1
00:00:09,009 --> 00:00:10,594
SHERIFFS HOUDEN HUN LAARZEN AAN
2
00:00:40,582 --> 00:00:42,167
Dog a bone
3
00:00:42,167 --> 00:00:46,380
Hey, hey, hey, hon-honey, I'm home
4
00:00:46,964 --> 00:00:52,135
Wat ben ik nou aan het doen, Mr J?
Het is een neptitel en een nepbadge.
5
00:00:52,135 --> 00:00:55,681
Maar ik ben gestopt bij de ijsbaan
en ik moet toch iets doen.
6
00:00:56,473 --> 00:00:59,977
Ik wil niet alleen die knul zijn
die kotste in de botanische tuinen.
7
00:01:00,561 --> 00:01:04,730
Ik wil geen lachertje zijn.
- Ruil dan je kaartje voor een visioen.
8
00:01:06,859 --> 00:01:12,030
Als het is zoals het mijne, helpt het je
om op te lossen wat je tegenhoudt.
9
00:01:29,882 --> 00:01:31,008
WIE JE BENT
10
00:01:56,450 --> 00:02:01,079
Nou, ik zag mezelf kotsen
in de botanische tuinen.
11
00:02:01,079 --> 00:02:05,334
Ik moest kijken naar
de meest vernederende dag van mijn leven...
12
00:02:05,334 --> 00:02:08,044
...in een schattige tekenfilmstijl.
13
00:02:08,044 --> 00:02:11,507
Zie je wel? Dat is super.
- Hoezo is dat super?
14
00:02:11,507 --> 00:02:15,969
Als de meest vernederende dag
van je leven tientallen jaren geleden was...
15
00:02:17,471 --> 00:02:20,349
...kan het nu alleen nog maar beter worden.
16
00:02:53,382 --> 00:02:54,383
Wat is dit nou?
17
00:02:55,592 --> 00:02:57,135
Walter. Walt.
18
00:02:58,387 --> 00:03:01,014
Walt, wat doe je nou?
Wat is dit voor gestap?
19
00:03:01,014 --> 00:03:03,308
Goedemorgen, Izzy.
- Niks 'goedemorgen'.
20
00:03:03,308 --> 00:03:05,894
Ik ben je contactpersoon bij nood...
21
00:03:05,894 --> 00:03:09,189
...en ik heb het veel te druk
voor nog zo'n hartaanval.
22
00:03:09,189 --> 00:03:11,024
Daar ben ik niet bang voor.
23
00:03:12,150 --> 00:03:16,864
Bovendien is Beau nu m'n noodcontact.
Die bleef wel bij me in 't ziekenhuis.
24
00:03:16,864 --> 00:03:20,367
Pardon? Ik had zelf een slopende blessure...
25
00:03:20,367 --> 00:03:23,662
...waardoor ik bijna
in een rolstoel terechtkwam.
26
00:03:23,662 --> 00:03:26,582
Wat voor blessure?
- Ze had haar knie verdraaid.
27
00:03:26,582 --> 00:03:28,041
Sorry, wie is dit?
28
00:03:28,041 --> 00:03:32,796
Dit is mijn fysiotherapeut, Freya.
Misschien kan ze je helpen met je knie.
29
00:03:33,922 --> 00:03:36,842
Fijn om je te ontmoeten, Izzy.
Ik heb op je gestemd.
30
00:03:36,842 --> 00:03:40,470
Iedereen heeft op me gestemd.
En ik heb geen hulp nodig.
31
00:03:40,470 --> 00:03:43,348
Was het geen slopende blessure?
- Voor een ander.
32
00:03:43,348 --> 00:03:47,060
Maar als professioneel danseres
kan ik de ergste pijn negeren.
33
00:03:47,060 --> 00:03:49,521
Ik deed vlak na m'n bevalling
weer glissades.
34
00:03:49,521 --> 00:03:51,106
Heel indrukwekkend...
35
00:03:51,106 --> 00:03:54,860
...maar je pijn negeren
kan tot heel ernstige klachten leiden.
36
00:03:56,028 --> 00:03:59,114
Zullen we samen
weerstandstraining doen in het zwembad?
37
00:03:59,114 --> 00:04:00,282
Geweldig idee.
38
00:04:00,282 --> 00:04:04,244
Freya?
Ik train mezelf thuis in m'n bubbelbad.
39
00:04:05,245 --> 00:04:08,790
Die waterstralen bieden ook weerstand.
- Oké. Als je je bedenkt...
40
00:04:08,790 --> 00:04:11,126
God. Je houdt er niet over op, hè?
41
00:04:12,002 --> 00:04:13,170
Goed dan.
42
00:04:13,170 --> 00:04:18,091
Ik kom wel mee naar het zwembad,
als er maar geen reporters bij zijn.
43
00:04:18,675 --> 00:04:19,760
Ik zal m'n best doen.
44
00:04:27,935 --> 00:04:33,106
Hoi, Cassandra Hubbard. Mrs Hubbard.
Mama Hubbard met d'r tabberd en d'r...
45
00:04:33,106 --> 00:04:34,566
Jemig. Wat is er, Dusty?
46
00:04:34,566 --> 00:04:40,572
Niks. Maar, eh, ik wou je even informeren.
Alice van school komt misschien op bezoek.
47
00:04:40,572 --> 00:04:44,785
Alice, de vrouw met wie je datet,
komt hier misschien op bezoek?
48
00:04:44,785 --> 00:04:49,706
Even iets brengen. Ongepland.
Ze heeft me net geappt. Geen paniek.
49
00:04:51,959 --> 00:04:53,794
Verwacht jij een bezorging?
50
00:04:53,794 --> 00:04:56,046
Nee, dat is zij. Grapje. Wist ik wel.
51
00:04:56,046 --> 00:04:59,299
O, god. Moet ik me verstoppen?
- Wat? Nee, dat hoeft niet.
52
00:04:59,299 --> 00:05:00,717
Moet ik dat?
- Nee. Waarom?
53
00:05:00,717 --> 00:05:02,261
Niemand verstopt zich.
54
00:05:02,261 --> 00:05:04,555
Doe open.
- Komt voor de bakker, makker.
55
00:05:08,350 --> 00:05:11,103
Wie is deze mooie meid?
56
00:05:11,103 --> 00:05:14,523
Ze is vandaag wat raar.
Ze hijgt en ijsbeert.
57
00:05:14,523 --> 00:05:17,860
Ik denk dat ze 't eng vindt
bij een onbekende.
58
00:05:17,860 --> 00:05:21,280
Maar ik blijf niet lang
een onbekende, toch, Yo-Yo?
59
00:05:21,280 --> 00:05:24,116
Het spijt me echt.
Ik kon geen oppas vinden...
60
00:05:24,116 --> 00:05:27,244
...en ik zou gaan salsadansen
met directeur Pat.
61
00:05:27,244 --> 00:05:32,040
Ik kan salsa nooit weerstaan.
De dans niet en de saus ook niet.
62
00:05:34,084 --> 00:05:35,002
Cass?
63
00:05:38,130 --> 00:05:40,007
Bezoek.
- Hoi.
64
00:05:40,007 --> 00:05:42,551
Hoi.
- Wauw. Jullie huis is prachtig.
65
00:05:42,551 --> 00:05:44,469
Dank je, Alice.
66
00:05:45,053 --> 00:05:47,556
Je hond is prachtig.
67
00:05:47,556 --> 00:05:51,226
Jij bent prachtig.
- Jij bent ook prachtig.
68
00:05:51,810 --> 00:05:53,729
Twee prachtmeiden in een prachthuis.
69
00:05:54,980 --> 00:05:59,109
Waar was je mee bezig?
- Ik werk aan een Latchkey Ladz-jasje.
70
00:05:59,109 --> 00:06:01,111
Voor mijn vriendin, Hana.
71
00:06:01,778 --> 00:06:06,491
Latchkey Ladz.
Ja, ik had zelf meer met Boyslam.
72
00:06:07,075 --> 00:06:09,661
Oké.
Dan ben je wel iets jonger dan ik, toch?
73
00:06:09,661 --> 00:06:12,789
Wat? Nee.
Niemand is jonger dan een ander.
74
00:06:12,789 --> 00:06:15,959
Het is gewoon een kwestie
van een andere mening.
75
00:06:16,877 --> 00:06:21,590
Wat jij, Yo-Yo? Wie vind jij de leukste?
Ik hou van Barky Bark.
76
00:06:21,590 --> 00:06:23,091
Hé, ik moet maar gaan.
77
00:06:23,091 --> 00:06:26,720
Ja.
- Ja, doe maar. Ga maar gauw. Rennen.
78
00:06:27,971 --> 00:06:30,224
Heel erg bedankt.
- Geen punt.
79
00:06:30,224 --> 00:06:33,936
Veel plezier bij de salsa.
- Dank je. Dag.
80
00:06:36,271 --> 00:06:37,856
Kom. Hoi.
81
00:06:37,856 --> 00:06:41,235
De hond van je vriendin is hier.
- Ze is niet m'n vriendin.
82
00:06:41,235 --> 00:06:45,989
Gewoon een vrouw
met wie ik een paar keer heb gedatet.
83
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
Heb je dat Trina verteld?
84
00:06:48,700 --> 00:06:51,703
Ik heb haar niks verteld.
Dat zou ongemakkelijk zijn.
85
00:06:52,287 --> 00:06:54,039
Ja, stel dat het ongemakkelijk wordt.
86
00:06:55,332 --> 00:06:56,458
Nou, ga dan maar.
87
00:06:56,458 --> 00:06:59,461
Doe wat je wil met Yo-Ho en veel plezier.
88
00:06:59,461 --> 00:07:02,381
Yo-Yo. Ze heet Yo-Yo, hoor.
89
00:07:02,381 --> 00:07:05,551
Vernoemd naar
de beroemde cellist Yo-Yo Ma.
90
00:07:07,261 --> 00:07:09,680
Alice is nogal een virtuoos op de cello.
91
00:07:09,680 --> 00:07:12,474
Dat hoefde je niet per se te weten.
92
00:07:12,474 --> 00:07:15,561
Ik breng jou naar beneden. Kom maar.
93
00:07:20,941 --> 00:07:25,696
Wauw. Oké. Lekker bezig. Nu je gezicht.
94
00:07:26,864 --> 00:07:32,160
Jeetje. Sorry, wie is deze knappe vent?
- Ik voel me ongemakkelijk.
95
00:07:32,160 --> 00:07:35,205
Wat zou dr. Woods liever zien,
samengeknepen of niet?
96
00:07:36,081 --> 00:07:37,791
Samengeknepen. En nu niet.
97
00:07:37,791 --> 00:07:39,793
Nu wel. Nu niet.
98
00:07:39,793 --> 00:07:42,087
Doe nog eens wel.
- Oké, genoeg.
99
00:07:42,087 --> 00:07:46,842
En hoe weten wij nou wat dr. Woods wil?
Hoe ken je haar eigenlijk?
100
00:07:46,842 --> 00:07:51,388
Nou, we hebben even gepraat
in het ziekenhuis, toen ik bij Mr J bleef.
101
00:07:51,972 --> 00:07:55,517
En ik vind dat het wel tijd wordt
dat je ouwe pa weer...
102
00:07:55,517 --> 00:07:58,395
Mee gaat doen.
Dat heb je al tig keer gezegd.
103
00:07:58,395 --> 00:07:59,605
Help me even.
104
00:08:00,772 --> 00:08:01,773
Ik weet 't niet.
105
00:08:02,608 --> 00:08:04,735
Katje of schorpioen?
106
00:08:05,319 --> 00:08:06,236
Katje.
- Niks.
107
00:08:06,236 --> 00:08:08,071
Katje. Ja. Dat was een test.
108
00:08:08,071 --> 00:08:12,242
Om te zien hoe tenenkrommend je kunt zijn?
- Je moet het hele plaatje zien.
109
00:08:14,870 --> 00:08:15,954
Waarom gebeurt dit?
110
00:08:15,954 --> 00:08:20,626
Jacob, dit is mooi.
- Echt? Of is het impulsief en gevaarlijk?
111
00:08:20,626 --> 00:08:23,879
Hij is geschoren.
Hij gaat daten, voor 't eerst sinds mam.
112
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Jacob.
113
00:08:24,880 --> 00:08:27,633
Wat voor visioen
heeft hij in hemelsnaam gehad?
114
00:08:27,633 --> 00:08:29,843
Dat hoeven we niet te weten.
115
00:08:29,843 --> 00:08:33,847
Als Beau zich sexy en vrij voelt,
wie zijn wij dan om te klagen?
116
00:08:33,847 --> 00:08:35,640
En bovendien...
117
00:08:35,640 --> 00:08:39,937
...als ik het aankan dat m'n vader
stiekem zoent met m'n lerares...
118
00:08:39,937 --> 00:08:41,395
...kun jij dit aan.
119
00:08:44,858 --> 00:08:45,776
Dag, partners.
120
00:08:45,776 --> 00:08:48,654
Wauw. Wat zie je er sexy uit.
- Neem geen touw mee.
121
00:08:49,530 --> 00:08:51,615
Je hebt me gevangen. Goed zo.
122
00:09:01,667 --> 00:09:04,837
Walter, wat is dit?
Wat doen al die mensen hier?
123
00:09:05,629 --> 00:09:08,131
Is dit synchroonzwemmen voor zieken?
124
00:09:08,131 --> 00:09:11,385
We komen voor de aqua-fit.
Fijn dat je met ons meedoet.
125
00:09:11,385 --> 00:09:15,514
Ho even. Nee.
Ik kom hier voor privéles van Freya.
126
00:09:16,682 --> 00:09:20,394
Niet om in de rondte te spetteren
in een zwembad vol bejaarden.
127
00:09:20,394 --> 00:09:23,355
Nee, Freya's training
is niet alleen voor ouderen.
128
00:09:23,355 --> 00:09:26,316
Het is ook voor topatleten.
129
00:09:26,316 --> 00:09:29,528
Ik ben hier elke week
met m'n strakke kontje. Superleuk.
130
00:09:29,528 --> 00:09:35,576
En na de training kijken we naar Columbo
en spelen we Quiddler bij Gerald thuis.
131
00:09:35,576 --> 00:09:39,288
Alles goed, Gerald?
Je ziet er goed uit, man. Echt.
132
00:09:39,288 --> 00:09:43,625
Sorry. Wat is een 'quiddler'?
- Wat? Echt? Ken jij Quiddler niet?
133
00:09:43,625 --> 00:09:46,378
Het kortewoordenspel?
'Lol met woorden'?
134
00:09:46,378 --> 00:09:49,923
Ik ben jaloers
dat jij je eerste keer nog voor je hebt.
135
00:09:49,923 --> 00:09:53,218
Nee, ik doe niet mee.
En ook niet met deze training.
136
00:09:53,218 --> 00:09:55,345
Kom op, Iz. Probeer het eens.
137
00:09:55,345 --> 00:10:00,434
Je vindt Freya vast geweldig.
Ze is 'n topfysio. Iedereen is gek op 'r.
138
00:10:01,643 --> 00:10:03,187
We zullen zien.
139
00:10:04,229 --> 00:10:07,941
Oké. Kom maar op. Ik ben gek op aqua-fit.
140
00:10:07,941 --> 00:10:09,401
Het water in.
141
00:10:20,412 --> 00:10:21,413
Dag, Hana.
142
00:10:22,706 --> 00:10:25,167
Daar heb je de sheriff.
Kom je me arresteren?
143
00:10:25,167 --> 00:10:29,213
Ja. Ik kom je arresteren voor moord.
144
00:10:29,213 --> 00:10:32,216
Je hebt die kinderen vermoord.
145
00:10:32,216 --> 00:10:35,677
Jezus, Beau.
- Sorry, te nerveus om te improviseren.
146
00:10:36,970 --> 00:10:41,850
Welke van deze tafeltjes
vind jij de beste voor een date?
147
00:10:43,685 --> 00:10:47,689
Die met dat vervelende licht,
helemaal in het midden.
148
00:10:47,689 --> 00:10:51,068
Perfect. Dan kan ik de deur goed zien.
149
00:10:53,445 --> 00:10:54,947
Grapje... Oké.
150
00:11:01,995 --> 00:11:04,039
Gast.
- Luister, ik kom niet drinken.
151
00:11:04,039 --> 00:11:06,583
Ik hou pap in de gaten op z'n grote date.
152
00:11:06,583 --> 00:11:09,419
Oké. Daarvoor
verlies ik graag m'n vergunning.
153
00:11:09,419 --> 00:11:12,506
Kom. Je staat bij me in 't krijt.
- Totaal niet.
154
00:11:12,506 --> 00:11:15,801
Weet je nog van Kolton? M'n broer?
Hij was naar je bar geweest.
155
00:11:15,801 --> 00:11:19,221
En dat vertelde je niet.
Je hebt 't maanden geheimgehouden.
156
00:11:19,221 --> 00:11:23,225
Gebruik je je broer als onderhandeltroef?
- Anders is hij voor niks dood.
157
00:11:28,856 --> 00:11:31,900
Ik neem aan
dat z'n visioen 'm hiertoe heeft aangezet?
158
00:11:32,484 --> 00:11:33,777
Dat neem ik ook aan.
159
00:11:34,695 --> 00:11:36,530
Die visioenen zijn echt raar.
160
00:11:36,530 --> 00:11:40,075
Het was makkelijker toen ik mensen
om hun kaartje kon vragen.
161
00:11:40,075 --> 00:11:43,704
Ik hoop maar dat ze snel komt.
Van zenuwen krijgt hij uitslag.
162
00:11:59,553 --> 00:12:01,847
Hoe gaat het oppassen?
- Reuze. Dank je.
163
00:12:02,347 --> 00:12:05,851
Ja. Zo'n lieve hond. En zo rustig.
164
00:12:06,435 --> 00:12:09,688
Ik hoorde je haar 20 minuten smeken
om te zitten. Hoe gaat dat?
165
00:12:09,688 --> 00:12:13,483
Ze zit nu.
Ze ligt zelfs, geloof 't of niet.
166
00:12:13,984 --> 00:12:15,986
Shit.
- Zoek je iets?
167
00:12:15,986 --> 00:12:19,823
Nee, nee. Ik vroeg me af:
waar zijn de oude handdoeken?
168
00:12:19,823 --> 00:12:21,533
Niet in de keuken.
169
00:12:21,533 --> 00:12:25,787
Ik vroeg me ook af
of we rubberen handschoenen hebben.
170
00:12:25,787 --> 00:12:26,914
Handschoenen?
171
00:12:27,414 --> 00:12:28,373
Is alles goed?
172
00:12:29,541 --> 00:12:32,794
Ik zoek gewoon
oude handdoeken en handschoenen.
173
00:12:32,794 --> 00:12:35,672
En misschien wat flosdraad zonder was.
174
00:12:35,672 --> 00:12:38,383
Oké, wat is er aan de hand?
175
00:12:38,383 --> 00:12:42,846
Nou... herinner je je Yo-Yo nog,
van daarstraks?
176
00:12:44,181 --> 00:12:46,141
Ze heeft het een beetje moeilijk.
177
00:12:46,725 --> 00:12:48,727
Oké, hoezo 'moeilijk'?
178
00:12:49,311 --> 00:12:52,564
Volgens mij gaat ze bevallen.
- Bevallen? Van kleintjes?
179
00:12:52,564 --> 00:12:53,607
Puppy's. Ja.
180
00:12:54,525 --> 00:12:55,776
Hoe weet je dat?
181
00:12:55,776 --> 00:13:01,156
Nou, ik dacht eerst dat ze bang was, of
dat ze te veel at, of dat ze winderig was.
182
00:13:01,156 --> 00:13:07,204
Maar volgens het internet, en volgens hoe
het aanvoelt op haar buik, is dat het.
183
00:13:09,331 --> 00:13:11,083
Heb je de dierenarts gebeld?
- Ja.
184
00:13:11,083 --> 00:13:15,712
Als ze al een bevalplek gekozen heeft,
mogen we haar niet verstoren.
185
00:13:15,712 --> 00:13:18,131
Heeft ze dat?
- Ja.
186
00:13:18,715 --> 00:13:19,800
Mijn bed.
187
00:13:20,384 --> 00:13:22,803
Dus ik wil handdoeken en handschoenen.
188
00:13:22,803 --> 00:13:25,681
En flosdraad voor de navelstreng,
om de bloedtoevoer...
189
00:13:25,681 --> 00:13:31,144
Oké, luister. Ik help je voor deze
ene keer. Oké? Om dat dier te redden.
190
00:13:31,144 --> 00:13:34,106
Begrepen.
- Maar daarna hou ik de puppy's vast.
191
00:13:34,106 --> 00:13:35,232
Hou vol, Yo-Yo.
192
00:13:38,485 --> 00:13:40,279
Goed zo, jongens. Kom.
193
00:13:40,904 --> 00:13:46,535
En vijf, vier, drie, twee, één.
194
00:13:46,535 --> 00:13:49,496
Til nu op je eigen tempo
rustig je rechterbeen op.
195
00:13:50,038 --> 00:13:53,375
Als je er klaar voor bent,
breng dan je knie haaks op je lichaam.
196
00:13:53,375 --> 00:13:56,587
Geeft niks als 't niet gaat.
- Zo dus.
197
00:13:57,171 --> 00:14:02,801
Nee, helemaal niet zo. Vooral jouw knie
moet ontspannen zijn, niet gestrekt.
198
00:14:02,801 --> 00:14:05,429
Mijn knie is gestrekt
en ik ben ontspannen.
199
00:14:05,429 --> 00:14:08,432
Dat vroeg ik niet.
Luister de volgende keer beter.
200
00:14:09,057 --> 00:14:11,143
Oké, allemaal. Joggen. Kom op.
201
00:14:12,936 --> 00:14:14,188
Yo. Dit is te gek.
202
00:14:14,188 --> 00:14:17,774
Er is zoveel spanning tussen jullie.
Zo'n seksuele spanning.
203
00:14:18,317 --> 00:14:19,401
Tussen Freya en mij?
204
00:14:20,152 --> 00:14:21,653
Hoe kom je daar nou bij?
205
00:14:21,653 --> 00:14:25,741
Zo heb ik haar nog nooit
tegen iemand horen praten.
206
00:14:25,741 --> 00:14:27,910
De spanning is te snijden, joh.
207
00:14:29,286 --> 00:14:30,370
Rechte rug.
208
00:14:30,370 --> 00:14:33,957
Mensen zijn vaak
wreed tegen mij uit jaloezie.
209
00:14:33,957 --> 00:14:35,417
Oké, maar luister, Iz.
210
00:14:35,417 --> 00:14:38,962
Er zitten wel meer mensen te klooien
en daar zegt ze niks van.
211
00:14:38,962 --> 00:14:41,673
Mr Johnson gaat steeds onder water.
212
00:14:42,299 --> 00:14:45,302
Hoelang was dat?
- Zo'n 49 seconden, Mr J.
213
00:14:45,302 --> 00:14:47,429
Ik kan 't langer. Opnieuw.
214
00:14:48,055 --> 00:14:51,892
Echt, Iz,
ik kan seksuele spanning aanvoelen.
215
00:14:51,892 --> 00:14:53,685
En hoe ze tegen je praat...
216
00:14:54,353 --> 00:14:57,314
Die vrouw is een domme, dat zie ik zo.
- Een wat?
217
00:14:57,314 --> 00:15:01,443
Izzy, als je liever wil babbelen,
dan vertrek je maar.
218
00:15:03,403 --> 00:15:08,075
Kom op, allemaal. Hier en hier.
219
00:15:09,076 --> 00:15:10,077
Te snijden.
220
00:15:21,839 --> 00:15:24,007
Kom, pap. Je zit er al drie kwartier.
221
00:15:24,007 --> 00:15:26,051
Pak je telefoon of zo.
222
00:15:26,718 --> 00:15:29,346
Hij baalt vast,
maar is te trots om te gaan.
223
00:15:29,346 --> 00:15:32,850
Ik weet niet hoelang ik dit nog aankan.
Het is niet grappig.
224
00:15:32,850 --> 00:15:35,394
Jawel. Je bent nog onrustiger
dan je vader.
225
00:15:35,394 --> 00:15:38,897
Dat weet ik, Hana. Echt.
Ik heb alle onrust-genen.
226
00:15:38,897 --> 00:15:42,234
Pap en Kolton konden gewoon
tv kijken of een dutje doen.
227
00:15:42,234 --> 00:15:43,819
Ik moest overal aan denken.
228
00:15:43,819 --> 00:15:47,281
Ja, je broer was erg nonchalant
toen hij in m'n bar was...
229
00:15:47,281 --> 00:15:49,449
...voor iemand
die de wet wou overtreden.
230
00:15:50,951 --> 00:15:52,286
Gebruikte hij de MORPHO?
231
00:15:52,911 --> 00:15:54,955
Wat?
- Kolton. In je bar.
232
00:15:54,955 --> 00:15:57,791
Ik was 't vergeten,
maar de MORPHO stond daar, toch?
233
00:15:57,791 --> 00:16:01,837
Ja. Ik weet 't niet.
Ik heb het niet gezien, dus geen idee.
234
00:16:03,714 --> 00:16:05,883
Sorry.
- Geeft niet.
235
00:16:06,466 --> 00:16:09,595
Gewoon weer iets
dat ik nooit over 'm zal weten.
236
00:16:10,721 --> 00:16:12,723
Wacht. Wat doet hij? Gaat hij weg?
237
00:16:15,893 --> 00:16:17,102
Hier is je vork.
238
00:16:17,102 --> 00:16:19,646
Nee, hij raapt iemands vork op...
239
00:16:19,646 --> 00:16:20,731
Fijne avond.
240
00:16:21,773 --> 00:16:23,400
...en hij gaat weer terug.
241
00:16:25,360 --> 00:16:27,571
Is dat het sneuste
dat je ooit gezien hebt?
242
00:16:28,113 --> 00:16:33,285
Ik heb heel wat tijd in bars doorgebracht,
maar... het begint er te komen.
243
00:16:38,916 --> 00:16:43,754
Oké, dit is 'n goede. Dit is 'n goede.
Lekker rustgevende klassieke muziek.
244
00:16:43,754 --> 00:16:46,965
We geven Yo-Yo een fijne Zen-omgeving.
Dat doen we.
245
00:16:46,965 --> 00:16:51,512
'Puppy's worden geboren met migraine'?
Wat? O, 'membranen'. Dat is logischer.
246
00:16:51,512 --> 00:16:53,555
Wanneer koop jij een leesbril?
247
00:16:53,555 --> 00:16:57,976
Niet nu, Cass. Ik zit op
'Paula's Puppy-Zwangerschapstips.'
248
00:16:57,976 --> 00:17:00,771
Ik scrol, ik scrol, ik scrol.
249
00:17:00,771 --> 00:17:04,398
Jezus, Paula. Ja, je houdt van honden.
Wat vind je van grote tekst?
250
00:17:04,398 --> 00:17:07,069
Ik kan 't niet. Lees jij maar.
Je ogen zijn beter.
251
00:17:07,069 --> 00:17:08,694
Oké.
- Ik doe 't vuile werk.
252
00:17:08,694 --> 00:17:09,905
Oké. Prima.
253
00:17:09,905 --> 00:17:13,157
'Een grijs-blauw zakje
bij de vulva geeft aan...
254
00:17:13,157 --> 00:17:15,117
...dat de puppy komt.'
255
00:17:15,117 --> 00:17:17,079
Ik zoek.
256
00:17:17,079 --> 00:17:20,874
Ik zie heel veel
in die kleur die je noemde. Dat is...
257
00:17:21,415 --> 00:17:24,211
Ik snap waarom jij hiervoor een laken had.
258
00:17:24,795 --> 00:17:26,171
Ja, hij doet gemeen.
259
00:17:26,171 --> 00:17:29,299
Nee, wacht. Waarom jankt ze zo?
260
00:17:29,299 --> 00:17:31,885
O, god, gaat ze dood? Dusty?
261
00:17:31,885 --> 00:17:36,473
Cass, ze heeft wat pijn.
Dat hoort bij een bevalling, zeggen ze.
262
00:17:37,057 --> 00:17:38,100
Wat de fuck?
263
00:17:38,100 --> 00:17:41,603
Hoi, Trina. Alles goed.
Deze hond bevalt op m'n bed.
264
00:17:41,603 --> 00:17:42,980
Wiens hond is dat?
265
00:17:42,980 --> 00:17:44,731
Van 'n vriendin.
- Gaat ze dood?
266
00:17:44,731 --> 00:17:46,733
Nee, welnee.
267
00:17:46,733 --> 00:17:49,528
Integendeel. Ik zie een hoofdje.
268
00:17:49,528 --> 00:17:50,779
Een puppy-hoofdje.
269
00:17:50,779 --> 00:17:52,823
De muziek werkt niet.
270
00:17:52,823 --> 00:17:57,286
Ze is heel gespannen.
Haar lijf is supergespannen. Doe iets.
271
00:17:57,286 --> 00:17:58,412
Cass?
- Wat?
272
00:17:58,412 --> 00:18:00,289
Het gaat prima. Hoe voel jij je?
273
00:18:00,289 --> 00:18:02,541
Goed. Ik moet even zitten.
- Je zit al.
274
00:18:02,541 --> 00:18:06,378
Kut. Ik zit al.
- Trina, ga even naar boven met je moeder.
275
00:18:07,379 --> 00:18:13,594
Cass, ga anders even boven rustig zitten,
buig je voorover en tel tot tien.
276
00:18:13,594 --> 00:18:17,055
Zeg 't als de puppy's schoon zijn,
dan kom ik ze vasthouden.
277
00:18:17,055 --> 00:18:18,682
Dank je.
- Je kunt 't, pap.
278
00:18:18,682 --> 00:18:20,767
Het is goed.
279
00:18:20,767 --> 00:18:22,394
Waar is die flosdraad?
280
00:18:23,020 --> 00:18:24,396
Paula had gelijk.
281
00:18:24,396 --> 00:18:26,982
Wat een hoop slijm.
282
00:18:27,983 --> 00:18:29,651
Wat is dit emotioneel.
283
00:18:30,777 --> 00:18:34,156
Echt, Gerald.
Laat mij 't volgende week organiseren.
284
00:18:34,156 --> 00:18:40,120
Op mijn 5K-tv zie je de camera
weerspiegeld in Columbo's glazen oog.
285
00:18:40,621 --> 00:18:42,080
Pardon, Freya.
286
00:18:42,080 --> 00:18:46,752
Ik kan niet blijven om te kletsen,
dus ik wilde even snel vragen...
287
00:18:47,377 --> 00:18:51,423
...wanneer je een geavanceerde
training geeft. Iets op mijn niveau.
288
00:18:51,423 --> 00:18:55,761
Ik werk niet met niveaus.
Iedereen mag zo snel gaan als die wil.
289
00:18:55,761 --> 00:19:00,557
Oké, mooi.
Ik wilde de anderen niet onzeker maken.
290
00:19:00,557 --> 00:19:03,560
Maar als dat juist goed is,
houd ik me niet in.
291
00:19:03,560 --> 00:19:05,103
Oké, Izzy.
292
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
En voor de duidelijkheid...
293
00:19:06,855 --> 00:19:12,361
...ik was daarstraks niet aan het babbelen.
Giorgio praatte tegen me. Ik antwoordde.
294
00:19:13,278 --> 00:19:14,363
Ja, heel grappig.
295
00:19:15,072 --> 00:19:18,033
Hij zei dat hij dacht
dat je met me flirtte.
296
00:19:18,951 --> 00:19:20,160
Dus...
- Ja, grappig.
297
00:19:20,994 --> 00:19:23,539
Ik val meestal niet
op arrogante betweters...
298
00:19:23,539 --> 00:19:26,667
...die denken dat ik flirt
terwijl ik m'n werk doe.
299
00:19:27,209 --> 00:19:29,586
Giorgio was degene die dat dacht.
300
00:19:29,586 --> 00:19:31,547
En wees maar niet zo brutaal.
301
00:19:31,547 --> 00:19:33,507
Ben ik brutaal?
- Ja, dat ben je.
302
00:19:33,507 --> 00:19:34,883
Oké. Goed om te weten.
303
00:19:37,761 --> 00:19:41,306
Wil je een keer iets drinken of zo?
- Jazeker.
304
00:19:42,182 --> 00:19:43,058
Mooi.
305
00:19:46,061 --> 00:19:50,274
Goed bezig, Izzy. Zo mag ik 't zien.
Doe je mee met Quiddler?
306
00:19:50,274 --> 00:19:51,358
Echt niet.
307
00:20:04,204 --> 00:20:06,331
Jacob? Wat doe jij hier?
308
00:20:07,249 --> 00:20:08,333
Is alles goed?
309
00:20:09,084 --> 00:20:11,420
Ja, ik zit al de hele tijd daar.
310
00:20:12,421 --> 00:20:17,092
Echt? Ik had je niet gezien.
Ik had m'n hoofd er niet bij.
311
00:20:19,344 --> 00:20:22,097
Ik breng je augurken
omdat ze vast niet meer komt.
312
00:20:23,348 --> 00:20:24,933
Ja, dat dacht ik al.
313
00:20:25,684 --> 00:20:29,396
Ik zit hier al 74 minuten.
Ik wou haar een High Noon geven.
314
00:20:30,189 --> 00:20:34,234
High Noon is een film van 85 minuten.
Zo lang wilde ik haar wel geven.
315
00:20:34,234 --> 00:20:36,862
Maar ja, we moeten er maar mee stoppen.
316
00:20:38,447 --> 00:20:40,532
Wat rot. Ik weet dat 't moeilijk was.
317
00:20:43,952 --> 00:20:46,330
Ik weet dat je 't zwaar hebt
sinds mams dood.
318
00:20:46,330 --> 00:20:49,708
Tja. Voor jou
is 't nog zwaarder geweest.
319
00:20:49,708 --> 00:20:51,877
Ik kan er bij jou niet over klagen.
320
00:20:53,420 --> 00:20:57,090
Toen je moeder er was,
was alles gewoon oké, weet je?
321
00:20:57,674 --> 00:20:58,675
Ik weet 't.
322
00:20:59,259 --> 00:21:00,719
En toen je broer stierf...
323
00:21:02,888 --> 00:21:04,890
...was het alsof ik haar opnieuw verloor.
324
00:21:05,933 --> 00:21:10,187
Er zat zoveel van je moeder
in jullie allebei.
325
00:21:13,482 --> 00:21:16,735
Toen mam overleed, dacht ik...
326
00:21:18,820 --> 00:21:21,490
...dat ons iets vreselijks overkomen was...
327
00:21:22,366 --> 00:21:24,618
...maar dat dat het dan was.
328
00:21:24,618 --> 00:21:29,498
Het was kut, maar het was al gebeurd.
329
00:21:31,792 --> 00:21:32,918
En toen Kolton...
330
00:21:32,918 --> 00:21:34,545
Ja.
- Toen was 't twee keer.
331
00:21:35,629 --> 00:21:37,339
Twee vreselijke dingen.
- Ja.
332
00:21:38,507 --> 00:21:39,967
Het is niet eerlijk.
- Nee.
333
00:21:39,967 --> 00:21:43,846
Ik denk dat ik daarom wil voorkomen
dat jou nog iets overkomt.
334
00:21:43,846 --> 00:21:47,683
Je loopt nu een blauwtje...
- Er is vanavond niks ergs gebeurd.
335
00:21:47,683 --> 00:21:50,060
Ik weet 't, maar...
- Nee, echt.
336
00:21:50,060 --> 00:21:52,437
Ik ben vanavond op date gegaan.
337
00:21:53,772 --> 00:21:55,774
Haar probleem dat ze er niet was.
338
00:21:57,317 --> 00:22:01,780
Ik heb in mijn leven al veel te veel
gepiekerd over wat anderen denken.
339
00:22:02,364 --> 00:22:05,909
Ik heb jou nooit gezien als een piekeraar.
340
00:22:08,161 --> 00:22:12,583
Weet je waarom ik destijds moest kotsen
in de botanische tuinen?
341
00:22:14,001 --> 00:22:15,085
Bedorven hotdog?
342
00:22:15,961 --> 00:22:16,879
Geen idee.
343
00:22:18,463 --> 00:22:24,970
Ik moest kotsen omdat ik op die dag
tegen m'n vader wilde gaan zeggen...
344
00:22:25,762 --> 00:22:31,226
...dat ik wilde stoppen met basketbal
omdat ik liever...
345
00:22:33,687 --> 00:22:36,690
...wilde kunstschaatsen.
346
00:22:36,690 --> 00:22:38,066
Echt?
347
00:22:38,066 --> 00:22:41,570
Stel je voor wat opa daarvan gevonden had.
- O, god.
348
00:22:42,446 --> 00:22:46,116
Hij was zo boos dat ik mezelf
voor schut had gezet door te kotsen...
349
00:22:46,116 --> 00:22:47,534
...dat ik 't niet zei.
350
00:22:49,203 --> 00:22:53,916
Diezelfde zenuwen voelde ik vanavond
toen ik me klaarmaakte voor deze date.
351
00:22:54,625 --> 00:22:55,959
Maar weet je?
352
00:22:57,169 --> 00:22:58,295
Ik heb niet gekotst.
353
00:23:02,549 --> 00:23:05,636
Nog niet, maar als je zo
doorgaat met die augurken...
354
00:23:05,636 --> 00:23:09,806
Ik ben vanavond op date gegaan.
355
00:23:16,772 --> 00:23:20,651
Dames,
we hebben een tweeling. Een tweeling.
356
00:23:20,651 --> 00:23:23,654
O, wauw.
- Rustig.
357
00:23:23,654 --> 00:23:26,532
Wat schattig. Ik wil je houden.
- Nee, nee, nee.
358
00:23:26,532 --> 00:23:27,783
Ik wil ze namen geven.
359
00:23:27,783 --> 00:23:30,661
Brant en Sebastian van Latchkey Ladz.
360
00:23:31,245 --> 00:23:32,204
Kom, Cass.
361
00:23:32,204 --> 00:23:36,834
Je weet dat Alice meer met Boyslam heeft.
- Is die hond van Miss Wickstead?
362
00:23:37,960 --> 00:23:40,629
Ja. Ik hielp een mede-leerkracht.
363
00:23:41,338 --> 00:23:44,174
En ze wil jullie vast
zelf namen geven, hè?
364
00:23:44,174 --> 00:23:47,177
Superoneerlijk. Wij hebben 't werk gedaan.
365
00:23:47,177 --> 00:23:51,223
Nou, Yo-Yo heeft het meeste werk gedaan.
Ik steunde haar een beetje.
366
00:23:51,223 --> 00:23:53,559
Ja. Weet je, dat kun je goed.
367
00:23:55,060 --> 00:24:01,024
Weet je nog? Ik beviel van Trina, en jij
zong superlelijke Ierse slaapliedjes.
368
00:24:01,024 --> 00:24:04,111
Je overdrijft.
- De liedjes waren leuk...
369
00:24:04,111 --> 00:24:07,865
...maar je zong zo lelijk
dat ik niet meer aan de pijn dacht.
370
00:24:07,865 --> 00:24:12,119
Ik dacht dat dat mijn taak was.
- Was het ook. We zijn een goed team.
371
00:24:13,495 --> 00:24:16,498
Sorry, wat gebeurt hier?
372
00:24:16,498 --> 00:24:20,627
Jullie flirten met elkaar,
zeggen lieve dingen tegen elkaar...
373
00:24:20,627 --> 00:24:22,838
...en brengen puppy's op de wereld.
374
00:24:22,838 --> 00:24:27,593
Is het 'zelf-derzoek' dan afgelopen?
Zijn we daar klaar mee?
375
00:24:27,593 --> 00:24:31,555
Het is raar om de ene avond m'n vader
m'n lerares te zien zoenen...
376
00:24:31,555 --> 00:24:35,100
...en de volgende avond
jullie helemaal snoezig te zien doen.
377
00:24:37,144 --> 00:24:39,980
Heb je Alice gezoend?
- Had je dat gezien?
378
00:24:39,980 --> 00:24:44,276
Ja. En dat had je mam niet verteld?
Ik dacht dat jullie elkaar steunden.
379
00:24:44,276 --> 00:24:48,030
Ja, maar we vertellen elkaar niet alles.
380
00:24:48,030 --> 00:24:51,533
Luister. Ik wil dat jullie twee dit doen.
Echt waar.
381
00:24:51,533 --> 00:24:54,203
Dat is belangrijk voor jullie groei en zo.
382
00:24:54,203 --> 00:24:57,873
Maar zo'n half werk,
samenwonen maar ook weer niet...
383
00:24:57,873 --> 00:25:01,210
...pauze inlassen en de hond
van paps vriendin helpen bevallen...
384
00:25:01,210 --> 00:25:04,922
Dat is heel verwarrend voor iedereen.
Dus doe het fatsoenlijk.
385
00:25:10,093 --> 00:25:12,179
We zijn buiten ons boekje gegaan.
386
00:25:13,388 --> 00:25:14,473
Eigenlijk wel.
387
00:25:15,766 --> 00:25:16,767
Ze heeft gelijk.
388
00:25:18,143 --> 00:25:19,811
Het is verwarrend.
389
00:25:20,854 --> 00:25:21,855
Ook voor mij.
390
00:25:23,565 --> 00:25:26,318
Ik wist niet dat je Alice gekust had.
391
00:25:26,318 --> 00:25:30,405
En hebben jullie samen een hond?
- O, kom, Cass. Zo zit het niet.
392
00:25:30,405 --> 00:25:32,866
Misschien moet je even
ergens anders wonen.
393
00:25:34,284 --> 00:25:35,285
Echt?
394
00:25:35,953 --> 00:25:40,499
Ja. Je bent duidelijk
je grenzen op aan het zoeken.
395
00:25:42,125 --> 00:25:44,711
Dat wil ik ook,
maar zolang we samenwonen...
396
00:25:44,711 --> 00:25:48,715
...blijf ik maar proberen jou te helpen.
397
00:25:52,928 --> 00:25:55,180
Als 't helpt: ik had niet veel aan je.
398
00:26:00,143 --> 00:26:01,144
Luister.
399
00:26:01,144 --> 00:26:04,565
Breng deze naar hun moeder,
en die dan naar haar moeder.
400
00:26:07,150 --> 00:26:10,070
Dag, Brant. Dag, Sebastian.
401
00:26:26,044 --> 00:26:28,797
Het spijt me ontzettend, Beau.
402
00:26:28,797 --> 00:26:33,218
Mr Malik dacht dat hij een beroerte kreeg,
maar z'n arm was gewoon in slaap...
403
00:26:33,218 --> 00:26:35,053
...en er brandde toast aan.
404
00:26:35,053 --> 00:26:38,807
Ik kan volgende week donderdag,
als je 't nog eens wil proberen.
405
00:26:39,766 --> 00:26:41,643
Yes. Ik kan 't nog.
406
00:26:41,643 --> 00:26:44,771
Heb je haar 't vaste nummer gegeven?
Dat dat nog werkt.
407
00:26:44,771 --> 00:26:48,275
Ja, dat staat zeker
op m'n provisorische visitekaartjes.
408
00:26:48,275 --> 00:26:53,530
Ik gebruik het als sheriff-hotline, maar
krijg vooral neptelefoontjes van jongeren.
409
00:26:53,530 --> 00:26:57,242
Ik ben blij dat je je kaartje
hebt teruggegeven, als je daardoor...
410
00:26:58,744 --> 00:27:00,037
...dit bereikt hebt.
411
00:27:01,788 --> 00:27:03,540
We hebben ze niet nodig, toch?
412
00:27:04,374 --> 00:27:06,418
Het zijn maar kaartjes.
413
00:27:08,212 --> 00:27:10,088
Misschien had Kolton er een.
414
00:27:10,923 --> 00:27:14,259
Ik weet 't niet, maar hij was in de bar
waar de MORPHO stond.
415
00:27:14,259 --> 00:27:16,094
En hij zou daar wel...
416
00:27:17,095 --> 00:27:18,639
...geld aan verspillen.
417
00:28:00,514 --> 00:28:01,682
Nooit in gekeken?
418
00:28:19,950 --> 00:28:21,535
JE WARE POTENTIEEL
419
00:28:23,495 --> 00:28:24,913
Zal ik 'm openmaken?
420
00:28:25,622 --> 00:28:26,623
Wat jij wil.
421
00:28:28,208 --> 00:28:30,252
Ik wil 't eigenlijk niet weten.
422
00:28:35,465 --> 00:28:38,635
Zelfs als we kijken,
weten we 't nog steeds niet, toch?
423
00:28:40,053 --> 00:28:41,221
Zijn potentieel?
424
00:28:42,890 --> 00:28:43,891
Ja.
425
00:28:52,608 --> 00:28:57,321
Moeten we 'm dan verbranden?
- Nee, ik wil 'm niet verbranden.
426
00:29:01,074 --> 00:29:03,160
Ik wil wel iets verbranden.
427
00:29:10,125 --> 00:29:13,128
Ik heb hier
een zak zure-room-en-uienchips...
428
00:29:14,046 --> 00:29:18,592
...waar Kolton gek op was,
maar wij vinden 't allebei goor.
429
00:29:18,592 --> 00:29:20,052
Om de een of andere reden...
430
00:29:22,304 --> 00:29:23,847
...hebben we 'm nog steeds.
431
00:29:26,600 --> 00:29:27,809
Pap, wil jij...
432
00:29:35,859 --> 00:29:40,572
Kolton, jouw verlies
zullen we nooit helemaal verwerken.
433
00:29:41,823 --> 00:29:45,661
Maar doordat we jou
zo plotseling en onverwacht verloren...
434
00:29:48,330 --> 00:29:50,332
...zijn wij anders gaan leven.
435
00:29:52,000 --> 00:29:54,753
Je liet ons zien
dat het leven kwetsbaar is.
436
00:29:56,922 --> 00:29:59,633
En dat we er iets van moeten maken
nu het nog kan.
437
00:30:11,562 --> 00:30:14,314
Wauw. O god, wat stinkt dat.
438
00:30:14,314 --> 00:30:17,734
Plastic. Niet aan gedacht.
- Gemengd met bedorven zure room.
439
00:30:17,734 --> 00:30:22,906
Dat moeten we maar niet inademen.
- Ook nog een nageur.
440
00:30:22,906 --> 00:30:24,741
Ik zoek iets beters.
441
00:30:24,741 --> 00:30:27,119
Haal ook maar een gasmasker.
442
00:31:05,532 --> 00:31:07,492
NAAR HET BOEK VAN M.O. WALSH
443
00:32:21,525 --> 00:32:23,527
Vertaling: Lorien Franssen