1 00:00:01,043 --> 00:00:02,669 నా మాటలు వినిపిస్తున్నాయా, మార్ఫో? 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,296 మా జీవితాల సంగతి మేము చూసుకోవాలనుకుంటున్నాం. 3 00:00:04,296 --> 00:00:08,509 తొక్కలో జోస్యాలు చెప్పే పిచ్చి మొహమా! 4 00:00:09,801 --> 00:00:12,513 డస్టీ. నువ్వు దాన్ని పాడు చేసినట్టున్నావు. 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,765 నేనేమీ పాడు చేయలేదు. 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,642 పిడికిళ్లు బిగించి దాన్ని దబాదబా బాదావు కదా. 7 00:00:16,642 --> 00:00:20,103 ఊరికే, కాస్తంత బలంగా చేతులు పెట్టి కొన్ని ప్రశ్నలు అడిగాను, అంతే. 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,523 ఇప్పుడేమో ఇది "దయచేసి గైడ్ ని చూడండి" అంటోంది. 9 00:00:22,523 --> 00:00:23,982 కానీ ఆ గైడ్ ఎక్కడ ఉంది? 10 00:00:23,982 --> 00:00:27,694 దీనికి గైడ్ ఉంటే, నా దగ్గరే అట్టి పెట్టుకొనే వాడిని అనుకుంటున్నావా? 11 00:00:27,694 --> 00:00:30,405 నాన్నా, మేము నీతో మాట్లాడాలి. అమ్మ ఎక్కడ? 12 00:00:30,405 --> 00:00:32,573 నాకు తెలీదు, ట్రీనా. నేను ఒక పని మధ్యలో ఉన్నా. 13 00:00:32,573 --> 00:00:35,994 జేకబ్, ఇంకా నేను... మేమిద్దరం చాలా కాలంగా దగ్గర అవుతూ వచ్చామని నీకు తెలుసు కదా... 14 00:00:35,994 --> 00:00:39,122 అవును. ఆ విషయంలో చాలా ఆనందంగా ఉంది నాకు. అది చాలా గొప్ప విషయం. 15 00:00:39,122 --> 00:00:42,292 కానీ ప్రస్తుతం, మేము మార్ఫో గైడ్ ని వెతికే పనిలో ఉన్నాం. 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,795 - ఏంటి? - నేను, మిస్టర్ జాన్సన్, 17 00:00:44,795 --> 00:00:46,797 - మా పిడికిళ్ళను స్క్రీన్ మీద ఆనించాం... - హేయ్. 18 00:00:46,797 --> 00:00:49,091 ...ఇప్పుడు అది "దయచేసి గైడ్ ని చూడండి" అని అంటోంది. 19 00:00:49,091 --> 00:00:51,802 - కానీ గైడ్ ఎక్కడ ఉంది, జేకబ్? - దానికి గైడ్ రాలేదు. 20 00:00:51,802 --> 00:00:54,972 - చూస్తుంటే, మీరు దాన్ని పాడు చేసేసినట్టున్నారు. - నేనేమీ పాడు చేయలేదు. ఎందుకు జనాలందరూ... 21 00:00:54,972 --> 00:00:58,767 అదేమీ... నాకు తొక్కలో సమాధానాలు కావాలి, 22 00:00:58,767 --> 00:01:02,855 ఎందుకంటే, ఈ తొక్కలో విజన్ల వల్ల జనాలు పిచ్చోళ్ళు అయిపోతున్నారు. 23 00:01:06,191 --> 00:01:10,028 సరే. ఇద్దరం కలిసి ఉందామని అడగడం కోసం ఇది సరైన సమయం కాదనుకుంటా. 24 00:01:10,028 --> 00:01:11,780 అవును. మీ నాన్నని నేనెప్పుడు ఇలా చూడలేదు. 25 00:01:11,780 --> 00:01:14,283 ప్రస్తుతానికి, నువ్వు మీ నాన్న దగ్గరికి వెళ్లి 26 00:01:14,283 --> 00:01:16,451 మా అమ్మానాన్నలు ఒప్పుకున్నారని చెప్పు, సరేనా? 27 00:01:17,828 --> 00:01:20,372 మనం కలిసి ఉండటానికా? నాన్నతో అబద్ధం చెప్పమంటావా? 28 00:01:20,372 --> 00:01:23,792 అది అబద్ధం కాదు. మా అమ్మానాన్నలు ఎలాగూ ఒప్పుకుంటారు, కాబట్టి, అది నిజాన్ని ముందే చెప్పడం లాంటిది. 29 00:01:23,792 --> 00:01:26,128 సరే. నువ్వేం చేస్తావు? 30 00:01:26,128 --> 00:01:29,506 నేను అమ్మ ఎక్కడ ఉందో చూస్తా, ఆ తర్వాత నిన్ను వచ్చి కలుస్తా. 31 00:01:29,506 --> 00:01:34,344 - ప్లాన్ బాగుందా? - బాగానే ఉందనుకుంటా. మనం... ట్రీ... సరే. 32 00:01:47,441 --> 00:01:49,693 గైడ్ 33 00:02:05,792 --> 00:02:07,961 {\an8}గుడ్ ఆఫ్టర్ నూన్, డీర్ఫీల్డ్ వాసులారా. 34 00:02:07,961 --> 00:02:10,172 {\an8}డీర్ కమింగ్ పరేడ్ కి స్వాగతం. 35 00:02:10,172 --> 00:02:13,008 {\an8}అన్నట్టు, ఇవాళ నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు, హవాయి. 36 00:02:13,008 --> 00:02:15,177 {\an8}థ్యాంక్యూ, కోచ్ ఈగల్సన్. 37 00:02:15,177 --> 00:02:16,595 ఇక విజన్ల గురించి మాట్లాడాలంటే, 38 00:02:16,595 --> 00:02:19,848 ఈ ఏడాది చాలా మంది తమ సామర్థ్యాల గురించి ఆలోచిస్తూ ఉన్నారు, 39 00:02:19,848 --> 00:02:22,476 కానీ నాది మాత్రం ఒకటే ఆలోచన, డీర్ కమింగ్ పరేడ్ చివర్లో 40 00:02:22,476 --> 00:02:24,853 జింక వస్తుంది కదా అనే దాని గురించి. 41 00:02:24,853 --> 00:02:27,356 శకునాలు చూస్తుంటే, వస్తుందనే అనిపిస్తోంది. 42 00:02:27,356 --> 00:02:31,360 {\an8}ఇక శకునాలంటే గుర్తొచ్చింది, ఏస్ ఆఫ్ బేస్ వారి "ద సైన్" సంగీతాన్ని ప్రదర్శించడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారు, 43 00:02:31,360 --> 00:02:33,612 {\an8}మన డీర్ఫీల్డ్ హై స్కూల్ మార్చింగ్ బ్యాండ్! 44 00:03:04,101 --> 00:03:05,894 {\an8}బెడ్ఫోర్డ్ బార్ 45 00:03:07,062 --> 00:03:08,188 దారుణంగా ఉంది. 46 00:03:11,817 --> 00:03:14,278 {\an8}హలో, ఈ ఫ్లోట్ కోసం నేను చాలా కష్టపడ్డాను. 47 00:03:14,278 --> 00:03:17,155 డీర్ కమింగ్ లోని జింక, ఎప్పుడూ ఇలానే పిచ్చిగా ప్రవర్తిస్తూ ఉంటుందా? 48 00:03:18,031 --> 00:03:19,449 ఇది ఆచారంలో భాగం. 49 00:03:21,618 --> 00:03:25,163 డీర్ఫీల్డ్ లో జింకలేవీ లేవని జనాలందరూ అంటూ ఉంటే నాకు నవ్వొస్తూ ఉంటుంది. 50 00:03:25,163 --> 00:03:27,624 - అందులో నవ్వు వచ్చేదేముంది? - ఎందుకంటే, నేనొక జింకని చూశా. 51 00:03:28,125 --> 00:03:30,836 నేను వెళ్లిపోతూ ఉన్నప్పుడు, అది నా కారు ముందు నుండి పరుగెత్తుకుంటూ వెళ్లింది. 52 00:03:30,836 --> 00:03:34,089 - నిజంగానా? - హా. కాస్త వింతగా అనిపించింది అది. 53 00:03:34,089 --> 00:03:38,719 ఆల్బినోలా తెల్లగా ఉంది. భయం వేసేసింది నాకు దాన్ని చూడగానే. 54 00:03:39,303 --> 00:03:40,470 నువ్వు మళ్లీ వెనక్కి వచ్చేసింది అందుకేన? 55 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 అందుకేనేమో. 56 00:03:43,932 --> 00:03:45,392 ఎందుకు వచ్చానో సరిగ్గా తెలీదనే చెప్పాలి. 57 00:03:46,894 --> 00:03:50,230 అందులో పెద్ద పరమార్థం ఏమైనా ఉందో లేదో నాకు తెలీదు. 58 00:03:50,230 --> 00:03:52,441 విజన్ రానిది నా ఒక్కదానికే కదా. 59 00:03:52,941 --> 00:03:54,943 నీకు విజన్ కావాలా? 60 00:03:55,527 --> 00:03:59,781 అంటే, ఒక్కోసారి అనిపిస్తూ ఉంటుంది, నేను మార్ఫోని ఉపయోగించి ఉంటే... 61 00:03:59,781 --> 00:04:02,284 అంటే, నా పాత బారులోనే ఉండింది కదా అది. 62 00:04:03,619 --> 00:04:05,871 - అది ఇప్పుడు అక్కడ లేదని ఎందుకు అనుకుంటున్నావు? - ఏమంటున్నావు నువ్వు? 63 00:04:05,871 --> 00:04:08,207 మార్ఫో నీ వెంటే ఇక్కడికి వచ్చిందని నువ్వు అనుకుంటున్నావు, 64 00:04:08,207 --> 00:04:11,001 కానీ ఆ మార్ఫోయే, ఇది అని నీకెలా తెలుసు? 65 00:04:11,001 --> 00:04:13,962 - అంటే, ఖచ్చితంగా తెలీదు, కానీ... - బహుశా, ఇప్పటికీ ఆలస్యం కాలేదేమో. 66 00:04:14,755 --> 00:04:16,798 ఇప్పటికీ నువ్వు నీ కార్డ్ సంపాదించవచ్చేమో. 67 00:04:19,801 --> 00:04:21,637 దీన్ని చూడండి. 68 00:04:21,637 --> 00:04:27,518 {\an8}క్రూజింగ్ క్రూజ్ ఇన్ కి సహ-కెప్టెన్స్ అయిన మార్తా, రోస్ లు వచ్చేస్తున్నారు. 69 00:04:27,518 --> 00:04:31,146 ఈ మధ్యే తమ హోటల్ చుట్టూ చిన్న కొలను నిర్మించుకున్నారు, మరి వీరి ఫ్లోట్ అందరినీ ఆకట్టుకుంటుందా? 70 00:04:31,730 --> 00:04:35,609 ఫ్లోట్ అదిరిపోయేలా ఉంటే, జనాలు తప్పక ఓట్లను గుమ్మరిస్తారు. 71 00:04:41,031 --> 00:04:43,909 నాటలీ, కేసీ. ఎక్కడున్నారు మీరు? 72 00:04:43,909 --> 00:04:46,912 త్వరగా రండి. మన ఫ్లోట్ ని స్టార్ట్ చేయాల్సిన సమయం ఆసన్నమవుతోంది. 73 00:04:46,912 --> 00:04:51,458 మేము ఇక్కడే ఉన్నాం. ఇప్పుడే వేషం వేసుకున్నాం. 74 00:04:51,959 --> 00:04:54,795 వారెవ్వా. సూపర్. అదిరిపోతున్నారు ఇద్దరూ. 75 00:04:56,171 --> 00:04:59,925 మీ అంత కత్తిలాంటి మీట్ బాల్స్ ఇంకెక్కడా ఉండకపోవచ్చు. ఓరి దేవుడా... 76 00:05:00,592 --> 00:05:04,429 దేవుడా. నాటలీ, నిన్ను ఇప్పుడే హాంఫట్ చేసేయవచ్చు. 77 00:05:04,429 --> 00:05:06,306 ఇక కేసీ, నీ మీట్ బాల్ నుండి కూడా 78 00:05:06,306 --> 00:05:09,393 సగౌరవంగా, ఒక చిన్న ముక్క ఆప్యాయతతో తీసుకొని తినాలనే ఉంది, సరేనా? 79 00:05:09,393 --> 00:05:12,229 - కానీ ఇప్పుడు, మనం బయలుదేరాలి. - సరే. మేము సిద్ధంగానే ఉన్నాం. 80 00:05:12,229 --> 00:05:14,481 ఇంకోసారి డాన్స్ వేసి చూస్తాం, ఆ తర్వాత వచ్చేస్తాం. 81 00:05:14,481 --> 00:05:15,566 సరే. అలాగే. 82 00:05:15,566 --> 00:05:18,151 అదృష్టవశాత్తూ, మన ఫ్లోట్, ఆఖరిదైన జింక ఫ్లోట్ ముందే అన్నమాట, 83 00:05:18,151 --> 00:05:20,571 బహుమతిని గెలుచుకోవడానికి ఆ స్థానం చాలా అనుకూలంగా ఉంటుంది. 84 00:05:20,571 --> 00:05:24,116 చూడు, మనం ఈ అవకాశాన్ని పూర్తిగా సద్వినియోగపరుచుకోవాలనుకుంటా, 85 00:05:24,116 --> 00:05:25,909 ఏదైనా పెద్ద ప్రకటనలాంటిది ఏమైనా చేసి. 86 00:05:25,909 --> 00:05:27,744 సరే. నీ మనస్సులో ఏముంది, కేసీ? 87 00:05:27,744 --> 00:05:30,873 నీకు డెలివరీ సర్వీస్ అంటే అస్సలు ఇష్టం లేదని నాకు తెలుసు. 88 00:05:30,873 --> 00:05:34,168 డెలివరీ సర్వీసా? జియార్జియోస్ అనేది రెస్టారెంటులోనే 89 00:05:34,168 --> 00:05:36,920 - తనివితీరా ఆస్వాదించే సేవను అందించే రెస్టారెంట్, కేసీ. - ...సేవను అందించే రెస్టారెంట్. 90 00:05:36,920 --> 00:05:39,047 కానీ ఒక మీట్ బాల్ ట్రక్ ప్రారంభిస్తే? 91 00:05:39,047 --> 00:05:43,802 కేవలం మీట్ బాల్స్ మాత్రమే, ట్రక్ ద్వారా ఇంటింటికి డెలివర్ చేద్దాం. 92 00:05:48,724 --> 00:05:49,933 అలాగే చేద్దాం. 93 00:05:49,933 --> 00:05:52,102 - ఏంటి, నిజంగానా? - మీట్ బాల్ ట్రక్. 94 00:05:52,102 --> 00:05:53,520 అది మీట్ బాల్, ట్రక్కుల కలయిక. నాకు నచ్చింది. 95 00:05:53,520 --> 00:05:56,148 - అతనికి నచ్చిందట. - జియార్జియో, ఒకరు "అవును" అనడం 96 00:05:56,148 --> 00:05:59,860 నాకు కొత్తగా, చాలా ఆనందంగా ఉంది, నాకు కూడా విలువ ఉంది అనిపిస్తోంది. 97 00:05:59,860 --> 00:06:02,237 భలేదానివే. నీకు విలువ తప్పక ఇస్తాం, కేసీ. 98 00:06:02,237 --> 00:06:05,574 వ్యాపారాన్ని విస్తరింపజేసుకోవడానికి నీ ఐడియాలు నాకు కావాలి. 99 00:06:05,574 --> 00:06:07,034 నాటలీతో నా పెళ్లి అంగరంగ వైభవంగా జరగాలంటే, 100 00:06:07,034 --> 00:06:09,870 నా వ్యాపారాన్ని నేను విస్తరింపజేసుకోవాల్సిందే కదా. 101 00:06:11,997 --> 00:06:13,332 జియార్జియో. 102 00:06:14,875 --> 00:06:17,461 లేదు. మన వివాహం జరిగేది ఎప్పుడో, కదా? 103 00:06:17,461 --> 00:06:18,754 ఒకవేళ ఎప్పుడో కాకపోతే? 104 00:06:20,547 --> 00:06:22,007 - హేయ్, నాటలీ. - హా. 105 00:06:22,007 --> 00:06:24,051 న్యూ ఇయర్ ఈవ్ రోజున నీ ప్లాన్ ఏంటి? 106 00:06:24,051 --> 00:06:25,344 ఈ న్యూ ఇయర్ ఈవా? 107 00:06:26,386 --> 00:06:27,429 ఏమో. 108 00:06:27,429 --> 00:06:31,141 ఇండోర్ రాక్ క్లయింబింగ్ కి, టర్కిష్ బాత్ కి వెళ్తానేమో. ఏమో మరి. 109 00:06:31,141 --> 00:06:32,434 పెళ్లి చేసుకుందామా? 110 00:06:36,980 --> 00:06:38,524 నాట్, ఏమన్నాడో విన్నావా? 111 00:06:40,359 --> 00:06:42,194 హా. అంటే అవును అనేనా? 112 00:06:43,403 --> 00:06:44,947 అవును అనే అనుకుంటా. 113 00:06:44,947 --> 00:06:47,449 హా. అవును అనే. వావ్. 114 00:06:47,449 --> 00:06:48,992 - నాట్. - సరే, ఇక నేను వెళ్తా మరి. 115 00:06:48,992 --> 00:06:52,162 - సరే. - యా! 116 00:06:52,162 --> 00:06:55,624 తర్వాత వచ్చే ఫ్లోట్ దారుణం అబ్బా. 117 00:06:55,624 --> 00:06:57,167 దాని వల్లే నేను లావు అయ్యాను. 118 00:06:58,585 --> 00:07:00,170 అదే డీర్ఫీల్డ్ డో, 119 00:07:00,170 --> 00:07:03,841 {\an8}రుచులను పంచుతూ, మనస్సుకు ప్రశాంతతనిచ్చే మంచి బేకరీ అది. 120 00:07:04,925 --> 00:07:07,427 ఈ ఏడాది వాళ్లు ఏం రూపొందించారో చూడు. 121 00:07:07,427 --> 00:07:12,766 సరే మరి. నేను ఇప్పటి దాకా పెద్ద కప్ కేకులను చాలానే చూశాను, కానీ ఇవి భలే కామెడిగా ఉన్నాయి. 122 00:07:15,352 --> 00:07:17,729 - నాన్నా. - హా. 123 00:07:18,313 --> 00:07:19,731 నాన్నా, నాకు గైడ్ దొరికింది. 124 00:07:20,649 --> 00:07:21,650 ఏంటది? 125 00:07:27,281 --> 00:07:28,532 ఇది ఎక్కడిది? 126 00:07:29,032 --> 00:07:30,742 జేకబ్ ఇంట్లో ఉండింది. 127 00:07:32,411 --> 00:07:34,580 నేను గైడ్ గురించి అడిగినప్పుడు ఎందుకు చెప్పలేదు? 128 00:07:34,580 --> 00:07:38,041 - ఎందుకు ఏమీ చెప్పలేదు? - ఇది కోల్టన్ కార్డ్, 129 00:07:38,041 --> 00:07:40,752 దీనిపై ఏముందో జేకబ్ కి తెలీదు. అతను చూడాలని కూడా అనుకోవట్లేదు. 130 00:07:41,378 --> 00:07:42,963 దీన్ని అతనికి చెప్పకుండా తీసుకున్నావా? 131 00:07:44,256 --> 00:07:47,467 అవును, కానీ ఇది పోయిందని అతనికి తెలీదులే. 132 00:07:47,467 --> 00:07:49,636 అతని దగ్గర ఖాళీ కార్డులు ఉన్నాయి కదా, వాటిలో ఒకదాన్ని పెట్టి, ఇది తీసుకున్నా. 133 00:07:49,636 --> 00:07:50,721 ఎంత పని చేశావు, ట్రీనా. 134 00:07:50,721 --> 00:07:52,347 ఇది నీ ఐడియానే కదా. 135 00:07:53,015 --> 00:07:56,476 యంత్రాన్ని నాశనం నువ్వే చేశావు. గైడ్ కావాలని నువ్వే అన్నావు. 136 00:07:56,476 --> 00:08:00,272 నువ్వు పిచ్చిపిచ్చిగా ప్రవర్తిస్తూ ఉన్నావు, నాన్నా. ఏం చేస్తున్నావో నీకే అర్థం కావట్లేదు. 137 00:08:00,272 --> 00:08:03,567 - నీకు సాయం చేయాలనుకున్నా కదా, నాకు బుద్ధి లేదు. - సరే. 138 00:08:03,567 --> 00:08:05,569 ఏం జరుగుతోంది? ఆయనకి చెప్పేశావా? 139 00:08:05,569 --> 00:08:06,653 దేని గురించి? 140 00:08:07,154 --> 00:08:08,447 జేకబ్ కి తెలీదు అన్నావే. 141 00:08:08,447 --> 00:08:10,324 ఒక్క నిమిషం, మీరు దేని గురించి మాట్లాడుకున్నారు? 142 00:08:13,368 --> 00:08:14,995 నేను కోల్టన్ కార్డ్ తీసుకున్నా, క్షమించు. 143 00:08:14,995 --> 00:08:18,165 కానీ, మార్ఫోకి అది కావాలంటే, తర్వాతి... 144 00:08:18,165 --> 00:08:19,750 - తర్వాతి దశకు వెళ్లడానికి. - దశ. 145 00:08:19,750 --> 00:08:23,128 ఒక్క నిమిషం, ఈ తర్వాతి దశకి, కోల్టన్ కార్డుకి సంబంధం ఏంటి? 146 00:08:23,128 --> 00:08:24,796 దాని మీద "గైడ్" అని రాసుందా ఏంటి? 147 00:08:29,927 --> 00:08:32,095 ముందే చెప్పేస్తున్నా, ఆ మాట మేము అనలేదు, నువ్వే అన్నావు. 148 00:08:32,095 --> 00:08:33,429 నువ్వు సరిగ్గానే ఊహించావు. 149 00:08:33,429 --> 00:08:36,225 ఏంటిది, ట్రీనా? నాకు తెలుసుకోవాలని లేదు అన్నాను కదా. 150 00:08:36,225 --> 00:08:38,184 నాకు తెలుసు. క్షమించు. నిజంగానే క్షమించు. 151 00:08:38,184 --> 00:08:42,231 హేయ్, చూడు. ఇక్కడున్న వాళ్లందరూ చాలా తప్పులు చేశారు. సరే మరి. 152 00:08:42,231 --> 00:08:46,276 బహుశా, నువ్వు చనిపోయిన తన సోదరుని మార్ఫో కార్డుని దొంగిలించి, అబద్ధాలు చెప్తున్నావేమో. 153 00:08:46,276 --> 00:08:49,029 కానీ నేను కూడా మార్ఫోని పాడు చేశా కదా? 154 00:08:49,029 --> 00:08:51,406 నిజానికి, నేను దాన్ని పాడు చేయలేదు. 155 00:08:51,406 --> 00:08:54,535 - ఒక ఉపయోగకరమైన ప్రాంప్ట్ ని అన్ లాక్ చేశాను. - నేనేం తప్పు చేశాను? 156 00:08:54,535 --> 00:08:57,120 నువ్వేం తప్పు చేయలేదు, జేకబ్. తప్పు చేసింది నిజానికి ట్రీనానే. 157 00:08:57,663 --> 00:08:59,623 - అయ్య బాబోయ్, నాన్నా. - కానీ విషయం ఏంటంటే... 158 00:08:59,623 --> 00:09:03,877 మన దగ్గర ఇప్పుడు గైడ్ ఉందనే ముఖ్యమైన విషయాన్ని మనం గమనించాలి. 159 00:09:03,877 --> 00:09:05,379 జేకబ్, నాకు తెలుసు... 160 00:09:06,338 --> 00:09:09,216 నువ్వు కార్డుని నీ దగ్గరే ఉంచుకోవాలని అనుకున్నావని. 161 00:09:10,092 --> 00:09:14,471 కానీ నువ్వు కార్డ్ ఫోటో తీసుకొని నీ దగ్గరే ఉంచుకోవచ్చు. 162 00:09:15,722 --> 00:09:18,058 అప్పుడు కూడా నీకు కార్డ్ తాలూకు జ్ఞాపకాలు ఉంటాయిగా. 163 00:09:18,058 --> 00:09:19,810 సరే. తీసుకోండి. ఇక నుండి ఇది మీదే. 164 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 జేకబ్. 165 00:09:38,495 --> 00:09:42,416 డీర్ఫీల్డ్ జనులారా, ఇది తప్పించుకోవడానికి సంబంధించిన చిన్న నాటకం. 166 00:09:44,168 --> 00:09:48,672 సీతాకోక చిలుక జీవన పరిణామంలో, అది పట్టు కాయ దశలో ఉన్నప్పుడు, 167 00:09:48,672 --> 00:09:51,008 ఏమీ జరగనట్టే అనిపిస్తుంది. 168 00:09:51,758 --> 00:09:53,510 కానీ ఆ పట్టు కాయ లోపల, 169 00:09:54,011 --> 00:09:56,930 అద్భుతమైన విషయాలన్నీ జరుగుతుంటాయి. 170 00:09:56,930 --> 00:09:58,015 పక్కకు జరగండి. సారీ. 171 00:09:58,015 --> 00:10:01,059 లోపల గొంగళి పురుగు మెల్లమెల్లగా, 172 00:10:01,059 --> 00:10:03,061 - గుజ్జులా అయిపోతుంది. - సారీ. 173 00:10:03,061 --> 00:10:04,479 కానీ అది చనిపోదు. 174 00:10:04,479 --> 00:10:10,319 అది కొత్తగా, మరింత అందంగా రూపాంతరం చెందుతుంది. 175 00:10:10,903 --> 00:10:13,280 జేకబ్, నాకు వివరించే అవకాశం ఇస్తావా? 176 00:10:13,280 --> 00:10:16,575 నేను నీతో అబద్ధం ఆడి ఉండాల్సింది కాదు. అబద్ధం ఆడకూడదని చాలా ప్రయత్నిస్తున్నాను నేను. 177 00:10:16,575 --> 00:10:18,493 హా, కానీ అబద్ధాలు ఆడకుండా ఉండలేకపోతున్నావు కదా. 178 00:10:19,703 --> 00:10:20,704 నాకు తెలుసు. 179 00:10:23,415 --> 00:10:25,876 కానీ నేను జనాలని బాధపెట్టకుండా ఉండాలనే ఉద్దేశంతోనే అలా చేస్తున్నా. 180 00:10:25,876 --> 00:10:27,294 ఉదాహరణకు, నీకు తెలుసుకోవాలని లేదని అన్నావు, 181 00:10:27,294 --> 00:10:30,547 నేను చూడలేదు అని చెప్తే, అప్పుడు నీ మనస్సుకు బాగా ఉంటుందని అలా చెప్పా. 182 00:10:30,547 --> 00:10:31,924 కానీ తర్వాత నువ్వు దాన్ని తీసుకున్నావు కదా. 183 00:10:31,924 --> 00:10:33,550 నువ్వు మా ఇంట్లోకి చొరబడి, నా గదిలోకి వెళ్లావు. 184 00:10:33,550 --> 00:10:37,721 నేనేం మీ ఇంట్లోకి చొరబడలేదు, జేకబ్. నువ్వే నాకు తాళం చెవిని ఇచ్చావు. 185 00:10:37,721 --> 00:10:40,599 - తలుపు తాళం తీసే ఉండింది. - నువ్వు నా సోదరుడి కార్డ్ తీసుకున్నావు, ట్రీనా. 186 00:10:42,601 --> 00:10:43,685 - అది నీది ఎలా అవుతుంది? - ఏంటి? 187 00:10:43,685 --> 00:10:46,188 నువ్వు దాన్ని కోల్టన్ పర్సు నుండి తీసుకున్నావు. అది నీది ఎలా అవుతుంది? 188 00:10:46,188 --> 00:10:48,398 హా. సరే. అతను నీ మాజీ ప్రియుడు కదా. 189 00:10:48,398 --> 00:10:49,858 దాని గురించి నువ్వు అసలు నాకు చెప్పాలనుకోలేదు. 190 00:10:49,858 --> 00:10:52,611 మనం దీని గురించి మాట్లాడుకోకుండా ఉందామా? వదిలేయ్, ట్రీనా. 191 00:10:53,362 --> 00:10:54,404 ప్లీజ్. వదిలేయ్. 192 00:10:54,404 --> 00:10:57,157 ఇప్పుడు నీకు నాతో ఉండాలని అనిపించడం లేదా ఏంటి? 193 00:10:57,741 --> 00:11:01,370 నాకు ఒంటరిగా ఉండాలనుంది, అంతే. 194 00:11:02,120 --> 00:11:03,497 నా విజన్ కూడా అదే కదా? 195 00:11:04,414 --> 00:11:05,499 "ఒక ఆటగాడు మాత్రమే." 196 00:11:31,817 --> 00:11:34,444 కాస్. కాస్. కాస్. 197 00:11:35,195 --> 00:11:37,239 కాస్, తర్వాత మనదే. నువ్వు సిద్ధంగా ఉన్నావా? 198 00:11:37,239 --> 00:11:39,324 హా, నేను సిద్ధంగానే ఉన్నా. నువ్వు సిద్ధంగా ఉన్నావా? 199 00:11:39,324 --> 00:11:43,078 నీ గొంతు, సిగరెట్ల మీద సిగరెట్లను కాల్చే సూసన్ లా ఉందే? 200 00:11:43,078 --> 00:11:44,162 సరే, విషయం చెప్తాను ఆగు. 201 00:11:44,162 --> 00:11:46,582 నా పెళ్లి ప్రతిపాదన వినగానే గట్టిగా అరిచా కదా, అందుకని నా గొంతు పోయినట్టుంది, 202 00:11:46,582 --> 00:11:48,083 ఇప్పుడు నేను నీతో కలిసి పాడలేను. 203 00:11:48,083 --> 00:11:53,589 కానీ ఎమోషనల్ గా నీకు తోడుంటాను. నీ గుండెకి నా గుండె తోడు. నీ బాల్ కి నా బాల్ తోడు. 204 00:11:53,589 --> 00:11:54,673 ఆహా. 205 00:11:55,841 --> 00:11:57,092 ఓరి దేవుడా. నాట్, నేను... 206 00:11:57,092 --> 00:11:59,845 - దీన్ని నేను ఒక్కదాన్నే చేయాలా? - లేదు, ఒక్కదానివే కాదు. 207 00:11:59,845 --> 00:12:01,722 కన్ఫెటీ క్యానన్స్ నుండి 208 00:12:01,722 --> 00:12:03,891 సరైన సమయం వచ్చినప్పుడు కేకులని షూట్ చేస్తూ ఉంటానులే. 209 00:12:03,891 --> 00:12:06,226 - సరే. - హేయ్, ఇది నువ్వు చేయగలవు. 210 00:12:06,226 --> 00:12:07,311 సరే. 211 00:12:10,939 --> 00:12:15,402 కాస్. వావ్. నీ మీట్ బాల్ వేషం అదిరింది. 212 00:12:15,402 --> 00:12:17,654 హేయ్, డస్టీ. ఇప్పుడు నన్ను గెలక్కుండా ఉంటావా? 213 00:12:17,654 --> 00:12:20,365 ఎందుకలా అంటావు? నేను క్షమాపణ కోరదామని వచ్చా. 214 00:12:21,408 --> 00:12:22,534 - సరే. - నేను... 215 00:12:22,534 --> 00:12:24,036 ఈ మధ్య వేరే విషయాల్లో పడి నిన్ను పట్టించుకోలేదు, 216 00:12:24,036 --> 00:12:26,079 నీకు ఎక్కువ విలువ ఇచ్చి ఉండాలి, అది నాకు తెలుసు. 217 00:12:27,873 --> 00:12:28,999 థ్యాంక్యూ. 218 00:12:28,999 --> 00:12:32,503 నేను ఈ చెత్త యంత్రానికి, చాలా ఎక్కువ ప్రాధాన్యత ఇచ్చేశాను, ఆ తర్వాత... 219 00:12:33,462 --> 00:12:35,881 ఆ తర్వాత, నేను ఆలిస్ విజన్ లో ఉన్నానని తెలిసింది, 220 00:12:35,881 --> 00:12:37,090 దానితో నేను అయోమయానికి గురయ్యాను చాలా. 221 00:12:37,090 --> 00:12:39,885 - నాకేం అర్థం కాలేదు. - నువ్వు ఆలిస్ విజన్ లో ఉన్నావా? 222 00:12:40,719 --> 00:12:42,221 ఉన్నానట. అయినా ఉంటే ఏంటి, లేకపోతే ఏంటి? 223 00:12:42,221 --> 00:12:45,098 నేను నీ జీవితంలో ఉన్నా, నువ్వు నా జీవితంలో ఉన్నావు, 224 00:12:45,098 --> 00:12:46,433 అదే ముఖ్యం. 225 00:12:46,433 --> 00:12:50,145 కానీ ఇప్పుడే అయోమయానికి గురయ్యా అని అన్నావు కదా. దేని గురించి? 226 00:12:50,145 --> 00:12:52,022 లేదు, లేదు. ఇప్పుడు నాకు అయోమయాలేవీ లేవు. 227 00:12:52,022 --> 00:12:54,149 నేనా, ఆలిసా అని ఇంకా తేల్చుకోలేకపోతున్నావా? 228 00:12:54,149 --> 00:12:56,860 లేదు. అలా అస్సలు ఆలోచించకు. 229 00:12:58,362 --> 00:13:01,240 డస్టీ, స్వీయాన్వేషణని త్వరగా ముగించేద్దామని అన్నది నువ్వే. 230 00:13:01,240 --> 00:13:04,117 నీ మనస్సు ఇంకా ఆలిస్ మీద ఉంటే ఆ పని ఎందుకు చేశావు మరి? 231 00:13:04,117 --> 00:13:07,204 - నేను... - ఇంకా, మన మధ్య ఏదీ సక్రమంగా లేకున్నా, 232 00:13:07,204 --> 00:13:10,332 అంతా బాగానే ఉన్నట్టు ఎందుకు నటిస్తున్నాం? 233 00:13:13,085 --> 00:13:14,586 కొన్నాళు దూరంగా ఉండాలని, ఏది పడితే అది చేసుకోవచ్చని 234 00:13:14,586 --> 00:13:15,754 అసలు మనం ఎందుకు అనుకున్నామో, 235 00:13:15,754 --> 00:13:20,008 మళ్లీ ఏమీ జరగనట్టు, ఎందుకు ఇలా జీవిస్తున్నామో? 236 00:13:21,385 --> 00:13:25,347 లేదు. నేను పరేడ్ లో జియార్జియో కోసం నా పాట పాడాలి, కాబట్టి... 237 00:13:25,931 --> 00:13:27,558 హా. అది మాత్రం మిస్ కాకూడదు రోయ్. 238 00:13:30,060 --> 00:13:31,436 ఒకటి చెప్పనా? 239 00:13:32,271 --> 00:13:34,731 నిజానికి, నాకు దాన్ని మిస్ కావాలని లేదు. 240 00:13:34,731 --> 00:13:36,525 ఇక నీకు కానీ, 241 00:13:36,525 --> 00:13:40,320 నీ పనికిమాలిన సెటైర్లకు కానీ నేను ఫీల్ అయిపోయి ఎక్కడా తగ్గను. 242 00:13:43,198 --> 00:13:44,074 అంటే? 243 00:13:44,074 --> 00:13:48,036 అంటే, నేను ఆ నూడుల్స్ టవరుపైకి ఎక్కి, 244 00:13:48,579 --> 00:13:50,664 నా పాటని పాడబోతున్నానని అర్థం. 245 00:13:55,043 --> 00:13:56,044 నాట్! 246 00:14:02,509 --> 00:14:05,053 విజిల్ స్టాప్ బార్ & గ్రిల్ మందును నీళ్లలా తాగండి 247 00:14:12,644 --> 00:14:14,354 విజిల్ స్టాప్ బార్ & గ్రిల్ 248 00:14:26,074 --> 00:14:27,075 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 249 00:14:29,119 --> 00:14:33,373 హా, చివరిసారి ఇక్కడ ఉన్న క్షణం గురించి ఆలోచిస్తున్నాను. 250 00:14:36,001 --> 00:14:40,631 - బయటే ఉంటావా? - లేదు. నేను కూడా నీతో వస్తాను. 251 00:14:55,979 --> 00:14:57,147 మూసి ఉందా? 252 00:14:57,648 --> 00:15:01,318 అవును అనుకుంటా. చాలా కాలం నుండే మూసి ఉన్నట్టుగా అనిపిస్తోంది. 253 00:15:02,027 --> 00:15:03,612 యజమానికి కాల్ చేస్తావా? 254 00:15:04,112 --> 00:15:07,032 నేను వదిలేసి వచ్చిన బార్ యజమానికి కాల్ చేయాలా? అంత సీన్ లేదు. 255 00:15:07,824 --> 00:15:09,660 నీ దగ్గర తాళం చెవి ఉందా? 256 00:15:16,667 --> 00:15:18,043 ఇలా కూడా తలుపు తీయవచ్చులే. 257 00:15:19,670 --> 00:15:21,338 {\an8}వాళ్ల దగ్గర పవర్ ఉంది. 258 00:15:21,338 --> 00:15:25,384 {\an8}వాళ్ల దగ్గర కరెంట్ ఉంది. వాళ్లే డీర్ఫీల్డ్ పవర్ & ఎనర్జీ వాళ్లు. 259 00:15:26,927 --> 00:15:29,388 పార్ట్ టైమ్ ఫోటోగ్రాఫర్, ఇంకా 260 00:15:29,388 --> 00:15:33,892 నిత్యం ఉరకలెత్తే ఉత్సాహంతో ఉండే గ్లెన్ స్టైక్మన్ దీనికి సారథ్యం వహిస్తున్నాడు. 261 00:15:34,935 --> 00:15:36,645 ఐ లవ్ యు, గ్లెన్. 262 00:15:39,147 --> 00:15:41,066 నువ్వు ముద్దులివ్వడం చూసేశానులే. 263 00:15:41,942 --> 00:15:43,694 ఇప్పుడు చాలా ముఖ్యమైన విషయం చెప్పబోతున్నా. 264 00:15:43,694 --> 00:15:47,698 వేటగాళ్లారా, మీరు రథాన్ని లాగేటప్పుడు, వేగంగా లాగవద్దు. 265 00:15:47,698 --> 00:15:51,577 నన్ను చూసి ఆస్వాదించే, కేరింతలు కొట్టేంత సమయం 266 00:15:51,577 --> 00:15:53,996 మీరు పిల్లలకు ఇవ్వాలి. 267 00:15:53,996 --> 00:15:56,123 - అర్థమైందా? - అర్థమైంది, ఇజ్జీ. 268 00:15:56,123 --> 00:15:59,793 ఆలస్యంగా వచ్చినందుకు క్షమించు. చిన్నగా జారి పడ్డానన్నమాట, కానీ కంగారు వద్దు. 269 00:15:59,793 --> 00:16:02,921 నేను నిర్భయంగా పాల్గొనవచ్చని నా డాక్టర్ చెప్పింది. 270 00:16:02,921 --> 00:16:06,466 అయ్య బాబోయ్, నువ్వు లేవని పరేడ్ నే రద్దు చేయబోయా. 271 00:16:06,466 --> 00:16:07,593 ఆ అవసరం లేదులే. 272 00:16:07,593 --> 00:16:10,762 వైద్యరంగంలో ప్రొఫెషనల్ గా, బ్యూ అదిరిపోయే స్కేటింగ్ విన్యాసాలను చేయవచ్చని, 273 00:16:10,762 --> 00:16:16,518 లేదా అతని చొక్కా తీసేయవచ్చని, లేదా మీకు ఏం కావాలంటే అది చేయవచ్చని గ్యారంటీ ఇవ్వగలను. 274 00:16:16,518 --> 00:16:18,604 బాబోయ్, అవన్నీ నాకు వద్దులే. 275 00:16:18,604 --> 00:16:21,648 అందరి దృష్టీ జింక మీదనే ఉండాలి. 276 00:16:21,648 --> 00:16:22,733 ఇజ్జీ. 277 00:16:23,775 --> 00:16:24,776 సూపర్ గా ఉన్నావు. 278 00:16:26,278 --> 00:16:27,321 ఏమైంది? 279 00:16:29,072 --> 00:16:32,034 ఇది పెళ్లి లాంటిదా ఏంటి? నువ్వు వచ్చే దాకా నేను నిన్ను చూడకూడదా ఏంటి? 280 00:16:32,034 --> 00:16:35,120 మీరు ఇక వెళ్లండి, నేను ఈ పౌరురాలితో మాట్లాడాలి. 281 00:16:35,120 --> 00:16:38,207 మరేం పర్వాలేదు. మేము కొన్ని రౌండ్స్ వేసి వార్మ్ అప్ అవుతాం. 282 00:16:39,082 --> 00:16:40,083 బై. 283 00:16:44,379 --> 00:16:45,380 పౌరురాలినా? 284 00:16:47,591 --> 00:16:48,926 అరె, తప్పుగా అనుకోకు. 285 00:16:48,926 --> 00:16:50,844 నేను రాజకీయ నాయకురాలిగా ఉన్నప్పుడు, 286 00:16:50,844 --> 00:16:53,680 నా మెదడు నుండి వచ్చే ప్రేమ సంకేతాలన్నింటినీ నేను పట్టించుకోకూడదు, 287 00:16:53,680 --> 00:16:56,266 అప్పుడేగా జనాలపై నేను సంపూర్ణ దృష్టిని పెట్టగలను. 288 00:16:57,518 --> 00:16:58,894 ఇప్పుడు నువ్వు ఆ పనే చేస్తున్నావా? 289 00:16:58,894 --> 00:17:00,687 లేదా, నాతో అందరి ముందూ ఉండటం నీకు నామోషీగా ఉందా? 290 00:17:00,687 --> 00:17:02,356 పిచ్చిగా మాట్లాడకు. 291 00:17:02,856 --> 00:17:04,483 డీర్ కమింగ్ నాడు నా దృష్టిని ఆకర్షించాలని 292 00:17:04,483 --> 00:17:08,237 నువ్వు తపించిపోతుంటే, ఇదుగో. 293 00:17:08,237 --> 00:17:12,324 వారెవ్వా, ఇజ్జీ ఇక్కడ బిజీగా ఉందిరోయ్. 294 00:17:14,492 --> 00:17:18,288 క్షమించు. ఈ గ్లవ్స్ వల్ల నా చేతులకు చెమటలు పట్టేశాయి. 295 00:17:21,750 --> 00:17:24,502 మిత్రులారా, ఇప్పుడు ఇంకోటి వస్తోంది. 296 00:17:24,502 --> 00:17:26,964 పరేడ్ లోని ఆఖరి ఫ్లోట్ కి ముందు వచ్చే ఫ్లోట్ వచ్చేస్తోంది. 297 00:17:26,964 --> 00:17:29,299 లేటుగా వచ్చినా లేటెస్టుగా వచ్చేస్తోంది, 298 00:17:29,299 --> 00:17:31,969 జియార్జియోస్ రెస్టారెంట్, క్రీడల కేంద్రం. 299 00:17:46,233 --> 00:17:48,735 {\an8}పట్టణ ప్రజలారా, వినండి. 300 00:17:48,735 --> 00:17:54,616 {\an8}నాటలీ, నేను పెళ్లి తేదీని ఖరారు చేసుకున్నాం, ఊరులోని జనాలందరూ రావాలి! అందరూ అన్నమాట! 301 00:17:54,616 --> 00:17:59,955 పిల్లలూ, పసికందులు. కుక్కలను కూడా తీసుకురండి, కానీ పిల్లులని వద్దు. 302 00:17:59,955 --> 00:18:01,707 అంతే కాదు. 303 00:18:01,707 --> 00:18:06,587 నా వైస్ కెప్టెన్ కి అందరూ స్వాగతం పలకండి, 304 00:18:06,587 --> 00:18:09,590 ఆమె ఒక ప్రత్యేకమైన వ్యాపార ప్రకటన చేయబోతోంది. 305 00:18:11,717 --> 00:18:13,635 {\an8}డీర్ఫీల్డ్ వాసులారా, 306 00:18:13,635 --> 00:18:17,639 జియార్జియోస్ రెస్టారెంట్ ఇప్పటిదాకా ఎలాంటి హోమ్ డెలివరీలనూ చేయలేదు. 307 00:18:17,639 --> 00:18:19,349 కానీ ఒకటి చెప్పనా? 308 00:18:20,058 --> 00:18:22,060 ఇక దాన్ని పక్కకు పెట్టేస్తున్నాం. 309 00:18:23,187 --> 00:18:24,813 ఆ పాలసీని పక్కకు పెట్టేసి, 310 00:18:24,813 --> 00:18:29,610 ఇక ఇంటింటికీ మీట్ బాల్స్ ని డెలివరీ చేస్తాం! 311 00:18:33,906 --> 00:18:36,283 మేము పెద్ద పెద్ద మార్పులు చేస్తున్నాం, మిత్రులారా. 312 00:18:37,284 --> 00:18:40,954 కానీ మేము అందించే వేగవంతమైన, నాణ్యవంతమైన సేవల్లో ఏ మార్పూ ఉండదు. 313 00:18:40,954 --> 00:18:43,916 జియార్జియోస్ లో, మీకు వెంటనే టేబుల్ లభించేస్తుంది, 314 00:18:43,916 --> 00:18:49,087 అంటే, "మీరు క్యూలో నిలబడాల్సిన అవసరం ఉండదు," అని అర్థం. 315 00:19:05,354 --> 00:19:09,066 ఈ శుక్రవారం రాత్రి ఇంట్లో ఒంటరిగా ఉన్నాను 316 00:19:13,111 --> 00:19:16,740 కాబట్టి నా మిత్రులకి కాల్ చేసి పార్టీ ఎక్కడ అని అడిగాను 317 00:19:20,744 --> 00:19:24,665 మందు తాగి బాధనంతా మర్చిపోవాలనుంది 318 00:19:24,665 --> 00:19:28,293 కానీ, నన్ను నిలబెట్టి ఉంచడం సరైన పనిలా అనిపించట్లేదు 319 00:19:28,293 --> 00:19:30,879 {\an8}నేను క్యూలో నిలబడి ఉన్నాను 320 00:19:30,879 --> 00:19:32,548 ఏం చేయాలో తెలియట్లేదు 321 00:19:32,548 --> 00:19:36,385 నీ ప్రేమ లేకపోతే ఏం చేయాలో నాకు తెలీదు 322 00:19:36,969 --> 00:19:38,512 నువ్వు లేకపోతే 323 00:19:38,512 --> 00:19:40,514 నేను ఏదైనా కొత్తది ప్రారంభిస్తాను 324 00:19:40,514 --> 00:19:44,643 బంగారం, నేను ఎంతో ఎత్తుకు ఎదుగుతాను 325 00:19:44,643 --> 00:19:48,522 నన్ను ఎప్పటికీ ప్రేమిస్తూనే ఉంటావని అన్నావు 326 00:19:48,522 --> 00:19:52,401 ఎప్పటికీ అంటే కలకాలమని అనుకుంటున్నాను 327 00:19:52,401 --> 00:19:56,280 నిన్ను అనుమానించేలా నువ్వు ఎప్పుడూ ప్రవర్తించలేదు 328 00:19:56,280 --> 00:19:59,491 కానీ ఇప్పుడు నువ్వు లేకుండానే నేను ముందుకు సాగాల్సిన పరిస్థితి 329 00:19:59,491 --> 00:20:04,079 నేను క్యూలో నిలబడి ఉన్నాను ఇప్పుడు ముందుకు నెట్టుకొని వెళ్లే ప్రయత్నం చేస్తున్నా 330 00:20:04,079 --> 00:20:07,875 నీ ప్రేమ లేకుండానే ముందుకు నెట్టుకు వెళ్లే ప్రయత్నం చేస్తున్నాను 331 00:20:07,875 --> 00:20:11,795 నువ్వు లేకపోతే నేను ఏదైనా కొత్తది ప్రారంభిస్తాను 332 00:20:11,795 --> 00:20:15,883 బంగారం, నేను ఎంతో ఎత్తుకు ఎదుగుతాను 333 00:20:15,883 --> 00:20:19,636 నీ ప్రేమ లేకుండానే ఎట్టకేలకు ముందుకు నెట్టుకు వెళ్లే ప్రయత్నం చేస్తున్నాను 334 00:20:19,636 --> 00:20:23,307 బంగారం, నేను ఎంతో ఎత్తుకు ఎదుగుతాను 335 00:20:28,270 --> 00:20:30,063 అదరగొట్టేయ్, కేసీ! 336 00:20:47,956 --> 00:20:49,124 {\an8}దేవుడా. 337 00:20:50,167 --> 00:20:53,086 హా, ఎందుకో తెలీదు కానీ, నేను అది నిజంగా ఇక్కడ ఉంటుందనే అనుకున్నా. 338 00:20:54,087 --> 00:20:55,547 హా, కానీ లేదుగా. 339 00:20:56,381 --> 00:20:57,591 డ్రింక్ తాగుతావా? 340 00:21:01,887 --> 00:21:05,432 ఇప్పుడు, మనందరం ఎంతగానో ఎదురు చూస్తూ ఉన్న క్షణం రానే వచ్చింది. 341 00:21:05,432 --> 00:21:08,519 డీర్ కమింగ్ జింక వచ్చే సమయం ఆసన్నమైంది! 342 00:21:13,565 --> 00:21:15,943 అయ్య బాబోయ్! ఇది చాలా నిరాశ కలిగించే విషయం. 343 00:21:15,943 --> 00:21:18,779 జింక రాకపోవడం ఇదే మొదటిసారి, 344 00:21:18,779 --> 00:21:20,155 అంటే, ఈ ఏడాది 345 00:21:20,155 --> 00:21:22,699 ఎవరికీ డీర్ క్యాండీలు లభించవని అర్థం. 346 00:21:22,699 --> 00:21:25,244 చాలా మంది పిల్లలు నిరాశతో ఇళ్లకు వెళ్లాల్సిందే. 347 00:21:26,203 --> 00:21:27,371 ఆమె ఏమైపోయింది? 348 00:21:27,996 --> 00:21:29,540 ఇప్పుడు అతను ఏమన్నాడో వినిపించిందా? 349 00:21:29,540 --> 00:21:32,084 నీ వల్ల చాలా మంది పిల్లలు నిరాశకు గురవుతారట. 350 00:21:32,084 --> 00:21:36,630 గంగలో దూకమను. జీవితమంటేనే నిరాశల సమాహారం. 351 00:21:37,339 --> 00:21:39,842 - అది ముందుగానే తెలిస్తే మంచిది కదా? - అవును. 352 00:21:40,676 --> 00:21:42,719 పౌరులందరిలో నాకు నువ్వంటేనే ఎక్కువ ఇష్టం. 353 00:21:44,304 --> 00:21:45,305 డీర్ క్యాండీనా? 354 00:21:47,224 --> 00:21:49,977 - వద్దు. - తిను. 355 00:21:49,977 --> 00:21:51,562 - చచ్చినా తినను. - ప్లీజ్. 356 00:21:51,562 --> 00:21:52,729 - వద్దు, వద్దు. - తిను. 357 00:21:52,729 --> 00:21:53,939 వద్దు, ప్లీజ్. 358 00:21:55,148 --> 00:21:56,149 అది... 359 00:22:04,867 --> 00:22:09,913 ఇది నిన్ను అడగకూడదని నాకు తెలుసు, కానీ నేను అడగాల్సిందే. 360 00:22:10,956 --> 00:22:13,333 ఇంతకు ముందు నువ్వు మార్ఫోని ఎందుకు ఉపయోగించలేదు? 361 00:22:15,335 --> 00:22:16,503 తెలుసుకోవాలని ఆసక్తిగా ఉందంతే. 362 00:22:16,503 --> 00:22:18,338 నువ్వు ఈ బారులో చాలా కాలం పని చేశావు, 363 00:22:18,338 --> 00:22:21,925 డీర్ఫీల్డ్ కి వచ్చాక, అందరూ దీని గురించే మాట్లాడుకునేవారు, 364 00:22:21,925 --> 00:22:25,637 నీ సామర్థ్యం తెలుసుకోవడానికి రెండు డాలర్లు పెద్ద మొత్తమేమీ కాదు కదా. 365 00:22:28,765 --> 00:22:31,894 నాకు "సామర్థ్యం" అనే పదంతోనే సమస్య ఉంది అనుకుంటా. 366 00:22:32,561 --> 00:22:35,022 మా నాన్న గురించి నాకు గుర్తున్న ఏకైక విషయం ఏంటో తెలుసా, 367 00:22:35,022 --> 00:22:38,317 ఆయన ఎప్పుడూ నా సామర్థ్యం గురించే మాట్లాడేవాడు, 368 00:22:38,817 --> 00:22:43,363 అదేమైనా కానీ, దాన్ని చేరుకోవడానికి మాత్రం ఆయన నాకు ఏ విధంగానూ తోడ్పడలేదు. 369 00:22:44,072 --> 00:22:45,699 ఆయన నా గురించి ఎప్పుడూ పట్టించుకోలేదు. 370 00:22:46,241 --> 00:22:49,870 కాబట్టి, ఆయన ఇచ్చిన చదువు ద్వారా లబ్ధి పొందే ప్రయత్నం నేను చేయలేదు, 371 00:22:49,870 --> 00:22:53,290 అదే సమయంలో ఫలానా వస్తువు నా సామర్థ్యాన్ని చేరుకోవడానికి దోహదపడుతుంది అనిపిస్తే, దానికి దూరంగా ఉండే దాన్ని. 372 00:22:57,002 --> 00:22:59,004 చెప్పాలంటే, మా నాన్న నా జీవితం నాశనం చేశాడు. 373 00:23:01,298 --> 00:23:03,509 కానీ నాన్న పాత్రని అందరూ చక్కగా పోషించలేరు కదా. 374 00:23:19,316 --> 00:23:21,527 నువ్వు నచ్చజెప్పినా, నీ మాటలు విని ఉండాల్సింది కాదు. 375 00:23:21,527 --> 00:23:24,071 సంకేతాలంటే నీకే పిచ్చి. 376 00:23:24,071 --> 00:23:27,074 అన్నిట్లో ఏదోక అర్థముంటుంది అని భావించేది నువ్వే, కానీ... 377 00:23:29,451 --> 00:23:31,161 కానీ ఇక్కడ నాకేమీ లేదు. 378 00:23:31,161 --> 00:23:32,621 - హానా? - ఏంటి? 379 00:23:40,295 --> 00:23:44,174 హానా 380 00:23:55,727 --> 00:23:57,396 దీన్ని విందామా? 381 00:23:59,439 --> 00:24:01,191 నాకు ఒక నిమిషం ఏకాంతం ఇవ్వవా? 382 00:24:03,151 --> 00:24:05,362 సరే. నేను బయటే ఉంటా. 383 00:24:34,474 --> 00:24:37,186 హేయ్, కాస్! నీ పాట కత్తిలా ఉంది! 384 00:24:37,186 --> 00:24:38,437 - నిజంగానా? - అవును. 385 00:24:38,437 --> 00:24:41,690 నీ పాట వల్ల మీ అమ్మకి ముఖం ఎక్కడ పెట్టుకోవాలో తెలిసినట్లేదు, అందుకే తను రాలేదు కూడా. 386 00:24:42,399 --> 00:24:45,319 - ఏంటి, తను చూడలేదా? - చూడలేదనే అనుకుంటా. 387 00:24:45,319 --> 00:24:48,655 తనకి ఏమైందో నాకు తెలీదు, కానీ జనాల మనస్సును మాత్రం గెలుచుకుంది నువ్వే. 388 00:24:48,655 --> 00:24:50,407 ఇంకో విషయం, 389 00:24:50,407 --> 00:24:54,119 ట్రీనా మా ఇంటికి వస్తున్నందుకు, నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 390 00:24:54,119 --> 00:24:57,539 లేడిస్ కి సంబంధించిన సామాను తనే తెచ్చుకుంటుందని అనుకుంటున్నా, 391 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 కానీ నేను ఏమన్నా తెచ్చిపెట్టాలని నువ్వు అనుకుంటే... 392 00:24:59,082 --> 00:25:02,461 ఒక్క నిమిషం. ట్రీనా మీ ఇంటికి వస్తుందని అన్నావా? 393 00:25:05,214 --> 00:25:06,423 నేను ఆ మాట అని ఉండాల్సింది కాదేమో. 394 00:25:06,924 --> 00:25:09,259 నువ్వు, డస్టీ ఒకే చెప్పారని జేకబ్ చెప్పాడు. 395 00:25:09,259 --> 00:25:12,137 క్షమించు. నాకు ఒక్క క్షణం ఏకాంతం ఇస్తావా? 396 00:25:26,318 --> 00:25:28,862 అమ్మా, నీ పాట చాలా బాగుంది. 397 00:25:28,862 --> 00:25:29,988 దయచేసి నన్ను వదిలి వెళ్లిపోకు. 398 00:25:30,739 --> 00:25:33,200 - ఏంటి? - ఇప్పుడు నేను మీ నాన్నతో ఉండలేను. 399 00:25:34,284 --> 00:25:36,620 మేమిద్దరం ఆరు వారాల కన్నా ఎక్కువ సమయం దూరంగా ఉండాలి. 400 00:25:36,620 --> 00:25:38,413 నన్ను క్షమించు. 401 00:25:38,413 --> 00:25:40,207 నిన్ను నిరాశపరుస్తూనే ఉన్నాను, అందుకు క్షమించు, 402 00:25:40,207 --> 00:25:43,710 కానీ, దయచేసి జేకబ్ దగ్గరికి వెళ్లిపోకు, సరేనా? 403 00:25:44,503 --> 00:25:47,548 దయచేసి నా దగ్గరే ఉండు. 404 00:25:51,635 --> 00:25:52,970 సరే. 405 00:25:52,970 --> 00:25:54,304 సరేనా? 406 00:25:55,639 --> 00:25:56,640 సరే. 407 00:26:11,738 --> 00:26:17,119 - ఇప్పుడు ఆనందంగా ఉందా? - ఆనందమంటే ఇది అని నాకు తెలీట్లేదు, కాస్. 408 00:26:17,119 --> 00:26:20,205 నాకు దాని గురించి ఆలోచించే అవసరం రాలేదు, అది ఓకే కూడా. 409 00:26:20,205 --> 00:26:22,124 కానీ ఇప్పుడు ఒక చెత్త యంత్రం కారణంగా, 410 00:26:22,124 --> 00:26:23,625 ఎప్పుడూ దాని గురించే ఆలోచించాల్సి వస్తోంది. 411 00:26:23,625 --> 00:26:25,460 ఈ యంత్రం ప్రజలకు గుర్తు చేస్తోంది అన్నమాట, 412 00:26:25,460 --> 00:26:27,838 వాళ్ల ముందు ఒకటి కన్నా ఎక్కువ దారులు ఉన్నాయని. 413 00:26:27,838 --> 00:26:29,256 టీచర్/విజ్లర్ 414 00:26:30,591 --> 00:26:33,343 నీ జ్ఞాపకాల్లోని ఒక ప్రాంతం గురించి తలుచుకో. 415 00:26:33,343 --> 00:26:37,431 నిజమైన, ప్రశాంతతనిచ్చే ప్రాంతం గురించి. 416 00:26:37,431 --> 00:26:39,516 - తలుచుకున్నావా? - హా. 417 00:26:39,516 --> 00:26:40,601 ఎక్కడ ఉన్నావు నువ్వు? 418 00:26:41,101 --> 00:26:42,519 స్కీయింగ్ చేస్తున్నా. 419 00:26:42,519 --> 00:26:43,812 దయచేసి వివరంగా చెప్పు. 420 00:26:43,812 --> 00:26:45,606 చుట్టూ మంచు ఉంది. 421 00:26:45,606 --> 00:26:50,944 ఇంకా వివరంగా చెప్పు. నువ్వు అక్కడ ఉన్నట్టు ఊహించుకొని చెప్పు. 422 00:26:50,944 --> 00:26:54,698 సరే. నేను స్కీయింగ్ చేస్తున్నా. చుట్టూరా మంచు ఉంది. 423 00:26:55,199 --> 00:26:59,328 నాకు ఒక 20 ఏళ్లు ఉండవచ్చు, నేను ఒక్కడినే ఉన్నాను. 424 00:26:59,328 --> 00:27:01,955 అంటే, ఈ విషయంలో నేను తప్పు దారిని ఎంచుకున్నాననో... 425 00:27:01,955 --> 00:27:04,625 స్కీయింగ్ సరైన కొండపై చేయట్లేదనో, ఏదైనా అనవచ్చు. 426 00:27:04,625 --> 00:27:07,669 కాబట్టి, నేను చాలా వేగంగా వెళ్లడం మొదలుపెట్టాను. 427 00:27:07,669 --> 00:27:12,216 పర్వతంపై చాలా వేగంగా స్కీయింగ్ చేస్తున్నాను. 428 00:27:12,216 --> 00:27:13,509 నేను దూకనే లేదు. 429 00:27:13,509 --> 00:27:16,595 ఏం జరగబోతోందో నాకు తెలీదు, కానీ అది... 430 00:27:17,721 --> 00:27:21,225 దేవుడా, నిజం చెప్పాలంటే నేను 431 00:27:21,225 --> 00:27:22,768 చనిపోతాను అనిపిస్తోంది. 432 00:27:24,645 --> 00:27:28,565 కానీ, అదే సమయంలో నాకు చాలా ఉత్సాహంగానూ ఉంది. 433 00:28:03,934 --> 00:28:05,352 హలో, మిత్రమా. 434 00:28:13,902 --> 00:28:15,028 సరే, జింక బాసూ. 435 00:28:27,749 --> 00:28:29,126 దయచేసి గైడ్ ని చూడండి 436 00:28:37,843 --> 00:28:38,844 మీ సామర్థ్యాన్ని 437 00:28:38,844 --> 00:28:40,262 చేరుకోవాలంటే 438 00:28:40,929 --> 00:28:42,764 మీరెవరో 439 00:28:42,764 --> 00:28:44,558 మీరు తెలుసుకోవాలి 440 00:29:11,168 --> 00:29:13,837 కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా? 441 00:29:42,574 --> 00:29:45,786 సరే మరి. ఇవాళ సెప్టెంబర్ మూడవ తారీఖు, 442 00:29:45,786 --> 00:29:47,663 నేను ఇక్కడ హానాతో పాటు ఉన్నాను. 443 00:29:47,663 --> 00:29:49,039 హలో చెప్పు, హానా. 444 00:29:49,998 --> 00:29:52,626 నువ్వు టేప్ రికార్డర్ దగ్గరకి వచ్చి చెప్పాలి. 445 00:29:54,002 --> 00:29:55,921 సరే, సరే. 446 00:29:55,921 --> 00:29:58,215 మనం ఇవాళ ఏం చేశాం? 447 00:29:59,007 --> 00:30:00,717 పార్కుకు వెళ్లాం. 448 00:30:00,717 --> 00:30:02,344 సరే, ఇంకా? 449 00:30:03,637 --> 00:30:05,389 ఐస్ క్రీమ్ తిన్నాం. 450 00:30:05,389 --> 00:30:08,433 అవును, ఐస్ క్రీమ్ తిన్నాం. ఇంకా ఏం చేశాం? 451 00:30:08,976 --> 00:30:10,727 హత్తుకున్నాం. 452 00:30:10,727 --> 00:30:12,020 - ఇంకా? - నాన్నా. 453 00:30:13,689 --> 00:30:14,773 సరే, హానా. 454 00:30:15,566 --> 00:30:18,735 టేప్ రికార్డరులో ఇంకేమైనా చెప్పాలనుకుంటున్నావా? 455 00:30:18,735 --> 00:30:20,153 లేదు. 456 00:30:20,153 --> 00:30:22,656 సరే. అయితే మన పాట ప్లే చేద్దాం. సిద్దంగా ఉన్నావా? 457 00:30:22,656 --> 00:30:23,740 సిద్ధంగా ఉన్నా. 458 00:30:24,658 --> 00:30:27,828 ఇదుగోండి మా ఎదురులేని, తిరుగులేని హానా. 459 00:31:34,102 --> 00:31:35,103 హలో? 460 00:31:40,692 --> 00:31:42,611 ఎమ్.ఓ వాల్ష్ రచించిన పుస్తకం ఆధారంగా తెరకెక్కించబడింది 461 00:32:56,643 --> 00:32:58,687 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్