1 00:00:10,010 --> 00:00:14,640 "Zato se pri Shelijinem bistroju število zvezdic zmanjša 2 00:00:14,640 --> 00:00:19,520 na tri... dve." 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,647 Dobro jutro. Ciao, bella. 4 00:00:21,647 --> 00:00:24,274 Marička, je to zame? 5 00:00:24,274 --> 00:00:28,237 Vidim samo eno glavico, ki obožuje kavo in kosmiče. 6 00:00:29,613 --> 00:00:33,200 Kje si jih kupil? Barve so tako mrke. 7 00:00:33,200 --> 00:00:35,118 Iz Kanade sem jih naročil, 8 00:00:35,118 --> 00:00:38,705 ker vem, da umetna barvila v ameriških kosmičih škodijo... 9 00:00:38,705 --> 00:00:42,626 - Mojim očem. Super so, Giorgio! - Ja. 10 00:00:42,626 --> 00:00:46,088 Preden začneš jesti, poglej v skledo. 11 00:00:46,797 --> 00:00:47,673 Giorgio. 12 00:00:49,424 --> 00:00:52,177 Prmejduš, je to... 13 00:00:52,177 --> 00:00:54,304 Hokejski šampionski prstan? 14 00:00:54,805 --> 00:00:56,348 Ne. 15 00:00:56,348 --> 00:00:58,684 Je pa narejen po navdihu šampionskega prstana. 16 00:00:58,684 --> 00:01:03,313 Dal sem ga narediti posebej zate, ker si zaslužiš najboljši prstan. 17 00:01:03,313 --> 00:01:06,233 Komaj čakam, da ga boš nocoj pokazala v restavraciji. 18 00:01:06,859 --> 00:01:11,238 Ni zaprta? Nima Dusty astronomskega krožka z dijaki? 19 00:01:11,238 --> 00:01:14,324 Noč pod zvezdami je uradno za dijake, 20 00:01:14,324 --> 00:01:19,371 imaš pa prost dostop do moje restavracije, hiše in srca. 21 00:01:20,247 --> 00:01:25,377 V jedilnici bomo postavili šotore in projicirali zvezde na strop. 22 00:01:25,377 --> 00:01:27,713 Za nas tri sem rezerviral najboljši šotor. 23 00:01:27,713 --> 00:01:30,382 To bo naše prvo družinsko taborjenje. 24 00:01:33,135 --> 00:01:36,597 Kaj je narobe? Čutim, da nekaj je. 25 00:01:36,597 --> 00:01:40,017 Kaj? Ne, ne. Nič ni narobe. 26 00:01:40,017 --> 00:01:42,102 Vse je tako super. 27 00:01:42,102 --> 00:01:43,854 Kaj pa se potem dogaja? 28 00:01:43,854 --> 00:01:46,732 Opazil sem, da si nocoj spala na svoji polovici. 29 00:01:47,858 --> 00:01:50,485 Samo razmišljam... 30 00:01:51,695 --> 00:01:57,701 Mogoče bi morala zaradi Savannah malo upočasniti. 31 00:01:58,827 --> 00:02:02,539 Mogoče je prekmalu za prvo družinsko taborjenje. 32 00:02:02,539 --> 00:02:04,833 Seveda. Se strinjam. 33 00:02:04,833 --> 00:02:07,628 Pa še Cass sem obljubila dekliški večer 34 00:02:07,628 --> 00:02:10,172 v podporo njeni samoeksploraciji. Tako da... 35 00:02:11,423 --> 00:02:14,134 To ne pomeni, da nisem navdušena nad nama. Ja? 36 00:02:14,134 --> 00:02:16,261 Štekam, punči. Ne skrbi. 37 00:02:28,023 --> 00:02:28,857 SUPERZVEZDNIK 38 00:02:48,085 --> 00:02:49,378 Kaj praviš? 39 00:02:49,378 --> 00:02:53,924 Naj bo znak zraven sprejemne mizice ali pulta? 40 00:02:53,924 --> 00:02:58,303 Mogoče ga lahko spustimo s stropa. 41 00:02:58,303 --> 00:03:01,849 - Ni važno, G. - Kaj? Seveda je, D! 42 00:03:01,849 --> 00:03:05,519 Moja bodoča pastorka pride. To mi veliko pomeni. 43 00:03:05,519 --> 00:03:09,147 Ne gre le za taborjenje s teboj in naključnimi najstniki. 44 00:03:09,147 --> 00:03:10,899 Niso naključni najstniki. 45 00:03:10,899 --> 00:03:15,445 To je izobraževalni dogodek za moje dijake, ki sem ga jaz organiziral. 46 00:03:15,445 --> 00:03:17,072 Še projektor zvezd imam. 47 00:03:17,072 --> 00:03:20,784 - Vem. Sodelovala sva. - Zakaj je potem tvoje ime na znaku? 48 00:03:20,784 --> 00:03:24,329 - In zakaj ni mojega? - Ni prostora. 49 00:03:24,329 --> 00:03:25,497 {\an8}GIORGIEVA NOČ POD ZVEZDAMI 50 00:03:25,497 --> 00:03:29,918 {\an8}Kaj to sploh pomeni? Tudi Dusty bi moral biti vključen. 51 00:03:29,918 --> 00:03:31,628 Ali pa pozabi na znak. 52 00:03:31,628 --> 00:03:35,132 {\an8}Kakšna je naloga šerifa? 53 00:03:35,132 --> 00:03:38,886 {\an8}Pregledal sem vse izhode, a stopnja grožnje se zdi dokaj nizka. 54 00:03:38,886 --> 00:03:44,641 Oprosti, Beau, poklical sem te, da varuješ Nataliejin zaročni prstan. 55 00:03:44,641 --> 00:03:48,061 A je ne bo. Tolaži Dustyjevo odtujeno ženo. 56 00:03:48,061 --> 00:03:51,523 Nisva odtujena. Dobro se razumeva. 57 00:03:51,523 --> 00:03:55,277 A Beau, dodaten spremljevalec bi mi prav prišel. 58 00:03:55,277 --> 00:03:59,990 Super! Vsake toliko bom otrokom vdrl v šotore. Da bodo na preži. 59 00:03:59,990 --> 00:04:01,909 - Prosim, ne. - Kakor hočeš. 60 00:04:01,909 --> 00:04:05,829 Če hočeš gostiti najstniško orgijo, izvoli. 61 00:04:06,872 --> 00:04:08,707 Živijo, prišla sem na orgijo. 62 00:04:09,458 --> 00:04:14,671 Vidim, da si prinesla kovček z rečmi za orgijo. 63 00:04:15,881 --> 00:04:19,009 Saj se zavedaš, da že leta nisem igrala 64 00:04:19,009 --> 00:04:21,595 - pred občinstvom, ne? - Super ti bo šlo. 65 00:04:22,387 --> 00:04:24,056 Kaj vse delam zate. 66 00:04:24,056 --> 00:04:28,268 Kaj vse delava drug drugemu... Drug za drugega, ga. Wickstead. 67 00:04:29,269 --> 00:04:35,275 Poglej mojega prijatelja. Spet se vede kot fantič. 68 00:04:35,275 --> 00:04:36,693 Superca. 69 00:04:37,277 --> 00:04:40,322 Nehaj. Nocoj ne izjavljaj takšnih komentarjev. 70 00:04:40,322 --> 00:04:43,408 Trina bo tu. Prosim, bodi obziren. 71 00:04:43,408 --> 00:04:45,536 Trina ne ve za vaju z Alice? 72 00:04:45,536 --> 00:04:48,288 Ni kaj vedeti. Z Alice se nisva niti, saj veš. 73 00:04:49,873 --> 00:04:55,420 - Ne. Si pa predstavljam na stotine stvari. - Poljubila. Niti poljubila se nisva. 74 00:04:55,420 --> 00:04:58,549 Kaj? Zakaj si tako počasen, D? 75 00:04:58,549 --> 00:05:01,635 - Ti ni všeč ali kaj? - Je. Všeč mi je. 76 00:05:01,635 --> 00:05:03,929 Ni Cassie rekla, da lahko hodita na zmenke? 77 00:05:04,847 --> 00:05:07,683 Dejansko je rekla, da bi morala hoditi na zmenke. 78 00:05:07,683 --> 00:05:09,768 - Ampak ona ne hodi. - Ne da bi vedel. 79 00:05:10,686 --> 00:05:13,313 Kaj? Nehaj. 80 00:05:13,313 --> 00:05:16,942 - Nocoj se ne bova več pogovarjala o tem. - Strinjam se. 81 00:05:17,609 --> 00:05:20,988 Če pa bi rad naredil korak naprej pod zvezdami, 82 00:05:20,988 --> 00:05:24,199 je vzdušje vsekakor zelo romantično. 83 00:05:30,455 --> 00:05:31,832 Požarni alarm dela! 84 00:05:32,416 --> 00:05:34,084 Zato si tu, Beau! 85 00:05:35,419 --> 00:05:36,879 {\an8}OASIS LOKAL ZA ZABAVO 86 00:05:40,674 --> 00:05:42,634 PRIPOVEDNICA 87 00:06:11,205 --> 00:06:16,001 Vem, da je lokal kar odročen, a vožnja se je izplačala. 88 00:06:16,001 --> 00:06:22,549 Vse je na najvišjem nivoju. Poleg tega bomo zastonj pile. 89 00:06:22,549 --> 00:06:25,052 Itak, da bomo, če smo takole oblečene. 90 00:06:25,052 --> 00:06:26,720 Čudoviti sta. 91 00:06:27,221 --> 00:06:30,390 Vse smo mega. Se še tako reče? 92 00:06:30,390 --> 00:06:32,643 Ti rečeš mega, jaz pa, da je to mega! 93 00:06:32,643 --> 00:06:35,312 Jaz ne bom rekla, se pa strinjam. 94 00:06:35,812 --> 00:06:38,357 Ja! Gremo! 95 00:06:44,821 --> 00:06:46,448 Pardon. 96 00:06:54,748 --> 00:06:57,376 Bomo dobile zastonj pijačo, ker je to igralnica? 97 00:06:57,376 --> 00:07:01,088 Z Mikeyjem sva prihajala sem, a je bilo veliko bolj mega. 98 00:07:01,088 --> 00:07:05,175 Nocojšnji obiskovalci... Pozdravljeni. Z vseh vetrov so. 99 00:07:06,718 --> 00:07:07,928 Kaj pa vem, 100 00:07:08,637 --> 00:07:12,015 imajo alkohol in tropsko tematiko. 101 00:07:12,015 --> 00:07:14,643 In predstavo s Čarobnim Markom vsake pol ure. 102 00:07:14,643 --> 00:07:17,396 V redu, zdaj smo tu. 103 00:07:17,396 --> 00:07:20,399 Že sto let nisem bila zunaj s puncami. 104 00:07:20,941 --> 00:07:22,943 - Predlagam zabavo! - Igre na srečo! 105 00:07:22,943 --> 00:07:24,194 - Zabavo, ja. - Ja. 106 00:07:24,194 --> 00:07:26,113 - Igre na srečo. - Zabavo. Igre na srečo. 107 00:07:26,113 --> 00:07:27,906 Predlagam hazard za zabavo. 108 00:07:27,906 --> 00:07:32,744 - Čarobni Mark hazardira s tangicami. - Odlično idejo imam. 109 00:07:32,744 --> 00:07:37,124 Tu nas nihče ne pozna. Lahko se pretvarjamo, da smo nekdo drug. 110 00:07:37,124 --> 00:07:39,710 To sem delala v Italiji. Nov lik si izmisliš. 111 00:07:39,710 --> 00:07:42,296 Všeč mi je. Ja! Dobro. 112 00:07:43,172 --> 00:07:44,756 Jaz bom Susan O'Keefe. 113 00:07:44,756 --> 00:07:48,886 Odvisna sem od iger na srečo. Imam srečo v ruleti in nesrečo v ljubezni. 114 00:07:49,469 --> 00:07:51,597 Presenetljivo dobro razvito. 115 00:07:51,597 --> 00:07:53,098 Super, super. Dobro. 116 00:07:54,057 --> 00:07:55,142 Jaz bom Britt, 117 00:07:55,142 --> 00:07:57,186 mednarodna žurerka, 118 00:07:57,186 --> 00:07:59,605 ki ima v vsakem mestu drugega moškega. 119 00:08:01,899 --> 00:08:06,904 Jaz pa bom Hana, točajka, ki živi sama in nima prijateljev. 120 00:08:06,904 --> 00:08:08,780 - Prav, super. - Dobro. 121 00:08:09,406 --> 00:08:12,951 Gremo, punci, Susan je pripravljena na igro. 122 00:08:13,535 --> 00:08:15,037 Punce z dekliščine odhajajo. 123 00:08:15,037 --> 00:08:18,498 - Odlično. Gremo. - Dekliščina? Kako očarljivo! 124 00:08:18,498 --> 00:08:21,668 Bodoči nevesti želim vse najboljše v zakonu. 125 00:08:23,212 --> 00:08:26,173 Ampak jaz sem Britt in ne mislim se vezati. 126 00:08:26,173 --> 00:08:28,842 Halo, to je Susanin večer, jebenti. 127 00:08:28,842 --> 00:08:31,762 Pripravljena je potešiti žejo po hazardiranju! 128 00:08:31,762 --> 00:08:34,681 Daj mi za petsto žetonov, pikec! 129 00:08:38,143 --> 00:08:39,686 Živijo. Kar naprej. 130 00:08:39,686 --> 00:08:43,273 Dobrodošli v noči pod zvezdami. 131 00:08:43,273 --> 00:08:47,027 Tako je. Astronomska noč Giorgia in Dustyja. 132 00:08:47,027 --> 00:08:48,278 Pričarajmo vzdušje. 133 00:08:48,278 --> 00:08:51,782 Jaz bom rekel zvezde, vi pa galaksije. Zvezde! 134 00:08:51,782 --> 00:08:53,116 Galaksije. 135 00:08:53,116 --> 00:08:54,493 Se lahko malo umiriš? 136 00:08:54,493 --> 00:08:58,580 - Kaj dogaja, ati? Odbito. - Ja? Ni slabo, ne? 137 00:08:58,580 --> 00:09:01,124 Presenečen sem, da je prišlo toliko dijakov. 138 00:09:01,124 --> 00:09:06,588 - Giorgio je obljubil zastonj pico. - Vidiš, D? Sodelujeva. 139 00:09:06,588 --> 00:09:08,090 Živijo, Savannah. 140 00:09:08,090 --> 00:09:10,425 Zate sem rezerviral najboljšo odejo. 141 00:09:10,425 --> 00:09:12,344 Je pod središčem vesolja, 142 00:09:12,344 --> 00:09:15,889 - ker si ti središče mojega vesolja. - Prav. 143 00:09:15,889 --> 00:09:20,561 Komaj čakam, da izvem kaj novega. Nisem vedela, da se zanimaš za zvezde. 144 00:09:20,561 --> 00:09:22,145 O ja. Ja. 145 00:09:22,145 --> 00:09:25,190 Neverjetno, kaj lahko narediš s temi projektorji. 146 00:09:25,190 --> 00:09:26,525 V redu, štrebar. 147 00:09:27,276 --> 00:09:30,279 - Ti me kar zafrkavaj. - Ne, prelepo je. 148 00:09:31,029 --> 00:09:35,701 In ta glasba. Ga. Wickstead raztura na violončelu. 149 00:09:36,410 --> 00:09:39,621 Lepo je, da si tako navdušen nad nečim. 150 00:09:39,621 --> 00:09:42,249 Kaj? Ne, ne. Ne, ne. 151 00:09:42,249 --> 00:09:47,004 Nisem navdušen nad Alice. Samo prosil sem jo, naj nam igra. 152 00:09:47,004 --> 00:09:48,255 O astronomiji sem govorila. 153 00:09:50,007 --> 00:09:51,216 - A tako. - Ja. 154 00:09:52,009 --> 00:09:54,428 Ja. Obožujem zvezde. 155 00:09:59,933 --> 00:10:01,602 Jacob, pokliči policijo. 156 00:10:01,602 --> 00:10:03,854 - Kaj? Zakaj? - Nogavice so ti ukradli. 157 00:10:06,481 --> 00:10:08,567 Dobra. Izplačalo se me je prestrašiti. 158 00:10:08,567 --> 00:10:09,943 Kaj se dogaja s teboj? 159 00:10:09,943 --> 00:10:13,322 Zadnje čase čutim, da je udobje dokaj ključno. 160 00:10:14,281 --> 00:10:17,701 {\an8}Ni mi prijetno, ko gledam tvoje gležnje. 161 00:10:17,701 --> 00:10:19,661 {\an8}Priznaj, da ti je všeč. 162 00:10:19,661 --> 00:10:22,247 Ko sva že pri neprijetnih stvareh, 163 00:10:22,247 --> 00:10:25,792 moj ata je rekel nekaj, kar bi lahko bilo vznemirjujoče. 164 00:10:25,792 --> 00:10:28,629 - Jacob! Kakšna je knjiga? - V redu je, nisva se pogovarjala. 165 00:10:28,629 --> 00:10:31,965 Trev, kaj dogaja? Francoščine ne štekam čisto, 166 00:10:31,965 --> 00:10:36,094 tisto malo, kar pa, je zelo zgovorno. 167 00:10:36,094 --> 00:10:37,763 Kaj Trevor dela tu? 168 00:10:37,763 --> 00:10:41,975 Čakaj. Katera pesem je to? 169 00:10:41,975 --> 00:10:43,477 - Holst je. - Holst je. 170 00:10:43,477 --> 00:10:46,772 Jupiter je. Iz Planetov. To igramo v godbi. 171 00:10:46,772 --> 00:10:49,024 Ja, gre za pop-klasiko. 172 00:10:50,484 --> 00:10:52,736 V redu. Si bova delila odejo 173 00:10:52,736 --> 00:10:55,447 ali bi raje zrl v zvezde s svojim dvojčkom? 174 00:10:55,447 --> 00:10:58,408 Bilo bi bolj smiselno opazovati prave zvezde, 175 00:10:58,408 --> 00:11:00,827 sploh ker je nocoj krvava luna. 176 00:11:01,411 --> 00:11:05,332 Odeje so kar velike. Lahko sedimo skupaj? 177 00:11:10,379 --> 00:11:11,964 Pozdravljeni, 178 00:11:11,964 --> 00:11:17,135 opazovalci zvezd in navdušenci nad nebom. 179 00:11:17,135 --> 00:11:20,222 Sem g. Hubbard, vaš učitelj zgodovine. 180 00:11:20,222 --> 00:11:25,561 Nocoj bom vaš vodnik po nočnem nebu. 181 00:11:26,562 --> 00:11:27,563 Rita, ugasni luči. 182 00:11:31,942 --> 00:11:32,776 Vau. 183 00:11:35,487 --> 00:11:38,490 Večina svetlobe, ki jo oddajajo zvezde, 184 00:11:38,490 --> 00:11:41,118 je nastala pred stoletji. 185 00:11:41,118 --> 00:11:45,163 Ko zremo v nebo, dejansko gledamo v preteklost. 186 00:11:45,163 --> 00:11:46,999 Zdi se neverjetno izumetničeno. 187 00:11:46,999 --> 00:11:51,545 Ker se bom ukvarjal s projektorjem, sem za pomoč prosil 188 00:11:51,545 --> 00:11:53,088 krasnega očeta Reubna. 189 00:11:53,088 --> 00:11:55,507 Bral bo spremno besedilo. Oče Reuben. 190 00:11:57,259 --> 00:12:01,221 Pametno. Oče Reuben ima tako globok glas, da zveni kot Bog. 191 00:12:01,221 --> 00:12:02,681 Odlična izbira. 192 00:12:02,681 --> 00:12:08,187 Pred tisočletji, ko se je Homo sapiens šele začel ozirati proti nebu, 193 00:12:08,770 --> 00:12:14,276 je opazil povezave med svetovoma zgoraj in spodaj. 194 00:12:14,276 --> 00:12:17,696 Toda začnimo bližje domu. Našemu domu... 195 00:12:17,696 --> 00:12:20,115 - Deerfieldu. - ...Rimski cesti. 196 00:12:20,699 --> 00:12:21,783 Zdaj pa bo. 197 00:12:24,578 --> 00:12:26,246 Ne. Drek. 198 00:12:26,246 --> 00:12:28,123 Kaj ste naredili? Zanimivo postaja. 199 00:12:28,123 --> 00:12:31,460 Najbrž gre za težavo z napajanjem. 200 00:12:31,460 --> 00:12:34,630 Tehnologija nas je pustila na cedilu. Kdo bi si mislil. 201 00:12:34,630 --> 00:12:36,632 - Ati, ti pomagam? - Ni treba. 202 00:12:36,632 --> 00:12:39,843 Naredimo pavzo, dokler ne uredimo tega. 203 00:12:39,843 --> 00:12:43,305 Rita, prižgi luči, prosim. Hvala. 204 00:12:44,556 --> 00:12:47,184 Najbrž bova šla gledat dejanske zvezde. 205 00:12:47,184 --> 00:12:49,561 Jacob, zadnje čase te komaj kdaj vidim. 206 00:12:50,354 --> 00:12:52,439 Če smo pošteni, nisi hotela tega? 207 00:12:52,439 --> 00:12:55,317 - Kako, prosim? - Jaz mu nisem povedal. 208 00:12:55,317 --> 00:12:57,861 Ne bom šel. Ni mi treba videti krvave lune. 209 00:12:58,570 --> 00:13:02,074 - Ni ti treba videti krvave lune? - Jaz bi jo rada videla. 210 00:13:02,074 --> 00:13:05,369 Ne, ne. Nočeš. Krvave lune so bedne. Ne. 211 00:13:05,369 --> 00:13:07,663 Nekaj bi rad povedal. 212 00:13:07,663 --> 00:13:10,999 - Kdo bi svežo, vročo pico? - Jaz. 213 00:13:10,999 --> 00:13:12,501 Dobro. Pardon. 214 00:13:13,460 --> 00:13:15,212 Grem. Takoj bom nazaj. 215 00:13:18,090 --> 00:13:20,467 - Boš kos? - Enega. 216 00:13:28,809 --> 00:13:32,771 Dajmo, rdeča. Naj bo rdeča. Rdeča, moja sreča. 217 00:13:32,771 --> 00:13:34,773 Rdeča, rdeča, rdeča. 218 00:13:34,773 --> 00:13:36,066 Sedemnajst, črna. 219 00:13:36,066 --> 00:13:38,694 - Porkapotana! - Zmagala sem! 220 00:13:39,778 --> 00:13:40,612 Zmagala sem. 221 00:13:40,612 --> 00:13:43,031 Zmagala si? Imaš pa srečo. 222 00:13:43,907 --> 00:13:47,619 Sedemnajst, punči! Rojstni dan moje punčke Trine. 223 00:13:47,619 --> 00:13:50,247 - Trina je vaša hči? - Ja. 224 00:13:50,247 --> 00:13:51,748 Ti kaj ni všeč? 225 00:13:52,499 --> 00:13:57,421 Čeprav Britt rada žura, ima vseeno lahko svoje punčke. 226 00:13:58,172 --> 00:14:01,425 Toliko punčk imam, da sem že pozabila. 227 00:14:01,425 --> 00:14:03,594 V vsakem pristanišču imam eno! 228 00:14:03,594 --> 00:14:06,471 - Tvoj lik je postal rahlo zmeden. - Najbrž res. 229 00:14:07,055 --> 00:14:09,600 Susan, ne bi stavila na kaj drugega? 230 00:14:09,600 --> 00:14:12,728 Ne, Susan ima sistem. 231 00:14:13,312 --> 00:14:14,813 Denar dam na rdečo. 232 00:14:14,813 --> 00:14:17,941 Če izgubim, podvojim stavo, spet na rdečo. 233 00:14:17,941 --> 00:14:20,402 Če spet izgubim, spet podvojim stavo. 234 00:14:20,402 --> 00:14:23,822 Nadaljujem in podvajam stave. Ne morem izgubiti. 235 00:14:23,822 --> 00:14:25,699 Toda izgubljaš, in to precej. 236 00:14:25,699 --> 00:14:28,285 - Ja, lahko izgubite. - Ne morem! 237 00:14:28,285 --> 00:14:31,872 Sistem je preverjen. Knjigo sem prebrala. 238 00:14:31,872 --> 00:14:34,499 Si vedela, da bomo nocoj igrale igre na srečo? 239 00:14:35,959 --> 00:14:37,169 Ne! 240 00:14:37,169 --> 00:14:40,464 Susanino življenje je igra na srečo. Veste, kaj mislim? 241 00:14:40,464 --> 00:14:44,092 Zdaj pa zavrti, srček. Hočem rdečo. 242 00:14:44,092 --> 00:14:47,346 To me spominja na Monte Carlo... 243 00:14:47,346 --> 00:14:49,264 - In vi? Kaj je z vami? - V redu. 244 00:14:49,264 --> 00:14:50,349 Hana sem. 245 00:14:50,933 --> 00:14:51,892 Superca. 246 00:14:52,392 --> 00:14:55,103 - Šestindvajset, črna. - Kaj, jebenti? 247 00:14:55,103 --> 00:14:56,897 Ta igra je prirejena! 248 00:14:56,897 --> 00:14:59,066 Se opravičujem, moram zaključiti. 249 00:14:59,066 --> 00:15:00,984 Zakaj? Ker nimam več žetonov? 250 00:15:00,984 --> 00:15:06,156 - Še jih lahko dobim. - Nekaj moram narediti. 251 00:15:06,156 --> 00:15:07,741 Ti si Čarobni Mark, ne? 252 00:15:09,159 --> 00:15:11,078 Čarovnik ne izda svojih trikov, 253 00:15:11,078 --> 00:15:13,372 ampak ja. 254 00:15:13,372 --> 00:15:15,415 Poslušaj me, Čarobni Mark. 255 00:15:15,415 --> 00:15:21,088 Pojdi gor, stresi svojo sladko ritko, očaraj jih, potem pa takoj sem, jasno? 256 00:15:21,088 --> 00:15:22,256 Kje je bankomat? 257 00:15:22,256 --> 00:15:24,341 To ni pametno. 258 00:15:24,341 --> 00:15:27,719 Pametno bi bilo, da se me ne dotikaš. 259 00:15:28,303 --> 00:15:31,765 Susan rabi cigareto in viski. 260 00:15:31,765 --> 00:15:33,141 Ne delam tu. 261 00:15:33,141 --> 00:15:34,685 Vajina prijateljica ima težavo. 262 00:15:36,895 --> 00:15:40,274 Neki gumb tu utripa zeleno. 263 00:15:40,274 --> 00:15:41,900 Če ga pritisnem... 264 00:15:43,986 --> 00:15:45,320 - Glej, glej. - Vau. 265 00:15:45,320 --> 00:15:48,740 - Popravila sva ga. - Midva? Tudi prav. 266 00:15:48,740 --> 00:15:50,284 Nikogar ni, da bi to cenil. 267 00:15:52,119 --> 00:15:53,120 Jaz sem tu. 268 00:15:54,663 --> 00:15:56,248 Nočem pretiravati, 269 00:15:56,248 --> 00:15:59,543 a mislim, da si po novem moja najljubša violončelistka. 270 00:15:59,543 --> 00:16:02,796 - Vsekakor si med petimi najljubšimi. - Hvala. 271 00:16:04,840 --> 00:16:07,509 Je pa zanimivo. Še zdaj, ko igram, 272 00:16:07,509 --> 00:16:12,014 v glavi slišim starše, ki mi pravijo, naj ne zajebem. 273 00:16:12,681 --> 00:16:13,599 Nisi zajebala. 274 00:16:13,599 --> 00:16:15,475 Ja, sem. 275 00:16:15,475 --> 00:16:19,229 Nisem opazil. Sem pa bil zaposlen s tem, da sem vsem pokvaril večer. 276 00:16:19,229 --> 00:16:22,024 Ne. Poglej, kako se zabavajo. 277 00:16:22,900 --> 00:16:25,194 Otroci so neumni. Vedno se zdi, da se zabavajo. 278 00:16:25,694 --> 00:16:26,904 Jaz se zabavam. 279 00:16:31,241 --> 00:16:34,036 To! To je bilo enkratno. 280 00:16:34,036 --> 00:16:36,663 Poglejte mojo. Še vedno se drži. 281 00:16:36,663 --> 00:16:38,165 - Legenda ste, g. Kovac. - Ja. 282 00:16:38,165 --> 00:16:40,626 Panakote sem metal, še preden si se rodil. 283 00:16:40,626 --> 00:16:45,047 Trina, zabavno je. Kje je Jacob? Mora poskusiti. 284 00:16:46,215 --> 00:16:50,469 Druži se z novim prijateljem in mi ne odgovarja na sporočila. 285 00:16:51,345 --> 00:16:54,181 Ne! Kaj delaš z mojo panakoto? 286 00:16:54,181 --> 00:16:55,682 Zelo je zabavno. 287 00:16:55,682 --> 00:16:59,895 Res? Prav. Ja. Super je. Dobro si vrgel. 288 00:16:59,895 --> 00:17:03,023 Zabavajte se na moj račun. Še jih vzemite. 289 00:17:03,607 --> 00:17:05,608 V hladilniku so. 290 00:17:05,608 --> 00:17:06,777 Kar vzemite jih. 291 00:17:07,277 --> 00:17:09,445 Sav, se lahko pogovoriva? 292 00:17:09,445 --> 00:17:10,739 Seveda. Kaj dogaja? 293 00:17:10,739 --> 00:17:15,160 Tvoja mama je omenila, da se ti zdi, da preveč hitiva. 294 00:17:15,160 --> 00:17:19,039 Rad bi ti povedal, da ti bom počasi, a zagotovo dokazal, 295 00:17:19,039 --> 00:17:22,917 da sem vreden postati tvoj očim. 296 00:17:23,669 --> 00:17:26,255 - Ne motiš me. - Ne? 297 00:17:26,255 --> 00:17:29,174 Ne. Imaš carsko hišo in dal si mi kio sportage. 298 00:17:29,174 --> 00:17:32,553 Sportaž. Barva akvamarin je po naročilu. 299 00:17:32,553 --> 00:17:36,598 Zakaj je potem tvoja mama rekla, da morava upočasniti zaradi tebe? 300 00:17:37,599 --> 00:17:39,518 Mogoče bi sama rada upočasnila? 301 00:17:52,698 --> 00:17:55,200 V srednji šoli sem oboževala ekskurzije. 302 00:17:56,952 --> 00:17:59,204 Tako vznemirljive so se mi zdele. 303 00:17:59,204 --> 00:18:01,456 S prijateljicami smo spale v isti sobi. 304 00:18:02,249 --> 00:18:04,001 Vse je bilo možno. 305 00:18:11,884 --> 00:18:14,386 - Živijo, Giorgiev seznam pesmi. - Ta pesem. 306 00:18:14,386 --> 00:18:17,306 Marička. Pesem za poljubljanje. 307 00:18:17,890 --> 00:18:18,891 Baje. 308 00:18:18,891 --> 00:18:22,936 Ja. Med to pesmijo bi se skoraj prvič poljubila. 309 00:18:22,936 --> 00:18:24,188 Skoraj? 310 00:18:24,188 --> 00:18:27,107 Bila sem noro zatrapana v Sammyja B. 311 00:18:27,107 --> 00:18:30,027 Vrteli smo steklenico in obrnila se je proti meni. 312 00:18:30,027 --> 00:18:34,489 In... Ni mogel. 313 00:18:35,449 --> 00:18:38,035 Bilo je ponižujoče. 314 00:18:40,495 --> 00:18:41,663 Moški smo reve. 315 00:18:46,418 --> 00:18:48,420 D! Alo, D! Govoriti morava. 316 00:18:48,420 --> 00:18:52,341 Giorgio, sredi nečesa sem. Skoraj. Kako ti lahko pomagam? 317 00:18:52,341 --> 00:18:54,593 Drek. Pasja varuška je že sedemkrat klicala. 318 00:18:55,469 --> 00:18:59,515 Ja. Ker sem se hotela prepustiti toku, sem posvojila klateško psičko. 319 00:18:59,515 --> 00:19:04,353 - Ne mara biti sama. Bolje bo, da grem. - Uboga psička. 320 00:19:04,353 --> 00:19:06,230 V redu. Adijo. 321 00:19:07,940 --> 00:19:09,358 Daj ji poljubček v mojem imenu. 322 00:19:10,943 --> 00:19:15,489 Oprosti, D. Malo sem počakal, saj se je zdelo, da boš poljubil Alice. 323 00:19:16,073 --> 00:19:17,115 Ampak je nisi. 324 00:19:17,115 --> 00:19:20,077 - Kako ti lahko pomagam? - Rabim tvoj nasvet glede Nat. 325 00:19:20,077 --> 00:19:22,538 Pokliči fanta. 326 00:19:22,538 --> 00:19:27,167 Ob ognju se bomo pogovarjali o čustvih kot jamski ljudje. Pridi. 327 00:19:35,717 --> 00:19:37,427 Kaj? Presegla sem limit? 328 00:19:37,427 --> 00:19:40,764 - Samo jaz ga poznam. - Hej. Hej. 329 00:19:40,764 --> 00:19:43,392 Nat. Miška. 330 00:19:43,392 --> 00:19:45,602 Pojdiva stran. 331 00:19:45,602 --> 00:19:48,480 Prav? Dovolj je bilo Susan za nocoj. 332 00:19:48,480 --> 00:19:50,732 Ja, dovolj. Dovolj je, družba. 333 00:19:53,986 --> 00:19:56,405 Niti žetona nisi dala noter. Nehaj. Nehaj. 334 00:20:00,576 --> 00:20:02,870 Usedi se. 335 00:20:02,870 --> 00:20:05,122 Narediva ti prostor na kavču. 336 00:20:05,122 --> 00:20:07,499 Umaknila bom dilde. 337 00:20:08,542 --> 00:20:11,712 Vino imam. Mislim, da je z Markove predstave. 338 00:20:11,712 --> 00:20:14,882 - Imenuje se penis grigio. - V redu. Odlično. 339 00:20:14,882 --> 00:20:19,970 Nat. Odloži penis. Nat, kaj je narobe? 340 00:20:25,767 --> 00:20:28,896 Giorgio mi je danes dal ta prstan. Nisem ga še nataknila. 341 00:20:28,896 --> 00:20:30,189 Je... 342 00:20:30,189 --> 00:20:34,151 Narejen po navdihu šampionskega prstana? Ja. 343 00:20:34,735 --> 00:20:36,987 Rekel je, da ni nič predobro zame. 344 00:20:36,987 --> 00:20:41,033 V resnici pa jaz nisem dovolj dobra zanj. 345 00:20:43,243 --> 00:20:47,331 Zadolžena sem. Precejšen dolg imam. 346 00:20:47,331 --> 00:20:49,124 Nat. 347 00:20:49,124 --> 00:20:54,379 Ko sva se z Mikeyjem razšla, me je razvedrilo samo spletno nakupovanje. 348 00:20:55,631 --> 00:20:58,550 Zelo me je zaneslo. 349 00:21:00,177 --> 00:21:03,013 Preveč me je sram, da bi komurkoli povedala. 350 00:21:03,013 --> 00:21:08,060 Včeraj pa sem končno šla pogledat svojo vizijo. 351 00:21:09,353 --> 00:21:12,272 Paketi so padali name. Ogromno jih je bilo. 352 00:21:12,272 --> 00:21:17,611 Umikala sem se jim, a so vse hitreje padali. 353 00:21:17,611 --> 00:21:19,947 Točno tak občutek je, ko si zadolžen. 354 00:21:20,822 --> 00:21:23,283 Na koncu so me speštali. 355 00:21:28,372 --> 00:21:31,166 Tako se bom počutila, če me bo Giorgio zapustil. 356 00:21:31,959 --> 00:21:35,796 Lahko me zapusti, ko izve resnico. 357 00:21:35,796 --> 00:21:38,757 Upala sem, da bom nocoj zaslužila. 358 00:21:40,092 --> 00:21:43,595 Mimogrede, to govorim kot jaz. Nisem več Susan. Nat sem. 359 00:21:43,595 --> 00:21:46,139 - To je bilo zelo jasno. - Veva. 360 00:21:46,890 --> 00:21:48,767 Danes sem videl svojo vizijo. 361 00:21:48,767 --> 00:21:54,857 Bil sem majhen. Krožnike s špageti sem dajal na gondole. 362 00:21:56,775 --> 00:21:57,901 Fino. 363 00:21:57,901 --> 00:22:01,113 Nato pa so se gondole začele vse hitreje premikati. 364 00:22:01,613 --> 00:22:03,699 Krožnikov je bilo vse več. 365 00:22:03,699 --> 00:22:08,161 Zgrešil sem gondole in krožniki so mi padali po tleh. 366 00:22:08,161 --> 00:22:09,830 Kaj neki to pomeni? 367 00:22:09,830 --> 00:22:13,959 Da bom opustil načrt za dostavo testenin z gondolo. 368 00:22:13,959 --> 00:22:14,960 Pametno. 369 00:22:14,960 --> 00:22:19,423 Globlji pomen pa je, da bom zafrknil, če si bom preveč naložil. 370 00:22:19,423 --> 00:22:24,636 Sem lastnik restavracije, steber skupnosti, D-jev najboljši prijatelj, 371 00:22:24,636 --> 00:22:27,931 zdaj pa še očim in Nataliejin ljubimec/zaročenec. 372 00:22:27,931 --> 00:22:32,019 Ona misli, da preveč hitim, a le tako krožniki ne padejo na tla. 373 00:22:32,019 --> 00:22:34,730 - Ne znam drugače. - Vse je relativno. 374 00:22:34,730 --> 00:22:38,442 Ti praviš, da preveč hitiš, nekdo drug pa misli, da je prepočasen. 375 00:22:38,442 --> 00:22:41,945 Vsi moramo upoštevati svoj tempo. Ni to bistvo? 376 00:22:41,945 --> 00:22:45,908 Je. Tri leta so, odkar mi je umrla žena, 377 00:22:45,908 --> 00:22:49,119 pa še vedno nisem pripravljen na zmenke. 378 00:22:50,245 --> 00:22:53,123 Tri leta? To je zelo dolgo. 379 00:22:53,123 --> 00:22:54,499 Niti ne. 380 00:22:56,460 --> 00:22:58,712 Najbrž res ne. Poglejta D-ja. 381 00:22:59,296 --> 00:23:02,674 Rabi tri leta, da poljubi žensko, pa sploh ni izgubil žene. 382 00:23:02,674 --> 00:23:04,134 Daj no. 383 00:23:04,134 --> 00:23:06,637 Nocoj bi poljubil žensko, če naju ne bi zmotil. 384 00:23:06,637 --> 00:23:09,973 Lahko bi čakala, da ti najstniki odrastejo, 385 00:23:09,973 --> 00:23:11,975 pa je vseeno ne bi poljubil. 386 00:23:11,975 --> 00:23:13,894 Res je. Zakaj? 387 00:23:13,894 --> 00:23:18,440 Ne vem. Lepa in nadarjena mlada ženska 388 00:23:18,440 --> 00:23:20,984 - se je lepila nate. - Že, ampak zakaj? 389 00:23:20,984 --> 00:23:24,321 Zakaj se lepa mlada ženska zanima za grdobo v srednjih letih? 390 00:23:24,321 --> 00:23:25,489 Nehaj. 391 00:23:25,489 --> 00:23:28,742 Ne morem te poslušati. Pogovarjamo se o resnih zadevah. 392 00:23:28,742 --> 00:23:33,038 Poročen si s Cassie, eno od dveh najlepših žensk v mestu. 393 00:23:33,038 --> 00:23:37,417 Čisto soliden si, D. Se motim? Povejta, če se. 394 00:23:37,417 --> 00:23:39,962 - Čeden si. - Ženskam so všeč visoki moški. 395 00:23:39,962 --> 00:23:41,839 Imaš lepo kožo, dobro postavo. 396 00:23:41,839 --> 00:23:42,965 Dober smisel za humor. 397 00:23:42,965 --> 00:23:44,383 Zanimiv obraz. 398 00:23:44,383 --> 00:23:49,471 Veliki D, če bi se videl tako, kot te vidimo mi trije, 399 00:23:49,471 --> 00:23:51,431 bi bil čisto zrajcan. 400 00:23:52,933 --> 00:23:57,062 Samega sebe oviraš. 401 00:24:01,567 --> 00:24:03,068 Lahko prideš, prosim? 402 00:24:03,068 --> 00:24:05,988 Ali pa mi povej, kje si, da pridem tja. 403 00:24:05,988 --> 00:24:08,699 Odrasli imajo zaupne pogovore ob lažnem ognju, 404 00:24:08,699 --> 00:24:10,909 drugi pa odhajajo domov. 405 00:24:11,618 --> 00:24:13,328 Hej, Alice. Počakaj. 406 00:24:15,330 --> 00:24:17,457 Sem kaj pozabila? 407 00:24:17,457 --> 00:24:19,251 Ne. To sem ti hotel dati. 408 00:24:35,100 --> 00:24:36,727 Hvala, ker si prevzel pobudo. 409 00:24:42,357 --> 00:24:45,611 Hudo mi je, ker se mi nisi mogla zaupati. 410 00:24:46,403 --> 00:24:47,237 Hej. 411 00:24:47,738 --> 00:24:50,949 Nič ne bi spremenilo mojih čustev do tebe. 412 00:24:51,825 --> 00:24:52,826 Hvala. 413 00:24:54,494 --> 00:24:56,455 Kaj če spremeni Giorgieva čustva? 414 00:24:57,039 --> 00:24:59,416 Ne bo. Ne, če te ima rad. 415 00:24:59,416 --> 00:25:00,792 Možno je. 416 00:25:03,504 --> 00:25:04,671 Ja, možno je. 417 00:25:04,671 --> 00:25:06,882 - Ojoj. - Možno je, a poslušaj. 418 00:25:07,424 --> 00:25:08,717 Moraš tvegati. 419 00:25:09,885 --> 00:25:11,678 Takšne so zveze. 420 00:25:11,678 --> 00:25:15,224 Gre za zavezo, ki jo skleneš z nekom na podlagi tega, kdo si. 421 00:25:16,058 --> 00:25:19,686 Če to osebo kdaj presenetiš z novimi podatki o sebi, 422 00:25:20,437 --> 00:25:21,313 je to nova zaveza. 423 00:25:21,897 --> 00:25:24,608 Lahko te sprejme takega, kot si zdaj... 424 00:25:24,608 --> 00:25:25,609 Ali ne. 425 00:25:26,276 --> 00:25:28,904 Kar je tudi v redu. Veš? 426 00:25:28,904 --> 00:25:33,992 Recimo, da sem zaradi zjebanega otroštva hodila 427 00:25:33,992 --> 00:25:38,038 samo z moškimi, ki so čustveno ali dobesedno nedostopni. 428 00:25:38,038 --> 00:25:42,960 Nato se začnem spogledovati in mečkati z duhovnikom, 429 00:25:42,960 --> 00:25:45,671 najbolj nedostopnim človekom, kar je možno. 430 00:25:45,671 --> 00:25:48,549 Nato pa on reče, da morda več noče biti duhovnik. 431 00:25:48,549 --> 00:25:52,052 To je nova zaveza. Kaj je zdaj to, jebenti? 432 00:25:54,179 --> 00:25:55,931 - Govoriš o sebi? - Zelo specifičen primer. 433 00:25:55,931 --> 00:26:00,060 Bistvo je... Če si res želiš biti z nekom, 434 00:26:00,060 --> 00:26:03,313 morata biti oba pripravljena sprejeti spremembe 435 00:26:04,106 --> 00:26:06,817 in verjeti, da vama bo uspelo. 436 00:26:09,570 --> 00:26:10,904 Nat. 437 00:26:11,446 --> 00:26:14,116 Kaj bi naredila, če bi ti Giorgio rekel, da je zadolžen? 438 00:26:15,868 --> 00:26:18,912 Zanj bi prodala dušo. 439 00:26:18,912 --> 00:26:21,707 Dobro. Povej mu resnico. 440 00:26:22,499 --> 00:26:26,253 Povejta, kako bo šlo. S Čarobnim Markom bova nekaj spila. 441 00:26:28,839 --> 00:26:30,757 - V redu. Uživaj. - Lepo. 442 00:26:31,800 --> 00:26:33,969 Vesela sem, da je najina prijateljica. 443 00:26:34,511 --> 00:26:36,430 Samo še enkrat bom stavila... 444 00:26:36,430 --> 00:26:39,016 Ne. Susan ne sme več igrati. 445 00:26:41,768 --> 00:26:45,189 Hej. Klicala si. Je vse v redu? 446 00:26:45,772 --> 00:26:48,442 Ja, vse je krasno, jebenti. 447 00:26:49,026 --> 00:26:51,653 Moj ati se je zaliznil z mojo učiteljico. 448 00:26:51,653 --> 00:26:54,656 V moji službi. Na šolskem dogodku. 449 00:26:54,656 --> 00:26:58,619 Medtem moj fant opazuje zvezde s svojim fantom Trevorjem. 450 00:26:58,619 --> 00:27:01,163 Oprosti. Takoj mi je bilo žal, da sem šel. 451 00:27:01,163 --> 00:27:03,248 Sploh mi ni všeč. In nocoj ni krvave lune, 452 00:27:03,248 --> 00:27:06,585 Trevor pa pravi, da zato, ker je nebo projekcija vlade. 453 00:27:06,585 --> 00:27:09,004 - Klinca ga gleda. - Ja, beden je. 454 00:27:09,004 --> 00:27:10,422 - Totalno. - Sovražim ga. 455 00:27:10,422 --> 00:27:13,926 Mi je pa izkazoval pozornost, po kateri sem zelo hrepenel. 456 00:27:15,677 --> 00:27:17,763 Vem, da se te preveč oklepam. Ampak... 457 00:27:18,347 --> 00:27:21,350 Samo s teboj se rad družim. 458 00:27:22,643 --> 00:27:25,604 Jaz pa se rada družim samo s teboj. 459 00:27:26,897 --> 00:27:32,110 Mislim, da trenutno rabiva drug drugega, s čimer ni nič narobe. 460 00:27:35,322 --> 00:27:36,323 Dobro. 461 00:27:37,574 --> 00:27:38,575 Dobro. 462 00:27:50,170 --> 00:27:51,588 Mojbog. 463 00:27:51,588 --> 00:27:55,551 "Opazovanje zvezd te lahko prevzame. 464 00:27:59,346 --> 00:28:02,057 Ko dojameš obsežnost neskončnega vesolja, 465 00:28:02,057 --> 00:28:05,269 se zelo verjetno počutiš nepomembno in samo. 466 00:28:06,019 --> 00:28:12,067 Me pa vedno potolažijo zvezdne kopice. 467 00:28:12,860 --> 00:28:19,408 Če so galaksije kot skupnosti zvezd, so kopice kot družine." 468 00:28:21,952 --> 00:28:24,204 Madona. D je odličen pisatelj. 469 00:28:30,711 --> 00:28:32,462 Takoj bom, prav? 470 00:28:40,470 --> 00:28:44,349 "Zvezde v kopici so medsebojno povezane zaradi težnosti. 471 00:28:45,100 --> 00:28:49,188 Naj jim je všeč ali ne, skupaj potujejo po vesolju." 472 00:28:55,694 --> 00:28:56,778 Giorgio. 473 00:28:56,778 --> 00:28:58,030 Natalie. 474 00:29:04,453 --> 00:29:07,956 Nočem upočasniti. Šla bom, kakor hitro želiš. 475 00:29:07,956 --> 00:29:10,501 Moraš pa vedeti, da nisem popolna. 476 00:29:11,627 --> 00:29:12,753 Zelo sem zadolžena. 477 00:29:14,129 --> 00:29:17,966 Če te to moti, se lahko razideva kot prijatelja. 478 00:29:31,522 --> 00:29:35,067 Natalie Pearl, nikoli se ne bi razšel s teboj. 479 00:29:36,527 --> 00:29:39,196 Kot zvezdi sva, srček. 480 00:29:40,030 --> 00:29:42,699 Medsebojno sva povezana. Družina sva. 481 00:29:45,035 --> 00:29:46,662 In noro sva privlačna. 482 00:30:06,765 --> 00:30:08,684 TEMELJI NA KNJIGI M. O. WALSHA 483 00:31:22,758 --> 00:31:24,760 Prevedla Nena Lubej Artnak