1 00:00:09,009 --> 00:00:10,594 ŠERIFID JÄTAVAD SAAPAD JALGA 2 00:00:13,597 --> 00:00:15,140 ŠERIF 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,167 Koerale kont 4 00:00:42,167 --> 00:00:46,380 Hei-hei Hei, kallis, olen kodus 5 00:00:46,964 --> 00:00:48,882 Ma ei tea, mida ma teen, hr J. 6 00:00:48,882 --> 00:00:52,135 Tean, et see tiitel on võlts, ametimärk samuti. 7 00:00:52,135 --> 00:00:55,681 Aga ma tulin jäähallist töölt ära ja vajan pidepunkti. 8 00:00:56,473 --> 00:00:59,977 Ma ei taha jääda poisiks, kes botaanikaaias oksendas. 9 00:01:00,561 --> 00:01:02,271 Ma ei taha olla naerualune. 10 00:01:02,771 --> 00:01:04,730 Vaheta oma kaart siis nägemuse vastu. 11 00:01:06,859 --> 00:01:08,610 Kui see minu nägemuse moodi on, 12 00:01:08,610 --> 00:01:12,030 aitab see ehk lasta lahti sellest, mis sind tagasi hoiab. 13 00:01:29,882 --> 00:01:31,008 ISEENDA 14 00:01:56,450 --> 00:02:01,079 Noh, see näitas mind botaanikaaias oksendamas. 15 00:02:01,079 --> 00:02:05,334 Sundis mind uuesti läbi elama elu kõige piinlikumat päeva. 16 00:02:05,334 --> 00:02:08,044 Jube armsa multifilmi kujul. 17 00:02:08,044 --> 00:02:10,339 Näed? See on ju suurepärane. 18 00:02:10,339 --> 00:02:11,507 Kuidas nii? 19 00:02:11,507 --> 00:02:15,969 Kui sinu elu kõige piinlikum päev jääb aastakümnete kaugusele, 20 00:02:17,471 --> 00:02:20,349 saab asi ainult paremaks minna. 21 00:02:53,382 --> 00:02:54,383 Mida põrgut? 22 00:02:55,592 --> 00:02:57,135 Walter! Walt. 23 00:02:57,135 --> 00:02:58,303 Tere. 24 00:02:58,303 --> 00:03:01,014 Walt, mida sa teed? Miks sa siin sedasi vehid? 25 00:03:01,014 --> 00:03:03,308 Tere hommikust, Izzy. - Hoia oma tered endale. 26 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 Meenutan, et olen sinu hädaabikontakt 27 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 ja sinu südameseiskumised ei mahu mu graafikusse. 28 00:03:09,189 --> 00:03:11,024 Ma ei karda uut infarkti. 29 00:03:12,150 --> 00:03:15,028 Pealegi on minu hädaabikontakt nüüd Beau, 30 00:03:15,028 --> 00:03:16,864 kes minu juurde haiglasse jäi. 31 00:03:16,864 --> 00:03:17,906 No vabandust. 32 00:03:17,906 --> 00:03:20,367 Ka mina oleksin jäänud, paraku oli mul 33 00:03:20,367 --> 00:03:23,662 sandistav vigastus, mis mu äärepealt ratastooli jätnud oleks. 34 00:03:23,662 --> 00:03:26,582 Milline vigastus? - Ta väänas labürindis jala välja. 35 00:03:26,582 --> 00:03:28,041 Vabandust. Kes see on? 36 00:03:28,041 --> 00:03:32,796 Mu võrratu füsioterapeut Freya. Ehk saab ta sind su põlvega aidata. 37 00:03:33,922 --> 00:03:36,842 Meeldiv kohtuda, Izzy. Ma hääletasin sinu poolt. 38 00:03:36,842 --> 00:03:39,219 Nagu kõik teisedki. 39 00:03:39,219 --> 00:03:40,470 Ja abi ma ei vaja. 40 00:03:40,470 --> 00:03:43,348 Ütlesid just, et su vigastus on sandistav. - Enamikule oleks. 41 00:03:43,348 --> 00:03:47,060 Aga elukutselise tantsijana olen ma õppinud igasugu valu taluma. 42 00:03:47,060 --> 00:03:49,521 Mõni tund pärast sünnitust tegin juba balletiharjutusi. 43 00:03:49,521 --> 00:03:51,106 See avaldab muljet, 44 00:03:51,106 --> 00:03:54,860 aga olen näinud, kuidas valu talunud inimesed liikumisvõime kaotavad. 45 00:03:54,860 --> 00:03:55,944 Jah. 46 00:03:55,944 --> 00:03:59,114 Võib-olla saaksid sa ujulasse minu juurde jõutrenni tulla. 47 00:03:59,114 --> 00:04:00,282 Suurepärane mõte! 48 00:04:00,282 --> 00:04:01,533 Freya? - Jah? 49 00:04:01,533 --> 00:04:04,244 Ma treenin ennast ise, oma kodus suures mullivannis. 50 00:04:05,245 --> 00:04:07,456 Veejoad on selleks piisavalt võimsad. 51 00:04:07,456 --> 00:04:08,790 Selge. Kui ümber mõtled... 52 00:04:08,790 --> 00:04:11,126 Püha issand, sa ei anna alla, ega? 53 00:04:12,002 --> 00:04:13,170 Olgu. 54 00:04:13,170 --> 00:04:15,339 Ma tulen ujulasse. 55 00:04:15,339 --> 00:04:18,091 Kui sa lubad, et seal pole ajakirjanikke. 56 00:04:18,675 --> 00:04:19,760 Vaatan, mida ma teha saan. 57 00:04:21,720 --> 00:04:22,971 LATCHKEY LONDONI KONTSERT 58 00:04:27,935 --> 00:04:31,104 Tšau, Cassandra Hubbard. Pr Hubbard. 59 00:04:31,104 --> 00:04:34,566 Hubbardi-ema, hirmus kena, istub ja... - Jessas. Kuidas aidata saan, Dusty? 60 00:04:34,566 --> 00:04:37,653 Ei saagi. Tahtsin lihtsalt kiire kokkuvõtte teha. 61 00:04:38,195 --> 00:04:40,572 Alice võib ühel hetkel läbi astuda. 62 00:04:40,572 --> 00:04:44,785 Alice, naine, kellega sa käima hakkasid, võib siit läbi astuda? 63 00:04:44,785 --> 00:04:48,038 Ta toob mulle midagi. Viimase hetke värk, sain just sõnumi. 64 00:04:48,038 --> 00:04:49,706 Aga pole vaja paanitseda. 65 00:04:49,706 --> 00:04:50,791 Nii et... 66 00:04:51,959 --> 00:04:53,794 Kas sa ootad kullerit? 67 00:04:53,794 --> 00:04:56,046 Ei, see on Alice. Tegin nalja. Ma teadsin. 68 00:04:56,046 --> 00:04:57,840 Issand. Kas poen peitu? 69 00:04:57,840 --> 00:05:00,717 Mida? Ei, pole vaja. Aga mina? - Miks sina end peitma peaks? 70 00:05:00,717 --> 00:05:02,261 Ei, keegi ei pea end peitma. 71 00:05:02,261 --> 00:05:04,555 Dusty, tee uks lahti. - Kohe, nagu lohe. 72 00:05:06,348 --> 00:05:07,516 Tšau! - Tere! 73 00:05:08,350 --> 00:05:11,103 Kes see kaunitar on? - Jah. 74 00:05:11,103 --> 00:05:14,523 Ta käitub täna imelikult. Lõõtsutab ja tammub ringi. 75 00:05:14,523 --> 00:05:17,860 Küllap kardab ta lihtsalt õhtut võõra seltsis veeta. 76 00:05:17,860 --> 00:05:21,280 No kauaks me võõraks ei jää. Eks ole, Yo-Yo? 77 00:05:21,280 --> 00:05:24,116 Anna andeks. Ma ei leidnud hoidjat, 78 00:05:24,116 --> 00:05:27,244 aga lubasin koos direktor Patiga salsat tantsima minna. 79 00:05:27,244 --> 00:05:32,040 Mina ei suuda kunagi salsale ei öelda. Ei tantsule ega maitsvale kastmele. 80 00:05:34,084 --> 00:05:35,002 Cass? 81 00:05:38,130 --> 00:05:40,007 Oi, külalised. - Tere! 82 00:05:40,007 --> 00:05:41,175 Tere! - Tead, 83 00:05:41,175 --> 00:05:42,551 sul on imeilus maja. 84 00:05:42,551 --> 00:05:44,469 Aitäh, Alice. 85 00:05:45,053 --> 00:05:47,556 Ja sinu koer on samuti imeilus. 86 00:05:47,556 --> 00:05:49,349 Sa ise oled ka. 87 00:05:49,349 --> 00:05:51,226 Ja sina samuti. 88 00:05:51,810 --> 00:05:53,729 Kaks imeilusat piigat, üks imeilus kodu. 89 00:05:54,980 --> 00:05:56,231 Millega sa tegeled? 90 00:05:56,231 --> 00:05:59,109 Meisterdan Latchkey Ladzi jakki. 91 00:05:59,109 --> 00:06:01,111 Eriti uhket, oma sõbrale Hanale. 92 00:06:01,778 --> 00:06:03,197 Latchkey Ladz, mis? 93 00:06:03,197 --> 00:06:06,491 Jah, mina olin pigem Boyslami tüdruk. 94 00:06:07,075 --> 00:06:09,661 Selge. Siis oled sa vist minust veidi noorem. 95 00:06:09,661 --> 00:06:11,121 Mida? Ei. 96 00:06:11,121 --> 00:06:15,959 Ei ole siin keegi kellestki noorem. See on suhtumise küsimus. 97 00:06:16,877 --> 00:06:19,588 Mida sina arvad, Yo-Yo? Kes on sinu lemmik? 98 00:06:20,088 --> 00:06:21,590 Mulle meeldib Auhadi-Auh. 99 00:06:21,590 --> 00:06:23,091 Peaksin minema hakkama. 100 00:06:23,091 --> 00:06:25,552 Muidugi. - Jah, peaksid tõesti. Mine. 101 00:06:25,552 --> 00:06:26,720 Päästa end! 102 00:06:27,971 --> 00:06:30,224 Suur tänu sulle, Dusty. - Pole probleemi. 103 00:06:30,224 --> 00:06:32,768 Lõbusat salsatundi! - Aitäh sulle. 104 00:06:32,768 --> 00:06:33,936 Tšau! 105 00:06:36,271 --> 00:06:37,856 Tule. Hei. 106 00:06:37,856 --> 00:06:40,025 Niisiis, su pruudi koer on meie majas. 107 00:06:40,025 --> 00:06:41,235 Ta pole mu pruut. 108 00:06:41,235 --> 00:06:45,989 Lihtsalt üks naine, kellega ma mõnel kohtingul käinud olen. 109 00:06:47,115 --> 00:06:48,700 Ütlesid seda ka Trinale? 110 00:06:48,700 --> 00:06:51,703 Trinale ei öelnud ma midagi, see oleks hirmus ebamugav. 111 00:06:52,287 --> 00:06:54,039 Ebamugavusi me küll ei tahaks. 112 00:06:55,332 --> 00:06:56,458 No minge siis. 113 00:06:56,458 --> 00:06:59,461 Ajage Yo-Hoga oma asja. Lõbusat õhtut. 114 00:06:59,461 --> 00:07:02,381 Yo-Yo. Tema nimi on Yo-Yo. 115 00:07:02,381 --> 00:07:05,551 Sest ta on saanud nime kuulsa tšellisti Yo-Yo Ma järgi. 116 00:07:07,261 --> 00:07:09,680 Alice on meisterlik tšellist. 117 00:07:09,680 --> 00:07:12,474 Aga seda infot sa muidugi hetkel ei vaja. 118 00:07:12,474 --> 00:07:15,561 Ma viin su alla. Lähme. 119 00:07:20,941 --> 00:07:24,570 Oh sa! Jaa. Anna minna! 120 00:07:24,570 --> 00:07:25,696 Vaatame nüüd nägu ka. 121 00:07:26,864 --> 00:07:30,784 Oh issand. Vabandust, aga kes on see värske ilmega kompu? 122 00:07:30,784 --> 00:07:32,160 Mul on ebamugav. 123 00:07:32,160 --> 00:07:35,205 Kumb dr Woodsile rohkem meeldiks, pinges või lõtv? 124 00:07:36,081 --> 00:07:39,793 Pinges. Lõtv. 125 00:07:39,793 --> 00:07:42,087 Äkki pingutad korra veel? - Olgu, aitab küll. 126 00:07:42,087 --> 00:07:44,798 Kuidas meie dr Woodsi eelistusi teame? 127 00:07:44,798 --> 00:07:46,842 Kuidas sa üldse dr Woodsi tunned? 128 00:07:46,842 --> 00:07:49,595 Noh, me puutusime haiglas kokku, 129 00:07:49,595 --> 00:07:51,388 kui ma hr J eest hoolitsesin. 130 00:07:51,972 --> 00:07:55,517 Ja olen viimasel ajal mõelnud, et su vanamehel on aeg... 131 00:07:55,517 --> 00:07:58,395 Sadulasse ronida. Jah, oled mitu korda öelnud. 132 00:07:58,395 --> 00:07:59,605 Mul on abi vaja. 133 00:08:00,772 --> 00:08:01,773 Ma ei oska otsustada. 134 00:08:02,608 --> 00:08:04,735 Kiisu või skorpion? 135 00:08:05,319 --> 00:08:06,236 Kiisu. - Mitte kumbki. 136 00:08:06,236 --> 00:08:08,071 Muidugi kiisu. Panin teid proovile. 137 00:08:08,071 --> 00:08:10,574 Et näha, kui piinlikult kohtingul käituda suudad? 138 00:08:10,574 --> 00:08:12,242 Oot, peate tervet komplekti nägema. 139 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Püha issand. 140 00:08:14,870 --> 00:08:15,954 Miks ta seda teeb? 141 00:08:15,954 --> 00:08:17,789 Jacob, see on nii hea. Ta... 142 00:08:17,789 --> 00:08:20,626 Tõesti? Või pigem impulsiivne ja pisut ohtlikki? 143 00:08:20,626 --> 00:08:21,710 Ta ajas habeme maha 144 00:08:21,710 --> 00:08:23,879 ja läheb pärast ema surma esimesele kohtingule. 145 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Jacob. 146 00:08:24,880 --> 00:08:27,633 Ma ei tea, mida MORPHO talle näitas, et ta seda heaks mõtteks peab. 147 00:08:27,633 --> 00:08:29,843 Meil ei ole vajagi seda teada. 148 00:08:29,843 --> 00:08:33,847 Kui Beau ennast seksika ja vabana tunneb, siis miks me vastu vaidlema peaksime? 149 00:08:33,847 --> 00:08:35,640 Pealegi, 150 00:08:35,640 --> 00:08:39,937 kui mina kannatan ära oma isa salajased musitamisseansid mu õpetajaga, 151 00:08:39,937 --> 00:08:41,395 kannatad sina ka selle ära. 152 00:08:44,858 --> 00:08:45,776 Õhtust, paarimehed. 153 00:08:45,776 --> 00:08:48,654 Issand. Sa oled jube seksikas. - Palun ära võta köit kaasa. 154 00:08:49,530 --> 00:08:51,615 Kätte said, paps. Nii tore. 155 00:09:01,667 --> 00:09:04,837 Walter, mis toimub? Miks siin nii palju inimesi on? 156 00:09:05,629 --> 00:09:08,131 Mingi sünkroonujumise trenn põduratele? 157 00:09:08,131 --> 00:09:11,385 Me tulime vesiaeroobikasse. Nii tore, et meiega liitud. 158 00:09:11,385 --> 00:09:15,514 Oota nüüd. Ei, mina tulin eratundi, 159 00:09:16,682 --> 00:09:20,394 mitte kamba vanuritega kogukonnabasseini pladistama. 160 00:09:20,394 --> 00:09:23,355 Ei, Freya trennis ei käi vaid vanurid, Iz, 161 00:09:23,355 --> 00:09:26,316 vaid ka tippvormis sportlased. 162 00:09:26,316 --> 00:09:29,528 Mu noor ja prink pepu on siin iga nädal. Usu, sa naudid seda. 163 00:09:29,528 --> 00:09:33,574 Ja parim osa on see, et pärast premeerime me end „Columboga“ 164 00:09:33,574 --> 00:09:35,576 ja Quiddleriga, Geraldi pool. 165 00:09:35,576 --> 00:09:39,288 Kuidas läheb, Gerald? Vorm on hea, musike. Vorm on hea. 166 00:09:39,288 --> 00:09:41,665 Vabandust, mis asi on quiddler? 167 00:09:41,665 --> 00:09:43,625 Mida? Tõsiselt? Sa ei tea Quiddlerit? 168 00:09:43,625 --> 00:09:46,378 Lühikest sõnamängu, „Puhtalt sõnade pärast“? 169 00:09:46,378 --> 00:09:49,923 Ma olen nii kade, et sa seda esimest korda koged. 170 00:09:49,923 --> 00:09:53,218 Ei, mina seda kogema ei hakka. Ja trenni samuti mitte. 171 00:09:53,218 --> 00:09:55,345 No kuule, Iz. Proovi vähemalt. 172 00:09:55,345 --> 00:09:59,057 Freya meeldib sulle kindlasti, ta on füsioteraapia meister. 173 00:09:59,057 --> 00:10:00,434 Kõik jumaldavad teda. 174 00:10:01,643 --> 00:10:03,187 No seda me veel vaatame. 175 00:10:04,229 --> 00:10:07,941 Olgu. Läheb lahti, musike. Kurat, ma armastan vesiaeroobikat. 176 00:10:07,941 --> 00:10:09,401 Kehad likku! 177 00:10:10,736 --> 00:10:11,862 BEDFORDI BAAR 178 00:10:20,412 --> 00:10:21,413 Õhtust, Hana. 179 00:10:22,706 --> 00:10:25,167 Šerif isiklikult. Kas sa tulid mind arreteerima? 180 00:10:25,167 --> 00:10:29,213 Jah. Arreteerin sind mõrva eest. 181 00:10:29,213 --> 00:10:32,216 Sa tapsid need lapsed. 182 00:10:32,216 --> 00:10:35,677 Jessas, Beau. - Vabanda. Närvid ei lase improviseerida. 183 00:10:36,970 --> 00:10:41,850 Milline laud sinu arvates kõige paremini kohtinguks sobib? 184 00:10:43,685 --> 00:10:47,689 No võib-olla see hästi kiiskava valgustusega laud otse ruumi keskel. 185 00:10:47,689 --> 00:10:51,068 Ideaalne. Uks paistab sealt hästi kätte. 186 00:10:53,445 --> 00:10:54,947 Ma tegin nal... Olgu. 187 00:11:01,995 --> 00:11:04,039 No kuule! - Ma ei hakka jooma. 188 00:11:04,039 --> 00:11:06,583 Tahan isal silma peal hoida, tal on väga tähtis kohting. 189 00:11:06,583 --> 00:11:09,419 Selle nimel jään rõõmuga alkoholimüügilitsentsist ilma. 190 00:11:09,419 --> 00:11:12,506 Kas sa ei arva, et oled mulle võlgu? - Ei arva üldse. 191 00:11:12,506 --> 00:11:14,132 Koltonit mäletad? Mu venda? 192 00:11:14,132 --> 00:11:15,801 Ta käis sinu baaris. 193 00:11:15,801 --> 00:11:19,221 Sa ei rääkinud mulle sellest ja varjasid infot mitu kuud. 194 00:11:19,221 --> 00:11:21,765 Kas sa kasutad ettekäändeks tõesti oma venda? 195 00:11:21,765 --> 00:11:23,225 Et ta surm asja ette läheks. 196 00:11:28,856 --> 00:11:31,900 Oletan, et see kohting on kuidagi tema nägemuse tulemus? 197 00:11:32,484 --> 00:11:33,777 Mina oletan sama. 198 00:11:34,695 --> 00:11:36,530 Need nägemused on kuradi veidrad. 199 00:11:36,530 --> 00:11:40,075 Siis oli palju lihtsam, kui inimesed mulle lihtsalt oma kaarte näitasid. 200 00:11:40,075 --> 00:11:43,704 Loodan, et naine teda ootama ei jäta. Kui isa närvis on, tekib talle pähe lööve. 201 00:11:59,553 --> 00:12:01,847 Kuidas koera hoidmine läheb? - Väga hästi, aitäh. 202 00:12:02,347 --> 00:12:05,851 Jah. Jube armas koer. Ja nii rahulik. 203 00:12:06,435 --> 00:12:09,688 Kuulsin, kuidas sa tal 20 minutit istuda palusid. Kuidas läks? 204 00:12:09,688 --> 00:12:13,483 No nüüd ta istub. Isegi lamab, kui sa seda uskuda suudad. 205 00:12:13,984 --> 00:12:15,986 Kurat. - Kas sa otsid midagi? 206 00:12:15,986 --> 00:12:19,823 Ei. Mõtlesin lihtsalt, kus me vanu rätikuid hoiame. 207 00:12:19,823 --> 00:12:21,533 Mitte köögis. - Selge. 208 00:12:21,533 --> 00:12:25,787 Ja ma tundsin huvi ka selle vastu, kas meil on kummikindaid. 209 00:12:25,787 --> 00:12:26,914 Kummikindaid? 210 00:12:27,414 --> 00:12:28,373 On kõik hästi? 211 00:12:28,373 --> 00:12:29,458 Oo jaa. Jaa. 212 00:12:29,458 --> 00:12:32,794 Vajan lihtsalt vanu rätikuid ja kummikindaid. 213 00:12:32,794 --> 00:12:35,672 Ja kui sa veel vahatamata hambaniiti leiaksid... 214 00:12:35,672 --> 00:12:38,383 Olgu, mis toimub? 215 00:12:38,383 --> 00:12:42,846 Noh... Kas sa Yo-Yod mäletad? Te kohtusite enne. 216 00:12:42,846 --> 00:12:44,097 Jah. 217 00:12:44,097 --> 00:12:46,141 Tal on rasked ajad. 218 00:12:46,725 --> 00:12:48,727 Hästi. Mis mõttes rasked? 219 00:12:49,311 --> 00:12:52,564 Ta vist poegib, Cass. - Poegib? Nagu, sünnitab või? 220 00:12:52,564 --> 00:12:53,607 Sünnitab jah. 221 00:12:54,525 --> 00:12:55,776 Kuidas sina seda tead? 222 00:12:55,776 --> 00:12:57,945 Noh, alguses arvasin, et ta on lihtsalt ärev, 223 00:12:57,945 --> 00:13:01,156 siis kahtlustasin ülesöömist ja seejärel gaase. 224 00:13:01,156 --> 00:13:04,368 Aga nagu kinnitavad internet ja ta kõhus liigutavad tombud, 225 00:13:04,368 --> 00:13:06,161 mida ma käe all tundsin, 226 00:13:06,161 --> 00:13:07,204 hakkas ta poegima. 227 00:13:07,204 --> 00:13:08,539 Olgu. 228 00:13:09,331 --> 00:13:11,083 Kas sa loomaarstile helistasid? - Jah. 229 00:13:11,083 --> 00:13:14,419 Öeldi, et kui koer on endale juba pesa teinud, 230 00:13:14,419 --> 00:13:15,712 ei tohiks teda segada. 231 00:13:15,712 --> 00:13:18,131 Ja on ta endale pesa teinud? - Jah. 232 00:13:18,715 --> 00:13:19,800 Minu voodis. 233 00:13:20,384 --> 00:13:22,803 Nii et nüüd vajame me rätikuid ja kindaid. 234 00:13:22,803 --> 00:13:25,681 Hambaniit on nabanööri jaoks, et katkestada vere... 235 00:13:25,681 --> 00:13:29,142 Olgu. Tead, ma tulen sulle sel korral appi. 236 00:13:29,142 --> 00:13:31,144 Sest kaalul on looma elu. 237 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 Selge. - Aga pärast 238 00:13:32,479 --> 00:13:34,106 saan mina kutsikaid süles hoida. 239 00:13:34,106 --> 00:13:35,232 Pea vastu, Yo-Yo. 240 00:13:36,191 --> 00:13:37,025 Olgu. 241 00:13:38,485 --> 00:13:40,279 Tublid olete. Jätkame. 242 00:13:40,904 --> 00:13:46,535 Ja viis, neli, kolm, kaks, üks. 243 00:13:46,535 --> 00:13:49,496 Omas tempos, tõsta aeglaselt parem jalg. 244 00:13:50,038 --> 00:13:53,375 Ja kui sa valmis oled, suru põlv vastu keha. 245 00:13:53,375 --> 00:13:55,502 Aga täna selleni jõudma ei pea. 246 00:13:55,502 --> 00:13:56,587 Niimoodi. 247 00:13:57,171 --> 00:13:58,839 Ei, tegelikult mitte üldse. 248 00:13:59,548 --> 00:14:02,801 Eriti just sinu põlve tuleb lõdvestada, mitte sirutada. 249 00:14:02,801 --> 00:14:05,429 Põlv on täitsa sirge ja ma olen lõdvestunud. 250 00:14:05,429 --> 00:14:08,432 Korraldus polnud selline. Ürita rohkem kuulata. 251 00:14:09,057 --> 00:14:11,143 Nõnda. Ja nüüd jookseme. Läks! 252 00:14:12,936 --> 00:14:14,188 Jou, see on pöörane. 253 00:14:14,188 --> 00:14:16,315 Teie kahe vahel on nii suur pinge. 254 00:14:16,315 --> 00:14:17,774 Seksuaalne pinge. 255 00:14:18,317 --> 00:14:19,401 Freya ja minu vahel? 256 00:14:20,152 --> 00:14:21,653 Kuidas sa selle peale tulid? 257 00:14:21,653 --> 00:14:25,741 Ta ei ole kedagi kunagi niimoodi korrale kutsunud. 258 00:14:25,741 --> 00:14:27,910 Pinge on käegakatsutav. 259 00:14:29,286 --> 00:14:30,370 Selg sirgu. 260 00:14:30,370 --> 00:14:33,957 Inimesed on minu vastu tihti õelad, kadedusest. 261 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 Olgu, aga vaata, Iz. 262 00:14:35,417 --> 00:14:38,962 Ka teised lollitavad niisama, aga neid ta korrale ei kutsu. 263 00:14:38,962 --> 00:14:41,673 Hr Johnson aina sukeldub. 264 00:14:42,299 --> 00:14:43,509 Kui kaua nüüd? 265 00:14:43,509 --> 00:14:45,302 Umbes 49 sekundit, hr J. 266 00:14:45,302 --> 00:14:47,429 Suudan kauem. Start! 267 00:14:48,055 --> 00:14:51,892 Usu mind, Iz. Ma tajun seksuaalseid võnkeid. 268 00:14:51,892 --> 00:14:53,685 Ja see, kuidas ta sinuga räägib... 269 00:14:54,353 --> 00:14:57,314 Domina tunnen ma ära. - Kelle? 270 00:14:57,314 --> 00:15:01,443 Izzy, kui sa keskenduda ei suuda, võid fuajees edasi lobiseda. 271 00:15:03,403 --> 00:15:08,075 Läheb lahti! Siia ja siia. Siia ja siia. 272 00:15:09,076 --> 00:15:10,077 Käegakatsutav. 273 00:15:21,839 --> 00:15:24,007 No kuule, paps, sa oled olnud siin 45 minutit. 274 00:15:24,007 --> 00:15:26,051 Vaata vähemalt telefoni või midagi. 275 00:15:26,718 --> 00:15:29,346 Ilmselt ta piinleb, aga on lahkumiseks liiga uhke. 276 00:15:29,346 --> 00:15:31,849 Issand, ma ei tea, palju ma taluda suudan. 277 00:15:31,849 --> 00:15:35,394 See ei ole naljakas. - On küll. Sa pabistad rohkem kui su paps. 278 00:15:35,394 --> 00:15:38,897 Ma tean, Hana. Tean, et pabistan. Sain kõik närvitsusgeenid endale. 279 00:15:38,897 --> 00:15:42,234 Isa ja Kolton võisid lihtsalt aju välja lülitada, jalkat vaadata ja tukkuda. 280 00:15:42,234 --> 00:15:43,819 Kõik mured jäid mulle. 281 00:15:43,819 --> 00:15:47,281 Jah, su vend oli tõesti veidralt muretu, kui ta mu baaris käis. 282 00:15:47,281 --> 00:15:49,449 Vähemalt seaduserikkumist plaaniva isiku kohta. 283 00:15:50,951 --> 00:15:52,286 Kas ta kasutas MORPHO-t? 284 00:15:52,911 --> 00:15:54,955 Mida? - Kolton, kui ta baaris käis. 285 00:15:54,955 --> 00:15:57,791 Ma pole enne küsinud, aga sa ütlesid, et MORPHO oli seal. 286 00:15:57,791 --> 00:15:59,209 Jah. Aga ma ei tea. 287 00:15:59,209 --> 00:16:01,837 Ma ei näinud teda seda kasutamas, nii et ei tea. 288 00:16:03,714 --> 00:16:05,883 Mul on väga kahju. - Pole viga. 289 00:16:06,466 --> 00:16:09,595 Järjekordne asi, mida ma oma venna kohta iial teada ei saa. 290 00:16:10,721 --> 00:16:12,723 Oot, kas mu isa hakkab lahkuma? 291 00:16:15,893 --> 00:16:17,102 Sa pillasid kahvli maha. 292 00:16:17,102 --> 00:16:19,646 Ei, tõstis lihtsalt kellegi kahvli üles. 293 00:16:19,646 --> 00:16:20,731 Head õhtut. 294 00:16:21,773 --> 00:16:23,400 Ja istub lauda tagasi. 295 00:16:25,360 --> 00:16:27,571 On see su elu nukraim vaatepilt? 296 00:16:28,113 --> 00:16:30,532 Tead, ma olen baarides palju aega veetnud, 297 00:16:30,532 --> 00:16:33,285 aga see on tõesti üsna nukker. 298 00:16:38,916 --> 00:16:43,754 Olgu. See on väga hea. See on väga hea. Mõnus rahustav klassikaline muusika. 299 00:16:43,754 --> 00:16:46,965 Loome Yo-Yo jaoks rahuliku keskkonna. Just nii. 300 00:16:46,965 --> 00:16:49,134 „Kõik kutsikad sünnivad migreeniga?“ 301 00:16:49,134 --> 00:16:51,512 Mida? Ei, membraaniga. Jah, loogilisem. 302 00:16:51,512 --> 00:16:55,140 Miks sa ometi lugemisprille ei osta? - Praegu pole õige aeg sellest rääkida. 303 00:16:55,140 --> 00:16:57,976 Olen leheküljel „Paula penitiinuse parimad palad.“ 304 00:16:57,976 --> 00:17:00,771 Kerin, kerin, kerin... 305 00:17:00,771 --> 00:17:04,398 Jessas, Paula, saame aru, et sa armastad koeri. Aga suurt kirja? 306 00:17:04,398 --> 00:17:07,069 Ma ei saa. Pead ise lugema, oma heade silmadega. 307 00:17:07,069 --> 00:17:08,694 Olgu. - Mina teen musta tööd. 308 00:17:08,694 --> 00:17:09,905 Olgu. Hästi. 309 00:17:09,905 --> 00:17:13,157 Niisiis... „Näed häbeme piirkonnas hallikassinist kotikest, mis viitab, 310 00:17:13,157 --> 00:17:15,117 et kutsikas on väljumas.“ 311 00:17:15,117 --> 00:17:17,079 Otsin kotte. Otsin kotte. 312 00:17:17,079 --> 00:17:19,790 Jaa, seda värvi näen ma siin ohtralt. 313 00:17:19,790 --> 00:17:20,874 See on... 314 00:17:21,415 --> 00:17:24,211 Mõistan, miks sind linaga kaeti, kui Trina sündis. 315 00:17:24,795 --> 00:17:27,714 Ma tean, ta on väga ebaviisakas. Oh ei. Oota. 316 00:17:27,714 --> 00:17:29,299 Miks ta sedasi niutsub? 317 00:17:29,299 --> 00:17:31,885 Issand, kas ta hakkab surema? Dusty? 318 00:17:31,885 --> 00:17:34,054 Cass, tal on pisut ebamugav, 319 00:17:34,054 --> 00:17:36,473 mis kuuldavasti sünnitusega kaasneb. 320 00:17:37,057 --> 00:17:38,100 Mida perset? 321 00:17:38,100 --> 00:17:39,977 Tšau, Trina. Kõik on hästi. 322 00:17:39,977 --> 00:17:42,980 Mu voodis poegib lihtsalt koer. - Kelle koer see on? 323 00:17:42,980 --> 00:17:44,731 Ühe sõbra. - Hakkab ta surema? 324 00:17:44,731 --> 00:17:46,733 Ei, ei hakka. 325 00:17:46,733 --> 00:17:49,528 Vastupidi. Ma näen pead. 326 00:17:49,528 --> 00:17:50,779 Kutsika pead! 327 00:17:50,779 --> 00:17:54,533 Kurat! Rahustamine ei aita. Ta on väga suures pinges, Dusty. 328 00:17:54,533 --> 00:17:57,286 Tema keha on pinges. Tee midagi. 329 00:17:57,286 --> 00:17:58,412 Cass? - Noh? 330 00:17:58,412 --> 00:18:00,289 Koeral läheb hästi. Aga sul? 331 00:18:00,289 --> 00:18:02,541 Hästi läheb. Pean lihtsalt istuma. - Sa istudki. 332 00:18:02,541 --> 00:18:04,585 Kurat, istun jah. - Trina, palun vii 333 00:18:04,585 --> 00:18:06,378 ema üles ja tee talle piparmünditeed. 334 00:18:06,378 --> 00:18:07,296 Jah. 335 00:18:07,296 --> 00:18:10,674 Cass, kas poleks tore üles minna, leida mõned külmad glasuurplaadid, 336 00:18:10,674 --> 00:18:13,594 istuda, pea põlvede vahel, ja kümneni lugeda? 337 00:18:13,594 --> 00:18:17,055 Olgu. Anna teada, kui kutsikad ära puhastanud oled, et ma neid hoida saaks. 338 00:18:17,055 --> 00:18:18,682 Tore oleks. Aitäh. - Saad hakkama, paps! 339 00:18:18,682 --> 00:18:20,767 Kõik on hästi. Kõik on hästi. 340 00:18:20,767 --> 00:18:22,394 Oo jaa. Kus hambaniit on? 341 00:18:23,020 --> 00:18:24,396 Paula ei teinud nalja. 342 00:18:24,396 --> 00:18:26,982 Siin on väga palju löga. 343 00:18:27,983 --> 00:18:29,651 See on väga emotsionaalne hetk. 344 00:18:30,777 --> 00:18:34,156 Ausalt, Gerald, las ma võõrustan järgmisel nädalal ise. 345 00:18:34,156 --> 00:18:40,120 Näed mu 5K-teleris kaamera peegeldust Columbo klaassilmal. 346 00:18:40,621 --> 00:18:42,080 Vabandust, Freya. - Jah? 347 00:18:42,080 --> 00:18:46,752 Ma ei saa lobisema jääda, nii et tahtsin kähku küsida, 348 00:18:47,377 --> 00:18:50,172 millal sa edasijõudnutele tundi annad. 349 00:18:50,172 --> 00:18:51,423 Minu tasemele vastavat. 350 00:18:51,423 --> 00:18:53,383 Siin ei ole tasemeid. 351 00:18:53,383 --> 00:18:55,761 Kõik on teretulnud, igaüks valib oma rütmi. 352 00:18:55,761 --> 00:18:57,262 Selge, väga hea. 353 00:18:57,763 --> 00:19:00,557 Ei tahaks, et trennikaaslased end halvasti tunneks. 354 00:19:00,557 --> 00:19:03,560 Aga kuna sa selle heaks kiidad, ei hoia ma end tagasi. 355 00:19:03,560 --> 00:19:05,103 Olgu, Izzy. 356 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 Ja et sa teaksid... - Jah? 357 00:19:06,855 --> 00:19:08,732 Ma ei lobisenud seal varem. 358 00:19:08,732 --> 00:19:12,361 Giorgio ajas minuga juttu ja mina lihtsalt vastasin. 359 00:19:13,278 --> 00:19:14,363 Jah, naljakas lugu. 360 00:19:15,072 --> 00:19:18,033 Ta ütles tegelikult, et tema arust flirtisid sa minuga. 361 00:19:18,951 --> 00:19:20,160 Nii et... - Naljakas jah. 362 00:19:20,994 --> 00:19:23,539 Enamasti ei meeldi mulle inimesed, kes end teistest targemaks peavad, 363 00:19:23,539 --> 00:19:26,667 vastu hauguvad ja arvavad, et ma flirdin, kui ma tegelikult oma tööd teen. 364 00:19:27,209 --> 00:19:29,586 No seda arvas Giorgio. 365 00:19:29,586 --> 00:19:31,547 Ja pole vaja nii ninakas olla. 366 00:19:31,547 --> 00:19:33,507 Ah et mina olen ninakas? - Oled jah. 367 00:19:33,507 --> 00:19:34,883 Selge pilt, hea teada. 368 00:19:37,761 --> 00:19:39,721 Tahad siis millalgi dringile tulla? 369 00:19:39,721 --> 00:19:41,306 Tahan jah. 370 00:19:42,182 --> 00:19:43,058 Tore. 371 00:19:46,061 --> 00:19:50,274 Hästi tehtud, Izzy. Tubli tüdruk. Oled sa Quiddleriks valmis? 372 00:19:50,274 --> 00:19:51,358 Ei mingil juhul. 373 00:20:04,204 --> 00:20:06,331 Jacob, mida sina siin teed? 374 00:20:07,249 --> 00:20:08,333 On kõik hästi? 375 00:20:09,084 --> 00:20:11,420 Jah, ma olen terve aja seal istunud. 376 00:20:12,421 --> 00:20:14,756 Tõesti? Ma ei näinudki sind. 377 00:20:15,257 --> 00:20:17,092 Olin vist muule keskendunud. 378 00:20:19,344 --> 00:20:22,097 Tõin hapukurke, sest minu arust dr Woods ei tule. 379 00:20:23,348 --> 00:20:24,933 Jah, arvasin seda isegi. 380 00:20:25,684 --> 00:20:29,396 Olen 74 minutit oodanud. Mõtlesin talle „Keskpäeva“ teha. 381 00:20:30,189 --> 00:20:34,234 See film kestab 85 minutit, mõtlesin, et nii kaua ootangi. 382 00:20:34,234 --> 00:20:36,862 Aga jah, aitab vist ka. 383 00:20:38,447 --> 00:20:40,532 Mul on väga kahju, tean, et see polnud lihtne. 384 00:20:41,491 --> 00:20:42,492 Jah. 385 00:20:43,952 --> 00:20:46,330 Tean, et sul on pärast ema surma üsna raske olnud. 386 00:20:46,330 --> 00:20:49,708 Jah, aga sul on raskem olnud, Jacob. 387 00:20:49,708 --> 00:20:51,877 Tunnen, et ma ei saa sellest sinuga rääkida. 388 00:20:53,420 --> 00:20:57,090 Su ema oskas kõik heaks teha. Tead? 389 00:20:57,674 --> 00:20:58,675 Tean küll. 390 00:20:59,259 --> 00:21:00,719 Ja kui su vend suri... 391 00:21:02,888 --> 00:21:04,890 oleksin su ema otsekui uuesti kaotanud. 392 00:21:05,933 --> 00:21:10,187 Teis mõlemas oli nii palju teie emast. 393 00:21:13,482 --> 00:21:16,735 Tunnen, et ema kaotamine oli nagu... 394 00:21:18,820 --> 00:21:21,490 See oli õudne asi, mis meie perega juhtus. 395 00:21:22,366 --> 00:21:24,618 Ja arvasin vist, et sellega asi piirdub. 396 00:21:24,618 --> 00:21:29,498 Nagu, see oli kohutav, aga see oli juba juhtunud. 397 00:21:31,792 --> 00:21:32,918 Ja kui suri Kolton... 398 00:21:32,918 --> 00:21:34,545 Ma tean. - ...oli neid kaks. 399 00:21:35,629 --> 00:21:37,339 Neid asju oli kaks. - Ma tean. 400 00:21:38,507 --> 00:21:39,967 See ei ole õiglane. - Ei ole. 401 00:21:39,967 --> 00:21:43,846 Ja sellepärast ei tahagi ma vist, et sinuga veel halbu asju juhtuks. 402 00:21:43,846 --> 00:21:45,764 Nähes, kuidas sa korvi said... 403 00:21:45,764 --> 00:21:47,683 Jacob, täna ei juhtunud midagi halba. 404 00:21:47,683 --> 00:21:50,060 Ma tean. Aga... - Ma räägin tõsiselt, Jacob. 405 00:21:50,060 --> 00:21:52,437 Ma käisin täna kohtingul. 406 00:21:53,772 --> 00:21:55,774 Naine ei tulnud, tema viga. 407 00:21:57,317 --> 00:22:01,780 Olen liiga suure osa oma elust teiste inimeste arvamuse pärast muretsenud. 408 00:22:02,364 --> 00:22:05,909 Ma ei ole vist kunagi mõelnud, et sina oled muretseja. 409 00:22:08,161 --> 00:22:12,583 Kas sa tead, miks ma aastate eest botaanikaaias oksendama hakkasin? 410 00:22:14,001 --> 00:22:15,085 Sõid halba viinerit? 411 00:22:15,961 --> 00:22:16,879 Ei tea. 412 00:22:18,463 --> 00:22:23,177 Ma oksendasin, sest sellel päeval 413 00:22:23,177 --> 00:22:24,970 pidin ma oma isale ütlema, 414 00:22:25,762 --> 00:22:31,226 et ma ei soovi enam korvpalli mängida, sest ma tahtsin... 415 00:22:33,687 --> 00:22:36,690 hoopis iluuisutada. 416 00:22:36,690 --> 00:22:38,066 Päriselt? - Jah. 417 00:22:38,066 --> 00:22:40,235 Sa tead, mida vanaisa arvanud oleks. 418 00:22:40,235 --> 00:22:41,570 Oh issand. Jah. 419 00:22:42,446 --> 00:22:46,116 Ja ta oli maruvihane, et ma endale oksendades häbi teinud olin, 420 00:22:46,116 --> 00:22:47,534 nii et ma ei rääkinudki talle. 421 00:22:49,203 --> 00:22:53,916 Täna kohtinguks valmistudes tundsin ma samasugust ärevust. 422 00:22:54,625 --> 00:22:55,959 Aga tead, mis? 423 00:22:57,169 --> 00:22:58,295 Ma ei oksendanud. 424 00:23:02,549 --> 00:23:05,636 Veel ei oksendanud, aga neid hapukurke süües... 425 00:23:05,636 --> 00:23:09,806 Ma käisin täna õhtul kohtingul! - Hästi. 426 00:23:16,772 --> 00:23:20,651 Daamid, me saime kaksikud. Kaksikud. 427 00:23:20,651 --> 00:23:23,654 Heldeke! - Ettevaatlikult. 428 00:23:23,654 --> 00:23:25,447 Nii nunnud! Tahan mõlemat endale. 429 00:23:25,447 --> 00:23:27,783 Ei-ei. - Tahan neile nimed panna. 430 00:23:27,783 --> 00:23:30,661 Näiteks Brant ja Sebastian, nagu Latchkey Ladz? 431 00:23:31,245 --> 00:23:32,204 No kuule, Cass. 432 00:23:32,204 --> 00:23:34,581 Sa tead, et Alice on pigem Boyslami tüdruk. 433 00:23:34,581 --> 00:23:36,834 See on siis prl Wicksteadi koer? 434 00:23:37,960 --> 00:23:40,629 Jah, no tead, ma aitan lihtsalt teist õpsi. 435 00:23:41,338 --> 00:23:44,174 Kes tahab teile ilmselt ise nimed panna, eks ole? 436 00:23:44,174 --> 00:23:47,177 Ja see on ebaõiglane, meie tegime ju kogu töö ära. 437 00:23:47,177 --> 00:23:51,223 No suurema osa tegi Yo-Yo. Ja mina juhendasin veidi. 438 00:23:51,223 --> 00:23:53,559 Jah. Tead, sa oled väga hea juhendaja. 439 00:23:54,142 --> 00:23:54,977 Jah. 440 00:23:54,977 --> 00:23:57,271 Mäletad, et kui ma Trinat sünnitasin, 441 00:23:57,271 --> 00:24:01,024 laulsid sa Iiri hällilaule, mis olid nii kuradi halvad? 442 00:24:01,024 --> 00:24:04,111 Ei olnud. - Ei, laulud olid armsad, 443 00:24:04,111 --> 00:24:07,865 aga sa laulsid nii halvasti, et ma unustasin valu. 444 00:24:07,865 --> 00:24:12,119 Arvasin, et see oli minu roll meeskonnas. - Oligi. Me oleme hea meeskond. 445 00:24:13,495 --> 00:24:16,498 Vabandust. Mis toimub? 446 00:24:16,498 --> 00:24:20,627 Te, nagu, flirdite silmadega ja ütlete armsaid asju 447 00:24:20,627 --> 00:24:22,838 ning aitate koos kutsikaid ilmale. 448 00:24:22,838 --> 00:24:25,841 Nii et kas isetuppimine on lõppenud? 449 00:24:26,466 --> 00:24:27,593 Saime sellega ühele poole? 450 00:24:27,593 --> 00:24:31,555 Sest kuradi veider on näha oma isa ühel õhtul mu õpetajat suudlemas 451 00:24:31,555 --> 00:24:35,100 ja järgmisel õhtul koju tulles südamliku perekondliku hetke keskele sattuda. 452 00:24:37,144 --> 00:24:39,980 Sa suudlesid Alice'it? - Sa nägid seda? 453 00:24:39,980 --> 00:24:42,441 Jah. Ja emale sa ilmselt ei rääkinud? 454 00:24:42,441 --> 00:24:44,276 Vahva. Pidite ju teineteist toetama. 455 00:24:44,276 --> 00:24:48,030 Toetama, mitte teineteisele ilmtingimata kõigest rääkima. 456 00:24:48,030 --> 00:24:51,533 Kuulge, ma pooldan isetuppimist igati. Ausõna. 457 00:24:51,533 --> 00:24:54,203 Tean, et see on isikliku arengu koha pealt oluline. 458 00:24:54,203 --> 00:24:57,873 Aga see eikellegimaa, kus te koos olemata koos elate, 459 00:24:57,873 --> 00:25:01,210 pausil olete, aga isa tüdruksõbra kutsikaid ilmale toote, 460 00:25:01,210 --> 00:25:03,295 ajab meid kõiki segadusse. 461 00:25:03,295 --> 00:25:04,922 Nii et palun võtke ennast kokku. 462 00:25:10,093 --> 00:25:12,179 Muutusime täna vist pisut hooletuks. 463 00:25:13,388 --> 00:25:14,473 Muutusime jah. 464 00:25:15,766 --> 00:25:16,767 Aga Trinal on õigus. 465 00:25:18,143 --> 00:25:19,811 See ajab tõesti segadusse. 466 00:25:20,854 --> 00:25:21,855 Mind ka. 467 00:25:23,565 --> 00:25:26,318 Ma ei teadnud teie suudlusest. - Jah. 468 00:25:26,318 --> 00:25:28,403 Ja nüüd kasvatate veel koos koera? 469 00:25:28,403 --> 00:25:30,405 Ole nüüd, Cass. See pole nii. 470 00:25:30,405 --> 00:25:32,866 Arvan, et sa peaksid mõnda aega mujal elama. 471 00:25:34,284 --> 00:25:35,285 Tõesti? 472 00:25:35,953 --> 00:25:40,499 Jah. Sina paned ennast ilmselgelt uutesse olukordadesse. 473 00:25:42,125 --> 00:25:44,711 Mina tahan sama teha, aga kui me koos elame, 474 00:25:44,711 --> 00:25:48,715 üritan ma lihtsalt kogu aeg sind aidata. 475 00:25:52,928 --> 00:25:55,180 Kui see sind lohutab, polnud sust üldse abi. 476 00:25:57,558 --> 00:25:58,642 Olgu. 477 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 Kuule. 478 00:26:01,144 --> 00:26:04,565 Vii kutsud ema juurde ja nende ema tema ema juurde. 479 00:26:07,150 --> 00:26:10,070 Hüvasti, Brant. Hüvasti, Sebastian. 480 00:26:26,044 --> 00:26:28,797 Palun veel kord vabandust, Beau. 481 00:26:28,797 --> 00:26:31,133 Hr Malik arvas, et sai salsaõhtul insuldi, 482 00:26:31,133 --> 00:26:35,053 aga ta vasak käsi oli lihtsalt surnud ja keegi kõrvetas tõesti röstsaia. 483 00:26:35,053 --> 00:26:38,807 Igatahes olen ma neljapäeval vaba, kui tahad uuesti proovida. 484 00:26:39,766 --> 00:26:41,643 Jah! Ma oskan seda endiselt. 485 00:26:41,643 --> 00:26:44,771 Sa andsid talle lauatelefoni numbri? Ma ei teadnud, et see töötabki. 486 00:26:44,771 --> 00:26:48,275 Jah, see oli vist mu omatehtud visiitkaardi peal. 487 00:26:48,275 --> 00:26:50,819 Olen seda šerifi infotelefonina kasutanud, 488 00:26:50,819 --> 00:26:53,530 aga peamiselt teevad ninatargad tüngakõnesid. 489 00:26:53,530 --> 00:26:57,242 Tore, et sa oma MORPHO-kaardist loobusid, kui see aitas sul jõuda 490 00:26:58,744 --> 00:27:00,037 siia, kus sa oled. 491 00:27:00,037 --> 00:27:01,121 Jah. 492 00:27:01,788 --> 00:27:03,540 Me ei vaja neid, eks? 493 00:27:04,374 --> 00:27:06,418 Need on lihtsalt kaardid. - Jah. 494 00:27:08,212 --> 00:27:10,088 Arvan, et Kolton võis ühe saada. 495 00:27:10,923 --> 00:27:14,259 Ma ei tea, aga ta käis baaris, kus MORPHO varem oli. 496 00:27:14,259 --> 00:27:16,094 See kõlab nagu miski, millele ta oleks... 497 00:27:17,095 --> 00:27:18,639 raha raisanud. 498 00:28:00,514 --> 00:28:01,682 Sa pole sisse vaadanud? 499 00:28:19,950 --> 00:28:21,535 SINU ELU POTENTSIAAL 500 00:28:23,495 --> 00:28:24,913 Tahad, et selle avan? 501 00:28:25,622 --> 00:28:26,623 Sina otsustad. 502 00:28:27,124 --> 00:28:28,125 Olgu. 503 00:28:28,125 --> 00:28:30,252 Mina isiklikult teada ei taha. 504 00:28:35,465 --> 00:28:38,635 Isegi kui vaatame, ei ole see ikkagi kindel, ega? 505 00:28:40,053 --> 00:28:41,221 Tema potentsiaal. 506 00:28:42,890 --> 00:28:43,891 Õige. 507 00:28:52,608 --> 00:28:53,817 Kas peaksime selle ära põletama? 508 00:28:54,651 --> 00:28:57,321 Ei, ära põletada ma seda küll ei taha. 509 00:28:57,321 --> 00:28:58,739 Ei. - Ei. 510 00:28:58,739 --> 00:28:59,698 Olgu. 511 00:29:01,074 --> 00:29:03,160 Aga midagi oleks tore põletada küll. 512 00:29:10,125 --> 00:29:13,128 Ma hoian käes hapukoore- ja sibulamaitselisi krõpse. 513 00:29:14,046 --> 00:29:18,592 Need maitsesid Koltonile, aga meie arvates on need rõvedad. 514 00:29:18,592 --> 00:29:20,052 Kuid mingil põhjusel... 515 00:29:22,304 --> 00:29:23,847 ei ole me neid siiani ära visanud. 516 00:29:26,600 --> 00:29:27,809 Paps, kas soovid... 517 00:29:35,859 --> 00:29:40,572 Kolton, me ei saa sinu kaotusest kunagi üle. 518 00:29:41,823 --> 00:29:45,661 Aga see, et me kaotasime su nii äkki ja ootamatult... 519 00:29:48,330 --> 00:29:50,332 pani meid hooga tegutsema. 520 00:29:52,000 --> 00:29:54,753 Sa näitasid meile kõigile, et elu on habras. 521 00:29:56,922 --> 00:29:59,633 Ja et sellest tuleb viimast võtta, kuni aega on. 522 00:30:11,562 --> 00:30:14,314 Ohoh. Oh issand, see on jälk. 523 00:30:14,314 --> 00:30:17,734 Kilele ma ei mõelnudki. - Jah, lisaks halvaks läinud hapukoor. 524 00:30:17,734 --> 00:30:20,195 Selle sissehingamine on ilmselt väga kahjulik. 525 00:30:20,195 --> 00:30:22,906 Ja järellehk on ka! Ei! 526 00:30:22,906 --> 00:30:27,119 Otsin põletamiseks midagi paremat. - Olgu. Ja pane gaasimask pähe. 527 00:31:05,532 --> 00:31:07,492 PÕHINEB M. O. WALSHI RAAMATUL 528 00:32:21,525 --> 00:32:23,527 Tõlkinud Triin Jürimaa