 --> 00:30:02,793 Άνοιξε το ψυγείο. 323 00:30:02,793 --> 00:30:04,126 ...περί ασφάλειας. 324 00:30:05,751 --> 00:30:06,668 Η αστυνομία... 325 00:30:06,668 --> 00:30:07,626 Γαμώτο. 326 00:30:10,168 --> 00:30:11,709 Δεν έχει φαγητό. 327 00:30:13,751 --> 00:30:15,043 Μόνο μουστάρδα. 328 00:30:16,084 --> 00:30:18,001 Πρέπει να πάω για ψώνια. 329 00:30:21,959 --> 00:30:26,376 Μέχρι να βρούμε ένα μέρος να μείνεις, δεν μπορείς να φύγεις από δω. 330 00:30:26,376 --> 00:30:28,501 Στη συνέχεια, η αστυνομία αναφέρει 331 00:30:28,501 --> 00:30:32,668 ότι αγνοείται ένα κορίτσι, η Παβάνι Γκιλάνι, από το Τάουερς. 332 00:30:32,668 --> 00:30:36,876 Χθες, ο αδερφός της, Τάρακ, βρέθηκε νεκρός από υπερβολική δόση σάικ. 333 00:30:37,501 --> 00:30:39,626 Είμαστε όλοι συντετριμμένοι. 334 00:30:39,626 --> 00:30:41,168 Μαζί με την κοινότητα, 335 00:30:41,168 --> 00:30:43,126 εξετάζουμε τρόπους στήριξης. 336 00:30:43,126 --> 00:30:47,001 {\an8}Τώρα προέχει η εύρεση της αδερφής του θύματος, της Παβάνι. 337 00:30:47,001 --> 00:30:48,668 {\an8}Αγνοείται από χθες βράδυ. 338 00:30:48,668 --> 00:30:51,293 Αιτία θανάτου ήταν η κατάχρηση σάικ, αλλά... 339 00:30:51,293 --> 00:30:52,376 Δεν ισχύει. 340 00:30:53,459 --> 00:30:54,293 Λέει ψέματα. 341 00:30:55,668 --> 00:30:58,084 {\an8}Το θύμα συνδεόταν με ναρκεμπόριο σάικ. 342 00:30:58,084 --> 00:31:02,084 {\an8}Και συχνά, τα χρέη μεταφέρονται στο επόμενο μέλος της οικογένειας. 343 00:31:03,001 --> 00:31:05,209 {\an8}Η Παβάνι βρίσκεται κάπου εκεί έξω. 344 00:31:05,209 --> 00:31:08,043 Όποιος γνωρίζει το πού βρίσκεται, 345 00:31:08,043 --> 00:31:09,834 - να το δηλώσει. - Κλείσ' την. 346 00:31:11,001 --> 00:31:11,834 Κλείσ' την. 347 00:31:11,834 --> 00:31:12,834 Εντάξει. 348 00:31:12,834 --> 00:31:13,834 Κλείσ' την! 349 00:31:13,834 --> 00:31:15,418 Μη φωνάζεις. Την κλείνω. 350 00:31:17,501 --> 00:31:19,501 - Γιατί δεν κλείνει; - Δεν... 351 00:31:20,751 --> 00:31:22,918 - Προσπαθώ. Δεν κλείνει. - Κλείσ' την! 352 00:31:22,918 --> 00:31:24,251 Εντάξει. Παβ. 353 00:31:26,793 --> 00:31:27,918 Παβ. 354 00:31:27,918 --> 00:31:30,584 Εντάξει. 355 00:31:31,168 --> 00:31:32,001 Ηρέμησε. 356 00:31:34,043 --> 00:31:34,876 Όλα καλά. 357 00:31:37,251 --> 00:31:38,084 Παβ. 358 00:31:39,168 --> 00:31:41,084 Τι είδους δύναμη κατέχεις; 359 00:31:44,709 --> 00:31:45,793 Άκου. 360 00:31:45,793 --> 00:31:46,709 Τι; 361 00:31:47,543 --> 00:31:48,376 Ήρθαν. 362 00:31:50,043 --> 00:31:51,376 Βλέπεις το Άλφα 10; 363 00:31:51,376 --> 00:31:53,293 Επιβεβαίωση, είναι στο έδαφος. 364 00:31:53,293 --> 00:31:56,918 Ο ύποπτος, Ηλεκτρικός κλάσης 5, εθεάθη με την αγνοούμενη, 365 00:31:56,918 --> 00:31:58,209 ένα 14χρονο κορίτσι. 366 00:31:58,209 --> 00:32:02,876 - Άλφα 10, επιβεβαίωση τοποθεσίας με το Κ9. - Φρουροί έτοιμοι για ρίψη. 367 00:32:16,751 --> 00:32:19,626 Όλα καλά. Απλός προληπτικός έλεγχος. 368 00:32:21,918 --> 00:32:23,709 Δύο Φρουροί σε ετοιμότητα. 369 00:32:36,376 --> 00:32:37,376 Μας συγχωρείτε. 370 00:32:42,293 --> 00:32:43,418 - Έτοιμο. - Ξεκίνα. 371 00:32:46,459 --> 00:32:47,668 - Αστυνομία. - Πάμε! 372 00:32:48,543 --> 00:32:49,876 Κόνορ, είσαι εδώ; 373 00:32:50,376 --> 00:32:51,251 Ελεύθερο. 374 00:32:51,251 --> 00:32:52,418 Έλα. 375 00:32:52,418 --> 00:32:53,501 Πάμε. 376 00:32:59,876 --> 00:33:01,418 Έλα. Πάμε. 377 00:33:40,293 --> 00:33:41,126 Έλα. 378 00:33:41,126 --> 00:33:43,584 Προσοχή. Σας μιλά η αστυνομία. 379 00:33:43,584 --> 00:33:46,793 Συλλαμβάνεστε για επίθεση σε Φρουρό. 380 00:33:47,459 --> 00:33:48,626 Πέστε κάτω. 381 00:33:49,334 --> 00:33:50,876 Χάνω τον στόχο. 382 00:33:50,876 --> 00:33:52,918 Επαναλαμβάνω, πέστε κάτω... 383 00:33:52,918 --> 00:33:54,001 Πάμε. 384 00:33:55,668 --> 00:33:58,751 Οι ύποπτοι διαφεύγουν πεζοί. Αδυναμία καταδίωξης. 385 00:33:59,959 --> 00:34:02,084 ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ 386 00:34:18,584 --> 00:34:19,709 Πού πάμε; 387 00:34:23,876 --> 00:34:25,751 - Πώς μας βρήκαν; - Δεν ξέρω. 388 00:34:26,709 --> 00:34:29,584 - Πού πάμε; - Παβ. Έλεος. 389 00:34:29,584 --> 00:34:31,376 Φεύγουμε μακριά από δω. 390 00:34:35,293 --> 00:34:37,334 Δεν ξέρεις τι κάνεις. 391 00:34:37,334 --> 00:34:40,501 Τι να σε κάνω; Μόνο εμένα έχεις τώρα. 392 00:34:46,001 --> 00:34:47,251 Χρειαζόμαστε βοήθεια. 393 00:35:22,376 --> 00:35:23,209 Καφέ, γλύκα; 394 00:35:23,918 --> 00:35:25,918 Ναι. Κι άλλον έναν στον φίλο μου. 395 00:35:25,918 --> 00:35:29,501 Εντάξει. Θα φάει κάτι; Έχουμε την καλύτερη κολοκυθόπιτα. 396 00:35:33,126 --> 00:35:34,751 Μόνο καφέ. Ευχαριστώ. 397 00:35:34,751 --> 00:35:35,668 Εντάξει. 398 00:35:36,459 --> 00:35:37,418 Μιλάει. 399 00:35:40,751 --> 00:35:42,543 Είπες ότι μου χρωστάς 400 00:35:42,543 --> 00:35:44,168 για την ποινή που εξέτισα. 401 00:35:44,959 --> 00:35:46,959 Ακόμα σου χρωστάω. Γι' αυτό ήρθες; 402 00:35:48,334 --> 00:35:50,418 Πρέπει να φυγαδεύσω κάποια απόψε. 403 00:35:50,418 --> 00:35:52,209 - Ποια είναι; - Μια φίλη. 404 00:35:52,209 --> 00:35:53,626 Δεν έχει όνομα; 405 00:35:53,626 --> 00:35:54,834 Θέλει ταυτότητα, 406 00:35:54,834 --> 00:35:57,709 μετρητά, ασφαλές καταφύγιο. Αν το φροντίσεις... 407 00:35:59,709 --> 00:36:00,543 πατσίσαμε. 408 00:36:04,126 --> 00:36:06,168 Θυμάσαι που μιλήσαμε πρόσφατα; 409 00:36:07,543 --> 00:36:12,001 Μου είπες ξεκάθαρα "Άντε γαμήσου". 410 00:36:13,626 --> 00:36:17,001 Θα σε βοηθήσω. Απλώς μια γρήγορη ερώτηση. 411 00:36:17,959 --> 00:36:23,126 Τι βρίσκεις τόσο απεχθές πάνω μου 412 00:36:23,126 --> 00:36:26,043 ώστε προτίμησες μια τόσο αξιολύπητη ζωή 413 00:36:26,043 --> 00:36:28,626 από όλα όσα θα μπορούσα να σου προσφέρω; 414 00:36:32,168 --> 00:36:37,709 Είσαι ένα παράσιτο που θα εκμεταλλευτεί την κάθε ευκαιρία για να πάει μπροστά. 415 00:36:38,668 --> 00:36:40,918 Δεν σε ενδιαφέρει ποιος θα πληγωθεί. 416 00:36:40,918 --> 00:36:42,626 Και παριστάνεις 417 00:36:42,626 --> 00:36:45,001 ότι νοιάζεσαι για άτομα σαν εμάς, 418 00:36:45,626 --> 00:36:47,251 αλλά είναι όλα ψέματα. 419 00:36:48,209 --> 00:36:49,209 Και το ξέρεις. 420 00:36:56,043 --> 00:36:59,626 Καμίλ. Τελικά, θέλω ένα κομμάτι κολοκυθόπιτα. 421 00:36:59,626 --> 00:37:00,543 Εντάξει. 422 00:37:01,959 --> 00:37:04,168 Ας πούμε για τη φίλη σου, την Παβάνι, 423 00:37:04,168 --> 00:37:06,001 που τρώει βάφλες εκεί πέρα. 424 00:37:08,834 --> 00:37:10,459 Κόνορ, 425 00:37:10,459 --> 00:37:11,501 ηρέμησε. 426 00:37:11,501 --> 00:37:13,668 Ξέρω τι είδε χθες βράδυ. 427 00:37:13,668 --> 00:37:17,168 Είναι πολύ τυχερή που κατέχει μια τόσο μοναδική δύναμη 428 00:37:17,834 --> 00:37:19,793 και απενεργοποίησε το σκυλί. 429 00:37:21,959 --> 00:37:23,334 Είναι μια Μορφοτροπέας. 430 00:37:24,668 --> 00:37:25,959 Πώς τα ξέρεις αυτά; 431 00:37:25,959 --> 00:37:29,376 Διότι ο αδερφός της διέκοψε μια πολύ σημαντική ανταλλαγή 432 00:37:29,376 --> 00:37:31,084 μεταξύ της ομάδας μου 433 00:37:32,459 --> 00:37:33,751 κι ενός συμμάχου μου. 434 00:37:33,751 --> 00:37:35,001 Ποιον; 435 00:37:35,001 --> 00:37:36,959 Την αστυνομία του Λίνκολν Σίτι. 436 00:37:38,709 --> 00:37:40,251 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 437 00:37:40,251 --> 00:37:42,001 - Καλή όρεξη. - Ευχαριστώ. 438 00:37:42,001 --> 00:37:43,293 Παρακαλώ. 439 00:37:43,293 --> 00:37:48,459 Τρελαίνομαι για γλυκά. 440 00:37:49,459 --> 00:37:50,293 Γκάρετ. 441 00:37:51,584 --> 00:37:53,251 Πού διάολο έμπλεξες; 442 00:37:53,251 --> 00:37:55,418 Έκανα συμφωνία με έναν μπάτσο. 443 00:37:56,793 --> 00:38:00,084 Αυτός παίρνει μερίδιο, εμείς λειτουργούμε ελεύθερα. 444 00:38:00,584 --> 00:38:03,751 Κάνουμε το σάικ πιο ανθρώπινο. 445 00:38:03,751 --> 00:38:06,959 Πληρώνουμε δωρητές. Προσφέρουμε στον κόσμο. Δουλεύει. 446 00:38:06,959 --> 00:38:09,084 - Μην κουνάς το κεφάλι. - Δουλεύει; 447 00:38:09,084 --> 00:38:11,251 Εξαιτίας σου πέθανε ο αδελφός της. 448 00:38:11,251 --> 00:38:13,834 Είναι παιδί, και ολομόναχη. Δεν δουλεύει. 449 00:38:13,834 --> 00:38:16,168 Σκέψου λίγο καλύτερα για ποιον μιλάς. 450 00:38:16,168 --> 00:38:17,084 Άντε γαμήσου. 451 00:38:19,293 --> 00:38:21,001 Η Παβ θα δουλέψει για μένα. 452 00:38:21,626 --> 00:38:23,918 Και θα της δώσω ό,τι χρειαστεί. 453 00:38:25,001 --> 00:38:27,418 Το πρόβλημα; Η ανάμνηση του αδερφού της. 454 00:38:28,626 --> 00:38:30,668 Πρέπει να ξεχάσει ό,τι έγινε χθες. 455 00:38:31,876 --> 00:38:33,293 Θα σβήσεις τη μνήμη της; 456 00:38:33,293 --> 00:38:35,418 Ναι, για να την κρατήσω ζωντανή. 457 00:38:37,793 --> 00:38:38,709 Μπορούμε 458 00:38:40,501 --> 00:38:41,751 να τη φροντίσουμε. 459 00:38:44,918 --> 00:38:47,043 Ή να τη σκοτώσουμε. 460 00:38:48,334 --> 00:38:50,293 Προτιμώ την πρώτη εναλλακτική. 461 00:39:00,126 --> 00:39:01,376 Άσε με να της μιλήσω. 462 00:39:01,959 --> 00:39:03,709 Αν το σκάσεις, θα σε σκοτώσω. 463 00:39:09,459 --> 00:39:11,668 Παβ. Μία ανάμνηση είναι μόνο. 464 00:39:13,168 --> 00:39:15,418 Και οι μπάτσοι θα μας αφήσουν ήσυχους. 465 00:39:19,668 --> 00:39:21,293 - Παβ. - Δεν πάω. 466 00:39:25,709 --> 00:39:27,709 Δεν έχουμε επιλογή. 467 00:39:37,251 --> 00:39:38,459 Θα έρθεις μαζί μου; 468 00:39:46,043 --> 00:39:49,709 Γεια σου, Παβ. Είμαι ο Γκάρετ. Θα έρθεις μαζί μου. 469 00:40:05,709 --> 00:40:08,001 Παβ, ξέρεις πώς φτιάχνεται το σάικ; 470 00:40:10,918 --> 00:40:12,334 Σου έκανε μια ερώτηση. 471 00:40:16,126 --> 00:40:19,584 Από εγκεφαλονωτιαίο υγρό ανθρώπων με δυνάμεις. 472 00:40:19,584 --> 00:40:23,126 Σωστά. Και για πολύ καιρό, όταν το έφτιαχναν, 473 00:40:23,126 --> 00:40:25,459 εκμεταλλεύονταν άτομα σαν εμάς. 474 00:40:26,209 --> 00:40:27,543 Ξέρεις τι σημαίνει; 475 00:40:27,543 --> 00:40:29,543 Είμαι 14, όχι πέντε. 476 00:40:30,418 --> 00:40:31,501 Εντάξει. Συγγνώμη. 477 00:40:32,209 --> 00:40:35,918 Επιχειρούμε να αλλάξουμε αυτήν την κατάσταση. 478 00:40:37,751 --> 00:40:39,418 Το πρώτο βήμα, 479 00:40:41,001 --> 00:40:44,168 να μείνουμε όλοι ενωμένοι, σαν μια μεγάλη οικογένεια. 480 00:40:46,168 --> 00:40:48,293 Θα ήθελα να γίνεις μέλος της. 481 00:41:43,959 --> 00:41:44,876 Είναι όλα μέσα. 482 00:41:53,543 --> 00:41:54,793 Θα είσαι η Παβάνι. 483 00:41:57,626 --> 00:41:58,543 Έλα μαζί μου. 484 00:42:31,084 --> 00:42:32,793 Παρακαλώ, κάθισε. 485 00:42:43,709 --> 00:42:45,918 Αυτή είναι η κόρη μου, η Ταμέρα. 486 00:42:46,834 --> 00:42:48,543 Είναι ξεχωριστή, όπως εσύ. 487 00:42:56,876 --> 00:42:58,126 Άπλωσε τα χέρια σου. 488 00:43:13,543 --> 00:43:14,584 Όχι. 489 00:43:15,501 --> 00:43:16,501 Μην αποτραβιέσαι. 490 00:43:17,501 --> 00:43:19,793 Αλλιώς δεν θα δεις τι μπορεί να κάνει. 491 00:43:30,584 --> 00:43:31,584 Σκέψου τον. 492 00:43:33,376 --> 00:43:34,209 Τον Τάρακ. 493 00:43:34,876 --> 00:43:35,709 Ακριβώς. 494 00:43:37,043 --> 00:43:37,959 Τον αδερφό σου. 495 00:43:39,501 --> 00:43:40,834 Σκέψου το πρόσωπό του. 496 00:43:42,251 --> 00:43:43,459 Άκου τη φωνή του. 497 00:43:45,043 --> 00:43:46,293 Το γέλιο του. 498 00:43:47,084 --> 00:43:50,126 Έλα, Παβ. Τι περιμένεις; Κάνε μια ευχή. 499 00:43:51,001 --> 00:43:52,168 Παβ. Κάνε μια ευχή. 500 00:43:59,668 --> 00:44:00,709 Καλό κορίτσι. 501 00:44:02,251 --> 00:44:03,084 Τώρα 502 00:44:04,126 --> 00:44:06,001 σκέψου τη νύχτα που πέθανε. 503 00:44:15,334 --> 00:44:17,793 Όχι. Τάρακ! 504 00:44:19,418 --> 00:44:20,251 - Όχι! - Σταμάτα. 505 00:44:28,084 --> 00:44:29,251 Τέλεια. 506 00:44:30,168 --> 00:44:31,834 - Αρκετά. - Δεν τελειώσαμε. 507 00:44:31,834 --> 00:44:34,001 - Τη βρήκες. - Οι αναμνήσεις ριζώνουν. 508 00:44:34,001 --> 00:44:37,376 Αν ριζώσει μία, οι άλλες ξαναφυτρώνουν στον χρόνο. 509 00:44:37,876 --> 00:44:39,751 - Θα σβηστούν όλες. - Συνδέονται. 510 00:44:39,751 --> 00:44:41,459 Τι λες; Τι διάολο, Γκάρετ; 511 00:44:41,459 --> 00:44:43,793 Ηρέμησε, σε παρακαλώ. 512 00:44:43,793 --> 00:44:46,418 - Θα ξεχάσει τον αδερφό της! - Ακριβώς. 513 00:44:46,418 --> 00:44:48,251 Ησυχία. Θέλει συγκέντρωση. 514 00:44:48,251 --> 00:44:50,751 Πάρτε την από την καρέκλα. Παβ, ξύπνα! 515 00:44:56,668 --> 00:44:58,543 - Παβ! - Αυτό είναι. 516 00:44:58,543 --> 00:45:01,834 Χαλάρωσε. Δείξ' της περισσότερα. 517 00:45:01,834 --> 00:45:03,084 Πρέπει να... 518 00:45:03,584 --> 00:45:04,418 Είσαι καλά; 519 00:45:05,834 --> 00:45:06,709 Τι συμβαίνει; 520 00:45:09,209 --> 00:45:10,709 Άσ' τες να ρεύσουν. 521 00:45:10,709 --> 00:45:11,668 Έτοιμος; 522 00:45:13,001 --> 00:45:14,376 Κλείσε την τηλεόραση. 523 00:45:15,251 --> 00:45:17,084 Είναι αργά, Παβ. 524 00:45:17,084 --> 00:45:18,126 Δόντια. 525 00:45:18,126 --> 00:45:19,459 Πήγαινε πιο παλιά. 526 00:45:20,001 --> 00:45:21,626 Όσο πιο παλιά μπορείς. 527 00:45:22,918 --> 00:45:23,918 Κόλλα το. 528 00:45:28,251 --> 00:45:29,793 Άσ' την να μπει. 529 00:45:34,418 --> 00:45:35,418 Παβ. 530 00:45:37,459 --> 00:45:38,459 Το βλέπεις; 531 00:45:41,126 --> 00:45:42,251 Ωραίο, έτσι; 532 00:45:56,668 --> 00:45:57,918 Παβ... 533 00:45:59,209 --> 00:46:00,043 Να μπει μέσα. 534 00:46:00,043 --> 00:46:01,209 Μόνο εσύ μπορείς. 535 00:46:02,043 --> 00:46:02,876 Άσ' την! 536 00:46:02,876 --> 00:46:05,376 Είσαι ξεχωριστή. Γύρνα πριν νυχτώσει. 537 00:46:06,001 --> 00:46:07,584 Άσ' την να μπει! 538 00:47:27,251 --> 00:47:28,334 Θα τον σκοτώσω. 539 00:47:44,126 --> 00:47:45,209 Μίνα. 540 00:47:46,709 --> 00:47:49,626 Θέλω το αμάξι σου. Πρέπει να φύγουμε αμέσως. 541 00:48:13,084 --> 00:48:14,084 Εδώ D9. 542 00:48:14,084 --> 00:48:17,001 Σταμπαρισμένο όχημα κινείται στην Οδό Λίνκολν. 543 00:48:17,001 --> 00:48:17,918 ΕΥΡΕΣΗ ΥΠΟΠΤΗΣ 544 00:48:21,709 --> 00:48:24,668 Κάτι βρήκα. Η φίλη σου από το κοινοτικό κέντρο. 545 00:48:24,668 --> 00:48:27,334 Φεύγει από την πόλη. Ίσως έχει το κορίτσι. 546 00:48:27,334 --> 00:48:28,626 Ίσως. 547 00:48:29,334 --> 00:48:30,334 Την προσοχή σας. 548 00:48:31,126 --> 00:48:32,043 Διάλειμμα. 549 00:48:33,001 --> 00:48:33,834 Εμπρός. 550 00:48:40,834 --> 00:48:42,668 Ένα κρυφό ντρόουν. Πόση ώρα; 551 00:48:43,168 --> 00:48:44,293 Για δέκα λεπτά. 552 00:48:45,084 --> 00:48:48,209 Κάν' το. Και στείλε τη θέση τους στον Γκάρετ. 553 00:49:01,293 --> 00:49:02,376 Παβ, συγγνώμη. 554 00:49:04,084 --> 00:49:06,209 Δεν έπρεπε να σε πάω εκεί. 555 00:49:07,334 --> 00:49:08,418 Είναι αδερφός μου. 556 00:49:10,084 --> 00:49:13,626 Τον έχασα κι εσύ θα τους άφηνες να σβήσουν κάθε ανάμνησή του. 557 00:49:20,084 --> 00:49:21,793 Μερικές φορές είναι χαζός. 558 00:49:21,793 --> 00:49:23,793 Μα ήξερα αυτήν που τον μεγάλωσε. 559 00:49:23,793 --> 00:49:25,543 Θα σε φροντίσει καλά. 560 00:49:25,543 --> 00:49:26,584 Σωστά, Κόνορ; 561 00:50:18,626 --> 00:50:19,501 Τι στο... 562 00:50:19,501 --> 00:50:21,293 Κάνε πίσω. 563 00:50:22,834 --> 00:50:24,001 Να πάρει. 564 00:50:24,001 --> 00:50:25,084 Εντάξει. Δεξιά. 565 00:50:25,084 --> 00:50:26,084 Προχώρα. 566 00:50:29,876 --> 00:50:31,168 Να πάρει. 567 00:50:33,751 --> 00:50:35,709 - Άντε. - Γαμώτο. 568 00:50:38,751 --> 00:50:39,584 Τους βρήκα. 569 00:50:40,834 --> 00:50:41,834 Να εμπλακώ; 570 00:50:43,501 --> 00:50:45,584 Άσε να το χειριστεί ο Γκάρετ. 571 00:50:47,584 --> 00:50:48,918 Πάρε. Γαμώτο. 572 00:50:53,918 --> 00:50:55,584 Βγείτε από το αμάξι. 573 00:51:12,751 --> 00:51:14,709 Πότε θα γίνει ορατό το ντρόουν; 574 00:51:14,709 --> 00:51:15,918 Σε τέσσερα λεπτά. 575 00:51:20,293 --> 00:51:23,334 - Καλά που προσέχεις τους δικούς σου. - Με στρίμωξες. 576 00:51:23,334 --> 00:51:25,209 Και θα σκότωνες ένα κοριτσάκι; 577 00:51:26,584 --> 00:51:28,876 Είσαι πιόνι, Γκάρετ, για έναν μπάτσο. 578 00:51:28,876 --> 00:51:32,043 Δεν έχεις ιδέα. Ό,τι έχω, εγώ τα έχτισα. 579 00:51:32,043 --> 00:51:33,501 Σύντομα θα σ' τα πάρει. 580 00:51:33,501 --> 00:51:36,168 Αν μας σκοτώσεις, δεν σταματάς ό,τι έρχεται. 581 00:51:36,168 --> 00:51:38,501 Κόνορ, κάνε άκρη. 582 00:51:40,876 --> 00:51:41,918 Τικ, τακ. 583 00:51:44,501 --> 00:51:45,376 Κάνε άκρη! 584 00:51:46,668 --> 00:51:47,501 Όχι. 585 00:51:48,459 --> 00:51:49,959 Θες να το κάνεις; 586 00:51:50,751 --> 00:51:51,834 Σκότωσε εμένα. 587 00:51:53,584 --> 00:51:55,334 Άντε. Ας τελειώνουμε. 588 00:52:27,334 --> 00:52:28,668 Όχι! 589 00:52:32,168 --> 00:52:33,376 Φύγε. 590 00:52:33,376 --> 00:52:35,376 - Μίνα. - Μίνα! 591 00:52:45,834 --> 00:52:48,168 - Μίνα. - Είμαι καλά. 592 00:52:52,751 --> 00:52:54,084 - Χοντρόπετση. - Θεέ μου. 593 00:52:59,209 --> 00:53:00,043 Όχι. Μέιβ. 594 00:53:00,043 --> 00:53:01,043 Όχι. 595 00:53:01,043 --> 00:53:02,626 Μέιβ! 596 00:53:04,584 --> 00:53:06,043 Να πάρει! Γαμώτο! 597 00:53:09,043 --> 00:53:10,834 Που να πάρει. 598 00:53:13,834 --> 00:53:15,376 Πόσο χρόνο για το ντρόουν; 599 00:53:15,376 --> 00:53:16,793 - Δύο λεπτά. - Γαμώτο. 600 00:53:17,376 --> 00:53:19,459 Συνέχισε. Σκότωσέ τους όλους. 601 00:53:29,626 --> 00:53:31,376 Κόνορ, πάμε στο αμάξι μου. 602 00:53:31,376 --> 00:53:33,209 Δεν πάμε πουθενά μαζί σου. 603 00:53:33,209 --> 00:53:35,126 Πρέπει να συνεργαστούμε. 604 00:53:35,126 --> 00:53:37,043 Αν φανερωθούμε, είμαστε νεκροί. 605 00:53:37,751 --> 00:53:38,668 Έχει δίκιο. 606 00:53:38,668 --> 00:53:42,876 Πρέπει να την πάρεις από δω. Όταν σας πω, πηγαίνετε στο αμάξι. 607 00:53:43,376 --> 00:53:44,293 Μίνα. 608 00:53:44,293 --> 00:53:45,501 Κι εσύ; 609 00:53:45,501 --> 00:53:47,668 Θα είμαι καλά. Μείνε με τον Κόνορ. 610 00:53:47,668 --> 00:53:48,584 Μίνα, όχι. 611 00:53:49,209 --> 00:53:51,584 - Μην το κάνεις. - Κοίτα να τη φροντίσεις. 612 00:53:52,168 --> 00:53:53,543 Εντάξει. Πάμε! 613 00:53:53,543 --> 00:53:54,709 - Μίνα! - Τρέξε! 614 00:53:56,459 --> 00:53:57,834 - Μίνα! - Έλα! 615 00:54:08,918 --> 00:54:09,876 Πέσε κάτω. 616 00:54:13,376 --> 00:54:14,584 Μίνα! 617 00:54:47,834 --> 00:54:50,126 Ανθρωποκτονία στη βιομηχανική περιοχή. 618 00:54:50,126 --> 00:54:52,834 Τρία πτώματα. Όλα με δυνάμεις. 619 00:54:52,834 --> 00:54:54,168 Τόπος ασφαλίστηκε. 620 00:54:54,168 --> 00:54:58,334 Άμεση αίτηση για περίμετρο από τη βιομηχανική ως την Οδό Λίνκολν. 621 00:55:09,959 --> 00:55:12,876 Μπορώ να φέρω ασθενοφόρο σε πέντε λεπτά. 622 00:55:12,876 --> 00:55:13,793 Ναι. 623 00:55:14,626 --> 00:55:18,543 Εσύ απλώς πρέπει να μου πεις πού πήγαν οι φίλοι σου. 624 00:55:22,668 --> 00:55:23,751 Τι είπες; 625 00:55:24,418 --> 00:55:25,251 Τι; 626 00:55:28,793 --> 00:55:29,668 Τι είπες; 627 00:55:51,668 --> 00:55:52,501 Έλα. 628 00:56:05,709 --> 00:56:07,584 Πού διάολο είμαστε; 629 00:56:10,959 --> 00:56:12,251 Συνέχισε να οδηγείς. 630 00:56:18,001 --> 00:56:19,459 Παβ, είσαι καλά; 631 00:56:41,751 --> 00:56:42,751 Σταμάτα εδώ. 632 00:56:45,918 --> 00:56:47,084 Τι είναι εδώ πέρα; 633 00:57:01,918 --> 00:57:04,168 ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΛΙΝΚΟΛΝ ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ ΚΙ ΑΓΟΡΙΩΝ 634 00:57:13,668 --> 00:57:15,751 Κόνορ, θέλω τη βοήθειά σου. 635 00:57:15,751 --> 00:57:16,668 Άντε γαμήσου. 636 00:57:16,668 --> 00:57:19,209 Πώς να βοηθήσω με σφαίρα στον ώμο μου; 637 00:57:19,209 --> 00:57:22,293 Χέστηκα. Εσύ κι οι συνεργάτες σου φταίτε γι' αυτό. 638 00:57:22,293 --> 00:57:24,501 Για χάρη του Τάουερς τα έκανα όλα. 639 00:57:24,501 --> 00:57:26,876 Με δουλεύεις; Να πλουτίσεις ήθελες. 640 00:57:26,876 --> 00:57:28,251 Παράτα με! 641 00:57:28,251 --> 00:57:30,251 Σταματήστε! 642 00:57:35,501 --> 00:57:36,584 Ας τον βοηθήσουμε. 643 00:57:42,001 --> 00:57:43,001 Σε θερμοπαρακαλώ. 644 00:57:44,084 --> 00:57:45,084 Εντάξει. 645 00:57:50,751 --> 00:57:51,751 Μια βοήθεια. 646 00:58:03,334 --> 00:58:04,168 Γαμώτο. 647 00:58:09,334 --> 00:58:10,626 Εντάξει. Ναι. 648 00:58:13,084 --> 00:58:14,001 Χριστέ μου. 649 00:58:31,501 --> 00:58:32,501 Εδώ μεγάλωσες; 650 00:58:44,959 --> 00:58:46,334 Φίλοι σου είναι; 651 00:58:50,334 --> 00:58:51,501 Αδέρφια μου. 652 00:58:53,626 --> 00:58:54,751 Πού είναι τώρα; 653 00:58:59,876 --> 00:59:00,959 Μόνο εγώ απέμεινα. 654 00:59:22,209 --> 00:59:23,084 Λίγο στεγνό. 655 00:59:31,126 --> 00:59:31,959 Παβ. 656 00:59:33,709 --> 00:59:35,626 Πρέπει να βρω πού θα πάμε μετά. 657 00:59:42,043 --> 00:59:42,876 Έλεγα 658 00:59:44,251 --> 00:59:45,751 να πάμε στα σύνορα. 659 00:59:47,376 --> 00:59:49,584 - Θα πάμε με φορτηγό. - Όχι. 660 00:59:50,668 --> 00:59:52,709 Θα μας κυνηγήσει, όπως τον Τάρακ. 661 00:59:53,376 --> 00:59:54,793 Δεν θα τρέχω πια. 662 01:00:11,293 --> 01:00:13,334 Ξέρω πώς είναι να χάνεις κάποιον. 663 01:00:13,834 --> 01:00:14,876 Πονάει. 664 01:00:17,418 --> 01:00:19,168 Δεν απαλύνεται πάντα ο πόνος. 665 01:00:23,376 --> 01:00:25,459 - Μην τα παρατάς. - Δεν το κάνω. 666 01:00:27,168 --> 01:00:28,834 Προσπαθώ να σε έχω ασφαλή. 667 01:00:30,459 --> 01:00:31,709 Εμπιστεύσου με. 668 01:00:32,293 --> 01:00:33,334 Σε εμπιστεύομαι. 669 01:00:35,501 --> 01:00:37,293 Μόνο εσύ μπορείς να βοηθήσεις. 670 01:00:44,918 --> 01:00:48,251 D5 από ζώνη 17. Κανένα σημάδι του οχήματος ακόμα. 671 01:00:48,251 --> 01:00:50,084 Σάρωση για επιβεβαίωση. 672 01:00:50,084 --> 01:00:53,293 Ελήφθη. Κατευθύνσου στη ζώνη 18 μόλις τελειώσεις. 673 01:01:30,709 --> 01:01:31,584 Δύσκολη νύχτα; 674 01:01:33,959 --> 01:01:37,043 Αδιαφορώ για μένα. Θα καταθέσω, θα κάνω ό,τι πρέπει, 675 01:01:37,043 --> 01:01:41,043 αρκεί να χάσει ο Κινγκ κι η Παβ να έχει την κατάλληλη προστασία. 676 01:01:41,043 --> 01:01:42,334 Δεν το εγγυώμαι. 677 01:01:42,334 --> 01:01:43,293 Γιατί όχι; 678 01:01:44,543 --> 01:01:48,084 Δεν είμαστε οι πρώτοι που επιχείρησαν να τον εξουδετερώσουν. 679 01:01:48,084 --> 01:01:52,459 Η Δίωξη κι ο αρχηγός της αστυνομίας στηρίζουν την υποψηφιότητά του. 680 01:01:52,459 --> 01:01:55,584 Σκαρφάλωσε στην ιεραρχία κάνοντας πολλές χάρες. 681 01:01:55,584 --> 01:01:56,501 Εντάξει. 682 01:01:57,043 --> 01:01:58,584 - Να βρούμε ανώτερο. - Ποιον; 683 01:01:58,584 --> 01:02:01,001 Με τα λιγότερα εγκλήματα στην εξαετία; 684 01:02:01,001 --> 01:02:05,334 Όσο ο Κινγκ είναι επικοινωνιακό ατού, κανείς δεν θα του εναντιωθεί. 685 01:02:05,918 --> 01:02:08,209 Παθός μαθός ο πρώην συνεργάτης μου. 686 01:02:10,459 --> 01:02:12,293 Πώς θα πάψει να είναι ατού; 687 01:02:17,334 --> 01:02:19,209 Θα δείξουμε σε όλους τι έκανε. 688 01:02:21,918 --> 01:02:23,084 Όλα στο φως. 689 01:02:23,084 --> 01:02:25,709 Όσα έκανε στον Τάρακ, στη Μίνα, σε όλους. 690 01:02:28,293 --> 01:02:29,959 Και τα σκυλιά; 691 01:02:30,584 --> 01:02:31,834 Δηλαδή; 692 01:02:31,834 --> 01:02:33,418 Καταγράφουν τα πάντα. 693 01:02:33,918 --> 01:02:36,751 Το ένιωσα όταν μου επιτέθηκε ένα. Έτσι μαθαίνουν. 694 01:02:36,751 --> 01:02:39,168 Μπορούμε να πάρουμε ένα από το τμήμα; 695 01:02:39,168 --> 01:02:40,751 Ούτε καν θα πλησιάσετε. 696 01:02:41,626 --> 01:02:42,459 Όμως, 697 01:02:44,001 --> 01:02:46,793 ο Κινγκ έχει προσωπική μονάδα στο σπίτι του. 698 01:02:46,793 --> 01:02:48,626 Ας τον σκοτώσουμε, τότε. 699 01:02:49,209 --> 01:02:50,334 Αρπάζουμε το σκυλί. 700 01:02:50,334 --> 01:02:52,668 Θα κάνω ότι δεν το άκουσα αυτό. 701 01:02:52,668 --> 01:02:55,084 Σας ψάχνουν και θα ξεκάνετε αστυνομικό; 702 01:02:55,084 --> 01:02:57,251 Ακόμα κι αν πάρουμε το σκυλί, 703 01:02:57,793 --> 01:02:58,626 μετά τι; 704 01:02:59,126 --> 01:03:01,168 Πώς θα αποσπάσουμε τα δεδομένα; 705 01:03:01,168 --> 01:03:02,376 Μπορεί η Παβ. 706 01:03:05,459 --> 01:03:06,293 Ναι; 707 01:03:07,626 --> 01:03:08,584 Όχι. 708 01:03:12,793 --> 01:03:14,751 Δώσε μου κάτι για να τα μεταφέρω. 709 01:03:15,334 --> 01:03:16,668 Είναι στο Τάουερς. 710 01:03:17,168 --> 01:03:18,376 Θα το κάνουμε εκεί. 711 01:03:21,084 --> 01:03:22,001 Μπορώ. 712 01:03:31,418 --> 01:03:33,793 Πάντα μου άρεσε αυτό το μπουφάν. 713 01:03:39,668 --> 01:03:40,501 Βάλε μπρος. 714 01:03:47,209 --> 01:03:48,418 Σου έφερα αυτά. 715 01:03:52,376 --> 01:03:53,251 Σοβαρά τώρα; 716 01:03:53,834 --> 01:03:55,459 Πρέπει να φαίνεσαι έξυπνος. 717 01:03:55,459 --> 01:03:56,751 Μπες στο αμάξι. 718 01:04:06,001 --> 01:04:08,334 Χριστέ μου. Πόσα τον πληρώνεις; 719 01:04:08,834 --> 01:04:11,043 Δεν συνεργάζεται μόνο μ' εμένα. 720 01:04:13,751 --> 01:04:16,126 Μπαίνουμε, παίρνουμε το σκυλί, φεύγουμε. 721 01:04:16,126 --> 01:04:17,751 Και κανείς δεν πληγώνεται. 722 01:04:18,626 --> 01:04:19,751 Το έχω ξανακούσει. 723 01:04:22,751 --> 01:04:24,293 Είναι πολύ χαζό. 724 01:04:28,209 --> 01:04:29,709 - Γεια σας. - Γεια. 725 01:04:29,709 --> 01:04:31,751 Είμαστε συνδικαλιστές της ένωσης. 726 01:04:31,751 --> 01:04:35,376 Θα συναντούσαμε τον αρχιφύλακα Κίνγκστον για πιθανή στήριξη. 727 01:04:36,043 --> 01:04:38,168 Αυτό είναι υπέροχο. 728 01:04:38,168 --> 01:04:39,751 Αλλά δεν γύρισε ακόμα. 729 01:04:39,751 --> 01:04:42,209 Ήρθαμε νωρίς; Πάντα μας φέρνεις νωρίς. 730 01:04:42,209 --> 01:04:44,293 Μπορούμε να περιμένουμε μέσα; 731 01:04:53,959 --> 01:04:56,418 Συγγνώμη, έχουμε καιρό να καθαρίσουμε. 732 01:04:56,418 --> 01:04:58,251 Πάντα έχουμε πολλή δουλειά. 733 01:04:58,251 --> 01:04:59,459 Πάντα βγαίνει κάτι. 734 01:05:34,209 --> 01:05:35,043 Γεια. 735 01:05:35,834 --> 01:05:38,084 Δεν είπες ότι θα έρθουν καλεσμένοι. 736 01:05:38,959 --> 01:05:40,084 Οι συνδικαλιστές. 737 01:05:41,126 --> 01:05:43,959 Σωστά. Συγγνώμη. 738 01:05:43,959 --> 01:05:45,876 Είχα δύσκολη μέρα. Πού είναι; 739 01:05:45,876 --> 01:05:47,584 - Στο σαλόνι. - Πώς είμαι; 740 01:05:47,584 --> 01:05:49,168 - Ωραίος. - Ωραία. 741 01:05:51,334 --> 01:05:55,084 Ήρθαμε νωρίς. Καλύτερα από το να μην ερχόμασταν καθόλου. 742 01:05:55,918 --> 01:05:59,376 Η σύζυγός σας μάς έλεγε ευτράπελα από τον μήνα του μέλιτος. 743 01:06:02,834 --> 01:06:04,543 Θα κρατήσουμε τα μυστικά σας. 744 01:06:06,001 --> 01:06:07,084 Το εκτιμώ. 745 01:06:07,751 --> 01:06:09,251 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 746 01:06:10,043 --> 01:06:12,168 Να μας πείτε για την καμπάνια σας. 747 01:06:13,501 --> 01:06:14,834 Η καμπάνια μου. 748 01:06:14,834 --> 01:06:16,418 Για πρόεδρος της ένωσης. 749 01:06:18,043 --> 01:06:19,334 Τι θέλετε να μάθετε; 750 01:06:34,918 --> 01:06:38,334 Φαίνεται ότι έχετε απήχηση στα άτομα με δυνάμεις. 751 01:06:39,376 --> 01:06:40,834 Ποιο είναι το μυστικό; 752 01:06:41,793 --> 01:06:44,418 Απλώς τους φέρομαι σαν κανονικούς ανθρώπους. 753 01:06:44,418 --> 01:06:46,043 Όπως εμείς. 754 01:06:46,543 --> 01:06:47,793 Όπως εμείς. 755 01:06:48,418 --> 01:06:49,251 Ναι. 756 01:07:01,334 --> 01:07:02,334 Αρχιφύλακα. 757 01:07:02,334 --> 01:07:04,626 Ειδοποίηση από το Κ9 σου. Τι τρέχει; 758 01:07:05,709 --> 01:07:06,543 Με ακούς; 759 01:07:06,543 --> 01:07:09,126 Είχε ελάχιστη στήριξη από το τμήμα 760 01:07:09,126 --> 01:07:11,084 μετά την επίθεση από έναν Πύρο. 761 01:07:11,084 --> 01:07:12,834 Κάτι έπρεπε να αλλάξει. 762 01:07:13,334 --> 01:07:15,126 Έτσι αποκτήσατε την ουλή; 763 01:07:15,126 --> 01:07:16,584 Ναι, έτσι. 764 01:07:24,668 --> 01:07:28,293 Του λέω να μην την κρύβει, ειδικά για την καμπάνια. 765 01:07:29,168 --> 01:07:31,084 Οι συνάδελφοί του τον σέβονται. 766 01:07:31,084 --> 01:07:32,376 Όντως. 767 01:07:32,376 --> 01:07:33,584 Εμείς, σίγουρα. 768 01:07:36,626 --> 01:07:37,793 Δεν απαντάει. 769 01:07:37,793 --> 01:07:38,876 Θα στείλω μονάδα. 770 01:07:43,418 --> 01:07:45,209 Έλα, ξεκλείδωσε. 771 01:07:47,334 --> 01:07:48,376 Ξεκλείδωσε. 772 01:07:53,043 --> 01:07:54,084 Πάρε σπίτι του. 773 01:07:57,543 --> 01:08:00,251 Μάλλον η Έμιλι θα θέλει να την πάω κάπου. 774 01:08:00,751 --> 01:08:01,584 Με συγχωρείτε. 775 01:08:02,084 --> 01:08:03,334 Πού είναι το μπάνιο; 776 01:08:03,334 --> 01:08:05,043 - Από δω. - Ευχαριστώ. 777 01:08:09,668 --> 01:08:11,293 Άλφα 13, πότε φτάνεις; 778 01:08:11,293 --> 01:08:13,918 Στρίβουμε στο Ρόουζγουντ. Σε τρία λεπτά... 779 01:08:13,918 --> 01:08:15,876 Τι συμβαίνει; 780 01:08:15,876 --> 01:08:18,376 Δεν μπορώ. Δεν πιάνει. Καλούν συνέχεια. 781 01:08:18,376 --> 01:08:19,376 Θα έρθουν. 782 01:08:19,376 --> 01:08:20,918 - Θα μας πιάσουν. - Στάσου. 783 01:08:20,918 --> 01:08:22,084 Ηρέμησε. 784 01:08:22,084 --> 01:08:24,668 Κοίταξέ με. Μπορείς να το κάνεις. 785 01:08:30,334 --> 01:08:33,043 Δεν θα σε βοηθήσει αυτό το μαχαίρι. 786 01:08:34,001 --> 01:08:36,209 Ξεπέρασες τα όρια, Γκάρετ. 787 01:08:36,209 --> 01:08:39,043 Υπάρχουν κανόνες. Το θυμάσαι, έτσι; 788 01:08:39,043 --> 01:08:41,418 Τι περίμενες να γίνει ερχόμενος εδώ; 789 01:08:41,418 --> 01:08:43,334 - Τι περίμενα να γίνει; - Ναι. 790 01:08:44,793 --> 01:08:46,251 Θα έχει ήδη γίνει. 791 01:08:59,834 --> 01:09:01,376 Το ήξερα. 792 01:09:01,376 --> 01:09:02,459 Τι διάολο; 793 01:09:03,834 --> 01:09:09,084 Άκου τι παθαίνουν άτομα σαν εσένα, που κρύβουν τις δυνάμεις τους. 794 01:09:09,084 --> 01:09:12,793 Στο τέλος, ξεχνούν πώς να τις χρησιμοποιούν. 795 01:09:17,459 --> 01:09:19,876 Θα μείνω δίπλα σου. Εντάξει; 796 01:09:22,709 --> 01:09:24,334 Προσπάθησε να το κοιμίσεις. 797 01:09:31,251 --> 01:09:32,626 Δεν ζητάω καν τον λόγο. 798 01:09:34,376 --> 01:09:36,043 Βλέπω τι σπίτι έχεις, 799 01:09:36,793 --> 01:09:38,001 τι όμορφη σύζυγο. 800 01:09:38,709 --> 01:09:39,709 Το ξέρει; 801 01:09:41,001 --> 01:09:42,126 Θα της το πεις; 802 01:09:42,709 --> 01:09:44,626 - Στην κόρη σου; - Μην τολμήσεις. 803 01:09:44,626 --> 01:09:47,918 Άφησες τις δυνάμεις σου, για να γίνεις ένας από αυτούς. 804 01:09:51,501 --> 01:09:52,376 Κρίμα. 805 01:09:56,793 --> 01:09:57,709 Κι εσύ; 806 01:09:59,793 --> 01:10:01,001 Ο άνθρωπος του λαού. 807 01:10:02,251 --> 01:10:04,751 Τουλάχιστον εγώ ξέρω πότε υποκρίνομαι. 808 01:10:07,418 --> 01:10:09,668 Λένε ότι είναι επείγον. 809 01:10:10,251 --> 01:10:11,751 Κάτι για το Κ9 σου. 810 01:10:14,584 --> 01:10:15,709 Λοιπόν, αρχιφύλακα, 811 01:10:16,751 --> 01:10:19,043 θα κάνουμε σπουδαία πράγματα μαζί. 812 01:10:23,584 --> 01:10:26,293 Ελπίζω να είναι καλά το σκυλί. Πέρασα υπέροχα. 813 01:10:26,293 --> 01:10:27,376 Χάρηκα πολύ. 814 01:10:30,209 --> 01:10:31,043 Στάσου. 815 01:10:31,626 --> 01:10:32,584 Είσαι καλά; 816 01:10:32,584 --> 01:10:34,543 Ναι. Θα σ' τα πω στο δείπνο. 817 01:10:34,543 --> 01:10:35,501 Στάσου. 818 01:10:36,251 --> 01:10:37,376 Ήσουν τέλειος. 819 01:10:38,459 --> 01:10:39,459 Σ' αγαπώ. 820 01:10:57,668 --> 01:10:59,626 Δεν το πιστεύω ότι έπιασε. 821 01:10:59,626 --> 01:11:01,793 - Βλέπεις κάτι; - Τίποτα στον αέρα. 822 01:11:02,418 --> 01:11:04,251 Οι δικοί σου θα είναι έτοιμοι; 823 01:11:04,251 --> 01:11:05,168 Ναι. 824 01:11:05,668 --> 01:11:07,834 - Γκάρετ. - Κόνορ, θα είναι έτοιμοι. 825 01:11:10,209 --> 01:11:11,043 Εντάξει. 826 01:11:11,543 --> 01:11:12,543 Παβ, τι βλέπεις; 827 01:11:18,084 --> 01:11:19,084 Βλέπω τα πάντα. 828 01:11:42,376 --> 01:11:44,834 Ειδοποίηση από το K9. Πήγαν στο Τάουερς. 829 01:11:45,418 --> 01:11:46,876 Να σταλούν ενισχύσεις; 830 01:11:46,876 --> 01:11:48,626 Όχι. Μόνο δικοί μας άντρες. 831 01:11:48,626 --> 01:11:50,293 Όχι Φρουροί ή φονική βία. 832 01:11:51,418 --> 01:11:52,293 Βάλτε στολές. 833 01:11:52,793 --> 01:11:53,709 Μη φονική βία. 834 01:11:56,584 --> 01:11:57,751 Πάμε! 835 01:11:58,251 --> 01:11:59,501 Βάζουμε στολές. 836 01:12:36,126 --> 01:12:37,626 Άσε κάτω το σκυλί, Κόνορ. 837 01:12:39,459 --> 01:12:40,584 Πλάκα μου κάνεις. 838 01:12:41,959 --> 01:12:43,084 Δεν καταλαβαίνω. 839 01:12:45,043 --> 01:12:46,459 Πού είναι ο υπολογιστής; 840 01:12:48,876 --> 01:12:50,168 Άντε γαμήσου. 841 01:12:58,709 --> 01:13:00,918 Πολλοί εξαρτώνται από αυτό το μέρος. 842 01:13:02,751 --> 01:13:04,334 Ξέρουμε τι έχει το σκυλί. 843 01:13:06,793 --> 01:13:08,043 Αν το ελέγχω, 844 01:13:09,209 --> 01:13:10,751 θα ελέγχω και τον Κινγκ. 845 01:13:12,001 --> 01:13:15,126 Θα διαφεντεύουμε το μέρος όπως θέλουμε εμείς. 846 01:13:15,126 --> 01:13:17,001 Τέρμα η επιτήρηση των μπάτσων. 847 01:13:17,001 --> 01:13:22,001 Θεέ μου. Τις ακούς τις ανοησίες που βγαίνουν από το στόμα σου; 848 01:13:30,751 --> 01:13:32,334 Σε εμπιστεύτηκα! 849 01:13:34,501 --> 01:13:35,376 Λυπάμαι. 850 01:13:36,251 --> 01:13:38,209 Αυτό ξεπερνά τον αδερφό σου. 851 01:13:39,876 --> 01:13:41,459 Φύλα το με τη ζωή σου. 852 01:13:43,418 --> 01:13:45,293 Τώρα φτάσαμε στο Τάουερς. 853 01:13:45,293 --> 01:13:47,668 Έλεγχος εξέγερσης σε ετοιμότητα. 854 01:13:55,751 --> 01:13:57,709 Μας βλέπουν πολλοί, αφεντικό. 855 01:13:58,626 --> 01:13:59,459 Ναι. 856 01:13:59,959 --> 01:14:01,918 Θέλω διακριτικότητα. Όχι πτώματα. 857 01:14:02,668 --> 01:14:04,543 - Ξέρεις γιατί ήρθαμε. - Ελήφθη. 858 01:14:05,043 --> 01:14:08,668 Ακούστε όλοι. Αλλαγή σε μη φονική βία. 859 01:14:08,668 --> 01:14:11,418 Μην πυροβολείτε, μην εμπλακείτε. 860 01:14:14,501 --> 01:14:15,834 Το κατοικίδιό σου. 861 01:14:15,834 --> 01:14:17,334 Άφησα το κεφάλι πάνω. 862 01:14:17,834 --> 01:14:19,251 Έχει όλα τα δεδομένα. 863 01:14:20,043 --> 01:14:21,376 Τα σημαντικά πράγματα. 864 01:14:23,334 --> 01:14:24,418 Θα μείνει εκεί. 865 01:14:25,876 --> 01:14:26,959 Σοβαρά; 866 01:14:26,959 --> 01:14:29,084 Ναι. Ξέρουμε όσα περιέχει. 867 01:14:30,418 --> 01:14:32,668 Ξέρεις τι θα γίνει αν βγουν στη φόρα. 868 01:14:36,293 --> 01:14:37,209 Τι θέλεις; 869 01:14:37,793 --> 01:14:39,043 Νέα συμφωνία. 870 01:14:40,668 --> 01:14:42,334 Θα παίρνεις μισό μερίδιο. 871 01:14:43,918 --> 01:14:45,043 Μισό; 872 01:14:45,043 --> 01:14:46,209 Μισό. 873 01:14:47,418 --> 01:14:48,251 Γύρνα, 874 01:14:49,293 --> 01:14:52,043 χαιρέτα την παρέα, μπείτε στα γελοία περιπολικά 875 01:14:52,043 --> 01:14:53,834 και πάρτε πόδι από δω. 876 01:14:56,043 --> 01:14:57,168 Δικοί μου άνθρωποι. 877 01:14:58,793 --> 01:14:59,834 Δική μου δουλειά. 878 01:15:01,001 --> 01:15:05,043 Κι αν κάποιος από εσάς μας στραβοκοιτάξει, 879 01:15:05,043 --> 01:15:07,084 όπως και τον Κόνορ και την Παβ, 880 01:15:08,501 --> 01:15:09,376 όλα αυτά... 881 01:15:11,626 --> 01:15:13,126 θα βγουν στη φόρα. 882 01:15:16,501 --> 01:15:17,459 Η συμφωνία μας. 883 01:15:26,918 --> 01:15:28,001 Δεν γίνεται. 884 01:15:39,543 --> 01:15:44,084 Θες να μάθεις ποια δύναμη δεν χρειάζεται να κρύβω; 885 01:15:44,668 --> 01:15:48,001 Αστυνομικούς, δικαστές, πολιτικούς. 886 01:15:48,626 --> 01:15:50,959 Όλο το γαμημένο σύστημα. 887 01:15:52,709 --> 01:15:54,668 Αυτό δεν κατάλαβες ποτέ. 888 01:15:56,959 --> 01:15:58,626 Στοιχηθείτε. Κουνηθείτε. 889 01:16:04,043 --> 01:16:05,251 Γιατί μπαίνουν μέσα; 890 01:16:07,293 --> 01:16:10,084 Κάντε το φύλλο και φτερό και βρείτε το κεφάλι. 891 01:16:10,793 --> 01:16:11,793 Κουνηθείτε! 892 01:16:13,126 --> 01:16:14,126 Φέρε σκυλί. 893 01:16:16,793 --> 01:16:18,251 Θέλω να το δεις αυτό. 894 01:16:20,793 --> 01:16:22,918 Εισέρχεται ο έλεγχος εξέγερσης. 895 01:16:26,751 --> 01:16:27,834 Μπαίνουν. 896 01:16:30,293 --> 01:16:31,293 Δώσε το κεφάλι. 897 01:16:31,293 --> 01:16:32,543 Μείνε πίσω. 898 01:16:37,001 --> 01:16:38,334 Αδειάστε τον διάδρομο! 899 01:16:38,834 --> 01:16:41,043 Έρχονται εδώ τώρα. 900 01:16:41,626 --> 01:16:43,376 Δεν θα 'θελες να το κρατάς. 901 01:16:43,959 --> 01:16:45,834 - Δώσ' το μου. - Κόνορ. 902 01:16:46,626 --> 01:16:47,668 Κοίτα. 903 01:16:56,626 --> 01:16:58,584 - Τι νομίζετε ότι κάνετε; - Πίσω. 904 01:17:02,459 --> 01:17:04,126 Μπορούμε να το διορθώσουμε. 905 01:17:04,126 --> 01:17:05,626 Το σχέδιο θα πετύχει. 906 01:17:08,751 --> 01:17:10,834 Γιατί ασφαλίσατε το κτίριο; 907 01:17:10,834 --> 01:17:12,251 - Πίσω. - Μη με αγγίζεις. 908 01:17:23,209 --> 01:17:26,334 Ο χρόνος τελειώνει. Άσε να σε βοηθήσω. 909 01:17:27,501 --> 01:17:29,126 Πίστεψέ μας. Σε παρακαλώ. 910 01:17:34,459 --> 01:17:35,584 Έλα. 911 01:17:39,959 --> 01:17:41,293 Πίσω μου. 912 01:17:45,709 --> 01:17:47,751 Κουνηθείτε. Στοιχηθείτε. 913 01:18:29,251 --> 01:18:30,084 Ναι. 914 01:18:38,418 --> 01:18:39,376 Να πάρει. 915 01:18:52,459 --> 01:18:53,293 Σβήσ' το! 916 01:18:53,293 --> 01:18:54,418 Σήκω! 917 01:19:14,584 --> 01:19:15,501 Πάμε! 918 01:19:48,293 --> 01:19:49,126 Ορίστε. 919 01:20:14,126 --> 01:20:16,293 Πυρά στο Μόνιουμεντ Χιλ Τάουερς. 920 01:20:16,293 --> 01:20:17,834 - Ζητούμε... - Πυρά. 921 01:20:17,834 --> 01:20:19,876 Όλοι πίσω. Φέρτε την πόρτα. 922 01:20:19,876 --> 01:20:22,001 Όλοι πίσω. 923 01:20:24,751 --> 01:20:25,584 Έλα. 924 01:20:36,668 --> 01:20:38,168 Τρέξε. Πήγαινε. 925 01:20:40,418 --> 01:20:41,293 ΑΜΕΣΗ ΑΠΕΙΛΗ 926 01:20:51,001 --> 01:20:52,126 Παβ, φύγε! 927 01:20:57,251 --> 01:20:58,334 Φύγε. 928 01:21:22,709 --> 01:21:23,543 Να πάρει. 929 01:23:36,543 --> 01:23:37,376 Όχι. 930 01:23:37,876 --> 01:23:39,084 Όχι. 931 01:23:40,793 --> 01:23:41,626 Ηρέμησε. 932 01:23:44,751 --> 01:23:46,501 Να πάρει. 933 01:23:50,293 --> 01:23:52,084 Θα γίνεις καλά. 934 01:23:52,084 --> 01:23:53,251 Εντάξει. Θα... 935 01:23:58,584 --> 01:24:00,959 Προχώρα. 936 01:24:08,334 --> 01:24:10,209 Θα τα καταφέρουμε. Έλα. 937 01:24:11,043 --> 01:24:12,001 Έλα. 938 01:24:22,168 --> 01:24:24,709 Θα σας σκοτώσω όλους! 939 01:24:25,834 --> 01:24:28,418 Μην αντιστέκεσαι! Πάμε. 940 01:24:34,293 --> 01:24:36,251 Ακίνητος! Πέσε κάτω! 941 01:24:39,543 --> 01:24:42,293 Σταμάτα. Είπα, πέσε κάτω! 942 01:25:22,293 --> 01:25:23,126 Κάμερα. 943 01:25:27,168 --> 01:25:28,376 Χρειαζόμαστε κάμερα. 944 01:25:30,293 --> 01:25:31,293 Επίθεση. 945 01:25:38,459 --> 01:25:40,376 Κατέβασε το χέρι σου αμέσως! 946 01:25:41,584 --> 01:25:42,584 Κατέβασέ το! 947 01:25:47,959 --> 01:25:50,168 Κατέβασε το χέρι σου ή θα πυροβολήσω! 948 01:25:50,168 --> 01:25:51,959 Ήρεμα. 949 01:25:51,959 --> 01:25:53,251 Ηρεμήστε όλοι. 950 01:26:07,834 --> 01:26:10,168 Μείνε μαζί μου. 951 01:26:12,043 --> 01:26:12,959 Μείνε μαζί μου. 952 01:26:40,334 --> 01:26:42,918 Είμαι εδώ ως ένας από εσάς. 953 01:26:43,418 --> 01:26:45,126 Έχουμε τον έλεγχο; 954 01:26:45,126 --> 01:26:46,209 Τον πλήρη έλεγχο. 955 01:26:49,876 --> 01:26:52,293 Οι Φρουροί δεν ήταν ποτέ η λύση. 956 01:27:01,668 --> 01:27:04,543 Αυτά τα σκυλιά είναι για να θέτουν υπό κράτηση, 957 01:27:05,251 --> 01:27:06,209 δεν βλάπτουν. 958 01:27:10,376 --> 01:27:12,084 Πυροβολήστε τους! 959 01:27:16,334 --> 01:27:19,126 Σας ακούσαμε, λοιπόν. Κάναμε αλλαγές. 960 01:27:20,209 --> 01:27:21,418 Κάναμε αλλαγές. 961 01:27:27,084 --> 01:27:28,084 Γάμα το! 962 01:27:40,293 --> 01:27:41,126 Γαμώτο! 963 01:27:46,043 --> 01:27:47,376 Μη φοβηθείτε. 964 01:27:48,501 --> 01:27:50,376 Αν σηκώσετε τα χέρια σας... 965 01:27:52,001 --> 01:27:53,501 δεν σας πειράζουν. 966 01:27:57,418 --> 01:27:59,668 Πέσε κάτω αμέσως! 967 01:27:59,668 --> 01:28:01,834 - Πέσε κάτω! - Άντε γαμήσου! 968 01:28:01,834 --> 01:28:03,251 Πέσε κάτω! 969 01:28:12,918 --> 01:28:14,001 Τα κατάφερες, Παβ. 970 01:28:15,251 --> 01:28:16,251 Τα κατάφερες. 971 01:28:55,876 --> 01:29:00,043 {\an8}ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 972 01:29:50,376 --> 01:29:51,418 Ελάτε. 973 01:30:27,293 --> 01:30:28,293 Τι λες; 974 01:30:31,834 --> 01:30:33,084 Η Μίνα θα το λάτρευε. 975 01:30:42,293 --> 01:30:46,251 Ο αρχιφύλακας Κίνγκστον, το πάλαι ανερχόμενο αστέρι της αστυνομίας, 976 01:30:46,251 --> 01:30:49,334 {\an8}ξεσκεπάστηκε ως ο ιθύνων νους ενός σχεδίου διαφθοράς 977 01:30:49,334 --> 01:30:51,209 {\an8}στο κέντρο του Λίνκολν. 978 01:30:51,209 --> 01:30:54,293 Η γενική εισαγγελέας διέταξε ενδελεχή έρευνα 979 01:30:54,293 --> 01:30:55,918 στο πρόγραμμα Κ9, 980 01:30:55,918 --> 01:31:00,043 δηλώνοντας ότι η διαφθορά ρέει πιο βαθιά. 981 01:31:00,626 --> 01:31:03,584 Σε προσπάθεια αρωγής όσων επηρεάστηκαν, 982 01:31:03,584 --> 01:31:06,293 το δημοτικό συμβούλιο θα εγκρίνει νομοσχέδιο 983 01:31:06,293 --> 01:31:10,043 για παροχές εκατομμυρίων δολ. προς το Μόνιουμεντ Χιλ, 984 01:31:10,043 --> 01:31:13,668 καθώς και για περιορισμό χρήσης ρομποτικών αστυνομικών. 985 01:31:14,168 --> 01:31:17,959 Οι επικριτές του νομοσχεδίου προβάλλουν πρόσφατες αναφορές 986 01:31:17,959 --> 01:31:20,876 για αύξηση του σάικ, που ρέει στο Λίνκολν Σίτι 987 01:31:20,876 --> 01:31:22,709 από άγνωστη πηγή. 988 01:31:23,459 --> 01:31:27,168 Ζωντανά από το δικαστήριο. Πίσω σ' εσάς στο στούντιο ειδήσεων. 989 01:38:14,709 --> 01:38:19,709 Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης