1 00:00:10,344 --> 00:00:15,516 “結論 シーラズ・ファッジ・ アンド・チーズは” 2 00:00:15,516 --> 00:00:19,520 “星を3つ... 2つに格下げする” 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,647 おはよう 美しい人 4 00:00:21,647 --> 00:00:24,274 うれしい 私のために? 5 00:00:24,274 --> 00:00:28,862 ラテとフルーツループを愛する 才女を他に知らない 6 00:00:29,780 --> 00:00:33,200 これ どこで買ったの? 色がくすんでる 7 00:00:33,200 --> 00:00:35,118 カナダから輸入した 8 00:00:35,118 --> 00:00:38,705 アメリカの人工着色料は 君の... 9 00:00:38,705 --> 00:00:40,374 目を痛める 10 00:00:40,374 --> 00:00:42,626 ジョルジオ 完璧よ 11 00:00:42,918 --> 00:00:46,338 食べる前に 器の中を見てくれ 12 00:00:46,797 --> 00:00:47,673 ジョルジオ 13 00:00:49,383 --> 00:00:51,593 ウソでしょ これって... 14 00:00:52,010 --> 00:00:54,429 NHL優勝の記念リング 15 00:00:54,972 --> 00:00:56,014 じゃない 16 00:00:56,014 --> 00:00:58,684 でも 優勝リングを模して 17 00:00:58,684 --> 00:01:03,355 上等のリングがふさわしい君に 特別に用意した 18 00:01:03,355 --> 00:01:06,316 今夜 店で披露してほしい 19 00:01:06,817 --> 00:01:08,777 今夜は休業でしょ? 20 00:01:08,777 --> 00:01:11,238 ダスティが生徒に星の話を 21 00:01:11,238 --> 00:01:15,117 厳密には“星空の夜”は 生徒向けだが 22 00:01:15,117 --> 00:01:19,371 君は自由に入れる 俺の店にも 家にも 心にも 23 00:01:20,205 --> 00:01:25,377 ホールにテントを張って 天井に星を投影するんだ 24 00:01:25,377 --> 00:01:28,297 最高のテントを予約した 25 00:01:28,297 --> 00:01:30,757 親子3人の初キャンプだ 26 00:01:33,260 --> 00:01:36,513 どうした 何か問題でもあるのか? 27 00:01:36,513 --> 00:01:39,183 どうして? 何もないわよ 28 00:01:39,183 --> 00:01:42,102 問題なんてない 全て最高よ 29 00:01:42,102 --> 00:01:43,854 じゃあ 何だ 30 00:01:43,854 --> 00:01:46,732 昨夜もそっち側で寝てた 31 00:01:47,858 --> 00:01:50,652 ただ ちょっと思ってるだけ 32 00:01:51,695 --> 00:01:56,450 もう少しゆっくり事を進めても いいかなって 33 00:01:56,867 --> 00:01:58,202 サバンナのために 34 00:01:58,827 --> 00:02:02,539 家族キャンプは あの子にはまだ早いかも 35 00:02:02,539 --> 00:02:04,833 だよな 俺もそう思った 36 00:02:04,833 --> 00:02:10,297 それに今夜は女子会を開いて キャスの“”に協力を 37 00:02:11,548 --> 00:02:14,343 前向きな気持ちは変わらない 38 00:02:14,343 --> 00:02:16,470 分かった 気にするな 39 00:02:20,807 --> 00:02:24,186 “ジョルジオ” 40 00:02:27,397 --> 00:02:29,525 “スーパースター” 41 00:02:43,038 --> 00:02:46,750 ビッグ・ドア・プライズ ~人生の可能性、教えます 42 00:02:48,085 --> 00:02:49,336 どうする? 43 00:02:49,336 --> 00:02:53,924 看板は受付の横に置く? それともバーの横? 44 00:02:53,924 --> 00:02:55,050 そうか 45 00:02:55,509 --> 00:02:58,220 天井から下げてもいいな 46 00:02:58,220 --> 00:02:59,513 どうでもいい 47 00:02:59,513 --> 00:03:01,849 はあ? どうでもよくない 48 00:03:02,099 --> 00:03:05,519 未来の娘が来るんだ 俺には一大事だ 49 00:03:05,519 --> 00:03:09,064 お前とガキだけの 催しじゃない 50 00:03:09,064 --> 00:03:12,734 これは生徒のための 教育的行事だよ 51 00:03:12,734 --> 00:03:17,072 僕が企画して 星座の投影機も用意した 52 00:03:17,072 --> 00:03:19,491 分かってる 共同企画だ 53 00:03:19,491 --> 00:03:22,828 じゃあ なぜ “ジョルジオの”と? 54 00:03:22,828 --> 00:03:24,329 書いてない 55 00:03:24,329 --> 00:03:26,748 〝ジョルジオの 〟 56 00:03:24,580 --> 00:03:26,748 {\an8}いや 書いてある 57 00:03:26,999 --> 00:03:29,918 書くなら “ダスティとジョルジオの”と 58 00:03:29,918 --> 00:03:31,628 もう 破棄でいい 59 00:03:31,879 --> 00:03:35,048 ところで 保安官の俺の任務は? 60 00:03:35,048 --> 00:03:38,886 確認したところ 脅威レベルは低そうだ 61 00:03:39,178 --> 00:03:44,600 悪い ナタリーの婚約指輪を 警備してもらうつもりだったが 62 00:03:44,600 --> 00:03:48,061 彼女は ダスティの別居妻を慰めに 63 00:03:48,061 --> 00:03:51,523 別居はしてないし 仲も悪くない 64 00:03:51,523 --> 00:03:55,360 でも ボー よければお目付け役を頼むよ 65 00:03:55,360 --> 00:03:58,947 よし 時々テントに 頭を突っ込んで 66 00:03:58,947 --> 00:03:59,990 警告を 67 00:03:59,990 --> 00:04:01,325 それはやめて 68 00:04:01,325 --> 00:04:04,578 ガキの乱交パーティーを 催したいなら 69 00:04:04,786 --> 00:04:05,829 好きにしろ 70 00:04:05,829 --> 00:04:06,788 僕は... 71 00:04:06,788 --> 00:04:08,707 今日は乱交パーティー? 72 00:04:09,458 --> 00:04:12,753 そう 君もそのために 持参したんだね 73 00:04:13,420 --> 00:04:14,588 グッズを 74 00:04:15,881 --> 00:04:19,843 言っとくけど 何年も人前で弾いてない 75 00:04:19,843 --> 00:04:21,595 きっと 名演を 76 00:04:22,387 --> 00:04:24,056 あなたのためよ 77 00:04:24,056 --> 00:04:28,268 互いのために頑張ろう ウィックステッド先生 78 00:04:29,353 --> 00:04:32,147 ダスティってば 何やってんだ 79 00:04:32,147 --> 00:04:35,234 また高校生みたいな 振る舞いを 80 00:04:35,234 --> 00:04:36,693 いいねぇ~ 81 00:04:37,277 --> 00:04:40,322 そういうことを 今夜は言うなよ 82 00:04:40,322 --> 00:04:43,367 トリーナもいるんだ 自重してくれ 83 00:04:43,367 --> 00:04:45,536 トリーナは知らないのか? 84 00:04:45,536 --> 00:04:48,622 知る必要ない アリスと僕は... 85 00:04:49,831 --> 00:04:53,043 何だ あらゆる状況が頭に浮かぶ 86 00:04:53,043 --> 00:04:55,420 キスだよ キスもしてない 87 00:04:55,420 --> 00:04:56,129 はあ? 88 00:04:56,463 --> 00:04:58,549 なんで そう遅いんだ 89 00:04:58,549 --> 00:05:00,133 好きじゃないのか? 90 00:05:00,133 --> 00:05:01,635 好きだよ 91 00:05:01,635 --> 00:05:04,513 他の人と会っていいんだろ? 92 00:05:04,847 --> 00:05:08,559 そうだけど キャスは会ってない 93 00:05:08,559 --> 00:05:09,768 どうだか 94 00:05:09,977 --> 00:05:11,562 そんな まさか 95 00:05:11,562 --> 00:05:13,313 いい加減にしろ 96 00:05:13,313 --> 00:05:15,399 ムダ話はここまでだ 97 00:05:15,399 --> 00:05:17,276 分かったよ 98 00:05:17,609 --> 00:05:20,988 けど 思い切った行動に 出るには 99 00:05:20,988 --> 00:05:24,199 最高に ロマンチックな雰囲気だ 100 00:05:30,747 --> 00:05:31,832 異状なし 101 00:05:32,291 --> 00:05:34,168 点検どうも ボー 102 00:05:35,419 --> 00:05:36,879 {\an8}〝オアシス〟 103 00:05:40,674 --> 00:05:42,634 “語り手” 104 00:06:11,121 --> 00:06:15,959 ちょっと遠かったけど 来る価値のあるお店よ 105 00:06:15,959 --> 00:06:19,046 最高に華やかですてきなの 106 00:06:19,046 --> 00:06:22,049 しかも飲み物が無料に 107 00:06:22,049 --> 00:06:25,052 こんなにキメてきたもんね 108 00:06:25,052 --> 00:06:26,637 2人ともすてき 109 00:06:26,637 --> 00:06:30,390 3人ともイカすわ 言い方 古い? 110 00:06:30,390 --> 00:06:32,643 “イカす”って表現が イカすわ 111 00:06:32,643 --> 00:06:35,229 私は言わないけど賛成 112 00:06:35,812 --> 00:06:38,357 イェーイ! 行きましょ 113 00:06:45,113 --> 00:06:46,365 おっと 失礼 114 00:06:54,331 --> 00:06:57,376 カジノだから飲み物が無料に? 115 00:06:57,376 --> 00:07:01,004 マイクと来てた頃は もっとイカしてた 116 00:07:01,004 --> 00:07:03,549 今夜の客層は結構... 117 00:07:03,549 --> 00:07:05,592 いろいろみたい 118 00:07:06,718 --> 00:07:08,053 何て言うか 119 00:07:08,637 --> 00:07:12,015 強いお酒があって 南国の雰囲気ね 120 00:07:12,015 --> 00:07:14,643 30分ごとに “マジック・”ショーが 121 00:07:14,643 --> 00:07:17,396 せっかく来たのよ 122 00:07:17,396 --> 00:07:21,733 私にとっては久々の女子会だし 楽しく... 123 00:07:21,733 --> 00:07:22,943 ギャンブル! 124 00:07:23,193 --> 00:07:24,194 楽しむのよ 125 00:07:24,194 --> 00:07:26,029 ギャンブルして? 126 00:07:26,029 --> 00:07:27,906 楽しむなら賭けも 127 00:07:27,906 --> 00:07:29,700 Tバックも賭けだね 128 00:07:29,700 --> 00:07:32,744 やだ いいこと思いついた 129 00:07:32,744 --> 00:07:37,124 知り合いもいないし 別人のふりをしない? 130 00:07:37,124 --> 00:07:39,501 イタリアでよくやったの 131 00:07:39,501 --> 00:07:42,296 それいい 乗ったわ じゃあね... 132 00:07:43,213 --> 00:07:44,673 私はスーザン 133 00:07:44,673 --> 00:07:48,886 ギャンブル漬けで 過去の暗い 愛に飢えた女 134 00:07:49,386 --> 00:07:51,597 キャラが明確だね 135 00:07:51,597 --> 00:07:53,557 それ 気に入った 136 00:07:53,765 --> 00:07:55,142 私はブリットよ 137 00:07:55,142 --> 00:07:57,603 グローバルな パーティーガールで 138 00:07:57,603 --> 00:07:59,605 世界各地に男がいる 139 00:08:02,065 --> 00:08:03,859 じゃあ 私はハナ 140 00:08:03,859 --> 00:08:06,904 孤独で友達ゼロの バーテンダー 141 00:08:07,154 --> 00:08:08,780 オッケー いいわ 142 00:08:09,406 --> 00:08:12,951 いくわよ スーザンが一発かましてやる 143 00:08:13,410 --> 00:08:15,537 独身サヨナラパーティーの 一行が 144 00:08:15,537 --> 00:08:18,498 独身サヨナラパーティー? いいわね 145 00:08:18,498 --> 00:08:22,085 幸せな結婚生活に なりますように 146 00:08:23,170 --> 00:08:26,173 でも私は 1人の男に縛られない 147 00:08:26,173 --> 00:08:28,926 今夜はムカついてんの 148 00:08:28,926 --> 00:08:31,678 この憂さを パーッと晴らすわ 149 00:08:31,678 --> 00:08:34,681 チップを500ドル分ちょうだい 150 00:08:38,309 --> 00:08:39,686 さあ 入ってくれ 151 00:08:40,062 --> 00:08:43,273 やあ ようこそ “星空の夜”へ 152 00:08:43,273 --> 00:08:47,027 ジョルジオとダスティによる 天文学の夜だ 153 00:08:47,027 --> 00:08:48,278 盛り上がろうぜ 154 00:08:48,529 --> 00:08:51,114 俺が“星”と言ったら “銀河”と返せ 155 00:08:51,114 --> 00:08:51,782 星~ 156 00:08:51,782 --> 00:08:53,116 銀河~ 157 00:08:53,116 --> 00:08:54,493 落ち着いて 158 00:08:54,785 --> 00:08:56,411 パパ いい感じだね 159 00:08:56,411 --> 00:08:58,580 だろう? 悪くないよな 160 00:08:58,580 --> 00:09:01,124 ずいぶん集まったな 161 00:09:01,124 --> 00:09:03,001 無料のピザが目当て 162 00:09:03,001 --> 00:09:06,588 言ったろ 俺とお前の共同企画だ 163 00:09:06,588 --> 00:09:08,090 やあ サバンナ 164 00:09:08,340 --> 00:09:12,427 特等席を用意したぞ 宇宙の中心の真下だ 165 00:09:12,427 --> 00:09:15,180 君は俺の宇宙の中心だからな 166 00:09:15,180 --> 00:09:15,889 あっそ 167 00:09:15,889 --> 00:09:20,561 私は講義が目当てだよ パパが星好きだとはね 168 00:09:20,561 --> 00:09:22,521 そう そうなんだよ 169 00:09:22,521 --> 00:09:25,190 すばらしい投影機も用意した 170 00:09:25,190 --> 00:09:26,525 星オタク 171 00:09:27,276 --> 00:09:28,610 好きにけなせ 172 00:09:28,610 --> 00:09:30,362 ううん すごくいい 173 00:09:30,988 --> 00:09:32,990 音楽もピッタリ 174 00:09:32,990 --> 00:09:35,909 ウィックステッド先生のチェロ 最高だね 175 00:09:36,535 --> 00:09:39,621 何かに夢中になってるパパも 176 00:09:39,621 --> 00:09:42,249 何? そんなことないよ 177 00:09:42,249 --> 00:09:47,004 アリスに夢中なわけじゃない 演奏を頼んだだけ 178 00:09:47,254 --> 00:09:48,755 天文学の話だよ 179 00:09:49,965 --> 00:09:50,841 そうか 180 00:09:51,967 --> 00:09:54,428 そう 星が大好きなんだ 181 00:09:59,933 --> 00:10:01,560 大変 ジェイコブ 警察を 182 00:10:01,560 --> 00:10:02,311 何事? 183 00:10:02,311 --> 00:10:03,937 靴下 盗まれてる 184 00:10:06,398 --> 00:10:08,567 やるな ビックリしたよ 185 00:10:08,567 --> 00:10:09,943 靴下 どうしたの? 186 00:10:09,943 --> 00:10:13,322 快適さを優先しようと思って 187 00:10:13,322 --> 00:10:16,408 {\an8}〝パピヨン〟 188 00:10:14,281 --> 00:10:17,659 私は足首が出すぎてるのは不快 189 00:10:17,659 --> 00:10:19,661 {\an8}好きなくせに 190 00:10:19,661 --> 00:10:25,792 不快と言えば さっきパパが 言ったことが気になってて... 191 00:10:25,792 --> 00:10:27,294 ジェイコブ 本はどう? 192 00:10:27,294 --> 00:10:28,629 話してたのに 193 00:10:28,629 --> 00:10:30,005 トレバー 元気? 194 00:10:30,005 --> 00:10:34,885 仏語はさっぱりで 理解できたのは少しだけど 195 00:10:34,885 --> 00:10:36,094 啓示的だね 196 00:10:36,094 --> 00:10:37,763 なんで トレバーが? 197 00:10:37,763 --> 00:10:38,805 待って 198 00:10:39,848 --> 00:10:41,975 今 曲名を思い出してる 199 00:10:41,975 --> 00:10:43,352 ホルストだよ 200 00:10:43,352 --> 00:10:46,772 組曲“惑星”の“木星” 私も演奏した 201 00:10:46,772 --> 00:10:49,024 ポップ・クラシックの曲だ 202 00:10:50,442 --> 00:10:55,447 星は私と見るの? それとも この双子ちゃんと? 203 00:10:55,447 --> 00:10:58,367 本物の星を見るほうがいい 204 00:10:58,367 --> 00:11:00,827 今夜は皆既月食だし 205 00:11:01,286 --> 00:11:05,541 席は広いし 3人で一緒に見るのはどう? 206 00:11:10,754 --> 00:11:11,964 ようこそ 207 00:11:12,381 --> 00:11:17,010 天文学と空に興味を持つ 仲間の皆さん 208 00:11:17,010 --> 00:11:20,222 僕はハバード 歴史の教師だ 209 00:11:20,514 --> 00:11:25,561 でも今夜は みんなを夜の空へ案内しよう 210 00:11:26,562 --> 00:11:27,563 消灯して 211 00:11:35,404 --> 00:11:41,118 実は僕らが見てる星の光は はるか昔に誕生したものだ 212 00:11:41,118 --> 00:11:45,163 僕らは空を見上げ 歴史を見ているんだ 213 00:11:45,163 --> 00:11:46,999 まさに作り物だな 214 00:11:47,291 --> 00:11:50,794 僕は投影機の操作を するから 215 00:11:50,794 --> 00:11:54,631 ナレーションはルーベン神父に お願いしよう 216 00:11:54,631 --> 00:11:55,924 ルーベン神父 217 00:11:57,259 --> 00:12:02,681 いい人選だ ルーベン神父は 神のような声だからな 218 00:12:02,681 --> 00:12:08,187 何千年も前 ホモサピエンスが 初めて上を見た時 219 00:12:08,770 --> 00:12:14,276 彼らは上の世界と下の世界の つながりを観察しました 220 00:12:14,276 --> 00:12:17,571 しかし まずは私たちが住む... 221 00:12:17,571 --> 00:12:18,488 ディアフィールド 222 00:12:18,780 --> 00:12:20,115 銀河系から 223 00:12:20,616 --> 00:12:21,783 いくよ 224 00:12:24,286 --> 00:12:26,246 映らない おかしいな 225 00:12:26,246 --> 00:12:28,123 いい感じだったのに 226 00:12:28,123 --> 00:12:31,460 単なる接続の問題だと思う 227 00:12:31,460 --> 00:12:33,670 技術に裏切られた 228 00:12:33,879 --> 00:12:34,588 〈驚きだ〉 229 00:12:34,588 --> 00:12:35,631 手伝おうか? 230 00:12:35,631 --> 00:12:37,174 いや 大丈夫だ 231 00:12:37,174 --> 00:12:40,093 復旧するまで中断しよう 232 00:12:40,093 --> 00:12:43,263 リタ 電気を つけてくれるかい? 233 00:12:44,556 --> 00:12:47,184 僕ら 外に星を見に行くかも 234 00:12:47,184 --> 00:12:49,561 最近 2人で過ごしてない 235 00:12:50,312 --> 00:12:52,439 君が望んだことじゃ? 236 00:12:52,439 --> 00:12:53,815 何か言った? 237 00:12:54,149 --> 00:12:58,111 彼には話してないよ やっぱり残る 238 00:12:58,654 --> 00:13:00,614 皆既月食を見逃すと? 239 00:13:00,614 --> 00:13:02,074 私は見たい 240 00:13:02,074 --> 00:13:05,452 いや そんなの見なくていいだろ 241 00:13:05,452 --> 00:13:07,663 なあ 聞いてくれ 242 00:13:08,163 --> 00:13:09,831 熱々ピザ 食べるか? 243 00:13:09,831 --> 00:13:10,999 いただこう 244 00:13:11,458 --> 00:13:12,501 よし 任せろ 245 00:13:13,418 --> 00:13:14,628 すぐ戻る 246 00:13:18,090 --> 00:13:18,841 君も要る? 247 00:13:18,841 --> 00:13:20,425 1枚もらうよ 248 00:13:28,684 --> 00:13:31,019 赤よ 出てちょうだい 249 00:13:31,019 --> 00:13:34,773 赤よ 出てよ 赤 赤 赤 赤 赤... 250 00:13:35,274 --> 00:13:36,066 17の黒 251 00:13:36,066 --> 00:13:37,568 クソっ 大バカ 252 00:13:37,568 --> 00:13:39,027 ウソ 当たった! 253 00:13:39,653 --> 00:13:40,571 当たったわ 254 00:13:40,571 --> 00:13:43,282 当たったの? ツイてるわね 255 00:13:43,907 --> 00:13:47,619 17よ うちの可愛いトリーナの誕生日 256 00:13:47,828 --> 00:13:49,121 お嬢さんで? 257 00:13:49,454 --> 00:13:50,247 そうよ 258 00:13:50,247 --> 00:13:52,416 それが何か問題? 259 00:13:52,416 --> 00:13:57,421 パーティー三昧の女に 娘がいちゃおかしい? 260 00:13:58,130 --> 00:14:01,466 実際 把握できないほどいるわ 261 00:14:01,466 --> 00:14:03,594 港々に娘がいるの 262 00:14:03,594 --> 00:14:05,262 キャラ 崩壊中 263 00:14:05,262 --> 00:14:06,471 そうよね 264 00:14:06,972 --> 00:14:09,600 スーザン 赤以外に賭けたら? 265 00:14:09,975 --> 00:14:12,728 やだね スーザンの必勝法だ 266 00:14:13,270 --> 00:14:14,771 赤のみに賭ける 267 00:14:14,771 --> 00:14:17,900 負けたら 賭け金を倍にして赤に 268 00:14:17,900 --> 00:14:22,404 もし負けても また倍額を赤に賭ければ 269 00:14:22,404 --> 00:14:23,822 決して負けない 270 00:14:23,822 --> 00:14:25,699 けど だいぶ負けてる 271 00:14:25,699 --> 00:14:27,034 そうですよ 272 00:14:27,034 --> 00:14:28,285 いや 負けない 273 00:14:28,285 --> 00:14:30,287 実証済みの必勝法よ 274 00:14:31,079 --> 00:14:31,872 本で読んだ 275 00:14:31,872 --> 00:14:34,499 初めから ギャンブルする気で? 276 00:14:35,918 --> 00:14:36,585 いや 277 00:14:37,252 --> 00:14:40,464 スーザンの人生は ずっとギャンブルさ 278 00:14:40,464 --> 00:14:44,092 さあ坊ちゃん 始めて 赤を出してよ 279 00:14:44,468 --> 00:14:47,012 モンテカルロを思い出すわ そこには... 280 00:14:47,012 --> 00:14:48,347 あなたは? 281 00:14:48,347 --> 00:14:49,264 どんな人? 282 00:14:49,264 --> 00:14:50,349 私はハナ 283 00:14:50,933 --> 00:14:51,892 そうですか 284 00:14:52,893 --> 00:14:53,644 26の黒 285 00:14:54,186 --> 00:14:56,897 どうして? インチキでしょ 286 00:14:57,105 --> 00:14:59,066 そろそろ終了に 287 00:14:59,066 --> 00:15:01,610 なんで? 私が文無しだから? 288 00:15:01,610 --> 00:15:06,156 いえ 実は私 他にも仕事がありまして 289 00:15:06,448 --> 00:15:08,325 マジック・マークね? 290 00:15:08,951 --> 00:15:11,078 ネタは明かしません 291 00:15:11,078 --> 00:15:13,372 でも そうです 292 00:15:13,372 --> 00:15:15,415 いい? マジック・マーク 293 00:15:15,415 --> 00:15:19,211 可愛いケツを振って ひと騒ぎしたら 294 00:15:19,211 --> 00:15:21,088 ここに戻りな 295 00:15:21,088 --> 00:15:22,256 ATMはどこ? 296 00:15:22,256 --> 00:15:24,341 ダメ もうおしまい 297 00:15:24,341 --> 00:15:27,719 この手に触れるんじゃないよ 298 00:15:28,220 --> 00:15:31,765 スーザンに タバコとバーボンをおくれ 299 00:15:31,765 --> 00:15:33,141 私も客だよ 300 00:15:33,141 --> 00:15:34,685 ヤバいご友人だ 301 00:15:37,145 --> 00:15:40,274 緑のボタンが点滅してるわ 302 00:15:40,274 --> 00:15:41,900 これを押したら... 303 00:15:43,944 --> 00:15:46,071 見てよ 僕らが直した 304 00:15:46,071 --> 00:15:47,990 “僕ら”? まあ そうね 305 00:15:48,740 --> 00:15:50,534 誰もいないけど 306 00:15:52,119 --> 00:15:53,120 私がいる 307 00:15:54,705 --> 00:15:56,248 お世辞じゃなくて 308 00:15:56,248 --> 00:15:59,710 君は僕の お気に入りのチェロ奏者だ 309 00:16:00,085 --> 00:16:01,461 トップ5に入る 310 00:16:01,461 --> 00:16:02,796 ありがとう 311 00:16:04,840 --> 00:16:06,008 不思議よね 312 00:16:06,383 --> 00:16:10,304 今でも演奏してると 両親の声が聞こえる 313 00:16:10,304 --> 00:16:12,014 “ミスするな”って 314 00:16:12,639 --> 00:16:13,682 してなかった 315 00:16:13,682 --> 00:16:15,559 実はミスしたの 316 00:16:15,559 --> 00:16:19,229 気づかなかったよ 僕こそ失敗した 317 00:16:19,229 --> 00:16:22,232 ううん みんな 楽しんでる 318 00:16:22,900 --> 00:16:25,277 子供はいつも楽しそうだ 319 00:16:25,694 --> 00:16:27,154 私も楽しいわ 320 00:16:31,408 --> 00:16:34,036 やった 今のはすごい 321 00:16:34,036 --> 00:16:36,288 俺のは まだ落ちない 322 00:16:36,288 --> 00:16:38,081 すごいよ コバックさん 323 00:16:38,081 --> 00:16:40,626 年季が入ってるからな 324 00:16:41,043 --> 00:16:45,172 トリーナ これ楽しいぞ ジェイコブはどこだ? 325 00:16:46,131 --> 00:16:50,469 新しい友達と一緒 メッセージの返信もない 326 00:16:51,303 --> 00:16:54,181 お前らパンナコッタで 何してんだ! 327 00:16:54,473 --> 00:16:55,682 これ楽しい 328 00:16:55,933 --> 00:16:57,809 そうか? ならいい 329 00:16:57,809 --> 00:16:59,895 いい投げっぷりだ 330 00:16:59,895 --> 00:17:02,439 パパのおごりで楽しめ 331 00:17:02,439 --> 00:17:05,608 取ってこい 冷蔵庫に山ほどある 332 00:17:05,608 --> 00:17:07,027 さあ 行って 333 00:17:07,528 --> 00:17:09,445 サバンナ ちょっといいか? 334 00:17:09,695 --> 00:17:10,739 うん 何? 335 00:17:10,739 --> 00:17:15,035 ママに聞いた 急な展開に君が戸惑ってると 336 00:17:15,035 --> 00:17:19,039 だから俺はゆっくりと 確実に証明する 337 00:17:19,039 --> 00:17:22,917 俺が君の継父に ふさわしいことを 338 00:17:23,669 --> 00:17:24,837 私は構わない 339 00:17:25,462 --> 00:17:26,255 本当に? 340 00:17:26,255 --> 00:17:29,174 豪邸だし 車も買ってくれた 341 00:17:29,174 --> 00:17:32,553 “スポーテージ” 特注のアクアマリン色だ 342 00:17:32,553 --> 00:17:36,598 けど 彼女は 君のためにゆっくり進めたいと 343 00:17:37,558 --> 00:17:39,518 ママの希望じゃ? 344 00:17:52,656 --> 00:17:55,701 高校の頃 宿泊学習が好きだった 345 00:17:56,869 --> 00:17:59,204 すごくワクワクしたわ 346 00:17:59,204 --> 00:18:01,748 だって夜も友達と一緒で 347 00:18:02,249 --> 00:18:04,126 何かが起きそうで 348 00:18:11,884 --> 00:18:13,468 ジョルジオの選曲だ 349 00:18:13,468 --> 00:18:14,386 出た~ 350 00:18:14,386 --> 00:18:17,931 イチャつくのにピッタリの曲 351 00:18:17,931 --> 00:18:18,891 ...だとか 352 00:18:18,891 --> 00:18:22,936 ええ 私もこの曲で 初キスしそうになった 353 00:18:22,936 --> 00:18:24,188 しそうに? 354 00:18:24,438 --> 00:18:27,107 相手は 当時 好きだった子 355 00:18:27,107 --> 00:18:30,569 瓶回しをした時 彼の回した瓶が私を 356 00:18:31,486 --> 00:18:34,489 でも彼 キスできなかったの 357 00:18:35,449 --> 00:18:37,826 ほんと 屈辱的だった 358 00:18:40,454 --> 00:18:41,663 男は臆病だ 359 00:18:46,376 --> 00:18:48,420 ダスティ 話がある 360 00:18:48,420 --> 00:18:51,673 取り込み中だったんだけど 何か用? 361 00:18:51,673 --> 00:18:55,177 やだ 犬のシッターから電話が7回も 362 00:18:55,552 --> 00:18:59,515 実はうちに 保護犬を迎え入れたの 363 00:18:59,973 --> 00:19:03,435 独りが苦手な子だから 行かなきゃ 364 00:19:03,435 --> 00:19:04,353 大変だ 365 00:19:04,353 --> 00:19:06,271 ええ じゃあね 366 00:19:07,940 --> 00:19:09,483 僕から犬にキスを 367 00:19:10,901 --> 00:19:13,362 悪い 1分は待ったんだ 368 00:19:13,362 --> 00:19:15,489 アリスにキスするかと 369 00:19:16,031 --> 00:19:17,115 しなかったが 370 00:19:17,115 --> 00:19:18,450 用件は何だ 371 00:19:18,450 --> 00:19:22,454 ナタリーのことで相談がある 全員集合だ 372 00:19:22,454 --> 00:19:27,376 原始人のように火を囲み 感情について語ろう 373 00:19:35,717 --> 00:19:39,429 限度額超え? なんで機械に分かるのよ 374 00:19:39,429 --> 00:19:41,014 ねえ ちょっと 375 00:19:41,014 --> 00:19:43,892 ナット ねえ 話を聞いて 376 00:19:43,892 --> 00:19:46,770 一旦 ここから離れよう 377 00:19:46,770 --> 00:19:48,480 スーザンは終わり 378 00:19:48,480 --> 00:19:51,275 そうね もう十分 たくさんよ 379 00:19:53,986 --> 00:19:56,613 お金 入れてないでしょ 380 00:20:00,617 --> 00:20:02,870 とりあえず座ろう 381 00:20:02,870 --> 00:20:03,912 待って 382 00:20:03,912 --> 00:20:07,708 今 このエログッズを どかすから 383 00:20:08,500 --> 00:20:11,712 ワイン くすねたよ ショーの小物 384 00:20:11,712 --> 00:20:12,880 “ペニス・グリ” 385 00:20:12,880 --> 00:20:14,882 ありがと 完璧よ 386 00:20:14,882 --> 00:20:17,843 ナット ペニスは下ろして 387 00:20:17,843 --> 00:20:19,970 ねえ どうしたの? 388 00:20:25,726 --> 00:20:28,812 ジョルジオがくれたの でも気が引けて... 389 00:20:28,812 --> 00:20:29,605 それ... 390 00:20:29,605 --> 00:20:34,151 NHLの優勝リングを 模したのかって? そうよ 391 00:20:34,651 --> 00:20:36,987 私にふさわしいからと 392 00:20:37,404 --> 00:20:41,033 でも本当の私は 彼にはふさわしくない 393 00:20:43,243 --> 00:20:47,331 私 借金があるの それも かなりの額よ 394 00:20:47,623 --> 00:20:49,041 そんな... 395 00:20:49,041 --> 00:20:54,546 マイクと別れてから ネット通販が唯一の楽しみに 396 00:20:55,631 --> 00:20:58,842 それで ハマっちゃったの 397 00:21:00,177 --> 00:21:03,680 恥ずかしくて 誰にも言えなかった 398 00:21:03,680 --> 00:21:08,060 それで昨日 の ビジョンを見たの 399 00:21:09,353 --> 00:21:12,272 私に向けて 小包が落ちてきて 400 00:21:12,272 --> 00:21:17,027 逃げ回るんだけど どんどん落下速度が上がるの 401 00:21:17,361 --> 00:21:19,947 借金が膨れ上がるみたいに 402 00:21:20,781 --> 00:21:23,283 結局 私は押しつぶされた 403 00:21:28,330 --> 00:21:31,708 ジョルジオが去ったら 私の心はつぶれる 404 00:21:32,292 --> 00:21:35,671 でも真実を知ったら 彼は去るかも 405 00:21:36,004 --> 00:21:38,757 だからギャンブルに逃げた 406 00:21:40,092 --> 00:21:43,595 スーザンじゃなくて ナットの話よ 407 00:21:44,221 --> 00:21:46,139 ええ 分かってる 408 00:21:46,849 --> 00:21:49,810 今日 ビジョンを見たんだ 409 00:21:49,810 --> 00:21:54,857 小さな俺がスパゲティの皿を 複数のゴンドラに 410 00:21:56,733 --> 00:21:57,901 うまいぞ 411 00:21:57,901 --> 00:22:01,405 けど ゴンドラの速度が 上がり始めた 412 00:22:01,613 --> 00:22:06,243 皿がどんどん増えていって 俺は追いつけず 413 00:22:06,243 --> 00:22:08,161 皿を落としちまった 414 00:22:08,662 --> 00:22:10,038 どんな意味だと? 415 00:22:10,038 --> 00:22:13,959 ゴンドラで運ぶって発想が 間違ってる 416 00:22:13,959 --> 00:22:14,960 さすが 417 00:22:14,960 --> 00:22:19,423 深読みすると 多くを背負いすぎってことかも 418 00:22:19,423 --> 00:22:23,218 俺は既にレストラン経営者で 町の名士 419 00:22:23,218 --> 00:22:25,137 ダスティの親友で 420 00:22:25,137 --> 00:22:27,806 継父でナタリーの婚約者 421 00:22:27,806 --> 00:22:33,729 彼女は俺が急ぎすぎだと言うが それしか やり方を知らない 422 00:22:33,729 --> 00:22:38,442 感じ方は人によるよ 遅いと思う人もいるかも 423 00:22:38,442 --> 00:22:41,945 大切なのは 自分のペースで進むことだ 424 00:22:41,945 --> 00:22:46,658 そうだな 俺は妻を亡くして 3年経った今も 425 00:22:46,992 --> 00:22:49,119 恋愛する気になれない 426 00:22:50,204 --> 00:22:53,123 3年? ずいぶん長いな 427 00:22:53,332 --> 00:22:54,791 そうでもない 428 00:22:56,460 --> 00:22:58,712 かもな ダスティを見ろ 429 00:22:59,254 --> 00:23:02,674 キスに3年かかる 妻が健在なのに 430 00:23:02,674 --> 00:23:04,134 なんてことを 431 00:23:04,134 --> 00:23:06,637 君が来なきゃ 今夜してた 432 00:23:06,637 --> 00:23:09,973 生徒が大人になるまで 待っても 433 00:23:09,973 --> 00:23:11,975 お前には無理だ 434 00:23:11,975 --> 00:23:13,894 そうだね なぜだ? 435 00:23:13,894 --> 00:23:15,479 知るかよ 436 00:23:15,479 --> 00:23:20,317 若くて才能あふれる美人が 好いてくれてるのに 437 00:23:20,317 --> 00:23:24,321 でも なんで若い美人が こんな中年男を? 438 00:23:24,321 --> 00:23:28,742 いい加減にしろ お前は何も分かってない 439 00:23:28,742 --> 00:23:33,038 キャスの夫だろ? 町で一二を争う美女の 440 00:23:33,038 --> 00:23:37,417 お前だって10段階中8は確実だ 違うか? 441 00:23:37,417 --> 00:23:38,502 いい男だ 442 00:23:38,502 --> 00:23:39,962 長身はモテる 443 00:23:40,254 --> 00:23:41,839 肌も体形も良好 444 00:23:41,839 --> 00:23:42,965 ユーモアがある 445 00:23:42,965 --> 00:23:44,383 顔も面白い 446 00:23:44,383 --> 00:23:49,471 俺たちが見てるように お前も自分を見てみろ 447 00:23:49,471 --> 00:23:51,765 ムラムラしてくるぞ 448 00:23:53,267 --> 00:23:57,396 お前を抑えつけてるのは お前自身だ 449 00:24:01,525 --> 00:24:02,484 戻ってきて 450 00:24:02,484 --> 00:24:05,946 それか場所を教えて 私が行く 451 00:24:05,946 --> 00:24:09,116 大人は たき火ごっこをしてるし 452 00:24:09,116 --> 00:24:11,118 みんな帰り始めてる 453 00:24:11,618 --> 00:24:13,328 アリス 待ってくれ 454 00:24:15,330 --> 00:24:17,457 私 何か忘れ物した? 455 00:24:17,457 --> 00:24:19,251 いや これを君に 456 00:24:35,100 --> 00:24:36,852 リードしてくれた 457 00:24:42,357 --> 00:24:45,611 私にも言えず つらかったわね 458 00:24:43,483 --> 00:24:45,611 {\an8}〝1つのペニスと 永遠に〟 459 00:24:46,445 --> 00:24:50,949 何を聞いても あなたとの友情は変わらない 460 00:24:51,825 --> 00:24:52,910 ありがとう 461 00:24:54,453 --> 00:24:56,455 でも ジョルジオは? 462 00:24:56,914 --> 00:24:59,416 愛してるなら 変わらない 463 00:24:59,416 --> 00:25:00,792 変わるかも 464 00:25:03,420 --> 00:25:04,880 ええ そうかも 465 00:25:05,547 --> 00:25:08,926 でも聞いて それぞギャンブルよ 466 00:25:09,843 --> 00:25:11,678 それが恋愛でしょ 467 00:25:11,970 --> 00:25:15,599 その時の自分と 相手が交わす契約 468 00:25:16,058 --> 00:25:21,313 新情報で相手を驚かせたら そこから新たな契約に 469 00:25:21,897 --> 00:25:24,608 相手は それを受け入れられるし... 470 00:25:24,608 --> 00:25:25,609 その逆も 471 00:25:26,276 --> 00:25:28,445 それでいいじゃない 472 00:25:28,737 --> 00:25:32,824 例えば私が 悲惨な子供時代のせいで 473 00:25:32,824 --> 00:25:38,038 付き合うのは文字どおり 無理な相手ばかりだとする 474 00:25:38,038 --> 00:25:42,960 ついには イチャつき ダンスをする相手が神父に 475 00:25:42,960 --> 00:25:45,671 絶対 選んじゃダメなやつ 476 00:25:45,671 --> 00:25:50,509 彼は“司祭を辞めたい”と言い 私は“新たな契約ね”と 477 00:25:50,509 --> 00:25:52,344 そういうことだよね? 478 00:25:54,137 --> 00:25:55,931 あなたの話よね? 479 00:25:56,765 --> 00:26:00,477 つまり 本当に一緒にいたいなら 480 00:26:00,477 --> 00:26:06,817 変化を受け入れ 2人の未来を 信じるしかないってこと 481 00:26:09,528 --> 00:26:10,320 ナット 482 00:26:11,405 --> 00:26:14,116 もしジョルジオに 借金があったら? 483 00:26:15,826 --> 00:26:18,829 彼のために私の魂を売る 484 00:26:18,829 --> 00:26:22,082 そうよね じゃあ彼に真実を話して 485 00:26:22,416 --> 00:26:26,253 結果 知らせて マジック・マークと飲んでくる 486 00:26:28,672 --> 00:26:30,757 オッケ~ 楽しんで 487 00:26:31,717 --> 00:26:34,052 友達になれてよかった 488 00:26:34,511 --> 00:26:36,430 じゃ 私もルーレットを 489 00:26:36,430 --> 00:26:39,349 ダメ スーザンはおしまい 490 00:26:41,768 --> 00:26:42,644 トリーナ 491 00:26:43,437 --> 00:26:45,397 留守電 聞いた 大丈夫? 492 00:26:45,772 --> 00:26:48,859 うん 何もかもメチャ最高 493 00:26:48,859 --> 00:26:54,656 パパと私の先生が イチャついてるの見ちゃったし 494 00:26:54,656 --> 00:26:58,619 彼氏は男友達のトレバーと 天体観測に 495 00:26:58,619 --> 00:27:01,163 ごめん すぐに後悔した 496 00:27:01,163 --> 00:27:04,499 彼を好きじゃないし 月食もガセ 497 00:27:04,499 --> 00:27:06,585 彼は政府の仕業だと 498 00:27:06,585 --> 00:27:07,377 バーカ 499 00:27:07,377 --> 00:27:10,297 ほんと あいつイカれてるよ 500 00:27:10,297 --> 00:27:14,343 でも僕に関心を向けてくれて うれしかった 501 00:27:15,677 --> 00:27:17,763 確かに僕 しつこかった 502 00:27:18,472 --> 00:27:21,892 でも君以外と一緒にいたくない 503 00:27:22,643 --> 00:27:25,604 まあ それは私も同じだよ 504 00:27:26,897 --> 00:27:29,816 今はお互いを必要としてる 505 00:27:29,816 --> 00:27:32,319 だから それでいい 506 00:27:35,280 --> 00:27:36,323 分かった 507 00:27:37,574 --> 00:27:38,575 うん 508 00:27:50,128 --> 00:27:51,296 お~っと 509 00:27:51,672 --> 00:27:55,551 “星を見ることは 圧倒的な体験です” 510 00:27:59,346 --> 00:28:02,057 “広大な宇宙を 目の当たりにし” 511 00:28:02,057 --> 00:28:05,519 “自分の小ささや孤独を 実感します” 512 00:28:06,019 --> 00:28:09,314 “しかし私は 慰めも得ています” 513 00:28:09,314 --> 00:28:12,401 “それは星団に 目を向ける時です” 514 00:28:12,860 --> 00:28:15,654 “銀河が 星のコミュニティなら” 515 00:28:15,654 --> 00:28:19,533 “星団は 家族のようなものです” 516 00:28:21,952 --> 00:28:24,454 ダスティは文才があるな 517 00:28:30,711 --> 00:28:32,671 すぐに戻るわね 518 00:28:40,304 --> 00:28:44,725 “星団の星々は 重力で互いに結びつき” 519 00:28:45,058 --> 00:28:49,438 “いや応なしに 共に宇宙を旅しています” 520 00:28:55,485 --> 00:28:56,570 ジョルジオ 521 00:28:56,862 --> 00:28:58,030 ナタリー 522 00:29:04,786 --> 00:29:07,956 ゆっくりは嫌 あなたについてく 523 00:29:08,248 --> 00:29:10,751 でも私は完璧じゃない 524 00:29:11,585 --> 00:29:13,003 借金があるの 525 00:29:14,129 --> 00:29:18,133 受け入れてもらえなければ 友達に戻るわ 526 00:29:31,480 --> 00:29:35,067 ナタリー 俺は何があろうと別れない 527 00:29:36,443 --> 00:29:39,446 俺と君は星のようなものだ 528 00:29:40,030 --> 00:29:42,824 強く結びついた家族なんだ 529 00:29:44,993 --> 00:29:46,954 しかも最高にイケてる 530 00:30:06,765 --> 00:30:08,684 原作 M.O.ウォルシュ 531 00:31:26,845 --> 00:31:29,765 日本語字幕 田宮 真実