1 00:00:09,009 --> 00:00:10,594 SERIFFIT PITÄVÄT SAAPPAAT JALASSA 2 00:00:13,597 --> 00:00:15,140 SERIFFI 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,167 Dog a bone 4 00:00:42,167 --> 00:00:46,380 Hey, hey Hey, hon-honey, I'm home 5 00:00:46,964 --> 00:00:48,882 Mitä oikein teen, hra J? 6 00:00:48,882 --> 00:00:52,135 Sekä titteli että virkamerkki ovat tekaistuja. 7 00:00:52,135 --> 00:00:55,681 Lopetin kuitenkin työni jääkiekkokaukalossa ja tarvitsen jotain. 8 00:00:56,473 --> 00:00:59,977 En halua olla vain kakara, joka oksensi puutarhassa. 9 00:01:00,561 --> 00:01:02,271 Pilkan kohde. 10 00:01:02,771 --> 00:01:04,730 Luovu kortistasi ja näe näkysi. 11 00:01:06,859 --> 00:01:12,030 Jos se on sellainen kuin minulla, voit päästää irti taakastasi. 12 00:01:29,882 --> 00:01:31,008 TUNNETTAVA ITSESI 13 00:01:56,450 --> 00:02:01,079 Kone näytti minut yrjöämässä kasvitieteellisessä puutarhassa - 14 00:02:01,079 --> 00:02:05,334 ja pakotti minut kokemaan elämäni nöyryyttävimmän päivän - 15 00:02:05,334 --> 00:02:10,339 suloisena piirrettynä. - Hieno juttu. 16 00:02:10,339 --> 00:02:11,507 Miten muka? 17 00:02:11,507 --> 00:02:15,969 Jos nöyryyttävin päiväsi oli vuosikymmeniä sitten, 18 00:02:17,471 --> 00:02:20,349 elämäsi voi vain parantua. 19 00:02:53,382 --> 00:02:54,383 Mitä hittoa? 20 00:02:55,592 --> 00:02:57,135 Walter! 21 00:02:57,135 --> 00:03:01,014 Hei. - Mitä teet, Walt? Miksi askellat? 22 00:03:01,014 --> 00:03:03,308 Huomenta, Izzy. - Älä yritä. 23 00:03:03,308 --> 00:03:09,189 Olen hätäkontaktisi eikä minulla ole aikaa sydänkohtauksillesi. 24 00:03:09,189 --> 00:03:11,024 En pelkää sydänkohtauksia. 25 00:03:12,150 --> 00:03:16,864 Lisäksi tein Beausta hätäkontaktini, koska hän oli vierelläni sairaalassa. 26 00:03:16,864 --> 00:03:17,906 Anteeksi vain. 27 00:03:17,906 --> 00:03:23,662 Minäkin olisin jäänyt, jos en olisi kärsinyt heikentävästä vammasta. 28 00:03:23,662 --> 00:03:26,582 Mistä vammasta? - Hän teloi polvensa sokkelossa. 29 00:03:26,582 --> 00:03:30,919 Kuka tuo on? - Taitava fysioterapeuttini Freya. 30 00:03:30,919 --> 00:03:32,796 Hän voi auttaa polvesi kanssa. 31 00:03:33,922 --> 00:03:36,842 Mukava tavata, Izzy. Äänestin sinua vaaleissa. 32 00:03:36,842 --> 00:03:39,219 Kaikki äänestivät minua. 33 00:03:39,219 --> 00:03:42,055 En tarvitse apua. - Kutsuit vammaa heikentäväksi. 34 00:03:42,055 --> 00:03:47,060 Ehkä muille, mutta ammattitanssijana olen oppinut kestämään kipua. 35 00:03:47,060 --> 00:03:49,521 Tein liukuaskeleita synnytyksen jälkeen. 36 00:03:49,521 --> 00:03:51,106 Kuulostaa vaikuttavalta, 37 00:03:51,106 --> 00:03:54,860 mutta kivun sietäminen voi johtaa liikuntakyvyn menetykseen. 38 00:03:54,860 --> 00:03:55,944 Niin. 39 00:03:55,944 --> 00:03:59,114 Voisin auttaa sinua vastusharjoittelussa uima-altaalla. 40 00:03:59,114 --> 00:04:00,282 Hieno ajatus! 41 00:04:00,282 --> 00:04:01,533 Freya? - Niin? 42 00:04:01,533 --> 00:04:04,244 Hoidan harjoitteluni poreammeessa kotonani. 43 00:04:05,245 --> 00:04:08,790 Vesipumput tarjoavat kylliksi vastusta. - Jos muutat mielesi... 44 00:04:08,790 --> 00:04:11,126 Et anna hevillä periksi. 45 00:04:12,002 --> 00:04:13,170 Hyvä on. 46 00:04:13,170 --> 00:04:18,091 Tulen kanssasi altaalle, jos lupaat, ettei paikalla ole lehdistöä. 47 00:04:18,675 --> 00:04:19,760 Teen parhaani. 48 00:04:21,720 --> 00:04:22,971 LATCHKEYT SUORANA LONTOOSTA 49 00:04:27,935 --> 00:04:31,104 Hei, Cassandra Hubbard. Rva Hubbard. 50 00:04:31,104 --> 00:04:34,566 Hubbardin mamma maalaa ja... - Voinko auttaa, Dusty? 51 00:04:34,566 --> 00:04:37,653 Et. Haluan tehdä tiedotuksen. 52 00:04:38,195 --> 00:04:40,572 Alice koululta saattaa tulla käymään. 53 00:04:40,572 --> 00:04:44,785 Tapailemasi nainen "saattaa tulla käymään"? 54 00:04:44,785 --> 00:04:48,038 Hän tuo jotain kiireellistä. Sain tekstarin. 55 00:04:48,038 --> 00:04:50,791 Ei syytä huoleen. Joten... 56 00:04:51,959 --> 00:04:53,794 Tilasitko jotain? 57 00:04:53,794 --> 00:04:56,046 Alice se on. Vitsailin vain. 58 00:04:56,046 --> 00:04:59,299 Voi luoja. Menenkö piiloon? - Mitä? Älä ihmeessä. 59 00:04:59,299 --> 00:05:00,717 Menenkö minä? - Miksi menisit? 60 00:05:00,717 --> 00:05:02,261 Ei piiloja. 61 00:05:02,261 --> 00:05:04,555 Avaa ovi. - Selvä homma. 62 00:05:06,348 --> 00:05:07,516 Hei! - Hei! 63 00:05:08,350 --> 00:05:11,103 Kuka se siinä on? - Niin. 64 00:05:11,103 --> 00:05:14,523 Se käyttäytyy oudosti. Läähättää ja tepastelee. 65 00:05:14,523 --> 00:05:17,860 Se varmaan jännittää vieraan luona käymistä. 66 00:05:17,860 --> 00:05:21,280 Olemme pian hyviä kavereita, Yo-Yo. 67 00:05:21,280 --> 00:05:24,116 Anteeksi kamalasti. En saanut koiravahtia - 68 00:05:24,116 --> 00:05:27,244 ja lupasin mennä salsatunnille rehtori Patin kanssa. 69 00:05:27,244 --> 00:05:32,040 En voisi kieltäytyä salsasta. En tanssista enkä dipistä. 70 00:05:34,084 --> 00:05:35,002 Cass? 71 00:05:38,130 --> 00:05:40,007 Vieraita. - Hei! 72 00:05:40,007 --> 00:05:42,551 Hei! - Vau. Kotisi on kaunis. 73 00:05:42,551 --> 00:05:44,469 Kiitos, Alice. 74 00:05:45,053 --> 00:05:47,556 Koirasi on kaunis. 75 00:05:47,556 --> 00:05:51,226 Sinä olet kaunis. - Sinäkin olet kaunis. 76 00:05:51,810 --> 00:05:53,729 Kaksi upeaa tyttöä ja kaunis koti. 77 00:05:54,980 --> 00:05:56,231 Mitä puuhaat? 78 00:05:56,231 --> 00:05:59,109 Koristelen Latchkey Ladz -takkia. 79 00:05:59,109 --> 00:06:01,111 Se on ystävälleni Hanalle. 80 00:06:01,778 --> 00:06:06,491 Latchkey Ladz. Minä fanitin Boyslamia. 81 00:06:07,075 --> 00:06:09,661 Vai niin. Taidat olla minua nuorempi. 82 00:06:09,661 --> 00:06:12,789 Mitä? Ei. Kukaan ei ole ketään nuorempi. 83 00:06:12,789 --> 00:06:15,959 Näkökulmat vain ovat erilaisia. 84 00:06:16,877 --> 00:06:19,588 Kuka on sinun lempparisi, Yo-Yo? 85 00:06:20,088 --> 00:06:23,091 Tykkää Pikku-Hausta. - Lähdenkin tästä. 86 00:06:23,091 --> 00:06:25,552 Hyvä on. - Juuri niin. Mene vain. 87 00:06:25,552 --> 00:06:26,720 Pelasta itsesi. 88 00:06:27,971 --> 00:06:30,224 Suurkiitokset, Dusty. - Ei huolta. 89 00:06:30,224 --> 00:06:32,768 Hauskaa salsatuntia! - Kiitos paljon. 90 00:06:32,768 --> 00:06:33,936 Hei hei! 91 00:06:36,271 --> 00:06:37,856 Tule. Hei. 92 00:06:37,856 --> 00:06:41,235 Tyttöystäväsi koira on talossamme. - Hän ei ole tyttöystäväni - 93 00:06:41,235 --> 00:06:45,989 vaan nainen, jonka kanssa olen käynyt treffeillä. 94 00:06:47,115 --> 00:06:48,700 Niinkö sanoit Trinalle? 95 00:06:48,700 --> 00:06:51,703 En ole kertonut Trinalle. Se olisi hankalaa. 96 00:06:52,287 --> 00:06:54,039 Se olisikin paha juttu. 97 00:06:55,332 --> 00:06:56,458 Hei sitten. 98 00:06:56,458 --> 00:06:59,461 Pidä hauskaa Yo-Hon kanssa. 99 00:06:59,461 --> 00:07:02,381 Yo-Yo. Sen nimi on Yo-Yo, 100 00:07:02,381 --> 00:07:05,551 sillä se on nimetty sellisti Yo-Yo Man mukaan. 101 00:07:07,261 --> 00:07:09,680 Alice on melkoinen sellotaituri, 102 00:07:09,680 --> 00:07:12,474 mutta et tarvitse sitä tietoa nyt. 103 00:07:12,474 --> 00:07:15,561 Mennään alakertaan. 104 00:07:20,941 --> 00:07:24,570 Vau. Juuri noin. 105 00:07:24,570 --> 00:07:25,696 Näytä kasvosi. 106 00:07:26,864 --> 00:07:30,784 Voi luoja. Kuka tuo siloposkinen könsikäs on? 107 00:07:30,784 --> 00:07:35,205 En pidä tästä. - Pitäisikö tri Woods puristuksesta? 108 00:07:36,081 --> 00:07:39,793 Puristus. Ei puristusta. 109 00:07:39,793 --> 00:07:42,087 Näytä puristus. - Nyt riittää. 110 00:07:42,087 --> 00:07:46,842 Emme tiedä, mistä tri Woods pitää. Miten tunnet hänet? 111 00:07:46,842 --> 00:07:51,388 Jaoimme yhteisen hetken sairaalassa, kun huolehdin hra J:stä. 112 00:07:51,972 --> 00:07:55,517 On myös aika, että isäukkosi palaa takaisin... 113 00:07:55,517 --> 00:07:58,395 Satulaan. Olet sanonut sen monta kertaa. 114 00:07:58,395 --> 00:07:59,605 Tarvitsen apua. 115 00:08:00,772 --> 00:08:01,773 En osaa päättää. 116 00:08:02,608 --> 00:08:04,735 Kissanpentu vai skorpioni? 117 00:08:05,319 --> 00:08:06,236 Kissa. - Ei kumpikaan. 118 00:08:06,236 --> 00:08:10,574 Tietysti kissa. Se oli testi. - Siitäkö, miten nolo voit olla treffeillä? 119 00:08:10,574 --> 00:08:12,242 Näytän koko asun. 120 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Voi luoja. 121 00:08:14,870 --> 00:08:17,789 Miksi tämä tapahtuu? - Tämä on hyvä juttu, Jacob. 122 00:08:17,789 --> 00:08:20,626 Hätiköityä ja vaarallistapas. 123 00:08:20,626 --> 00:08:23,879 Hän käy ensimmäisillä treffeillään äidin kuoleman jälkeen. 124 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Jacob. 125 00:08:24,880 --> 00:08:27,633 Miten visio sai sen tuntumaan hyvältä idealta? 126 00:08:27,633 --> 00:08:29,843 Meidän ei tarvitse tietää sitä. 127 00:08:29,843 --> 00:08:33,847 Jos Beau tuntee itsensä seksikkääksi ja vapaaksi, se ei kuulu meille. 128 00:08:33,847 --> 00:08:39,937 Jos minä kestän isäni salapussailun opettajani kanssa, 129 00:08:39,937 --> 00:08:41,395 sinä kestät tämän. 130 00:08:44,858 --> 00:08:45,776 Iltaa, kamut. 131 00:08:45,776 --> 00:08:48,654 Voi luoja. Olet tosi komea. - Jätä köysi kotiin. 132 00:08:49,530 --> 00:08:51,615 Jäin kiinni, isä. Kiva. 133 00:09:01,667 --> 00:09:04,837 Mitä ihmettä, Walter? Miksi täällä on näin paljon väkeä? 134 00:09:05,629 --> 00:09:08,131 Onko täällä vaivaisten uimakoulu? 135 00:09:08,131 --> 00:09:11,385 Vesijumppa alkaa kohta. Kiva, että sinäkin tulit. 136 00:09:11,385 --> 00:09:15,514 Hetkinen nyt. Tulin yksityistunnille Freyan kanssa - 137 00:09:16,682 --> 00:09:20,394 enkä polskimaan seniorien kanssa. 138 00:09:20,394 --> 00:09:26,316 Freya ei opeta vain vanhuksia vaan myös kovan luokan urheilijoita. 139 00:09:26,316 --> 00:09:29,528 Raahaan peppuni tänne joka viikko. Tykkäät varmasti. 140 00:09:29,528 --> 00:09:35,576 Tunnin jälkeen katselemme Columboa ja pelaamme Sanailua Geraldin luona. 141 00:09:35,576 --> 00:09:41,665 Miten menee, Gerald? Näytät timmiltä. - Mitä on Sanailu? 142 00:09:41,665 --> 00:09:46,378 Etkö tunne Sanailua? Peliä, jossa sanat ratkaisevat? 143 00:09:46,378 --> 00:09:49,923 Saisinpa minäkin kokea sen ensimmäistä kertaa. 144 00:09:49,923 --> 00:09:53,218 En tule kokemaan sitä enkä tätä tuntiakaan. 145 00:09:53,218 --> 00:09:55,345 Älä viitsi, Iz. 146 00:09:55,345 --> 00:09:59,057 Ihastut Freyaan. Hän on oikea treenimestari. 147 00:09:59,057 --> 00:10:00,434 Kaikki palvovat häntä. 148 00:10:01,643 --> 00:10:03,187 Sehän nähdään. 149 00:10:04,229 --> 00:10:07,941 Menoksi sitten. Vesijumppa on mahtavaa. 150 00:10:07,941 --> 00:10:09,401 Ei kun veteen! 151 00:10:20,412 --> 00:10:21,413 Iltaa, Hana. 152 00:10:22,706 --> 00:10:25,167 Seriffi itse. Tulitko pidättämään minut? 153 00:10:25,167 --> 00:10:29,213 Kyllä. Pidätän sinut murhasta. 154 00:10:29,213 --> 00:10:32,216 Sinä tapoit lapset. 155 00:10:32,216 --> 00:10:35,677 Jessus, Beau. - Anteeksi. Minua hermostuttaa. 156 00:10:36,970 --> 00:10:41,850 Mikä pöydistä sopii parhaiten treffeille? 157 00:10:43,685 --> 00:10:47,689 Kirkkaasti valaistu pöytä keskellä huonetta. 158 00:10:47,689 --> 00:10:51,068 Täydellistä. Oven näkee siitä hyvin. 159 00:10:53,445 --> 00:10:54,947 Se oli... Hyvä on. 160 00:11:01,995 --> 00:11:04,039 Jätkä. - En minä juo. 161 00:11:04,039 --> 00:11:06,583 Vakoilen isääni, joka on riskialttiilla treffeillä. 162 00:11:06,583 --> 00:11:09,419 Se onkin hyvä syy menettää anniskeluoikeudet. 163 00:11:09,419 --> 00:11:12,506 Älä viitsi, Hana. Olet velkaa. - En mielestäni. 164 00:11:12,506 --> 00:11:14,132 Muistat veljeni Koltonin? 165 00:11:14,132 --> 00:11:19,221 Hän tuli baariisi, mutta et kertonut siitä moneen kuukauteen. 166 00:11:19,221 --> 00:11:23,225 Neuvotteletko veljesi avulla? - Muuten hän olisi kuollut turhaan. 167 00:11:28,856 --> 00:11:31,900 Oletan, että isäsi menee treffeille näkynsä takia. 168 00:11:32,484 --> 00:11:33,777 Niin minäkin. 169 00:11:34,695 --> 00:11:36,530 Näyt ovat outoja. 170 00:11:36,530 --> 00:11:40,075 Kortit olivat paljon yksinkertaisempia. 171 00:11:40,075 --> 00:11:43,704 Toivottavasti isä ei joudu odottamaan. Hermoilu aiheuttaa syyhyä. 172 00:11:59,553 --> 00:12:01,847 Miten koiran kanssa sujuu? - Loistavasti. 173 00:12:02,347 --> 00:12:05,851 Kiltti ja rauhallinen hauva. 174 00:12:06,435 --> 00:12:09,688 Anelit sitä istumaan 20 minuuttia. Onnistuitko? 175 00:12:09,688 --> 00:12:13,483 Se istuu nyt. Tai oikeastaan makaa. 176 00:12:13,984 --> 00:12:15,986 Voi paska. - Etsitkö jotain? 177 00:12:15,986 --> 00:12:19,823 En, mutta missä säilytämme vanhoja pyyhkeitä? 178 00:12:19,823 --> 00:12:21,533 Emme keittiössä. - Niin. 179 00:12:21,533 --> 00:12:25,787 Entä onko meillä kumihanskoja? 180 00:12:25,787 --> 00:12:26,914 Kumihanskoja? 181 00:12:27,414 --> 00:12:29,458 Onko kaikki hyvin? - Kyllä vain. 182 00:12:29,458 --> 00:12:32,794 Tarvitsen vain vanhoja pyyhkeitä ja kumihanskat. 183 00:12:32,794 --> 00:12:38,383 Hammaslankakaan ei olisi pahitteeksi. - Mitä ihmettä on tekeillä? 184 00:12:38,383 --> 00:12:44,097 No... Muistatko Yo-Yon? - Muistan. 185 00:12:44,097 --> 00:12:46,141 Sillä on vähän vaikeaa. 186 00:12:46,725 --> 00:12:48,727 Mitä tarkoitat? 187 00:12:49,311 --> 00:12:52,564 Se taitaa synnyttää. - Mitä? Pentujako? 188 00:12:52,564 --> 00:12:53,607 Juuri niin. 189 00:12:54,525 --> 00:12:55,776 Mistä tiedät? 190 00:12:55,776 --> 00:13:01,156 Ensin epäilin sen hermoilevan, syövän liikaa tai kärsivän ilmavaivoista, 191 00:13:01,156 --> 00:13:06,161 mutta netin ja liikehdinnän perusteella - 192 00:13:06,161 --> 00:13:08,539 ...tosi on kyseessä. - Hyvä on. 193 00:13:09,331 --> 00:13:11,083 Soititko eläinlääkärille? - Kyllä. 194 00:13:11,083 --> 00:13:15,712 Jos koira on tehnyt pesän, sitä ei saa häiritä. 195 00:13:15,712 --> 00:13:18,131 Onko sillä pesä? - On. 196 00:13:18,715 --> 00:13:19,800 Sänkyni. 197 00:13:20,384 --> 00:13:22,803 Tarvitsemme vain pyyhkeitä ja kumihanskat. 198 00:13:22,803 --> 00:13:25,681 Hammaslanka on napanuoraa varten... 199 00:13:25,681 --> 00:13:31,144 Kuule. Autan sinua tämän kerran, koska kyse on eläimestä. 200 00:13:31,144 --> 00:13:34,106 Ymmärrän. - Jälkeenpäin saan halata pentuja. 201 00:13:34,106 --> 00:13:35,232 Sinnittele, Yo-Yo. 202 00:13:36,191 --> 00:13:37,025 No niin. 203 00:13:38,485 --> 00:13:40,279 Hyvältä näyttää. 204 00:13:40,904 --> 00:13:46,535 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 205 00:13:46,535 --> 00:13:49,496 Nostakaa oikea sääri hitaasti. 206 00:13:50,038 --> 00:13:53,375 Jos voitte, asettakaa polvi kohtisuorasti kehoa vasten. 207 00:13:53,375 --> 00:13:55,502 Sitä ei ole pakko saavuttaa tänään. 208 00:13:55,502 --> 00:13:56,587 Näinkö? 209 00:13:57,171 --> 00:13:58,839 Itse asiassa ei lainkaan. 210 00:13:59,548 --> 00:14:02,801 Varsinkin sinun polvesi pitää rentoutua eikä suoristua. 211 00:14:02,801 --> 00:14:08,432 Polveni on suorana, ja olen rento. - En pyytänyt sitä. Kuuntele tarkemmin. 212 00:14:09,057 --> 00:14:11,143 Sitten hölkkää. Menoksi! 213 00:14:12,936 --> 00:14:17,774 Välillänne on hurja määrä seksuaalista jännitettä. 214 00:14:18,317 --> 00:14:19,401 Freyan ja minunko? 215 00:14:20,152 --> 00:14:21,653 Miksi niin luulet? 216 00:14:21,653 --> 00:14:25,741 Hän ei ole koskaan torunut ketään tuolla tavalla. 217 00:14:25,741 --> 00:14:27,910 Kipinät voi tuntea. 218 00:14:29,286 --> 00:14:30,370 Selät suoraksi. 219 00:14:30,370 --> 00:14:33,957 Monet kohtelevat minua julmasti kateudesta. 220 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 Katso, Iz. 221 00:14:35,417 --> 00:14:38,962 Muutkin pelleilevät, mutta hän ei sano mitään. 222 00:14:38,962 --> 00:14:41,673 Hra Johnson käy koko ajan pinnan alla. 223 00:14:42,299 --> 00:14:45,302 Kauanko kestin? - Noin 49 sekuntia. 224 00:14:45,302 --> 00:14:47,429 Pystyn parempaankin. Uudestaan! 225 00:14:48,055 --> 00:14:51,892 Huomaan kyllä seksuaaliset vibat, Iz. 226 00:14:51,892 --> 00:14:53,685 Tapa, jolla hän puhuu sinulle... 227 00:14:54,353 --> 00:14:57,314 Hän määrää kaapin paikan. - Mitä? 228 00:14:57,314 --> 00:15:01,443 Izzy. Jos et osaa seurata tunnilla, voit siirtyä aulaan juttelemaan. 229 00:15:03,403 --> 00:15:08,075 No niin, kaikki. Puolelta toiselle. 230 00:15:09,076 --> 00:15:10,077 Tuntuvaa. 231 00:15:21,839 --> 00:15:24,007 On kulunut jo 45 minuuttia. 232 00:15:24,007 --> 00:15:26,051 Vilkaise ainakin puhelinta. 233 00:15:26,718 --> 00:15:29,346 Hän kärsii muttei kehtaa lähteä. 234 00:15:29,346 --> 00:15:31,849 En tiedä, kestänkö tätä enää. 235 00:15:31,849 --> 00:15:35,394 Ei se ole hauskaa. - Onpas. Olet isääsi hermostuneempi. 236 00:15:35,394 --> 00:15:38,897 Tiedän sen, Hana. Sain hermogeenit. 237 00:15:38,897 --> 00:15:43,819 Isä ja Kolton eivät miettineet mitään, mutta minä murehdin kaikesta. 238 00:15:43,819 --> 00:15:47,281 Veljesi tosiaan vaikutti epätavallisen huolettomalta, 239 00:15:47,281 --> 00:15:49,449 vaikka yritti rikkoa lakia. 240 00:15:50,951 --> 00:15:52,286 Käyttikö hän Morphoa? 241 00:15:52,911 --> 00:15:54,955 Mitä? - Kun Kolton kävi baarissasi. 242 00:15:54,955 --> 00:15:59,209 Sanoit, että Morpho oli siellä. - Niin. En tiedä. 243 00:15:59,209 --> 00:16:01,837 En nähnyt hänen käyttävän sitä. 244 00:16:03,714 --> 00:16:05,883 Olen pahoillani. - Ei se mitään. 245 00:16:06,466 --> 00:16:09,595 Se pääsee listaani asioista, joita en tiedä veljestäni. 246 00:16:10,721 --> 00:16:12,723 Lähteekö isä? 247 00:16:15,893 --> 00:16:17,102 Haarukka putosi. 248 00:16:17,102 --> 00:16:19,646 Ei. Hän nosti haarukan... 249 00:16:19,646 --> 00:16:20,731 Illanjatkoa. 250 00:16:21,773 --> 00:16:23,400 ...ja palaa pöytään. 251 00:16:25,360 --> 00:16:27,571 Oletko nähnyt mitään säälittävämpää? 252 00:16:28,113 --> 00:16:33,285 Olen viettänyt paljon aikaa baareissa, mutta tuo lähentelee huippua. 253 00:16:38,916 --> 00:16:43,754 Tämä on hyvä. Rauhallista klassista musiikkia. 254 00:16:43,754 --> 00:16:46,965 Luomme mukavan rennon ympäristön Yo-Yolle. 255 00:16:46,965 --> 00:16:49,134 "Pennuilla on syntyessään sumukalvo"? 256 00:16:49,134 --> 00:16:51,512 Ei kun solukalvo. Käy järkeen. 257 00:16:51,512 --> 00:16:55,140 Mikset hanki lukulaseja? - Väärä hetki, Cass. 258 00:16:55,140 --> 00:16:57,976 Luen "Paulan pentupalstaa." 259 00:16:57,976 --> 00:17:00,771 Vieritän vierittämistäni. 260 00:17:00,771 --> 00:17:04,398 Jessus sentään, Paula. Juttua löytyy mutta ei isoja fontteja. 261 00:17:04,398 --> 00:17:07,069 Lue sinä hyvillä silmilläsi. 262 00:17:07,069 --> 00:17:08,694 Selvä. - Minä teen likaisen työn. 263 00:17:08,694 --> 00:17:09,905 Hyvä on. 264 00:17:09,905 --> 00:17:15,117 "Harmaansininen pussi häpyalueella kertoo, että pentu syntyy pian." 265 00:17:15,117 --> 00:17:17,079 Löytyykö pusseja? 266 00:17:17,079 --> 00:17:20,874 Nyt näkyy mainitsemaasi väriä. Tuo on... 267 00:17:21,415 --> 00:17:24,211 Ymmärrän, miksi sait suojaverhon synnytykseen. 268 00:17:24,795 --> 00:17:26,171 Hän on töykeä. 269 00:17:26,171 --> 00:17:29,299 Voi ei. Miksi se vinkuu? 270 00:17:29,299 --> 00:17:31,885 Ei kai se kuole? Dusty? 271 00:17:31,885 --> 00:17:36,473 Sillä on epämukava olo, mikä on kuulemma yleistä synnytyksessä. 272 00:17:37,057 --> 00:17:39,977 Mitä helvettiä? - Hei, Trina. Kaikki hyvin. 273 00:17:39,977 --> 00:17:42,980 Koira synnyttää sängylläni. - Kenen koira? 274 00:17:42,980 --> 00:17:44,731 Koulututtavan. - Kuoleeko se? 275 00:17:44,731 --> 00:17:46,733 Ei kuole. 276 00:17:46,733 --> 00:17:49,528 Näen itse asiassa pään. 277 00:17:49,528 --> 00:17:50,779 Pennun pään! 278 00:17:50,779 --> 00:17:52,823 Voi paska. Ei ole rentoa. 279 00:17:52,823 --> 00:17:57,286 Se on tosi jännittynyt, Dusty. Tee jotain. 280 00:17:57,286 --> 00:17:58,412 Cass? - Mitä? 281 00:17:58,412 --> 00:18:00,289 Koira pärjää hyvin. Entä sinä? 282 00:18:00,289 --> 00:18:02,541 Haluan vain istua. - Istut jo. 283 00:18:02,541 --> 00:18:06,378 Niin istunkin. - Trina. Vie äiti keittiöön teelle. 284 00:18:06,378 --> 00:18:07,296 Niin. 285 00:18:07,296 --> 00:18:10,674 Cass. Mene yläkertaan, istahda kylmälle lattialle, 286 00:18:10,674 --> 00:18:13,594 laita pää polvien väliin ja laske kymmeneen. 287 00:18:13,594 --> 00:18:17,055 Kerro, kun pennut ovat syntyneet ja voimme pidellä niitä. 288 00:18:17,055 --> 00:18:18,682 Kiitos. - Onnea, isä. 289 00:18:18,682 --> 00:18:20,767 Kaikki hyvin. 290 00:18:20,767 --> 00:18:22,394 No niin. Missä hammaslanka on? 291 00:18:23,020 --> 00:18:26,982 Paula puhui totta. Mönjää on paljon. 292 00:18:27,983 --> 00:18:29,651 Tässä nousevat tunteet pintaan. 293 00:18:30,777 --> 00:18:34,156 Anna minun isännöidä ensi viikolla, Gerald. 294 00:18:34,156 --> 00:18:40,120 Töllöni on niin iso, että Columbon lasisilmän heijastuksenkin näkee. 295 00:18:40,621 --> 00:18:42,080 Anteeksi, Freya. - Niin? 296 00:18:42,080 --> 00:18:46,752 En voi jäädä rupattelemaan, mutta halusin kysyä, 297 00:18:47,377 --> 00:18:51,423 voisitko opettaa minulle jotain vaativampaa ja tasoistani? 298 00:18:51,423 --> 00:18:53,383 En määrittele tasoja. 299 00:18:53,383 --> 00:18:55,761 Kaikki saavat oppia omalla vauhdillaan. 300 00:18:55,761 --> 00:18:57,262 Hyvä on. 301 00:18:57,763 --> 00:19:00,557 En halua aiheuttaa muille alemmuuden tunnetta. 302 00:19:00,557 --> 00:19:03,560 Jos siihen rohkaistaan, en jarruttele. 303 00:19:03,560 --> 00:19:05,103 Hyvä on, Izzy. 304 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 Ihan tiedoksi... - Niin? 305 00:19:06,855 --> 00:19:08,732 En jutellut aiemmin. 306 00:19:08,732 --> 00:19:12,361 Giorgio puhui minulle, ja vastasin hänelle. 307 00:19:13,278 --> 00:19:14,363 Aika hassua. 308 00:19:15,072 --> 00:19:18,033 Hän luuli, että flirttailit kanssani. 309 00:19:18,951 --> 00:19:20,160 Joten... - Hassua tosiaan. 310 00:19:20,994 --> 00:19:23,539 En kiinnostu itserakkaista ihmisistä, 311 00:19:23,539 --> 00:19:26,667 jotka kuvittelevat, että flirttailen tehdessäni työtäni. 312 00:19:27,209 --> 00:19:29,586 Giorgio niin luuli. 313 00:19:29,586 --> 00:19:31,547 Älä ole nenäkäs. 314 00:19:31,547 --> 00:19:33,507 Minäkö olen nenäkäs? - Juuri niin. 315 00:19:33,507 --> 00:19:34,883 Hyvä tietää. 316 00:19:37,761 --> 00:19:41,306 Käydäänkö joskus drinkillä? - Kyllä. 317 00:19:42,182 --> 00:19:43,058 Hyvä. 318 00:19:46,061 --> 00:19:50,274 Hyvä tyttö, Izzy. Oletko valmiina Sanailuun? 319 00:19:50,274 --> 00:19:51,358 En helvetissä. 320 00:20:04,204 --> 00:20:06,331 Jacob. Mitä sinä täällä? 321 00:20:07,249 --> 00:20:08,333 Onko kaikki hyvin? 322 00:20:09,084 --> 00:20:11,420 Olen ollut tuolla koko ajan. 323 00:20:12,421 --> 00:20:14,756 Niinkö? En nähnyt sinua. 324 00:20:15,257 --> 00:20:17,092 Keskityin kai liikaa. 325 00:20:19,344 --> 00:20:22,097 Toin suolakurkkuja, koska tri Woods ei taida tulla. 326 00:20:23,348 --> 00:20:24,933 Niin arvelinkin. 327 00:20:25,684 --> 00:20:27,019 On kulunut 74 minuuttia. 328 00:20:27,686 --> 00:20:29,396 Aioin tehdä kuten leffassa Seriffi. 329 00:20:30,189 --> 00:20:34,234 Sen kesto on 85 minuuttia, mikä tuntui hyvältä odotusajalta. 330 00:20:34,234 --> 00:20:36,862 Ehkä pitäisi luovuttaa. 331 00:20:38,447 --> 00:20:40,532 Tämä ei ollut helppoa sinulle. 332 00:20:41,491 --> 00:20:42,492 Niin. 333 00:20:43,952 --> 00:20:46,330 Elämä on ollut rankkaa äidin kuoleman jälkeen. 334 00:20:46,330 --> 00:20:49,708 Niin, no... Sinulla on ollut vaikeampaa. 335 00:20:49,708 --> 00:20:51,877 En tunne voivani puhua kanssasi siitä. 336 00:20:53,420 --> 00:20:57,090 Äitisi teki kaikesta parempaa. 337 00:20:57,674 --> 00:20:58,675 Tiedän. 338 00:20:59,259 --> 00:21:00,719 Veljesi kuolema - 339 00:21:02,888 --> 00:21:04,890 tuntui äitisi menettämiseltä uudestaan. 340 00:21:05,933 --> 00:21:10,187 Te molemmat olitte äitinne kaltaisia. 341 00:21:13,482 --> 00:21:16,735 Kun menetimme äidin, tuntui siltä, 342 00:21:18,820 --> 00:21:21,490 että perheellemme tapahtui jotain kamalaa. 343 00:21:22,366 --> 00:21:24,618 Luulin, että se oli siinä. 344 00:21:24,618 --> 00:21:29,498 Se oli syvältä, mutta se oli jo tapahtunut. 345 00:21:31,792 --> 00:21:32,918 Kun Kolton kuoli... 346 00:21:32,918 --> 00:21:34,545 Tiedän. - Se tapahtui kahdesti. 347 00:21:35,629 --> 00:21:37,339 Kaksi asiaa. - Tiedän. 348 00:21:38,507 --> 00:21:39,967 Se ei ole reilua. - Ei niin. 349 00:21:39,967 --> 00:21:43,846 Siksi en halua, että sinulle tapahtuu lisää pahoja asioita. 350 00:21:43,846 --> 00:21:47,683 Rukkastenkin saaminen on... - Ei ole tapahtunut mitään pahaa. 351 00:21:47,683 --> 00:21:50,060 Tiedän, mutta... - Olen tosissani, Jacob. 352 00:21:50,060 --> 00:21:52,437 Menin treffeille. 353 00:21:53,772 --> 00:21:55,774 On naisen vika, ettei hän tullut. 354 00:21:57,317 --> 00:22:01,780 Olen hermoillut muiden mielipiteitä aivan liikaa. 355 00:22:02,364 --> 00:22:05,909 En kai pitänyt sinua hermoilijana. 356 00:22:08,161 --> 00:22:12,583 Tiedätkö, miksi oksensin kasvitieteellisessä puutarhassa? 357 00:22:14,001 --> 00:22:15,085 Pilaantunut hodari? 358 00:22:15,961 --> 00:22:16,879 En tiedä. 359 00:22:18,463 --> 00:22:24,970 Oksensin, sillä sinä päivänä aioin kertoa isälleni, 360 00:22:25,762 --> 00:22:31,226 että en halunnut pelata enää koripalloa, sillä halusin oikeasti - 361 00:22:33,687 --> 00:22:36,690 ryhtyä kaunoluistelijaksi. 362 00:22:36,690 --> 00:22:38,066 Oikeastiko? - Niin. 363 00:22:38,066 --> 00:22:41,570 Kuvittele, mitä vaarisi olisi sanonut. - Voi luoja. Niin. 364 00:22:42,446 --> 00:22:46,116 Hän raivostui siitä, että nolasin itseni oksentamalla, 365 00:22:46,116 --> 00:22:47,534 enkä kertonut koskaan. 366 00:22:49,203 --> 00:22:53,916 Sama jännitys vaivasi minua tänään, kun valmistauduin treffeille. 367 00:22:54,625 --> 00:22:55,959 Mutta tiedätkö mitä? 368 00:22:57,169 --> 00:22:58,295 En oksentanut. 369 00:23:02,549 --> 00:23:05,636 Et vielä, mutta jos syöt loputkin kurkut... 370 00:23:05,636 --> 00:23:09,806 Minä menin treffeille! - Hyvä on. 371 00:23:16,772 --> 00:23:20,651 Arvon leidit. Kaksoset syntyivät. 372 00:23:20,651 --> 00:23:23,654 Voi luoja. - Varovasti. 373 00:23:23,654 --> 00:23:26,532 Tosi söpöjä. Haluan pitää molemmat. - Ei. 374 00:23:26,532 --> 00:23:27,783 Haluan nimetä ne. 375 00:23:27,783 --> 00:23:30,661 Miten olisi Brant ja Sebastian Latchkey Ladzista? 376 00:23:31,245 --> 00:23:34,581 Älähän nyt, Cass. Alice fanittaa Boyslamia. 377 00:23:34,581 --> 00:23:36,834 Kuuluuko koira nti Wicksteadille? 378 00:23:37,960 --> 00:23:40,629 Autan vain kollegaa. 379 00:23:41,338 --> 00:23:44,174 Hän haluaa varmasti nimetä pennut itse. 380 00:23:44,174 --> 00:23:47,177 Epäreilua. Me teimme työt. 381 00:23:47,177 --> 00:23:51,223 Yo-Yo teki suurimman työn, ja minä valmensin hieman. 382 00:23:51,223 --> 00:23:53,559 Niin. Olet hyvä valmentaja. 383 00:23:54,142 --> 00:23:54,977 Niin. 384 00:23:54,977 --> 00:23:57,271 Muistatko, kun synnytin Trinaa - 385 00:23:57,271 --> 00:24:01,024 ja sinä lauloit kauheita irlantilaisia tuutulauluja? 386 00:24:01,024 --> 00:24:04,111 Ei niissä ollut vikaa. - Laulut olivat ihania, 387 00:24:04,111 --> 00:24:07,865 mutta vonkunasi oli niin karmeaa, että kivut unohtuivat. 388 00:24:07,865 --> 00:24:12,119 Se oli tehtäväni tiimissä. - Niin oli. Olemme hyvä tiimi. 389 00:24:13,495 --> 00:24:16,498 Anteeksi, mutta mitä on tekeillä? 390 00:24:16,498 --> 00:24:20,627 Vilkuilette flirttailevasti, puhutte hempeitä - 391 00:24:20,627 --> 00:24:22,838 ja autatte koiraa synnyttämään. 392 00:24:22,838 --> 00:24:25,841 Onko itsetutkailu ohi? 393 00:24:26,466 --> 00:24:27,593 Päättyikö se? 394 00:24:27,593 --> 00:24:31,555 On helvetin outoa nähdä isäni pussaavan opettajaa - 395 00:24:31,555 --> 00:24:35,100 ja sitten todistaa tätä hellää hetkeä. 396 00:24:37,144 --> 00:24:39,980 Suutelitko Alicea? - Näitkö sen? 397 00:24:39,980 --> 00:24:42,441 Näin. Et tainnut kertoa äidille. 398 00:24:42,441 --> 00:24:44,276 Ettekö tuekaan toisianne? 399 00:24:44,276 --> 00:24:48,030 Tukeminen ei välttämättä ole kaiken kertomista. 400 00:24:48,030 --> 00:24:51,533 Haluan, että teette tämän. Todella. 401 00:24:51,533 --> 00:24:54,203 Se on tärkeää kasvullenne, 402 00:24:54,203 --> 00:24:57,873 mutta yhdessä asuminen erossa, 403 00:24:57,873 --> 00:25:01,210 tauot ja isän tyttöystävän koiran synnytys - 404 00:25:01,210 --> 00:25:03,295 ovat todella hämmentäviä. 405 00:25:03,295 --> 00:25:04,922 Ryhdistäytykää. 406 00:25:10,093 --> 00:25:12,179 Saatoimme ylittää rajan tänään. 407 00:25:13,388 --> 00:25:14,473 Niin teimme. 408 00:25:15,766 --> 00:25:16,767 Hän on oikeassa. 409 00:25:18,143 --> 00:25:19,811 Se on hämmentävää. 410 00:25:20,854 --> 00:25:21,855 Minullekin. 411 00:25:23,565 --> 00:25:26,318 En tiennyt, että suutelit Alicea. 412 00:25:26,318 --> 00:25:30,405 Onko teillä yhteinen koirakin? - Ei se ole sellaista, Cass. 413 00:25:30,405 --> 00:25:32,866 Sinun pitäisi muuttaa pois vähäksi aikaa. 414 00:25:34,284 --> 00:25:35,285 Todellako? 415 00:25:35,953 --> 00:25:40,499 Niin. Sinä selvästi haastat itsesi. 416 00:25:42,125 --> 00:25:44,711 Minäkin haastan itseni, mutta jos asut täällä, 417 00:25:44,711 --> 00:25:48,715 yritän vain jatkuvasti auttaa sinua. 418 00:25:52,928 --> 00:25:55,180 Et ollut kovin avulias. 419 00:25:57,558 --> 00:25:58,642 Hyvä on. 420 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 Kuule. 421 00:26:01,144 --> 00:26:04,565 Vie pennut emonsa luo ja emo oman emonsa luo. 422 00:26:07,150 --> 00:26:10,070 Hei sitten, Brant ja Sebastian. 423 00:26:26,044 --> 00:26:28,797 Olen todella pahoillani, Beau. 424 00:26:28,797 --> 00:26:31,133 Hra Malik luuli kärsivänsä halvauksesta, 425 00:26:31,133 --> 00:26:35,053 mutta käsivarsi vain turtui, kun joku poltti paahtoleivän. 426 00:26:35,053 --> 00:26:38,807 Olen vapaa ensi viikon torstaina, jos haluat yrittää uudestaan. 427 00:26:39,766 --> 00:26:41,643 Jes. Homma hoidossa. 428 00:26:41,643 --> 00:26:44,771 En tiennyt, että kotipuhelin toimii yhä. 429 00:26:44,771 --> 00:26:48,275 Numero taisi olla käyntikortissani. 430 00:26:48,275 --> 00:26:53,530 Käytän linjaa seriffin hommissani, mutta saan lähinnä pilapuheluja. 431 00:26:53,530 --> 00:26:57,242 Hyvä, että luovuit seriffikortistasi, jos sen ansiosta pääsit - 432 00:26:58,744 --> 00:27:01,121 tähän pisteeseen. - Niin. 433 00:27:01,788 --> 00:27:03,540 Emme tarvitse niitä. 434 00:27:04,374 --> 00:27:06,418 Ne ovat vain kortteja. - Niin. 435 00:27:08,212 --> 00:27:10,088 Koltonilla saattoi olla kortti. 436 00:27:10,923 --> 00:27:14,259 En tiedä varmasti, mutta hän kävi baarissa, jossa Morpho oli. 437 00:27:14,259 --> 00:27:16,094 Hän olisi voinut - 438 00:27:17,095 --> 00:27:18,639 haaskata rahansa. 439 00:28:00,514 --> 00:28:01,682 Etkö katsonut sisälle? 440 00:28:19,950 --> 00:28:21,535 ELÄMÄSI POTENTIAALI 441 00:28:23,495 --> 00:28:24,913 Avaanko sen? 442 00:28:25,622 --> 00:28:26,623 Sinä päätät. 443 00:28:27,124 --> 00:28:30,252 Hyvä on. - Itse en halua tietää. 444 00:28:35,465 --> 00:28:38,635 Emme tietäisi koskaan, vaikka katsoisimme. 445 00:28:40,053 --> 00:28:41,221 Hänen potentiaaliaan. 446 00:28:42,890 --> 00:28:43,891 Niin. 447 00:28:52,608 --> 00:28:53,817 Pitäisikö se polttaa? 448 00:28:54,651 --> 00:28:57,321 Ei. En halua polttaa sitä. 449 00:28:57,321 --> 00:28:58,739 Ei. - Ei. 450 00:28:58,739 --> 00:28:59,698 Hyvä on. 451 00:29:01,074 --> 00:29:03,160 Olisi tosin kiva polttaa jotain. 452 00:29:10,125 --> 00:29:13,128 Kädessäni on pussillinen kermaviili-sipulisipsejä, 453 00:29:14,046 --> 00:29:18,592 jotka olivat Koltonin suosikkeja mutta meidän inhokkejamme. 454 00:29:18,592 --> 00:29:20,052 Jostain syystä - 455 00:29:22,304 --> 00:29:23,847 emme ole heittäneet niitä pois. 456 00:29:26,600 --> 00:29:27,809 Isä. Haluatko...? 457 00:29:35,859 --> 00:29:40,572 Kolton. Emme koskaan toivu menetyksestäsi. 458 00:29:41,823 --> 00:29:45,661 Äkillinen ja odottamaton poismenosi - 459 00:29:48,330 --> 00:29:50,332 saa meidät kuitenkin yrittämään. 460 00:29:52,000 --> 00:29:54,753 Näytit, että elämä on haurasta. 461 00:29:56,922 --> 00:29:59,633 Siitä pitää nauttia, kun vielä ehtii. 462 00:30:11,562 --> 00:30:14,314 Vau. Ällöttävä lemu. 463 00:30:14,314 --> 00:30:17,734 En ajatellut muovia. - Vanhan kermaviilin kanssa. 464 00:30:17,734 --> 00:30:20,195 Tätä ei pitäisi hengittää sisään. 465 00:30:20,195 --> 00:30:22,906 Siinä on jälkilemu. 466 00:30:22,906 --> 00:30:24,741 Etsin parempaa poltettavaa. 467 00:30:24,741 --> 00:30:27,119 Hae samalla kaasunaamari. 468 00:31:05,532 --> 00:31:07,492 PERUSTUU M.O. WALSHIN KIRJAAN 469 00:32:21,525 --> 00:32:23,527 Tekstitys: Petra Rock