1
00:00:09,009 --> 00:00:10,594
ŠERIFID
JÄTAVAD SAAPAD JALGA
2
00:00:13,597 --> 00:00:15,140
ŠERIF
3
00:00:40,582 --> 00:00:42,167
Koerale kont
4
00:00:42,167 --> 00:00:46,380
Hei-hei
Hei, kallis, olen kodus
5
00:00:46,964 --> 00:00:48,882
Ma ei tea, mida ma teen, hr J.
6
00:00:48,882 --> 00:00:52,135
Tean, et see tiitel on võlts,
ametimärk samuti.
7
00:00:52,135 --> 00:00:55,681
Aga ma tulin jäähallist töölt ära
ja vajan pidepunkti.
8
00:00:56,473 --> 00:00:59,977
Ma ei taha jääda poisiks,
kes botaanikaaias oksendas.
9
00:01:00,561 --> 00:01:02,271
Ma ei taha olla naerualune.
10
00:01:02,771 --> 00:01:04,730
Vaheta oma kaart siis nägemuse vastu.
11
00:01:06,859 --> 00:01:08,610
Kui see minu nägemuse moodi on,
12
00:01:08,610 --> 00:01:12,030
aitab see ehk lasta lahti sellest,
mis sind tagasi hoiab.
13
00:01:29,882 --> 00:01:31,008
ISEENDA
14
00:01:56,450 --> 00:02:01,079
Noh, see näitas mind
botaanikaaias oksendamas.
15
00:02:01,079 --> 00:02:05,334
Sundis mind uuesti läbi elama
elu kõige piinlikumat päeva.
16
00:02:05,334 --> 00:02:08,044
Jube armsa multifilmi kujul.
17
00:02:08,044 --> 00:02:10,339
Näed? See on ju suurepärane.
18
00:02:10,339 --> 00:02:11,507
Kuidas nii?
19
00:02:11,507 --> 00:02:15,969
Kui sinu elu kõige piinlikum päev
jääb aastakümnete kaugusele,
20
00:02:17,471 --> 00:02:20,349
saab asi ainult paremaks minna.
21
00:02:53,382 --> 00:02:54,383
Mida põrgut?
22
00:02:55,592 --> 00:02:57,135
Walter! Walt.
23
00:02:57,135 --> 00:02:58,303
Tere.
24
00:02:58,303 --> 00:03:01,014
Walt, mida sa teed?
Miks sa siin sedasi vehid?
25
00:03:01,014 --> 00:03:03,308
Tere hommikust, Izzy.
- Hoia oma tered endale.
26
00:03:03,308 --> 00:03:05,894
Meenutan, et olen sinu hädaabikontakt
27
00:03:05,894 --> 00:03:09,189
ja sinu südameseiskumised
ei mahu mu graafikusse.
28
00:03:09,189 --> 00:03:11,024
Ma ei karda uut infarkti.
29
00:03:12,150 --> 00:03:15,028
Pealegi on minu hädaabikontakt nüüd Beau,
30
00:03:15,028 --> 00:03:16,864
kes minu juurde haiglasse jäi.
31
00:03:16,864 --> 00:03:17,906
No vabandust.
32
00:03:17,906 --> 00:03:20,367
Ka mina oleksin jäänud, paraku oli mul
33
00:03:20,367 --> 00:03:23,662
sandistav vigastus,
mis mu äärepealt ratastooli jätnud oleks.
34
00:03:23,662 --> 00:03:26,582
Milline vigastus?
- Ta väänas labürindis jala välja.
35
00:03:26,582 --> 00:03:28,041
Vabandust. Kes see on?
36
00:03:28,041 --> 00:03:32,796
Mu võrratu füsioterapeut Freya.
Ehk saab ta sind su põlvega aidata.
37
00:03:33,922 --> 00:03:36,842
Meeldiv kohtuda, Izzy.
Ma hääletasin sinu poolt.
38
00:03:36,842 --> 00:03:39,219
Nagu kõik teisedki.
39
00:03:39,219 --> 00:03:40,470
Ja abi ma ei vaja.
40
00:03:40,470 --> 00:03:43,348
Ütlesid just, et su vigastus on sandistav.
- Enamikule oleks.
41
00:03:43,348 --> 00:03:47,060
Aga elukutselise tantsijana
olen ma õppinud igasugu valu taluma.
42
00:03:47,060 --> 00:03:49,521
Mõni tund pärast sünnitust
tegin juba balletiharjutusi.
43
00:03:49,521 --> 00:03:51,106
See avaldab muljet,
44
00:03:51,106 --> 00:03:54,860
aga olen näinud, kuidas valu talunud
inimesed liikumisvõime kaotavad.
45
00:03:54,860 --> 00:03:55,944
Jah.
46
00:03:55,944 --> 00:03:59,114
Võib-olla saaksid sa
ujulasse minu juurde jõutrenni tulla.
47
00:03:59,114 --> 00:04:00,282
Suurepärane mõte!
48
00:04:00,282 --> 00:04:01,533
Freya?
- Jah?
49
00:04:01,533 --> 00:04:04,244
Ma treenin ennast ise,
oma kodus suures mullivannis.
50
00:04:05,245 --> 00:04:07,456
Veejoad on selleks piisavalt võimsad.
51
00:04:07,456 --> 00:04:08,790
Selge. Kui ümber mõtled...
52
00:04:08,790 --> 00:04:11,126
Püha issand, sa ei anna alla, ega?
53
00:04:12,002 --> 00:04:13,170
Olgu.
54
00:04:13,170 --> 00:04:15,339
Ma tulen ujulasse.
55
00:04:15,339 --> 00:04:18,091
Kui sa lubad, et seal pole ajakirjanikke.
56
00:04:18,675 --> 00:04:19,760
Vaatan, mida ma teha saan.
57
00:04:21,720 --> 00:04:22,971
LATCHKEY
LONDONI KONTSERT
58
00:04:27,935 --> 00:04:31,104
Tšau, Cassandra Hubbard. Pr Hubbard.
59
00:04:31,104 --> 00:04:34,566
Hubbardi-ema, hirmus kena, istub ja...
- Jessas. Kuidas aidata saan, Dusty?
60
00:04:34,566 --> 00:04:37,653
Ei saagi.
Tahtsin lihtsalt kiire kokkuvõtte teha.
61
00:04:38,195 --> 00:04:40,572
Alice võib ühel hetkel läbi astuda.
62
00:04:40,572 --> 00:04:44,785
Alice, naine, kellega sa käima hakkasid,
võib siit läbi astuda?
63
00:04:44,785 --> 00:04:48,038
Ta toob mulle midagi.
Viimase hetke värk, sain just sõnumi.
64
00:04:48,038 --> 00:04:49,706
Aga pole vaja paanitseda.
65
00:04:49,706 --> 00:04:50,791
Nii et...
66
00:04:51,959 --> 00:04:53,794
Kas sa ootad kullerit?
67
00:04:53,794 --> 00:04:56,046
Ei, see on Alice. Tegin nalja. Ma teadsin.
68
00:04:56,046 --> 00:04:57,840
Issand. Kas poen peitu?
69
00:04:57,840 --> 00:05:00,717
Mida? Ei, pole vaja. Aga mina?
- Miks sina end peitma peaks?
70
00:05:00,717 --> 00:05:02,261
Ei, keegi ei pea end peitma.
71
00:05:02,261 --> 00:05:04,555
Dusty, tee uks lahti.
- Kohe, nagu lohe.
72
00:05:06,348 --> 00:05:07,516
Tšau!
- Tere!
73
00:05:08,350 --> 00:05:11,103
Kes see kaunitar on?
- Jah.
74
00:05:11,103 --> 00:05:14,523
Ta käitub täna imelikult.
Lõõtsutab ja tammub ringi.
75
00:05:14,523 --> 00:05:17,860
Küllap kardab ta lihtsalt
õhtut võõra seltsis veeta.
76
00:05:17,860 --> 00:05:21,280
No kauaks me võõraks ei jää.
Eks ole, Yo-Yo?
77
00:05:21,280 --> 00:05:24,116
Anna andeks. Ma ei leidnud hoidjat,
78
00:05:24,116 --> 00:05:27,244
aga lubasin koos direktor Patiga
salsat tantsima minna.
79
00:05:27,244 --> 00:05:32,040
Mina ei suuda kunagi salsale ei öelda.
Ei tantsule ega maitsvale kastmele.
80
00:05:34,084 --> 00:05:35,002
Cass?
81
00:05:38,130 --> 00:05:40,007
Oi, külalised.
- Tere!
82
00:05:40,007 --> 00:05:41,175
Tere!
- Tead,
83
00:05:41,175 --> 00:05:42,551
sul on imeilus maja.
84
00:05:42,551 --> 00:05:44,469
Aitäh, Alice.
85
00:05:45,053 --> 00:05:47,556
Ja sinu koer on samuti imeilus.
86
00:05:47,556 --> 00:05:49,349
Sa ise oled ka.
87
00:05:49,349 --> 00:05:51,226
Ja sina samuti.
88
00:05:51,810 --> 00:05:53,729
Kaks imeilusat piigat, üks imeilus kodu.
89
00:05:54,980 --> 00:05:56,231
Millega sa tegeled?
90
00:05:56,231 --> 00:05:59,109
Meisterdan Latchkey Ladzi jakki.
91
00:05:59,109 --> 00:06:01,111
Eriti uhket, oma sõbrale Hanale.
92
00:06:01,778 --> 00:06:03,197
Latchkey Ladz, mis?
93
00:06:03,197 --> 00:06:06,491
Jah, mina olin pigem Boyslami tüdruk.
94
00:06:07,075 --> 00:06:09,661
Selge.
Siis oled sa vist minust veidi noorem.
95
00:06:09,661 --> 00:06:11,121
Mida? Ei.
96
00:06:11,121 --> 00:06:15,959
Ei ole siin keegi kellestki noorem.
See on suhtumise küsimus.
97
00:06:16,877 --> 00:06:19,588
Mida sina arvad, Yo-Yo?
Kes on sinu lemmik?
98
00:06:20,088 --> 00:06:21,590
Mulle meeldib Auhadi-Auh.
99
00:06:21,590 --> 00:06:23,091
Peaksin minema hakkama.
100
00:06:23,091 --> 00:06:25,552
Muidugi.
- Jah, peaksid tõesti. Mine.
101
00:06:25,552 --> 00:06:26,720
Päästa end!
102
00:06:27,971 --> 00:06:30,224
Suur tänu sulle, Dusty.
- Pole probleemi.
103
00:06:30,224 --> 00:06:32,768
Lõbusat salsatundi!
- Aitäh sulle.
104
00:06:32,768 --> 00:06:33,936
Tšau!
105
00:06:36,271 --> 00:06:37,856
Tule. Hei.
106
00:06:37,856 --> 00:06:40,025
Niisiis, su pruudi koer on meie majas.
107
00:06:40,025 --> 00:06:41,235
Ta pole mu pruut.
108
00:06:41,235 --> 00:06:45,989
Lihtsalt üks naine,
kellega ma mõnel kohtingul käinud olen.
109
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
Ütlesid seda ka Trinale?
110
00:06:48,700 --> 00:06:51,703
Trinale ei öelnud ma midagi,
see oleks hirmus ebamugav.
111
00:06:52,287 --> 00:06:54,039
Ebamugavusi me küll ei tahaks.
112
00:06:55,332 --> 00:06:56,458
No minge siis.
113
00:06:56,458 --> 00:06:59,461
Ajage Yo-Hoga oma asja. Lõbusat õhtut.
114
00:06:59,461 --> 00:07:02,381
Yo-Yo. Tema nimi on Yo-Yo.
115
00:07:02,381 --> 00:07:05,551
Sest ta on saanud nime
kuulsa tšellisti Yo-Yo Ma järgi.
116
00:07:07,261 --> 00:07:09,680
Alice on meisterlik tšellist.
117
00:07:09,680 --> 00:07:12,474
Aga seda infot sa muidugi hetkel ei vaja.
118
00:07:12,474 --> 00:07:15,561
Ma viin su alla. Lähme.
119
00:07:20,941 --> 00:07:24,570
Oh sa! Jaa. Anna minna!
120
00:07:24,570 --> 00:07:25,696
Vaatame nüüd nägu ka.
121
00:07:26,864 --> 00:07:30,784
Oh issand. Vabandust,
aga kes on see värske ilmega kompu?
122
00:07:30,784 --> 00:07:32,160
Mul on ebamugav.
123
00:07:32,160 --> 00:07:35,205
Kumb dr Woodsile rohkem meeldiks,
pinges või lõtv?
124
00:07:36,081 --> 00:07:39,793
Pinges. Lõtv.
125
00:07:39,793 --> 00:07:42,087
Äkki pingutad korra veel?
- Olgu, aitab küll.
126
00:07:42,087 --> 00:07:44,798
Kuidas meie dr Woodsi eelistusi teame?
127
00:07:44,798 --> 00:07:46,842
Kuidas sa üldse dr Woodsi tunned?
128
00:07:46,842 --> 00:07:49,595
Noh, me puutusime haiglas kokku,
129
00:07:49,595 --> 00:07:51,388
kui ma hr J eest hoolitsesin.
130
00:07:51,972 --> 00:07:55,517
Ja olen viimasel ajal mõelnud,
et su vanamehel on aeg...
131
00:07:55,517 --> 00:07:58,395
Sadulasse ronida.
Jah, oled mitu korda öelnud.
132
00:07:58,395 --> 00:07:59,605
Mul on abi vaja.
133
00:08:00,772 --> 00:08:01,773
Ma ei oska otsustada.
134
00:08:02,608 --> 00:08:04,735
Kiisu või skorpion?
135
00:08:05,319 --> 00:08:06,236
Kiisu.
- Mitte kumbki.
136
00:08:06,236 --> 00:08:08,071
Muidugi kiisu. Panin teid proovile.
137
00:08:08,071 --> 00:08:10,574
Et näha,
kui piinlikult kohtingul käituda suudad?
138
00:08:10,574 --> 00:08:12,242
Oot, peate tervet komplekti nägema.
139
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Püha issand.
140
00:08:14,870 --> 00:08:15,954
Miks ta seda teeb?
141
00:08:15,954 --> 00:08:17,789
Jacob, see on nii hea. Ta...
142
00:08:17,789 --> 00:08:20,626
Tõesti?
Või pigem impulsiivne ja pisut ohtlikki?
143
00:08:20,626 --> 00:08:21,710
Ta ajas habeme maha
144
00:08:21,710 --> 00:08:23,879
ja läheb pärast ema surma
esimesele kohtingule.
145
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Jacob.
146
00:08:24,880 --> 00:08:27,633
Ma ei tea, mida MORPHO talle näitas,
et ta seda heaks mõtteks peab.
147
00:08:27,633 --> 00:08:29,843
Meil ei ole vajagi seda teada.
148
00:08:29,843 --> 00:08:33,847
Kui Beau ennast seksika ja vabana tunneb,
siis miks me vastu vaidlema peaksime?
149
00:08:33,847 --> 00:08:35,640
Pealegi,
150
00:08:35,640 --> 00:08:39,937
kui mina kannatan ära oma isa
salajased musitamisseansid mu õpetajaga,
151
00:08:39,937 --> 00:08:41,395
kannatad sina ka selle ära.
152
00:08:44,858 --> 00:08:45,776
Õhtust, paarimehed.
153
00:08:45,776 --> 00:08:48,654
Issand. Sa oled jube seksikas.
- Palun ära võta köit kaasa.
154
00:08:49,530 --> 00:08:51,615
Kätte said, paps. Nii tore.
155
00:09:01,667 --> 00:09:04,837
Walter, mis toimub?
Miks siin nii palju inimesi on?
156
00:09:05,629 --> 00:09:08,131
Mingi sünkroonujumise trenn põduratele?
157
00:09:08,131 --> 00:09:11,385
Me tulime vesiaeroobikasse.
Nii tore, et meiega liitud.
158
00:09:11,385 --> 00:09:15,514
Oota nüüd. Ei, mina tulin eratundi,
159
00:09:16,682 --> 00:09:20,394
mitte kamba vanuritega
kogukonnabasseini pladistama.
160
00:09:20,394 --> 00:09:23,355
Ei, Freya trennis ei käi vaid vanurid, Iz,
161
00:09:23,355 --> 00:09:26,316
vaid ka tippvormis sportlased.
162
00:09:26,316 --> 00:09:29,528
Mu noor ja prink pepu on siin iga nädal.
Usu, sa naudid seda.
163
00:09:29,528 --> 00:09:33,574
Ja parim osa on see, et pärast
premeerime me end „Columboga“
164
00:09:33,574 --> 00:09:35,576
ja Quiddleriga, Geraldi pool.
165
00:09:35,576 --> 00:09:39,288
Kuidas läheb, Gerald?
Vorm on hea, musike. Vorm on hea.
166
00:09:39,288 --> 00:09:41,665
Vabandust, mis asi on quiddler?
167
00:09:41,665 --> 00:09:43,625
Mida? Tõsiselt? Sa ei tea Quiddlerit?
168
00:09:43,625 --> 00:09:46,378
Lühikest sõnamängu,
„Puhtalt sõnade pärast“?
169
00:09:46,378 --> 00:09:49,923
Ma olen nii kade,
et sa seda esimest korda koged.
170
00:09:49,923 --> 00:09:53,218
Ei, mina seda kogema ei hakka.
Ja trenni samuti mitte.
171
00:09:53,218 --> 00:09:55,345
No kuule, Iz. Proovi vähemalt.
172
00:09:55,345 --> 00:09:59,057
Freya meeldib sulle kindlasti,
ta on füsioteraapia meister.
173
00:09:59,057 --> 00:10:00,434
Kõik jumaldavad teda.
174
00:10:01,643 --> 00:10:03,187
No seda me veel vaatame.
175
00:10:04,229 --> 00:10:07,941
Olgu. Läheb lahti, musike.
Kurat, ma armastan vesiaeroobikat.
176
00:10:07,941 --> 00:10:09,401
Kehad likku!
177
00:10:10,736 --> 00:10:11,862
BEDFORDI
BAAR
178
00:10:20,412 --> 00:10:21,413
Õhtust, Hana.
179
00:10:22,706 --> 00:10:25,167
Šerif isiklikult.
Kas sa tulid mind arreteerima?
180
00:10:25,167 --> 00:10:29,213
Jah. Arreteerin sind mõrva eest.
181
00:10:29,213 --> 00:10:32,216
Sa tapsid need lapsed.
182
00:10:32,216 --> 00:10:35,677
Jessas, Beau.
- Vabanda. Närvid ei lase improviseerida.
183
00:10:36,970 --> 00:10:41,850
Milline laud sinu arvates
kõige paremini kohtinguks sobib?
184
00:10:43,685 --> 00:10:47,689
No võib-olla see hästi kiiskava
valgustusega laud otse ruumi keskel.
185
00:10:47,689 --> 00:10:51,068
Ideaalne. Uks paistab sealt hästi kätte.
186
00:10:53,445 --> 00:10:54,947
Ma tegin nal... Olgu.
187
00:11:01,995 --> 00:11:04,039
No kuule!
- Ma ei hakka jooma.
188
00:11:04,039 --> 00:11:06,583
Tahan isal silma peal hoida,
tal on väga tähtis kohting.
189
00:11:06,583 --> 00:11:09,419
Selle nimel jään rõõmuga
alkoholimüügilitsentsist ilma.
190
00:11:09,419 --> 00:11:12,506
Kas sa ei arva, et oled mulle võlgu?
- Ei arva üldse.
191
00:11:12,506 --> 00:11:14,132
Koltonit mäletad? Mu venda?
192
00:11:14,132 --> 00:11:15,801
Ta käis sinu baaris.
193
00:11:15,801 --> 00:11:19,221
Sa ei rääkinud mulle sellest
ja varjasid infot mitu kuud.
194
00:11:19,221 --> 00:11:21,765
Kas sa kasutad ettekäändeks
tõesti oma venda?
195
00:11:21,765 --> 00:11:23,225
Et ta surm asja ette läheks.
196
00:11:28,856 --> 00:11:31,900
Oletan, et see kohting
on kuidagi tema nägemuse tulemus?
197
00:11:32,484 --> 00:11:33,777
Mina oletan sama.
198
00:11:34,695 --> 00:11:36,530
Need nägemused on kuradi veidrad.
199
00:11:36,530 --> 00:11:40,075
Siis oli palju lihtsam, kui inimesed
mulle lihtsalt oma kaarte näitasid.
200
00:11:40,075 --> 00:11:43,704
Loodan, et naine teda ootama ei jäta.
Kui isa närvis on, tekib talle pähe lööve.
201
00:11:59,553 --> 00:12:01,847
Kuidas koera hoidmine läheb?
- Väga hästi, aitäh.
202
00:12:02,347 --> 00:12:05,851
Jah. Jube armas koer. Ja nii rahulik.
203
00:12:06,435 --> 00:12:09,688
Kuulsin, kuidas sa tal 20 minutit
istuda palusid. Kuidas läks?
204
00:12:09,688 --> 00:12:13,483
No nüüd ta istub.
Isegi lamab, kui sa seda uskuda suudad.
205
00:12:13,984 --> 00:12:15,986
Kurat.
- Kas sa otsid midagi?
206
00:12:15,986 --> 00:12:19,823
Ei. Mõtlesin lihtsalt,
kus me vanu rätikuid hoiame.
207
00:12:19,823 --> 00:12:21,533
Mitte köögis.
- Selge.
208
00:12:21,533 --> 00:12:25,787
Ja ma tundsin huvi ka selle vastu,
kas meil on kummikindaid.
209
00:12:25,787 --> 00:12:26,914
Kummikindaid?
210
00:12:27,414 --> 00:12:28,373
On kõik hästi?
211
00:12:28,373 --> 00:12:29,458
Oo jaa. Jaa.
212
00:12:29,458 --> 00:12:32,794
Vajan lihtsalt
vanu rätikuid ja kummikindaid.
213
00:12:32,794 --> 00:12:35,672
Ja kui sa veel vahatamata
hambaniiti leiaksid...
214
00:12:35,672 --> 00:12:38,383
Olgu, mis toimub?
215
00:12:38,383 --> 00:12:42,846
Noh... Kas sa Yo-Yod mäletad?
Te kohtusite enne.
216
00:12:42,846 --> 00:12:44,097
Jah.
217
00:12:44,097 --> 00:12:46,141
Tal on rasked ajad.
218
00:12:46,725 --> 00:12:48,727
Hästi. Mis mõttes rasked?
219
00:12:49,311 --> 00:12:52,564
Ta vist poegib, Cass.
- Poegib? Nagu, sünnitab või?
220
00:12:52,564 --> 00:12:53,607
Sünnitab jah.
221
00:12:54,525 --> 00:12:55,776
Kuidas sina seda tead?
222
00:12:55,776 --> 00:12:57,945
Noh, alguses arvasin,
et ta on lihtsalt ärev,
223
00:12:57,945 --> 00:13:01,156
siis kahtlustasin ülesöömist
ja seejärel gaase.
224
00:13:01,156 --> 00:13:04,368
Aga nagu kinnitavad internet
ja ta kõhus liigutavad tombud,
225
00:13:04,368 --> 00:13:06,161
mida ma käe all tundsin,
226
00:13:06,161 --> 00:13:07,204
hakkas ta poegima.
227
00:13:07,204 --> 00:13:08,539
Olgu.
228
00:13:09,331 --> 00:13:11,083
Kas sa loomaarstile helistasid?
- Jah.
229
00:13:11,083 --> 00:13:14,419
Öeldi, et kui koer on
endale juba pesa teinud,
230
00:13:14,419 --> 00:13:15,712
ei tohiks teda segada.
231
00:13:15,712 --> 00:13:18,131
Ja on ta endale pesa teinud?
- Jah.
232
00:13:18,715 --> 00:13:19,800
Minu voodis.
233
00:13:20,384 --> 00:13:22,803
Nii et nüüd vajame me rätikuid ja kindaid.
234
00:13:22,803 --> 00:13:25,681
Hambaniit on nabanööri jaoks,
et katkestada vere...
235
00:13:25,681 --> 00:13:29,142
Olgu. Tead,
ma tulen sulle sel korral appi.
236
00:13:29,142 --> 00:13:31,144
Sest kaalul on looma elu.
237
00:13:31,144 --> 00:13:32,479
Selge.
- Aga pärast
238
00:13:32,479 --> 00:13:34,106
saan mina kutsikaid süles hoida.
239
00:13:34,106 --> 00:13:35,232
Pea vastu, Yo-Yo.
240
00:13:36,191 --> 00:13:37,025
Olgu.
241
00:13:38,485 --> 00:13:40,279
Tublid olete. Jätkame.
242
00:13:40,904 --> 00:13:46,535
Ja viis, neli, kolm, kaks, üks.
243
00:13:46,535 --> 00:13:49,496
Omas tempos, tõsta aeglaselt parem jalg.
244
00:13:50,038 --> 00:13:53,375
Ja kui sa valmis oled,
suru põlv vastu keha.
245
00:13:53,375 --> 00:13:55,502
Aga täna selleni jõudma ei pea.
246
00:13:55,502 --> 00:13:56,587
Niimoodi.
247
00:13:57,171 --> 00:13:58,839
Ei, tegelikult mitte üldse.
248
00:13:59,548 --> 00:14:02,801
Eriti just sinu põlve tuleb lõdvestada,
mitte sirutada.
249
00:14:02,801 --> 00:14:05,429
Põlv on täitsa sirge
ja ma olen lõdvestunud.
250
00:14:05,429 --> 00:14:08,432
Korraldus polnud selline.
Ürita rohkem kuulata.
251
00:14:09,057 --> 00:14:11,143
Nõnda. Ja nüüd jookseme. Läks!
252
00:14:12,936 --> 00:14:14,188
Jou, see on pöörane.
253
00:14:14,188 --> 00:14:16,315
Teie kahe vahel on nii suur pinge.
254
00:14:16,315 --> 00:14:17,774
Seksuaalne pinge.
255
00:14:18,317 --> 00:14:19,401
Freya ja minu vahel?
256
00:14:20,152 --> 00:14:21,653
Kuidas sa selle peale tulid?
257
00:14:21,653 --> 00:14:25,741
Ta ei ole kedagi kunagi
niimoodi korrale kutsunud.
258
00:14:25,741 --> 00:14:27,910
Pinge on käegakatsutav.
259
00:14:29,286 --> 00:14:30,370
Selg sirgu.
260
00:14:30,370 --> 00:14:33,957
Inimesed on minu vastu tihti õelad, kadedusest.
261
00:14:33,957 --> 00:14:35,417
Olgu, aga vaata, Iz.
262
00:14:35,417 --> 00:14:38,962
Ka teised lollitavad niisama,
aga neid ta korrale ei kutsu.
263
00:14:38,962 --> 00:14:41,673
Hr Johnson aina sukeldub.
264
00:14:42,299 --> 00:14:43,509
Kui kaua nüüd?
265
00:14:43,509 --> 00:14:45,302
Umbes 49 sekundit, hr J.
266
00:14:45,302 --> 00:14:47,429
Suudan kauem. Start!
267
00:14:48,055 --> 00:14:51,892
Usu mind, Iz.
Ma tajun seksuaalseid võnkeid.
268
00:14:51,892 --> 00:14:53,685
Ja see, kuidas ta sinuga räägib...
269
00:14:54,353 --> 00:14:57,314
Domina tunnen ma ära.
- Kelle?
270
00:14:57,314 --> 00:15:01,443
Izzy, kui sa keskenduda ei suuda,
võid fuajees edasi lobiseda.
271
00:15:03,403 --> 00:15:08,075
Läheb lahti! Siia ja siia. Siia ja siia.
272
00:15:09,076 --> 00:15:10,077
Käegakatsutav.
273
00:15:21,839 --> 00:15:24,007
No kuule, paps,
sa oled olnud siin 45 minutit.
274
00:15:24,007 --> 00:15:26,051
Vaata vähemalt telefoni või midagi.
275
00:15:26,718 --> 00:15:29,346
Ilmselt ta piinleb,
aga on lahkumiseks liiga uhke.
276
00:15:29,346 --> 00:15:31,849
Issand, ma ei tea, palju ma taluda suudan.
277
00:15:31,849 --> 00:15:35,394
See ei ole naljakas.
- On küll. Sa pabistad rohkem kui su paps.
278
00:15:35,394 --> 00:15:38,897
Ma tean, Hana. Tean, et pabistan.
Sain kõik närvitsusgeenid endale.
279
00:15:38,897 --> 00:15:42,234
Isa ja Kolton võisid lihtsalt aju
välja lülitada, jalkat vaadata ja tukkuda.
280
00:15:42,234 --> 00:15:43,819
Kõik mured jäid mulle.
281
00:15:43,819 --> 00:15:47,281
Jah, su vend oli tõesti veidralt muretu,
kui ta mu baaris käis.
282
00:15:47,281 --> 00:15:49,449
Vähemalt seaduserikkumist
plaaniva isiku kohta.
283
00:15:50,951 --> 00:15:52,286
Kas ta kasutas MORPHO-t?
284
00:15:52,911 --> 00:15:54,955
Mida?
- Kolton, kui ta baaris käis.
285
00:15:54,955 --> 00:15:57,791
Ma pole enne küsinud,
aga sa ütlesid, et MORPHO oli seal.
286
00:15:57,791 --> 00:15:59,209
Jah. Aga ma ei tea.
287
00:15:59,209 --> 00:16:01,837
Ma ei näinud teda seda kasutamas,
nii et ei tea.
288
00:16:03,714 --> 00:16:05,883
Mul on väga kahju.
- Pole viga.
289
00:16:06,466 --> 00:16:09,595
Järjekordne asi, mida ma
oma venna kohta iial teada ei saa.
290
00:16:10,721 --> 00:16:12,723
Oot, kas mu isa hakkab lahkuma?
291
00:16:15,893 --> 00:16:17,102
Sa pillasid kahvli maha.
292
00:16:17,102 --> 00:16:19,646
Ei, tõstis lihtsalt kellegi kahvli üles.
293
00:16:19,646 --> 00:16:20,731
Head õhtut.
294
00:16:21,773 --> 00:16:23,400
Ja istub lauda tagasi.
295
00:16:25,360 --> 00:16:27,571
On see su elu nukraim vaatepilt?
296
00:16:28,113 --> 00:16:30,532
Tead, ma olen baarides palju aega veetnud,
297
00:16:30,532 --> 00:16:33,285
aga see on tõesti üsna nukker.
298
00:16:38,916 --> 00:16:43,754
Olgu. See on väga hea. See on väga hea.
Mõnus rahustav klassikaline muusika.
299
00:16:43,754 --> 00:16:46,965
Loome Yo-Yo jaoks rahuliku keskkonna.
Just nii.
300
00:16:46,965 --> 00:16:49,134
„Kõik kutsikad sünnivad migreeniga?“
301
00:16:49,134 --> 00:16:51,512
Mida? Ei, membraaniga. Jah, loogilisem.
302
00:16:51,512 --> 00:16:55,140
Miks sa ometi lugemisprille ei osta?
- Praegu pole õige aeg sellest rääkida.
303
00:16:55,140 --> 00:16:57,976
Olen leheküljel
„Paula penitiinuse parimad palad.“
304
00:16:57,976 --> 00:17:00,771
Kerin, kerin, kerin...
305
00:17:00,771 --> 00:17:04,398
Jessas, Paula, saame aru,
et sa armastad koeri. Aga suurt kirja?
306
00:17:04,398 --> 00:17:07,069
Ma ei saa. Pead ise lugema,
oma heade silmadega.
307
00:17:07,069 --> 00:17:08,694
Olgu.
- Mina teen musta tööd.
308
00:17:08,694 --> 00:17:09,905
Olgu. Hästi.
309
00:17:09,905 --> 00:17:13,157
Niisiis... „Näed häbeme piirkonnas
hallikassinist kotikest, mis viitab,
310
00:17:13,157 --> 00:17:15,117
et kutsikas on väljumas.“
311
00:17:15,117 --> 00:17:17,079
Otsin kotte. Otsin kotte.
312
00:17:17,079 --> 00:17:19,790
Jaa, seda värvi näen ma siin ohtralt.
313
00:17:19,790 --> 00:17:20,874
See on...
314
00:17:21,415 --> 00:17:24,211
Mõistan, miks sind linaga kaeti,
kui Trina sündis.
315
00:17:24,795 --> 00:17:27,714
Ma tean, ta on väga ebaviisakas.
Oh ei. Oota.
316
00:17:27,714 --> 00:17:29,299
Miks ta sedasi niutsub?
317
00:17:29,299 --> 00:17:31,885
Issand, kas ta hakkab surema? Dusty?
318
00:17:31,885 --> 00:17:34,054
Cass, tal on pisut ebamugav,
319
00:17:34,054 --> 00:17:36,473
mis kuuldavasti sünnitusega kaasneb.
320
00:17:37,057 --> 00:17:38,100
Mida perset?
321
00:17:38,100 --> 00:17:39,977
Tšau, Trina. Kõik on hästi.
322
00:17:39,977 --> 00:17:42,980
Mu voodis poegib lihtsalt koer.
- Kelle koer see on?
323
00:17:42,980 --> 00:17:44,731
Ühe sõbra.
- Hakkab ta surema?
324
00:17:44,731 --> 00:17:46,733
Ei, ei hakka.
325
00:17:46,733 --> 00:17:49,528
Vastupidi. Ma näen pead.
326
00:17:49,528 --> 00:17:50,779
Kutsika pead!
327
00:17:50,779 --> 00:17:54,533
Kurat! Rahustamine ei aita.
Ta on väga suures pinges, Dusty.
328
00:17:54,533 --> 00:17:57,286
Tema keha on pinges. Tee midagi.
329
00:17:57,286 --> 00:17:58,412
Cass?
- Noh?
330
00:17:58,412 --> 00:18:00,289
Koeral läheb hästi. Aga sul?
331
00:18:00,289 --> 00:18:02,541
Hästi läheb. Pean lihtsalt istuma.
- Sa istudki.
332
00:18:02,541 --> 00:18:04,585
Kurat, istun jah.
- Trina, palun vii
333
00:18:04,585 --> 00:18:06,378
ema üles ja tee talle piparmünditeed.
334
00:18:06,378 --> 00:18:07,296
Jah.
335
00:18:07,296 --> 00:18:10,674
Cass, kas poleks tore üles minna,
leida mõned külmad glasuurplaadid,
336
00:18:10,674 --> 00:18:13,594
istuda, pea põlvede vahel,
ja kümneni lugeda?
337
00:18:13,594 --> 00:18:17,055
Olgu. Anna teada, kui kutsikad ära
puhastanud oled, et ma neid hoida saaks.
338
00:18:17,055 --> 00:18:18,682
Tore oleks. Aitäh.
- Saad hakkama, paps!
339
00:18:18,682 --> 00:18:20,767
Kõik on hästi. Kõik on hästi.
340
00:18:20,767 --> 00:18:22,394
Oo jaa. Kus hambaniit on?
341
00:18:23,020 --> 00:18:24,396
Paula ei teinud nalja.
342
00:18:24,396 --> 00:18:26,982
Siin on väga palju löga.
343
00:18:27,983 --> 00:18:29,651
See on väga emotsionaalne hetk.
344
00:18:30,777 --> 00:18:34,156
Ausalt, Gerald,
las ma võõrustan järgmisel nädalal ise.
345
00:18:34,156 --> 00:18:40,120
Näed mu 5K-teleris
kaamera peegeldust Columbo klaassilmal.
346
00:18:40,621 --> 00:18:42,080
Vabandust, Freya.
- Jah?
347
00:18:42,080 --> 00:18:46,752
Ma ei saa lobisema jääda,
nii et tahtsin kähku küsida,
348
00:18:47,377 --> 00:18:50,172
millal sa edasijõudnutele tundi annad.
349
00:18:50,172 --> 00:18:51,423
Minu tasemele vastavat.
350
00:18:51,423 --> 00:18:53,383
Siin ei ole tasemeid.
351
00:18:53,383 --> 00:18:55,761
Kõik on teretulnud,
igaüks valib oma rütmi.
352
00:18:55,761 --> 00:18:57,262
Selge, väga hea.
353
00:18:57,763 --> 00:19:00,557
Ei tahaks, et trennikaaslased
end halvasti tunneks.
354
00:19:00,557 --> 00:19:03,560
Aga kuna sa selle heaks kiidad,
ei hoia ma end tagasi.
355
00:19:03,560 --> 00:19:05,103
Olgu, Izzy.
356
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
Ja et sa teaksid...
- Jah?
357
00:19:06,855 --> 00:19:08,732
Ma ei lobisenud seal varem.
358
00:19:08,732 --> 00:19:12,361
Giorgio ajas minuga juttu
ja mina lihtsalt vastasin.
359
00:19:13,278 --> 00:19:14,363
Jah, naljakas lugu.
360
00:19:15,072 --> 00:19:18,033
Ta ütles tegelikult,
et tema arust flirtisid sa minuga.
361
00:19:18,951 --> 00:19:20,160
Nii et...
- Naljakas jah.
362
00:19:20,994 --> 00:19:23,539
Enamasti ei meeldi mulle inimesed,
kes end teistest targemaks peavad,
363
00:19:23,539 --> 00:19:26,667
vastu hauguvad ja arvavad, et ma flirdin,
kui ma tegelikult oma tööd teen.
364
00:19:27,209 --> 00:19:29,586
No seda arvas Giorgio.
365
00:19:29,586 --> 00:19:31,547
Ja pole vaja nii ninakas olla.
366
00:19:31,547 --> 00:19:33,507
Ah et mina olen ninakas?
- Oled jah.
367
00:19:33,507 --> 00:19:34,883
Selge pilt, hea teada.
368
00:19:37,761 --> 00:19:39,721
Tahad siis millalgi dringile tulla?
369
00:19:39,721 --> 00:19:41,306
Tahan jah.
370
00:19:42,182 --> 00:19:43,058
Tore.
371
00:19:46,061 --> 00:19:50,274
Hästi tehtud, Izzy. Tubli tüdruk.
Oled sa Quiddleriks valmis?
372
00:19:50,274 --> 00:19:51,358
Ei mingil juhul.
373
00:20:04,204 --> 00:20:06,331
Jacob, mida sina siin teed?
374
00:20:07,249 --> 00:20:08,333
On kõik hästi?
375
00:20:09,084 --> 00:20:11,420
Jah, ma olen terve aja seal istunud.
376
00:20:12,421 --> 00:20:14,756
Tõesti? Ma ei näinudki sind.
377
00:20:15,257 --> 00:20:17,092
Olin vist muule keskendunud.
378
00:20:19,344 --> 00:20:22,097
Tõin hapukurke,
sest minu arust dr Woods ei tule.
379
00:20:23,348 --> 00:20:24,933
Jah, arvasin seda isegi.
380
00:20:25,684 --> 00:20:29,396
Olen 74 minutit oodanud.
Mõtlesin talle „Keskpäeva“ teha.
381
00:20:30,189 --> 00:20:34,234
See film kestab 85 minutit,
mõtlesin, et nii kaua ootangi.
382
00:20:34,234 --> 00:20:36,862
Aga jah, aitab vist ka.
383
00:20:38,447 --> 00:20:40,532
Mul on väga kahju,
tean, et see polnud lihtne.
384
00:20:41,491 --> 00:20:42,492
Jah.
385
00:20:43,952 --> 00:20:46,330
Tean, et sul on pärast ema surma
üsna raske olnud.
386
00:20:46,330 --> 00:20:49,708
Jah, aga sul on raskem olnud, Jacob.
387
00:20:49,708 --> 00:20:51,877
Tunnen,
et ma ei saa sellest sinuga rääkida.
388
00:20:53,420 --> 00:20:57,090
Su ema oskas kõik heaks teha. Tead?
389
00:20:57,674 --> 00:20:58,675
Tean küll.
390
00:20:59,259 --> 00:21:00,719
Ja kui su vend suri...
391
00:21:02,888 --> 00:21:04,890
oleksin su ema otsekui uuesti kaotanud.
392
00:21:05,933 --> 00:21:10,187
Teis mõlemas oli nii palju teie emast.
393
00:21:13,482 --> 00:21:16,735
Tunnen, et ema kaotamine oli nagu...
394
00:21:18,820 --> 00:21:21,490
See oli õudne asi, mis meie perega juhtus.
395
00:21:22,366 --> 00:21:24,618
Ja arvasin vist, et sellega asi piirdub.
396
00:21:24,618 --> 00:21:29,498
Nagu, see oli kohutav,
aga see oli juba juhtunud.
397
00:21:31,792 --> 00:21:32,918
Ja kui suri Kolton...
398
00:21:32,918 --> 00:21:34,545
Ma tean.
- ...oli neid kaks.
399
00:21:35,629 --> 00:21:37,339
Neid asju oli kaks.
- Ma tean.
400
00:21:38,507 --> 00:21:39,967
See ei ole õiglane.
- Ei ole.
401
00:21:39,967 --> 00:21:43,846
Ja sellepärast ei tahagi ma vist,
et sinuga veel halbu asju juhtuks.
402
00:21:43,846 --> 00:21:45,764
Nähes, kuidas sa korvi said...
403
00:21:45,764 --> 00:21:47,683
Jacob, täna ei juhtunud midagi halba.
404
00:21:47,683 --> 00:21:50,060
Ma tean. Aga...
- Ma räägin tõsiselt, Jacob.
405
00:21:50,060 --> 00:21:52,437
Ma käisin täna kohtingul.
406
00:21:53,772 --> 00:21:55,774
Naine ei tulnud, tema viga.
407
00:21:57,317 --> 00:22:01,780
Olen liiga suure osa oma elust teiste
inimeste arvamuse pärast muretsenud.
408
00:22:02,364 --> 00:22:05,909
Ma ei ole vist kunagi mõelnud,
et sina oled muretseja.
409
00:22:08,161 --> 00:22:12,583
Kas sa tead, miks ma aastate eest
botaanikaaias oksendama hakkasin?
410
00:22:14,001 --> 00:22:15,085
Sõid halba viinerit?
411
00:22:15,961 --> 00:22:16,879
Ei tea.
412
00:22:18,463 --> 00:22:23,177
Ma oksendasin, sest sellel päeval
413
00:22:23,177 --> 00:22:24,970
pidin ma oma isale ütlema,
414
00:22:25,762 --> 00:22:31,226
et ma ei soovi enam korvpalli mängida,
sest ma tahtsin...
415
00:22:33,687 --> 00:22:36,690
hoopis iluuisutada.
416
00:22:36,690 --> 00:22:38,066
Päriselt?
- Jah.
417
00:22:38,066 --> 00:22:40,235
Sa tead, mida vanaisa arvanud oleks.
418
00:22:40,235 --> 00:22:41,570
Oh issand. Jah.
419
00:22:42,446 --> 00:22:46,116
Ja ta oli maruvihane,
et ma endale oksendades häbi teinud olin,
420
00:22:46,116 --> 00:22:47,534
nii et ma ei rääkinudki talle.
421
00:22:49,203 --> 00:22:53,916
Täna kohtinguks valmistudes
tundsin ma samasugust ärevust.
422
00:22:54,625 --> 00:22:55,959
Aga tead, mis?
423
00:22:57,169 --> 00:22:58,295
Ma ei oksendanud.
424
00:23:02,549 --> 00:23:05,636
Veel ei oksendanud,
aga neid hapukurke süües...
425
00:23:05,636 --> 00:23:09,806
Ma käisin täna õhtul kohtingul!
- Hästi.
426
00:23:16,772 --> 00:23:20,651
Daamid, me saime kaksikud. Kaksikud.
427
00:23:20,651 --> 00:23:23,654
Heldeke!
- Ettevaatlikult.
428
00:23:23,654 --> 00:23:25,447
Nii nunnud! Tahan mõlemat endale.
429
00:23:25,447 --> 00:23:27,783
Ei-ei.
- Tahan neile nimed panna.
430
00:23:27,783 --> 00:23:30,661
Näiteks Brant ja Sebastian,
nagu Latchkey Ladz?
431
00:23:31,245 --> 00:23:32,204
No kuule, Cass.
432
00:23:32,204 --> 00:23:34,581
Sa tead,
et Alice on pigem Boyslami tüdruk.
433
00:23:34,581 --> 00:23:36,834
See on siis prl Wicksteadi koer?
434
00:23:37,960 --> 00:23:40,629
Jah, no tead,
ma aitan lihtsalt teist õpsi.
435
00:23:41,338 --> 00:23:44,174
Kes tahab teile ilmselt
ise nimed panna, eks ole?
436
00:23:44,174 --> 00:23:47,177
Ja see on ebaõiglane,
meie tegime ju kogu töö ära.
437
00:23:47,177 --> 00:23:51,223
No suurema osa tegi Yo-Yo.
Ja mina juhendasin veidi.
438
00:23:51,223 --> 00:23:53,559
Jah. Tead, sa oled väga hea juhendaja.
439
00:23:54,142 --> 00:23:54,977
Jah.
440
00:23:54,977 --> 00:23:57,271
Mäletad, et kui ma Trinat sünnitasin,
441
00:23:57,271 --> 00:24:01,024
laulsid sa Iiri hällilaule,
mis olid nii kuradi halvad?
442
00:24:01,024 --> 00:24:04,111
Ei olnud.
- Ei, laulud olid armsad,
443
00:24:04,111 --> 00:24:07,865
aga sa laulsid nii halvasti,
et ma unustasin valu.
444
00:24:07,865 --> 00:24:12,119
Arvasin, et see oli minu roll meeskonnas.
- Oligi. Me oleme hea meeskond.
445
00:24:13,495 --> 00:24:16,498
Vabandust. Mis toimub?
446
00:24:16,498 --> 00:24:20,627
Te, nagu, flirdite silmadega
ja ütlete armsaid asju
447
00:24:20,627 --> 00:24:22,838
ning aitate koos kutsikaid ilmale.
448
00:24:22,838 --> 00:24:25,841
Nii et kas isetuppimine on lõppenud?
449
00:24:26,466 --> 00:24:27,593
Saime sellega ühele poole?
450
00:24:27,593 --> 00:24:31,555
Sest kuradi veider on näha oma isa
ühel õhtul mu õpetajat suudlemas
451
00:24:31,555 --> 00:24:35,100
ja järgmisel õhtul koju tulles südamliku
perekondliku hetke keskele sattuda.
452
00:24:37,144 --> 00:24:39,980
Sa suudlesid Alice'it?
- Sa nägid seda?
453
00:24:39,980 --> 00:24:42,441
Jah. Ja emale sa ilmselt ei rääkinud?
454
00:24:42,441 --> 00:24:44,276
Vahva. Pidite ju teineteist toetama.
455
00:24:44,276 --> 00:24:48,030
Toetama, mitte teineteisele
ilmtingimata kõigest rääkima.
456
00:24:48,030 --> 00:24:51,533
Kuulge, ma pooldan isetuppimist igati.
Ausõna.
457
00:24:51,533 --> 00:24:54,203
Tean, et see on
isikliku arengu koha pealt oluline.
458
00:24:54,203 --> 00:24:57,873
Aga see eikellegimaa,
kus te koos olemata koos elate,
459
00:24:57,873 --> 00:25:01,210
pausil olete, aga isa tüdruksõbra
kutsikaid ilmale toote,
460
00:25:01,210 --> 00:25:03,295
ajab meid kõiki segadusse.
461
00:25:03,295 --> 00:25:04,922
Nii et palun võtke ennast kokku.
462
00:25:10,093 --> 00:25:12,179
Muutusime täna vist pisut hooletuks.
463
00:25:13,388 --> 00:25:14,473
Muutusime jah.
464
00:25:15,766 --> 00:25:16,767
Aga Trinal on õigus.
465
00:25:18,143 --> 00:25:19,811
See ajab tõesti segadusse.
466
00:25:20,854 --> 00:25:21,855
Mind ka.
467
00:25:23,565 --> 00:25:26,318
Ma ei teadnud teie suudlusest.
- Jah.
468
00:25:26,318 --> 00:25:28,403
Ja nüüd kasvatate veel koos koera?
469
00:25:28,403 --> 00:25:30,405
Ole nüüd, Cass. See pole nii.
470
00:25:30,405 --> 00:25:32,866
Arvan, et sa peaksid
mõnda aega mujal elama.
471
00:25:34,284 --> 00:25:35,285
Tõesti?
472
00:25:35,953 --> 00:25:40,499
Jah. Sina paned ennast
ilmselgelt uutesse olukordadesse.
473
00:25:42,125 --> 00:25:44,711
Mina tahan sama teha,
aga kui me koos elame,
474
00:25:44,711 --> 00:25:48,715
üritan ma lihtsalt kogu aeg sind aidata.
475
00:25:52,928 --> 00:25:55,180
Kui see sind lohutab,
polnud sust üldse abi.
476
00:25:57,558 --> 00:25:58,642
Olgu.
477
00:26:00,143 --> 00:26:01,144
Kuule.
478
00:26:01,144 --> 00:26:04,565
Vii kutsud ema juurde
ja nende ema tema ema juurde.
479
00:26:07,150 --> 00:26:10,070
Hüvasti, Brant. Hüvasti, Sebastian.
480
00:26:26,044 --> 00:26:28,797
Palun veel kord vabandust, Beau.
481
00:26:28,797 --> 00:26:31,133
Hr Malik arvas, et sai salsaõhtul insuldi,
482
00:26:31,133 --> 00:26:35,053
aga ta vasak käsi oli lihtsalt surnud
ja keegi kõrvetas tõesti röstsaia.
483
00:26:35,053 --> 00:26:38,807
Igatahes olen ma neljapäeval vaba,
kui tahad uuesti proovida.
484
00:26:39,766 --> 00:26:41,643
Jah! Ma oskan seda endiselt.
485
00:26:41,643 --> 00:26:44,771
Sa andsid talle lauatelefoni numbri?
Ma ei teadnud, et see töötabki.
486
00:26:44,771 --> 00:26:48,275
Jah, see oli vist
mu omatehtud visiitkaardi peal.
487
00:26:48,275 --> 00:26:50,819
Olen seda šerifi infotelefonina kasutanud,
488
00:26:50,819 --> 00:26:53,530
aga peamiselt teevad
ninatargad tüngakõnesid.
489
00:26:53,530 --> 00:26:57,242
Tore, et sa oma MORPHO-kaardist loobusid,
kui see aitas sul jõuda
490
00:26:58,744 --> 00:27:00,037
siia, kus sa oled.
491
00:27:00,037 --> 00:27:01,121
Jah.
492
00:27:01,788 --> 00:27:03,540
Me ei vaja neid, eks?
493
00:27:04,374 --> 00:27:06,418
Need on lihtsalt kaardid.
- Jah.
494
00:27:08,212 --> 00:27:10,088
Arvan, et Kolton võis ühe saada.
495
00:27:10,923 --> 00:27:14,259
Ma ei tea,
aga ta käis baaris, kus MORPHO varem oli.
496
00:27:14,259 --> 00:27:16,094
See kõlab nagu miski, millele ta oleks...
497
00:27:17,095 --> 00:27:18,639
raha raisanud.
498
00:28:00,514 --> 00:28:01,682
Sa pole sisse vaadanud?
499
00:28:19,950 --> 00:28:21,535
SINU ELU POTENTSIAAL
500
00:28:23,495 --> 00:28:24,913
Tahad, et selle avan?
501
00:28:25,622 --> 00:28:26,623
Sina otsustad.
502
00:28:27,124 --> 00:28:28,125
Olgu.
503
00:28:28,125 --> 00:28:30,252
Mina isiklikult teada ei taha.
504
00:28:35,465 --> 00:28:38,635
Isegi kui vaatame,
ei ole see ikkagi kindel, ega?
505
00:28:40,053 --> 00:28:41,221
Tema potentsiaal.
506
00:28:42,890 --> 00:28:43,891
Õige.
507
00:28:52,608 --> 00:28:53,817
Kas peaksime selle ära põletama?
508
00:28:54,651 --> 00:28:57,321
Ei, ära põletada ma seda küll ei taha.
509
00:28:57,321 --> 00:28:58,739
Ei.
- Ei.
510
00:28:58,739 --> 00:28:59,698
Olgu.
511
00:29:01,074 --> 00:29:03,160
Aga midagi oleks tore põletada küll.
512
00:29:10,125 --> 00:29:13,128
Ma hoian käes hapukoore-
ja sibulamaitselisi krõpse.
513
00:29:14,046 --> 00:29:18,592
Need maitsesid Koltonile,
aga meie arvates on need rõvedad.
514
00:29:18,592 --> 00:29:20,052
Kuid mingil põhjusel...
515
00:29:22,304 --> 00:29:23,847
ei ole me neid siiani ära visanud.
516
00:29:26,600 --> 00:29:27,809
Paps, kas soovid...
517
00:29:35,859 --> 00:29:40,572
Kolton,
me ei saa sinu kaotusest kunagi üle.
518
00:29:41,823 --> 00:29:45,661
Aga see, et me kaotasime su
nii äkki ja ootamatult...
519
00:29:48,330 --> 00:29:50,332
pani meid hooga tegutsema.
520
00:29:52,000 --> 00:29:54,753
Sa näitasid meile kõigile,
et elu on habras.
521
00:29:56,922 --> 00:29:59,633
Ja et sellest tuleb viimast võtta,
kuni aega on.
522
00:30:11,562 --> 00:30:14,314
Ohoh. Oh issand, see on jälk.
523
00:30:14,314 --> 00:30:17,734
Kilele ma ei mõelnudki.
- Jah, lisaks halvaks läinud hapukoor.
524
00:30:17,734 --> 00:30:20,195
Selle sissehingamine
on ilmselt väga kahjulik.
525
00:30:20,195 --> 00:30:22,906
Ja järellehk on ka! Ei!
526
00:30:22,906 --> 00:30:27,119
Otsin põletamiseks midagi paremat.
- Olgu. Ja pane gaasimask pähe.
527
00:31:05,532 --> 00:31:07,492
PÕHINEB M. O. WALSHI RAAMATUL
528
00:32:21,525 --> 00:32:23,527
Tõlkinud Triin Jürimaa