1
00:00:35,333 --> 00:00:38,833
Penjaga 3 bersiaga di Gerbang 2.
Narapidana 641 mendekat.
2
00:00:41,541 --> 00:00:43,750
Meminta izin untuk membuka Gerbang 2.
3
00:00:45,458 --> 00:00:48,000
Izin diberikan untuk 641 di Gerbang 2.
4
00:00:48,916 --> 00:00:50,583
Diterima. Membuka Gerbang 2.
5
00:01:30,416 --> 00:01:31,833
Jarak ke kota itu jauh.
6
00:01:41,833 --> 00:01:43,041
Aku berutang padamu.
7
00:01:43,125 --> 00:01:46,083
Jadi, jika kau butuh sesuatu dariku,
8
00:01:46,666 --> 00:01:47,500
aku di sini.
9
00:01:50,833 --> 00:01:52,000
Kau tahu yang kubutuhkan?
10
00:01:53,708 --> 00:01:55,750
Tak pernah melihat wajahmu lagi.
11
00:02:12,958 --> 00:02:16,541
4% POPULASI MEMILIKI KEMAMPUAN ABNORMAL
12
00:02:16,625 --> 00:02:20,375
SEBAGIAN BESAR HIDUP
DI BAWAH GARIS KEMISKINAN
13
00:02:20,458 --> 00:02:26,041
MEREKA DIAWASI DENGAN KETAT
14
00:02:26,333 --> 00:02:28,291
Entah kenapa beberapa orang
punya kekuatan,
15
00:02:28,375 --> 00:02:30,958
tapi bukan masalah
selama mereka pekerja yang efektif.
16
00:02:31,041 --> 00:02:33,333
Ini masa ketika kegunaan keterampilan itu
17
00:02:33,416 --> 00:02:35,333
melebihi potensi bahayanya.
18
00:02:36,250 --> 00:02:38,208
Ini adalah otomatisasi.
19
00:02:38,291 --> 00:02:40,375
Cara produksi saat ini.
20
00:02:40,458 --> 00:02:43,291
Seiring waktu, pekerja berkekuatan
tak dibutuhkan lagi.
21
00:02:43,375 --> 00:02:44,916
Mesin menggantikan mereka.
22
00:02:45,000 --> 00:02:47,625
{\an8}Ratusan orang menganggur,
dan akan ada lebih banyak PHK.
23
00:02:47,708 --> 00:02:50,125
{\an8}Tersangka adalah Pengguna Api 32 tahun.
24
00:02:50,208 --> 00:02:52,250
Jika kau punya kekuatan,
kau adalah senjata.
25
00:02:52,333 --> 00:02:54,708
Angka terbaru menunjukkan
penggunaan obat ilegal
26
00:02:54,791 --> 00:02:57,291
bernama Psyke telah melonjak
di Kota Lincoln.
27
00:02:57,375 --> 00:02:59,875
{\an8}- Apa efeknya bagimu?
- Aku suka teler.
28
00:02:59,958 --> 00:03:01,750
- Ini epidemi Psyke.
- Psyke mematikan.
29
00:03:01,833 --> 00:03:04,083
Kandungan utama Psyke,
cairan tulang belakang,
30
00:03:04,166 --> 00:03:06,125
{\an8}diekstrak dari manusia berkekuatan.
31
00:03:06,208 --> 00:03:08,625
{\an8}Kejahatan mencapai
rekor tertinggi di kota ini.
32
00:03:08,708 --> 00:03:11,916
{\an8}Bentrokan di 3rd Street
antara polisi dan kriminal berkekuatan
33
00:03:12,000 --> 00:03:13,250
{\an8}menewaskan empat petugas.
34
00:03:13,333 --> 00:03:17,833
{\an8}Pelantak pintu mendobrak pintu-pintu
di kompleks apartemen di Monument Hill.
35
00:03:17,916 --> 00:03:21,208
{\an8}Mereka disebut Penjaga,
polisi robot terbaru milik LCPD.
36
00:03:21,291 --> 00:03:26,041
...mengirim peralatan militer senilai
4,3 miliar dolar ke kepolisian daerah.
37
00:03:26,125 --> 00:03:29,083
Bagaimana kami bisa menjalani hidup
jika terus diawasi?
38
00:03:29,166 --> 00:03:30,000
Dugaan Code 8.
39
00:03:30,083 --> 00:03:31,375
Kalian lihat itu?
40
00:03:31,458 --> 00:03:34,416
{\an8}Kenapa semua orang berpikir
petugas kami membunuh warga?
41
00:03:34,500 --> 00:03:37,541
Kematian otomatis
oleh Penjaga harus dihentikan.
42
00:03:37,625 --> 00:03:40,000
Ingin bahas reformasi?
Duduk dan diskusikan.
43
00:03:40,083 --> 00:03:41,541
{\an8}Penertiban yang lebih ramah.
44
00:03:41,625 --> 00:03:44,833
{\an8}LCPD berencana mengurangi jumlah Penjaga
45
00:03:44,916 --> 00:03:48,166
{\an8}dan menggantinya
dengan anjing robot yang tak mematikan.
46
00:03:48,250 --> 00:03:49,708
Serangan mematikan berkurang.
47
00:03:49,791 --> 00:03:52,250
- Ini saatnya perubahan.
- Pastikan masyarakat aman.
48
00:03:52,333 --> 00:03:55,250
Anggaran terbaru meliputi
pendanaan 200 unit K9 terbaru.
49
00:03:55,333 --> 00:03:57,583
Anjing ini dirancang
untuk kebal dari apa pun.
50
00:03:57,666 --> 00:03:59,416
...kehidupan warga kota ini membaik.
51
00:03:59,500 --> 00:04:02,125
{\an8}Selamat datang di Kota Lincoln
yang aman bagi semua orang.
52
00:04:13,375 --> 00:04:17,458
ENAM BULAN KEMUDIAN
53
00:04:25,750 --> 00:04:28,000
Alfa 6 dibutuhkan di Zona 9
untuk membantu.
54
00:04:28,083 --> 00:04:31,750
Mencari sedan putih yang terlihat
meninggalkan Menara Monument Hill.
55
00:04:31,833 --> 00:04:34,083
Tersangka di mobil mungkin bersenjata.
56
00:04:35,125 --> 00:04:36,541
Alfa 6 merespons.
57
00:04:36,625 --> 00:04:37,541
Pavani.
58
00:04:38,958 --> 00:04:41,541
Makan itu setelah makan malam. Jangan.
59
00:04:42,625 --> 00:04:43,458
Ayo.
60
00:04:44,291 --> 00:04:45,125
Astaga.
61
00:04:46,333 --> 00:04:48,125
Kau harus di dalam saat gelap.
62
00:04:49,791 --> 00:04:50,708
Ini dia.
63
00:04:51,208 --> 00:04:53,041
Taruh mentega dulu.
64
00:04:54,125 --> 00:04:55,541
Bukan seperti itu.
65
00:04:55,625 --> 00:04:57,833
Lihat, jika kau taruh seperti ini,
66
00:04:57,916 --> 00:04:59,625
kejunya meleleh di sisi roti.
67
00:05:00,125 --> 00:05:02,500
- Aku suka seperti itu.
- Aku tahu.
68
00:05:03,916 --> 00:05:05,333
Baiklah, balik rotinya.
69
00:05:05,416 --> 00:05:06,250
Baiklah.
70
00:05:09,000 --> 00:05:10,291
Apa-apaan itu?
71
00:05:11,875 --> 00:05:14,083
- Pakai banyak saus tomat?
- Ya.
72
00:05:14,958 --> 00:05:16,500
Terserah aku.
73
00:05:19,166 --> 00:05:20,000
Jadi, kau...
74
00:05:20,791 --> 00:05:22,458
Kau perlu belajar untuk ujian?
75
00:05:23,375 --> 00:05:25,458
Ujiannya kemarin. Aku dapat A.
76
00:05:25,541 --> 00:05:27,875
Benarkah? Mudah, ya?
77
00:05:30,291 --> 00:05:32,541
Bagaimana program khusus yang kau ikuti?
78
00:05:32,625 --> 00:05:33,458
Itu bagus.
79
00:05:35,791 --> 00:05:38,625
Mereka hanya...
meminta kami membeli buku-bukunya.
80
00:05:40,041 --> 00:05:41,291
Tak diberikan gratis?
81
00:05:41,791 --> 00:05:42,625
Tidak lagi.
82
00:05:44,791 --> 00:05:46,416
Tak apa. Bisa kulewatkan.
83
00:05:46,500 --> 00:05:47,333
Tidak!
84
00:05:53,166 --> 00:05:55,166
Akan kuurus uangnya. Mengerti?
85
00:05:56,333 --> 00:05:58,000
Kau teruskan dapat nilai A.
86
00:06:03,541 --> 00:06:05,083
MEMBANGUN JEMBATAN
UNTUK MASYARAKAT YANG LEBIH KUAT
87
00:06:05,166 --> 00:06:07,666
{\an8}LCPD MEMBANGUN JEMBATAN
88
00:06:08,458 --> 00:06:11,875
Baiklah, Hadirin.
Ayo lihat kemampuan Piper.
89
00:06:14,500 --> 00:06:16,250
Tunjukkan kemampuanmu, Piper.
90
00:06:16,833 --> 00:06:18,208
Dia tak menggigit.
91
00:06:23,583 --> 00:06:25,083
Kita tunggu polisi pergi?
92
00:06:27,750 --> 00:06:28,833
Tidak.
93
00:06:55,541 --> 00:06:58,791
Berkurangnya keluhan pada kepolisian
adalah hal penting.
94
00:06:58,875 --> 00:07:02,041
Terutama mengingat sejarah
di masyarakat ini.
95
00:07:02,125 --> 00:07:04,833
Tapi apakah perubahan ini
bisa bertahan lama?
96
00:07:06,666 --> 00:07:07,500
Begini...
97
00:07:08,000 --> 00:07:09,875
Kami bangga dengan hasilnya.
98
00:07:09,958 --> 00:07:13,291
Tapi ini lebih dari sekadar... statistik.
99
00:07:13,375 --> 00:07:15,958
Mengerti? Ini menunjukkan apa yang terjadi
100
00:07:16,041 --> 00:07:19,541
saat polisi baik diberikan
alat yang tepat untuk menyelesaikan tugas.
101
00:07:19,625 --> 00:07:21,416
Ini kisah yang menguntungkan
102
00:07:21,500 --> 00:07:25,083
bagi kandidat termuda
dalam pencalonan presiden serikat?
103
00:07:27,083 --> 00:07:29,125
Begini, kuhargai waktumu, Nadine.
104
00:07:29,208 --> 00:07:30,833
Terima kasih sudah datang.
105
00:07:32,583 --> 00:07:35,375
Pastikan kalian ambil kausnya, ya?
106
00:07:35,458 --> 00:07:36,541
Semuanya kebagian.
107
00:07:36,625 --> 00:07:40,250
Ada banyak untuk teman,
keluarga, dan orang kesayangan kalian.
108
00:07:41,416 --> 00:07:42,291
Tarak.
109
00:07:42,875 --> 00:07:43,708
Dia di sini.
110
00:07:45,166 --> 00:07:47,041
- Kau menjual semuanya?
- Ya, pagi ini.
111
00:07:47,625 --> 00:07:48,458
Bagus.
112
00:07:49,750 --> 00:07:51,291
- Baiklah, ayo.
- Cepat.
113
00:07:53,333 --> 00:07:55,791
Siapa yang mau memenangkan hadiah?
114
00:07:55,875 --> 00:07:57,541
Aku suka antusiasmenya.
115
00:07:58,083 --> 00:07:59,791
Ya. Ayo.
116
00:08:00,333 --> 00:08:01,833
- Baiklah.
- Terima kasih.
117
00:08:04,500 --> 00:08:06,708
Hei. Aku ingin menunjukkan sesuatu.
118
00:08:06,791 --> 00:08:07,625
Baiklah.
119
00:08:08,291 --> 00:08:10,083
Lihat dirimu. Makin baik.
120
00:08:10,166 --> 00:08:12,916
Ya. Aku siap naik pangkat.
Lebih dari pengedar.
121
00:08:13,958 --> 00:08:16,583
Kau pengedar yang hebat.
Mengerti? Ada nilai...
122
00:08:16,666 --> 00:08:20,333
Itu cukup bagi anak-anak lagi,
tapi tidak bagi aku dan adikku.
123
00:08:20,416 --> 00:08:22,083
Dengar. Beri aku kesempatan...
124
00:08:24,625 --> 00:08:26,416
Cobalah mengerti.
125
00:08:29,541 --> 00:08:30,625
Bantu dia berdiri.
126
00:08:31,208 --> 00:08:32,208
Kau tak apa-apa?
127
00:08:33,166 --> 00:08:34,750
Ya, aku tak apa-apa.
128
00:08:36,625 --> 00:08:37,625
Ayo, bangunlah.
129
00:08:46,041 --> 00:08:50,041
Aku tumbuh tak jauh dari sini.
Hanya beberapa blok ke arah sana.
130
00:08:50,583 --> 00:08:52,583
Dahulu, kami mengalami masalah.
131
00:08:53,458 --> 00:08:55,333
Masalah dengan polisi.
132
00:08:55,958 --> 00:08:58,875
Jadi, ketahuilah bahwa aku kemari
bukan sebagai orang luar.
133
00:08:59,500 --> 00:09:02,083
Aku di sini karena aku bagian dari kalian.
134
00:09:03,708 --> 00:09:07,541
Keinginan kita sama,
yaitu lingkungan yang aman untuk tumbuh.
135
00:09:08,041 --> 00:09:10,000
Dan jelas...
136
00:09:10,958 --> 00:09:13,416
Penjaga bukan solusi.
137
00:09:14,833 --> 00:09:16,166
Kami mendengarkan.
138
00:09:16,250 --> 00:09:17,625
Kami membuat perubahan.
139
00:09:19,416 --> 00:09:20,541
Ini bagian serunya.
140
00:09:20,625 --> 00:09:21,625
Petugas Stillman.
141
00:09:21,708 --> 00:09:23,791
Tepuk tangan untuk Petugas Stillman
142
00:09:23,875 --> 00:09:25,458
yang membuat semua burger.
143
00:09:26,208 --> 00:09:27,875
Koki terbaik di kota, ya?
144
00:09:29,291 --> 00:09:32,916
Sekarang, lihatlah apa yang terjadi
saat K9 merasakan ancaman.
145
00:09:33,625 --> 00:09:35,208
Keluarkan taser itu.
146
00:09:36,666 --> 00:09:38,541
Baiklah. Bidikkan.
147
00:09:39,125 --> 00:09:42,125
Dia khawatir, meskipun tak perlu.
Kau pasti bisa.
148
00:09:47,625 --> 00:09:49,458
Astaga. Pasti sakit.
149
00:09:49,958 --> 00:09:52,958
Tapi robot ini dibuat untuk mencegah.
150
00:09:53,458 --> 00:09:54,916
Bukan menyakiti.
151
00:09:55,416 --> 00:09:59,958
Jika bertemu anjing ini,
kalian mungkin melakukan pelanggaran.
152
00:10:00,041 --> 00:10:01,375
Tak perlu takut.
153
00:10:01,458 --> 00:10:02,291
Stillman.
154
00:10:03,250 --> 00:10:04,666
Cukup angkat tangan.
155
00:10:07,750 --> 00:10:10,625
Lalu, anjing itu akan mundur.
Jadi, sekali lagi.
156
00:10:10,708 --> 00:10:12,500
Jika kalian mengangkat tangan...
157
00:10:15,041 --> 00:10:16,250
kalian akan aman.
158
00:10:17,541 --> 00:10:19,291
Tepuk tangan untuk Petugas Stillman.
159
00:10:19,375 --> 00:10:20,625
Bagus, Kawan.
160
00:10:20,708 --> 00:10:22,708
Tepuk tangan untuk Piper.
161
00:10:22,791 --> 00:10:25,625
Silakan mendekat,
berfoto bersama anak-anak.
162
00:10:25,708 --> 00:10:27,125
Aku jamin dia aman.
163
00:10:27,208 --> 00:10:29,250
Kalian bersenang-senanglah.
164
00:11:04,708 --> 00:11:05,875
Diambil 10 menit lagi.
165
00:11:07,166 --> 00:11:08,791
Mereka keterlaluan memeras kita.
166
00:11:08,875 --> 00:11:11,125
Itu biaya untuk berbisnis. Pergilah.
167
00:11:12,250 --> 00:11:13,291
Ya.
168
00:12:26,458 --> 00:12:28,666
Bayangkan kemajuan kita dengan uang ini.
169
00:13:22,458 --> 00:13:24,291
Alfa 7, kau masih di Zona 4?
170
00:13:26,875 --> 00:13:29,041
Apa yang terjadi di sini?
171
00:13:36,458 --> 00:13:37,583
Ada masalah apa?
172
00:13:39,708 --> 00:13:40,750
Tasnya hilang.
173
00:13:44,583 --> 00:13:45,875
Bos, kau lihat ini?
174
00:13:50,666 --> 00:13:52,666
Salah satu anak buahnya pasti berkhianat.
175
00:13:53,750 --> 00:13:55,000
Aku tak peduli.
176
00:13:55,625 --> 00:13:58,791
Garrett tetap harus bayar bagiannya.
Beri tahu dia.
177
00:14:07,250 --> 00:14:08,250
Tarak?
178
00:14:22,958 --> 00:14:23,958
Apa-apaan?
179
00:14:24,458 --> 00:14:25,416
Hei!
180
00:14:25,500 --> 00:14:27,541
Berhenti!
181
00:14:27,625 --> 00:14:28,625
- Tangkap.
- Tidak. K9.
182
00:14:34,041 --> 00:14:35,666
Ya. Bajingan kecil.
183
00:17:51,750 --> 00:17:53,291
LOKASI AMAN
MENGUBAH RUTE...
184
00:18:43,333 --> 00:18:44,166
Kumohon.
185
00:18:49,291 --> 00:18:51,416
Kumohon.
186
00:18:53,083 --> 00:18:53,916
Kumohon.
187
00:18:54,833 --> 00:18:55,666
Kumohon.
188
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Kumohon.
189
00:19:09,041 --> 00:19:09,875
Kumohon.
190
00:19:11,250 --> 00:19:12,125
Kumohon.
191
00:20:17,458 --> 00:20:18,541
TERSANGKA MATI
192
00:20:22,708 --> 00:20:23,583
Tarak!
193
00:20:49,000 --> 00:20:49,833
Connor.
194
00:20:51,541 --> 00:20:52,375
Bangunlah.
195
00:20:53,791 --> 00:20:54,791
Connor.
196
00:20:57,666 --> 00:21:01,000
...meningkat pesat
selama 18 bulan di Lincoln City
197
00:21:01,083 --> 00:21:04,166
tanpa tanda-tanda penurunan
dalam waktu dekat.
198
00:21:04,250 --> 00:21:08,083
LCPD mengungkit
soal meningkatnya produksi Psyke
199
00:21:08,166 --> 00:21:10,958
di Kota Lincoln,
dengan beberapa orang berkekuatan...
200
00:22:03,625 --> 00:22:06,625
Kau harus memasang tanda.
Aku hampir terpeleset.
201
00:22:13,875 --> 00:22:15,916
Jadi, jelaskan padaku.
202
00:22:16,000 --> 00:22:17,958
Kau dipenjara lima tahun
203
00:22:18,041 --> 00:22:20,500
sementara temanmu, Garret,
membangun kejayaan.
204
00:22:21,125 --> 00:22:23,583
Lalu, kau kembali
205
00:22:23,666 --> 00:22:27,416
untuk mengepel lantai di balai serbaguna.
206
00:22:28,458 --> 00:22:31,000
Jika kau mencari Garret,
aku tak bekerja untuknya lagi.
207
00:22:31,583 --> 00:22:32,416
Jelas.
208
00:22:34,208 --> 00:22:36,041
Tapi bukan dia yang kucari.
209
00:22:39,291 --> 00:22:40,666
Aku hanya ingin bicara.
210
00:22:43,833 --> 00:22:48,333
Hei, dengar. Aku tahu kau berkorban
demi orang lain dan...
211
00:22:49,416 --> 00:22:51,916
Aku tahu bagaimana nasib ibumu.
212
00:22:52,000 --> 00:22:54,166
Kau tak pandai menjadi polisi baik.
213
00:22:56,291 --> 00:23:00,041
Di mana Park?
Naik pangkat dan meninggalkanmu?
214
00:23:03,541 --> 00:23:04,458
Simpanlah ini.
215
00:23:07,000 --> 00:23:08,791
Banyak hal berubah sejak kau dipenjara.
216
00:23:27,208 --> 00:23:28,583
Dia mengganggumu?
217
00:23:28,666 --> 00:23:30,291
Tidak. Dia teman lama.
218
00:23:31,416 --> 00:23:34,250
Singkirkan pelnya.
Untuk siapa kau bersih-bersih?
219
00:23:34,875 --> 00:23:37,291
Aku tetap harus
mengurus karpet dan sampah.
220
00:23:37,375 --> 00:23:40,416
Sampah apa?
Tak ada yang datang ke sini lagi.
221
00:23:40,500 --> 00:23:41,375
Mina.
222
00:23:42,375 --> 00:23:44,333
Aku hanya senang melakukan ini.
223
00:23:47,333 --> 00:23:50,083
Aku ingat saat dulu
kau kemari untuk bermain.
224
00:23:51,333 --> 00:23:54,333
Lumpur, krayon, dan gliter di mana-mana.
225
00:23:57,375 --> 00:23:58,791
Bawa makanan ini pulang.
226
00:24:00,083 --> 00:24:00,916
Ya.
227
00:24:01,500 --> 00:24:02,791
Kau sangat kurus.
228
00:24:11,916 --> 00:24:16,375
KEPOLISIAN KOTA LINCOLN
UNIT PENJAGA ZONA C
229
00:24:27,791 --> 00:24:28,916
Selamat pagi, Sersan.
230
00:24:47,500 --> 00:24:48,333
Keluar.
231
00:24:59,458 --> 00:25:00,833
Bagaimana anjingku?
232
00:25:00,916 --> 00:25:02,291
Kini jauh lebih baik.
233
00:25:02,375 --> 00:25:03,208
Apa yang terjadi?
234
00:25:03,708 --> 00:25:06,333
Aku sungguh tak tahu.
Tak pernah kulihat yang seperti ini.
235
00:25:07,333 --> 00:25:09,750
Tapi aku berhasil menyelamatkan ini.
236
00:25:14,291 --> 00:25:15,916
Pengguna Listrik bisa lakukan itu?
237
00:25:16,791 --> 00:25:18,250
Seharusnya tidak pada robot ini.
238
00:25:19,791 --> 00:25:22,791
Unit dikerahkan untuk mencarinya.
Dia akan ditemukan.
239
00:25:48,166 --> 00:25:49,083
Astaga.
240
00:25:54,708 --> 00:25:56,208
Hei, kau tak apa-apa?
241
00:25:57,833 --> 00:26:00,250
Baiklah, aku hanya...
Aku tak akan menyakitimu.
242
00:26:00,875 --> 00:26:02,833
Astaga, tenanglah.
243
00:26:02,916 --> 00:26:05,250
Tak apa-apa. Aku tak akan menyakitimu.
244
00:26:05,916 --> 00:26:06,750
Baiklah.
245
00:26:07,541 --> 00:26:08,666
Aku tak akan masuk.
246
00:26:09,291 --> 00:26:10,416
Aku tak akan masuk.
247
00:26:11,416 --> 00:26:14,125
Aku tak tahu harus ke mana.
Jadi, aku kemari.
248
00:26:14,208 --> 00:26:17,375
Tidak. Datang ke sini
adalah keputusan yang tepat.
249
00:26:18,333 --> 00:26:20,916
Aku akan bicara sebentar
dengan Connor, ya?
250
00:26:24,500 --> 00:26:25,333
Bagaimana?
251
00:26:25,416 --> 00:26:27,666
Kakaknya, Tarek, meninggal semalam.
252
00:26:27,750 --> 00:26:29,458
Anjing polisi membunuhnya.
253
00:26:29,541 --> 00:26:30,833
Mereka tak membunuh manusia.
254
00:26:30,916 --> 00:26:34,041
Anjing itu menusukkan jarum padanya,
lalu menyerang Pavani.
255
00:26:34,125 --> 00:26:36,500
- Entah bagaimana, dia lolos.
- Kenapa tak dikejar?
256
00:26:36,583 --> 00:26:38,708
- Entahlah.
- Apa kandungan jarumnya?
257
00:26:38,791 --> 00:26:40,083
Bagaimana dia lolos?
258
00:26:40,166 --> 00:26:41,958
Berhenti bertanya.
259
00:26:43,208 --> 00:26:44,958
Kita harus mencari solusi.
260
00:26:45,041 --> 00:26:46,500
Polisi. Buka pintu!
261
00:26:51,458 --> 00:26:52,375
Polisi!
262
00:26:55,916 --> 00:26:57,125
Bawa dia pergi.
263
00:26:57,625 --> 00:26:59,791
Pergilah.
264
00:27:02,166 --> 00:27:03,000
Polisi!
265
00:27:04,583 --> 00:27:05,416
Ya?
266
00:27:06,000 --> 00:27:08,250
- Bu, kau pengurus tempat ini?
- Ya.
267
00:27:08,333 --> 00:27:09,291
Itu polisi.
268
00:27:09,791 --> 00:27:11,833
Kita harus pergi dari sini. Ayo.
269
00:27:13,083 --> 00:27:14,791
Boleh aku masuk dan melihat-lihat?
270
00:27:15,625 --> 00:27:17,291
Kami tutup. Kami buka pukul 11,00.
271
00:27:17,375 --> 00:27:19,125
Di pintu tertulis buka pukul 09,00.
272
00:27:19,708 --> 00:27:22,083
Kita akan cari solusinya, ya?
273
00:27:22,166 --> 00:27:24,208
Tapi sekarang, ikutlah denganku.
274
00:27:26,500 --> 00:27:29,500
Jadi, hari ini, kami buka pukul 11,00.
275
00:27:29,583 --> 00:27:31,125
Sebentar saja di dalam.
276
00:27:31,208 --> 00:27:34,000
Aku berjanji akan segera pergi.
277
00:27:34,083 --> 00:27:36,541
- Maaf, kembalilah nanti.
- Baiklah.
278
00:27:36,625 --> 00:27:38,250
Ada seseorang di dalam?
279
00:27:38,833 --> 00:27:41,166
Ya, aku. Sampai jumpa.
280
00:27:45,125 --> 00:27:48,208
- Aku harus memintamu mundur.
- Kau mengancamku?
281
00:27:48,291 --> 00:27:49,666
Aku hanya bertugas.
282
00:27:52,250 --> 00:27:53,083
Sialan.
283
00:27:55,208 --> 00:27:57,083
Ayo. Jalan.
284
00:28:04,208 --> 00:28:06,125
LISTRIK KELAS 5
RIWAYAT KRIMINAL DIKETAHUI
285
00:28:06,208 --> 00:28:07,250
TAK ADA RIWAYAT
286
00:28:28,625 --> 00:28:32,083
Lihatlah kita,
mengobrol di depan semua orang.
287
00:28:33,708 --> 00:28:37,666
Ada kasus overdosis semalam.
Wajar jika kami menanyai penjual Psyke.
288
00:28:37,750 --> 00:28:38,791
Overdosis?
289
00:28:40,291 --> 00:28:42,250
Anggap saja tak pernah terjadi.
290
00:28:43,083 --> 00:28:45,125
Garrett, kau tahu ada aturan untuk ini.
291
00:28:45,208 --> 00:28:48,416
Saat menyangkut orang-orangku
dan wilayahku,
292
00:28:49,125 --> 00:28:50,833
maka itu urusanku.
293
00:28:50,916 --> 00:28:54,083
Jika gadis itu bicara, bisnismu berakhir.
294
00:28:54,166 --> 00:28:57,250
Jadi, LCPD khawatir
dengan ucapan anak kecil.
295
00:28:58,083 --> 00:29:00,208
Saksi selalu bicara, mengerti?
296
00:29:01,791 --> 00:29:04,791
Mereka diam sementara,
lalu memberi tahu orang tua,
297
00:29:04,875 --> 00:29:06,333
guru, dan teman.
298
00:29:07,083 --> 00:29:08,791
Kali ini, petugas kebersihan.
299
00:29:10,125 --> 00:29:11,791
Connor Reed. Kau kenal dia.
300
00:29:13,875 --> 00:29:15,000
Jangan ikut campur.
301
00:29:16,750 --> 00:29:19,500
Kami hanya ingin bicara padanya. Itu saja.
302
00:29:25,000 --> 00:29:26,208
Tutup pintunya.
303
00:29:29,166 --> 00:29:31,166
...tabrakan di bawah Jembatan Fountain View.
304
00:29:31,250 --> 00:29:34,708
Perjalanan Anda ke selatan
akan terhambat sore ini.
305
00:29:35,875 --> 00:29:37,916
Kami menerima laporan KDRT
306
00:29:38,000 --> 00:29:41,625
yang melibatkan Pengguna Api Kelas 3
di Lincoln Timur semalam.
307
00:29:41,708 --> 00:29:44,375
Saat polisi tiba di TKP pada pukul 11,15,
308
00:29:44,458 --> 00:29:48,500
pelaku membakar mobilnya
setelah berselisih dengan istrinya.
309
00:29:48,583 --> 00:29:50,666
Letakkan itu, ya?
310
00:29:50,750 --> 00:29:53,416
...yang dikerahkan ke TKP
berhasil memadamkan api
311
00:29:53,500 --> 00:29:56,416
dan menahan Pengguna Api
tanpa kerusakan tambahan.
312
00:29:57,291 --> 00:29:58,291
Aku lapar.
313
00:29:58,375 --> 00:30:01,333
Tak ada yang terluka
meskipun pelaku akan didakwa...
314
00:30:01,416 --> 00:30:02,750
Ada makanan di kulkas.
315
00:30:02,833 --> 00:30:04,083
...atas pelanggaran keamanan.
316
00:30:05,708 --> 00:30:06,625
LCPD...
317
00:30:06,708 --> 00:30:07,583
Sial.
318
00:30:10,125 --> 00:30:11,666
Kau tak punya makanan.
319
00:30:13,708 --> 00:30:15,000
Hanya ada moster.
320
00:30:16,041 --> 00:30:17,958
Aku akan berbelanja.
321
00:30:21,916 --> 00:30:26,333
Sampai dapat tempat tinggal untukmu,
kau tak bisa tinggalkan apartemen ini.
322
00:30:26,416 --> 00:30:28,458
Berita selanjutnya, polisi mengumumkan
323
00:30:28,541 --> 00:30:32,625
gadis yang hilang, Pavani Gilani,
dari Menara Monument Hill.
324
00:30:32,708 --> 00:30:36,833
Kakak Pavani, Tarak, ditemukan tewas
karena overdosis Psyke tadi malam.
325
00:30:37,958 --> 00:30:39,583
Kami sedih dengan situasi ini.
326
00:30:39,666 --> 00:30:43,083
Kami dan para pemimpin masyarakat
mendiskusikan solusi terbaik.
327
00:30:43,166 --> 00:30:46,958
{\an8}Saat ini, prioritas kami
adalah menemukan adik korban, Pavani.
328
00:30:47,041 --> 00:30:48,625
{\an8}Dia hilang sejak semalam.
329
00:30:48,708 --> 00:30:51,250
Penyalahgunaan Psyke
adalah penyebab kematiannya...
330
00:30:51,333 --> 00:30:52,333
Itu tidak benar.
331
00:30:53,416 --> 00:30:54,250
Dia berbohong.
332
00:30:55,625 --> 00:30:58,041
{\an8}Korban terlibat dalam perdagangan Psyke.
333
00:30:58,125 --> 00:31:02,041
{\an8}Sering kali, utang dilimpahkan
dari dan ke sesama anggota keluarga.
334
00:31:02,958 --> 00:31:05,166
{\an8}Pavani berada di luar sana.
335
00:31:05,250 --> 00:31:08,000
Kami mohon kepada siapa pun
yang tahu keberadaannya...
336
00:31:08,083 --> 00:31:09,791
- ...untuk melaporkannya.
- Matikan.
337
00:31:10,958 --> 00:31:11,791
Matikan.
338
00:31:11,875 --> 00:31:12,791
Baiklah.
339
00:31:12,875 --> 00:31:13,791
Matikan!
340
00:31:13,875 --> 00:31:15,375
Berhenti berteriak. Aku matikan.
341
00:31:17,458 --> 00:31:19,458
- Kenapa tidak mati?
- Entah...
342
00:31:20,625 --> 00:31:22,875
- Sedang kucoba. Tidak mati.
- Matikan!
343
00:31:22,958 --> 00:31:24,208
Baiklah. Pav.
344
00:31:26,750 --> 00:31:27,875
Pav.
345
00:31:27,958 --> 00:31:30,541
Tak apa-apa.
346
00:31:31,125 --> 00:31:31,958
Tenanglah.
347
00:31:34,000 --> 00:31:34,833
Tak apa-apa.
348
00:31:37,208 --> 00:31:38,041
Pav.
349
00:31:39,125 --> 00:31:41,041
Apa kekuatanmu?
350
00:31:44,666 --> 00:31:45,750
Dengarkan.
351
00:31:45,833 --> 00:31:46,666
Apa?
352
00:31:47,500 --> 00:31:48,416
Mereka di sini.
353
00:31:50,000 --> 00:31:51,333
Kau melihat Alfa 10?
354
00:31:51,416 --> 00:31:53,250
Mengonfirmasi Alfa 10 di darat.
355
00:31:53,333 --> 00:31:55,250
Tersangka adalah Pengguna Listrik Kelas 5
356
00:31:55,333 --> 00:31:58,208
yang terakhir terlihat
bersama gadis 14 tahun yang hilang.
357
00:31:58,291 --> 00:32:00,416
Alfa 10 menuju lokasi bersama K9.
358
00:32:00,500 --> 00:32:02,750
Penjaga siap dikerahkan.
359
00:32:16,666 --> 00:32:19,583
Tak ada masalah.
Hanya memeriksa keadaan penghuni.
360
00:32:21,875 --> 00:32:23,666
Dua Penjaga siap dikerahkan.
361
00:32:36,333 --> 00:32:37,333
Permisi, Bu.
362
00:32:42,250 --> 00:32:43,375
- Siap.
- Lakukan.
363
00:32:46,416 --> 00:32:47,625
- Polisi.
- Ayo!
364
00:32:48,458 --> 00:32:49,708
Connor, kau di sana?
365
00:32:50,333 --> 00:32:51,208
Aman.
366
00:32:51,291 --> 00:32:52,375
Ayo.
367
00:32:52,458 --> 00:32:53,458
Ayo pergi.
368
00:32:59,833 --> 00:33:01,375
Ayo. Ayo pergi.
369
00:33:40,250 --> 00:33:41,083
Ayo.
370
00:33:41,166 --> 00:33:43,541
Peringatan, ini LCPD.
371
00:33:43,625 --> 00:33:46,750
Kau ditahan karena menyerang Penjaga.
372
00:33:47,416 --> 00:33:48,583
Merunduk.
373
00:33:49,291 --> 00:33:50,833
Aku kehilangan target.
374
00:33:50,916 --> 00:33:52,875
Aku ulangi, merunduk...
375
00:33:52,958 --> 00:33:53,958
Ayo.
376
00:33:55,625 --> 00:33:58,708
Tersangka lari.
Kami tak bisa melacak mereka.
377
00:33:59,916 --> 00:34:02,041
SINYAL HILANG
378
00:34:18,541 --> 00:34:19,666
Kita akan ke mana?
379
00:34:23,833 --> 00:34:25,875
- Bagaimana kita ditemukan?
- Entahlah.
380
00:34:26,666 --> 00:34:29,541
- Kita akan ke mana?
- Pav. Astaga.
381
00:34:29,625 --> 00:34:31,333
Kita pergi jauh dari sini.
382
00:34:35,250 --> 00:34:36,750
Kau tak punya rencana.
383
00:34:37,375 --> 00:34:40,458
Ya, tapi hanya aku
yang bisa kau andalkan, mengerti?
384
00:34:45,958 --> 00:34:47,125
Kita butuh bantuan.
385
00:35:22,333 --> 00:35:23,250
Kopi, Sayang?
386
00:35:23,875 --> 00:35:25,875
Ya, tolong. Dan isi ulang untuk temanku.
387
00:35:25,958 --> 00:35:29,458
Baiklah. Mau makan sesuatu?
Pai labu terbaik di Lincoln.
388
00:35:33,083 --> 00:35:34,708
Kopi saja. Terima kasih.
389
00:35:34,791 --> 00:35:35,625
Baiklah.
390
00:35:36,416 --> 00:35:37,375
Dia bicara.
391
00:35:40,708 --> 00:35:42,500
Kau bilang kau berutang padaku
392
00:35:42,583 --> 00:35:44,125
atas waktuku di penjara.
393
00:35:44,958 --> 00:35:46,916
Masih. Kau ingin menagihnya?
394
00:35:48,291 --> 00:35:50,375
Aku harus mengeluarkan seseorang
dari kota ini.
395
00:35:50,458 --> 00:35:52,166
- Siapa?
- Seorang teman.
396
00:35:52,250 --> 00:35:54,791
- Siapa namanya?
- Dia butuh identitas baru,
397
00:35:54,875 --> 00:35:57,833
uang tunai, tempat yang aman.
Lakukan itu untukku...
398
00:35:59,666 --> 00:36:00,500
kita impas.
399
00:36:04,083 --> 00:36:06,125
Kau ingat kali terakhir kita bicara?
400
00:36:07,500 --> 00:36:11,958
Kau bicara padaku secara gamblang,
"Enyahlah kau."
401
00:36:13,583 --> 00:36:16,958
Aku akan membantumu,
tapi aku ingin bertanya dulu.
402
00:36:17,916 --> 00:36:23,083
Apa yang menurutmu menjijikkan pada diriku
403
00:36:23,166 --> 00:36:26,000
hingga kau memilih
kehidupan menyedihkan ini
404
00:36:26,083 --> 00:36:28,583
daripada semua hal
yang kutawarkan padamu?
405
00:36:32,125 --> 00:36:34,083
Menurutku, kau adalah parasit
406
00:36:34,166 --> 00:36:37,666
yang akan mengambil
kesempatan apa pun untuk sukses.
407
00:36:38,625 --> 00:36:40,875
Kau tak peduli siapa yang terluka.
408
00:36:40,958 --> 00:36:42,208
Kau berusaha bersikap
409
00:36:42,708 --> 00:36:44,958
seolah-olah kau menjaga kaum kita,
410
00:36:45,583 --> 00:36:47,208
tapi itu omong kosong.
411
00:36:48,166 --> 00:36:49,166
Kau tahu itu.
412
00:36:56,000 --> 00:36:59,583
Hei, Camille.
Aku mau sepotong pai labu itu.
413
00:36:59,666 --> 00:37:00,500
Baiklah.
414
00:37:01,916 --> 00:37:04,125
Mari bahas temanmu, Pavani,
415
00:37:04,208 --> 00:37:05,708
yang makan wafel di sana.
416
00:37:08,791 --> 00:37:10,416
Hei, Connor,
417
00:37:10,500 --> 00:37:11,416
tenanglah.
418
00:37:11,500 --> 00:37:13,625
Aku tahu apa yang dia lihat semalam.
419
00:37:13,708 --> 00:37:17,125
Dia sangat beruntung
memiliki kekuatan langka
420
00:37:17,791 --> 00:37:19,625
yang bisa mematikan anjing itu.
421
00:37:21,916 --> 00:37:23,291
Dia seorang Transduser.
422
00:37:24,625 --> 00:37:25,958
Bagaimana kau tahu?
423
00:37:26,041 --> 00:37:29,333
Karena kakaknya mengganggu
transaksi yang sangat penting
424
00:37:29,416 --> 00:37:31,041
antara timku
425
00:37:32,416 --> 00:37:33,708
dan sekutuku.
426
00:37:33,791 --> 00:37:34,958
Siapa?
427
00:37:35,041 --> 00:37:36,916
Kepolisian Kota Lincoln.
428
00:37:38,666 --> 00:37:40,166
- Ini dia.
- Terima kasih.
429
00:37:40,250 --> 00:37:41,333
Selamat menikmati.
430
00:37:41,416 --> 00:37:43,250
- Terima kasih. Tentu.
- Sama-sama.
431
00:37:43,333 --> 00:37:48,416
Aku sangat menyukai makanan manis.
432
00:37:49,416 --> 00:37:50,250
Garrett.
433
00:37:51,541 --> 00:37:53,208
Apa yang kau rencanakan?
434
00:37:53,291 --> 00:37:55,375
Aku buat kesepakatan dengan polisi.
435
00:37:56,750 --> 00:38:00,041
Dia dapat bagian. Kami bebas beroperasi.
436
00:38:00,541 --> 00:38:03,708
Kami bisa membuat Psyke
dengan lebih manusiawi.
437
00:38:03,791 --> 00:38:06,375
Donor dibayar layak
dan masyarakat kembali pulih.
438
00:38:06,458 --> 00:38:09,041
- Berhasil. Jangan meremehkan.
- Berhasil?
439
00:38:09,125 --> 00:38:11,208
Kakaknya mati karena kau. Mengerti?
440
00:38:11,291 --> 00:38:13,791
Dia anak-anak, tak punya keluarga.
Itu tak berhasil.
441
00:38:13,875 --> 00:38:16,125
Ingatlah dengan siapa kau bicara.
442
00:38:16,208 --> 00:38:17,125
Persetan kau.
443
00:38:19,250 --> 00:38:20,791
Pav akan bekerja untukku.
444
00:38:21,583 --> 00:38:23,875
Akan kupenuhi semua kebutuhannya.
445
00:38:24,958 --> 00:38:27,375
Masalahnya adalah ingatan akan kakaknya.
446
00:38:28,541 --> 00:38:30,750
Dia harus melupakan kejadian semalam.
447
00:38:31,875 --> 00:38:33,250
Kau ingin hapus ingatannya?
448
00:38:33,333 --> 00:38:34,958
Ya, agar dia tetap hidup.
449
00:38:37,708 --> 00:38:38,666
Kita pasti bisa.
450
00:38:40,458 --> 00:38:41,708
Kita bisa menjaganya.
451
00:38:44,875 --> 00:38:47,000
Atau kita... bunuh saja dia.
452
00:38:48,208 --> 00:38:49,833
Aku lebih suka pilihan itu.
453
00:39:00,083 --> 00:39:01,333
Biar aku bicara padanya.
454
00:39:01,916 --> 00:39:03,666
Jika kau lari, kubunuh kau.
455
00:39:09,416 --> 00:39:11,625
Pav. Hanya satu ingatan.
456
00:39:13,000 --> 00:39:15,375
Lalu, polisi berhenti mengejar kita. Ya?
457
00:39:19,625 --> 00:39:21,250
- Pav.
- Aku tak mau.
458
00:39:25,666 --> 00:39:27,666
Kita tak punya pilihan.
459
00:39:37,208 --> 00:39:38,416
Kau akan ikut denganku?
460
00:39:46,000 --> 00:39:49,666
Hei, Pav. Aku Garret.
Aku akan mengantarmu.
461
00:40:05,666 --> 00:40:07,958
Pav, kau tahu bagaimana Psyke dibuat?
462
00:40:10,875 --> 00:40:12,291
Dia bertanya padamu.
463
00:40:16,000 --> 00:40:17,375
Cairan tulang belakang.
464
00:40:18,333 --> 00:40:19,541
Dari orang berkekuatan.
465
00:40:19,625 --> 00:40:22,583
Benar. Dan untuk waktu yang lama,
saat itu dibuat,
466
00:40:23,166 --> 00:40:25,416
orang seperti kita dieksploitasi.
467
00:40:26,166 --> 00:40:27,500
Kau tahu artinya itu?
468
00:40:27,583 --> 00:40:29,625
Aku 14 tahun, bukan lima tahun.
469
00:40:30,375 --> 00:40:31,458
Baiklah. Maaf.
470
00:40:32,166 --> 00:40:35,875
Kami berusaha membuatnya
agar tak dieksploitasi lagi.
471
00:40:37,708 --> 00:40:39,375
Langkah pertamanya adalah
472
00:40:40,958 --> 00:40:44,166
kami semua bersatu bersama
seperti satu keluarga besar.
473
00:40:46,125 --> 00:40:48,250
Aku ingin kau menjadi
bagian dari keluarga itu.
474
00:41:43,916 --> 00:41:44,833
Ini semuanya.
475
00:41:53,500 --> 00:41:54,750
Kau pasti Pavani.
476
00:41:57,500 --> 00:41:58,500
Ikutlah denganku.
477
00:42:31,041 --> 00:42:32,750
Silakan duduk.
478
00:42:43,666 --> 00:42:45,875
Ini putriku, Tamera.
479
00:42:46,791 --> 00:42:48,500
Dia istimewa sepertimu.
480
00:42:56,833 --> 00:42:58,083
Ulurkan tanganmu.
481
00:43:13,500 --> 00:43:14,541
Tidak.
482
00:43:15,458 --> 00:43:16,416
Jangan menjauh.
483
00:43:17,416 --> 00:43:19,750
Atau kau tak bisa melihat kemampuannya.
484
00:43:30,541 --> 00:43:31,541
Pikirkan dia.
485
00:43:33,333 --> 00:43:34,166
Tarak.
486
00:43:34,833 --> 00:43:35,666
Benar.
487
00:43:37,000 --> 00:43:37,875
Kakakmu.
488
00:43:39,458 --> 00:43:40,708
Bayangkan wajahnya.
489
00:43:42,208 --> 00:43:43,416
Dengarkan suaranya.
490
00:43:45,000 --> 00:43:46,250
Tawanya.
491
00:43:47,041 --> 00:43:50,083
Ayolah, Pav. Apa yang kau tunggu?
Buatlah harapan.
492
00:43:50,958 --> 00:43:52,250
Pav. Buatlah harapan.
493
00:43:59,625 --> 00:44:00,666
Gadis pintar.
494
00:44:02,208 --> 00:44:03,041
Sekarang,
495
00:44:04,083 --> 00:44:05,958
pikirkan malam saat dia mati.
496
00:44:15,291 --> 00:44:17,750
Tidak. Tarak!
497
00:44:19,375 --> 00:44:20,333
- Tidak!
- Berhenti.
498
00:44:28,041 --> 00:44:29,208
Sempurna.
499
00:44:30,125 --> 00:44:31,791
- Baiklah. Cukup.
- Belum selesai.
500
00:44:31,875 --> 00:44:33,958
- Sudah dihapus.
- Ingatan memiliki akar.
501
00:44:34,041 --> 00:44:37,333
Jika satu saja tersisa,
ingatan lain bisa tumbuh kembali.
502
00:44:37,833 --> 00:44:39,708
- Jangan hapus semua.
- Semua terhubung.
503
00:44:39,791 --> 00:44:41,416
Kau serius? Apa-apaan, Garrett?
504
00:44:41,500 --> 00:44:43,750
Tolong tenanglah.
505
00:44:43,833 --> 00:44:46,375
- Dia akan melupakan kakaknya!
- Itu tujuannya.
506
00:44:46,458 --> 00:44:48,208
Diam. Dia harus fokus.
507
00:44:48,291 --> 00:44:50,708
Bangunkan dia dari kursi. Pav, sadarlah.
508
00:44:56,625 --> 00:44:58,500
- Pav!
- Itu dia.
509
00:44:58,583 --> 00:45:01,791
Tenang. Tunjukkan lebih banyak.
510
00:45:01,875 --> 00:45:03,041
Kau harus...
511
00:45:03,541 --> 00:45:04,541
Kau tak apa-apa?
512
00:45:05,750 --> 00:45:06,750
Ada apa?
513
00:45:09,166 --> 00:45:10,666
Biarkan semua mengalir.
514
00:45:10,750 --> 00:45:11,625
Siap?
515
00:45:12,958 --> 00:45:14,333
Pav, matikan TV-nya.
516
00:45:15,208 --> 00:45:17,041
Sudah larut, Pav.
517
00:45:17,125 --> 00:45:18,083
Sial.
518
00:45:18,166 --> 00:45:19,875
Lebih jauh ke belakang.
519
00:45:19,958 --> 00:45:21,583
Sejauh mungkin.
520
00:45:22,875 --> 00:45:23,875
Tos.
521
00:45:28,208 --> 00:45:29,750
Biarkan dia masuk.
522
00:45:34,375 --> 00:45:35,375
Pav.
523
00:45:37,416 --> 00:45:38,416
Kau bisa lihat?
524
00:45:41,083 --> 00:45:42,208
Keren, 'kan?
525
00:45:56,625 --> 00:45:57,875
Pav...
526
00:45:59,125 --> 00:46:00,000
Biarkan dia masuk.
527
00:46:02,000 --> 00:46:02,833
Biarkan dia masuk!
528
00:46:02,916 --> 00:46:05,333
Kau istimewa.
Pulanglah sebelum gelap. Istimewa...
529
00:46:05,958 --> 00:46:07,541
Biarkan dia masuk!
530
00:47:27,208 --> 00:47:28,291
Dia harus mati.
531
00:47:44,083 --> 00:47:45,166
Mina.
532
00:47:46,666 --> 00:47:49,583
Aku butuh mobilmu.
Kami harus pergi sekarang.
533
00:48:13,041 --> 00:48:14,041
D9 di sini.
534
00:48:14,125 --> 00:48:17,208
Mobil mencurigakan menuju
timur Lincoln Parkway.
535
00:48:21,666 --> 00:48:24,625
Kurasa aku dapat petunjuk.
Temanmu dari balai serbaguna?
536
00:48:24,708 --> 00:48:27,291
Dia meninggalkan kota.
Dia mungkin bersama gadis itu.
537
00:48:27,375 --> 00:48:28,583
Ya, mungkin saja.
538
00:48:29,291 --> 00:48:30,416
Hei. Perhatian.
539
00:48:31,083 --> 00:48:32,000
Istirahat.
540
00:48:32,958 --> 00:48:33,791
Pergilah.
541
00:48:40,791 --> 00:48:42,625
Berapa lama kita bisa mematikan drone?
542
00:48:43,125 --> 00:48:44,375
Paling lama sepuluh menit.
543
00:48:45,041 --> 00:48:48,166
Baiklah. Lakukan.
Kirimkan posisinya pada Garrett.
544
00:49:01,250 --> 00:49:02,333
Pav, maafkan aku.
545
00:49:04,000 --> 00:49:06,208
Aku seharusnya tak membawamu ke sana.
546
00:49:07,291 --> 00:49:08,375
Dia kakakku.
547
00:49:10,041 --> 00:49:13,541
Aku kehilangan dia,
dan aku hampir melupakannya karenamu.
548
00:49:20,041 --> 00:49:21,791
Dia terkadang memang bodoh.
549
00:49:21,875 --> 00:49:23,750
Aku kenal wanita yang membesarkannya.
550
00:49:23,833 --> 00:49:25,500
Dia akan menjagamu dengan baik.
551
00:49:25,583 --> 00:49:26,541
Benar, Connor?
552
00:50:18,583 --> 00:50:19,458
Apa-apaan?
553
00:50:19,541 --> 00:50:21,250
Mundur.
554
00:50:22,791 --> 00:50:23,958
Sial.
555
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Tak apa-apa. Ya.
556
00:50:25,125 --> 00:50:26,041
Ayo.
557
00:50:29,833 --> 00:50:31,125
Sial.
558
00:50:33,708 --> 00:50:35,666
- Ayo.
- Sial.
559
00:50:38,708 --> 00:50:39,541
Dapat.
560
00:50:40,791 --> 00:50:41,875
Haruskah kuserang?
561
00:50:43,458 --> 00:50:45,541
Kia lihat bagaimana Garrett menanganinya.
562
00:50:47,541 --> 00:50:48,875
Ayolah. Sial.
563
00:50:53,875 --> 00:50:55,541
Keluarlah dari mobil.
564
00:51:12,708 --> 00:51:14,666
Berapa lama lagi waktu aman kita?
565
00:51:14,750 --> 00:51:15,875
Empat menit.
566
00:51:20,250 --> 00:51:23,291
- Jangan ikut campur.
- Kau membuatku terdesak.
567
00:51:23,375 --> 00:51:25,166
Hingga harus membunuh gadis kecil?
568
00:51:26,541 --> 00:51:28,833
Kau pion, Garret, bagi polisi.
569
00:51:28,916 --> 00:51:32,000
Kau tak tahu apa-apa.
Kubangun semua yang kumiliki.
570
00:51:32,083 --> 00:51:33,458
Sampai dia merebutnya?
571
00:51:33,541 --> 00:51:36,125
Membunuh kami
tak akan mencegah itu terjadi.
572
00:51:36,208 --> 00:51:38,458
Connor, minggir.
573
00:51:40,833 --> 00:51:41,875
Cepatlah.
574
00:51:44,458 --> 00:51:45,333
Minggir.
575
00:51:46,625 --> 00:51:47,458
Tidak.
576
00:51:48,416 --> 00:51:49,708
Ini keinginanmu?
577
00:51:50,541 --> 00:51:51,791
Bunuh aku lebih dulu.
578
00:51:53,541 --> 00:51:55,291
Ayolah, Bung. Selesaikan ini.
579
00:52:27,291 --> 00:52:28,625
Tidak!
580
00:52:32,125 --> 00:52:33,333
Ayo.
581
00:52:33,416 --> 00:52:35,333
- Mina.
- Mina!
582
00:52:45,791 --> 00:52:48,125
- Mina.
- Aku tak apa-apa.
583
00:52:52,708 --> 00:52:54,041
- Kulitku tebal.
- Astaga.
584
00:52:59,166 --> 00:53:00,000
Tidak. Maev.
585
00:53:00,083 --> 00:53:01,000
Tidak.
586
00:53:01,083 --> 00:53:02,583
Maev. Hei! Maev!
587
00:53:04,541 --> 00:53:06,000
Sialan!
588
00:53:09,000 --> 00:53:10,791
Sial.
589
00:53:13,791 --> 00:53:15,291
Sisa waktu drone itu?
590
00:53:15,375 --> 00:53:16,750
- Mungkin dua menit.
- Sial.
591
00:53:17,333 --> 00:53:19,416
Teruskan. Bunuh mereka semua.
592
00:53:29,541 --> 00:53:31,333
Connor, kita harus ke mobilku.
593
00:53:31,416 --> 00:53:33,166
Kami tak akan pergi denganmu.
594
00:53:33,250 --> 00:53:35,083
Tak ada pilihan. Kita harus kerja sama.
595
00:53:35,166 --> 00:53:36,791
Jika keluar, kita mati.
596
00:53:37,708 --> 00:53:38,625
Dia benar.
597
00:53:38,708 --> 00:53:42,833
Bawa dia dari sini.
Saat kubilang ayo, kalian masuk ke mobil.
598
00:53:43,333 --> 00:53:44,250
Mina.
599
00:53:44,333 --> 00:53:45,458
Bagaimana denganmu?
600
00:53:45,541 --> 00:53:47,625
Tak apa-apa. Tetaplah bersama Connor.
601
00:53:47,708 --> 00:53:48,541
Mina, jangan.
602
00:53:49,125 --> 00:53:51,625
- Jangan lakukan ini.
- Kau harus jaga dia.
603
00:53:52,125 --> 00:53:53,500
Baiklah. Ayo!
604
00:53:53,583 --> 00:53:54,666
- Mina!
- Ayo. Lari!
605
00:53:56,416 --> 00:53:57,791
- Mina!
- Ayo!
606
00:54:08,875 --> 00:54:09,833
Merunduk.
607
00:54:13,333 --> 00:54:14,541
Mina!
608
00:54:47,791 --> 00:54:50,083
Pembunuhan di jalan menuju
Industrial Drive.
609
00:54:50,166 --> 00:54:52,791
Ada tiga mayat.
Semuanya manusia berkekuatan.
610
00:54:52,875 --> 00:54:54,125
TKP telah diamankan.
611
00:54:54,208 --> 00:54:58,291
Meminta pengamanan dari Industrial Drive
sampai Lincoln Parkway.
612
00:55:09,916 --> 00:55:12,833
Aku bisa mendatangkan ambulans
dalam lima menit.
613
00:55:12,916 --> 00:55:13,750
Ya.
614
00:55:14,583 --> 00:55:18,500
Kau hanya perlu memberitahuku
ke mana teman-temanmu.
615
00:55:22,625 --> 00:55:23,708
Kau bilang apa?
616
00:55:24,375 --> 00:55:25,208
Apa?
617
00:55:28,750 --> 00:55:29,666
Kau bilang apa?
618
00:55:51,625 --> 00:55:52,458
Ayo.
619
00:56:05,666 --> 00:56:07,541
Di mana kita?
620
00:56:10,916 --> 00:56:12,208
Teruslah mengemudi.
621
00:56:17,958 --> 00:56:19,416
Pav, kau tak apa-apa?
622
00:56:41,708 --> 00:56:42,708
Berhenti di sini.
623
00:56:45,875 --> 00:56:47,041
Tempat apa ini?
624
00:57:01,875 --> 00:57:04,125
SUAKA LINCOLN
UNTUK ANAK PEREMPUAN DAN LAKI-LAKI
625
00:57:13,625 --> 00:57:15,708
Connor, aku butuh bantuanmu.
626
00:57:15,791 --> 00:57:16,625
Persetan kau.
627
00:57:16,708 --> 00:57:19,375
Aku tak akan berguna bagimu
karena peluru di bahuku.
628
00:57:19,458 --> 00:57:22,250
Siapa peduli? Kita di sini
karena kau dan rekan-rekanmu.
629
00:57:22,333 --> 00:57:24,458
Aku melakukan semuanya untuk Menara.
630
00:57:24,541 --> 00:57:26,833
Kau bercanda? Kau lakukan itu untuk kaya.
631
00:57:26,916 --> 00:57:28,208
Menyingkir dariku!
632
00:57:28,291 --> 00:57:30,208
Hentikan!
633
00:57:35,458 --> 00:57:36,458
Ayo bantu dia.
634
00:57:41,958 --> 00:57:42,875
Kumohon.
635
00:57:44,041 --> 00:57:45,041
Baiklah.
636
00:57:50,708 --> 00:57:51,708
Bantu aku.
637
00:58:03,291 --> 00:58:04,125
Sial.
638
00:58:09,291 --> 00:58:10,583
Baiklah. Ya.
639
00:58:13,041 --> 00:58:13,958
Astaga.
640
00:58:31,416 --> 00:58:32,583
Kau tumbuh di sini?
641
00:58:44,916 --> 00:58:46,291
Itu teman-temanmu?
642
00:58:50,291 --> 00:58:51,458
Saudara-saudaraku.
643
00:58:53,583 --> 00:58:54,791
Di mana mereka sekarang?
644
00:58:59,833 --> 00:59:00,916
Hanya tersisa aku.
645
00:59:22,166 --> 00:59:23,041
Agak kering.
646
00:59:31,083 --> 00:59:31,916
Pav.
647
00:59:33,666 --> 00:59:35,583
Aku harus memikirkan rencana.
648
00:59:42,000 --> 00:59:42,833
Menurutku...
649
00:59:44,208 --> 00:59:45,708
Kita menuju perbatasan.
650
00:59:47,333 --> 00:59:49,541
- Lalu, kita menumpang truk.
- Tidak.
651
00:59:50,625 --> 00:59:52,833
Dia akan mengejar kita seperti Tarak.
652
00:59:53,375 --> 00:59:54,750
Aku tak mau lari lagi.
653
01:00:11,250 --> 01:00:13,291
Aku tahu rasanya kehilangan seseorang.
654
01:00:13,791 --> 01:00:15,000
Menyakitkan.
655
01:00:17,375 --> 01:00:19,125
Kau tak bisa terus menghibur diri.
656
01:00:23,333 --> 01:00:25,541
- Kau tak boleh menyerah.
- Tentu.
657
01:00:27,125 --> 01:00:28,791
Aku berusaha menjagamu.
658
01:00:30,375 --> 01:00:31,750
Kau harus memercayaiku.
659
01:00:32,250 --> 01:00:33,291
Aku memercayaimu.
660
01:00:35,458 --> 01:00:37,291
Hanya kau yang bisa membantuku.
661
01:00:44,875 --> 01:00:48,208
D5 di Zona 17.
Belum ada tanda-tanda mobil itu.
662
01:00:48,291 --> 01:00:50,041
Kami akan mengulangi penyisiran.
663
01:00:50,125 --> 01:00:53,250
Diterima, D5.
Setelah itu, pergilah ke Zona 18.
664
01:01:30,541 --> 01:01:31,541
Malam yang berat?
665
01:01:33,875 --> 01:01:37,000
Aku tak keberatan.
Aku akan bersaksi, aku rela dipenjara
666
01:01:37,083 --> 01:01:38,750
asalkan King ditangkap
667
01:01:38,833 --> 01:01:41,000
dan Pav mendapat perlindungan.
668
01:01:41,083 --> 01:01:42,291
Tak bisa kujamin.
669
01:01:42,375 --> 01:01:43,250
Kenapa tidak?
670
01:01:44,416 --> 01:01:48,041
Dengar, kita bukan yang pertama
mencoba menghentikan pria ini.
671
01:01:48,125 --> 01:01:52,375
DEA dan kepala kepolisian mendukung
pencalonannya di serikat.
672
01:01:52,458 --> 01:01:55,541
Dia naik pangkat dengan cepat
dan mendapat banyak bantuan.
673
01:01:55,625 --> 01:01:56,458
Baiklah.
674
01:01:57,000 --> 01:01:58,541
- Temui yang lebih tinggi.
- Siapa?
675
01:01:58,625 --> 01:02:00,958
Tingkat kejahatan terendah
dalam enam tahun.
676
01:02:01,041 --> 01:02:05,291
Selama King membangun citra,
tak akan ada yang melawannya.
677
01:02:05,875 --> 01:02:08,166
Mantan rekanku merasakannya sendiri.
678
01:02:10,416 --> 01:02:12,666
Bagaimana agar dia merusak citra?
679
01:02:17,250 --> 01:02:19,166
Dengan mengungkap perbuatannya.
680
01:02:21,875 --> 01:02:23,041
Semuanya harus terungkap.
681
01:02:23,125 --> 01:02:25,666
Perbuatannya pada Tarak, Mina,
yang lainnya.
682
01:02:28,250 --> 01:02:29,916
Bagaimana anjing-anjing itu?
683
01:02:30,541 --> 01:02:31,791
Bagaimana mereka?
684
01:02:31,875 --> 01:02:33,375
Mereka merekam kejadian.
685
01:02:33,875 --> 01:02:36,708
Kurasakan itu saat anjing itu menyerang.
Begitulah mereka tahu.
686
01:02:36,791 --> 01:02:39,125
Bisakah kita ambil anjing itu
dari kantor polisi?
687
01:02:39,208 --> 01:02:40,708
Itu mustahil.
688
01:02:41,583 --> 01:02:42,416
Tapi...
689
01:02:43,958 --> 01:02:46,750
King menyimpan unit pribadinya
di rumahnya.
690
01:02:46,833 --> 01:02:48,583
Kenapa kita tak membunuhnya saja?
691
01:02:49,166 --> 01:02:50,250
Ambil anjingnya.
692
01:02:50,333 --> 01:02:52,666
Kuanggap aku tak mendengar itu.
693
01:02:52,750 --> 01:02:55,041
Kalian buron.
Kalian tak mungkin bunuh polisi.
694
01:02:55,125 --> 01:02:57,250
Meskipun kami mendapatkan anjingnya,
695
01:02:57,750 --> 01:02:58,583
lalu apa?
696
01:02:59,083 --> 01:03:01,125
Bagaimana mengeluarkan rekamannya?
697
01:03:01,208 --> 01:03:02,333
Pav bisa melakukannya.
698
01:03:05,416 --> 01:03:06,250
Ya?
699
01:03:07,583 --> 01:03:08,541
Tidak.
700
01:03:12,708 --> 01:03:14,708
Beri aku sesuatu untuk ditransfer.
701
01:03:15,291 --> 01:03:16,625
Ada di Menara.
702
01:03:17,125 --> 01:03:18,416
Kita lakukan di sana.
703
01:03:21,041 --> 01:03:21,958
Aku bisa.
704
01:03:31,375 --> 01:03:33,750
Aku selalu suka jaket itu.
705
01:03:39,625 --> 01:03:40,458
Nyalakan.
706
01:03:47,125 --> 01:03:48,458
Kutemukan itu untukmu.
707
01:03:52,333 --> 01:03:53,208
Sungguh?
708
01:03:53,791 --> 01:03:55,416
Kita harus terlihat lebih pintar.
709
01:03:55,500 --> 01:03:56,708
Masuklah ke mobil.
710
01:04:05,958 --> 01:04:08,291
Astaga. Kau bayar berapa orang ini?
711
01:04:08,791 --> 01:04:11,000
Bukan hanya aku yang bekerja dengannya.
712
01:04:13,708 --> 01:04:16,083
Dengar, kita masuk,
ambil anjingnya, keluar.
713
01:04:16,166 --> 01:04:17,708
Tak ada yang terluka, ya?
714
01:04:18,583 --> 01:04:19,791
Pernah mendengarnya.
715
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
Ini sangat konyol.
716
01:04:28,166 --> 01:04:29,666
- Halo.
- Hai.
717
01:04:29,750 --> 01:04:31,708
Kami perwakilan serikat dari LPA.
718
01:04:31,791 --> 01:04:35,208
Kami ingin menemui Sersan Kingston
untuk membahas dukungan.
719
01:04:36,000 --> 01:04:38,125
Wow, itu bagus.
720
01:04:38,208 --> 01:04:39,708
Dia belum pulang.
721
01:04:39,791 --> 01:04:42,166
Kami datang telalu cepat?
Ini gara-gara kau.
722
01:04:42,250 --> 01:04:44,250
Kami boleh menunggu di dalam?
723
01:04:53,916 --> 01:04:56,375
Maaf berantakan.
Pembantu sudah lama tak datang,
724
01:04:56,458 --> 01:04:58,208
dan selalu banyak pekerjaan.
725
01:04:58,291 --> 01:04:59,375
Selalu melelahkan.
726
01:05:34,166 --> 01:05:35,000
Hei.
727
01:05:35,708 --> 01:05:38,041
Kenapa kau tak bilang tamu akan datang?
728
01:05:38,916 --> 01:05:40,041
Perwakilan serikat.
729
01:05:41,083 --> 01:05:43,916
Benar. Maaf soal itu.
730
01:05:44,000 --> 01:05:45,833
Ya, aku sibuk. Di mana mereka?
731
01:05:45,916 --> 01:05:47,541
- Di ruang tamu.
- Penampilanku?
732
01:05:47,625 --> 01:05:49,333
- Tampan.
- Bagus. Aku tampan.
733
01:05:51,291 --> 01:05:55,041
Sersan, kami datang terlalu awal.
Lebih baik daripada tak datang, 'kan?
734
01:05:55,875 --> 01:05:59,333
Istrimu menghibur kami
dengan kisah bulan madu kalian.
735
01:06:02,791 --> 01:06:04,458
Kami akan menjaga rahasiamu.
736
01:06:05,958 --> 01:06:07,041
Aku menghargainya.
737
01:06:07,708 --> 01:06:09,208
Apa yang bisa kubantu?
738
01:06:09,916 --> 01:06:12,291
Kami hanya ingin mempelajari kampanyemu.
739
01:06:13,458 --> 01:06:14,791
Kampanyeku.
740
01:06:14,875 --> 01:06:16,375
Untuk presiden serikat.
741
01:06:18,000 --> 01:06:19,291
Apa yang ingin kau tahu?
742
01:06:34,875 --> 01:06:38,291
Sepertinya, kau sangat dekat
dengan warga berkekuatan.
743
01:06:39,333 --> 01:06:40,791
Apa rahasianya?
744
01:06:41,750 --> 01:06:44,375
Aku hanya memperlakukan mereka
selayaknya manusia.
745
01:06:44,458 --> 01:06:46,000
Seperti kau, aku.
746
01:06:46,500 --> 01:06:47,750
Seperti kau dan aku.
747
01:06:48,375 --> 01:06:49,208
Ya.
748
01:07:01,291 --> 01:07:02,291
Sersan.
749
01:07:02,375 --> 01:07:04,583
Ada peringatan dari K9-mu. Ada apa?
750
01:07:05,666 --> 01:07:06,500
Kau di sana?
751
01:07:06,583 --> 01:07:09,083
Dia hampir tak mendapat dukungan
dari kepolisian
752
01:07:09,166 --> 01:07:11,041
setelah diserang oleh Pengguna Api.
753
01:07:11,125 --> 01:07:12,791
Sesuatu harus berubah.
754
01:07:13,291 --> 01:07:14,666
Itu penyebab bekas lukamu?
755
01:07:15,166 --> 01:07:16,541
Ya, benar.
756
01:07:24,625 --> 01:07:28,250
Kusarankan dia tak menutupinya,
terutama untuk kampanye ini.
757
01:07:29,125 --> 01:07:31,041
Para polisi menghormatinya karena itu.
758
01:07:31,125 --> 01:07:32,333
Ya, tentu saja.
759
01:07:32,416 --> 01:07:33,541
Kami menghormatimu.
760
01:07:36,583 --> 01:07:37,750
Tak ada jawaban.
761
01:07:37,833 --> 01:07:39,208
Aku akan mengirim unit.
762
01:07:43,375 --> 01:07:45,166
Ayo, terbukalah.
763
01:07:47,291 --> 01:07:48,333
Terbuka.
764
01:07:52,916 --> 01:07:54,041
Hubungi rumahnya.
765
01:07:57,500 --> 01:08:00,208
Itu mungkin Emily minta dijemput.
766
01:08:00,708 --> 01:08:01,541
Permisi.
767
01:08:02,041 --> 01:08:03,291
Di mana kamar mandinya?
768
01:08:03,375 --> 01:08:05,000
- Di sini.
- Terima kasih.
769
01:08:09,625 --> 01:08:11,083
Alfa 13. Kapan kau tiba?
770
01:08:11,166 --> 01:08:13,875
Kami meninggalkan Rosewood sekarang.
Sekitar tiga menit...
771
01:08:13,958 --> 01:08:15,833
Hei, apa yang terjadi?
772
01:08:15,916 --> 01:08:18,333
Aku tak bisa. Tak berhasil.
Mereka terus memanggilnya.
773
01:08:18,416 --> 01:08:19,333
Mereka akan datang.
774
01:08:19,416 --> 01:08:20,875
- Kita harus pergi.
- Hentikan.
775
01:08:20,958 --> 01:08:22,041
Baiklah. Tenang.
776
01:08:22,125 --> 01:08:24,625
Lihat aku. Kau pasti bisa.
777
01:08:30,291 --> 01:08:33,000
Pisau itu tak akan berguna untukmu.
778
01:08:33,958 --> 01:08:36,166
Kau melewati batas, Garrett.
779
01:08:36,250 --> 01:08:39,000
Ada aturan untuk ini. Kau ingat itu, 'kan?
780
01:08:39,083 --> 01:08:41,375
Ya? Menurutmu, apa akibatnya nanti?
781
01:08:41,458 --> 01:08:43,166
- Akibatnya menurutku?
- Ya.
782
01:08:44,750 --> 01:08:46,208
Mungkin sudah terjadi.
783
01:08:59,791 --> 01:09:01,333
Sudah kuduga.
784
01:09:01,416 --> 01:09:02,416
Apa-apaan?
785
01:09:03,791 --> 01:09:09,041
Inilah masalah bagi orang sepertimu
yang menyembunyikan kekuatannya.
786
01:09:09,125 --> 01:09:12,750
Pada akhirnya,
kau lupa cara menggunakannya.
787
01:09:17,416 --> 01:09:19,833
Hei, aku tak akan pergi. Mengerti?
788
01:09:22,666 --> 01:09:24,291
Cobalah membuatnya tidur.
789
01:09:31,208 --> 01:09:32,708
Tak perlu kutanya kenapa.
790
01:09:34,333 --> 01:09:36,000
Aku melihat rumahmu.
791
01:09:36,750 --> 01:09:37,958
Istrimu. Dia cantik.
792
01:09:38,666 --> 01:09:39,666
Apa dia tahu?
793
01:09:40,958 --> 01:09:42,083
Kau akan beri tahu dia?
794
01:09:42,666 --> 01:09:44,583
- Juga putrimu?
- Jangan coba-coba.
795
01:09:44,666 --> 01:09:47,875
Kau merelakan kekuatanmu
untuk menjadi seperti mereka.
796
01:09:51,458 --> 01:09:52,333
Sampah.
797
01:09:56,750 --> 01:09:57,875
Bagaimana denganmu?
798
01:09:59,750 --> 01:10:00,833
Pemimpin rakyat.
799
01:10:02,208 --> 01:10:04,708
Setidaknya aku tahu aku berpura-pura.
800
01:10:07,375 --> 01:10:09,625
K, dia bilang ini mendesak.
801
01:10:10,208 --> 01:10:11,708
Berkaitan dengan K9-mu.
802
01:10:14,541 --> 01:10:15,666
Sersan,
803
01:10:16,708 --> 01:10:19,000
kurasa kita akan sukses bersama.
804
01:10:23,500 --> 01:10:26,250
Semoga anjingmu tak apa-apa.
Terima kasih. Senang berkunjung.
805
01:10:26,333 --> 01:10:27,333
Senang bertemu.
806
01:10:30,166 --> 01:10:31,000
Hei.
807
01:10:31,583 --> 01:10:32,541
Kau tak apa-apa?
808
01:10:32,625 --> 01:10:34,500
Ya. Akan kuceritakan sambil makan malam.
809
01:10:34,583 --> 01:10:35,458
Hei.
810
01:10:36,125 --> 01:10:37,333
Kurasa kau berhasil.
811
01:10:38,416 --> 01:10:39,500
Aku mencintaimu.
812
01:10:57,625 --> 01:10:59,583
Aku tak menyangka itu berhasil.
813
01:10:59,666 --> 01:11:01,750
- Garret, kau lihat sesuatu?
- Aman.
814
01:11:02,375 --> 01:11:04,208
Bagus. Anak buahmu bersiap?
815
01:11:04,291 --> 01:11:05,125
Ya.
816
01:11:05,625 --> 01:11:08,208
- Garrett.
- Connor, mereka akan siap.
817
01:11:10,166 --> 01:11:12,500
Baiklah. Pav, apa yang kau lihat?
818
01:11:18,000 --> 01:11:19,250
Aku melihat semuanya.
819
01:11:42,333 --> 01:11:44,791
Ada sinyal dari K9 milikmu.
Mereka menuju Menara.
820
01:11:45,375 --> 01:11:46,833
Bagaimana? Seluruh pasukan?
821
01:11:46,916 --> 01:11:48,583
Tidak. Pasukan kita saja.
822
01:11:48,666 --> 01:11:50,250
Tanpa Penjaga, tanpa kekerasan.
823
01:11:51,375 --> 01:11:53,666
- Siapkan mereka.
- Diterima. Tanpa kekerasan.
824
01:11:56,541 --> 01:11:57,708
Ayo bergerak!
825
01:11:58,208 --> 01:11:59,458
Kita bersiap!
826
01:12:36,083 --> 01:12:37,708
Turunkan anjingnya, Connor.
827
01:12:39,416 --> 01:12:40,541
Kau pasti bercanda.
828
01:12:41,916 --> 01:12:43,041
Aku tak mengerti.
829
01:12:45,000 --> 01:12:46,250
Di mana komputernya?
830
01:12:48,833 --> 01:12:50,125
Persetan kau.
831
01:12:58,625 --> 01:13:01,041
Banyak orang bergantung pada tempat ini.
832
01:13:02,708 --> 01:13:04,291
Kita tahu yang ada di anjing itu.
833
01:13:06,666 --> 01:13:08,291
Jika aku mengendalikan itu,
834
01:13:09,166 --> 01:13:10,833
aku bisa mengendalikan King.
835
01:13:11,958 --> 01:13:15,166
Lalu, kami bisa mengelola tempat ini
sesuai keinginan kami.
836
01:13:15,250 --> 01:13:16,958
Tanpa diganggu oleh polisi.
837
01:13:17,041 --> 01:13:21,958
Astaga. Kau sungguh percaya
dengan omong kosongmu itu?
838
01:13:30,708 --> 01:13:32,291
Aku memercayaimu!
839
01:13:34,458 --> 01:13:35,333
Maafkan aku.
840
01:13:36,208 --> 01:13:38,166
Ini lebih penting dari kakakmu.
841
01:13:39,833 --> 01:13:41,416
Jaga itu dengan nyawamu.
842
01:13:43,375 --> 01:13:45,250
Tiba di Menara sekarang.
843
01:13:45,333 --> 01:13:47,625
Pasukan anti huru-hara bersiaga.
844
01:13:55,708 --> 01:13:57,666
Banyak orang melihat kita, Bos.
845
01:13:58,583 --> 01:13:59,416
Ya.
846
01:13:59,916 --> 01:14:02,000
Suruh pasukan tenang. Jangan membunuh.
847
01:14:02,625 --> 01:14:04,500
- Kau tahu tujuan kita.
- Diterima.
848
01:14:05,000 --> 01:14:08,625
Semuanya di saluran ini, dengarlah.
Lakukan tanpa kekerasan.
849
01:14:08,708 --> 01:14:11,666
Jangan menembak, jangan menyerang.
Tanpa kekerasan.
850
01:14:14,458 --> 01:14:15,791
Aku bawa piaraanmu.
851
01:14:15,875 --> 01:14:17,291
Kepalanya ada di atas.
852
01:14:17,791 --> 01:14:19,208
Kuambil semua datanya.
853
01:14:20,000 --> 01:14:21,208
Benda yang penting.
854
01:14:23,291 --> 01:14:24,375
Itu tetap di atas.
855
01:14:25,833 --> 01:14:26,916
Begitukah?
856
01:14:27,000 --> 01:14:29,041
Ya. Kami tahu apa isinya.
857
01:14:30,375 --> 01:14:32,625
Kau tahu akibatnya jika itu terungkap.
858
01:14:36,250 --> 01:14:37,166
Apa maumu?
859
01:14:37,750 --> 01:14:39,000
Kesepakatan baru.
860
01:14:40,625 --> 01:14:42,291
Bagianmu dipotong separuh.
861
01:14:43,875 --> 01:14:45,000
Separuh?
862
01:14:45,083 --> 01:14:46,166
Separuh.
863
01:14:47,375 --> 01:14:48,208
Berbaliklah,
864
01:14:49,250 --> 01:14:52,000
sapa anak buahmu, naik ke mobil kalian,
865
01:14:52,083 --> 01:14:53,791
dan pergi dari sini.
866
01:14:56,000 --> 01:14:57,125
Ini orang-orangku.
867
01:14:58,750 --> 01:14:59,791
Ini bisnisku.
868
01:15:00,958 --> 01:15:05,000
Jika salah satu dari kalian
macam-macam dengan kami,
869
01:15:05,083 --> 01:15:07,041
termasuk Connor dan Pav,
870
01:15:08,458 --> 01:15:09,333
semua ini...
871
01:15:11,583 --> 01:15:13,083
semuanya akan terungkap.
872
01:15:16,416 --> 01:15:17,541
Itu kesepakatannya.
873
01:15:26,875 --> 01:15:27,958
Aku menolaknya.
874
01:15:39,500 --> 01:15:44,041
Kau ingin tahu kekuatan
yang tidak kusembunyikan?
875
01:15:44,625 --> 01:15:47,958
Polisi, hakim, politikus.
876
01:15:48,583 --> 01:15:50,916
Seluruh sistem ini.
877
01:15:52,625 --> 01:15:54,625
Itulah yang tak pernah kau pahami.
878
01:15:56,916 --> 01:15:58,583
Berbaris. Jalan.
879
01:16:04,000 --> 01:16:05,208
Kenapa mereka bisa masuk?
880
01:16:07,250 --> 01:16:10,041
Kita geledah tempat ini
sampai menemukan kepala itu.
881
01:16:10,750 --> 01:16:11,750
Bergerak!
882
01:16:13,000 --> 01:16:14,375
Jaga dia dengan anjing.
883
01:16:16,666 --> 01:16:18,208
Aku ingin kau melihat ini.
884
01:16:20,750 --> 01:16:23,083
Pasukan anti huru-hara memasuki Menara.
885
01:16:26,708 --> 01:16:27,791
Mereka masuk.
886
01:16:30,250 --> 01:16:32,500
- Berikan kepalanya.
- Mundur.
887
01:16:36,958 --> 01:16:38,708
Kosongkan lorong! Minggir!
888
01:16:38,791 --> 01:16:41,000
Mereka menuju ke sini sekarang.
889
01:16:41,583 --> 01:16:43,333
Jangan pegang itu saat mereka kemari.
890
01:16:43,916 --> 01:16:45,791
- Berikan padaku.
- Connor.
891
01:16:46,583 --> 01:16:47,625
Lihat.
892
01:16:56,583 --> 01:16:58,541
- Apa yang kalian lakukan?
- Mundur.
893
01:17:02,416 --> 01:17:04,083
Kita masih bisa memperbaikinya.
894
01:17:04,166 --> 01:17:05,583
Rencananya tetap bisa berhasil.
895
01:17:08,708 --> 01:17:10,791
Petugas, kenapa polisi menutup Menara?
896
01:17:10,875 --> 01:17:12,208
- Mundur.
- Jangan sentuh aku.
897
01:17:23,166 --> 01:17:26,291
Kau kehabisan waktu.
Biarkan aku menolongmu.
898
01:17:27,458 --> 01:17:29,500
Percayalah pada kami. Kumohon.
899
01:17:34,416 --> 01:17:35,541
Ayolah.
900
01:17:39,916 --> 01:17:41,250
Ke belakangku.
901
01:17:45,666 --> 01:17:47,708
Maju. Berbaris.
902
01:18:29,208 --> 01:18:30,041
Ya.
903
01:18:38,375 --> 01:18:39,333
Sial.
904
01:18:52,416 --> 01:18:53,250
Padamkan!
905
01:18:53,333 --> 01:18:54,375
Bangun!
906
01:19:14,541 --> 01:19:15,458
Ayo!
907
01:19:48,250 --> 01:19:49,083
Ini.
908
01:20:14,083 --> 01:20:16,250
Penembakan di Menara Monument Hill.
909
01:20:16,333 --> 01:20:17,791
- Meminta...
- Penembakan.
910
01:20:17,875 --> 01:20:19,833
Semuanya mundur. Bukan pintu. Jalan.
911
01:20:19,916 --> 01:20:21,958
Semuanya mundur. Mundur.
912
01:20:24,708 --> 01:20:25,541
Ayo.
913
01:20:36,625 --> 01:20:38,125
Lari. Pergi.
914
01:20:40,375 --> 01:20:41,250
ANCAMAN MENDEKAT
915
01:20:50,958 --> 01:20:52,083
Pav, pergi!
916
01:20:57,208 --> 01:20:58,291
Pergi.
917
01:21:22,666 --> 01:21:23,500
Sial.
918
01:23:36,500 --> 01:23:37,333
Tidak.
919
01:23:37,833 --> 01:23:39,041
Tidak.
920
01:23:39,125 --> 01:23:40,666
Hei.
921
01:23:40,750 --> 01:23:41,583
Tak apa-apa.
922
01:23:44,708 --> 01:23:46,458
Sial.
923
01:23:50,250 --> 01:23:52,000
Kau akan baik-baik saja.
924
01:23:52,083 --> 01:23:53,208
Baiklah. Kita akan...
925
01:23:58,541 --> 01:24:00,916
Terus... maju.
926
01:24:08,291 --> 01:24:10,166
Baiklah. Kita akan melakukan ini. Ayo.
927
01:24:11,000 --> 01:24:11,958
Ayo.
928
01:24:22,125 --> 01:24:24,666
Aku akan membunuh kalian semua!
929
01:24:25,791 --> 01:24:28,375
Berhenti melawan! Ayo.
930
01:24:34,250 --> 01:24:36,208
Berhenti bergerak! Merunduk!
931
01:24:39,500 --> 01:24:42,250
Berhenti. Aku bilang merunduk sekarang!
932
01:25:22,166 --> 01:25:23,083
Kamera.
933
01:25:27,125 --> 01:25:28,333
Kami butuh kamera.
934
01:25:30,250 --> 01:25:31,250
Serang.
935
01:25:38,416 --> 01:25:40,333
Turunkan tanganmu sekarang! Turunkan!
936
01:25:41,541 --> 01:25:42,541
Turunkan tanganmu!
937
01:25:47,916 --> 01:25:50,125
Turunkan tanganmu atau kutembak!
938
01:25:50,208 --> 01:25:51,916
Mundur.
939
01:25:52,000 --> 01:25:53,208
Semuanya mundur.
940
01:26:07,791 --> 01:26:10,125
Baiklah. Bertahanlah, ya?
941
01:26:12,000 --> 01:26:12,875
Bertahanlah.
942
01:26:40,291 --> 01:26:42,875
Aku di sini karena aku bagian dari kalian.
943
01:26:43,375 --> 01:26:45,083
Apa kita punya kendali penuh?
944
01:26:45,166 --> 01:26:46,291
Kendali penuh, Pak.
945
01:26:49,833 --> 01:26:52,250
Penjaga bukan solusi.
946
01:27:01,625 --> 01:27:04,500
Robot ini dibuat untuk mencegah,
947
01:27:05,208 --> 01:27:06,166
bukan menyakiti.
948
01:27:10,333 --> 01:27:12,041
Tembak mereka!
949
01:27:16,291 --> 01:27:19,083
Kami mendengarkan. Kami membuat perubahan.
950
01:27:20,166 --> 01:27:21,541
Kami membuat perubahan.
951
01:27:27,041 --> 01:27:28,041
Sialan!
952
01:27:40,250 --> 01:27:41,083
Sial!
953
01:27:46,000 --> 01:27:47,333
Tak perlu takut.
954
01:27:48,458 --> 01:27:50,333
Jika kalian mengangkat tangan...
955
01:27:51,875 --> 01:27:52,875
kalian akan aman.
956
01:27:57,375 --> 01:27:59,625
Merunduk sekarang!
957
01:27:59,708 --> 01:28:01,791
- Merunduk sekarang!
- Persetan kau!
958
01:28:01,875 --> 01:28:03,208
Merunduk!
959
01:28:12,875 --> 01:28:13,958
Kau berhasil, Pav.
960
01:28:15,208 --> 01:28:16,208
Kau berhasil.
961
01:28:55,833 --> 01:29:00,000
{\an8}TIGA BULAN KEMUDIAN
962
01:29:50,333 --> 01:29:51,375
Baiklah, ayo.
963
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Bagaimana menurutmu?
964
01:30:31,750 --> 01:30:33,125
Mina pasti menyukainya.
965
01:30:42,250 --> 01:30:46,208
Sersan Kingston, yang awalnya
dianggap bintang baru di kepolisian,
966
01:30:46,291 --> 01:30:49,291
{\an8}telah dianggap sebagai otak
dari skema korupsi
967
01:30:49,375 --> 01:30:50,708
{\an8}di Kota Lincoln.
968
01:30:51,250 --> 01:30:54,250
Jaksa Agung sedang melakukan
penyelidikan menyeluruh
969
01:30:54,333 --> 01:30:56,000
terhadap program K9.
970
01:30:56,083 --> 01:31:00,000
Dia percaya bahwa korupsi
melibatkan lebih banyak pihak.
971
01:31:00,583 --> 01:31:03,541
Untuk membantu mereka
yang terkena dampak kejahatan ini,
972
01:31:03,625 --> 01:31:06,250
dewan kota diharapkan meloloskan RUU
973
01:31:06,333 --> 01:31:10,000
untuk mengalokasikan jutaan dolar
ke masyarakat Monument Hill
974
01:31:10,083 --> 01:31:13,625
dan membatasi penggunaan
robot polisi di lingkungan ini.
975
01:31:14,125 --> 01:31:17,833
RUU ini menuai kritik
yang berdasarkan pada laporan terkini
976
01:31:17,916 --> 01:31:20,833
tentang peningkatan Psyke
yang masuk ke Kota Lincoln
977
01:31:20,916 --> 01:31:22,666
dari sumber tak dikenal.
978
01:31:23,416 --> 01:31:27,125
Melaporkan langsung dari pengadilan.
Kembali ke studio.
979
01:38:14,666 --> 01:38:19,666
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi