1 00:00:09,009 --> 00:00:10,594 ŠERIFI NE SEZUJEMO ŠKORNJEV 2 00:00:13,597 --> 00:00:15,140 ŠERIF 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,167 Psu kost. 4 00:00:42,167 --> 00:00:46,380 Hej, hej, srček, doma sem. 5 00:00:46,964 --> 00:00:48,882 Ne vem, kaj delam, g. J. 6 00:00:48,882 --> 00:00:52,135 Vem, da naziv in značka nista prava. 7 00:00:52,135 --> 00:00:55,681 Dal sem odpoved na drsališču, a nekaj moram narediti iz sebe. 8 00:00:56,473 --> 00:00:59,977 Nočem biti samo mulc, ki je bruhal v botaničnem vrtu. 9 00:01:00,561 --> 00:01:02,271 Nočem biti predmet posmeha. 10 00:01:02,771 --> 00:01:04,730 Pusti kartico, spoznaj svojo vizijo. 11 00:01:06,859 --> 00:01:08,610 Če je podobna moji, 12 00:01:08,610 --> 00:01:12,030 ti lahko pomaga preboleti tisto, kar te ovira. 13 00:01:15,242 --> 00:01:17,786 MORFO 14 00:01:29,882 --> 00:01:31,008 KDO SI 15 00:01:56,450 --> 00:02:01,079 V viziji sem bruhal v botaničnem vrtu. 16 00:02:01,079 --> 00:02:05,334 Moral sem podoživeti najbolj ponižujoč dan v življenju 17 00:02:05,334 --> 00:02:08,044 v formatu ljubke risanke. 18 00:02:08,044 --> 00:02:10,339 Sem ti rekel? Sijajno. 19 00:02:10,339 --> 00:02:11,507 Zakaj je to sijajno? 20 00:02:11,507 --> 00:02:15,969 Če je tvoj najbolj ponižujoč dan daleč v preteklosti, 21 00:02:17,471 --> 00:02:20,349 gre lahko le na bolje. 22 00:02:53,382 --> 00:02:54,383 Kaj, hudiča? 23 00:02:55,592 --> 00:02:57,135 Walter! Walt. 24 00:02:57,135 --> 00:02:58,303 Živijo. 25 00:02:58,303 --> 00:03:01,014 Kaj delaš? Zakaj toliko korakaš? 26 00:03:01,014 --> 00:03:03,308 - Dobro jutro, Izzy. - Kako dobro jutro? 27 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 Sem tvoj stik v sili 28 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 in preveč sem zaposlena za tvoje nenehne infarkte. 29 00:03:09,189 --> 00:03:11,024 Ne bojim se ponovnega infarkta. 30 00:03:12,150 --> 00:03:16,864 In Beau je zdaj moj stik v sili, saj je on ostal ob meni v bolnišnici. 31 00:03:16,864 --> 00:03:17,906 Kako, prosim? 32 00:03:17,906 --> 00:03:20,367 Tudi jaz bi ostala, če ne bi utrpela 33 00:03:20,367 --> 00:03:23,662 hude poškodbe, zaradi katere bi skoraj končala na vozičku. 34 00:03:23,662 --> 00:03:26,582 - Za kakšno poškodbo gre? - Koleno si je zvila. 35 00:03:26,582 --> 00:03:28,041 Se opravičujem, kdo je to? 36 00:03:28,041 --> 00:03:32,796 Moja fantastična fizioterapevtka Freya. Mogoče ti lahko pomaga s kolenom. 37 00:03:33,922 --> 00:03:36,842 Lepo, da sva se spoznali v živo. Volila sem zate. 38 00:03:36,842 --> 00:03:40,470 Vsi so volili zame. In ne potrebujem pomoči. 39 00:03:40,470 --> 00:03:42,055 Ne gre za hudo poškodbo? 40 00:03:42,055 --> 00:03:43,348 Za večino. 41 00:03:43,348 --> 00:03:47,060 Kot profesionalna plesalka pa vem, kako potlačiti bolečino. 42 00:03:47,060 --> 00:03:49,521 Nekaj ur po porodu sem že plesala balet. 43 00:03:49,521 --> 00:03:54,860 Impresivno, a poznam ljudi, ki so ostali nepokretni, ker so potlačili bolečino. 44 00:03:54,860 --> 00:03:55,944 Ja. 45 00:03:55,944 --> 00:03:59,114 Lahko prideš na mojo vadbo na javnem bazenu. 46 00:03:59,114 --> 00:04:00,282 Odlična zamisel! 47 00:04:00,282 --> 00:04:01,533 - Freya? - Ja? 48 00:04:01,533 --> 00:04:04,244 Sama vadim v svojem velikem džakuziju. 49 00:04:05,245 --> 00:04:07,456 Močni curki omogočajo dovolj upora. 50 00:04:07,456 --> 00:04:11,126 - Prav. Če si premisliš... - Ti pa ne znaš nehati, kaj? 51 00:04:12,002 --> 00:04:13,170 Naj ti bo. 52 00:04:13,170 --> 00:04:18,091 Prišla bom na bazen, če mi obljubiš, da ne bo novinarjev. 53 00:04:18,675 --> 00:04:19,760 Potrudila se bom. 54 00:04:27,935 --> 00:04:31,104 Hej, Cassandra Hubbard. Ga. Hubbard. 55 00:04:31,104 --> 00:04:33,106 Hubbardova mamka, ki jé skledo... 56 00:04:33,106 --> 00:04:34,566 Kako ti lahko pomagam? 57 00:04:34,566 --> 00:04:37,653 Nič. Samo nekaj bi ti rad povedal. 58 00:04:38,195 --> 00:04:40,572 Sodelavka Alice se bo morda oglasila. 59 00:04:40,572 --> 00:04:44,785 Ženska, s katero se videvaš, se bo morda oglasila tu? 60 00:04:44,785 --> 00:04:48,038 Samo nekaj bo pripeljala. Pravkar mi je pisala. 61 00:04:48,038 --> 00:04:50,791 Nič takega ni. Tako da... 62 00:04:51,959 --> 00:04:53,794 Pričakuješ dostavo? 63 00:04:53,794 --> 00:04:56,046 Ne, ona je. Šala. Saj sem vedel. 64 00:04:56,046 --> 00:04:57,840 Mojbog. Naj se skrijem? 65 00:04:57,840 --> 00:04:59,299 Kaj? Ne, ni se ti treba. 66 00:04:59,299 --> 00:05:00,717 - Se jaz? - Zakaj bi se ti? 67 00:05:00,717 --> 00:05:02,261 Ni se nama treba skriti. 68 00:05:02,261 --> 00:05:04,555 - Odpri vrata. - Že grem, to ti povem. 69 00:05:06,348 --> 00:05:07,516 - Hej! - Oj. 70 00:05:08,350 --> 00:05:12,521 - Kdo je ta lepotička? - Danes je malce čudna. 71 00:05:12,521 --> 00:05:14,523 Sope ter hodi gor in dol. 72 00:05:14,523 --> 00:05:17,860 Najbrž je nervozna, ker bo prespala pri neznancu. 73 00:05:17,860 --> 00:05:21,280 Kmalu se bova spoznala, ni tako, Yo-Yo? 74 00:05:21,280 --> 00:05:24,116 Oprosti zaradi tega. Nisem dobila pasje varuške, 75 00:05:24,116 --> 00:05:27,244 a sem obljubila ravnateljici, da greva plesat salso. 76 00:05:27,244 --> 00:05:32,040 Ne morem se upreti salsi. Ne plesu ne slastni omaki. 77 00:05:34,084 --> 00:05:35,002 Cass? 78 00:05:38,130 --> 00:05:40,007 - Obisk. - Živijo. 79 00:05:40,007 --> 00:05:42,551 - Živijo! - Zelo lepo hišo imaš. 80 00:05:42,551 --> 00:05:44,469 Hvala, Alice. 81 00:05:45,053 --> 00:05:47,556 Tvoj pes je zelo lep. 82 00:05:47,556 --> 00:05:49,349 Ti si zelo lepa. 83 00:05:49,349 --> 00:05:51,226 Tudi ti si zelo lepa. 84 00:05:51,810 --> 00:05:53,729 Dve lepotički in ena lepa hiša. 85 00:05:54,980 --> 00:05:56,231 Kaj ustvarjaš? 86 00:05:56,231 --> 00:06:01,111 Delam jakno Latchkey Ladz. Za mojo prijateljico Hano. 87 00:06:01,778 --> 00:06:06,491 Latchkey Ladz, kaj? Jaz sem poslušala Boyslam. 88 00:06:07,075 --> 00:06:09,661 A tako. Najbrž si malo mlajša od mene, ne? 89 00:06:09,661 --> 00:06:11,121 Kaj? Ne. Ne. 90 00:06:11,121 --> 00:06:15,959 Nihče ni mlajši. Odvisno, kako gledaš na to. 91 00:06:16,877 --> 00:06:19,588 Kaj ti praviš, Yo-Yo? Katera skupina je tebi najljubša? 92 00:06:20,088 --> 00:06:23,091 - Hovi Hov. - Bolje bo, da se odpravim. 93 00:06:23,091 --> 00:06:26,720 - Ja. - Raje pojdi. Reši se. 94 00:06:27,971 --> 00:06:30,224 - Najlepša hvala, Dusty. - Jasno. 95 00:06:30,224 --> 00:06:32,768 - Uživaj na salsi! - Najlepša hvala. 96 00:06:32,768 --> 00:06:33,936 Adijo! 97 00:06:36,271 --> 00:06:37,856 Pridi. Hej. 98 00:06:37,856 --> 00:06:40,025 Pes od tvoje punce je v naši hiši. 99 00:06:40,025 --> 00:06:41,235 Ni moja punca. 100 00:06:41,235 --> 00:06:45,989 Je le ženska, s katero sva šla na nekaj zmenkov. 101 00:06:47,115 --> 00:06:48,700 Si to povedal Trini? 102 00:06:48,700 --> 00:06:51,703 Ničesar ji nisem povedal. Nočem, da je neprijetno. 103 00:06:52,287 --> 00:06:54,039 Nočeva, da postane preveč neprijetno. 104 00:06:55,332 --> 00:06:56,458 Pojdita. 105 00:06:56,458 --> 00:06:59,461 Z Yo-Ho se družita in zabavajta. 106 00:06:59,461 --> 00:07:02,381 Yo-Yo. Ime ji je Yo-Yo. 107 00:07:02,381 --> 00:07:05,551 Dobila ga je po znanem violončelistu Yo-Yo Maju. 108 00:07:07,261 --> 00:07:09,680 Alice obvlada violončelo. 109 00:07:09,680 --> 00:07:12,474 Ta podatek te ne zanima. 110 00:07:12,474 --> 00:07:15,561 Pojdiva v klet. Pridi. 111 00:07:20,941 --> 00:07:25,696 Vau. Ja. Tako, ja. Zdaj pa pokažite obraz. 112 00:07:26,864 --> 00:07:30,784 Marička. Kdo je ta sveže pobrit mačkon? 113 00:07:30,784 --> 00:07:32,160 Neprijetno mi je. 114 00:07:32,160 --> 00:07:35,205 Bi bila dr. Woods bolj všeč stisnjena ali sproščena? 115 00:07:36,081 --> 00:07:39,793 Stisnjena. Sproščena. 116 00:07:39,793 --> 00:07:42,087 - Lahko še enkrat vidim stisnjeno? - Dovolj. 117 00:07:42,087 --> 00:07:46,842 Kako naj veva, kaj je všeč dr. Woods? Od kod jo sploh poznaš? 118 00:07:46,842 --> 00:07:51,388 Ko sem v bolnišnici delal družbo g. J, sva se spogledala. 119 00:07:51,972 --> 00:07:55,517 Razmišljal sem. Čas je, da tvoj foter... 120 00:07:55,517 --> 00:07:58,395 Spet vrže trnek. Ja. Si že večkrat povedal. 121 00:07:58,395 --> 00:07:59,605 Saj res. Pomoč rabim. 122 00:08:00,772 --> 00:08:01,773 Ne morem se odločiti. 123 00:08:02,608 --> 00:08:04,735 Mucek ali škorpijon? 124 00:08:05,319 --> 00:08:06,236 - Mucek. - Nič. 125 00:08:06,236 --> 00:08:08,071 Mucek, kaj pa. To je bil test. 126 00:08:08,071 --> 00:08:10,574 Tega, kako ogaben si lahko na zmenku? 127 00:08:10,574 --> 00:08:12,242 Čakaj, da vidiš vse skupaj. 128 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Ojej. 129 00:08:14,870 --> 00:08:15,954 Zakaj se to dogaja? 130 00:08:15,954 --> 00:08:17,789 To je dobro, Jacob. 131 00:08:17,789 --> 00:08:20,626 Je res? Ali pa je impulzivno in skorajda nevarno? 132 00:08:20,626 --> 00:08:23,879 Pobril se je. Prvič po ženini smrti gre na zmenek. 133 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Jacob. 134 00:08:24,880 --> 00:08:27,633 Kakšno vizijo je imel, da misli, da je to dobro? 135 00:08:27,633 --> 00:08:29,843 Ni nama treba vedeti. 136 00:08:29,843 --> 00:08:33,847 Če se Beau počuti seksi in prost, zakaj bi dvomila o tem? 137 00:08:33,847 --> 00:08:39,937 In če jaz prenesem, da se moj ati mečka z mojo učiteljico, 138 00:08:39,937 --> 00:08:41,395 boš ti prenesel to. 139 00:08:44,858 --> 00:08:45,776 Dober večer. 140 00:08:45,776 --> 00:08:48,654 - Marička. Noro seksi ste. - Ože pusti doma. 141 00:08:49,530 --> 00:08:51,615 Ujel si me. Dober si. 142 00:09:01,667 --> 00:09:04,837 Walter, kaj je zdaj to? Zakaj je polno ljudi? 143 00:09:05,629 --> 00:09:08,131 Je to tečaj sinhronega plavanja za bolne? 144 00:09:08,131 --> 00:09:11,385 Vodno aerobiko imamo. Super, da si prišla. 145 00:09:11,385 --> 00:09:15,514 Čakaj malo. Ne. Prišla sem na zasebno vadbo s Freyo. 146 00:09:16,682 --> 00:09:20,394 Ne nameravam čofotati v javnem bazenu s starčki. 147 00:09:20,394 --> 00:09:23,355 Freyina aerobika ni samo za starce, Iz. 148 00:09:23,355 --> 00:09:26,316 Je tudi za vrhunske športnike. 149 00:09:26,316 --> 00:09:29,528 Jaz sem vsak teden tu. Všeč ti bo. 150 00:09:29,528 --> 00:09:33,574 Najbolje je, da gremo po aerobiki h Geraldu, 151 00:09:33,574 --> 00:09:35,576 kjer gledamo Columba in igramo quiddler. 152 00:09:35,576 --> 00:09:39,288 Kaj dogaja, Gerald? Videti si zdrav, miško. 153 00:09:39,288 --> 00:09:41,665 Oprosti. Kaj je quiddler? 154 00:09:41,665 --> 00:09:43,625 Resno sprašuješ? Ne poznaš quiddlerja? 155 00:09:43,625 --> 00:09:46,378 Igre kratkih besed, zabave z besedami? 156 00:09:46,378 --> 00:09:49,923 Ljubosumen sem, ker ga boš lahko prvič izkusila. 157 00:09:49,923 --> 00:09:53,218 Nikoli ga ne bom izkusila. Tudi te vadbe ne. 158 00:09:53,218 --> 00:09:55,345 Daj no, Iz. Vsaj poskusi. 159 00:09:55,345 --> 00:09:59,057 Navdušena boš nad Freyo. Obvlada. 160 00:09:59,057 --> 00:10:00,434 Vsi jo obožujejo. 161 00:10:01,643 --> 00:10:03,187 To bomo še videli. 162 00:10:04,229 --> 00:10:07,941 Dobro. Začnimo. Obožujem vodno aerobiko. 163 00:10:07,941 --> 00:10:09,401 Vsi v vodo! 164 00:10:20,412 --> 00:10:21,413 Dober večer, Hana. 165 00:10:22,706 --> 00:10:25,167 Če to ni šerif. Si me prišel aretirat? 166 00:10:25,167 --> 00:10:29,213 Ja. Aretirana si zaradi umora. 167 00:10:29,213 --> 00:10:32,216 Tiste otroke si ubila. 168 00:10:32,216 --> 00:10:35,677 - Luba gela, Beau. - Oprosti, ne gre mi. Preveč sem živčen. 169 00:10:36,970 --> 00:10:41,850 Katera od teh miz je najboljša za zmenek? 170 00:10:43,685 --> 00:10:47,689 Najbrž ta pod lučjo na sredini bara. 171 00:10:47,689 --> 00:10:51,068 Odlično. Od tam bom dobro videl vrata. 172 00:10:53,445 --> 00:10:54,947 Šalim se. Tudi prav. 173 00:11:01,995 --> 00:11:04,039 - Stari. - Saj ne bom pil. 174 00:11:04,039 --> 00:11:06,583 Prišel sem opazovat očeta. Na pomembnem zmenku je. 175 00:11:06,583 --> 00:11:09,419 Potem lahko izgubim dovoljenje za točenje alkohola. 176 00:11:09,419 --> 00:11:12,506 - Daj no. Uslugo mi dolguješ. - Ne bo držalo. 177 00:11:12,506 --> 00:11:15,801 Se spomniš mojega brata Koltona? V tvoj bar je prišel. 178 00:11:15,801 --> 00:11:19,221 Tega mi nisi povedala. Mesece si tajila informacije o njem. 179 00:11:19,221 --> 00:11:23,225 - Brata boš uporabil za pogajanje? - Njegova smrt ne bi bila zaman. 180 00:11:28,856 --> 00:11:31,900 Sklepam, da je njegova vizija navdihnila ta zmenek. 181 00:11:32,484 --> 00:11:33,777 Jaz tudi. 182 00:11:34,695 --> 00:11:36,530 Te vizije so čudne, jebela. 183 00:11:36,530 --> 00:11:40,075 Bilo je veliko lažje, ko so ti kar pokazali kartico. 184 00:11:40,075 --> 00:11:43,704 Upam, da ne bo zamudila. Ko je živčen, dobi izpuščaj. 185 00:11:59,553 --> 00:12:01,847 - Kako kaj čuvanje psa? - Sijajno. Hvala. 186 00:12:02,347 --> 00:12:05,851 Ja. Krasna psička je. Tako umirjena. 187 00:12:06,435 --> 00:12:09,688 Dvajset minut si jo rotil, naj se usede. Ti je uspelo? 188 00:12:09,688 --> 00:12:13,483 Zdaj sedi. Pravzaprav celo leži. 189 00:12:13,984 --> 00:12:15,986 - Drek. - Iščeš kaj? 190 00:12:15,986 --> 00:12:19,823 Ne. Ne. Samo zanima me, kje imamo stare brisače. 191 00:12:19,823 --> 00:12:21,533 - Ne v kuhinji. - Seveda. 192 00:12:21,533 --> 00:12:25,787 Zanima me tudi, ali imamo gumijaste rokavice. 193 00:12:25,787 --> 00:12:28,373 Gumijaste rokavice? Je vse v redu? 194 00:12:28,373 --> 00:12:29,458 O ja. Ja. 195 00:12:29,458 --> 00:12:32,794 Samo rabim stare brisače, gumijaste rokavice. 196 00:12:32,794 --> 00:12:35,672 In če imamo nepovoščeno zobno nitko. 197 00:12:35,672 --> 00:12:38,383 Kaj se dogaja? 198 00:12:38,383 --> 00:12:42,846 No... Se spomniš Yo-Yo od prej? 199 00:12:42,846 --> 00:12:44,097 Ja. 200 00:12:44,097 --> 00:12:46,141 Težko ji je. 201 00:12:46,725 --> 00:12:48,727 Zakaj ji je težko? 202 00:12:49,311 --> 00:12:52,564 - Mislim, da koti, Cass. - Koti? Rojeva? 203 00:12:52,564 --> 00:12:53,607 Mladičke bo dobila. 204 00:12:54,525 --> 00:12:55,776 Kako veš? 205 00:12:55,776 --> 00:12:57,945 Najprej sem mislil, da je nervozna, 206 00:12:57,945 --> 00:13:01,156 nato, da preveč jé, potem pa, da ima vetrove. 207 00:13:01,156 --> 00:13:06,161 Toda glede na internet in premikanje v njenem trebuhu... 208 00:13:06,161 --> 00:13:07,204 Dogaja se. 209 00:13:07,204 --> 00:13:08,539 V redu. 210 00:13:09,331 --> 00:13:11,083 - Si poklical veterinarja? - Sem. 211 00:13:11,083 --> 00:13:15,712 Če si je že izbrala prostor za kotitev, je ni dobro motiti. 212 00:13:15,712 --> 00:13:18,131 - Si ga je izbrala? - Ja. Ja. 213 00:13:18,715 --> 00:13:19,800 Na moji postelji. 214 00:13:20,384 --> 00:13:22,803 Potrebujem brisače in gumijaste rokavice. 215 00:13:22,803 --> 00:13:25,681 In nitko za popkovino, da prekine dotok krvi. 216 00:13:25,681 --> 00:13:29,142 Prav, poslušaj. Tokrat ti bom pomagala. 217 00:13:29,142 --> 00:13:31,144 Prav? Ker je žival ogrožena. 218 00:13:31,144 --> 00:13:34,106 - Razumem. - Toda jaz bom držala kužke. 219 00:13:34,106 --> 00:13:35,232 Drži se, Yo-Yo. 220 00:13:36,191 --> 00:13:37,025 Dobro. 221 00:13:38,485 --> 00:13:40,279 Dobro vam gre. Dajmo. 222 00:13:40,904 --> 00:13:46,535 In pet, štiri, tri, dve, ena. 223 00:13:46,535 --> 00:13:49,496 Počasi dvignite desno nogo. 224 00:13:50,038 --> 00:13:53,375 Če lahko, dvignite koleno pravokotno na telo. 225 00:13:53,375 --> 00:13:55,502 Nikar pa ne delajte na silo. 226 00:13:55,502 --> 00:13:56,587 Takole? 227 00:13:57,171 --> 00:13:58,839 Ne, sploh ne. 228 00:13:59,548 --> 00:14:02,801 Sploh tvoje koleno mora biti sproščeno, ne iztegnjeno. 229 00:14:02,801 --> 00:14:05,429 Moje koleno je iztegnjeno in jaz sem sproščena. 230 00:14:05,429 --> 00:14:08,432 Nisem hotela tega. Drugič pozorneje poslušaj. 231 00:14:09,057 --> 00:14:11,143 Dobro, družba. Tek. Dajmo. 232 00:14:12,936 --> 00:14:16,315 Noro, kakšna napetost je med vama. 233 00:14:16,315 --> 00:14:17,774 Spolna napetost. 234 00:14:18,317 --> 00:14:21,653 Med Freyo in menoj? Zakaj tako misliš? 235 00:14:21,653 --> 00:14:25,741 Nisem še videl, da bi koga tako okarala. 236 00:14:25,741 --> 00:14:27,910 Napetost je očitna. 237 00:14:29,286 --> 00:14:30,370 Zravnajte ramena. 238 00:14:30,370 --> 00:14:33,957 Ljudje so neprijazni do mene, ker so zavistni in ljubosumni. 239 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 Že, a poglej, Iz. 240 00:14:35,417 --> 00:14:38,962 Drugi se afnajo, pa jim nič ne reče. 241 00:14:38,962 --> 00:14:41,673 G. Johnson se kar naprej tunka. 242 00:14:42,299 --> 00:14:45,302 - Kako dolgo sem zdržal? - Okoli 49 sekund, g. J. 243 00:14:45,302 --> 00:14:47,429 Dlje lahko zdržim. Štopaj! 244 00:14:48,055 --> 00:14:51,892 Pravim ti, Iz. Zaznavam kemijo med vama. 245 00:14:51,892 --> 00:14:53,685 In to, kako govori s teboj! 246 00:14:54,353 --> 00:14:57,314 - Prepoznam dominantno osebo. - Koga? 247 00:14:57,314 --> 00:15:01,443 Izzy, če ne moreš slediti, greš lahko ven klepetat. 248 00:15:03,403 --> 00:15:08,075 Dajmo, družba. Sem in tja. Sem in tja. 249 00:15:09,076 --> 00:15:10,077 Čutim jo. 250 00:15:21,839 --> 00:15:24,007 Daj no, ati. Minilo je 45 minut. 251 00:15:24,007 --> 00:15:26,051 Vsaj telefon poglej. 252 00:15:26,718 --> 00:15:29,346 Gotovo trpi, a zaradi ponosa noče oditi. 253 00:15:29,346 --> 00:15:31,849 Ne prenesem več tega. 254 00:15:31,849 --> 00:15:32,850 Kaj? Ni smešno. 255 00:15:32,850 --> 00:15:35,394 Je. Ti si bolj nervozen od očeta. 256 00:15:35,394 --> 00:15:38,897 Vem, Hana. Vem, da sem. Podedoval sem vse nervozne gene. 257 00:15:38,897 --> 00:15:42,234 Ati in Kolton sta lahko izklopila možgane, gledala nogomet in dremala, 258 00:15:42,234 --> 00:15:43,819 jaz pa sem moral skrbeti za vse. 259 00:15:43,819 --> 00:15:47,281 Tvoj brat se je res zdel nenavadno brezskrben. 260 00:15:47,281 --> 00:15:49,449 Vsaj za nekoga, ki je skušal kršiti zakon. 261 00:15:50,951 --> 00:15:52,286 Je uporabil Morfo? 262 00:15:52,911 --> 00:15:54,955 - Kaj? - Ko je bil v tvojem baru. 263 00:15:54,955 --> 00:15:57,791 Prej nisem pomislil na to. Morfo je bil tam, ne? 264 00:15:57,791 --> 00:15:59,209 Ja. Ne vem. 265 00:15:59,209 --> 00:16:01,837 Nisem videla, da bi ga uporabil. Ne vem. 266 00:16:03,714 --> 00:16:05,883 - Žal mi je. - V redu je. 267 00:16:06,466 --> 00:16:09,595 Še ena od stvari o mojem bratu, ki jih ne bom vedel. 268 00:16:10,721 --> 00:16:12,723 Kaj ati dela? Odhaja? 269 00:16:15,893 --> 00:16:17,102 Vilice so vam padle. 270 00:16:17,102 --> 00:16:19,646 Ne, samo vilice je pobral. 271 00:16:19,646 --> 00:16:20,731 Lep večer želim. 272 00:16:21,773 --> 00:16:23,400 Nazaj za mizo gre. 273 00:16:25,360 --> 00:16:27,571 Si kdaj videla kaj bolj žalostnega? 274 00:16:28,113 --> 00:16:30,532 Že dolgo delam v barih. 275 00:16:30,532 --> 00:16:33,285 Pri vrhu je. 276 00:16:38,916 --> 00:16:43,754 Ta je dobra. Prijetna, pomirjujoča klasična glasba. 277 00:16:43,754 --> 00:16:46,965 Ustvarila bova prijetno okolje za Yo-Yo. Tako je. 278 00:16:46,965 --> 00:16:49,134 "Vsi kužki se skotijo z migreno?" 279 00:16:49,134 --> 00:16:51,512 Kaj? Ne. Membrano. To je bolj smiselno. 280 00:16:51,512 --> 00:16:53,555 Pojdi že po očala. 281 00:16:53,555 --> 00:16:55,140 Zdaj ni čas za to, Cass. 282 00:16:55,140 --> 00:16:57,976 Berem Pauline nasvete o brejosti pri psih. 283 00:16:57,976 --> 00:17:00,771 Pomikam se, pomikam se. 284 00:17:00,771 --> 00:17:04,398 Zaboga, Paula, jasno nam je, da obožuješ pse. Kaj pa večje črke? 285 00:17:04,398 --> 00:17:07,069 Ne morem. Ti preberi, ker vidiš. 286 00:17:07,069 --> 00:17:09,905 - Jaz bom opravil umazano delo. - Dobro. 287 00:17:09,905 --> 00:17:15,117 Videl boš sivkasto vrečo iz vulve, kar pomeni, da kužek prihaja. 288 00:17:15,117 --> 00:17:19,790 Iščem vreče, iščem vreče. O ja, veliko sivkaste barve je. 289 00:17:19,790 --> 00:17:20,874 To je... 290 00:17:21,415 --> 00:17:24,211 Vem, zakaj so te pokrili, ko se je Trina rodila. 291 00:17:24,795 --> 00:17:26,171 Nesramen je. Vem. 292 00:17:26,171 --> 00:17:29,299 O ne. Zakaj tako ječi? 293 00:17:29,299 --> 00:17:31,885 Marička. Ali umira? Dusty? 294 00:17:31,885 --> 00:17:36,473 Neprijetno ji je, kar je menda povezano s kotenjem. 295 00:17:37,057 --> 00:17:39,977 - Kaj, pizda? - Oj, Trina. Vse je v redu. 296 00:17:39,977 --> 00:17:41,603 Le psica koti na moji postelji. 297 00:17:41,603 --> 00:17:42,980 Čigava je? 298 00:17:42,980 --> 00:17:44,731 - Od sodelavke. - Umira? 299 00:17:44,731 --> 00:17:46,733 Ne. Ne umira. 300 00:17:46,733 --> 00:17:49,528 Ravno nasprotno, glavico vidim. 301 00:17:49,528 --> 00:17:50,779 Kužkovo glavico! 302 00:17:50,779 --> 00:17:54,533 Drek. Ne deluje, zelo je napeta, Dusty. 303 00:17:54,533 --> 00:17:57,286 Zelo napeto telo ima. Naredi kaj. 304 00:17:57,286 --> 00:17:58,412 - Cass? - Kaj? 305 00:17:58,412 --> 00:18:00,289 Psici gre odlično. Kako se ti počutiš? 306 00:18:00,289 --> 00:18:02,541 - V redu. Usesti se moram. - Saj sediš. 307 00:18:02,541 --> 00:18:06,378 - Pizda, sedim. - Trina, mami skuhaj metin čaj. 308 00:18:06,378 --> 00:18:07,296 Ja. 309 00:18:07,296 --> 00:18:10,674 Cass, pojdi gor, usedi se na mrzle ploščice, 310 00:18:10,674 --> 00:18:13,594 potisni glavo med kolena in štej do deset. 311 00:18:13,594 --> 00:18:17,055 Prav. Povej, ko bodo kužki čisti, da jih lahko pocrkljava. 312 00:18:17,055 --> 00:18:18,682 Zmogel boš, ati. 313 00:18:18,682 --> 00:18:20,767 V redu si. 314 00:18:20,767 --> 00:18:22,394 O ja. Kje je zobna nitka? 315 00:18:23,020 --> 00:18:24,396 Paula se ni hecala. 316 00:18:24,396 --> 00:18:26,982 Veliko sluzi je. 317 00:18:27,983 --> 00:18:29,651 To je zelo čustveno. 318 00:18:30,777 --> 00:18:34,156 Gerald, gremo drugi teden k meni. 319 00:18:34,156 --> 00:18:40,120 Na moji televiziji se v Columbovih očeh vidi odsev kamere. 320 00:18:40,621 --> 00:18:42,080 - Freya? - Ja. 321 00:18:42,080 --> 00:18:46,752 Nimam časa za čvekanje, zato bi te rada na hitro vprašala, 322 00:18:47,377 --> 00:18:51,423 kdaj boš učila naprednejši tečaj. S stopnjo, primero zame. 323 00:18:51,423 --> 00:18:53,383 Ne delam po stopnjah. 324 00:18:53,383 --> 00:18:55,761 Vsi so dobrodošli. Vsak dela s svojim tempom. 325 00:18:55,761 --> 00:18:57,262 V redu. Dobro. 326 00:18:57,763 --> 00:19:00,557 Nisem hotela, da se drugi počutijo nesposobno. 327 00:19:00,557 --> 00:19:03,560 Ker pa to spodbujaš, se ne bom omejevala. 328 00:19:03,560 --> 00:19:05,103 V redu, Izzy. 329 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 - Še nekaj. - Ja? 330 00:19:06,855 --> 00:19:08,732 Prej nisem čvekala. 331 00:19:08,732 --> 00:19:12,361 Giorgio me je ogovoril, jaz pa sem mu odgovorila. 332 00:19:13,278 --> 00:19:14,363 Smešno je. 333 00:19:15,072 --> 00:19:18,033 Mislil je, da se spogleduješ z menoj. 334 00:19:18,951 --> 00:19:23,539 Res je smešno. Ne maram ljudi, ki se imajo za boljše od vseh, 335 00:19:23,539 --> 00:19:26,667 odgovarjajo in sklepajo, da se spogledujem, ko delam. 336 00:19:27,209 --> 00:19:29,586 Giorgio je to rekel. 337 00:19:29,586 --> 00:19:31,547 Ni ti treba biti nesramna. 338 00:19:31,547 --> 00:19:33,507 - Jaz sem nesramna? - Ja. 339 00:19:33,507 --> 00:19:34,883 V redu. Dobro, da vem. 340 00:19:37,761 --> 00:19:39,721 Bi šli kdaj kaj spit ali kaj? 341 00:19:39,721 --> 00:19:41,306 Ja, bi. 342 00:19:42,182 --> 00:19:43,058 Dobro. 343 00:19:46,061 --> 00:19:50,274 Bravo, Izzy. Tako se dela. Si pripravljena na quiddler? 344 00:19:50,274 --> 00:19:51,358 Ni šans. 345 00:20:04,204 --> 00:20:06,331 Jacob, kaj delaš tu? 346 00:20:07,249 --> 00:20:08,333 Je vse v redu? 347 00:20:09,084 --> 00:20:11,420 Ja. Ves čas sem sedel tam. 348 00:20:12,421 --> 00:20:14,756 Res? Nisem te videl. 349 00:20:15,257 --> 00:20:17,092 Očitno sem bil zelo osredotočen. 350 00:20:19,344 --> 00:20:22,097 Prinesel sem kumarice, ker mislim, da dr. Woods ne pride. 351 00:20:23,348 --> 00:20:24,933 Ja, se mi je zdelo. 352 00:20:25,684 --> 00:20:27,019 Minilo je 74 minut. 353 00:20:27,686 --> 00:20:29,396 Odločil sem se za Točno opoldne. 354 00:20:30,189 --> 00:20:34,234 Film traja 85 minut, zato sem hotel tako dolgo počakati. 355 00:20:34,234 --> 00:20:36,862 Mislim pa, da lahko grem prej. 356 00:20:38,447 --> 00:20:40,532 Žal mi je. Vem, da ti ni bilo lahko. 357 00:20:41,491 --> 00:20:42,492 Ja. 358 00:20:43,952 --> 00:20:46,330 Vem, da ti je od mamine smrti težko. 359 00:20:46,330 --> 00:20:49,708 Ja, no... Tebi je še težje. 360 00:20:49,708 --> 00:20:51,877 O tem ne morem govoriti s teboj. 361 00:20:53,420 --> 00:20:57,090 Tvoja mama je vedno vse uredila. 362 00:20:57,674 --> 00:20:58,675 Vem. 363 00:20:59,259 --> 00:21:00,719 Ko je tvoj brat umrl... 364 00:21:02,888 --> 00:21:04,890 Bilo je, kot bi jo znova izgubil. 365 00:21:05,933 --> 00:21:10,187 Oba sta ji bila zelo podobna. 366 00:21:13,482 --> 00:21:16,735 Ko smo izgubili mamo, sem čutil, 367 00:21:18,820 --> 00:21:21,490 da se je naši družini zgodilo nekaj groznega. 368 00:21:22,366 --> 00:21:24,618 Mislil sem, da ne more biti slabše. 369 00:21:24,618 --> 00:21:29,498 Bilo je hudo, a se je pač zgodilo. 370 00:21:31,792 --> 00:21:32,918 Ko pa je umrl Kolton... 371 00:21:32,918 --> 00:21:34,545 - Vem. - Sta bili dve. 372 00:21:35,629 --> 00:21:37,339 - Dve stvari. - Vem. 373 00:21:38,507 --> 00:21:39,967 - Ni pošteno. - Ne. 374 00:21:39,967 --> 00:21:43,846 Zato nočem, da se ti zgodi še kaj slabega. 375 00:21:43,846 --> 00:21:47,683 - Že to, da te je pustila na cedilu... - Nocoj se ni zgodilo nič slabega. 376 00:21:47,683 --> 00:21:50,060 - Vem, ampak... - Resno mislim. 377 00:21:50,060 --> 00:21:52,437 Nocoj sem šel na zmenek. 378 00:21:53,772 --> 00:21:55,774 Sama si je kriva, ker ni prišla. 379 00:21:57,317 --> 00:22:01,780 Predolgo me je skrbelo, kaj si drugi mislijo o meni. 380 00:22:02,364 --> 00:22:05,909 Nikoli te nisem imel za borca. 381 00:22:08,161 --> 00:22:12,583 Veš, zakaj sem pred leti kozlal v botaničnem vrtu? 382 00:22:14,001 --> 00:22:16,879 Zaradi pokvarjene hrenovke? Ne vem. 383 00:22:18,463 --> 00:22:24,970 Kozlal sem, ker sem tisti dan hotel povedati očetu, 384 00:22:25,762 --> 00:22:31,226 da nočem več igrati košarke, saj sem hotel trenirati... 385 00:22:33,687 --> 00:22:36,690 umetnostno drsanje. 386 00:22:36,690 --> 00:22:38,066 - Res? - Ja. 387 00:22:38,066 --> 00:22:41,570 - Lahko si misliš, kaj bi dedi rekel na to. - O ja. 388 00:22:42,446 --> 00:22:47,534 Bil je tako jezen, ker sem se osramotil, da mu nisem povedal. 389 00:22:49,203 --> 00:22:53,916 Ko sem se nocoj pripravljal na zmenek, sem bil enako živčen. 390 00:22:54,625 --> 00:22:55,959 Ampak veš, kaj? 391 00:22:57,169 --> 00:22:58,295 Nisem bruhal. 392 00:23:02,549 --> 00:23:05,636 Ne še. Boš pa, če boš pojedel še kako kumarico. 393 00:23:05,636 --> 00:23:09,806 - Nocoj sem šel na zmenek! - V redu. 394 00:23:16,772 --> 00:23:20,651 Punci, dvojčka imamo. Dvojčka. 395 00:23:20,651 --> 00:23:23,654 - Marička. - Nežno. 396 00:23:23,654 --> 00:23:26,532 - Noro sta ljubka. Oba bi obdržala. - Ne. Ne, ne. 397 00:23:26,532 --> 00:23:27,783 Rada bi ju poimenovala. 398 00:23:27,783 --> 00:23:30,661 Lahko sta Brant in Sebastian iz Latchkey Ladzov. 399 00:23:31,245 --> 00:23:34,581 Daj no, Cass. Veš, da je Alice poslušala Boyslam. 400 00:23:34,581 --> 00:23:36,834 Psica je od ge. Wickstead? 401 00:23:37,960 --> 00:23:40,629 Ja. Samo sodelavki pomagam. 402 00:23:41,338 --> 00:23:44,174 Gotovo vaju bo hotela sama poimenovati, ne? 403 00:23:44,174 --> 00:23:47,177 Kar ni pošteno. Mi smo vse opravili. 404 00:23:47,177 --> 00:23:51,223 Yo-Yo je naredila največ. Jaz sem jo malce usmerjal. 405 00:23:51,223 --> 00:23:53,559 Ja. Dober si v tem. 406 00:23:54,142 --> 00:23:54,977 Ja. 407 00:23:54,977 --> 00:23:57,271 Se spomniš, ko sem rojevala Trino? 408 00:23:57,271 --> 00:24:01,024 Pel si tiste obupne irske uspavanke. 409 00:24:01,024 --> 00:24:04,111 - Niso bile tako zanič. - Uspavanke ne, 410 00:24:04,111 --> 00:24:07,865 petje pa je bilo tako grozno, da sem kar pozabila na bolečino. 411 00:24:07,865 --> 00:24:09,283 Ni bila to moja naloga? 412 00:24:09,283 --> 00:24:12,119 Ja. Dobra ekipa sva. 413 00:24:13,495 --> 00:24:16,498 Kaj se dogaja z vama? 414 00:24:16,498 --> 00:24:20,627 Spogledujeta se, si govorita lepe stvar 415 00:24:20,627 --> 00:24:22,838 in skupaj spravljata kužke na svet. 416 00:24:22,838 --> 00:24:25,841 Je samoeksploracije konec? 417 00:24:26,466 --> 00:24:27,593 Smo zaključili s tem? 418 00:24:27,593 --> 00:24:31,555 Čudno je, da ati en večer poljublja učiteljico, 419 00:24:31,555 --> 00:24:35,100 naslednji pa uživa v nežnem družinskem trenutku. 420 00:24:37,144 --> 00:24:39,980 - Alice si poljubil? - Si videla? 421 00:24:39,980 --> 00:24:42,441 Ja. Sklepam, da nisi povedal mami. 422 00:24:42,441 --> 00:24:44,276 Mislila sem, da se podpirata. 423 00:24:44,276 --> 00:24:48,030 Podpirava se, si pa ne govoriva vsega. 424 00:24:48,030 --> 00:24:51,533 Hočem, da to naredita. Resno mislim. 425 00:24:51,533 --> 00:24:54,203 Vem, da je pomembno za vajino osebno rast, 426 00:24:54,203 --> 00:24:57,873 a ta srednja pot, ko živita skupaj, a nista skupaj, 427 00:24:57,873 --> 00:25:01,210 imata pavzo, a na svet spravljata kužke očetove punce, 428 00:25:01,210 --> 00:25:04,922 vse zelo zmede. Zato se spravita k sebi. 429 00:25:10,093 --> 00:25:12,179 Nocoj sva mogoče res prestopila mejo. 430 00:25:13,388 --> 00:25:14,473 Sva, ja. 431 00:25:15,766 --> 00:25:16,767 Vendar ima prav. 432 00:25:18,143 --> 00:25:19,811 Res zmede človeka. 433 00:25:20,854 --> 00:25:21,855 Tudi mene je. 434 00:25:23,565 --> 00:25:26,318 - Nisem vedela, da si poljubil Alice. - Ja. 435 00:25:26,318 --> 00:25:30,405 - Pa še skupnega psa imata. - Daj no, ni tako. 436 00:25:30,405 --> 00:25:32,866 Bolje bo, da se za nekaj časa izseliš. 437 00:25:34,284 --> 00:25:35,285 Res? 438 00:25:35,953 --> 00:25:40,499 Ja. Ti se očitno trudiš. 439 00:25:42,125 --> 00:25:44,711 Tudi jaz se bi rada, a če bova živela skupaj, 440 00:25:44,711 --> 00:25:48,715 se bom še naprej trudila pomagati tebi. 441 00:25:52,928 --> 00:25:55,180 Saj nisi bila v veliko pomoč. 442 00:25:57,558 --> 00:25:58,642 V redu. 443 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 Poslušaj. 444 00:26:01,144 --> 00:26:04,565 Nesi ju k njuni mami, njuno mamo pa k njeni mami. 445 00:26:07,150 --> 00:26:10,070 Adijo, Brant in Sebastian. 446 00:26:26,044 --> 00:26:28,797 Res se opravičujem, Beau. 447 00:26:28,797 --> 00:26:31,133 G. Malik je mislil, da ga je kap, 448 00:26:31,133 --> 00:26:35,053 dejansko pa mu je leva roka zaspala in nekdo je res zažgal opečenec. 449 00:26:35,053 --> 00:26:38,807 Naslednji četrtek imam čas, če bi rad še enkrat poskusil. 450 00:26:39,766 --> 00:26:41,643 To! Še obvladam. 451 00:26:41,643 --> 00:26:44,771 Dal si ji številko od stacionarca? Nisem vedel, da dela. 452 00:26:44,771 --> 00:26:48,275 Najbrž je bila na vizitki, ki sem ji jo dal. 453 00:26:48,275 --> 00:26:50,819 Uporabljam jo za potrebe šerifovanja, 454 00:26:50,819 --> 00:26:53,530 a me največ kličejo mulci, ki se zafrkavajo. 455 00:26:53,530 --> 00:26:57,242 Veseli me, da si se odpovedal kartici, če ti je pomagala priti 456 00:26:58,744 --> 00:27:00,037 do kjerkoli pač si. 457 00:27:00,037 --> 00:27:01,121 Ja. 458 00:27:01,788 --> 00:27:03,540 Ne potrebujemo jih, ne? 459 00:27:04,374 --> 00:27:06,418 - Samo kartice so. - Ja. 460 00:27:08,212 --> 00:27:10,088 Mogoče jo je tudi Kolton imel. 461 00:27:10,923 --> 00:27:14,259 Sicer ne vem, je pa bil v baru, kjer je bil Morfo. 462 00:27:14,259 --> 00:27:18,639 Za kaj takega bi zapravil denar. 463 00:28:00,514 --> 00:28:01,682 Je nisi nikoli odprl? 464 00:28:19,950 --> 00:28:21,535 TVOJ ŽIVLJENJSKI POTENCIAL 465 00:28:23,495 --> 00:28:24,913 Hočeš, da jo odprem? 466 00:28:25,622 --> 00:28:26,623 Ti se odloči. 467 00:28:27,124 --> 00:28:28,125 Prav. 468 00:28:28,125 --> 00:28:30,252 Jaz nočem vedeti. 469 00:28:35,465 --> 00:28:38,635 Tudi če pogledava, ne bova nikoli vedela. 470 00:28:40,053 --> 00:28:41,221 Njegov potencial? 471 00:28:42,890 --> 00:28:43,891 Ja. 472 00:28:52,608 --> 00:28:53,817 Bi jo zažgala? 473 00:28:54,651 --> 00:28:57,321 Ne, nočem je zažgati. 474 00:28:57,321 --> 00:28:58,739 - Ne. - Ne. 475 00:28:58,739 --> 00:28:59,698 Dobro. 476 00:29:01,074 --> 00:29:03,160 Nekaj bi lahko zažgala. 477 00:29:10,125 --> 00:29:13,128 V roki imam vrečko čipsa z okusom kisle smetane in čebule, 478 00:29:14,046 --> 00:29:18,592 ki ga je Kolton oboževal, midva pa ga sovraživa. 479 00:29:18,592 --> 00:29:20,052 Pa vendar ga iz nekega razloga 480 00:29:22,304 --> 00:29:23,847 še vedno nisva vrgla v smeti. 481 00:29:26,600 --> 00:29:27,809 Ati, boš ti? 482 00:29:35,859 --> 00:29:40,572 Kolton, nikoli ne bova prebolela tvoje izgube. 483 00:29:41,823 --> 00:29:45,661 Ker pa si odšel tako iznenada in nepričakovano, 484 00:29:48,330 --> 00:29:50,332 si nama dal potrebno brco. 485 00:29:52,000 --> 00:29:54,753 Vsem si pokazal, da je življenje zelo krhko. 486 00:29:56,922 --> 00:29:59,633 Moramo ga izkoristiti, dokler še lahko. 487 00:30:11,562 --> 00:30:14,314 O bog, kako nagravžno. 488 00:30:14,314 --> 00:30:17,734 - Nisem pomislil na plastiko. - V kombinaciji s kislo smetano. 489 00:30:17,734 --> 00:30:20,195 Najbrž ni dobro, da vdihujeva te hlape. 490 00:30:20,195 --> 00:30:22,906 Ne neha smrdeti. 491 00:30:22,906 --> 00:30:24,741 Grem po nekaj drugega. 492 00:30:24,741 --> 00:30:27,119 Prav. Še gasmasko prinesi. 493 00:31:05,532 --> 00:31:07,492 TEMELJI NA KNJIGI M. O. WALSHA 494 00:32:21,525 --> 00:32:23,527 Prevedla Nena Lubej Artnak