1
00:00:09,009 --> 00:00:10,594
SERIFFIT PITÄVÄT SAAPPAAT JALASSA
2
00:00:13,597 --> 00:00:15,140
SERIFFI
3
00:00:40,582 --> 00:00:42,167
Dog a bone
4
00:00:42,167 --> 00:00:46,380
Hey, hey
Hey, hon-honey, I'm home
5
00:00:46,964 --> 00:00:48,882
Mitä oikein teen, hra J?
6
00:00:48,882 --> 00:00:52,135
Sekä titteli että virkamerkki
ovat tekaistuja.
7
00:00:52,135 --> 00:00:55,681
Lopetin kuitenkin työni
jääkiekkokaukalossa ja tarvitsen jotain.
8
00:00:56,473 --> 00:00:59,977
En halua olla vain kakara,
joka oksensi puutarhassa.
9
00:01:00,561 --> 00:01:02,271
Pilkan kohde.
10
00:01:02,771 --> 00:01:04,730
Luovu kortistasi ja näe näkysi.
11
00:01:06,859 --> 00:01:12,030
Jos se on sellainen kuin minulla,
voit päästää irti taakastasi.
12
00:01:29,882 --> 00:01:31,008
TUNNETTAVA ITSESI
13
00:01:56,450 --> 00:02:01,079
Kone näytti minut yrjöämässä
kasvitieteellisessä puutarhassa -
14
00:02:01,079 --> 00:02:05,334
ja pakotti minut kokemaan
elämäni nöyryyttävimmän päivän -
15
00:02:05,334 --> 00:02:10,339
suloisena piirrettynä.
- Hieno juttu.
16
00:02:10,339 --> 00:02:11,507
Miten muka?
17
00:02:11,507 --> 00:02:15,969
Jos nöyryyttävin päiväsi
oli vuosikymmeniä sitten,
18
00:02:17,471 --> 00:02:20,349
elämäsi voi vain parantua.
19
00:02:53,382 --> 00:02:54,383
Mitä hittoa?
20
00:02:55,592 --> 00:02:57,135
Walter!
21
00:02:57,135 --> 00:03:01,014
Hei.
- Mitä teet, Walt? Miksi askellat?
22
00:03:01,014 --> 00:03:03,308
Huomenta, Izzy.
- Älä yritä.
23
00:03:03,308 --> 00:03:09,189
Olen hätäkontaktisi eikä minulla
ole aikaa sydänkohtauksillesi.
24
00:03:09,189 --> 00:03:11,024
En pelkää sydänkohtauksia.
25
00:03:12,150 --> 00:03:16,864
Lisäksi tein Beausta hätäkontaktini,
koska hän oli vierelläni sairaalassa.
26
00:03:16,864 --> 00:03:17,906
Anteeksi vain.
27
00:03:17,906 --> 00:03:23,662
Minäkin olisin jäänyt, jos en olisi
kärsinyt heikentävästä vammasta.
28
00:03:23,662 --> 00:03:26,582
Mistä vammasta?
- Hän teloi polvensa sokkelossa.
29
00:03:26,582 --> 00:03:30,919
Kuka tuo on?
- Taitava fysioterapeuttini Freya.
30
00:03:30,919 --> 00:03:32,796
Hän voi auttaa polvesi kanssa.
31
00:03:33,922 --> 00:03:36,842
Mukava tavata, Izzy.
Äänestin sinua vaaleissa.
32
00:03:36,842 --> 00:03:39,219
Kaikki äänestivät minua.
33
00:03:39,219 --> 00:03:42,055
En tarvitse apua.
- Kutsuit vammaa heikentäväksi.
34
00:03:42,055 --> 00:03:47,060
Ehkä muille, mutta ammattitanssijana
olen oppinut kestämään kipua.
35
00:03:47,060 --> 00:03:49,521
Tein liukuaskeleita synnytyksen jälkeen.
36
00:03:49,521 --> 00:03:51,106
Kuulostaa vaikuttavalta,
37
00:03:51,106 --> 00:03:54,860
mutta kivun sietäminen
voi johtaa liikuntakyvyn menetykseen.
38
00:03:54,860 --> 00:03:55,944
Niin.
39
00:03:55,944 --> 00:03:59,114
Voisin auttaa sinua
vastusharjoittelussa uima-altaalla.
40
00:03:59,114 --> 00:04:00,282
Hieno ajatus!
41
00:04:00,282 --> 00:04:01,533
Freya?
- Niin?
42
00:04:01,533 --> 00:04:04,244
Hoidan harjoitteluni
poreammeessa kotonani.
43
00:04:05,245 --> 00:04:08,790
Vesipumput tarjoavat kylliksi vastusta.
- Jos muutat mielesi...
44
00:04:08,790 --> 00:04:11,126
Et anna hevillä periksi.
45
00:04:12,002 --> 00:04:13,170
Hyvä on.
46
00:04:13,170 --> 00:04:18,091
Tulen kanssasi altaalle,
jos lupaat, ettei paikalla ole lehdistöä.
47
00:04:18,675 --> 00:04:19,760
Teen parhaani.
48
00:04:21,720 --> 00:04:22,971
LATCHKEYT SUORANA LONTOOSTA
49
00:04:27,935 --> 00:04:31,104
Hei, Cassandra Hubbard. Rva Hubbard.
50
00:04:31,104 --> 00:04:34,566
Hubbardin mamma maalaa ja...
- Voinko auttaa, Dusty?
51
00:04:34,566 --> 00:04:37,653
Et. Haluan tehdä tiedotuksen.
52
00:04:38,195 --> 00:04:40,572
Alice koululta saattaa tulla käymään.
53
00:04:40,572 --> 00:04:44,785
Tapailemasi nainen
"saattaa tulla käymään"?
54
00:04:44,785 --> 00:04:48,038
Hän tuo jotain kiireellistä.
Sain tekstarin.
55
00:04:48,038 --> 00:04:50,791
Ei syytä huoleen. Joten...
56
00:04:51,959 --> 00:04:53,794
Tilasitko jotain?
57
00:04:53,794 --> 00:04:56,046
Alice se on. Vitsailin vain.
58
00:04:56,046 --> 00:04:59,299
Voi luoja. Menenkö piiloon?
- Mitä? Älä ihmeessä.
59
00:04:59,299 --> 00:05:00,717
Menenkö minä?
- Miksi menisit?
60
00:05:00,717 --> 00:05:02,261
Ei piiloja.
61
00:05:02,261 --> 00:05:04,555
Avaa ovi.
- Selvä homma.
62
00:05:06,348 --> 00:05:07,516
Hei!
- Hei!
63
00:05:08,350 --> 00:05:11,103
Kuka se siinä on?
- Niin.
64
00:05:11,103 --> 00:05:14,523
Se käyttäytyy oudosti.
Läähättää ja tepastelee.
65
00:05:14,523 --> 00:05:17,860
Se varmaan jännittää
vieraan luona käymistä.
66
00:05:17,860 --> 00:05:21,280
Olemme pian hyviä kavereita, Yo-Yo.
67
00:05:21,280 --> 00:05:24,116
Anteeksi kamalasti.
En saanut koiravahtia -
68
00:05:24,116 --> 00:05:27,244
ja lupasin mennä
salsatunnille rehtori Patin kanssa.
69
00:05:27,244 --> 00:05:32,040
En voisi kieltäytyä salsasta.
En tanssista enkä dipistä.
70
00:05:34,084 --> 00:05:35,002
Cass?
71
00:05:38,130 --> 00:05:40,007
Vieraita.
- Hei!
72
00:05:40,007 --> 00:05:42,551
Hei!
- Vau. Kotisi on kaunis.
73
00:05:42,551 --> 00:05:44,469
Kiitos, Alice.
74
00:05:45,053 --> 00:05:47,556
Koirasi on kaunis.
75
00:05:47,556 --> 00:05:51,226
Sinä olet kaunis.
- Sinäkin olet kaunis.
76
00:05:51,810 --> 00:05:53,729
Kaksi upeaa tyttöä ja kaunis koti.
77
00:05:54,980 --> 00:05:56,231
Mitä puuhaat?
78
00:05:56,231 --> 00:05:59,109
Koristelen Latchkey Ladz -takkia.
79
00:05:59,109 --> 00:06:01,111
Se on ystävälleni Hanalle.
80
00:06:01,778 --> 00:06:06,491
Latchkey Ladz. Minä fanitin Boyslamia.
81
00:06:07,075 --> 00:06:09,661
Vai niin. Taidat olla minua nuorempi.
82
00:06:09,661 --> 00:06:12,789
Mitä? Ei. Kukaan ei ole ketään nuorempi.
83
00:06:12,789 --> 00:06:15,959
Näkökulmat vain ovat erilaisia.
84
00:06:16,877 --> 00:06:19,588
Kuka on sinun lempparisi, Yo-Yo?
85
00:06:20,088 --> 00:06:23,091
Tykkää Pikku-Hausta.
- Lähdenkin tästä.
86
00:06:23,091 --> 00:06:25,552
Hyvä on.
- Juuri niin. Mene vain.
87
00:06:25,552 --> 00:06:26,720
Pelasta itsesi.
88
00:06:27,971 --> 00:06:30,224
Suurkiitokset, Dusty.
- Ei huolta.
89
00:06:30,224 --> 00:06:32,768
Hauskaa salsatuntia!
- Kiitos paljon.
90
00:06:32,768 --> 00:06:33,936
Hei hei!
91
00:06:36,271 --> 00:06:37,856
Tule. Hei.
92
00:06:37,856 --> 00:06:41,235
Tyttöystäväsi koira on talossamme.
- Hän ei ole tyttöystäväni -
93
00:06:41,235 --> 00:06:45,989
vaan nainen,
jonka kanssa olen käynyt treffeillä.
94
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
Niinkö sanoit Trinalle?
95
00:06:48,700 --> 00:06:51,703
En ole kertonut Trinalle.
Se olisi hankalaa.
96
00:06:52,287 --> 00:06:54,039
Se olisikin paha juttu.
97
00:06:55,332 --> 00:06:56,458
Hei sitten.
98
00:06:56,458 --> 00:06:59,461
Pidä hauskaa Yo-Hon kanssa.
99
00:06:59,461 --> 00:07:02,381
Yo-Yo. Sen nimi on Yo-Yo,
100
00:07:02,381 --> 00:07:05,551
sillä se on nimetty
sellisti Yo-Yo Man mukaan.
101
00:07:07,261 --> 00:07:09,680
Alice on melkoinen sellotaituri,
102
00:07:09,680 --> 00:07:12,474
mutta et tarvitse sitä tietoa nyt.
103
00:07:12,474 --> 00:07:15,561
Mennään alakertaan.
104
00:07:20,941 --> 00:07:24,570
Vau. Juuri noin.
105
00:07:24,570 --> 00:07:25,696
Näytä kasvosi.
106
00:07:26,864 --> 00:07:30,784
Voi luoja. Kuka tuo
siloposkinen könsikäs on?
107
00:07:30,784 --> 00:07:35,205
En pidä tästä.
- Pitäisikö tri Woods puristuksesta?
108
00:07:36,081 --> 00:07:39,793
Puristus. Ei puristusta.
109
00:07:39,793 --> 00:07:42,087
Näytä puristus.
- Nyt riittää.
110
00:07:42,087 --> 00:07:46,842
Emme tiedä, mistä tri Woods pitää.
Miten tunnet hänet?
111
00:07:46,842 --> 00:07:51,388
Jaoimme yhteisen hetken sairaalassa,
kun huolehdin hra J:stä.
112
00:07:51,972 --> 00:07:55,517
On myös aika,
että isäukkosi palaa takaisin...
113
00:07:55,517 --> 00:07:58,395
Satulaan. Olet sanonut sen monta kertaa.
114
00:07:58,395 --> 00:07:59,605
Tarvitsen apua.
115
00:08:00,772 --> 00:08:01,773
En osaa päättää.
116
00:08:02,608 --> 00:08:04,735
Kissanpentu vai skorpioni?
117
00:08:05,319 --> 00:08:06,236
Kissa.
- Ei kumpikaan.
118
00:08:06,236 --> 00:08:10,574
Tietysti kissa. Se oli testi.
- Siitäkö, miten nolo voit olla treffeillä?
119
00:08:10,574 --> 00:08:12,242
Näytän koko asun.
120
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Voi luoja.
121
00:08:14,870 --> 00:08:17,789
Miksi tämä tapahtuu?
- Tämä on hyvä juttu, Jacob.
122
00:08:17,789 --> 00:08:20,626
Hätiköityä ja vaarallistapas.
123
00:08:20,626 --> 00:08:23,879
Hän käy ensimmäisillä treffeillään
äidin kuoleman jälkeen.
124
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Jacob.
125
00:08:24,880 --> 00:08:27,633
Miten visio sai sen
tuntumaan hyvältä idealta?
126
00:08:27,633 --> 00:08:29,843
Meidän ei tarvitse tietää sitä.
127
00:08:29,843 --> 00:08:33,847
Jos Beau tuntee itsensä seksikkääksi
ja vapaaksi, se ei kuulu meille.
128
00:08:33,847 --> 00:08:39,937
Jos minä kestän isäni
salapussailun opettajani kanssa,
129
00:08:39,937 --> 00:08:41,395
sinä kestät tämän.
130
00:08:44,858 --> 00:08:45,776
Iltaa, kamut.
131
00:08:45,776 --> 00:08:48,654
Voi luoja. Olet tosi komea.
- Jätä köysi kotiin.
132
00:08:49,530 --> 00:08:51,615
Jäin kiinni, isä. Kiva.
133
00:09:01,667 --> 00:09:04,837
Mitä ihmettä, Walter?
Miksi täällä on näin paljon väkeä?
134
00:09:05,629 --> 00:09:08,131
Onko täällä vaivaisten uimakoulu?
135
00:09:08,131 --> 00:09:11,385
Vesijumppa alkaa kohta.
Kiva, että sinäkin tulit.
136
00:09:11,385 --> 00:09:15,514
Hetkinen nyt.
Tulin yksityistunnille Freyan kanssa -
137
00:09:16,682 --> 00:09:20,394
enkä polskimaan seniorien kanssa.
138
00:09:20,394 --> 00:09:26,316
Freya ei opeta vain vanhuksia
vaan myös kovan luokan urheilijoita.
139
00:09:26,316 --> 00:09:29,528
Raahaan peppuni tänne
joka viikko. Tykkäät varmasti.
140
00:09:29,528 --> 00:09:35,576
Tunnin jälkeen katselemme Columboa
ja pelaamme Sanailua Geraldin luona.
141
00:09:35,576 --> 00:09:41,665
Miten menee, Gerald? Näytät timmiltä.
- Mitä on Sanailu?
142
00:09:41,665 --> 00:09:46,378
Etkö tunne Sanailua?
Peliä, jossa sanat ratkaisevat?
143
00:09:46,378 --> 00:09:49,923
Saisinpa minäkin kokea sen
ensimmäistä kertaa.
144
00:09:49,923 --> 00:09:53,218
En tule kokemaan sitä
enkä tätä tuntiakaan.
145
00:09:53,218 --> 00:09:55,345
Älä viitsi, Iz.
146
00:09:55,345 --> 00:09:59,057
Ihastut Freyaan.
Hän on oikea treenimestari.
147
00:09:59,057 --> 00:10:00,434
Kaikki palvovat häntä.
148
00:10:01,643 --> 00:10:03,187
Sehän nähdään.
149
00:10:04,229 --> 00:10:07,941
Menoksi sitten. Vesijumppa on mahtavaa.
150
00:10:07,941 --> 00:10:09,401
Ei kun veteen!
151
00:10:20,412 --> 00:10:21,413
Iltaa, Hana.
152
00:10:22,706 --> 00:10:25,167
Seriffi itse. Tulitko pidättämään minut?
153
00:10:25,167 --> 00:10:29,213
Kyllä. Pidätän sinut murhasta.
154
00:10:29,213 --> 00:10:32,216
Sinä tapoit lapset.
155
00:10:32,216 --> 00:10:35,677
Jessus, Beau.
- Anteeksi. Minua hermostuttaa.
156
00:10:36,970 --> 00:10:41,850
Mikä pöydistä sopii parhaiten treffeille?
157
00:10:43,685 --> 00:10:47,689
Kirkkaasti valaistu pöytä
keskellä huonetta.
158
00:10:47,689 --> 00:10:51,068
Täydellistä. Oven näkee siitä hyvin.
159
00:10:53,445 --> 00:10:54,947
Se oli... Hyvä on.
160
00:11:01,995 --> 00:11:04,039
Jätkä.
- En minä juo.
161
00:11:04,039 --> 00:11:06,583
Vakoilen isääni,
joka on riskialttiilla treffeillä.
162
00:11:06,583 --> 00:11:09,419
Se onkin hyvä syy
menettää anniskeluoikeudet.
163
00:11:09,419 --> 00:11:12,506
Älä viitsi, Hana. Olet velkaa.
- En mielestäni.
164
00:11:12,506 --> 00:11:14,132
Muistat veljeni Koltonin?
165
00:11:14,132 --> 00:11:19,221
Hän tuli baariisi, mutta et kertonut
siitä moneen kuukauteen.
166
00:11:19,221 --> 00:11:23,225
Neuvotteletko veljesi avulla?
- Muuten hän olisi kuollut turhaan.
167
00:11:28,856 --> 00:11:31,900
Oletan, että isäsi
menee treffeille näkynsä takia.
168
00:11:32,484 --> 00:11:33,777
Niin minäkin.
169
00:11:34,695 --> 00:11:36,530
Näyt ovat outoja.
170
00:11:36,530 --> 00:11:40,075
Kortit olivat paljon yksinkertaisempia.
171
00:11:40,075 --> 00:11:43,704
Toivottavasti isä ei joudu odottamaan.
Hermoilu aiheuttaa syyhyä.
172
00:11:59,553 --> 00:12:01,847
Miten koiran kanssa sujuu?
- Loistavasti.
173
00:12:02,347 --> 00:12:05,851
Kiltti ja rauhallinen hauva.
174
00:12:06,435 --> 00:12:09,688
Anelit sitä istumaan
20 minuuttia. Onnistuitko?
175
00:12:09,688 --> 00:12:13,483
Se istuu nyt. Tai oikeastaan makaa.
176
00:12:13,984 --> 00:12:15,986
Voi paska.
- Etsitkö jotain?
177
00:12:15,986 --> 00:12:19,823
En, mutta missä säilytämme
vanhoja pyyhkeitä?
178
00:12:19,823 --> 00:12:21,533
Emme keittiössä.
- Niin.
179
00:12:21,533 --> 00:12:25,787
Entä onko meillä kumihanskoja?
180
00:12:25,787 --> 00:12:26,914
Kumihanskoja?
181
00:12:27,414 --> 00:12:29,458
Onko kaikki hyvin?
- Kyllä vain.
182
00:12:29,458 --> 00:12:32,794
Tarvitsen vain
vanhoja pyyhkeitä ja kumihanskat.
183
00:12:32,794 --> 00:12:38,383
Hammaslankakaan ei olisi pahitteeksi.
- Mitä ihmettä on tekeillä?
184
00:12:38,383 --> 00:12:44,097
No... Muistatko Yo-Yon?
- Muistan.
185
00:12:44,097 --> 00:12:46,141
Sillä on vähän vaikeaa.
186
00:12:46,725 --> 00:12:48,727
Mitä tarkoitat?
187
00:12:49,311 --> 00:12:52,564
Se taitaa synnyttää.
- Mitä? Pentujako?
188
00:12:52,564 --> 00:12:53,607
Juuri niin.
189
00:12:54,525 --> 00:12:55,776
Mistä tiedät?
190
00:12:55,776 --> 00:13:01,156
Ensin epäilin sen hermoilevan,
syövän liikaa tai kärsivän ilmavaivoista,
191
00:13:01,156 --> 00:13:06,161
mutta netin ja liikehdinnän perusteella -
192
00:13:06,161 --> 00:13:08,539
...tosi on kyseessä.
- Hyvä on.
193
00:13:09,331 --> 00:13:11,083
Soititko eläinlääkärille?
- Kyllä.
194
00:13:11,083 --> 00:13:15,712
Jos koira on tehnyt pesän,
sitä ei saa häiritä.
195
00:13:15,712 --> 00:13:18,131
Onko sillä pesä?
- On.
196
00:13:18,715 --> 00:13:19,800
Sänkyni.
197
00:13:20,384 --> 00:13:22,803
Tarvitsemme vain pyyhkeitä ja kumihanskat.
198
00:13:22,803 --> 00:13:25,681
Hammaslanka on napanuoraa varten...
199
00:13:25,681 --> 00:13:31,144
Kuule. Autan sinua tämän kerran,
koska kyse on eläimestä.
200
00:13:31,144 --> 00:13:34,106
Ymmärrän.
- Jälkeenpäin saan halata pentuja.
201
00:13:34,106 --> 00:13:35,232
Sinnittele, Yo-Yo.
202
00:13:36,191 --> 00:13:37,025
No niin.
203
00:13:38,485 --> 00:13:40,279
Hyvältä näyttää.
204
00:13:40,904 --> 00:13:46,535
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.
205
00:13:46,535 --> 00:13:49,496
Nostakaa oikea sääri hitaasti.
206
00:13:50,038 --> 00:13:53,375
Jos voitte, asettakaa polvi
kohtisuorasti kehoa vasten.
207
00:13:53,375 --> 00:13:55,502
Sitä ei ole pakko saavuttaa tänään.
208
00:13:55,502 --> 00:13:56,587
Näinkö?
209
00:13:57,171 --> 00:13:58,839
Itse asiassa ei lainkaan.
210
00:13:59,548 --> 00:14:02,801
Varsinkin sinun polvesi
pitää rentoutua eikä suoristua.
211
00:14:02,801 --> 00:14:08,432
Polveni on suorana, ja olen rento.
- En pyytänyt sitä. Kuuntele tarkemmin.
212
00:14:09,057 --> 00:14:11,143
Sitten hölkkää. Menoksi!
213
00:14:12,936 --> 00:14:17,774
Välillänne on hurja määrä
seksuaalista jännitettä.
214
00:14:18,317 --> 00:14:19,401
Freyan ja minunko?
215
00:14:20,152 --> 00:14:21,653
Miksi niin luulet?
216
00:14:21,653 --> 00:14:25,741
Hän ei ole koskaan torunut
ketään tuolla tavalla.
217
00:14:25,741 --> 00:14:27,910
Kipinät voi tuntea.
218
00:14:29,286 --> 00:14:30,370
Selät suoraksi.
219
00:14:30,370 --> 00:14:33,957
Monet kohtelevat minua
julmasti kateudesta.
220
00:14:33,957 --> 00:14:35,417
Katso, Iz.
221
00:14:35,417 --> 00:14:38,962
Muutkin pelleilevät,
mutta hän ei sano mitään.
222
00:14:38,962 --> 00:14:41,673
Hra Johnson käy koko ajan pinnan alla.
223
00:14:42,299 --> 00:14:45,302
Kauanko kestin?
- Noin 49 sekuntia.
224
00:14:45,302 --> 00:14:47,429
Pystyn parempaankin. Uudestaan!
225
00:14:48,055 --> 00:14:51,892
Huomaan kyllä seksuaaliset vibat, Iz.
226
00:14:51,892 --> 00:14:53,685
Tapa, jolla hän puhuu sinulle...
227
00:14:54,353 --> 00:14:57,314
Hän määrää kaapin paikan.
- Mitä?
228
00:14:57,314 --> 00:15:01,443
Izzy. Jos et osaa seurata tunnilla,
voit siirtyä aulaan juttelemaan.
229
00:15:03,403 --> 00:15:08,075
No niin, kaikki. Puolelta toiselle.
230
00:15:09,076 --> 00:15:10,077
Tuntuvaa.
231
00:15:21,839 --> 00:15:24,007
On kulunut jo 45 minuuttia.
232
00:15:24,007 --> 00:15:26,051
Vilkaise ainakin puhelinta.
233
00:15:26,718 --> 00:15:29,346
Hän kärsii muttei kehtaa lähteä.
234
00:15:29,346 --> 00:15:31,849
En tiedä, kestänkö tätä enää.
235
00:15:31,849 --> 00:15:35,394
Ei se ole hauskaa.
- Onpas. Olet isääsi hermostuneempi.
236
00:15:35,394 --> 00:15:38,897
Tiedän sen, Hana. Sain hermogeenit.
237
00:15:38,897 --> 00:15:43,819
Isä ja Kolton eivät miettineet mitään,
mutta minä murehdin kaikesta.
238
00:15:43,819 --> 00:15:47,281
Veljesi tosiaan vaikutti
epätavallisen huolettomalta,
239
00:15:47,281 --> 00:15:49,449
vaikka yritti rikkoa lakia.
240
00:15:50,951 --> 00:15:52,286
Käyttikö hän Morphoa?
241
00:15:52,911 --> 00:15:54,955
Mitä?
- Kun Kolton kävi baarissasi.
242
00:15:54,955 --> 00:15:59,209
Sanoit, että Morpho oli siellä.
- Niin. En tiedä.
243
00:15:59,209 --> 00:16:01,837
En nähnyt hänen käyttävän sitä.
244
00:16:03,714 --> 00:16:05,883
Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
245
00:16:06,466 --> 00:16:09,595
Se pääsee listaani asioista,
joita en tiedä veljestäni.
246
00:16:10,721 --> 00:16:12,723
Lähteekö isä?
247
00:16:15,893 --> 00:16:17,102
Haarukka putosi.
248
00:16:17,102 --> 00:16:19,646
Ei. Hän nosti haarukan...
249
00:16:19,646 --> 00:16:20,731
Illanjatkoa.
250
00:16:21,773 --> 00:16:23,400
...ja palaa pöytään.
251
00:16:25,360 --> 00:16:27,571
Oletko nähnyt mitään säälittävämpää?
252
00:16:28,113 --> 00:16:33,285
Olen viettänyt paljon aikaa baareissa,
mutta tuo lähentelee huippua.
253
00:16:38,916 --> 00:16:43,754
Tämä on hyvä.
Rauhallista klassista musiikkia.
254
00:16:43,754 --> 00:16:46,965
Luomme mukavan
rennon ympäristön Yo-Yolle.
255
00:16:46,965 --> 00:16:49,134
"Pennuilla on syntyessään sumukalvo"?
256
00:16:49,134 --> 00:16:51,512
Ei kun solukalvo. Käy järkeen.
257
00:16:51,512 --> 00:16:55,140
Mikset hanki lukulaseja?
- Väärä hetki, Cass.
258
00:16:55,140 --> 00:16:57,976
Luen "Paulan pentupalstaa."
259
00:16:57,976 --> 00:17:00,771
Vieritän vierittämistäni.
260
00:17:00,771 --> 00:17:04,398
Jessus sentään, Paula.
Juttua löytyy mutta ei isoja fontteja.
261
00:17:04,398 --> 00:17:07,069
Lue sinä hyvillä silmilläsi.
262
00:17:07,069 --> 00:17:08,694
Selvä.
- Minä teen likaisen työn.
263
00:17:08,694 --> 00:17:09,905
Hyvä on.
264
00:17:09,905 --> 00:17:15,117
"Harmaansininen pussi häpyalueella
kertoo, että pentu syntyy pian."
265
00:17:15,117 --> 00:17:17,079
Löytyykö pusseja?
266
00:17:17,079 --> 00:17:20,874
Nyt näkyy mainitsemaasi väriä. Tuo on...
267
00:17:21,415 --> 00:17:24,211
Ymmärrän, miksi sait
suojaverhon synnytykseen.
268
00:17:24,795 --> 00:17:26,171
Hän on töykeä.
269
00:17:26,171 --> 00:17:29,299
Voi ei. Miksi se vinkuu?
270
00:17:29,299 --> 00:17:31,885
Ei kai se kuole? Dusty?
271
00:17:31,885 --> 00:17:36,473
Sillä on epämukava olo,
mikä on kuulemma yleistä synnytyksessä.
272
00:17:37,057 --> 00:17:39,977
Mitä helvettiä?
- Hei, Trina. Kaikki hyvin.
273
00:17:39,977 --> 00:17:42,980
Koira synnyttää sängylläni.
- Kenen koira?
274
00:17:42,980 --> 00:17:44,731
Koulututtavan.
- Kuoleeko se?
275
00:17:44,731 --> 00:17:46,733
Ei kuole.
276
00:17:46,733 --> 00:17:49,528
Näen itse asiassa pään.
277
00:17:49,528 --> 00:17:50,779
Pennun pään!
278
00:17:50,779 --> 00:17:52,823
Voi paska. Ei ole rentoa.
279
00:17:52,823 --> 00:17:57,286
Se on tosi jännittynyt, Dusty. Tee jotain.
280
00:17:57,286 --> 00:17:58,412
Cass?
- Mitä?
281
00:17:58,412 --> 00:18:00,289
Koira pärjää hyvin. Entä sinä?
282
00:18:00,289 --> 00:18:02,541
Haluan vain istua.
- Istut jo.
283
00:18:02,541 --> 00:18:06,378
Niin istunkin.
- Trina. Vie äiti keittiöön teelle.
284
00:18:06,378 --> 00:18:07,296
Niin.
285
00:18:07,296 --> 00:18:10,674
Cass. Mene yläkertaan,
istahda kylmälle lattialle,
286
00:18:10,674 --> 00:18:13,594
laita pää polvien väliin
ja laske kymmeneen.
287
00:18:13,594 --> 00:18:17,055
Kerro, kun pennut ovat syntyneet
ja voimme pidellä niitä.
288
00:18:17,055 --> 00:18:18,682
Kiitos.
- Onnea, isä.
289
00:18:18,682 --> 00:18:20,767
Kaikki hyvin.
290
00:18:20,767 --> 00:18:22,394
No niin. Missä hammaslanka on?
291
00:18:23,020 --> 00:18:26,982
Paula puhui totta. Mönjää on paljon.
292
00:18:27,983 --> 00:18:29,651
Tässä nousevat tunteet pintaan.
293
00:18:30,777 --> 00:18:34,156
Anna minun isännöidä
ensi viikolla, Gerald.
294
00:18:34,156 --> 00:18:40,120
Töllöni on niin iso, että Columbon
lasisilmän heijastuksenkin näkee.
295
00:18:40,621 --> 00:18:42,080
Anteeksi, Freya.
- Niin?
296
00:18:42,080 --> 00:18:46,752
En voi jäädä rupattelemaan,
mutta halusin kysyä,
297
00:18:47,377 --> 00:18:51,423
voisitko opettaa minulle
jotain vaativampaa ja tasoistani?
298
00:18:51,423 --> 00:18:53,383
En määrittele tasoja.
299
00:18:53,383 --> 00:18:55,761
Kaikki saavat oppia omalla vauhdillaan.
300
00:18:55,761 --> 00:18:57,262
Hyvä on.
301
00:18:57,763 --> 00:19:00,557
En halua aiheuttaa muille
alemmuuden tunnetta.
302
00:19:00,557 --> 00:19:03,560
Jos siihen rohkaistaan, en jarruttele.
303
00:19:03,560 --> 00:19:05,103
Hyvä on, Izzy.
304
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
Ihan tiedoksi...
- Niin?
305
00:19:06,855 --> 00:19:08,732
En jutellut aiemmin.
306
00:19:08,732 --> 00:19:12,361
Giorgio puhui minulle,
ja vastasin hänelle.
307
00:19:13,278 --> 00:19:14,363
Aika hassua.
308
00:19:15,072 --> 00:19:18,033
Hän luuli, että flirttailit kanssani.
309
00:19:18,951 --> 00:19:20,160
Joten...
- Hassua tosiaan.
310
00:19:20,994 --> 00:19:23,539
En kiinnostu itserakkaista ihmisistä,
311
00:19:23,539 --> 00:19:26,667
jotka kuvittelevat,
että flirttailen tehdessäni työtäni.
312
00:19:27,209 --> 00:19:29,586
Giorgio niin luuli.
313
00:19:29,586 --> 00:19:31,547
Älä ole nenäkäs.
314
00:19:31,547 --> 00:19:33,507
Minäkö olen nenäkäs?
- Juuri niin.
315
00:19:33,507 --> 00:19:34,883
Hyvä tietää.
316
00:19:37,761 --> 00:19:41,306
Käydäänkö joskus drinkillä?
- Kyllä.
317
00:19:42,182 --> 00:19:43,058
Hyvä.
318
00:19:46,061 --> 00:19:50,274
Hyvä tyttö, Izzy.
Oletko valmiina Sanailuun?
319
00:19:50,274 --> 00:19:51,358
En helvetissä.
320
00:20:04,204 --> 00:20:06,331
Jacob. Mitä sinä täällä?
321
00:20:07,249 --> 00:20:08,333
Onko kaikki hyvin?
322
00:20:09,084 --> 00:20:11,420
Olen ollut tuolla koko ajan.
323
00:20:12,421 --> 00:20:14,756
Niinkö? En nähnyt sinua.
324
00:20:15,257 --> 00:20:17,092
Keskityin kai liikaa.
325
00:20:19,344 --> 00:20:22,097
Toin suolakurkkuja,
koska tri Woods ei taida tulla.
326
00:20:23,348 --> 00:20:24,933
Niin arvelinkin.
327
00:20:25,684 --> 00:20:27,019
On kulunut 74 minuuttia.
328
00:20:27,686 --> 00:20:29,396
Aioin tehdä kuten leffassa Seriffi.
329
00:20:30,189 --> 00:20:34,234
Sen kesto on 85 minuuttia,
mikä tuntui hyvältä odotusajalta.
330
00:20:34,234 --> 00:20:36,862
Ehkä pitäisi luovuttaa.
331
00:20:38,447 --> 00:20:40,532
Tämä ei ollut helppoa sinulle.
332
00:20:41,491 --> 00:20:42,492
Niin.
333
00:20:43,952 --> 00:20:46,330
Elämä on ollut rankkaa
äidin kuoleman jälkeen.
334
00:20:46,330 --> 00:20:49,708
Niin, no... Sinulla on ollut vaikeampaa.
335
00:20:49,708 --> 00:20:51,877
En tunne voivani puhua kanssasi siitä.
336
00:20:53,420 --> 00:20:57,090
Äitisi teki kaikesta parempaa.
337
00:20:57,674 --> 00:20:58,675
Tiedän.
338
00:20:59,259 --> 00:21:00,719
Veljesi kuolema -
339
00:21:02,888 --> 00:21:04,890
tuntui äitisi menettämiseltä uudestaan.
340
00:21:05,933 --> 00:21:10,187
Te molemmat olitte äitinne kaltaisia.
341
00:21:13,482 --> 00:21:16,735
Kun menetimme äidin, tuntui siltä,
342
00:21:18,820 --> 00:21:21,490
että perheellemme tapahtui jotain kamalaa.
343
00:21:22,366 --> 00:21:24,618
Luulin, että se oli siinä.
344
00:21:24,618 --> 00:21:29,498
Se oli syvältä,
mutta se oli jo tapahtunut.
345
00:21:31,792 --> 00:21:32,918
Kun Kolton kuoli...
346
00:21:32,918 --> 00:21:34,545
Tiedän.
- Se tapahtui kahdesti.
347
00:21:35,629 --> 00:21:37,339
Kaksi asiaa.
- Tiedän.
348
00:21:38,507 --> 00:21:39,967
Se ei ole reilua.
- Ei niin.
349
00:21:39,967 --> 00:21:43,846
Siksi en halua, että sinulle
tapahtuu lisää pahoja asioita.
350
00:21:43,846 --> 00:21:47,683
Rukkastenkin saaminen on...
- Ei ole tapahtunut mitään pahaa.
351
00:21:47,683 --> 00:21:50,060
Tiedän, mutta...
- Olen tosissani, Jacob.
352
00:21:50,060 --> 00:21:52,437
Menin treffeille.
353
00:21:53,772 --> 00:21:55,774
On naisen vika, ettei hän tullut.
354
00:21:57,317 --> 00:22:01,780
Olen hermoillut muiden
mielipiteitä aivan liikaa.
355
00:22:02,364 --> 00:22:05,909
En kai pitänyt sinua hermoilijana.
356
00:22:08,161 --> 00:22:12,583
Tiedätkö, miksi oksensin
kasvitieteellisessä puutarhassa?
357
00:22:14,001 --> 00:22:15,085
Pilaantunut hodari?
358
00:22:15,961 --> 00:22:16,879
En tiedä.
359
00:22:18,463 --> 00:22:24,970
Oksensin, sillä sinä päivänä
aioin kertoa isälleni,
360
00:22:25,762 --> 00:22:31,226
että en halunnut pelata enää koripalloa,
sillä halusin oikeasti -
361
00:22:33,687 --> 00:22:36,690
ryhtyä kaunoluistelijaksi.
362
00:22:36,690 --> 00:22:38,066
Oikeastiko?
- Niin.
363
00:22:38,066 --> 00:22:41,570
Kuvittele, mitä vaarisi olisi sanonut.
- Voi luoja. Niin.
364
00:22:42,446 --> 00:22:46,116
Hän raivostui siitä,
että nolasin itseni oksentamalla,
365
00:22:46,116 --> 00:22:47,534
enkä kertonut koskaan.
366
00:22:49,203 --> 00:22:53,916
Sama jännitys vaivasi minua tänään,
kun valmistauduin treffeille.
367
00:22:54,625 --> 00:22:55,959
Mutta tiedätkö mitä?
368
00:22:57,169 --> 00:22:58,295
En oksentanut.
369
00:23:02,549 --> 00:23:05,636
Et vielä, mutta jos syöt loputkin kurkut...
370
00:23:05,636 --> 00:23:09,806
Minä menin treffeille!
- Hyvä on.
371
00:23:16,772 --> 00:23:20,651
Arvon leidit. Kaksoset syntyivät.
372
00:23:20,651 --> 00:23:23,654
Voi luoja.
- Varovasti.
373
00:23:23,654 --> 00:23:26,532
Tosi söpöjä. Haluan pitää molemmat.
- Ei.
374
00:23:26,532 --> 00:23:27,783
Haluan nimetä ne.
375
00:23:27,783 --> 00:23:30,661
Miten olisi Brant ja Sebastian
Latchkey Ladzista?
376
00:23:31,245 --> 00:23:34,581
Älähän nyt, Cass.
Alice fanittaa Boyslamia.
377
00:23:34,581 --> 00:23:36,834
Kuuluuko koira nti Wicksteadille?
378
00:23:37,960 --> 00:23:40,629
Autan vain kollegaa.
379
00:23:41,338 --> 00:23:44,174
Hän haluaa varmasti nimetä pennut itse.
380
00:23:44,174 --> 00:23:47,177
Epäreilua. Me teimme työt.
381
00:23:47,177 --> 00:23:51,223
Yo-Yo teki suurimman työn,
ja minä valmensin hieman.
382
00:23:51,223 --> 00:23:53,559
Niin. Olet hyvä valmentaja.
383
00:23:54,142 --> 00:23:54,977
Niin.
384
00:23:54,977 --> 00:23:57,271
Muistatko, kun synnytin Trinaa -
385
00:23:57,271 --> 00:24:01,024
ja sinä lauloit
kauheita irlantilaisia tuutulauluja?
386
00:24:01,024 --> 00:24:04,111
Ei niissä ollut vikaa.
- Laulut olivat ihania,
387
00:24:04,111 --> 00:24:07,865
mutta vonkunasi oli niin karmeaa,
että kivut unohtuivat.
388
00:24:07,865 --> 00:24:12,119
Se oli tehtäväni tiimissä.
- Niin oli. Olemme hyvä tiimi.
389
00:24:13,495 --> 00:24:16,498
Anteeksi, mutta mitä on tekeillä?
390
00:24:16,498 --> 00:24:20,627
Vilkuilette flirttailevasti,
puhutte hempeitä -
391
00:24:20,627 --> 00:24:22,838
ja autatte koiraa synnyttämään.
392
00:24:22,838 --> 00:24:25,841
Onko itsetutkailu ohi?
393
00:24:26,466 --> 00:24:27,593
Päättyikö se?
394
00:24:27,593 --> 00:24:31,555
On helvetin outoa nähdä
isäni pussaavan opettajaa -
395
00:24:31,555 --> 00:24:35,100
ja sitten todistaa tätä hellää hetkeä.
396
00:24:37,144 --> 00:24:39,980
Suutelitko Alicea?
- Näitkö sen?
397
00:24:39,980 --> 00:24:42,441
Näin. Et tainnut kertoa äidille.
398
00:24:42,441 --> 00:24:44,276
Ettekö tuekaan toisianne?
399
00:24:44,276 --> 00:24:48,030
Tukeminen ei välttämättä ole
kaiken kertomista.
400
00:24:48,030 --> 00:24:51,533
Haluan, että teette tämän. Todella.
401
00:24:51,533 --> 00:24:54,203
Se on tärkeää kasvullenne,
402
00:24:54,203 --> 00:24:57,873
mutta yhdessä asuminen erossa,
403
00:24:57,873 --> 00:25:01,210
tauot ja isän tyttöystävän
koiran synnytys -
404
00:25:01,210 --> 00:25:03,295
ovat todella hämmentäviä.
405
00:25:03,295 --> 00:25:04,922
Ryhdistäytykää.
406
00:25:10,093 --> 00:25:12,179
Saatoimme ylittää rajan tänään.
407
00:25:13,388 --> 00:25:14,473
Niin teimme.
408
00:25:15,766 --> 00:25:16,767
Hän on oikeassa.
409
00:25:18,143 --> 00:25:19,811
Se on hämmentävää.
410
00:25:20,854 --> 00:25:21,855
Minullekin.
411
00:25:23,565 --> 00:25:26,318
En tiennyt, että suutelit Alicea.
412
00:25:26,318 --> 00:25:30,405
Onko teillä yhteinen koirakin?
- Ei se ole sellaista, Cass.
413
00:25:30,405 --> 00:25:32,866
Sinun pitäisi muuttaa pois vähäksi aikaa.
414
00:25:34,284 --> 00:25:35,285
Todellako?
415
00:25:35,953 --> 00:25:40,499
Niin. Sinä selvästi haastat itsesi.
416
00:25:42,125 --> 00:25:44,711
Minäkin haastan itseni,
mutta jos asut täällä,
417
00:25:44,711 --> 00:25:48,715
yritän vain jatkuvasti auttaa sinua.
418
00:25:52,928 --> 00:25:55,180
Et ollut kovin avulias.
419
00:25:57,558 --> 00:25:58,642
Hyvä on.
420
00:26:00,143 --> 00:26:01,144
Kuule.
421
00:26:01,144 --> 00:26:04,565
Vie pennut emonsa luo
ja emo oman emonsa luo.
422
00:26:07,150 --> 00:26:10,070
Hei sitten, Brant ja Sebastian.
423
00:26:26,044 --> 00:26:28,797
Olen todella pahoillani, Beau.
424
00:26:28,797 --> 00:26:31,133
Hra Malik luuli kärsivänsä halvauksesta,
425
00:26:31,133 --> 00:26:35,053
mutta käsivarsi vain turtui,
kun joku poltti paahtoleivän.
426
00:26:35,053 --> 00:26:38,807
Olen vapaa ensi viikon torstaina,
jos haluat yrittää uudestaan.
427
00:26:39,766 --> 00:26:41,643
Jes. Homma hoidossa.
428
00:26:41,643 --> 00:26:44,771
En tiennyt, että kotipuhelin toimii yhä.
429
00:26:44,771 --> 00:26:48,275
Numero taisi olla käyntikortissani.
430
00:26:48,275 --> 00:26:53,530
Käytän linjaa seriffin hommissani,
mutta saan lähinnä pilapuheluja.
431
00:26:53,530 --> 00:26:57,242
Hyvä, että luovuit seriffikortistasi,
jos sen ansiosta pääsit -
432
00:26:58,744 --> 00:27:01,121
tähän pisteeseen.
- Niin.
433
00:27:01,788 --> 00:27:03,540
Emme tarvitse niitä.
434
00:27:04,374 --> 00:27:06,418
Ne ovat vain kortteja.
- Niin.
435
00:27:08,212 --> 00:27:10,088
Koltonilla saattoi olla kortti.
436
00:27:10,923 --> 00:27:14,259
En tiedä varmasti,
mutta hän kävi baarissa, jossa Morpho oli.
437
00:27:14,259 --> 00:27:16,094
Hän olisi voinut -
438
00:27:17,095 --> 00:27:18,639
haaskata rahansa.
439
00:28:00,514 --> 00:28:01,682
Etkö katsonut sisälle?
440
00:28:19,950 --> 00:28:21,535
ELÄMÄSI POTENTIAALI
441
00:28:23,495 --> 00:28:24,913
Avaanko sen?
442
00:28:25,622 --> 00:28:26,623
Sinä päätät.
443
00:28:27,124 --> 00:28:30,252
Hyvä on.
- Itse en halua tietää.
444
00:28:35,465 --> 00:28:38,635
Emme tietäisi koskaan, vaikka katsoisimme.
445
00:28:40,053 --> 00:28:41,221
Hänen potentiaaliaan.
446
00:28:42,890 --> 00:28:43,891
Niin.
447
00:28:52,608 --> 00:28:53,817
Pitäisikö se polttaa?
448
00:28:54,651 --> 00:28:57,321
Ei. En halua polttaa sitä.
449
00:28:57,321 --> 00:28:58,739
Ei.
- Ei.
450
00:28:58,739 --> 00:28:59,698
Hyvä on.
451
00:29:01,074 --> 00:29:03,160
Olisi tosin kiva polttaa jotain.
452
00:29:10,125 --> 00:29:13,128
Kädessäni on pussillinen
kermaviili-sipulisipsejä,
453
00:29:14,046 --> 00:29:18,592
jotka olivat Koltonin suosikkeja
mutta meidän inhokkejamme.
454
00:29:18,592 --> 00:29:20,052
Jostain syystä -
455
00:29:22,304 --> 00:29:23,847
emme ole heittäneet niitä pois.
456
00:29:26,600 --> 00:29:27,809
Isä. Haluatko...?
457
00:29:35,859 --> 00:29:40,572
Kolton. Emme koskaan toivu menetyksestäsi.
458
00:29:41,823 --> 00:29:45,661
Äkillinen ja odottamaton poismenosi -
459
00:29:48,330 --> 00:29:50,332
saa meidät kuitenkin yrittämään.
460
00:29:52,000 --> 00:29:54,753
Näytit, että elämä on haurasta.
461
00:29:56,922 --> 00:29:59,633
Siitä pitää nauttia, kun vielä ehtii.
462
00:30:11,562 --> 00:30:14,314
Vau. Ällöttävä lemu.
463
00:30:14,314 --> 00:30:17,734
En ajatellut muovia.
- Vanhan kermaviilin kanssa.
464
00:30:17,734 --> 00:30:20,195
Tätä ei pitäisi hengittää sisään.
465
00:30:20,195 --> 00:30:22,906
Siinä on jälkilemu.
466
00:30:22,906 --> 00:30:24,741
Etsin parempaa poltettavaa.
467
00:30:24,741 --> 00:30:27,119
Hae samalla kaasunaamari.
468
00:31:05,532 --> 00:31:07,492
PERUSTUU M.O. WALSHIN KIRJAAN
469
00:32:21,525 --> 00:32:23,527
Tekstitys: Petra Rock