1
00:00:09,009 --> 00:00:10,594
ŠERIFI NE SEZUJEMO ŠKORNJEV
2
00:00:13,597 --> 00:00:15,140
ŠERIF
3
00:00:40,582 --> 00:00:42,167
Psu kost.
4
00:00:42,167 --> 00:00:46,380
Hej, hej, srček, doma sem.
5
00:00:46,964 --> 00:00:48,882
Ne vem, kaj delam, g. J.
6
00:00:48,882 --> 00:00:52,135
Vem,
da naziv in značka nista prava.
7
00:00:52,135 --> 00:00:55,681
Dal sem odpoved na drsališču,
a nekaj moram narediti iz sebe.
8
00:00:56,473 --> 00:00:59,977
Nočem biti samo mulc,
ki je bruhal v botaničnem vrtu.
9
00:01:00,561 --> 00:01:02,271
Nočem biti predmet posmeha.
10
00:01:02,771 --> 00:01:04,730
Pusti kartico,
spoznaj svojo vizijo.
11
00:01:06,859 --> 00:01:08,610
Če je podobna moji,
12
00:01:08,610 --> 00:01:12,030
ti lahko pomaga preboleti tisto,
kar te ovira.
13
00:01:15,242 --> 00:01:17,786
MORFO
14
00:01:29,882 --> 00:01:31,008
KDO SI
15
00:01:56,450 --> 00:02:01,079
V viziji sem bruhal
v botaničnem vrtu.
16
00:02:01,079 --> 00:02:05,334
Moral sem podoživeti
najbolj ponižujoč dan v življenju
17
00:02:05,334 --> 00:02:08,044
v formatu ljubke risanke.
18
00:02:08,044 --> 00:02:10,339
Sem ti rekel? Sijajno.
19
00:02:10,339 --> 00:02:11,507
Zakaj je to sijajno?
20
00:02:11,507 --> 00:02:15,969
Če je tvoj najbolj ponižujoč dan
daleč v preteklosti,
21
00:02:17,471 --> 00:02:20,349
gre lahko le na bolje.
22
00:02:53,382 --> 00:02:54,383
Kaj, hudiča?
23
00:02:55,592 --> 00:02:57,135
Walter! Walt.
24
00:02:57,135 --> 00:02:58,303
Živijo.
25
00:02:58,303 --> 00:03:01,014
Kaj delaš?
Zakaj toliko korakaš?
26
00:03:01,014 --> 00:03:03,308
- Dobro jutro, Izzy.
- Kako dobro jutro?
27
00:03:03,308 --> 00:03:05,894
Sem tvoj stik v sili
28
00:03:05,894 --> 00:03:09,189
in preveč sem zaposlena
za tvoje nenehne infarkte.
29
00:03:09,189 --> 00:03:11,024
Ne bojim se
ponovnega infarkta.
30
00:03:12,150 --> 00:03:16,864
In Beau je zdaj moj stik v sili,
saj je on ostal ob meni v bolnišnici.
31
00:03:16,864 --> 00:03:17,906
Kako, prosim?
32
00:03:17,906 --> 00:03:20,367
Tudi jaz bi ostala,
če ne bi utrpela
33
00:03:20,367 --> 00:03:23,662
hude poškodbe, zaradi katere
bi skoraj končala na vozičku.
34
00:03:23,662 --> 00:03:26,582
- Za kakšno poškodbo gre?
- Koleno si je zvila.
35
00:03:26,582 --> 00:03:28,041
Se opravičujem, kdo je to?
36
00:03:28,041 --> 00:03:32,796
Moja fantastična fizioterapevtka Freya.
Mogoče ti lahko pomaga s kolenom.
37
00:03:33,922 --> 00:03:36,842
Lepo, da sva se spoznali v živo.
Volila sem zate.
38
00:03:36,842 --> 00:03:40,470
Vsi so volili zame.
In ne potrebujem pomoči.
39
00:03:40,470 --> 00:03:42,055
Ne gre za hudo poškodbo?
40
00:03:42,055 --> 00:03:43,348
Za večino.
41
00:03:43,348 --> 00:03:47,060
Kot profesionalna plesalka pa vem,
kako potlačiti bolečino.
42
00:03:47,060 --> 00:03:49,521
Nekaj ur po porodu
sem že plesala balet.
43
00:03:49,521 --> 00:03:54,860
Impresivno, a poznam ljudi, ki so ostali
nepokretni, ker so potlačili bolečino.
44
00:03:54,860 --> 00:03:55,944
Ja.
45
00:03:55,944 --> 00:03:59,114
Lahko prideš na mojo vadbo
na javnem bazenu.
46
00:03:59,114 --> 00:04:00,282
Odlična zamisel!
47
00:04:00,282 --> 00:04:01,533
- Freya?
- Ja?
48
00:04:01,533 --> 00:04:04,244
Sama vadim
v svojem velikem džakuziju.
49
00:04:05,245 --> 00:04:07,456
Močni curki
omogočajo dovolj upora.
50
00:04:07,456 --> 00:04:11,126
- Prav. Če si premisliš...
- Ti pa ne znaš nehati, kaj?
51
00:04:12,002 --> 00:04:13,170
Naj ti bo.
52
00:04:13,170 --> 00:04:18,091
Prišla bom na bazen,
če mi obljubiš, da ne bo novinarjev.
53
00:04:18,675 --> 00:04:19,760
Potrudila se bom.
54
00:04:27,935 --> 00:04:31,104
Hej, Cassandra Hubbard.
Ga. Hubbard.
55
00:04:31,104 --> 00:04:33,106
Hubbardova mamka,
ki jé skledo...
56
00:04:33,106 --> 00:04:34,566
Kako ti lahko pomagam?
57
00:04:34,566 --> 00:04:37,653
Nič.
Samo nekaj bi ti rad povedal.
58
00:04:38,195 --> 00:04:40,572
Sodelavka Alice
se bo morda oglasila.
59
00:04:40,572 --> 00:04:44,785
Ženska, s katero se videvaš,
se bo morda oglasila tu?
60
00:04:44,785 --> 00:04:48,038
Samo nekaj bo pripeljala.
Pravkar mi je pisala.
61
00:04:48,038 --> 00:04:50,791
Nič takega ni. Tako da...
62
00:04:51,959 --> 00:04:53,794
Pričakuješ dostavo?
63
00:04:53,794 --> 00:04:56,046
Ne, ona je. Šala. Saj sem vedel.
64
00:04:56,046 --> 00:04:57,840
Mojbog. Naj se skrijem?
65
00:04:57,840 --> 00:04:59,299
Kaj? Ne, ni se ti treba.
66
00:04:59,299 --> 00:05:00,717
- Se jaz?
- Zakaj bi se ti?
67
00:05:00,717 --> 00:05:02,261
Ni se nama treba skriti.
68
00:05:02,261 --> 00:05:04,555
- Odpri vrata.
- Že grem, to ti povem.
69
00:05:06,348 --> 00:05:07,516
- Hej!
- Oj.
70
00:05:08,350 --> 00:05:12,521
- Kdo je ta lepotička?
- Danes je malce čudna.
71
00:05:12,521 --> 00:05:14,523
Sope ter hodi gor in dol.
72
00:05:14,523 --> 00:05:17,860
Najbrž je nervozna,
ker bo prespala pri neznancu.
73
00:05:17,860 --> 00:05:21,280
Kmalu se bova spoznala,
ni tako, Yo-Yo?
74
00:05:21,280 --> 00:05:24,116
Oprosti zaradi tega.
Nisem dobila pasje varuške,
75
00:05:24,116 --> 00:05:27,244
a sem obljubila ravnateljici,
da greva plesat salso.
76
00:05:27,244 --> 00:05:32,040
Ne morem se upreti salsi.
Ne plesu ne slastni omaki.
77
00:05:34,084 --> 00:05:35,002
Cass?
78
00:05:38,130 --> 00:05:40,007
- Obisk.
- Živijo.
79
00:05:40,007 --> 00:05:42,551
- Živijo!
- Zelo lepo hišo imaš.
80
00:05:42,551 --> 00:05:44,469
Hvala, Alice.
81
00:05:45,053 --> 00:05:47,556
Tvoj pes je zelo lep.
82
00:05:47,556 --> 00:05:49,349
Ti si zelo lepa.
83
00:05:49,349 --> 00:05:51,226
Tudi ti si zelo lepa.
84
00:05:51,810 --> 00:05:53,729
Dve lepotički in ena lepa hiša.
85
00:05:54,980 --> 00:05:56,231
Kaj ustvarjaš?
86
00:05:56,231 --> 00:06:01,111
Delam jakno Latchkey Ladz.
Za mojo prijateljico Hano.
87
00:06:01,778 --> 00:06:06,491
Latchkey Ladz, kaj?
Jaz sem poslušala Boyslam.
88
00:06:07,075 --> 00:06:09,661
A tako.
Najbrž si malo mlajša od mene, ne?
89
00:06:09,661 --> 00:06:11,121
Kaj? Ne. Ne.
90
00:06:11,121 --> 00:06:15,959
Nihče ni mlajši.
Odvisno, kako gledaš na to.
91
00:06:16,877 --> 00:06:19,588
Kaj ti praviš, Yo-Yo?
Katera skupina je tebi najljubša?
92
00:06:20,088 --> 00:06:23,091
- Hovi Hov.
- Bolje bo, da se odpravim.
93
00:06:23,091 --> 00:06:26,720
- Ja.
- Raje pojdi. Reši se.
94
00:06:27,971 --> 00:06:30,224
- Najlepša hvala, Dusty.
- Jasno.
95
00:06:30,224 --> 00:06:32,768
- Uživaj na salsi!
- Najlepša hvala.
96
00:06:32,768 --> 00:06:33,936
Adijo!
97
00:06:36,271 --> 00:06:37,856
Pridi. Hej.
98
00:06:37,856 --> 00:06:40,025
Pes od tvoje punce
je v naši hiši.
99
00:06:40,025 --> 00:06:41,235
Ni moja punca.
100
00:06:41,235 --> 00:06:45,989
Je le ženska,
s katero sva šla na nekaj zmenkov.
101
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
Si to povedal Trini?
102
00:06:48,700 --> 00:06:51,703
Ničesar ji nisem povedal.
Nočem, da je neprijetno.
103
00:06:52,287 --> 00:06:54,039
Nočeva,
da postane preveč neprijetno.
104
00:06:55,332 --> 00:06:56,458
Pojdita.
105
00:06:56,458 --> 00:06:59,461
Z Yo-Ho se družita
in zabavajta.
106
00:06:59,461 --> 00:07:02,381
Yo-Yo. Ime ji je Yo-Yo.
107
00:07:02,381 --> 00:07:05,551
Dobila ga je
po znanem violončelistu Yo-Yo Maju.
108
00:07:07,261 --> 00:07:09,680
Alice obvlada violončelo.
109
00:07:09,680 --> 00:07:12,474
Ta podatek te ne zanima.
110
00:07:12,474 --> 00:07:15,561
Pojdiva v klet. Pridi.
111
00:07:20,941 --> 00:07:25,696
Vau. Ja. Tako, ja.
Zdaj pa pokažite obraz.
112
00:07:26,864 --> 00:07:30,784
Marička.
Kdo je ta sveže pobrit mačkon?
113
00:07:30,784 --> 00:07:32,160
Neprijetno mi je.
114
00:07:32,160 --> 00:07:35,205
Bi bila dr. Woods bolj všeč
stisnjena ali sproščena?
115
00:07:36,081 --> 00:07:39,793
Stisnjena. Sproščena.
116
00:07:39,793 --> 00:07:42,087
- Lahko še enkrat vidim stisnjeno?
- Dovolj.
117
00:07:42,087 --> 00:07:46,842
Kako naj veva, kaj je všeč dr. Woods?
Od kod jo sploh poznaš?
118
00:07:46,842 --> 00:07:51,388
Ko sem v bolnišnici delal družbo g. J,
sva se spogledala.
119
00:07:51,972 --> 00:07:55,517
Razmišljal sem.
Čas je, da tvoj foter...
120
00:07:55,517 --> 00:07:58,395
Spet vrže trnek.
Ja. Si že večkrat povedal.
121
00:07:58,395 --> 00:07:59,605
Saj res. Pomoč rabim.
122
00:08:00,772 --> 00:08:01,773
Ne morem se odločiti.
123
00:08:02,608 --> 00:08:04,735
Mucek ali škorpijon?
124
00:08:05,319 --> 00:08:06,236
- Mucek.
- Nič.
125
00:08:06,236 --> 00:08:08,071
Mucek, kaj pa. To je bil test.
126
00:08:08,071 --> 00:08:10,574
Tega, kako ogaben
si lahko na zmenku?
127
00:08:10,574 --> 00:08:12,242
Čakaj, da vidiš vse skupaj.
128
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Ojej.
129
00:08:14,870 --> 00:08:15,954
Zakaj se to dogaja?
130
00:08:15,954 --> 00:08:17,789
To je dobro, Jacob.
131
00:08:17,789 --> 00:08:20,626
Je res? Ali pa je impulzivno
in skorajda nevarno?
132
00:08:20,626 --> 00:08:23,879
Pobril se je.
Prvič po ženini smrti gre na zmenek.
133
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Jacob.
134
00:08:24,880 --> 00:08:27,633
Kakšno vizijo je imel,
da misli, da je to dobro?
135
00:08:27,633 --> 00:08:29,843
Ni nama treba vedeti.
136
00:08:29,843 --> 00:08:33,847
Če se Beau počuti seksi in prost,
zakaj bi dvomila o tem?
137
00:08:33,847 --> 00:08:39,937
In če jaz prenesem,
da se moj ati mečka z mojo učiteljico,
138
00:08:39,937 --> 00:08:41,395
boš ti prenesel to.
139
00:08:44,858 --> 00:08:45,776
Dober večer.
140
00:08:45,776 --> 00:08:48,654
- Marička. Noro seksi ste.
- Ože pusti doma.
141
00:08:49,530 --> 00:08:51,615
Ujel si me. Dober si.
142
00:09:01,667 --> 00:09:04,837
Walter, kaj je zdaj to?
Zakaj je polno ljudi?
143
00:09:05,629 --> 00:09:08,131
Je to tečaj sinhronega plavanja
za bolne?
144
00:09:08,131 --> 00:09:11,385
Vodno aerobiko imamo.
Super, da si prišla.
145
00:09:11,385 --> 00:09:15,514
Čakaj malo. Ne.
Prišla sem na zasebno vadbo s Freyo.
146
00:09:16,682 --> 00:09:20,394
Ne nameravam čofotati
v javnem bazenu s starčki.
147
00:09:20,394 --> 00:09:23,355
Freyina aerobika
ni samo za starce, Iz.
148
00:09:23,355 --> 00:09:26,316
Je tudi za vrhunske športnike.
149
00:09:26,316 --> 00:09:29,528
Jaz sem vsak teden tu.
Všeč ti bo.
150
00:09:29,528 --> 00:09:33,574
Najbolje je,
da gremo po aerobiki h Geraldu,
151
00:09:33,574 --> 00:09:35,576
kjer gledamo Columba
in igramo quiddler.
152
00:09:35,576 --> 00:09:39,288
Kaj dogaja, Gerald?
Videti si zdrav, miško.
153
00:09:39,288 --> 00:09:41,665
Oprosti. Kaj je quiddler?
154
00:09:41,665 --> 00:09:43,625
Resno sprašuješ?
Ne poznaš quiddlerja?
155
00:09:43,625 --> 00:09:46,378
Igre kratkih besed,
zabave z besedami?
156
00:09:46,378 --> 00:09:49,923
Ljubosumen sem,
ker ga boš lahko prvič izkusila.
157
00:09:49,923 --> 00:09:53,218
Nikoli ga ne bom izkusila.
Tudi te vadbe ne.
158
00:09:53,218 --> 00:09:55,345
Daj no, Iz. Vsaj poskusi.
159
00:09:55,345 --> 00:09:59,057
Navdušena boš nad Freyo.
Obvlada.
160
00:09:59,057 --> 00:10:00,434
Vsi jo obožujejo.
161
00:10:01,643 --> 00:10:03,187
To bomo še videli.
162
00:10:04,229 --> 00:10:07,941
Dobro. Začnimo.
Obožujem vodno aerobiko.
163
00:10:07,941 --> 00:10:09,401
Vsi v vodo!
164
00:10:20,412 --> 00:10:21,413
Dober večer, Hana.
165
00:10:22,706 --> 00:10:25,167
Če to ni šerif.
Si me prišel aretirat?
166
00:10:25,167 --> 00:10:29,213
Ja. Aretirana si zaradi umora.
167
00:10:29,213 --> 00:10:32,216
Tiste otroke si ubila.
168
00:10:32,216 --> 00:10:35,677
- Luba gela, Beau.
- Oprosti, ne gre mi. Preveč sem živčen.
169
00:10:36,970 --> 00:10:41,850
Katera od teh miz
je najboljša za zmenek?
170
00:10:43,685 --> 00:10:47,689
Najbrž ta pod lučjo
na sredini bara.
171
00:10:47,689 --> 00:10:51,068
Odlično.
Od tam bom dobro videl vrata.
172
00:10:53,445 --> 00:10:54,947
Šalim se. Tudi prav.
173
00:11:01,995 --> 00:11:04,039
- Stari.
- Saj ne bom pil.
174
00:11:04,039 --> 00:11:06,583
Prišel sem opazovat očeta.
Na pomembnem zmenku je.
175
00:11:06,583 --> 00:11:09,419
Potem lahko izgubim
dovoljenje za točenje alkohola.
176
00:11:09,419 --> 00:11:12,506
- Daj no. Uslugo mi dolguješ.
- Ne bo držalo.
177
00:11:12,506 --> 00:11:15,801
Se spomniš mojega brata Koltona?
V tvoj bar je prišel.
178
00:11:15,801 --> 00:11:19,221
Tega mi nisi povedala.
Mesece si tajila informacije o njem.
179
00:11:19,221 --> 00:11:23,225
- Brata boš uporabil za pogajanje?
- Njegova smrt ne bi bila zaman.
180
00:11:28,856 --> 00:11:31,900
Sklepam, da je njegova vizija
navdihnila ta zmenek.
181
00:11:32,484 --> 00:11:33,777
Jaz tudi.
182
00:11:34,695 --> 00:11:36,530
Te vizije so čudne, jebela.
183
00:11:36,530 --> 00:11:40,075
Bilo je veliko lažje,
ko so ti kar pokazali kartico.
184
00:11:40,075 --> 00:11:43,704
Upam, da ne bo zamudila.
Ko je živčen, dobi izpuščaj.
185
00:11:59,553 --> 00:12:01,847
- Kako kaj čuvanje psa?
- Sijajno. Hvala.
186
00:12:02,347 --> 00:12:05,851
Ja. Krasna psička je.
Tako umirjena.
187
00:12:06,435 --> 00:12:09,688
Dvajset minut si jo rotil,
naj se usede. Ti je uspelo?
188
00:12:09,688 --> 00:12:13,483
Zdaj sedi.
Pravzaprav celo leži.
189
00:12:13,984 --> 00:12:15,986
- Drek.
- Iščeš kaj?
190
00:12:15,986 --> 00:12:19,823
Ne. Ne. Samo zanima me,
kje imamo stare brisače.
191
00:12:19,823 --> 00:12:21,533
- Ne v kuhinji.
- Seveda.
192
00:12:21,533 --> 00:12:25,787
Zanima me tudi,
ali imamo gumijaste rokavice.
193
00:12:25,787 --> 00:12:28,373
Gumijaste rokavice?
Je vse v redu?
194
00:12:28,373 --> 00:12:29,458
O ja. Ja.
195
00:12:29,458 --> 00:12:32,794
Samo rabim stare brisače,
gumijaste rokavice.
196
00:12:32,794 --> 00:12:35,672
In če imamo
nepovoščeno zobno nitko.
197
00:12:35,672 --> 00:12:38,383
Kaj se dogaja?
198
00:12:38,383 --> 00:12:42,846
No... Se spomniš Yo-Yo od prej?
199
00:12:42,846 --> 00:12:44,097
Ja.
200
00:12:44,097 --> 00:12:46,141
Težko ji je.
201
00:12:46,725 --> 00:12:48,727
Zakaj ji je težko?
202
00:12:49,311 --> 00:12:52,564
- Mislim, da koti, Cass.
- Koti? Rojeva?
203
00:12:52,564 --> 00:12:53,607
Mladičke bo dobila.
204
00:12:54,525 --> 00:12:55,776
Kako veš?
205
00:12:55,776 --> 00:12:57,945
Najprej sem mislil,
da je nervozna,
206
00:12:57,945 --> 00:13:01,156
nato, da preveč jé,
potem pa, da ima vetrove.
207
00:13:01,156 --> 00:13:06,161
Toda glede na internet
in premikanje v njenem trebuhu...
208
00:13:06,161 --> 00:13:07,204
Dogaja se.
209
00:13:07,204 --> 00:13:08,539
V redu.
210
00:13:09,331 --> 00:13:11,083
- Si poklical veterinarja?
- Sem.
211
00:13:11,083 --> 00:13:15,712
Če si je že izbrala prostor za kotitev,
je ni dobro motiti.
212
00:13:15,712 --> 00:13:18,131
- Si ga je izbrala?
- Ja. Ja.
213
00:13:18,715 --> 00:13:19,800
Na moji postelji.
214
00:13:20,384 --> 00:13:22,803
Potrebujem brisače
in gumijaste rokavice.
215
00:13:22,803 --> 00:13:25,681
In nitko za popkovino,
da prekine dotok krvi.
216
00:13:25,681 --> 00:13:29,142
Prav, poslušaj.
Tokrat ti bom pomagala.
217
00:13:29,142 --> 00:13:31,144
Prav? Ker je žival ogrožena.
218
00:13:31,144 --> 00:13:34,106
- Razumem.
- Toda jaz bom držala kužke.
219
00:13:34,106 --> 00:13:35,232
Drži se, Yo-Yo.
220
00:13:36,191 --> 00:13:37,025
Dobro.
221
00:13:38,485 --> 00:13:40,279
Dobro vam gre. Dajmo.
222
00:13:40,904 --> 00:13:46,535
In pet, štiri, tri, dve, ena.
223
00:13:46,535 --> 00:13:49,496
Počasi dvignite desno nogo.
224
00:13:50,038 --> 00:13:53,375
Če lahko,
dvignite koleno pravokotno na telo.
225
00:13:53,375 --> 00:13:55,502
Nikar pa ne delajte na silo.
226
00:13:55,502 --> 00:13:56,587
Takole?
227
00:13:57,171 --> 00:13:58,839
Ne, sploh ne.
228
00:13:59,548 --> 00:14:02,801
Sploh tvoje koleno
mora biti sproščeno, ne iztegnjeno.
229
00:14:02,801 --> 00:14:05,429
Moje koleno je iztegnjeno
in jaz sem sproščena.
230
00:14:05,429 --> 00:14:08,432
Nisem hotela tega.
Drugič pozorneje poslušaj.
231
00:14:09,057 --> 00:14:11,143
Dobro, družba. Tek. Dajmo.
232
00:14:12,936 --> 00:14:16,315
Noro, kakšna napetost
je med vama.
233
00:14:16,315 --> 00:14:17,774
Spolna napetost.
234
00:14:18,317 --> 00:14:21,653
Med Freyo in menoj?
Zakaj tako misliš?
235
00:14:21,653 --> 00:14:25,741
Nisem še videl,
da bi koga tako okarala.
236
00:14:25,741 --> 00:14:27,910
Napetost je očitna.
237
00:14:29,286 --> 00:14:30,370
Zravnajte ramena.
238
00:14:30,370 --> 00:14:33,957
Ljudje so neprijazni do mene,
ker so zavistni in ljubosumni.
239
00:14:33,957 --> 00:14:35,417
Že, a poglej, Iz.
240
00:14:35,417 --> 00:14:38,962
Drugi se afnajo,
pa jim nič ne reče.
241
00:14:38,962 --> 00:14:41,673
G. Johnson
se kar naprej tunka.
242
00:14:42,299 --> 00:14:45,302
- Kako dolgo sem zdržal?
- Okoli 49 sekund, g. J.
243
00:14:45,302 --> 00:14:47,429
Dlje lahko zdržim. Štopaj!
244
00:14:48,055 --> 00:14:51,892
Pravim ti, Iz.
Zaznavam kemijo med vama.
245
00:14:51,892 --> 00:14:53,685
In to, kako govori s teboj!
246
00:14:54,353 --> 00:14:57,314
- Prepoznam dominantno osebo.
- Koga?
247
00:14:57,314 --> 00:15:01,443
Izzy, če ne moreš slediti,
greš lahko ven klepetat.
248
00:15:03,403 --> 00:15:08,075
Dajmo, družba.
Sem in tja. Sem in tja.
249
00:15:09,076 --> 00:15:10,077
Čutim jo.
250
00:15:21,839 --> 00:15:24,007
Daj no, ati.
Minilo je 45 minut.
251
00:15:24,007 --> 00:15:26,051
Vsaj telefon poglej.
252
00:15:26,718 --> 00:15:29,346
Gotovo trpi,
a zaradi ponosa noče oditi.
253
00:15:29,346 --> 00:15:31,849
Ne prenesem več tega.
254
00:15:31,849 --> 00:15:32,850
Kaj? Ni smešno.
255
00:15:32,850 --> 00:15:35,394
Je. Ti si bolj nervozen od očeta.
256
00:15:35,394 --> 00:15:38,897
Vem, Hana. Vem, da sem.
Podedoval sem vse nervozne gene.
257
00:15:38,897 --> 00:15:42,234
Ati in Kolton sta lahko izklopila možgane,
gledala nogomet in dremala,
258
00:15:42,234 --> 00:15:43,819
jaz pa sem moral skrbeti za vse.
259
00:15:43,819 --> 00:15:47,281
Tvoj brat se je res zdel
nenavadno brezskrben.
260
00:15:47,281 --> 00:15:49,449
Vsaj za nekoga,
ki je skušal kršiti zakon.
261
00:15:50,951 --> 00:15:52,286
Je uporabil Morfo?
262
00:15:52,911 --> 00:15:54,955
- Kaj?
- Ko je bil v tvojem baru.
263
00:15:54,955 --> 00:15:57,791
Prej nisem pomislil na to.
Morfo je bil tam, ne?
264
00:15:57,791 --> 00:15:59,209
Ja. Ne vem.
265
00:15:59,209 --> 00:16:01,837
Nisem videla,
da bi ga uporabil. Ne vem.
266
00:16:03,714 --> 00:16:05,883
- Žal mi je.
- V redu je.
267
00:16:06,466 --> 00:16:09,595
Še ena od stvari o mojem bratu,
ki jih ne bom vedel.
268
00:16:10,721 --> 00:16:12,723
Kaj ati dela? Odhaja?
269
00:16:15,893 --> 00:16:17,102
Vilice so vam padle.
270
00:16:17,102 --> 00:16:19,646
Ne, samo vilice je pobral.
271
00:16:19,646 --> 00:16:20,731
Lep večer želim.
272
00:16:21,773 --> 00:16:23,400
Nazaj za mizo gre.
273
00:16:25,360 --> 00:16:27,571
Si kdaj videla
kaj bolj žalostnega?
274
00:16:28,113 --> 00:16:30,532
Že dolgo delam v barih.
275
00:16:30,532 --> 00:16:33,285
Pri vrhu je.
276
00:16:38,916 --> 00:16:43,754
Ta je dobra.
Prijetna, pomirjujoča klasična glasba.
277
00:16:43,754 --> 00:16:46,965
Ustvarila bova
prijetno okolje za Yo-Yo. Tako je.
278
00:16:46,965 --> 00:16:49,134
"Vsi kužki se skotijo z migreno?"
279
00:16:49,134 --> 00:16:51,512
Kaj? Ne. Membrano.
To je bolj smiselno.
280
00:16:51,512 --> 00:16:53,555
Pojdi že po očala.
281
00:16:53,555 --> 00:16:55,140
Zdaj ni čas za to, Cass.
282
00:16:55,140 --> 00:16:57,976
Berem Pauline nasvete
o brejosti pri psih.
283
00:16:57,976 --> 00:17:00,771
Pomikam se, pomikam se.
284
00:17:00,771 --> 00:17:04,398
Zaboga, Paula, jasno nam je,
da obožuješ pse. Kaj pa večje črke?
285
00:17:04,398 --> 00:17:07,069
Ne morem.
Ti preberi, ker vidiš.
286
00:17:07,069 --> 00:17:09,905
- Jaz bom opravil umazano delo.
- Dobro.
287
00:17:09,905 --> 00:17:15,117
Videl boš sivkasto vrečo iz vulve,
kar pomeni, da kužek prihaja.
288
00:17:15,117 --> 00:17:19,790
Iščem vreče, iščem vreče.
O ja, veliko sivkaste barve je.
289
00:17:19,790 --> 00:17:20,874
To je...
290
00:17:21,415 --> 00:17:24,211
Vem, zakaj so te pokrili,
ko se je Trina rodila.
291
00:17:24,795 --> 00:17:26,171
Nesramen je. Vem.
292
00:17:26,171 --> 00:17:29,299
O ne. Zakaj tako ječi?
293
00:17:29,299 --> 00:17:31,885
Marička. Ali umira? Dusty?
294
00:17:31,885 --> 00:17:36,473
Neprijetno ji je,
kar je menda povezano s kotenjem.
295
00:17:37,057 --> 00:17:39,977
- Kaj, pizda?
- Oj, Trina. Vse je v redu.
296
00:17:39,977 --> 00:17:41,603
Le psica koti na moji postelji.
297
00:17:41,603 --> 00:17:42,980
Čigava je?
298
00:17:42,980 --> 00:17:44,731
- Od sodelavke.
- Umira?
299
00:17:44,731 --> 00:17:46,733
Ne. Ne umira.
300
00:17:46,733 --> 00:17:49,528
Ravno nasprotno, glavico vidim.
301
00:17:49,528 --> 00:17:50,779
Kužkovo glavico!
302
00:17:50,779 --> 00:17:54,533
Drek. Ne deluje,
zelo je napeta, Dusty.
303
00:17:54,533 --> 00:17:57,286
Zelo napeto telo ima.
Naredi kaj.
304
00:17:57,286 --> 00:17:58,412
- Cass?
- Kaj?
305
00:17:58,412 --> 00:18:00,289
Psici gre odlično.
Kako se ti počutiš?
306
00:18:00,289 --> 00:18:02,541
- V redu. Usesti se moram.
- Saj sediš.
307
00:18:02,541 --> 00:18:06,378
- Pizda, sedim.
- Trina, mami skuhaj metin čaj.
308
00:18:06,378 --> 00:18:07,296
Ja.
309
00:18:07,296 --> 00:18:10,674
Cass, pojdi gor,
usedi se na mrzle ploščice,
310
00:18:10,674 --> 00:18:13,594
potisni glavo med kolena
in štej do deset.
311
00:18:13,594 --> 00:18:17,055
Prav. Povej, ko bodo kužki čisti,
da jih lahko pocrkljava.
312
00:18:17,055 --> 00:18:18,682
Zmogel boš, ati.
313
00:18:18,682 --> 00:18:20,767
V redu si.
314
00:18:20,767 --> 00:18:22,394
O ja. Kje je zobna nitka?
315
00:18:23,020 --> 00:18:24,396
Paula se ni hecala.
316
00:18:24,396 --> 00:18:26,982
Veliko sluzi je.
317
00:18:27,983 --> 00:18:29,651
To je zelo čustveno.
318
00:18:30,777 --> 00:18:34,156
Gerald,
gremo drugi teden k meni.
319
00:18:34,156 --> 00:18:40,120
Na moji televiziji
se v Columbovih očeh vidi odsev kamere.
320
00:18:40,621 --> 00:18:42,080
- Freya?
- Ja.
321
00:18:42,080 --> 00:18:46,752
Nimam časa za čvekanje,
zato bi te rada na hitro vprašala,
322
00:18:47,377 --> 00:18:51,423
kdaj boš učila naprednejši tečaj.
S stopnjo, primero zame.
323
00:18:51,423 --> 00:18:53,383
Ne delam po stopnjah.
324
00:18:53,383 --> 00:18:55,761
Vsi so dobrodošli.
Vsak dela s svojim tempom.
325
00:18:55,761 --> 00:18:57,262
V redu. Dobro.
326
00:18:57,763 --> 00:19:00,557
Nisem hotela,
da se drugi počutijo nesposobno.
327
00:19:00,557 --> 00:19:03,560
Ker pa to spodbujaš,
se ne bom omejevala.
328
00:19:03,560 --> 00:19:05,103
V redu, Izzy.
329
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
- Še nekaj.
- Ja?
330
00:19:06,855 --> 00:19:08,732
Prej nisem čvekala.
331
00:19:08,732 --> 00:19:12,361
Giorgio me je ogovoril,
jaz pa sem mu odgovorila.
332
00:19:13,278 --> 00:19:14,363
Smešno je.
333
00:19:15,072 --> 00:19:18,033
Mislil je,
da se spogleduješ z menoj.
334
00:19:18,951 --> 00:19:23,539
Res je smešno. Ne maram ljudi,
ki se imajo za boljše od vseh,
335
00:19:23,539 --> 00:19:26,667
odgovarjajo in sklepajo,
da se spogledujem, ko delam.
336
00:19:27,209 --> 00:19:29,586
Giorgio je to rekel.
337
00:19:29,586 --> 00:19:31,547
Ni ti treba biti nesramna.
338
00:19:31,547 --> 00:19:33,507
- Jaz sem nesramna?
- Ja.
339
00:19:33,507 --> 00:19:34,883
V redu. Dobro, da vem.
340
00:19:37,761 --> 00:19:39,721
Bi šli kdaj kaj spit ali kaj?
341
00:19:39,721 --> 00:19:41,306
Ja, bi.
342
00:19:42,182 --> 00:19:43,058
Dobro.
343
00:19:46,061 --> 00:19:50,274
Bravo, Izzy. Tako se dela.
Si pripravljena na quiddler?
344
00:19:50,274 --> 00:19:51,358
Ni šans.
345
00:20:04,204 --> 00:20:06,331
Jacob, kaj delaš tu?
346
00:20:07,249 --> 00:20:08,333
Je vse v redu?
347
00:20:09,084 --> 00:20:11,420
Ja. Ves čas sem sedel tam.
348
00:20:12,421 --> 00:20:14,756
Res? Nisem te videl.
349
00:20:15,257 --> 00:20:17,092
Očitno sem bil
zelo osredotočen.
350
00:20:19,344 --> 00:20:22,097
Prinesel sem kumarice,
ker mislim, da dr. Woods ne pride.
351
00:20:23,348 --> 00:20:24,933
Ja, se mi je zdelo.
352
00:20:25,684 --> 00:20:27,019
Minilo je 74 minut.
353
00:20:27,686 --> 00:20:29,396
Odločil sem se
za Točno opoldne.
354
00:20:30,189 --> 00:20:34,234
Film traja 85 minut,
zato sem hotel tako dolgo počakati.
355
00:20:34,234 --> 00:20:36,862
Mislim pa, da lahko grem prej.
356
00:20:38,447 --> 00:20:40,532
Žal mi je.
Vem, da ti ni bilo lahko.
357
00:20:41,491 --> 00:20:42,492
Ja.
358
00:20:43,952 --> 00:20:46,330
Vem,
da ti je od mamine smrti težko.
359
00:20:46,330 --> 00:20:49,708
Ja, no... Tebi je še težje.
360
00:20:49,708 --> 00:20:51,877
O tem ne morem govoriti s teboj.
361
00:20:53,420 --> 00:20:57,090
Tvoja mama
je vedno vse uredila.
362
00:20:57,674 --> 00:20:58,675
Vem.
363
00:20:59,259 --> 00:21:00,719
Ko je tvoj brat umrl...
364
00:21:02,888 --> 00:21:04,890
Bilo je, kot bi jo znova izgubil.
365
00:21:05,933 --> 00:21:10,187
Oba sta ji bila zelo podobna.
366
00:21:13,482 --> 00:21:16,735
Ko smo izgubili mamo,
sem čutil,
367
00:21:18,820 --> 00:21:21,490
da se je naši družini zgodilo
nekaj groznega.
368
00:21:22,366 --> 00:21:24,618
Mislil sem,
da ne more biti slabše.
369
00:21:24,618 --> 00:21:29,498
Bilo je hudo,
a se je pač zgodilo.
370
00:21:31,792 --> 00:21:32,918
Ko pa je umrl Kolton...
371
00:21:32,918 --> 00:21:34,545
- Vem.
- Sta bili dve.
372
00:21:35,629 --> 00:21:37,339
- Dve stvari.
- Vem.
373
00:21:38,507 --> 00:21:39,967
- Ni pošteno.
- Ne.
374
00:21:39,967 --> 00:21:43,846
Zato nočem,
da se ti zgodi še kaj slabega.
375
00:21:43,846 --> 00:21:47,683
- Že to, da te je pustila na cedilu...
- Nocoj se ni zgodilo nič slabega.
376
00:21:47,683 --> 00:21:50,060
- Vem, ampak...
- Resno mislim.
377
00:21:50,060 --> 00:21:52,437
Nocoj sem šel na zmenek.
378
00:21:53,772 --> 00:21:55,774
Sama si je kriva, ker ni prišla.
379
00:21:57,317 --> 00:22:01,780
Predolgo me je skrbelo,
kaj si drugi mislijo o meni.
380
00:22:02,364 --> 00:22:05,909
Nikoli te nisem imel za borca.
381
00:22:08,161 --> 00:22:12,583
Veš, zakaj sem pred leti kozlal
v botaničnem vrtu?
382
00:22:14,001 --> 00:22:16,879
Zaradi pokvarjene hrenovke?
Ne vem.
383
00:22:18,463 --> 00:22:24,970
Kozlal sem,
ker sem tisti dan hotel povedati očetu,
384
00:22:25,762 --> 00:22:31,226
da nočem več igrati košarke,
saj sem hotel trenirati...
385
00:22:33,687 --> 00:22:36,690
umetnostno drsanje.
386
00:22:36,690 --> 00:22:38,066
- Res?
- Ja.
387
00:22:38,066 --> 00:22:41,570
- Lahko si misliš, kaj bi dedi rekel na to.
- O ja.
388
00:22:42,446 --> 00:22:47,534
Bil je tako jezen, ker sem se osramotil,
da mu nisem povedal.
389
00:22:49,203 --> 00:22:53,916
Ko sem se nocoj pripravljal na zmenek,
sem bil enako živčen.
390
00:22:54,625 --> 00:22:55,959
Ampak veš, kaj?
391
00:22:57,169 --> 00:22:58,295
Nisem bruhal.
392
00:23:02,549 --> 00:23:05,636
Ne še. Boš pa,
če boš pojedel še kako kumarico.
393
00:23:05,636 --> 00:23:09,806
- Nocoj sem šel na zmenek!
- V redu.
394
00:23:16,772 --> 00:23:20,651
Punci, dvojčka imamo. Dvojčka.
395
00:23:20,651 --> 00:23:23,654
- Marička.
- Nežno.
396
00:23:23,654 --> 00:23:26,532
- Noro sta ljubka. Oba bi obdržala.
- Ne. Ne, ne.
397
00:23:26,532 --> 00:23:27,783
Rada bi ju poimenovala.
398
00:23:27,783 --> 00:23:30,661
Lahko sta Brant in Sebastian
iz Latchkey Ladzov.
399
00:23:31,245 --> 00:23:34,581
Daj no, Cass.
Veš, da je Alice poslušala Boyslam.
400
00:23:34,581 --> 00:23:36,834
Psica je od ge. Wickstead?
401
00:23:37,960 --> 00:23:40,629
Ja. Samo sodelavki pomagam.
402
00:23:41,338 --> 00:23:44,174
Gotovo vaju bo hotela
sama poimenovati, ne?
403
00:23:44,174 --> 00:23:47,177
Kar ni pošteno.
Mi smo vse opravili.
404
00:23:47,177 --> 00:23:51,223
Yo-Yo je naredila največ.
Jaz sem jo malce usmerjal.
405
00:23:51,223 --> 00:23:53,559
Ja. Dober si v tem.
406
00:23:54,142 --> 00:23:54,977
Ja.
407
00:23:54,977 --> 00:23:57,271
Se spomniš, ko sem rojevala Trino?
408
00:23:57,271 --> 00:24:01,024
Pel si tiste obupne
irske uspavanke.
409
00:24:01,024 --> 00:24:04,111
- Niso bile tako zanič.
- Uspavanke ne,
410
00:24:04,111 --> 00:24:07,865
petje pa je bilo tako grozno,
da sem kar pozabila na bolečino.
411
00:24:07,865 --> 00:24:09,283
Ni bila to moja naloga?
412
00:24:09,283 --> 00:24:12,119
Ja. Dobra ekipa sva.
413
00:24:13,495 --> 00:24:16,498
Kaj se dogaja z vama?
414
00:24:16,498 --> 00:24:20,627
Spogledujeta se,
si govorita lepe stvar
415
00:24:20,627 --> 00:24:22,838
in skupaj spravljata
kužke na svet.
416
00:24:22,838 --> 00:24:25,841
Je samoeksploracije konec?
417
00:24:26,466 --> 00:24:27,593
Smo zaključili s tem?
418
00:24:27,593 --> 00:24:31,555
Čudno je, da ati
en večer poljublja učiteljico,
419
00:24:31,555 --> 00:24:35,100
naslednji pa uživa
v nežnem družinskem trenutku.
420
00:24:37,144 --> 00:24:39,980
- Alice si poljubil?
- Si videla?
421
00:24:39,980 --> 00:24:42,441
Ja. Sklepam,
da nisi povedal mami.
422
00:24:42,441 --> 00:24:44,276
Mislila sem, da se podpirata.
423
00:24:44,276 --> 00:24:48,030
Podpirava se,
si pa ne govoriva vsega.
424
00:24:48,030 --> 00:24:51,533
Hočem, da to naredita.
Resno mislim.
425
00:24:51,533 --> 00:24:54,203
Vem, da je pomembno
za vajino osebno rast,
426
00:24:54,203 --> 00:24:57,873
a ta srednja pot,
ko živita skupaj, a nista skupaj,
427
00:24:57,873 --> 00:25:01,210
imata pavzo, a na svet spravljata
kužke očetove punce,
428
00:25:01,210 --> 00:25:04,922
vse zelo zmede.
Zato se spravita k sebi.
429
00:25:10,093 --> 00:25:12,179
Nocoj sva mogoče res
prestopila mejo.
430
00:25:13,388 --> 00:25:14,473
Sva, ja.
431
00:25:15,766 --> 00:25:16,767
Vendar ima prav.
432
00:25:18,143 --> 00:25:19,811
Res zmede človeka.
433
00:25:20,854 --> 00:25:21,855
Tudi mene je.
434
00:25:23,565 --> 00:25:26,318
- Nisem vedela, da si poljubil Alice.
- Ja.
435
00:25:26,318 --> 00:25:30,405
- Pa še skupnega psa imata.
- Daj no, ni tako.
436
00:25:30,405 --> 00:25:32,866
Bolje bo,
da se za nekaj časa izseliš.
437
00:25:34,284 --> 00:25:35,285
Res?
438
00:25:35,953 --> 00:25:40,499
Ja. Ti se očitno trudiš.
439
00:25:42,125 --> 00:25:44,711
Tudi jaz se bi rada,
a če bova živela skupaj,
440
00:25:44,711 --> 00:25:48,715
se bom še naprej
trudila pomagati tebi.
441
00:25:52,928 --> 00:25:55,180
Saj nisi bila v veliko pomoč.
442
00:25:57,558 --> 00:25:58,642
V redu.
443
00:26:00,143 --> 00:26:01,144
Poslušaj.
444
00:26:01,144 --> 00:26:04,565
Nesi ju k njuni mami,
njuno mamo pa k njeni mami.
445
00:26:07,150 --> 00:26:10,070
Adijo, Brant in Sebastian.
446
00:26:26,044 --> 00:26:28,797
Res se opravičujem, Beau.
447
00:26:28,797 --> 00:26:31,133
G. Malik je mislil, da ga je kap,
448
00:26:31,133 --> 00:26:35,053
dejansko pa mu je leva roka zaspala
in nekdo je res zažgal opečenec.
449
00:26:35,053 --> 00:26:38,807
Naslednji četrtek imam čas,
če bi rad še enkrat poskusil.
450
00:26:39,766 --> 00:26:41,643
To! Še obvladam.
451
00:26:41,643 --> 00:26:44,771
Dal si ji številko od stacionarca?
Nisem vedel, da dela.
452
00:26:44,771 --> 00:26:48,275
Najbrž je bila na vizitki,
ki sem ji jo dal.
453
00:26:48,275 --> 00:26:50,819
Uporabljam jo
za potrebe šerifovanja,
454
00:26:50,819 --> 00:26:53,530
a me največ kličejo mulci,
ki se zafrkavajo.
455
00:26:53,530 --> 00:26:57,242
Veseli me, da si se odpovedal kartici,
če ti je pomagala priti
456
00:26:58,744 --> 00:27:00,037
do kjerkoli pač si.
457
00:27:00,037 --> 00:27:01,121
Ja.
458
00:27:01,788 --> 00:27:03,540
Ne potrebujemo jih, ne?
459
00:27:04,374 --> 00:27:06,418
- Samo kartice so.
- Ja.
460
00:27:08,212 --> 00:27:10,088
Mogoče jo je tudi Kolton imel.
461
00:27:10,923 --> 00:27:14,259
Sicer ne vem,
je pa bil v baru, kjer je bil Morfo.
462
00:27:14,259 --> 00:27:18,639
Za kaj takega bi zapravil denar.
463
00:28:00,514 --> 00:28:01,682
Je nisi nikoli odprl?
464
00:28:19,950 --> 00:28:21,535
TVOJ ŽIVLJENJSKI POTENCIAL
465
00:28:23,495 --> 00:28:24,913
Hočeš, da jo odprem?
466
00:28:25,622 --> 00:28:26,623
Ti se odloči.
467
00:28:27,124 --> 00:28:28,125
Prav.
468
00:28:28,125 --> 00:28:30,252
Jaz nočem vedeti.
469
00:28:35,465 --> 00:28:38,635
Tudi če pogledava,
ne bova nikoli vedela.
470
00:28:40,053 --> 00:28:41,221
Njegov potencial?
471
00:28:42,890 --> 00:28:43,891
Ja.
472
00:28:52,608 --> 00:28:53,817
Bi jo zažgala?
473
00:28:54,651 --> 00:28:57,321
Ne, nočem je zažgati.
474
00:28:57,321 --> 00:28:58,739
- Ne.
- Ne.
475
00:28:58,739 --> 00:28:59,698
Dobro.
476
00:29:01,074 --> 00:29:03,160
Nekaj bi lahko zažgala.
477
00:29:10,125 --> 00:29:13,128
V roki imam vrečko čipsa
z okusom kisle smetane in čebule,
478
00:29:14,046 --> 00:29:18,592
ki ga je Kolton oboževal,
midva pa ga sovraživa.
479
00:29:18,592 --> 00:29:20,052
Pa vendar ga
iz nekega razloga
480
00:29:22,304 --> 00:29:23,847
še vedno nisva vrgla v smeti.
481
00:29:26,600 --> 00:29:27,809
Ati, boš ti?
482
00:29:35,859 --> 00:29:40,572
Kolton, nikoli ne bova prebolela
tvoje izgube.
483
00:29:41,823 --> 00:29:45,661
Ker pa si odšel
tako iznenada in nepričakovano,
484
00:29:48,330 --> 00:29:50,332
si nama dal potrebno brco.
485
00:29:52,000 --> 00:29:54,753
Vsem si pokazal,
da je življenje zelo krhko.
486
00:29:56,922 --> 00:29:59,633
Moramo ga izkoristiti,
dokler še lahko.
487
00:30:11,562 --> 00:30:14,314
O bog, kako nagravžno.
488
00:30:14,314 --> 00:30:17,734
- Nisem pomislil na plastiko.
- V kombinaciji s kislo smetano.
489
00:30:17,734 --> 00:30:20,195
Najbrž ni dobro,
da vdihujeva te hlape.
490
00:30:20,195 --> 00:30:22,906
Ne neha smrdeti.
491
00:30:22,906 --> 00:30:24,741
Grem po nekaj drugega.
492
00:30:24,741 --> 00:30:27,119
Prav. Še gasmasko prinesi.
493
00:31:05,532 --> 00:31:07,492
TEMELJI NA KNJIGI
M. O. WALSHA
494
00:32:21,525 --> 00:32:23,527
Prevedla
Nena Lubej Artnak