1
00:00:10,010 --> 00:00:14,640
"Zato se pri Shelijinem bistroju
število zvezdic zmanjša
2
00:00:14,640 --> 00:00:19,520
na tri... dve."
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,647
Dobro jutro. Ciao, bella.
4
00:00:21,647 --> 00:00:24,274
Marička, je to zame?
5
00:00:24,274 --> 00:00:28,237
Vidim samo eno glavico,
ki obožuje kavo in kosmiče.
6
00:00:29,613 --> 00:00:33,200
Kje si jih kupil?
Barve so tako mrke.
7
00:00:33,200 --> 00:00:35,118
Iz Kanade sem jih naročil,
8
00:00:35,118 --> 00:00:38,705
ker vem, da umetna barvila
v ameriških kosmičih škodijo...
9
00:00:38,705 --> 00:00:42,626
- Mojim očem. Super so, Giorgio!
- Ja.
10
00:00:42,626 --> 00:00:46,088
Preden začneš jesti,
poglej v skledo.
11
00:00:46,797 --> 00:00:47,673
Giorgio.
12
00:00:49,424 --> 00:00:52,177
Prmejduš, je to...
13
00:00:52,177 --> 00:00:54,304
Hokejski šampionski prstan?
14
00:00:54,805 --> 00:00:56,348
Ne.
15
00:00:56,348 --> 00:00:58,684
Je pa narejen po navdihu
šampionskega prstana.
16
00:00:58,684 --> 00:01:03,313
Dal sem ga narediti posebej zate,
ker si zaslužiš najboljši prstan.
17
00:01:03,313 --> 00:01:06,233
Komaj čakam, da ga boš
nocoj pokazala v restavraciji.
18
00:01:06,859 --> 00:01:11,238
Ni zaprta? Nima Dusty
astronomskega krožka z dijaki?
19
00:01:11,238 --> 00:01:14,324
Noč pod zvezdami
je uradno za dijake,
20
00:01:14,324 --> 00:01:19,371
imaš pa prost dostop
do moje restavracije, hiše in srca.
21
00:01:20,247 --> 00:01:25,377
V jedilnici bomo postavili šotore
in projicirali zvezde na strop.
22
00:01:25,377 --> 00:01:27,713
Za nas tri sem rezerviral
najboljši šotor.
23
00:01:27,713 --> 00:01:30,382
To bo naše prvo
družinsko taborjenje.
24
00:01:33,135 --> 00:01:36,597
Kaj je narobe?
Čutim, da nekaj je.
25
00:01:36,597 --> 00:01:40,017
Kaj? Ne, ne. Nič ni narobe.
26
00:01:40,017 --> 00:01:42,102
Vse je tako super.
27
00:01:42,102 --> 00:01:43,854
Kaj pa se potem dogaja?
28
00:01:43,854 --> 00:01:46,732
Opazil sem, da si nocoj spala
na svoji polovici.
29
00:01:47,858 --> 00:01:50,485
Samo razmišljam...
30
00:01:51,695 --> 00:01:57,701
Mogoče bi morala
zaradi Savannah malo upočasniti.
31
00:01:58,827 --> 00:02:02,539
Mogoče je prekmalu
za prvo družinsko taborjenje.
32
00:02:02,539 --> 00:02:04,833
Seveda. Se strinjam.
33
00:02:04,833 --> 00:02:07,628
Pa še Cass
sem obljubila dekliški večer
34
00:02:07,628 --> 00:02:10,172
v podporo njeni samoeksploraciji.
Tako da...
35
00:02:11,423 --> 00:02:14,134
To ne pomeni,
da nisem navdušena nad nama. Ja?
36
00:02:14,134 --> 00:02:16,261
Štekam, punči. Ne skrbi.
37
00:02:28,023 --> 00:02:28,857
SUPERZVEZDNIK
38
00:02:48,085 --> 00:02:49,378
Kaj praviš?
39
00:02:49,378 --> 00:02:53,924
Naj bo znak
zraven sprejemne mizice ali pulta?
40
00:02:53,924 --> 00:02:58,303
Mogoče ga lahko spustimo s stropa.
41
00:02:58,303 --> 00:03:01,849
- Ni važno, G.
- Kaj? Seveda je, D!
42
00:03:01,849 --> 00:03:05,519
Moja bodoča pastorka pride.
To mi veliko pomeni.
43
00:03:05,519 --> 00:03:09,147
Ne gre le za taborjenje s teboj
in naključnimi najstniki.
44
00:03:09,147 --> 00:03:10,899
Niso naključni najstniki.
45
00:03:10,899 --> 00:03:15,445
To je izobraževalni dogodek
za moje dijake, ki sem ga jaz organiziral.
46
00:03:15,445 --> 00:03:17,072
Še projektor zvezd imam.
47
00:03:17,072 --> 00:03:20,784
- Vem. Sodelovala sva.
- Zakaj je potem tvoje ime na znaku?
48
00:03:20,784 --> 00:03:24,329
- In zakaj ni mojega?
- Ni prostora.
49
00:03:24,329 --> 00:03:25,497
{\an8}GIORGIEVA NOČ POD ZVEZDAMI
50
00:03:25,497 --> 00:03:29,918
{\an8}Kaj to sploh pomeni?
Tudi Dusty bi moral biti vključen.
51
00:03:29,918 --> 00:03:31,628
Ali pa pozabi na znak.
52
00:03:31,628 --> 00:03:35,132
{\an8}Kakšna je naloga šerifa?
53
00:03:35,132 --> 00:03:38,886
{\an8}Pregledal sem vse izhode,
a stopnja grožnje se zdi dokaj nizka.
54
00:03:38,886 --> 00:03:44,641
Oprosti, Beau, poklical sem te,
da varuješ Nataliejin zaročni prstan.
55
00:03:44,641 --> 00:03:48,061
A je ne bo.
Tolaži Dustyjevo odtujeno ženo.
56
00:03:48,061 --> 00:03:51,523
Nisva odtujena.
Dobro se razumeva.
57
00:03:51,523 --> 00:03:55,277
A Beau, dodaten spremljevalec
bi mi prav prišel.
58
00:03:55,277 --> 00:03:59,990
Super! Vsake toliko bom otrokom vdrl
v šotore. Da bodo na preži.
59
00:03:59,990 --> 00:04:01,909
- Prosim, ne.
- Kakor hočeš.
60
00:04:01,909 --> 00:04:05,829
Če hočeš gostiti
najstniško orgijo, izvoli.
61
00:04:06,872 --> 00:04:08,707
Živijo, prišla sem na orgijo.
62
00:04:09,458 --> 00:04:14,671
Vidim, da si prinesla kovček
z rečmi za orgijo.
63
00:04:15,881 --> 00:04:19,009
Saj se zavedaš,
da že leta nisem igrala
64
00:04:19,009 --> 00:04:21,595
- pred občinstvom, ne?
- Super ti bo šlo.
65
00:04:22,387 --> 00:04:24,056
Kaj vse delam zate.
66
00:04:24,056 --> 00:04:28,268
Kaj vse delava drug drugemu...
Drug za drugega, ga. Wickstead.
67
00:04:29,269 --> 00:04:35,275
Poglej mojega prijatelja.
Spet se vede kot fantič.
68
00:04:35,275 --> 00:04:36,693
Superca.
69
00:04:37,277 --> 00:04:40,322
Nehaj. Nocoj ne izjavljaj
takšnih komentarjev.
70
00:04:40,322 --> 00:04:43,408
Trina bo tu.
Prosim, bodi obziren.
71
00:04:43,408 --> 00:04:45,536
Trina ne ve za vaju z Alice?
72
00:04:45,536 --> 00:04:48,288
Ni kaj vedeti.
Z Alice se nisva niti, saj veš.
73
00:04:49,873 --> 00:04:55,420
- Ne. Si pa predstavljam na stotine stvari.
- Poljubila. Niti poljubila se nisva.
74
00:04:55,420 --> 00:04:58,549
Kaj? Zakaj si tako počasen, D?
75
00:04:58,549 --> 00:05:01,635
- Ti ni všeč ali kaj?
- Je. Všeč mi je.
76
00:05:01,635 --> 00:05:03,929
Ni Cassie rekla,
da lahko hodita na zmenke?
77
00:05:04,847 --> 00:05:07,683
Dejansko je rekla,
da bi morala hoditi na zmenke.
78
00:05:07,683 --> 00:05:09,768
- Ampak ona ne hodi.
- Ne da bi vedel.
79
00:05:10,686 --> 00:05:13,313
Kaj? Nehaj.
80
00:05:13,313 --> 00:05:16,942
- Nocoj se ne bova več pogovarjala o tem.
- Strinjam se.
81
00:05:17,609 --> 00:05:20,988
Če pa bi rad naredil
korak naprej pod zvezdami,
82
00:05:20,988 --> 00:05:24,199
je vzdušje vsekakor
zelo romantično.
83
00:05:30,455 --> 00:05:31,832
Požarni alarm dela!
84
00:05:32,416 --> 00:05:34,084
Zato si tu, Beau!
85
00:05:35,419 --> 00:05:36,879
{\an8}OASIS
LOKAL ZA ZABAVO
86
00:05:40,674 --> 00:05:42,634
PRIPOVEDNICA
87
00:06:11,205 --> 00:06:16,001
Vem, da je lokal kar odročen,
a vožnja se je izplačala.
88
00:06:16,001 --> 00:06:22,549
Vse je na najvišjem nivoju.
Poleg tega bomo zastonj pile.
89
00:06:22,549 --> 00:06:25,052
Itak, da bomo,
če smo takole oblečene.
90
00:06:25,052 --> 00:06:26,720
Čudoviti sta.
91
00:06:27,221 --> 00:06:30,390
Vse smo mega.
Se še tako reče?
92
00:06:30,390 --> 00:06:32,643
Ti rečeš mega,
jaz pa, da je to mega!
93
00:06:32,643 --> 00:06:35,312
Jaz ne bom rekla,
se pa strinjam.
94
00:06:35,812 --> 00:06:38,357
Ja! Gremo!
95
00:06:44,821 --> 00:06:46,448
Pardon.
96
00:06:54,748 --> 00:06:57,376
Bomo dobile zastonj pijačo,
ker je to igralnica?
97
00:06:57,376 --> 00:07:01,088
Z Mikeyjem sva prihajala sem,
a je bilo veliko bolj mega.
98
00:07:01,088 --> 00:07:05,175
Nocojšnji obiskovalci...
Pozdravljeni. Z vseh vetrov so.
99
00:07:06,718 --> 00:07:07,928
Kaj pa vem,
100
00:07:08,637 --> 00:07:12,015
imajo alkohol
in tropsko tematiko.
101
00:07:12,015 --> 00:07:14,643
In predstavo
s Čarobnim Markom vsake pol ure.
102
00:07:14,643 --> 00:07:17,396
V redu, zdaj smo tu.
103
00:07:17,396 --> 00:07:20,399
Že sto let
nisem bila zunaj s puncami.
104
00:07:20,941 --> 00:07:22,943
- Predlagam zabavo!
- Igre na srečo!
105
00:07:22,943 --> 00:07:24,194
- Zabavo, ja.
- Ja.
106
00:07:24,194 --> 00:07:26,113
- Igre na srečo.
- Zabavo. Igre na srečo.
107
00:07:26,113 --> 00:07:27,906
Predlagam hazard za zabavo.
108
00:07:27,906 --> 00:07:32,744
- Čarobni Mark hazardira s tangicami.
- Odlično idejo imam.
109
00:07:32,744 --> 00:07:37,124
Tu nas nihče ne pozna.
Lahko se pretvarjamo, da smo nekdo drug.
110
00:07:37,124 --> 00:07:39,710
To sem delala v Italiji.
Nov lik si izmisliš.
111
00:07:39,710 --> 00:07:42,296
Všeč mi je. Ja! Dobro.
112
00:07:43,172 --> 00:07:44,756
Jaz bom Susan O'Keefe.
113
00:07:44,756 --> 00:07:48,886
Odvisna sem od iger na srečo. Imam
srečo v ruleti in nesrečo v ljubezni.
114
00:07:49,469 --> 00:07:51,597
Presenetljivo dobro razvito.
115
00:07:51,597 --> 00:07:53,098
Super, super. Dobro.
116
00:07:54,057 --> 00:07:55,142
Jaz bom Britt,
117
00:07:55,142 --> 00:07:57,186
mednarodna žurerka,
118
00:07:57,186 --> 00:07:59,605
ki ima v vsakem mestu
drugega moškega.
119
00:08:01,899 --> 00:08:06,904
Jaz pa bom Hana, točajka,
ki živi sama in nima prijateljev.
120
00:08:06,904 --> 00:08:08,780
- Prav, super.
- Dobro.
121
00:08:09,406 --> 00:08:12,951
Gremo, punci,
Susan je pripravljena na igro.
122
00:08:13,535 --> 00:08:15,037
Punce z dekliščine odhajajo.
123
00:08:15,037 --> 00:08:18,498
- Odlično. Gremo.
- Dekliščina? Kako očarljivo!
124
00:08:18,498 --> 00:08:21,668
Bodoči nevesti želim
vse najboljše v zakonu.
125
00:08:23,212 --> 00:08:26,173
Ampak jaz sem Britt
in ne mislim se vezati.
126
00:08:26,173 --> 00:08:28,842
Halo, to je Susanin večer, jebenti.
127
00:08:28,842 --> 00:08:31,762
Pripravljena je potešiti
žejo po hazardiranju!
128
00:08:31,762 --> 00:08:34,681
Daj mi za petsto žetonov, pikec!
129
00:08:38,143 --> 00:08:39,686
Živijo. Kar naprej.
130
00:08:39,686 --> 00:08:43,273
Dobrodošli
v noči pod zvezdami.
131
00:08:43,273 --> 00:08:47,027
Tako je. Astronomska noč
Giorgia in Dustyja.
132
00:08:47,027 --> 00:08:48,278
Pričarajmo vzdušje.
133
00:08:48,278 --> 00:08:51,782
Jaz bom rekel zvezde,
vi pa galaksije. Zvezde!
134
00:08:51,782 --> 00:08:53,116
Galaksije.
135
00:08:53,116 --> 00:08:54,493
Se lahko malo umiriš?
136
00:08:54,493 --> 00:08:58,580
- Kaj dogaja, ati? Odbito.
- Ja? Ni slabo, ne?
137
00:08:58,580 --> 00:09:01,124
Presenečen sem,
da je prišlo toliko dijakov.
138
00:09:01,124 --> 00:09:06,588
- Giorgio je obljubil zastonj pico.
- Vidiš, D? Sodelujeva.
139
00:09:06,588 --> 00:09:08,090
Živijo, Savannah.
140
00:09:08,090 --> 00:09:10,425
Zate sem rezerviral
najboljšo odejo.
141
00:09:10,425 --> 00:09:12,344
Je pod središčem vesolja,
142
00:09:12,344 --> 00:09:15,889
- ker si ti središče mojega vesolja.
- Prav.
143
00:09:15,889 --> 00:09:20,561
Komaj čakam, da izvem kaj novega.
Nisem vedela, da se zanimaš za zvezde.
144
00:09:20,561 --> 00:09:22,145
O ja. Ja.
145
00:09:22,145 --> 00:09:25,190
Neverjetno, kaj lahko narediš
s temi projektorji.
146
00:09:25,190 --> 00:09:26,525
V redu, štrebar.
147
00:09:27,276 --> 00:09:30,279
- Ti me kar zafrkavaj.
- Ne, prelepo je.
148
00:09:31,029 --> 00:09:35,701
In ta glasba.
Ga. Wickstead raztura na violončelu.
149
00:09:36,410 --> 00:09:39,621
Lepo je,
da si tako navdušen nad nečim.
150
00:09:39,621 --> 00:09:42,249
Kaj? Ne, ne. Ne, ne.
151
00:09:42,249 --> 00:09:47,004
Nisem navdušen nad Alice.
Samo prosil sem jo, naj nam igra.
152
00:09:47,004 --> 00:09:48,255
O astronomiji sem govorila.
153
00:09:50,007 --> 00:09:51,216
- A tako.
- Ja.
154
00:09:52,009 --> 00:09:54,428
Ja. Obožujem zvezde.
155
00:09:59,933 --> 00:10:01,602
Jacob, pokliči policijo.
156
00:10:01,602 --> 00:10:03,854
- Kaj? Zakaj?
- Nogavice so ti ukradli.
157
00:10:06,481 --> 00:10:08,567
Dobra.
Izplačalo se me je prestrašiti.
158
00:10:08,567 --> 00:10:09,943
Kaj se dogaja s teboj?
159
00:10:09,943 --> 00:10:13,322
Zadnje čase čutim,
da je udobje dokaj ključno.
160
00:10:14,281 --> 00:10:17,701
{\an8}Ni mi prijetno,
ko gledam tvoje gležnje.
161
00:10:17,701 --> 00:10:19,661
{\an8}Priznaj, da ti je všeč.
162
00:10:19,661 --> 00:10:22,247
Ko sva že
pri neprijetnih stvareh,
163
00:10:22,247 --> 00:10:25,792
moj ata je rekel nekaj,
kar bi lahko bilo vznemirjujoče.
164
00:10:25,792 --> 00:10:28,629
- Jacob! Kakšna je knjiga?
- V redu je, nisva se pogovarjala.
165
00:10:28,629 --> 00:10:31,965
Trev, kaj dogaja?
Francoščine ne štekam čisto,
166
00:10:31,965 --> 00:10:36,094
tisto malo, kar pa,
je zelo zgovorno.
167
00:10:36,094 --> 00:10:37,763
Kaj Trevor dela tu?
168
00:10:37,763 --> 00:10:41,975
Čakaj. Katera pesem je to?
169
00:10:41,975 --> 00:10:43,477
- Holst je.
- Holst je.
170
00:10:43,477 --> 00:10:46,772
Jupiter je. Iz Planetov.
To igramo v godbi.
171
00:10:46,772 --> 00:10:49,024
Ja, gre za pop-klasiko.
172
00:10:50,484 --> 00:10:52,736
V redu. Si bova delila odejo
173
00:10:52,736 --> 00:10:55,447
ali bi raje zrl v zvezde
s svojim dvojčkom?
174
00:10:55,447 --> 00:10:58,408
Bilo bi bolj smiselno
opazovati prave zvezde,
175
00:10:58,408 --> 00:11:00,827
sploh ker je nocoj krvava luna.
176
00:11:01,411 --> 00:11:05,332
Odeje so kar velike.
Lahko sedimo skupaj?
177
00:11:10,379 --> 00:11:11,964
Pozdravljeni,
178
00:11:11,964 --> 00:11:17,135
opazovalci zvezd
in navdušenci nad nebom.
179
00:11:17,135 --> 00:11:20,222
Sem g. Hubbard,
vaš učitelj zgodovine.
180
00:11:20,222 --> 00:11:25,561
Nocoj bom vaš vodnik
po nočnem nebu.
181
00:11:26,562 --> 00:11:27,563
Rita, ugasni luči.
182
00:11:31,942 --> 00:11:32,776
Vau.
183
00:11:35,487 --> 00:11:38,490
Večina svetlobe,
ki jo oddajajo zvezde,
184
00:11:38,490 --> 00:11:41,118
je nastala pred stoletji.
185
00:11:41,118 --> 00:11:45,163
Ko zremo v nebo,
dejansko gledamo v preteklost.
186
00:11:45,163 --> 00:11:46,999
Zdi se
neverjetno izumetničeno.
187
00:11:46,999 --> 00:11:51,545
Ker se bom ukvarjal s projektorjem,
sem za pomoč prosil
188
00:11:51,545 --> 00:11:53,088
krasnega očeta Reubna.
189
00:11:53,088 --> 00:11:55,507
Bral bo spremno besedilo.
Oče Reuben.
190
00:11:57,259 --> 00:12:01,221
Pametno. Oče Reuben ima tako globok glas,
da zveni kot Bog.
191
00:12:01,221 --> 00:12:02,681
Odlična izbira.
192
00:12:02,681 --> 00:12:08,187
Pred tisočletji, ko se je Homo sapiens
šele začel ozirati proti nebu,
193
00:12:08,770 --> 00:12:14,276
je opazil povezave
med svetovoma zgoraj in spodaj.
194
00:12:14,276 --> 00:12:17,696
Toda začnimo bližje domu.
Našemu domu...
195
00:12:17,696 --> 00:12:20,115
- Deerfieldu.
- ...Rimski cesti.
196
00:12:20,699 --> 00:12:21,783
Zdaj pa bo.
197
00:12:24,578 --> 00:12:26,246
Ne. Drek.
198
00:12:26,246 --> 00:12:28,123
Kaj ste naredili?
Zanimivo postaja.
199
00:12:28,123 --> 00:12:31,460
Najbrž gre
za težavo z napajanjem.
200
00:12:31,460 --> 00:12:34,630
Tehnologija nas je pustila na cedilu.
Kdo bi si mislil.
201
00:12:34,630 --> 00:12:36,632
- Ati, ti pomagam?
- Ni treba.
202
00:12:36,632 --> 00:12:39,843
Naredimo pavzo,
dokler ne uredimo tega.
203
00:12:39,843 --> 00:12:43,305
Rita, prižgi luči, prosim. Hvala.
204
00:12:44,556 --> 00:12:47,184
Najbrž bova šla gledat
dejanske zvezde.
205
00:12:47,184 --> 00:12:49,561
Jacob,
zadnje čase te komaj kdaj vidim.
206
00:12:50,354 --> 00:12:52,439
Če smo pošteni,
nisi hotela tega?
207
00:12:52,439 --> 00:12:55,317
- Kako, prosim?
- Jaz mu nisem povedal.
208
00:12:55,317 --> 00:12:57,861
Ne bom šel.
Ni mi treba videti krvave lune.
209
00:12:58,570 --> 00:13:02,074
- Ni ti treba videti krvave lune?
- Jaz bi jo rada videla.
210
00:13:02,074 --> 00:13:05,369
Ne, ne. Nočeš.
Krvave lune so bedne. Ne.
211
00:13:05,369 --> 00:13:07,663
Nekaj bi rad povedal.
212
00:13:07,663 --> 00:13:10,999
- Kdo bi svežo, vročo pico?
- Jaz.
213
00:13:10,999 --> 00:13:12,501
Dobro. Pardon.
214
00:13:13,460 --> 00:13:15,212
Grem. Takoj bom nazaj.
215
00:13:18,090 --> 00:13:20,467
- Boš kos?
- Enega.
216
00:13:28,809 --> 00:13:32,771
Dajmo, rdeča.
Naj bo rdeča. Rdeča, moja sreča.
217
00:13:32,771 --> 00:13:34,773
Rdeča, rdeča, rdeča.
218
00:13:34,773 --> 00:13:36,066
Sedemnajst, črna.
219
00:13:36,066 --> 00:13:38,694
- Porkapotana!
- Zmagala sem!
220
00:13:39,778 --> 00:13:40,612
Zmagala sem.
221
00:13:40,612 --> 00:13:43,031
Zmagala si? Imaš pa srečo.
222
00:13:43,907 --> 00:13:47,619
Sedemnajst, punči!
Rojstni dan moje punčke Trine.
223
00:13:47,619 --> 00:13:50,247
- Trina je vaša hči?
- Ja.
224
00:13:50,247 --> 00:13:51,748
Ti kaj ni všeč?
225
00:13:52,499 --> 00:13:57,421
Čeprav Britt rada žura,
ima vseeno lahko svoje punčke.
226
00:13:58,172 --> 00:14:01,425
Toliko punčk imam,
da sem že pozabila.
227
00:14:01,425 --> 00:14:03,594
V vsakem pristanišču imam eno!
228
00:14:03,594 --> 00:14:06,471
- Tvoj lik je postal rahlo zmeden.
- Najbrž res.
229
00:14:07,055 --> 00:14:09,600
Susan, ne bi stavila na kaj drugega?
230
00:14:09,600 --> 00:14:12,728
Ne, Susan ima sistem.
231
00:14:13,312 --> 00:14:14,813
Denar dam na rdečo.
232
00:14:14,813 --> 00:14:17,941
Če izgubim, podvojim stavo,
spet na rdečo.
233
00:14:17,941 --> 00:14:20,402
Če spet izgubim,
spet podvojim stavo.
234
00:14:20,402 --> 00:14:23,822
Nadaljujem in podvajam stave.
Ne morem izgubiti.
235
00:14:23,822 --> 00:14:25,699
Toda izgubljaš, in to precej.
236
00:14:25,699 --> 00:14:28,285
- Ja, lahko izgubite.
- Ne morem!
237
00:14:28,285 --> 00:14:31,872
Sistem je preverjen.
Knjigo sem prebrala.
238
00:14:31,872 --> 00:14:34,499
Si vedela, da bomo nocoj
igrale igre na srečo?
239
00:14:35,959 --> 00:14:37,169
Ne!
240
00:14:37,169 --> 00:14:40,464
Susanino življenje je igra na srečo.
Veste, kaj mislim?
241
00:14:40,464 --> 00:14:44,092
Zdaj pa zavrti, srček.
Hočem rdečo.
242
00:14:44,092 --> 00:14:47,346
To me spominja na Monte Carlo...
243
00:14:47,346 --> 00:14:49,264
- In vi? Kaj je z vami?
- V redu.
244
00:14:49,264 --> 00:14:50,349
Hana sem.
245
00:14:50,933 --> 00:14:51,892
Superca.
246
00:14:52,392 --> 00:14:55,103
- Šestindvajset, črna.
- Kaj, jebenti?
247
00:14:55,103 --> 00:14:56,897
Ta igra je prirejena!
248
00:14:56,897 --> 00:14:59,066
Se opravičujem,
moram zaključiti.
249
00:14:59,066 --> 00:15:00,984
Zakaj?
Ker nimam več žetonov?
250
00:15:00,984 --> 00:15:06,156
- Še jih lahko dobim.
- Nekaj moram narediti.
251
00:15:06,156 --> 00:15:07,741
Ti si Čarobni Mark, ne?
252
00:15:09,159 --> 00:15:11,078
Čarovnik ne izda svojih trikov,
253
00:15:11,078 --> 00:15:13,372
ampak ja.
254
00:15:13,372 --> 00:15:15,415
Poslušaj me, Čarobni Mark.
255
00:15:15,415 --> 00:15:21,088
Pojdi gor, stresi svojo sladko ritko,
očaraj jih, potem pa takoj sem, jasno?
256
00:15:21,088 --> 00:15:22,256
Kje je bankomat?
257
00:15:22,256 --> 00:15:24,341
To ni pametno.
258
00:15:24,341 --> 00:15:27,719
Pametno bi bilo,
da se me ne dotikaš.
259
00:15:28,303 --> 00:15:31,765
Susan rabi cigareto in viski.
260
00:15:31,765 --> 00:15:33,141
Ne delam tu.
261
00:15:33,141 --> 00:15:34,685
Vajina prijateljica ima težavo.
262
00:15:36,895 --> 00:15:40,274
Neki gumb tu utripa zeleno.
263
00:15:40,274 --> 00:15:41,900
Če ga pritisnem...
264
00:15:43,986 --> 00:15:45,320
- Glej, glej.
- Vau.
265
00:15:45,320 --> 00:15:48,740
- Popravila sva ga.
- Midva? Tudi prav.
266
00:15:48,740 --> 00:15:50,284
Nikogar ni, da bi to cenil.
267
00:15:52,119 --> 00:15:53,120
Jaz sem tu.
268
00:15:54,663 --> 00:15:56,248
Nočem pretiravati,
269
00:15:56,248 --> 00:15:59,543
a mislim, da si po novem
moja najljubša violončelistka.
270
00:15:59,543 --> 00:16:02,796
- Vsekakor si med petimi najljubšimi.
- Hvala.
271
00:16:04,840 --> 00:16:07,509
Je pa zanimivo.
Še zdaj, ko igram,
272
00:16:07,509 --> 00:16:12,014
v glavi slišim starše,
ki mi pravijo, naj ne zajebem.
273
00:16:12,681 --> 00:16:13,599
Nisi zajebala.
274
00:16:13,599 --> 00:16:15,475
Ja, sem.
275
00:16:15,475 --> 00:16:19,229
Nisem opazil. Sem pa bil zaposlen
s tem, da sem vsem pokvaril večer.
276
00:16:19,229 --> 00:16:22,024
Ne. Poglej, kako se zabavajo.
277
00:16:22,900 --> 00:16:25,194
Otroci so neumni.
Vedno se zdi, da se zabavajo.
278
00:16:25,694 --> 00:16:26,904
Jaz se zabavam.
279
00:16:31,241 --> 00:16:34,036
To! To je bilo enkratno.
280
00:16:34,036 --> 00:16:36,663
Poglejte mojo.
Še vedno se drži.
281
00:16:36,663 --> 00:16:38,165
- Legenda ste, g. Kovac.
- Ja.
282
00:16:38,165 --> 00:16:40,626
Panakote sem metal,
še preden si se rodil.
283
00:16:40,626 --> 00:16:45,047
Trina, zabavno je.
Kje je Jacob? Mora poskusiti.
284
00:16:46,215 --> 00:16:50,469
Druži se z novim prijateljem
in mi ne odgovarja na sporočila.
285
00:16:51,345 --> 00:16:54,181
Ne! Kaj delaš z mojo panakoto?
286
00:16:54,181 --> 00:16:55,682
Zelo je zabavno.
287
00:16:55,682 --> 00:16:59,895
Res? Prav. Ja.
Super je. Dobro si vrgel.
288
00:16:59,895 --> 00:17:03,023
Zabavajte se na moj račun.
Še jih vzemite.
289
00:17:03,607 --> 00:17:05,608
V hladilniku so.
290
00:17:05,608 --> 00:17:06,777
Kar vzemite jih.
291
00:17:07,277 --> 00:17:09,445
Sav, se lahko pogovoriva?
292
00:17:09,445 --> 00:17:10,739
Seveda. Kaj dogaja?
293
00:17:10,739 --> 00:17:15,160
Tvoja mama je omenila,
da se ti zdi, da preveč hitiva.
294
00:17:15,160 --> 00:17:19,039
Rad bi ti povedal,
da ti bom počasi, a zagotovo dokazal,
295
00:17:19,039 --> 00:17:22,917
da sem vreden
postati tvoj očim.
296
00:17:23,669 --> 00:17:26,255
- Ne motiš me.
- Ne?
297
00:17:26,255 --> 00:17:29,174
Ne. Imaš carsko hišo
in dal si mi kio sportage.
298
00:17:29,174 --> 00:17:32,553
Sportaž.
Barva akvamarin je po naročilu.
299
00:17:32,553 --> 00:17:36,598
Zakaj je potem tvoja mama rekla,
da morava upočasniti zaradi tebe?
300
00:17:37,599 --> 00:17:39,518
Mogoče bi sama rada upočasnila?
301
00:17:52,698 --> 00:17:55,200
V srednji šoli
sem oboževala ekskurzije.
302
00:17:56,952 --> 00:17:59,204
Tako vznemirljive
so se mi zdele.
303
00:17:59,204 --> 00:18:01,456
S prijateljicami
smo spale v isti sobi.
304
00:18:02,249 --> 00:18:04,001
Vse je bilo možno.
305
00:18:11,884 --> 00:18:14,386
- Živijo, Giorgiev seznam pesmi.
- Ta pesem.
306
00:18:14,386 --> 00:18:17,306
Marička. Pesem za poljubljanje.
307
00:18:17,890 --> 00:18:18,891
Baje.
308
00:18:18,891 --> 00:18:22,936
Ja. Med to pesmijo
bi se skoraj prvič poljubila.
309
00:18:22,936 --> 00:18:24,188
Skoraj?
310
00:18:24,188 --> 00:18:27,107
Bila sem noro zatrapana
v Sammyja B.
311
00:18:27,107 --> 00:18:30,027
Vrteli smo steklenico
in obrnila se je proti meni.
312
00:18:30,027 --> 00:18:34,489
In... Ni mogel.
313
00:18:35,449 --> 00:18:38,035
Bilo je ponižujoče.
314
00:18:40,495 --> 00:18:41,663
Moški smo reve.
315
00:18:46,418 --> 00:18:48,420
D! Alo, D! Govoriti morava.
316
00:18:48,420 --> 00:18:52,341
Giorgio, sredi nečesa sem.
Skoraj. Kako ti lahko pomagam?
317
00:18:52,341 --> 00:18:54,593
Drek. Pasja varuška
je že sedemkrat klicala.
318
00:18:55,469 --> 00:18:59,515
Ja. Ker sem se hotela prepustiti toku,
sem posvojila klateško psičko.
319
00:18:59,515 --> 00:19:04,353
- Ne mara biti sama. Bolje bo, da grem.
- Uboga psička.
320
00:19:04,353 --> 00:19:06,230
V redu. Adijo.
321
00:19:07,940 --> 00:19:09,358
Daj ji poljubček
v mojem imenu.
322
00:19:10,943 --> 00:19:15,489
Oprosti, D. Malo sem počakal,
saj se je zdelo, da boš poljubil Alice.
323
00:19:16,073 --> 00:19:17,115
Ampak je nisi.
324
00:19:17,115 --> 00:19:20,077
- Kako ti lahko pomagam?
- Rabim tvoj nasvet glede Nat.
325
00:19:20,077 --> 00:19:22,538
Pokliči fanta.
326
00:19:22,538 --> 00:19:27,167
Ob ognju se bomo pogovarjali
o čustvih kot jamski ljudje. Pridi.
327
00:19:35,717 --> 00:19:37,427
Kaj? Presegla sem limit?
328
00:19:37,427 --> 00:19:40,764
- Samo jaz ga poznam.
- Hej. Hej.
329
00:19:40,764 --> 00:19:43,392
Nat. Miška.
330
00:19:43,392 --> 00:19:45,602
Pojdiva stran.
331
00:19:45,602 --> 00:19:48,480
Prav?
Dovolj je bilo Susan za nocoj.
332
00:19:48,480 --> 00:19:50,732
Ja, dovolj.
Dovolj je, družba.
333
00:19:53,986 --> 00:19:56,405
Niti žetona nisi dala noter.
Nehaj. Nehaj.
334
00:20:00,576 --> 00:20:02,870
Usedi se.
335
00:20:02,870 --> 00:20:05,122
Narediva ti prostor na kavču.
336
00:20:05,122 --> 00:20:07,499
Umaknila bom dilde.
337
00:20:08,542 --> 00:20:11,712
Vino imam.
Mislim, da je z Markove predstave.
338
00:20:11,712 --> 00:20:14,882
- Imenuje se penis grigio.
- V redu. Odlično.
339
00:20:14,882 --> 00:20:19,970
Nat. Odloži penis.
Nat, kaj je narobe?
340
00:20:25,767 --> 00:20:28,896
Giorgio mi je danes dal ta prstan.
Nisem ga še nataknila.
341
00:20:28,896 --> 00:20:30,189
Je...
342
00:20:30,189 --> 00:20:34,151
Narejen po navdihu
šampionskega prstana? Ja.
343
00:20:34,735 --> 00:20:36,987
Rekel je,
da ni nič predobro zame.
344
00:20:36,987 --> 00:20:41,033
V resnici pa jaz nisem
dovolj dobra zanj.
345
00:20:43,243 --> 00:20:47,331
Zadolžena sem.
Precejšen dolg imam.
346
00:20:47,331 --> 00:20:49,124
Nat.
347
00:20:49,124 --> 00:20:54,379
Ko sva se z Mikeyjem razšla,
me je razvedrilo samo spletno nakupovanje.
348
00:20:55,631 --> 00:20:58,550
Zelo me je zaneslo.
349
00:21:00,177 --> 00:21:03,013
Preveč me je sram,
da bi komurkoli povedala.
350
00:21:03,013 --> 00:21:08,060
Včeraj pa sem končno šla
pogledat svojo vizijo.
351
00:21:09,353 --> 00:21:12,272
Paketi so padali name.
Ogromno jih je bilo.
352
00:21:12,272 --> 00:21:17,611
Umikala sem se jim,
a so vse hitreje padali.
353
00:21:17,611 --> 00:21:19,947
Točno tak občutek je,
ko si zadolžen.
354
00:21:20,822 --> 00:21:23,283
Na koncu so me speštali.
355
00:21:28,372 --> 00:21:31,166
Tako se bom počutila,
če me bo Giorgio zapustil.
356
00:21:31,959 --> 00:21:35,796
Lahko me zapusti,
ko izve resnico.
357
00:21:35,796 --> 00:21:38,757
Upala sem,
da bom nocoj zaslužila.
358
00:21:40,092 --> 00:21:43,595
Mimogrede, to govorim kot jaz.
Nisem več Susan. Nat sem.
359
00:21:43,595 --> 00:21:46,139
- To je bilo zelo jasno.
- Veva.
360
00:21:46,890 --> 00:21:48,767
Danes sem videl svojo vizijo.
361
00:21:48,767 --> 00:21:54,857
Bil sem majhen. Krožnike s špageti
sem dajal na gondole.
362
00:21:56,775 --> 00:21:57,901
Fino.
363
00:21:57,901 --> 00:22:01,113
Nato pa so se gondole začele
vse hitreje premikati.
364
00:22:01,613 --> 00:22:03,699
Krožnikov je bilo vse več.
365
00:22:03,699 --> 00:22:08,161
Zgrešil sem gondole
in krožniki so mi padali po tleh.
366
00:22:08,161 --> 00:22:09,830
Kaj neki to pomeni?
367
00:22:09,830 --> 00:22:13,959
Da bom opustil načrt
za dostavo testenin z gondolo.
368
00:22:13,959 --> 00:22:14,960
Pametno.
369
00:22:14,960 --> 00:22:19,423
Globlji pomen pa je, da bom zafrknil,
če si bom preveč naložil.
370
00:22:19,423 --> 00:22:24,636
Sem lastnik restavracije, steber
skupnosti, D-jev najboljši prijatelj,
371
00:22:24,636 --> 00:22:27,931
zdaj pa še očim
in Nataliejin ljubimec/zaročenec.
372
00:22:27,931 --> 00:22:32,019
Ona misli, da preveč hitim,
a le tako krožniki ne padejo na tla.
373
00:22:32,019 --> 00:22:34,730
- Ne znam drugače.
- Vse je relativno.
374
00:22:34,730 --> 00:22:38,442
Ti praviš, da preveč hitiš,
nekdo drug pa misli, da je prepočasen.
375
00:22:38,442 --> 00:22:41,945
Vsi moramo upoštevati
svoj tempo. Ni to bistvo?
376
00:22:41,945 --> 00:22:45,908
Je. Tri leta so,
odkar mi je umrla žena,
377
00:22:45,908 --> 00:22:49,119
pa še vedno
nisem pripravljen na zmenke.
378
00:22:50,245 --> 00:22:53,123
Tri leta? To je zelo dolgo.
379
00:22:53,123 --> 00:22:54,499
Niti ne.
380
00:22:56,460 --> 00:22:58,712
Najbrž res ne. Poglejta D-ja.
381
00:22:59,296 --> 00:23:02,674
Rabi tri leta, da poljubi žensko,
pa sploh ni izgubil žene.
382
00:23:02,674 --> 00:23:04,134
Daj no.
383
00:23:04,134 --> 00:23:06,637
Nocoj bi poljubil žensko,
če naju ne bi zmotil.
384
00:23:06,637 --> 00:23:09,973
Lahko bi čakala,
da ti najstniki odrastejo,
385
00:23:09,973 --> 00:23:11,975
pa je vseeno ne bi poljubil.
386
00:23:11,975 --> 00:23:13,894
Res je. Zakaj?
387
00:23:13,894 --> 00:23:18,440
Ne vem.
Lepa in nadarjena mlada ženska
388
00:23:18,440 --> 00:23:20,984
- se je lepila nate.
- Že, ampak zakaj?
389
00:23:20,984 --> 00:23:24,321
Zakaj se lepa mlada ženska zanima
za grdobo v srednjih letih?
390
00:23:24,321 --> 00:23:25,489
Nehaj.
391
00:23:25,489 --> 00:23:28,742
Ne morem te poslušati.
Pogovarjamo se o resnih zadevah.
392
00:23:28,742 --> 00:23:33,038
Poročen si s Cassie,
eno od dveh najlepših žensk v mestu.
393
00:23:33,038 --> 00:23:37,417
Čisto soliden si, D.
Se motim? Povejta, če se.
394
00:23:37,417 --> 00:23:39,962
- Čeden si.
- Ženskam so všeč visoki moški.
395
00:23:39,962 --> 00:23:41,839
Imaš lepo kožo, dobro postavo.
396
00:23:41,839 --> 00:23:42,965
Dober smisel za humor.
397
00:23:42,965 --> 00:23:44,383
Zanimiv obraz.
398
00:23:44,383 --> 00:23:49,471
Veliki D, če bi se videl tako,
kot te vidimo mi trije,
399
00:23:49,471 --> 00:23:51,431
bi bil čisto zrajcan.
400
00:23:52,933 --> 00:23:57,062
Samega sebe oviraš.
401
00:24:01,567 --> 00:24:03,068
Lahko prideš, prosim?
402
00:24:03,068 --> 00:24:05,988
Ali pa mi povej,
kje si, da pridem tja.
403
00:24:05,988 --> 00:24:08,699
Odrasli imajo zaupne pogovore
ob lažnem ognju,
404
00:24:08,699 --> 00:24:10,909
drugi pa odhajajo domov.
405
00:24:11,618 --> 00:24:13,328
Hej, Alice. Počakaj.
406
00:24:15,330 --> 00:24:17,457
Sem kaj pozabila?
407
00:24:17,457 --> 00:24:19,251
Ne. To sem ti hotel dati.
408
00:24:35,100 --> 00:24:36,727
Hvala, ker si prevzel pobudo.
409
00:24:42,357 --> 00:24:45,611
Hudo mi je,
ker se mi nisi mogla zaupati.
410
00:24:46,403 --> 00:24:47,237
Hej.
411
00:24:47,738 --> 00:24:50,949
Nič ne bi spremenilo
mojih čustev do tebe.
412
00:24:51,825 --> 00:24:52,826
Hvala.
413
00:24:54,494 --> 00:24:56,455
Kaj če spremeni
Giorgieva čustva?
414
00:24:57,039 --> 00:24:59,416
Ne bo. Ne, če te ima rad.
415
00:24:59,416 --> 00:25:00,792
Možno je.
416
00:25:03,504 --> 00:25:04,671
Ja, možno je.
417
00:25:04,671 --> 00:25:06,882
- Ojoj.
- Možno je, a poslušaj.
418
00:25:07,424 --> 00:25:08,717
Moraš tvegati.
419
00:25:09,885 --> 00:25:11,678
Takšne so zveze.
420
00:25:11,678 --> 00:25:15,224
Gre za zavezo, ki jo skleneš
z nekom na podlagi tega, kdo si.
421
00:25:16,058 --> 00:25:19,686
Če to osebo kdaj presenetiš
z novimi podatki o sebi,
422
00:25:20,437 --> 00:25:21,313
je to nova zaveza.
423
00:25:21,897 --> 00:25:24,608
Lahko te sprejme takega,
kot si zdaj...
424
00:25:24,608 --> 00:25:25,609
Ali ne.
425
00:25:26,276 --> 00:25:28,904
Kar je tudi v redu. Veš?
426
00:25:28,904 --> 00:25:33,992
Recimo, da sem
zaradi zjebanega otroštva hodila
427
00:25:33,992 --> 00:25:38,038
samo z moškimi, ki so čustveno
ali dobesedno nedostopni.
428
00:25:38,038 --> 00:25:42,960
Nato se začnem spogledovati
in mečkati z duhovnikom,
429
00:25:42,960 --> 00:25:45,671
najbolj nedostopnim človekom,
kar je možno.
430
00:25:45,671 --> 00:25:48,549
Nato pa on reče,
da morda več noče biti duhovnik.
431
00:25:48,549 --> 00:25:52,052
To je nova zaveza.
Kaj je zdaj to, jebenti?
432
00:25:54,179 --> 00:25:55,931
- Govoriš o sebi?
- Zelo specifičen primer.
433
00:25:55,931 --> 00:26:00,060
Bistvo je...
Če si res želiš biti z nekom,
434
00:26:00,060 --> 00:26:03,313
morata biti oba pripravljena
sprejeti spremembe
435
00:26:04,106 --> 00:26:06,817
in verjeti, da vama bo uspelo.
436
00:26:09,570 --> 00:26:10,904
Nat.
437
00:26:11,446 --> 00:26:14,116
Kaj bi naredila,
če bi ti Giorgio rekel, da je zadolžen?
438
00:26:15,868 --> 00:26:18,912
Zanj bi prodala dušo.
439
00:26:18,912 --> 00:26:21,707
Dobro. Povej mu resnico.
440
00:26:22,499 --> 00:26:26,253
Povejta, kako bo šlo.
S Čarobnim Markom bova nekaj spila.
441
00:26:28,839 --> 00:26:30,757
- V redu. Uživaj.
- Lepo.
442
00:26:31,800 --> 00:26:33,969
Vesela sem,
da je najina prijateljica.
443
00:26:34,511 --> 00:26:36,430
Samo še enkrat bom stavila...
444
00:26:36,430 --> 00:26:39,016
Ne. Susan ne sme več igrati.
445
00:26:41,768 --> 00:26:45,189
Hej. Klicala si. Je vse v redu?
446
00:26:45,772 --> 00:26:48,442
Ja, vse je krasno, jebenti.
447
00:26:49,026 --> 00:26:51,653
Moj ati se je zaliznil
z mojo učiteljico.
448
00:26:51,653 --> 00:26:54,656
V moji službi.
Na šolskem dogodku.
449
00:26:54,656 --> 00:26:58,619
Medtem moj fant opazuje zvezde
s svojim fantom Trevorjem.
450
00:26:58,619 --> 00:27:01,163
Oprosti.
Takoj mi je bilo žal, da sem šel.
451
00:27:01,163 --> 00:27:03,248
Sploh mi ni všeč.
In nocoj ni krvave lune,
452
00:27:03,248 --> 00:27:06,585
Trevor pa pravi, da zato,
ker je nebo projekcija vlade.
453
00:27:06,585 --> 00:27:09,004
- Klinca ga gleda.
- Ja, beden je.
454
00:27:09,004 --> 00:27:10,422
- Totalno.
- Sovražim ga.
455
00:27:10,422 --> 00:27:13,926
Mi je pa izkazoval pozornost,
po kateri sem zelo hrepenel.
456
00:27:15,677 --> 00:27:17,763
Vem, da se te preveč oklepam.
Ampak...
457
00:27:18,347 --> 00:27:21,350
Samo s teboj se rad družim.
458
00:27:22,643 --> 00:27:25,604
Jaz pa se rada družim
samo s teboj.
459
00:27:26,897 --> 00:27:32,110
Mislim, da trenutno rabiva drug drugega,
s čimer ni nič narobe.
460
00:27:35,322 --> 00:27:36,323
Dobro.
461
00:27:37,574 --> 00:27:38,575
Dobro.
462
00:27:50,170 --> 00:27:51,588
Mojbog.
463
00:27:51,588 --> 00:27:55,551
"Opazovanje zvezd
te lahko prevzame.
464
00:27:59,346 --> 00:28:02,057
Ko dojameš obsežnost
neskončnega vesolja,
465
00:28:02,057 --> 00:28:05,269
se zelo verjetno počutiš
nepomembno in samo.
466
00:28:06,019 --> 00:28:12,067
Me pa vedno potolažijo
zvezdne kopice.
467
00:28:12,860 --> 00:28:19,408
Če so galaksije kot skupnosti zvezd,
so kopice kot družine."
468
00:28:21,952 --> 00:28:24,204
Madona. D je odličen pisatelj.
469
00:28:30,711 --> 00:28:32,462
Takoj bom, prav?
470
00:28:40,470 --> 00:28:44,349
"Zvezde v kopici
so medsebojno povezane zaradi težnosti.
471
00:28:45,100 --> 00:28:49,188
Naj jim je všeč ali ne,
skupaj potujejo po vesolju."
472
00:28:55,694 --> 00:28:56,778
Giorgio.
473
00:28:56,778 --> 00:28:58,030
Natalie.
474
00:29:04,453 --> 00:29:07,956
Nočem upočasniti.
Šla bom, kakor hitro želiš.
475
00:29:07,956 --> 00:29:10,501
Moraš pa vedeti,
da nisem popolna.
476
00:29:11,627 --> 00:29:12,753
Zelo sem zadolžena.
477
00:29:14,129 --> 00:29:17,966
Če te to moti,
se lahko razideva kot prijatelja.
478
00:29:31,522 --> 00:29:35,067
Natalie Pearl,
nikoli se ne bi razšel s teboj.
479
00:29:36,527 --> 00:29:39,196
Kot zvezdi sva, srček.
480
00:29:40,030 --> 00:29:42,699
Medsebojno sva povezana.
Družina sva.
481
00:29:45,035 --> 00:29:46,662
In noro sva privlačna.
482
00:30:06,765 --> 00:30:08,684
TEMELJI NA KNJIGI
M. O. WALSHA
483
00:31:22,758 --> 00:31:24,760
Prevedla
Nena Lubej Artnak