1 00:00:09,009 --> 00:00:10,594 SHERIFFS HOUDEN HUN LAARZEN AAN 2 00:00:40,582 --> 00:00:42,167 Dog a bone 3 00:00:42,167 --> 00:00:46,380 Hey, hey, hey, hon-honey, I'm home 4 00:00:46,964 --> 00:00:52,135 Wat ben ik nou aan het doen, Mr J? Het is een neptitel en een nepbadge. 5 00:00:52,135 --> 00:00:55,681 Maar ik ben gestopt bij de ijsbaan en ik moet toch iets doen. 6 00:00:56,473 --> 00:00:59,977 Ik wil niet alleen die knul zijn die kotste in de botanische tuinen. 7 00:01:00,561 --> 00:01:04,730 Ik wil geen lachertje zijn. - Ruil dan je kaartje voor een visioen. 8 00:01:06,859 --> 00:01:12,030 Als het is zoals het mijne, helpt het je om op te lossen wat je tegenhoudt. 9 00:01:29,882 --> 00:01:31,008 WIE JE BENT 10 00:01:56,450 --> 00:02:01,079 Nou, ik zag mezelf kotsen in de botanische tuinen. 11 00:02:01,079 --> 00:02:05,334 Ik moest kijken naar de meest vernederende dag van mijn leven... 12 00:02:05,334 --> 00:02:08,044 ...in een schattige tekenfilmstijl. 13 00:02:08,044 --> 00:02:11,507 Zie je wel? Dat is super. - Hoezo is dat super? 14 00:02:11,507 --> 00:02:15,969 Als de meest vernederende dag van je leven tientallen jaren geleden was... 15 00:02:17,471 --> 00:02:20,349 ...kan het nu alleen nog maar beter worden. 16 00:02:53,382 --> 00:02:54,383 Wat is dit nou? 17 00:02:55,592 --> 00:02:57,135 Walter. Walt. 18 00:02:58,387 --> 00:03:01,014 Walt, wat doe je nou? Wat is dit voor gestap? 19 00:03:01,014 --> 00:03:03,308 Goedemorgen, Izzy. - Niks 'goedemorgen'. 20 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 Ik ben je contactpersoon bij nood... 21 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 ...en ik heb het veel te druk voor nog zo'n hartaanval. 22 00:03:09,189 --> 00:03:11,024 Daar ben ik niet bang voor. 23 00:03:12,150 --> 00:03:16,864 Bovendien is Beau nu m'n noodcontact. Die bleef wel bij me in 't ziekenhuis. 24 00:03:16,864 --> 00:03:20,367 Pardon? Ik had zelf een slopende blessure... 25 00:03:20,367 --> 00:03:23,662 ...waardoor ik bijna in een rolstoel terechtkwam. 26 00:03:23,662 --> 00:03:26,582 Wat voor blessure? - Ze had haar knie verdraaid. 27 00:03:26,582 --> 00:03:28,041 Sorry, wie is dit? 28 00:03:28,041 --> 00:03:32,796 Dit is mijn fysiotherapeut, Freya. Misschien kan ze je helpen met je knie. 29 00:03:33,922 --> 00:03:36,842 Fijn om je te ontmoeten, Izzy. Ik heb op je gestemd. 30 00:03:36,842 --> 00:03:40,470 Iedereen heeft op me gestemd. En ik heb geen hulp nodig. 31 00:03:40,470 --> 00:03:43,348 Was het geen slopende blessure? - Voor een ander. 32 00:03:43,348 --> 00:03:47,060 Maar als professioneel danseres kan ik de ergste pijn negeren. 33 00:03:47,060 --> 00:03:49,521 Ik deed vlak na m'n bevalling weer glissades. 34 00:03:49,521 --> 00:03:51,106 Heel indrukwekkend... 35 00:03:51,106 --> 00:03:54,860 ...maar je pijn negeren kan tot heel ernstige klachten leiden. 36 00:03:56,028 --> 00:03:59,114 Zullen we samen weerstandstraining doen in het zwembad? 37 00:03:59,114 --> 00:04:00,282 Geweldig idee. 38 00:04:00,282 --> 00:04:04,244 Freya? Ik train mezelf thuis in m'n bubbelbad. 39 00:04:05,245 --> 00:04:08,790 Die waterstralen bieden ook weerstand. - Oké. Als je je bedenkt... 40 00:04:08,790 --> 00:04:11,126 God. Je houdt er niet over op, hè? 41 00:04:12,002 --> 00:04:13,170 Goed dan. 42 00:04:13,170 --> 00:04:18,091 Ik kom wel mee naar het zwembad, als er maar geen reporters bij zijn. 43 00:04:18,675 --> 00:04:19,760 Ik zal m'n best doen. 44 00:04:27,935 --> 00:04:33,106 Hoi, Cassandra Hubbard. Mrs Hubbard. Mama Hubbard met d'r tabberd en d'r... 45 00:04:33,106 --> 00:04:34,566 Jemig. Wat is er, Dusty? 46 00:04:34,566 --> 00:04:40,572 Niks. Maar, eh, ik wou je even informeren. Alice van school komt misschien op bezoek. 47 00:04:40,572 --> 00:04:44,785 Alice, de vrouw met wie je datet, komt hier misschien op bezoek? 48 00:04:44,785 --> 00:04:49,706 Even iets brengen. Ongepland. Ze heeft me net geappt. Geen paniek. 49 00:04:51,959 --> 00:04:53,794 Verwacht jij een bezorging? 50 00:04:53,794 --> 00:04:56,046 Nee, dat is zij. Grapje. Wist ik wel. 51 00:04:56,046 --> 00:04:59,299 O, god. Moet ik me verstoppen? - Wat? Nee, dat hoeft niet. 52 00:04:59,299 --> 00:05:00,717 Moet ik dat? - Nee. Waarom? 53 00:05:00,717 --> 00:05:02,261 Niemand verstopt zich. 54 00:05:02,261 --> 00:05:04,555 Doe open. - Komt voor de bakker, makker. 55 00:05:08,350 --> 00:05:11,103 Wie is deze mooie meid? 56 00:05:11,103 --> 00:05:14,523 Ze is vandaag wat raar. Ze hijgt en ijsbeert. 57 00:05:14,523 --> 00:05:17,860 Ik denk dat ze 't eng vindt bij een onbekende. 58 00:05:17,860 --> 00:05:21,280 Maar ik blijf niet lang een onbekende, toch, Yo-Yo? 59 00:05:21,280 --> 00:05:24,116 Het spijt me echt. Ik kon geen oppas vinden... 60 00:05:24,116 --> 00:05:27,244 ...en ik zou gaan salsadansen met directeur Pat. 61 00:05:27,244 --> 00:05:32,040 Ik kan salsa nooit weerstaan. De dans niet en de saus ook niet. 62 00:05:34,084 --> 00:05:35,002 Cass? 63 00:05:38,130 --> 00:05:40,007 Bezoek. - Hoi. 64 00:05:40,007 --> 00:05:42,551 Hoi. - Wauw. Jullie huis is prachtig. 65 00:05:42,551 --> 00:05:44,469 Dank je, Alice. 66 00:05:45,053 --> 00:05:47,556 Je hond is prachtig. 67 00:05:47,556 --> 00:05:51,226 Jij bent prachtig. - Jij bent ook prachtig. 68 00:05:51,810 --> 00:05:53,729 Twee prachtmeiden in een prachthuis. 69 00:05:54,980 --> 00:05:59,109 Waar was je mee bezig? - Ik werk aan een Latchkey Ladz-jasje. 70 00:05:59,109 --> 00:06:01,111 Voor mijn vriendin, Hana. 71 00:06:01,778 --> 00:06:06,491 Latchkey Ladz. Ja, ik had zelf meer met Boyslam. 72 00:06:07,075 --> 00:06:09,661 Oké. Dan ben je wel iets jonger dan ik, toch? 73 00:06:09,661 --> 00:06:12,789 Wat? Nee. Niemand is jonger dan een ander. 74 00:06:12,789 --> 00:06:15,959 Het is gewoon een kwestie van een andere mening. 75 00:06:16,877 --> 00:06:21,590 Wat jij, Yo-Yo? Wie vind jij de leukste? Ik hou van Barky Bark. 76 00:06:21,590 --> 00:06:23,091 Hé, ik moet maar gaan. 77 00:06:23,091 --> 00:06:26,720 Ja. - Ja, doe maar. Ga maar gauw. Rennen. 78 00:06:27,971 --> 00:06:30,224 Heel erg bedankt. - Geen punt. 79 00:06:30,224 --> 00:06:33,936 Veel plezier bij de salsa. - Dank je. Dag. 80 00:06:36,271 --> 00:06:37,856 Kom. Hoi. 81 00:06:37,856 --> 00:06:41,235 De hond van je vriendin is hier. - Ze is niet m'n vriendin. 82 00:06:41,235 --> 00:06:45,989 Gewoon een vrouw met wie ik een paar keer heb gedatet. 83 00:06:47,115 --> 00:06:48,700 Heb je dat Trina verteld? 84 00:06:48,700 --> 00:06:51,703 Ik heb haar niks verteld. Dat zou ongemakkelijk zijn. 85 00:06:52,287 --> 00:06:54,039 Ja, stel dat het ongemakkelijk wordt. 86 00:06:55,332 --> 00:06:56,458 Nou, ga dan maar. 87 00:06:56,458 --> 00:06:59,461 Doe wat je wil met Yo-Ho en veel plezier. 88 00:06:59,461 --> 00:07:02,381 Yo-Yo. Ze heet Yo-Yo, hoor. 89 00:07:02,381 --> 00:07:05,551 Vernoemd naar de beroemde cellist Yo-Yo Ma. 90 00:07:07,261 --> 00:07:09,680 Alice is nogal een virtuoos op de cello. 91 00:07:09,680 --> 00:07:12,474 Dat hoefde je niet per se te weten. 92 00:07:12,474 --> 00:07:15,561 Ik breng jou naar beneden. Kom maar. 93 00:07:20,941 --> 00:07:25,696 Wauw. Oké. Lekker bezig. Nu je gezicht. 94 00:07:26,864 --> 00:07:32,160 Jeetje. Sorry, wie is deze knappe vent? - Ik voel me ongemakkelijk. 95 00:07:32,160 --> 00:07:35,205 Wat zou dr. Woods liever zien, samengeknepen of niet? 96 00:07:36,081 --> 00:07:37,791 Samengeknepen. En nu niet. 97 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 Nu wel. Nu niet. 98 00:07:39,793 --> 00:07:42,087 Doe nog eens wel. - Oké, genoeg. 99 00:07:42,087 --> 00:07:46,842 En hoe weten wij nou wat dr. Woods wil? Hoe ken je haar eigenlijk? 100 00:07:46,842 --> 00:07:51,388 Nou, we hebben even gepraat in het ziekenhuis, toen ik bij Mr J bleef. 101 00:07:51,972 --> 00:07:55,517 En ik vind dat het wel tijd wordt dat je ouwe pa weer... 102 00:07:55,517 --> 00:07:58,395 Mee gaat doen. Dat heb je al tig keer gezegd. 103 00:07:58,395 --> 00:07:59,605 Help me even. 104 00:08:00,772 --> 00:08:01,773 Ik weet 't niet. 105 00:08:02,608 --> 00:08:04,735 Katje of schorpioen? 106 00:08:05,319 --> 00:08:06,236 Katje. - Niks. 107 00:08:06,236 --> 00:08:08,071 Katje. Ja. Dat was een test. 108 00:08:08,071 --> 00:08:12,242 Om te zien hoe tenenkrommend je kunt zijn? - Je moet het hele plaatje zien. 109 00:08:14,870 --> 00:08:15,954 Waarom gebeurt dit? 110 00:08:15,954 --> 00:08:20,626 Jacob, dit is mooi. - Echt? Of is het impulsief en gevaarlijk? 111 00:08:20,626 --> 00:08:23,879 Hij is geschoren. Hij gaat daten, voor 't eerst sinds mam. 112 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Jacob. 113 00:08:24,880 --> 00:08:27,633 Wat voor visioen heeft hij in hemelsnaam gehad? 114 00:08:27,633 --> 00:08:29,843 Dat hoeven we niet te weten. 115 00:08:29,843 --> 00:08:33,847 Als Beau zich sexy en vrij voelt, wie zijn wij dan om te klagen? 116 00:08:33,847 --> 00:08:35,640 En bovendien... 117 00:08:35,640 --> 00:08:39,937 ...als ik het aankan dat m'n vader stiekem zoent met m'n lerares... 118 00:08:39,937 --> 00:08:41,395 ...kun jij dit aan. 119 00:08:44,858 --> 00:08:45,776 Dag, partners. 120 00:08:45,776 --> 00:08:48,654 Wauw. Wat zie je er sexy uit. - Neem geen touw mee. 121 00:08:49,530 --> 00:08:51,615 Je hebt me gevangen. Goed zo. 122 00:09:01,667 --> 00:09:04,837 Walter, wat is dit? Wat doen al die mensen hier? 123 00:09:05,629 --> 00:09:08,131 Is dit synchroonzwemmen voor zieken? 124 00:09:08,131 --> 00:09:11,385 We komen voor de aqua-fit. Fijn dat je met ons meedoet. 125 00:09:11,385 --> 00:09:15,514 Ho even. Nee. Ik kom hier voor privéles van Freya. 126 00:09:16,682 --> 00:09:20,394 Niet om in de rondte te spetteren in een zwembad vol bejaarden. 127 00:09:20,394 --> 00:09:23,355 Nee, Freya's training is niet alleen voor ouderen. 128 00:09:23,355 --> 00:09:26,316 Het is ook voor topatleten. 129 00:09:26,316 --> 00:09:29,528 Ik ben hier elke week met m'n strakke kontje. Superleuk. 130 00:09:29,528 --> 00:09:35,576 En na de training kijken we naar Columbo en spelen we Quiddler bij Gerald thuis. 131 00:09:35,576 --> 00:09:39,288 Alles goed, Gerald? Je ziet er goed uit, man. Echt. 132 00:09:39,288 --> 00:09:43,625 Sorry. Wat is een 'quiddler'? - Wat? Echt? Ken jij Quiddler niet? 133 00:09:43,625 --> 00:09:46,378 Het kortewoordenspel? 'Lol met woorden'? 134 00:09:46,378 --> 00:09:49,923 Ik ben jaloers dat jij je eerste keer nog voor je hebt. 135 00:09:49,923 --> 00:09:53,218 Nee, ik doe niet mee. En ook niet met deze training. 136 00:09:53,218 --> 00:09:55,345 Kom op, Iz. Probeer het eens. 137 00:09:55,345 --> 00:10:00,434 Je vindt Freya vast geweldig. Ze is 'n topfysio. Iedereen is gek op 'r. 138 00:10:01,643 --> 00:10:03,187 We zullen zien. 139 00:10:04,229 --> 00:10:07,941 Oké. Kom maar op. Ik ben gek op aqua-fit. 140 00:10:07,941 --> 00:10:09,401 Het water in. 141 00:10:20,412 --> 00:10:21,413 Dag, Hana. 142 00:10:22,706 --> 00:10:25,167 Daar heb je de sheriff. Kom je me arresteren? 143 00:10:25,167 --> 00:10:29,213 Ja. Ik kom je arresteren voor moord. 144 00:10:29,213 --> 00:10:32,216 Je hebt die kinderen vermoord. 145 00:10:32,216 --> 00:10:35,677 Jezus, Beau. - Sorry, te nerveus om te improviseren. 146 00:10:36,970 --> 00:10:41,850 Welke van deze tafeltjes vind jij de beste voor een date? 147 00:10:43,685 --> 00:10:47,689 Die met dat vervelende licht, helemaal in het midden. 148 00:10:47,689 --> 00:10:51,068 Perfect. Dan kan ik de deur goed zien. 149 00:10:53,445 --> 00:10:54,947 Grapje... Oké. 150 00:11:01,995 --> 00:11:04,039 Gast. - Luister, ik kom niet drinken. 151 00:11:04,039 --> 00:11:06,583 Ik hou pap in de gaten op z'n grote date. 152 00:11:06,583 --> 00:11:09,419 Oké. Daarvoor verlies ik graag m'n vergunning. 153 00:11:09,419 --> 00:11:12,506 Kom. Je staat bij me in 't krijt. - Totaal niet. 154 00:11:12,506 --> 00:11:15,801 Weet je nog van Kolton? M'n broer? Hij was naar je bar geweest. 155 00:11:15,801 --> 00:11:19,221 En dat vertelde je niet. Je hebt 't maanden geheimgehouden. 156 00:11:19,221 --> 00:11:23,225 Gebruik je je broer als onderhandeltroef? - Anders is hij voor niks dood. 157 00:11:28,856 --> 00:11:31,900 Ik neem aan dat z'n visioen 'm hiertoe heeft aangezet? 158 00:11:32,484 --> 00:11:33,777 Dat neem ik ook aan. 159 00:11:34,695 --> 00:11:36,530 Die visioenen zijn echt raar. 160 00:11:36,530 --> 00:11:40,075 Het was makkelijker toen ik mensen om hun kaartje kon vragen. 161 00:11:40,075 --> 00:11:43,704 Ik hoop maar dat ze snel komt. Van zenuwen krijgt hij uitslag. 162 00:11:59,553 --> 00:12:01,847 Hoe gaat het oppassen? - Reuze. Dank je. 163 00:12:02,347 --> 00:12:05,851 Ja. Zo'n lieve hond. En zo rustig. 164 00:12:06,435 --> 00:12:09,688 Ik hoorde je haar 20 minuten smeken om te zitten. Hoe gaat dat? 165 00:12:09,688 --> 00:12:13,483 Ze zit nu. Ze ligt zelfs, geloof 't of niet. 166 00:12:13,984 --> 00:12:15,986 Shit. - Zoek je iets? 167 00:12:15,986 --> 00:12:19,823 Nee, nee. Ik vroeg me af: waar zijn de oude handdoeken? 168 00:12:19,823 --> 00:12:21,533 Niet in de keuken. 169 00:12:21,533 --> 00:12:25,787 Ik vroeg me ook af of we rubberen handschoenen hebben. 170 00:12:25,787 --> 00:12:26,914 Handschoenen? 171 00:12:27,414 --> 00:12:28,373 Is alles goed? 172 00:12:29,541 --> 00:12:32,794 Ik zoek gewoon oude handdoeken en handschoenen. 173 00:12:32,794 --> 00:12:35,672 En misschien wat flosdraad zonder was. 174 00:12:35,672 --> 00:12:38,383 Oké, wat is er aan de hand? 175 00:12:38,383 --> 00:12:42,846 Nou... herinner je je Yo-Yo nog, van daarstraks? 176 00:12:44,181 --> 00:12:46,141 Ze heeft het een beetje moeilijk. 177 00:12:46,725 --> 00:12:48,727 Oké, hoezo 'moeilijk'? 178 00:12:49,311 --> 00:12:52,564 Volgens mij gaat ze bevallen. - Bevallen? Van kleintjes? 179 00:12:52,564 --> 00:12:53,607 Puppy's. Ja. 180 00:12:54,525 --> 00:12:55,776 Hoe weet je dat? 181 00:12:55,776 --> 00:13:01,156 Nou, ik dacht eerst dat ze bang was, of dat ze te veel at, of dat ze winderig was. 182 00:13:01,156 --> 00:13:07,204 Maar volgens het internet, en volgens hoe het aanvoelt op haar buik, is dat het. 183 00:13:09,331 --> 00:13:11,083 Heb je de dierenarts gebeld? - Ja. 184 00:13:11,083 --> 00:13:15,712 Als ze al een bevalplek gekozen heeft, mogen we haar niet verstoren. 185 00:13:15,712 --> 00:13:18,131 Heeft ze dat? - Ja. 186 00:13:18,715 --> 00:13:19,800 Mijn bed. 187 00:13:20,384 --> 00:13:22,803 Dus ik wil handdoeken en handschoenen. 188 00:13:22,803 --> 00:13:25,681 En flosdraad voor de navelstreng, om de bloedtoevoer... 189 00:13:25,681 --> 00:13:31,144 Oké, luister. Ik help je voor deze ene keer. Oké? Om dat dier te redden. 190 00:13:31,144 --> 00:13:34,106 Begrepen. - Maar daarna hou ik de puppy's vast. 191 00:13:34,106 --> 00:13:35,232 Hou vol, Yo-Yo. 192 00:13:38,485 --> 00:13:40,279 Goed zo, jongens. Kom. 193 00:13:40,904 --> 00:13:46,535 En vijf, vier, drie, twee, één. 194 00:13:46,535 --> 00:13:49,496 Til nu op je eigen tempo rustig je rechterbeen op. 195 00:13:50,038 --> 00:13:53,375 Als je er klaar voor bent, breng dan je knie haaks op je lichaam. 196 00:13:53,375 --> 00:13:56,587 Geeft niks als 't niet gaat. - Zo dus. 197 00:13:57,171 --> 00:14:02,801 Nee, helemaal niet zo. Vooral jouw knie moet ontspannen zijn, niet gestrekt. 198 00:14:02,801 --> 00:14:05,429 Mijn knie is gestrekt en ik ben ontspannen. 199 00:14:05,429 --> 00:14:08,432 Dat vroeg ik niet. Luister de volgende keer beter. 200 00:14:09,057 --> 00:14:11,143 Oké, allemaal. Joggen. Kom op. 201 00:14:12,936 --> 00:14:14,188 Yo. Dit is te gek. 202 00:14:14,188 --> 00:14:17,774 Er is zoveel spanning tussen jullie. Zo'n seksuele spanning. 203 00:14:18,317 --> 00:14:19,401 Tussen Freya en mij? 204 00:14:20,152 --> 00:14:21,653 Hoe kom je daar nou bij? 205 00:14:21,653 --> 00:14:25,741 Zo heb ik haar nog nooit tegen iemand horen praten. 206 00:14:25,741 --> 00:14:27,910 De spanning is te snijden, joh. 207 00:14:29,286 --> 00:14:30,370 Rechte rug. 208 00:14:30,370 --> 00:14:33,957 Mensen zijn vaak wreed tegen mij uit jaloezie. 209 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 Oké, maar luister, Iz. 210 00:14:35,417 --> 00:14:38,962 Er zitten wel meer mensen te klooien en daar zegt ze niks van. 211 00:14:38,962 --> 00:14:41,673 Mr Johnson gaat steeds onder water. 212 00:14:42,299 --> 00:14:45,302 Hoelang was dat? - Zo'n 49 seconden, Mr J. 213 00:14:45,302 --> 00:14:47,429 Ik kan 't langer. Opnieuw. 214 00:14:48,055 --> 00:14:51,892 Echt, Iz, ik kan seksuele spanning aanvoelen. 215 00:14:51,892 --> 00:14:53,685 En hoe ze tegen je praat... 216 00:14:54,353 --> 00:14:57,314 Die vrouw is een domme, dat zie ik zo. - Een wat? 217 00:14:57,314 --> 00:15:01,443 Izzy, als je liever wil babbelen, dan vertrek je maar. 218 00:15:03,403 --> 00:15:08,075 Kom op, allemaal. Hier en hier. 219 00:15:09,076 --> 00:15:10,077 Te snijden. 220 00:15:21,839 --> 00:15:24,007 Kom, pap. Je zit er al drie kwartier. 221 00:15:24,007 --> 00:15:26,051 Pak je telefoon of zo. 222 00:15:26,718 --> 00:15:29,346 Hij baalt vast, maar is te trots om te gaan. 223 00:15:29,346 --> 00:15:32,850 Ik weet niet hoelang ik dit nog aankan. Het is niet grappig. 224 00:15:32,850 --> 00:15:35,394 Jawel. Je bent nog onrustiger dan je vader. 225 00:15:35,394 --> 00:15:38,897 Dat weet ik, Hana. Echt. Ik heb alle onrust-genen. 226 00:15:38,897 --> 00:15:42,234 Pap en Kolton konden gewoon tv kijken of een dutje doen. 227 00:15:42,234 --> 00:15:43,819 Ik moest overal aan denken. 228 00:15:43,819 --> 00:15:47,281 Ja, je broer was erg nonchalant toen hij in m'n bar was... 229 00:15:47,281 --> 00:15:49,449 ...voor iemand die de wet wou overtreden. 230 00:15:50,951 --> 00:15:52,286 Gebruikte hij de MORPHO? 231 00:15:52,911 --> 00:15:54,955 Wat? - Kolton. In je bar. 232 00:15:54,955 --> 00:15:57,791 Ik was 't vergeten, maar de MORPHO stond daar, toch? 233 00:15:57,791 --> 00:16:01,837 Ja. Ik weet 't niet. Ik heb het niet gezien, dus geen idee. 234 00:16:03,714 --> 00:16:05,883 Sorry. - Geeft niet. 235 00:16:06,466 --> 00:16:09,595 Gewoon weer iets dat ik nooit over 'm zal weten. 236 00:16:10,721 --> 00:16:12,723 Wacht. Wat doet hij? Gaat hij weg? 237 00:16:15,893 --> 00:16:17,102 Hier is je vork. 238 00:16:17,102 --> 00:16:19,646 Nee, hij raapt iemands vork op... 239 00:16:19,646 --> 00:16:20,731 Fijne avond. 240 00:16:21,773 --> 00:16:23,400 ...en hij gaat weer terug. 241 00:16:25,360 --> 00:16:27,571 Is dat het sneuste dat je ooit gezien hebt? 242 00:16:28,113 --> 00:16:33,285 Ik heb heel wat tijd in bars doorgebracht, maar... het begint er te komen. 243 00:16:38,916 --> 00:16:43,754 Oké, dit is 'n goede. Dit is 'n goede. Lekker rustgevende klassieke muziek. 244 00:16:43,754 --> 00:16:46,965 We geven Yo-Yo een fijne Zen-omgeving. Dat doen we. 245 00:16:46,965 --> 00:16:51,512 'Puppy's worden geboren met migraine'? Wat? O, 'membranen'. Dat is logischer. 246 00:16:51,512 --> 00:16:53,555 Wanneer koop jij een leesbril? 247 00:16:53,555 --> 00:16:57,976 Niet nu, Cass. Ik zit op 'Paula's Puppy-Zwangerschapstips.' 248 00:16:57,976 --> 00:17:00,771 Ik scrol, ik scrol, ik scrol. 249 00:17:00,771 --> 00:17:04,398 Jezus, Paula. Ja, je houdt van honden. Wat vind je van grote tekst? 250 00:17:04,398 --> 00:17:07,069 Ik kan 't niet. Lees jij maar. Je ogen zijn beter. 251 00:17:07,069 --> 00:17:08,694 Oké. - Ik doe 't vuile werk. 252 00:17:08,694 --> 00:17:09,905 Oké. Prima. 253 00:17:09,905 --> 00:17:13,157 'Een grijs-blauw zakje bij de vulva geeft aan... 254 00:17:13,157 --> 00:17:15,117 ...dat de puppy komt.' 255 00:17:15,117 --> 00:17:17,079 Ik zoek. 256 00:17:17,079 --> 00:17:20,874 Ik zie heel veel in die kleur die je noemde. Dat is... 257 00:17:21,415 --> 00:17:24,211 Ik snap waarom jij hiervoor een laken had. 258 00:17:24,795 --> 00:17:26,171 Ja, hij doet gemeen. 259 00:17:26,171 --> 00:17:29,299 Nee, wacht. Waarom jankt ze zo? 260 00:17:29,299 --> 00:17:31,885 O, god, gaat ze dood? Dusty? 261 00:17:31,885 --> 00:17:36,473 Cass, ze heeft wat pijn. Dat hoort bij een bevalling, zeggen ze. 262 00:17:37,057 --> 00:17:38,100 Wat de fuck? 263 00:17:38,100 --> 00:17:41,603 Hoi, Trina. Alles goed. Deze hond bevalt op m'n bed. 264 00:17:41,603 --> 00:17:42,980 Wiens hond is dat? 265 00:17:42,980 --> 00:17:44,731 Van 'n vriendin. - Gaat ze dood? 266 00:17:44,731 --> 00:17:46,733 Nee, welnee. 267 00:17:46,733 --> 00:17:49,528 Integendeel. Ik zie een hoofdje. 268 00:17:49,528 --> 00:17:50,779 Een puppy-hoofdje. 269 00:17:50,779 --> 00:17:52,823 De muziek werkt niet. 270 00:17:52,823 --> 00:17:57,286 Ze is heel gespannen. Haar lijf is supergespannen. Doe iets. 271 00:17:57,286 --> 00:17:58,412 Cass? - Wat? 272 00:17:58,412 --> 00:18:00,289 Het gaat prima. Hoe voel jij je? 273 00:18:00,289 --> 00:18:02,541 Goed. Ik moet even zitten. - Je zit al. 274 00:18:02,541 --> 00:18:06,378 Kut. Ik zit al. - Trina, ga even naar boven met je moeder. 275 00:18:07,379 --> 00:18:13,594 Cass, ga anders even boven rustig zitten, buig je voorover en tel tot tien. 276 00:18:13,594 --> 00:18:17,055 Zeg 't als de puppy's schoon zijn, dan kom ik ze vasthouden. 277 00:18:17,055 --> 00:18:18,682 Dank je. - Je kunt 't, pap. 278 00:18:18,682 --> 00:18:20,767 Het is goed. 279 00:18:20,767 --> 00:18:22,394 Waar is die flosdraad? 280 00:18:23,020 --> 00:18:24,396 Paula had gelijk. 281 00:18:24,396 --> 00:18:26,982 Wat een hoop slijm. 282 00:18:27,983 --> 00:18:29,651 Wat is dit emotioneel. 283 00:18:30,777 --> 00:18:34,156 Echt, Gerald. Laat mij 't volgende week organiseren. 284 00:18:34,156 --> 00:18:40,120 Op mijn 5K-tv zie je de camera weerspiegeld in Columbo's glazen oog. 285 00:18:40,621 --> 00:18:42,080 Pardon, Freya. 286 00:18:42,080 --> 00:18:46,752 Ik kan niet blijven om te kletsen, dus ik wilde even snel vragen... 287 00:18:47,377 --> 00:18:51,423 ...wanneer je een geavanceerde training geeft. Iets op mijn niveau. 288 00:18:51,423 --> 00:18:55,761 Ik werk niet met niveaus. Iedereen mag zo snel gaan als die wil. 289 00:18:55,761 --> 00:19:00,557 Oké, mooi. Ik wilde de anderen niet onzeker maken. 290 00:19:00,557 --> 00:19:03,560 Maar als dat juist goed is, houd ik me niet in. 291 00:19:03,560 --> 00:19:05,103 Oké, Izzy. 292 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 En voor de duidelijkheid... 293 00:19:06,855 --> 00:19:12,361 ...ik was daarstraks niet aan het babbelen. Giorgio praatte tegen me. Ik antwoordde. 294 00:19:13,278 --> 00:19:14,363 Ja, heel grappig. 295 00:19:15,072 --> 00:19:18,033 Hij zei dat hij dacht dat je met me flirtte. 296 00:19:18,951 --> 00:19:20,160 Dus... - Ja, grappig. 297 00:19:20,994 --> 00:19:23,539 Ik val meestal niet op arrogante betweters... 298 00:19:23,539 --> 00:19:26,667 ...die denken dat ik flirt terwijl ik m'n werk doe. 299 00:19:27,209 --> 00:19:29,586 Giorgio was degene die dat dacht. 300 00:19:29,586 --> 00:19:31,547 En wees maar niet zo brutaal. 301 00:19:31,547 --> 00:19:33,507 Ben ik brutaal? - Ja, dat ben je. 302 00:19:33,507 --> 00:19:34,883 Oké. Goed om te weten. 303 00:19:37,761 --> 00:19:41,306 Wil je een keer iets drinken of zo? - Jazeker. 304 00:19:42,182 --> 00:19:43,058 Mooi. 305 00:19:46,061 --> 00:19:50,274 Goed bezig, Izzy. Zo mag ik 't zien. Doe je mee met Quiddler? 306 00:19:50,274 --> 00:19:51,358 Echt niet. 307 00:20:04,204 --> 00:20:06,331 Jacob? Wat doe jij hier? 308 00:20:07,249 --> 00:20:08,333 Is alles goed? 309 00:20:09,084 --> 00:20:11,420 Ja, ik zit al de hele tijd daar. 310 00:20:12,421 --> 00:20:17,092 Echt? Ik had je niet gezien. Ik had m'n hoofd er niet bij. 311 00:20:19,344 --> 00:20:22,097 Ik breng je augurken omdat ze vast niet meer komt. 312 00:20:23,348 --> 00:20:24,933 Ja, dat dacht ik al. 313 00:20:25,684 --> 00:20:29,396 Ik zit hier al 74 minuten. Ik wou haar een High Noon geven. 314 00:20:30,189 --> 00:20:34,234 High Noon is een film van 85 minuten. Zo lang wilde ik haar wel geven. 315 00:20:34,234 --> 00:20:36,862 Maar ja, we moeten er maar mee stoppen. 316 00:20:38,447 --> 00:20:40,532 Wat rot. Ik weet dat 't moeilijk was. 317 00:20:43,952 --> 00:20:46,330 Ik weet dat je 't zwaar hebt sinds mams dood. 318 00:20:46,330 --> 00:20:49,708 Tja. Voor jou is 't nog zwaarder geweest. 319 00:20:49,708 --> 00:20:51,877 Ik kan er bij jou niet over klagen. 320 00:20:53,420 --> 00:20:57,090 Toen je moeder er was, was alles gewoon oké, weet je? 321 00:20:57,674 --> 00:20:58,675 Ik weet 't. 322 00:20:59,259 --> 00:21:00,719 En toen je broer stierf... 323 00:21:02,888 --> 00:21:04,890 ...was het alsof ik haar opnieuw verloor. 324 00:21:05,933 --> 00:21:10,187 Er zat zoveel van je moeder in jullie allebei. 325 00:21:13,482 --> 00:21:16,735 Toen mam overleed, dacht ik... 326 00:21:18,820 --> 00:21:21,490 ...dat ons iets vreselijks overkomen was... 327 00:21:22,366 --> 00:21:24,618 ...maar dat dat het dan was. 328 00:21:24,618 --> 00:21:29,498 Het was kut, maar het was al gebeurd. 329 00:21:31,792 --> 00:21:32,918 En toen Kolton... 330 00:21:32,918 --> 00:21:34,545 Ja. - Toen was 't twee keer. 331 00:21:35,629 --> 00:21:37,339 Twee vreselijke dingen. - Ja. 332 00:21:38,507 --> 00:21:39,967 Het is niet eerlijk. - Nee. 333 00:21:39,967 --> 00:21:43,846 Ik denk dat ik daarom wil voorkomen dat jou nog iets overkomt. 334 00:21:43,846 --> 00:21:47,683 Je loopt nu een blauwtje... - Er is vanavond niks ergs gebeurd. 335 00:21:47,683 --> 00:21:50,060 Ik weet 't, maar... - Nee, echt. 336 00:21:50,060 --> 00:21:52,437 Ik ben vanavond op date gegaan. 337 00:21:53,772 --> 00:21:55,774 Haar probleem dat ze er niet was. 338 00:21:57,317 --> 00:22:01,780 Ik heb in mijn leven al veel te veel gepiekerd over wat anderen denken. 339 00:22:02,364 --> 00:22:05,909 Ik heb jou nooit gezien als een piekeraar. 340 00:22:08,161 --> 00:22:12,583 Weet je waarom ik destijds moest kotsen in de botanische tuinen? 341 00:22:14,001 --> 00:22:15,085 Bedorven hotdog? 342 00:22:15,961 --> 00:22:16,879 Geen idee. 343 00:22:18,463 --> 00:22:24,970 Ik moest kotsen omdat ik op die dag tegen m'n vader wilde gaan zeggen... 344 00:22:25,762 --> 00:22:31,226 ...dat ik wilde stoppen met basketbal omdat ik liever... 345 00:22:33,687 --> 00:22:36,690 ...wilde kunstschaatsen. 346 00:22:36,690 --> 00:22:38,066 Echt? 347 00:22:38,066 --> 00:22:41,570 Stel je voor wat opa daarvan gevonden had. - O, god. 348 00:22:42,446 --> 00:22:46,116 Hij was zo boos dat ik mezelf voor schut had gezet door te kotsen... 349 00:22:46,116 --> 00:22:47,534 ...dat ik 't niet zei. 350 00:22:49,203 --> 00:22:53,916 Diezelfde zenuwen voelde ik vanavond toen ik me klaarmaakte voor deze date. 351 00:22:54,625 --> 00:22:55,959 Maar weet je? 352 00:22:57,169 --> 00:22:58,295 Ik heb niet gekotst. 353 00:23:02,549 --> 00:23:05,636 Nog niet, maar als je zo doorgaat met die augurken... 354 00:23:05,636 --> 00:23:09,806 Ik ben vanavond op date gegaan. 355 00:23:16,772 --> 00:23:20,651 Dames, we hebben een tweeling. Een tweeling. 356 00:23:20,651 --> 00:23:23,654 O, wauw. - Rustig. 357 00:23:23,654 --> 00:23:26,532 Wat schattig. Ik wil je houden. - Nee, nee, nee. 358 00:23:26,532 --> 00:23:27,783 Ik wil ze namen geven. 359 00:23:27,783 --> 00:23:30,661 Brant en Sebastian van Latchkey Ladz. 360 00:23:31,245 --> 00:23:32,204 Kom, Cass. 361 00:23:32,204 --> 00:23:36,834 Je weet dat Alice meer met Boyslam heeft. - Is die hond van Miss Wickstead? 362 00:23:37,960 --> 00:23:40,629 Ja. Ik hielp een mede-leerkracht. 363 00:23:41,338 --> 00:23:44,174 En ze wil jullie vast zelf namen geven, hè? 364 00:23:44,174 --> 00:23:47,177 Superoneerlijk. Wij hebben 't werk gedaan. 365 00:23:47,177 --> 00:23:51,223 Nou, Yo-Yo heeft het meeste werk gedaan. Ik steunde haar een beetje. 366 00:23:51,223 --> 00:23:53,559 Ja. Weet je, dat kun je goed. 367 00:23:55,060 --> 00:24:01,024 Weet je nog? Ik beviel van Trina, en jij zong superlelijke Ierse slaapliedjes. 368 00:24:01,024 --> 00:24:04,111 Je overdrijft. - De liedjes waren leuk... 369 00:24:04,111 --> 00:24:07,865 ...maar je zong zo lelijk dat ik niet meer aan de pijn dacht. 370 00:24:07,865 --> 00:24:12,119 Ik dacht dat dat mijn taak was. - Was het ook. We zijn een goed team. 371 00:24:13,495 --> 00:24:16,498 Sorry, wat gebeurt hier? 372 00:24:16,498 --> 00:24:20,627 Jullie flirten met elkaar, zeggen lieve dingen tegen elkaar... 373 00:24:20,627 --> 00:24:22,838 ...en brengen puppy's op de wereld. 374 00:24:22,838 --> 00:24:27,593 Is het 'zelf-derzoek' dan afgelopen? Zijn we daar klaar mee? 375 00:24:27,593 --> 00:24:31,555 Het is raar om de ene avond m'n vader m'n lerares te zien zoenen... 376 00:24:31,555 --> 00:24:35,100 ...en de volgende avond jullie helemaal snoezig te zien doen. 377 00:24:37,144 --> 00:24:39,980 Heb je Alice gezoend? - Had je dat gezien? 378 00:24:39,980 --> 00:24:44,276 Ja. En dat had je mam niet verteld? Ik dacht dat jullie elkaar steunden. 379 00:24:44,276 --> 00:24:48,030 Ja, maar we vertellen elkaar niet alles. 380 00:24:48,030 --> 00:24:51,533 Luister. Ik wil dat jullie twee dit doen. Echt waar. 381 00:24:51,533 --> 00:24:54,203 Dat is belangrijk voor jullie groei en zo. 382 00:24:54,203 --> 00:24:57,873 Maar zo'n half werk, samenwonen maar ook weer niet... 383 00:24:57,873 --> 00:25:01,210 ...pauze inlassen en de hond van paps vriendin helpen bevallen... 384 00:25:01,210 --> 00:25:04,922 Dat is heel verwarrend voor iedereen. Dus doe het fatsoenlijk. 385 00:25:10,093 --> 00:25:12,179 We zijn buiten ons boekje gegaan. 386 00:25:13,388 --> 00:25:14,473 Eigenlijk wel. 387 00:25:15,766 --> 00:25:16,767 Ze heeft gelijk. 388 00:25:18,143 --> 00:25:19,811 Het is verwarrend. 389 00:25:20,854 --> 00:25:21,855 Ook voor mij. 390 00:25:23,565 --> 00:25:26,318 Ik wist niet dat je Alice gekust had. 391 00:25:26,318 --> 00:25:30,405 En hebben jullie samen een hond? - O, kom, Cass. Zo zit het niet. 392 00:25:30,405 --> 00:25:32,866 Misschien moet je even ergens anders wonen. 393 00:25:34,284 --> 00:25:35,285 Echt? 394 00:25:35,953 --> 00:25:40,499 Ja. Je bent duidelijk je grenzen op aan het zoeken. 395 00:25:42,125 --> 00:25:44,711 Dat wil ik ook, maar zolang we samenwonen... 396 00:25:44,711 --> 00:25:48,715 ...blijf ik maar proberen jou te helpen. 397 00:25:52,928 --> 00:25:55,180 Als 't helpt: ik had niet veel aan je. 398 00:26:00,143 --> 00:26:01,144 Luister. 399 00:26:01,144 --> 00:26:04,565 Breng deze naar hun moeder, en die dan naar haar moeder. 400 00:26:07,150 --> 00:26:10,070 Dag, Brant. Dag, Sebastian. 401 00:26:26,044 --> 00:26:28,797 Het spijt me ontzettend, Beau. 402 00:26:28,797 --> 00:26:33,218 Mr Malik dacht dat hij een beroerte kreeg, maar z'n arm was gewoon in slaap... 403 00:26:33,218 --> 00:26:35,053 ...en er brandde toast aan. 404 00:26:35,053 --> 00:26:38,807 Ik kan volgende week donderdag, als je 't nog eens wil proberen. 405 00:26:39,766 --> 00:26:41,643 Yes. Ik kan 't nog. 406 00:26:41,643 --> 00:26:44,771 Heb je haar 't vaste nummer gegeven? Dat dat nog werkt. 407 00:26:44,771 --> 00:26:48,275 Ja, dat staat zeker op m'n provisorische visitekaartjes. 408 00:26:48,275 --> 00:26:53,530 Ik gebruik het als sheriff-hotline, maar krijg vooral neptelefoontjes van jongeren. 409 00:26:53,530 --> 00:26:57,242 Ik ben blij dat je je kaartje hebt teruggegeven, als je daardoor... 410 00:26:58,744 --> 00:27:00,037 ...dit bereikt hebt. 411 00:27:01,788 --> 00:27:03,540 We hebben ze niet nodig, toch? 412 00:27:04,374 --> 00:27:06,418 Het zijn maar kaartjes. 413 00:27:08,212 --> 00:27:10,088 Misschien had Kolton er een. 414 00:27:10,923 --> 00:27:14,259 Ik weet 't niet, maar hij was in de bar waar de MORPHO stond. 415 00:27:14,259 --> 00:27:16,094 En hij zou daar wel... 416 00:27:17,095 --> 00:27:18,639 ...geld aan verspillen. 417 00:28:00,514 --> 00:28:01,682 Nooit in gekeken? 418 00:28:19,950 --> 00:28:21,535 JE WARE POTENTIEEL 419 00:28:23,495 --> 00:28:24,913 Zal ik 'm openmaken? 420 00:28:25,622 --> 00:28:26,623 Wat jij wil. 421 00:28:28,208 --> 00:28:30,252 Ik wil 't eigenlijk niet weten. 422 00:28:35,465 --> 00:28:38,635 Zelfs als we kijken, weten we 't nog steeds niet, toch? 423 00:28:40,053 --> 00:28:41,221 Zijn potentieel? 424 00:28:42,890 --> 00:28:43,891 Ja. 425 00:28:52,608 --> 00:28:57,321 Moeten we 'm dan verbranden? - Nee, ik wil 'm niet verbranden. 426 00:29:01,074 --> 00:29:03,160 Ik wil wel iets verbranden. 427 00:29:10,125 --> 00:29:13,128 Ik heb hier een zak zure-room-en-uienchips... 428 00:29:14,046 --> 00:29:18,592 ...waar Kolton gek op was, maar wij vinden 't allebei goor. 429 00:29:18,592 --> 00:29:20,052 Om de een of andere reden... 430 00:29:22,304 --> 00:29:23,847 ...hebben we 'm nog steeds. 431 00:29:26,600 --> 00:29:27,809 Pap, wil jij... 432 00:29:35,859 --> 00:29:40,572 Kolton, jouw verlies zullen we nooit helemaal verwerken. 433 00:29:41,823 --> 00:29:45,661 Maar doordat we jou zo plotseling en onverwacht verloren... 434 00:29:48,330 --> 00:29:50,332 ...zijn wij anders gaan leven. 435 00:29:52,000 --> 00:29:54,753 Je liet ons zien dat het leven kwetsbaar is. 436 00:29:56,922 --> 00:29:59,633 En dat we er iets van moeten maken nu het nog kan. 437 00:30:11,562 --> 00:30:14,314 Wauw. O god, wat stinkt dat. 438 00:30:14,314 --> 00:30:17,734 Plastic. Niet aan gedacht. - Gemengd met bedorven zure room. 439 00:30:17,734 --> 00:30:22,906 Dat moeten we maar niet inademen. - Ook nog een nageur. 440 00:30:22,906 --> 00:30:24,741 Ik zoek iets beters. 441 00:30:24,741 --> 00:30:27,119 Haal ook maar een gasmasker. 442 00:31:05,532 --> 00:31:07,492 NAAR HET BOEK VAN M.O. WALSH 443 00:32:21,525 --> 00:32:23,527 Vertaling: Lorien Franssen