1
00:00:10,010 --> 00:00:14,640
"Abschließend gebe ich
Shelias Fudge and Cheese eine Bewertung
2
00:00:14,640 --> 00:00:19,520
von drei... zwei Sternen."
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,647
Guten Morgen. Ciao, Bella.
4
00:00:21,647 --> 00:00:24,274
Oh mein Gott, ist das für mich?
5
00:00:24,274 --> 00:00:28,237
Siehst du noch 'ne zweite Hammer-Frau,
die Lattes und Fruit Loops liebt?
6
00:00:29,613 --> 00:00:33,200
Warte mal, wo hast du die her?
Die Farben sind so anders.
7
00:00:33,200 --> 00:00:35,118
Das ist die Import-Version aus Kanada,
8
00:00:35,118 --> 00:00:38,705
weil ich weiß, dass die künstliche Farbe
in den amerikanischen Fruit Loops dir...
9
00:00:38,705 --> 00:00:42,626
In den Augen wehtut.
Giorgio, sie sind perfekt.
10
00:00:42,626 --> 00:00:46,088
Ok, aber bevor du sie verspeist,
guck mal in die Schüssel.
11
00:00:46,672 --> 00:00:47,673
Giorgio.
12
00:00:49,424 --> 00:00:52,177
Heilige Makrele, ist das...
13
00:00:52,177 --> 00:00:54,346
Ein Stanley-Cup-Meisterschaftsring?
14
00:00:54,805 --> 00:00:58,684
Nein. Aber dieser hier sieht aus
wie ein Stanley-Cup-Ring.
15
00:00:58,684 --> 00:01:03,313
Ich hab ihn für dich anfertigen lassen,
weil du den schönsten Ring verdienst,
16
00:01:03,313 --> 00:01:06,483
und du kannst ihn heute Abend
im Restaurant allen zeigen.
17
00:01:06,483 --> 00:01:08,777
Ich dachte,
das Restaurant hat heute geschlossen.
18
00:01:08,777 --> 00:01:11,238
Macht Dusty nicht
diesen Astronomie-Abend mit Schülern?
19
00:01:11,238 --> 00:01:14,324
Ja, technisch gesehen ist
"Die Sternennacht" für die Schüler,
20
00:01:14,324 --> 00:01:19,371
aber du hast uneingeschränkten Zugang
zu meinem Restaurant, Zuhause und Herzen.
21
00:01:20,163 --> 00:01:22,541
Im Essensbereich werden Zelte aufgebaut
22
00:01:22,541 --> 00:01:25,377
und dann wird der Sternenhimmel
an die Decke projiziert.
23
00:01:25,377 --> 00:01:28,046
Ich hab das beste Zelt für dich,
mich und Savannah reserviert
24
00:01:28,046 --> 00:01:30,716
für unseren
erster Familien-Campingausflug.
25
00:01:33,051 --> 00:01:36,597
Oh Mann, was ist los?
Etwas stimmt nicht, ich kann's fühlen.
26
00:01:36,597 --> 00:01:40,017
Was? Nein, nein, nein.
Nichts ist... Es ist nichts los.
27
00:01:40,017 --> 00:01:42,102
Alles ist so, so, so toll.
28
00:01:42,102 --> 00:01:43,854
Aber was ist denn dann los?
29
00:01:43,854 --> 00:01:46,732
Du hast die ganze Nacht
auf deiner Seite des Bettes geschlafen.
30
00:01:47,858 --> 00:01:50,485
Es ist nur, ich wollte dich fragen...
31
00:01:51,695 --> 00:01:57,701
...ob wir vielleicht etwas Tempo
rausnehmen sollten, wegen Savannah.
32
00:01:58,827 --> 00:02:02,539
Der erste Familien-Campingausflug
ist vielleicht noch zu viel für sie.
33
00:02:02,539 --> 00:02:04,833
Du hast so recht,
hab ich mir auch gedacht.
34
00:02:04,833 --> 00:02:07,628
Und ich hab Cass versprochen,
sie heute Abend
35
00:02:07,628 --> 00:02:10,380
bei ihrer Selbsterkundung zu unterstützen,
von daher...
36
00:02:11,215 --> 00:02:14,134
Das heißt nicht, dass ich weniger
enthusiastisch wegen uns bin, ok?
37
00:02:14,134 --> 00:02:16,553
Ich hab schon verstanden. Kein Problem.
38
00:02:48,085 --> 00:02:49,378
Was meinst du?
39
00:02:49,378 --> 00:02:53,924
Sieht das Schild hier an der Rezeption
oder an der Bar besser aus?
40
00:02:53,924 --> 00:02:58,303
Nein, warte... Vielleicht können wir es
irgendwie von der Decke hängen.
41
00:02:58,303 --> 00:03:01,849
- Ich glaub, der Ort ist egal, G.
- Was? Das ist doch nicht egal, D!
42
00:03:01,849 --> 00:03:05,519
Meine Stieftochter kommt,
das ist superwichtig für mich, ok?
43
00:03:05,519 --> 00:03:09,147
Hier geht es nicht nur um deine
Pyjama-Party mit irgendwelchen Teenagern.
44
00:03:09,147 --> 00:03:10,899
Das sind nicht irgendwelche Teenager.
45
00:03:10,899 --> 00:03:15,445
Das soll ein lehrreicher Abend werden,
den ich selbstständig organisiert habe.
46
00:03:15,445 --> 00:03:17,072
Ich hab den Projektor mitgebracht.
47
00:03:17,072 --> 00:03:20,784
- Weiß ich doch, wir rocken das zusammen.
- Aber auf dem Schild steht nur dein Name!
48
00:03:20,784 --> 00:03:22,828
Und wieso heißt der Abend "GNUDS"?
49
00:03:22,828 --> 00:03:24,329
Da steht doch nicht "GNUDS".
50
00:03:24,329 --> 00:03:25,789
{\an8}GIORGIOS NACHT UNTER DEN STERNEN
51
00:03:25,789 --> 00:03:29,918
Doch. Ich hätte gedacht, dass gerade dir
ein besserer Titel einfällt.
52
00:03:29,918 --> 00:03:31,628
Oder wir verzichten auf das Schild.
53
00:03:31,628 --> 00:03:35,090
{\an8}Na dann,
was ist meine Aufgabe, als Sheriff?
54
00:03:35,090 --> 00:03:38,886
{\an8}Ich hab die Ausgänge überprüft und
schätze die Gefahrenstufe als gering ein.
55
00:03:38,886 --> 00:03:41,889
Tut mir leid, Beau.
Ich hab dich vor allem eingeladen,
56
00:03:41,889 --> 00:03:44,641
damit du Natalies Verlobungsring
bewachen kannst.
57
00:03:44,641 --> 00:03:48,061
Aber sie kommt nicht.
Sie tröstet Dustys entfremdete Frau.
58
00:03:48,061 --> 00:03:51,523
Wir haben uns kein bisschen entfremdet.
Wir verstehen uns gut.
59
00:03:51,523 --> 00:03:55,277
Aber hey, Beau, wir könnten sicherlich
noch 'ne Aufsichtsperson gebrauchen.
60
00:03:55,277 --> 00:03:58,864
Sehr gut! Ich werd einfach
alle paar Minuten in die Zelte gucken
61
00:03:58,864 --> 00:03:59,990
und halte sie auf Trab.
62
00:03:59,990 --> 00:04:01,909
- Das wirst du lassen.
- Deine Entscheidung.
63
00:04:01,909 --> 00:04:05,829
Wenn das hier zu einer Orgie ausartet,
bist du schuld.
64
00:04:05,829 --> 00:04:08,916
- Ich... Das...
- Hallo, findet hier die Orgie statt?
65
00:04:09,458 --> 00:04:12,753
Ja, und du scheinst
'ne Menge Kondome dabei zu haben.
66
00:04:12,753 --> 00:04:14,671
- Ja.
- Danke.
67
00:04:15,881 --> 00:04:19,009
Es ist echt 'ne Weile her,
dass ich das gute Teil gespielt hab.
68
00:04:19,009 --> 00:04:21,595
- Kleine Vorwarnung.
- Oh, du wirst das toll machen.
69
00:04:21,595 --> 00:04:24,056
Oh, ich würd echt einiges für dich tun.
70
00:04:24,056 --> 00:04:28,268
Ich würd auch gern schlimme Dinge,
schöne Dinge mit dir tun, Miss Wickstead.
71
00:04:29,269 --> 00:04:35,275
Schau sich einer meinen D an, der sich
wieder wie ein Schuljunge aufführt.
72
00:04:35,275 --> 00:04:36,693
Oh, ich liebe es!
73
00:04:36,693 --> 00:04:40,322
Hör auf. Hör auf damit.
Spar dir heute Abend solche Kommentare.
74
00:04:40,322 --> 00:04:43,408
Trina wird hier sein,
also bitte ich dich um Diskretion.
75
00:04:43,408 --> 00:04:45,536
Weiß Trina noch nichts von dir und Alice?
76
00:04:45,536 --> 00:04:49,206
Da gibt es nichts zu wissen. Alice und ich
haben noch nicht mal, du weißt schon...
77
00:04:49,206 --> 00:04:52,292
Ich weiß nicht. Aber ich stell mir grad
die wildesten Sachen vor,
78
00:04:52,292 --> 00:04:55,462
- die du mit ihr...
- Wir haben uns noch nicht geküsst.
79
00:04:55,462 --> 00:04:58,549
Was? Warum lässt du dir so viel Zeit, D?
80
00:04:58,549 --> 00:05:01,635
- Findest du sie nicht gut, oder was?
- Doch, na klar. Sehr gut sogar.
81
00:05:01,635 --> 00:05:03,929
Cassie meinte doch,
du darfst andere Frauen treffen.
82
00:05:04,847 --> 00:05:07,683
Sie meinte sogar,
wir sollten andere Leute treffen.
83
00:05:07,683 --> 00:05:09,768
- Aber das tut sie nicht.
- Vielleicht doch.
84
00:05:09,768 --> 00:05:13,313
Was? Nein! Was? Giorgio, hör auf damit.
85
00:05:13,313 --> 00:05:15,399
Heute Nacht geht es um was ganz anderes.
86
00:05:15,399 --> 00:05:16,942
Ich versteh dich ja, D.
87
00:05:17,609 --> 00:05:20,988
Aber denk noch mal drüber nach,
mein Restaurant, der Sternenhimmel.
88
00:05:20,988 --> 00:05:24,199
Du findest kaum
eine romantischere Atmosphäre.
89
00:05:30,455 --> 00:05:31,832
Feueralarm geht!
90
00:05:32,416 --> 00:05:34,418
Genau deswegen bist du hier, Beau!
91
00:05:35,419 --> 00:05:36,879
{\an8}OASE VERGNÜGUNGSPARK
92
00:05:40,674 --> 00:05:42,634
GESCHICHTENERZÄHLERIN
93
00:06:11,205 --> 00:06:16,001
Also, er ist zwar etwas ab vom Schuss,
aber vertraut mir, der Laden ist es wert.
94
00:06:16,001 --> 00:06:19,046
Euch erwartet
erstklassiger Glanz und Glamour.
95
00:06:19,046 --> 00:06:22,549
Außerdem bin ich mir sicher,
dass wir umsonst trinken dürfen.
96
00:06:22,549 --> 00:06:25,052
Klar dürfen wir das,
guck uns doch mal bitte an.
97
00:06:25,052 --> 00:06:27,137
Ihr seht wirklich Hammer aus.
98
00:06:27,137 --> 00:06:30,390
Wir sehen eher Bombe aus.
Die jungen Leute sagen doch Bombe, oder?
99
00:06:30,390 --> 00:06:32,643
Du sagst Bombe, und weißt du, was?
Ich find's Bombe!
100
00:06:32,643 --> 00:06:35,729
Ich werd's zwar nicht sagen,
aber ich unterstütze es.
101
00:06:35,729 --> 00:06:38,357
Ja! Folgt mir!
102
00:06:44,821 --> 00:06:46,448
Es tut uns leid.
103
00:06:54,748 --> 00:06:57,376
Dürfen wir umsonst trinken,
weil das ein Casino ist?
104
00:06:57,376 --> 00:07:01,088
Ich war hier früher oft mit Mikey,
aber damals wars echt mehr Bombe.
105
00:07:01,088 --> 00:07:05,175
Wirkt, als ob die Kundschaft heute... Hi.
...eine bunte Mischung ist.
106
00:07:06,718 --> 00:07:07,928
Ich weiß nicht...
107
00:07:08,637 --> 00:07:12,015
Sie haben Hochprozentigen
und sogar ein bisschen tropische Deko.
108
00:07:12,015 --> 00:07:14,643
Anscheinend gibt es alle 30 Minuten
eine Magic Mark Show.
109
00:07:14,643 --> 00:07:17,396
Na dann, passt auf, wir sind jetzt hier.
110
00:07:17,396 --> 00:07:20,774
Ich hab mich so auf diesen Abend gefreut,
und was brauchen wir heute?
111
00:07:20,774 --> 00:07:22,943
- 'ne ganze Menge Spaß!
- Glücksspiel!
112
00:07:22,943 --> 00:07:24,194
Ich meinte, Spaß haben. Ja.
113
00:07:24,194 --> 00:07:26,113
- Weil Glücksspiel.
- Glücksspiel.
114
00:07:26,113 --> 00:07:27,906
Wenn wir Spaß haben wollen.
115
00:07:27,906 --> 00:07:30,117
Magic Mark spielt bei seinem Tanga
mit dem Glück.
116
00:07:30,117 --> 00:07:32,744
Oh mein Gott. Ich hab 'ne Bomben-Idee.
117
00:07:32,744 --> 00:07:37,124
Niemand hier kennt uns. Wir könnten
so tun, als wären wir jemand anders.
118
00:07:37,124 --> 00:07:39,710
Man muss sich nur
einen neuen Charakter ausdenken.
119
00:07:39,710 --> 00:07:42,296
Ich find's geil. Ja, ja. Ok, ok.
120
00:07:42,963 --> 00:07:44,631
Ich bin heute Susan O'Keefe,
121
00:07:44,631 --> 00:07:47,050
kettenrauchende Spielsüchtige
mit dunkler Vergangenheit,
122
00:07:47,050 --> 00:07:48,886
Glück im Spiel und Pech in der Liebe.
123
00:07:49,469 --> 00:07:51,597
Das ist erschreckend detailliert.
124
00:07:51,597 --> 00:07:53,307
Ich find's richtig gut. Ok.
125
00:07:53,974 --> 00:07:55,142
Dann bin ich Britt,
126
00:07:55,142 --> 00:07:57,186
ein internationales Partygirl,
127
00:07:57,186 --> 00:07:59,605
das in jeder Stadt 'n anderen Kerl hat.
128
00:08:01,899 --> 00:08:06,904
Oh, und ich bin Hana, eine Barkeeperin.
Ich wohn alleine und hab keine Freunde.
129
00:08:06,904 --> 00:08:08,780
- Ok, perfekt.
- Na dann.
130
00:08:09,406 --> 00:08:12,951
Kommt schon, Mädels,
Susan ist bereit, den Laden auszunehmen.
131
00:08:12,951 --> 00:08:15,037
Der Junggesellenabschied geht gerade.
132
00:08:15,037 --> 00:08:17,331
- Junggesellenabschied?
- Los, kommt.
133
00:08:17,331 --> 00:08:18,498
Wie überaus reizend!
134
00:08:18,498 --> 00:08:22,085
Ich wünsche der zukünftigen Braut
alles Gute auf der Straße der Ehe!
135
00:08:23,212 --> 00:08:26,173
Aber ich bin Britt, und ein einziger Mann
wird mir nie genug sein.
136
00:08:26,173 --> 00:08:28,842
Hör zu, Westenfuzzi.
Heute ist Susans große Nacht
137
00:08:28,842 --> 00:08:31,762
und sie will endlich mal wieder
das Feuer des Spiels fühlen!
138
00:08:31,762 --> 00:08:34,681
Gib mir 500 in Chips, Glitzerweste!
139
00:08:38,018 --> 00:08:39,686
Hallo, Leute. Kommt rein, es geht los.
140
00:08:39,686 --> 00:08:43,273
Willkommen.
Willkommen zur Nacht unter den Sternen.
141
00:08:43,273 --> 00:08:47,027
Ganz genau, Baby.
Astronomie-Nacht mit Giorgio und Dusty.
142
00:08:47,027 --> 00:08:48,278
Zeigt euren Hype, Leute!
143
00:08:48,278 --> 00:08:51,782
Ich sag "Sterne",
ihr sagt "Galaxien". Sterne! Ja, Mann!
144
00:08:51,782 --> 00:08:53,116
Galaxien.
145
00:08:53,116 --> 00:08:54,493
Könnt ihr euch beruhigen?
146
00:08:54,493 --> 00:08:56,411
Hey, Dad. Das ist ziemlich cool.
147
00:08:56,411 --> 00:08:58,580
Ja, gar nicht übel, oder?
148
00:08:58,580 --> 00:09:01,124
Ich bin aber überrascht,
dass so viele Schüler hier sind.
149
00:09:01,124 --> 00:09:03,001
Giorgio hat kostenlose Pizza versprochen.
150
00:09:03,001 --> 00:09:06,588
Siehst du, D?
So geht Teamwork, auf geht's.
151
00:09:06,588 --> 00:09:08,090
Hey, Savannah, mein Schatz.
152
00:09:08,090 --> 00:09:10,425
Ich hab die beste Decke
für dich reserviert,
153
00:09:10,425 --> 00:09:12,344
genau unter dem Zentrum des Universums,
154
00:09:12,344 --> 00:09:15,889
- da du das Zentrum meines Universums bist.
- Ok.
155
00:09:15,889 --> 00:09:20,561
Ich freu mich, etwas Neues zu lernen.
Wusste nicht, dass du auf Sterne stehst.
156
00:09:20,561 --> 00:09:22,145
Oh ja. Voll.
157
00:09:22,145 --> 00:09:25,190
Und es ist erstaunlich,
was diese Projektoren mittlerweile können.
158
00:09:25,190 --> 00:09:26,525
Ok, Nerd.
159
00:09:27,234 --> 00:09:28,610
Mach dich ruhig lustig.
160
00:09:28,610 --> 00:09:30,362
Nein, ich find's wirklich schön.
161
00:09:31,029 --> 00:09:32,990
Und diese Musik ist perfekt,
162
00:09:32,990 --> 00:09:35,701
Miss Wickstead
hat's richtig drauf am Cello.
163
00:09:36,410 --> 00:09:39,621
Es ist schön zu sehen,
dass du so begeistert von etwas bist, Dad.
164
00:09:39,621 --> 00:09:42,249
Was? Nein, nein, nein.
165
00:09:42,249 --> 00:09:44,585
Nein. Ich bin nicht begeistert
von Alice, gar nicht.
166
00:09:44,585 --> 00:09:47,004
Sie ist nur hier, um die Musik zu spielen.
167
00:09:47,004 --> 00:09:48,255
Ich meinte, Astronomie.
168
00:09:50,007 --> 00:09:51,216
- Ach so.
- Ach so.
169
00:09:52,009 --> 00:09:54,428
Ja. Ich liebe die Sterne.
170
00:09:59,933 --> 00:10:01,602
Oh mein Gott, Jacob, rufe die Polizei.
171
00:10:01,602 --> 00:10:03,854
- Was? Wieso?
- Deine Socken wurden geklaut.
172
00:10:06,440 --> 00:10:08,567
Guter Witz. Der ist das Trauma wert.
173
00:10:08,567 --> 00:10:09,943
Wieso hast du das an?
174
00:10:09,943 --> 00:10:13,322
Keine Ahnung, ich find's wichtig,
mich in meinen Klamotten wohlzufühlen.
175
00:10:14,281 --> 00:10:17,701
{\an8}Tja, ich fühl mich ziemlich unwohl damit,
so viel von deinen Knöcheln zu sehen.
176
00:10:17,701 --> 00:10:19,661
{\an8}Komm schon, in Wahrheit findest du's toll.
177
00:10:19,661 --> 00:10:22,247
Ach, apropos traumatisierend:
178
00:10:22,247 --> 00:10:25,792
Mein Dad hat grade was gesagt,
was möglicherweise ziemlich traumati...
179
00:10:25,792 --> 00:10:27,294
Jacob. Wie findest du Papillon?
180
00:10:27,294 --> 00:10:28,629
Klar, unterbrich mich.
181
00:10:28,629 --> 00:10:30,005
Trev, was geht?
182
00:10:30,005 --> 00:10:32,132
Ich versteh den Großteil
auf Französisch nicht,
183
00:10:32,132 --> 00:10:34,468
aber der kleine Prozentsatz,
den ich verstehe,
184
00:10:34,927 --> 00:10:36,094
ist echt aufschlussreich.
185
00:10:36,094 --> 00:10:37,763
Wieso genau ist Trevor hier?
186
00:10:37,763 --> 00:10:41,975
Wartet, ich muss auf den Namen
dieses Stückes kommen.
187
00:10:41,975 --> 00:10:43,477
- Es ist Holst.
- Es ist Holst.
188
00:10:43,477 --> 00:10:45,646
Das ist "Jupiter" aus Die Planeten.
189
00:10:45,646 --> 00:10:49,024
- Wir spielen das im Orchester.
- Ja, es ist quasi Pop-Klassik.
190
00:10:50,484 --> 00:10:52,736
Ok, teilen wir uns trotzdem eine Decke
191
00:10:52,736 --> 00:10:55,447
oder genießt du den Sternenhimmel
lieber mit deinem Zwilling?
192
00:10:55,447 --> 00:10:58,408
Es wäre eigentlich sinnvoller,
in den echten Himmel zu gucken,
193
00:10:58,408 --> 00:11:00,827
insbesondere da heute Nacht Blutmond ist.
194
00:11:01,411 --> 00:11:05,332
Die Decken sind ziemlich groß.
Passen wir da nicht alle rauf?
195
00:11:10,379 --> 00:11:11,964
Hallo, alle zusammen.
196
00:11:11,964 --> 00:11:17,135
Ihr Sternengucker und Himmelsbeobachter.
197
00:11:17,135 --> 00:11:20,222
Ich bin Mr. Hubbard,
euer Geschichtslehrer.
198
00:11:20,222 --> 00:11:25,561
Aber heute Abend bin ich
euer Reiseführer durch den Nachthimmel.
199
00:11:26,562 --> 00:11:27,563
Licht aus, Rita.
200
00:11:31,775 --> 00:11:32,776
Wow.
201
00:11:34,987 --> 00:11:38,490
Tatsächlich wurde der Großteil des Lichts,
das wir von den Sternen erhalten,
202
00:11:38,490 --> 00:11:41,118
vor hunderten von Jahren erzeugt.
203
00:11:41,118 --> 00:11:45,163
Das heißt, wenn wir nachts in die Sterne
gucken, sehen wir die Geschichte.
204
00:11:45,163 --> 00:11:46,999
Das sieht überhaupt nicht echt aus.
205
00:11:46,999 --> 00:11:50,919
Da ich den Projektor bedienen muss,
habe ich nur für euch
206
00:11:50,919 --> 00:11:53,255
den wunderbaren Pater Reuben eingeladen,
207
00:11:53,255 --> 00:11:56,133
heute Abend für uns zu lesen.
Pater Reuben.
208
00:11:57,259 --> 00:12:01,221
Passt, weil die Stimme von Pater Reuben
so tief ist, dass sie wie Gott klingt.
209
00:12:01,221 --> 00:12:02,681
Wirklich gut gecastet.
210
00:12:02,681 --> 00:12:04,516
Vor Tausenden von Jahren
211
00:12:04,516 --> 00:12:08,187
richtete der Homo Sapiens
seinen Blick zum ersten Mal gen Himmel
212
00:12:08,770 --> 00:12:14,276
und beobachtete Verbindungen zwischen
der Welt oben und der Welt hier unten.
213
00:12:14,276 --> 00:12:17,696
Wir beginnen unsere Reise wo?
In unserer Heimat.
214
00:12:17,696 --> 00:12:20,115
- Deerfield.
- Die Milchstraße.
215
00:12:20,699 --> 00:12:21,783
Und los geht's.
216
00:12:24,578 --> 00:12:26,246
Nein. Oh Scheiße.
217
00:12:26,246 --> 00:12:28,123
Mr. Hubbard, was ist? Es wurde spannend.
218
00:12:28,123 --> 00:12:31,460
Ich denke, ich hab's gleich,
es ist nur ein Eingabefehler.
219
00:12:31,460 --> 00:12:34,630
Die Technologie hat versagt.
Quelle surprise.
220
00:12:34,630 --> 00:12:36,632
- Dad, brauchst du Hilfe?
- Nein, alles ist gut.
221
00:12:36,632 --> 00:12:39,843
Wir machen eine kurze Pause,
während wir das in Ordnung bringen.
222
00:12:39,843 --> 00:12:42,262
- Ok.
- Rita, machst du bitte das Licht an?
223
00:12:42,262 --> 00:12:43,347
Danke.
224
00:12:44,556 --> 00:12:47,184
Hey, ich glaub,
wir gucken uns mal die echten Sterne an.
225
00:12:47,184 --> 00:12:49,561
Jacob, wir verbringen
kaum noch Zeit miteinander.
226
00:12:50,229 --> 00:12:52,439
Aber das ist doch genau das,
was du wolltest, oder?
227
00:12:52,439 --> 00:12:53,774
Was hast du gesagt?
228
00:12:53,774 --> 00:12:55,317
Keine Ahnung, woher er das weiß.
229
00:12:55,317 --> 00:12:58,362
Ich muss auch nicht raus.
Ich hab keinen Bock auf den Blutmond.
230
00:12:58,362 --> 00:13:00,697
Du hast keinen Bock auf den Blutmond?
231
00:13:00,697 --> 00:13:02,074
Ich hab Bock auf den Blutmond.
232
00:13:02,074 --> 00:13:05,369
Nein, das willst...
Blutmond ist scheiße, echt.
233
00:13:05,369 --> 00:13:07,663
Hey, Leute,
ich hab was Wichtiges zu verkünden.
234
00:13:07,663 --> 00:13:10,999
- Wer will 'ne leckere Pizza?
- Oh, ich bitte.
235
00:13:10,999 --> 00:13:12,501
Na also!
236
00:13:13,335 --> 00:13:15,420
Ich hol mir schnell eins
und komm dann wieder.
237
00:13:18,090 --> 00:13:20,634
- Willst du ein Stück? Ok.
- Ja, aber nur ein kleines.
238
00:13:28,809 --> 00:13:32,771
Komm schon, Rot.
Gib's mir, Rot. Rot, Mama, kein Drama.
239
00:13:32,771 --> 00:13:34,773
Rot, rot, rot!
240
00:13:34,773 --> 00:13:36,066
17, schwarz.
241
00:13:36,066 --> 00:13:38,944
- Verdammte Wichskacke! Scheiße.
- Oh mein Gott, ich hab gewonnen!
242
00:13:39,611 --> 00:13:40,612
Ich habe gewonnen.
243
00:13:40,612 --> 00:13:43,031
Du hast gewonnen? Was für 'n Glück.
244
00:13:43,907 --> 00:13:47,619
17, Baby!
Der Geburtstag meiner kleiner Trina.
245
00:13:47,619 --> 00:13:50,247
- Ist das Ihre Tochter?
- Ja.
246
00:13:50,247 --> 00:13:51,748
Hast du ein Problem damit, hä?
247
00:13:52,499 --> 00:13:55,127
Denn nur weil Britt
ausgiebig feiert, Schatz,
248
00:13:55,127 --> 00:13:57,421
heißt das nicht,
dass sie keine Töchter haben kann.
249
00:13:58,088 --> 00:14:01,425
Ich hab so viele Töchter,
ich hab den Überblick verloren.
250
00:14:01,425 --> 00:14:03,594
Ich hab nach jeder Party 'n neues Baby.
251
00:14:03,594 --> 00:14:05,262
Du fällst ein wenig aus deiner Rolle.
252
00:14:05,262 --> 00:14:06,471
Was soll ich machen?
253
00:14:06,471 --> 00:14:09,600
Hey, Susan.
Setz doch mal auf was anderes als Rot.
254
00:14:09,600 --> 00:14:12,728
Nee, Susan hat ein System, ok?
255
00:14:12,728 --> 00:14:14,813
Ich setz mein Geld auf Rot.
256
00:14:14,813 --> 00:14:17,941
Wenn ich verliere, verdopple ich
meinen Einsatz, und zwar wieder auf Rot.
257
00:14:17,941 --> 00:14:20,402
Wenn ich noch mal verliere,
verdopple ich einfach wieder
258
00:14:20,402 --> 00:14:22,404
und ich mach weiter und weiter,
259
00:14:22,404 --> 00:14:23,822
so kann man nicht verlieren.
260
00:14:23,822 --> 00:14:25,699
Aber du verlierst gerade, und zwar viel.
261
00:14:25,699 --> 00:14:28,285
- Ja, Sie verlieren gerade jede Runde.
- Ist doch egal!
262
00:14:28,285 --> 00:14:30,287
Das System klappt immer, ok?
263
00:14:30,287 --> 00:14:31,872
Das stand in 'nem Buch.
264
00:14:31,872 --> 00:14:34,499
Hey, sind wir nur hier,
weil es hier Glücksspiel gibt?
265
00:14:35,959 --> 00:14:37,169
Nee!
266
00:14:37,169 --> 00:14:40,464
Susans Leben ist ein verdammtes
Glücksspiel. Das sag ich euch.
267
00:14:40,464 --> 00:14:44,092
Also los jetzt, Westenfuzzi,
dreh noch 'ne Runde. Ich will Rot sehen.
268
00:14:44,092 --> 00:14:47,346
Ich muss grad an diese Nacht
in Monte Carlo denken, als ich...
269
00:14:47,346 --> 00:14:49,264
- Was ist deine Geschichte?
- Ok.
270
00:14:49,264 --> 00:14:50,349
Ich bin Hana.
271
00:14:50,891 --> 00:14:51,892
Cool.
272
00:14:52,392 --> 00:14:55,103
- 26, schwarz.
- Was 'ne Scheiße!
273
00:14:55,103 --> 00:14:56,897
Dieses Spiel ist manipuliert.
274
00:14:56,897 --> 00:14:59,066
Sorry, ich muss den Tisch
jetzt leider schließen.
275
00:14:59,066 --> 00:15:00,984
Wieso? Weil ich keine Chips mehr hab?
276
00:15:00,984 --> 00:15:02,402
- Ich kann neue holen.
- Nein,
277
00:15:02,402 --> 00:15:06,156
aber ich hab noch was anderes zu tun.
278
00:15:06,156 --> 00:15:07,741
Du bist Magic Mark, oder nicht?
279
00:15:08,951 --> 00:15:11,078
Ein Magier gibt niemals
seine Geheimnisse preis.
280
00:15:11,078 --> 00:15:13,372
Aber ja.
281
00:15:13,372 --> 00:15:15,415
Dann hörst du jetzt mal zu, Magic Mark.
282
00:15:15,415 --> 00:15:17,459
Du gehst auf die Bühne,
schwingst den Arsch,
283
00:15:17,459 --> 00:15:21,088
machst sie richtig wuschig und dann
kommst du sofort wieder her, verstanden?
284
00:15:21,088 --> 00:15:22,256
Wo steht der Geldautomat?
285
00:15:22,256 --> 00:15:24,341
Nein, ich halte das für keine gute Idee.
286
00:15:24,341 --> 00:15:27,719
Nein, eine gute Idee wäre,
dass du deine Pfoten von mir nimmst.
287
00:15:28,303 --> 00:15:31,765
Susan braucht 'ne Zigarette
und 'n Bourbon, heiß!
288
00:15:31,765 --> 00:15:33,141
Ich arbeite hier nicht.
289
00:15:33,141 --> 00:15:34,685
Ich glaube, sie hat ein Problem.
290
00:15:36,895 --> 00:15:40,023
Also hier ist so ein kleiner Knopf,
der grün blinkt.
291
00:15:40,023 --> 00:15:42,067
Mal gucken, was passiert,
wenn ich ihn drücke.
292
00:15:43,986 --> 00:15:45,320
- Das war einfach.
- Wow.
293
00:15:45,320 --> 00:15:48,740
- Wir haben's repariert.
- Wow. Klar, "wir"? Ok.
294
00:15:48,740 --> 00:15:50,784
Und keiner hier, der's zu schätzen weiß.
295
00:15:52,119 --> 00:15:53,120
Ich bin hier.
296
00:15:54,621 --> 00:15:56,248
Ich will nicht übertreiben,
297
00:15:56,248 --> 00:15:59,543
aber ich glaub, dass du nach heute
meine Lieblings-Cellospielerin bist.
298
00:15:59,543 --> 00:16:01,461
- Wow.
- Ja, Top 5 auf jeden Fall.
299
00:16:01,461 --> 00:16:02,796
Vielen Dank.
300
00:16:04,840 --> 00:16:07,509
Es ist echt verrückt:
Selbst jetzt, wenn ich spiele,
301
00:16:07,509 --> 00:16:12,014
kann ich die Stimmen meiner Eltern hören,
die mir sagen, ich soll's nicht verkacken.
302
00:16:12,014 --> 00:16:13,599
Du hast es nicht verkackt.
303
00:16:13,599 --> 00:16:15,475
Doch, hast du's nicht gehört?
304
00:16:15,475 --> 00:16:19,229
Anscheinend nicht. Aber ich war eh
zu beschäftigt, den Abend zu ruinieren.
305
00:16:19,229 --> 00:16:22,024
Hast du gar nicht.
Sieh doch nur, wie viel Spaß sie haben.
306
00:16:22,900 --> 00:16:25,611
Kinder sind dumm.
Die haben doch irgendwie immer Spaß.
307
00:16:25,611 --> 00:16:27,112
Tja, ich hab auch Spaß.
308
00:16:31,241 --> 00:16:34,036
Oh ja! Geiles Spiel!
309
00:16:34,036 --> 00:16:36,663
Hey, seht mal da. Meins hängt immer noch.
310
00:16:36,663 --> 00:16:38,081
Krasse Technik, Mr. Kovac.
311
00:16:38,081 --> 00:16:40,626
Ich hab Panna Cotta geschmissen,
bevor du geboren wurdest.
312
00:16:40,626 --> 00:16:45,047
Trina, dieses Spiel ist der Hammer.
Wo ist Jacob? Er wird das lieben.
313
00:16:46,048 --> 00:16:50,469
Er chillt mit seinem neuen Freund
und antwortet nicht auf meine Nachrichten.
314
00:16:51,345 --> 00:16:54,181
Hey, nein! Was macht ihr da
mit meinem Panna Cotta?
315
00:16:54,181 --> 00:16:55,682
Das ist richtig lustig.
316
00:16:55,682 --> 00:16:57,809
Wirklich? Ok. Ja.
317
00:16:57,809 --> 00:16:59,895
Ich find's toll. Guter Wurf.
318
00:16:59,895 --> 00:17:03,524
Jeder soll Spaß haben
bei Big Papa G. Los, holt noch mehr.
319
00:17:03,524 --> 00:17:05,733
Es gibt noch welche im Kühlschrank.
320
00:17:05,733 --> 00:17:07,194
Holt euch welche.
321
00:17:07,194 --> 00:17:09,445
Hey, Sav. Kann ich kurz mal mit dir reden?
322
00:17:09,445 --> 00:17:10,739
Klar. Was los?
323
00:17:10,739 --> 00:17:12,074
Deine Mutter hat verraten,
324
00:17:12,074 --> 00:17:15,160
dass unsere Beziehung
für dich zu schnell voranschreitet.
325
00:17:15,160 --> 00:17:20,082
Ich möchte dir sagen, dass ich bereit bin,
alles zu versuchen, um dir zu beweisen,
326
00:17:20,082 --> 00:17:22,917
dass ich es wert bin,
dein Stiefvater zu sein.
327
00:17:23,502 --> 00:17:26,088
- Ich habe kein Problem mit dir.
- Echt nicht?
328
00:17:26,088 --> 00:17:29,174
Nein. Dein Haus ist der Hammer
und ich darf deinen Kia Sportage fahren.
329
00:17:29,174 --> 00:17:32,553
"Sport-tage." In speziellem Aquamarin.
330
00:17:32,553 --> 00:17:34,179
Aber warte, warte.
331
00:17:34,179 --> 00:17:37,516
Warum hat deine Mutter dann gesagt,
wir müssten es deinetwegen entschleunigen?
332
00:17:37,516 --> 00:17:39,518
Vielleicht will sie's
selber entschleunigen?
333
00:17:52,698 --> 00:17:55,367
In der Highschool
hab ich Exkursionen geliebt.
334
00:17:56,952 --> 00:17:59,204
Ja. Ich fand's einfach
immer total aufregend,
335
00:17:59,204 --> 00:18:01,999
nachts mit meinen Freunden
unterwegs zu sein.
336
00:18:01,999 --> 00:18:04,001
Dann, wenn alles passieren kann.
337
00:18:11,884 --> 00:18:14,386
- Hallo, Giorgios Playlist.
- Dieser Song.
338
00:18:14,386 --> 00:18:17,306
Mein Gott.
Das ist ein richtiger Knutsch-Song.
339
00:18:17,890 --> 00:18:18,891
Habe ich gehört.
340
00:18:18,891 --> 00:18:22,936
Klar. Zu dem Song hätte ich beinahe
meinen ersten Kuss bekommen.
341
00:18:22,936 --> 00:18:24,188
Beinahe?
342
00:18:24,188 --> 00:18:26,356
Ich war verknallt in Sammy B.
343
00:18:26,356 --> 00:18:30,027
Wir haben Flaschendrehen gespielt
und dann hat sie auf mich gezeigt
344
00:18:30,027 --> 00:18:34,489
und, tja, er hat sich nicht getraut.
345
00:18:35,449 --> 00:18:38,035
Es war mir sehr peinlich.
346
00:18:40,287 --> 00:18:41,663
Männer sind Angsthasen.
347
00:18:46,418 --> 00:18:48,420
- D! Jo, D! Ich muss mit dir reden.
- Oh...
348
00:18:48,420 --> 00:18:52,341
Giorgio, ich bin beschäftigt, beinahe.
Wie kann ich dir helfen, Kumpel?
349
00:18:52,341 --> 00:18:55,385
Scheiße. Mein Hundesitter
hat mich siebenmal angerufen.
350
00:18:55,385 --> 00:18:59,515
Ja. Um endlich mal spontaner zu sein,
hab ich 'n Straßenhund adoptiert.
351
00:18:59,515 --> 00:19:02,726
Sie hat schlimme Trennungsängste
und kommt alleine nicht gut klar.
352
00:19:02,726 --> 00:19:04,353
- Ich sollte gehen.
- Der arme Hund.
353
00:19:04,353 --> 00:19:06,230
Ja, ok. Tschau.
354
00:19:07,940 --> 00:19:09,358
Gib ihr 'n Kuss von mir.
355
00:19:10,943 --> 00:19:13,320
Jo, sorry, D. Ich hab extra gewartet,
356
00:19:13,320 --> 00:19:15,489
weil es so aussah,
als würdest du Alice küssen.
357
00:19:15,489 --> 00:19:16,782
Aber dann hast du's nicht.
358
00:19:16,782 --> 00:19:20,077
- Wie kann ich dir helfen, Giorgio?
- Ich brauch deinen Rat wegen Natalie.
359
00:19:20,077 --> 00:19:22,538
Los, komm. Sag den anderen Bescheid.
360
00:19:22,538 --> 00:19:26,083
Wir reden am Feuer über unsere Gefühle,
so wie's die Höhlenmenschen getan haben.
361
00:19:26,083 --> 00:19:27,167
Komm schon.
362
00:19:35,342 --> 00:19:37,427
Was soll das heißen,
ich bin über meinem Limit?
363
00:19:37,427 --> 00:19:40,764
- Ich bin die, die mein Limit kennt.
- Hey. Hey.
364
00:19:40,764 --> 00:19:43,392
- Nat, hey. Hey!
- Hey, Süße.
365
00:19:43,392 --> 00:19:46,770
Lass uns doch mal
'ne kleine Runde drehen, oder?
366
00:19:46,770 --> 00:19:48,480
Wir haben für heute genug von Susan.
367
00:19:48,480 --> 00:19:50,732
Klar. Es reicht. Es reicht, Leute.
368
00:19:53,986 --> 00:19:56,905
Du hast da nicht mal Geld eingesteckt.
Hör auf. Stopp.
369
00:20:00,576 --> 00:20:02,870
Wir setzen uns erst mal hierhin.
370
00:20:02,870 --> 00:20:05,122
Warte, ich mach dir schnell
ein bisschen Platz.
371
00:20:05,122 --> 00:20:07,708
Die haben aber auch
'ne Menge Dildos mitgebracht.
372
00:20:08,542 --> 00:20:11,712
Ich hab 'ne Flasche für uns Wein geklaut.
Der ist von der Magic Mark Show.
373
00:20:11,712 --> 00:20:12,921
Ein "Penis Grigio".
374
00:20:12,921 --> 00:20:14,882
Ok. Das ist perfekt.
375
00:20:14,882 --> 00:20:19,970
Nat. Na los, weg mit dem Penis.
Komm schon, Nat. Was ist denn los?
376
00:20:25,767 --> 00:20:28,896
Giorgio hat mir diesen Ring geschenkt.
Ich trau mich nicht, ihn zu tragen.
377
00:20:28,896 --> 00:20:30,189
- Ist das...
- Wow.
378
00:20:30,189 --> 00:20:34,151
Ein Ring, der wie der Stanley-Cup-
Meisterschaftsring aussehen soll? Ja.
379
00:20:34,735 --> 00:20:36,987
Er findet, nichts sei zu gut für mich.
380
00:20:36,987 --> 00:20:41,033
Aber die Wahrheit ist,
dass ich nicht gut genug für ihn bin.
381
00:20:43,243 --> 00:20:47,331
Ich bin verschuldet, Leute.
Also richtig verschuldet.
382
00:20:47,331 --> 00:20:48,874
Oh, Nat.
383
00:20:48,874 --> 00:20:50,542
Als Mikey und ich uns getrennt haben,
384
00:20:50,542 --> 00:20:54,379
war das Einzige, was mir geholfen hat,
Online-Shopping.
385
00:20:55,631 --> 00:20:58,550
Und ich hab es richtig übertrieben.
386
00:21:00,177 --> 00:21:03,013
Und es war mir zu peinlich,
irgendjemandem davon zu erzählen,
387
00:21:03,013 --> 00:21:08,060
bis ich dann gestern endlich
meine Vision vom MORPHO angesehen hab.
388
00:21:09,353 --> 00:21:12,272
Da sind Pakete
von oben auf mich herabgefallen.
389
00:21:12,272 --> 00:21:15,609
Ich hab versucht, ihnen auszuweichen,
aber sie sind immer schneller gefallen
390
00:21:15,609 --> 00:21:17,611
und es wurden immer mehr,
391
00:21:17,611 --> 00:21:19,947
und genau so fühlen sich Schulden an.
392
00:21:20,739 --> 00:21:23,283
Und am Ende
wurde ich von ihnen zerquetscht.
393
00:21:28,372 --> 00:21:31,875
Genauso wie mein Herz zerquetscht wird,
wenn Giorgio mich verlässt.
394
00:21:31,875 --> 00:21:35,796
Vielleicht verlässt er mich,
wenn er die Wahrheit herausfindet.
395
00:21:35,796 --> 00:21:38,757
Deswegen habe ich heute Abend
im Glücksspiel einen Ausweg gesucht.
396
00:21:40,092 --> 00:21:43,595
Und das sage ich als ich selbst.
Ich bin nicht mehr Susan. Ich bin Nat.
397
00:21:43,595 --> 00:21:46,139
- Hab ich mir gedacht.
- Oh ja. Das war zu verstehen.
398
00:21:46,890 --> 00:21:48,767
Ich hab heute meine Vision gesehen.
399
00:21:48,767 --> 00:21:54,857
Und da war ich, der kleine Giorgio,
der Teller mit Spaghetti auf Gondeln lud.
400
00:21:56,775 --> 00:21:57,901
Süß.
401
00:21:57,901 --> 00:22:01,113
Doch dann wurden die Gondeln
plötzlich immer schneller
402
00:22:01,613 --> 00:22:03,699
und es kamen immer mehr Teller,
403
00:22:03,699 --> 00:22:08,161
bis ich irgendwann die Gondeln verfehlt
und die ganzen Teller fallen gelassen hab.
404
00:22:08,161 --> 00:22:10,038
Was denkst du bedeutet die Vision?
405
00:22:10,038 --> 00:22:13,959
Ich sollte auf jeden Fall die Idee
mit dem Gondel-Lieferservice verwerfen.
406
00:22:13,959 --> 00:22:15,043
Clever.
407
00:22:15,043 --> 00:22:18,005
Spaß beiseite, ich denke,
es bedeutet, dass ich zusammenbreche,
408
00:22:18,005 --> 00:22:19,423
wenn ich zu viel mache.
409
00:22:19,423 --> 00:22:23,218
Ich bin immerhin gleichzeitig Gastronom,
ein stadtbekanntes Gesicht,
410
00:22:23,218 --> 00:22:24,636
ein bester Freund von Big D,
411
00:22:24,636 --> 00:22:27,931
und jetzt auch noch Stiefvater
und Liebhaber und Verlobter von Natalie
412
00:22:27,931 --> 00:22:29,474
und ihr geht das alles zu schnell.
413
00:22:29,474 --> 00:22:32,019
Aber wenn ich schnell bin,
fallen mir keine Teller runter.
414
00:22:32,019 --> 00:22:34,730
- Ich kenne nichts anderes.
- Hängt von der Situation ab.
415
00:22:34,730 --> 00:22:36,273
Du bewegst dich zu schnell
416
00:22:36,273 --> 00:22:38,442
jemand anderes denkt,
er bewegt sich zu langsam.
417
00:22:38,442 --> 00:22:41,945
Jeder bewegt sich nach seinem Tempo.
Das ist das Wichtigste, oder?
418
00:22:41,945 --> 00:22:45,908
Genau, meine Frau
ist vor drei Jahren gestorben
419
00:22:45,908 --> 00:22:49,119
und ich bin noch nicht bereit,
jemand anders zu treffen.
420
00:22:50,245 --> 00:22:53,123
Drei Jahre? Das ist lang her, Bro.
421
00:22:53,123 --> 00:22:54,750
So lang ist es gar nicht.
422
00:22:56,418 --> 00:22:58,712
Vielleicht auch nicht. Seht euch D an.
423
00:22:58,712 --> 00:23:02,674
Er braucht 3 Jahre, um eine Frau zu küssen
und seine Frau ist nicht einmal tot.
424
00:23:02,674 --> 00:23:04,134
Komm schon, Mann.
425
00:23:04,134 --> 00:23:06,637
Der Grund, warum ich sie
nicht geküsst habe, bist du.
426
00:23:06,637 --> 00:23:09,973
D, wir könnten warten,
bis diese Teenies erwachsen sind,
427
00:23:09,973 --> 00:23:11,975
und du hättest sie
immer noch nicht geküsst.
428
00:23:11,975 --> 00:23:13,894
Du hast recht, aber wieso nur?
429
00:23:13,894 --> 00:23:18,440
Ich weiß es nicht.
Eine wunderschöne, talentierte, junge Frau
430
00:23:18,440 --> 00:23:20,984
- wollte dich vernaschen, Bro.
- Aber wieso?
431
00:23:20,984 --> 00:23:24,321
Wieso will 'ne wunderschöne Frau
'ne alte Kartoffel wie mich?
432
00:23:24,321 --> 00:23:25,489
Sag doch nicht so was.
433
00:23:25,489 --> 00:23:28,742
Nein, ich will nicht, dass du das sagst.
Überleg doch mal,
434
00:23:28,742 --> 00:23:33,038
du bist mit Cassie verheiratet, eine der
beiden schönsten Frauen in dieser Stadt.
435
00:23:33,038 --> 00:23:37,417
Du bist eine solide Acht. Oder liege ich
da etwa falsch? Was sagt ihr denn dazu?
436
00:23:37,417 --> 00:23:39,962
- Du siehst echt gut aus.
- Ja, Frauen mögen große Männer.
437
00:23:39,962 --> 00:23:41,839
Schöne Haut, guter Körperbau.
438
00:23:41,839 --> 00:23:42,965
Toller Sinn für Humor.
439
00:23:42,965 --> 00:23:44,383
Interessantes Gesicht.
440
00:23:44,383 --> 00:23:45,467
Big D,
441
00:23:45,467 --> 00:23:49,471
wenn du dich selber so sehen könntest,
wie wir drei dich hier gerade sehen,
442
00:23:49,471 --> 00:23:51,557
würdest du dich selbst vernaschen.
443
00:23:52,933 --> 00:23:57,062
Der Einzige,
der dich gerade bremst, bist du.
444
00:24:01,567 --> 00:24:03,068
Kannst du wieder herkommen bitte?
445
00:24:03,068 --> 00:24:05,988
Oder sag mir,
wo du bist und ich komm da hin.
446
00:24:05,988 --> 00:24:08,699
Die Erwachsenen machen Seelsorge
am künstlichen Lagerfeuer
447
00:24:08,699 --> 00:24:10,909
und die meisten Leute
gehen nach Hause, also...
448
00:24:11,618 --> 00:24:13,328
Hey, Alice, warte kurz.
449
00:24:15,330 --> 00:24:17,457
Alles ok? Hab ich was vergessen?
450
00:24:17,457 --> 00:24:19,251
Nein, ich wollte dir das noch geben.
451
00:24:35,100 --> 00:24:36,727
Danke für die Initiative.
452
00:24:42,357 --> 00:24:45,611
Es tut mir so leid, dass du dachtest,
du könntest mir das nicht erzählen.
453
00:24:46,403 --> 00:24:47,529
Hey.
454
00:24:47,529 --> 00:24:50,949
Was du erzählt hast, ändert nichts daran,
wie wichtig du mir bist.
455
00:24:51,825 --> 00:24:52,826
Danke.
456
00:24:54,369 --> 00:24:56,455
Aber glaubt ihr,
dass Giorgio das genauso sieht?
457
00:24:56,455 --> 00:24:59,416
Das wird er. Er wird seine Meinung
deswegen nicht ändern.
458
00:24:59,416 --> 00:25:00,792
Vielleicht aber doch.
459
00:25:03,378 --> 00:25:04,671
Ja, vielleicht aber doch.
460
00:25:04,671 --> 00:25:06,882
- Oh Gott.
- Vielleicht, aber hey, hey.
461
00:25:07,424 --> 00:25:08,842
Das ist das Glücksspiel.
462
00:25:09,885 --> 00:25:11,678
So sind Beziehungen nun mal.
463
00:25:11,678 --> 00:25:15,224
Sieh es wie einen Deal, auf den man
sich einlässt, wenn man sich kennenlernt.
464
00:25:16,058 --> 00:25:20,145
Und wenn du dann den anderen mit
neuen Informationen über dich überraschst,
465
00:25:20,145 --> 00:25:21,313
ist das der neue Deal.
466
00:25:21,313 --> 00:25:24,525
Und der andere kann entweder akzeptieren,
wer du jetzt bist...
467
00:25:24,525 --> 00:25:25,609
Oder nicht.
468
00:25:26,276 --> 00:25:28,904
Und das ist auch in Ordnung.
469
00:25:28,904 --> 00:25:31,698
Nehmen wir doch zum Beispiel mal an,
ich wäre eine Person,
470
00:25:31,698 --> 00:25:33,992
die aufgrund meiner beschissenen Kindheit
471
00:25:33,992 --> 00:25:38,038
nur mit Männern ausging, die emotional
oder buchstäblich nicht erreichbar sind.
472
00:25:38,038 --> 00:25:42,960
Und ein Kerl, mit dem ich dann flirte und
tanze und rumknutsche ist ein Priester,
473
00:25:42,960 --> 00:25:45,671
eigentlich die unzugänglichste
Person überhaupt.
474
00:25:45,671 --> 00:25:48,549
Dann sagt er: "Hey, vielleicht
möchte ich kein Priester mehr sein."
475
00:25:48,549 --> 00:25:52,511
Ich denk, ok, das ist der neue Deal.
Aber was zur Hölle soll ich jetzt machen?
476
00:25:54,179 --> 00:25:55,931
- Sehr konkretes Beispiel.
- Bist du das?
477
00:25:55,931 --> 00:26:00,060
Ist egal, der Punkt ist:
Wenn man mit jemanden zusammen sein will,
478
00:26:00,060 --> 00:26:03,856
müssen beide bereit sein,
solche Veränderungen mitzumachen
479
00:26:03,856 --> 00:26:06,817
und darauf vertrauen, dass sie
trotzdem noch zusammen sein wollen.
480
00:26:09,570 --> 00:26:10,904
Nat.
481
00:26:11,446 --> 00:26:14,116
Was, wenn Giorgio dir sagen würde,
dass er Schulden hat?
482
00:26:15,868 --> 00:26:18,912
Ich würde meine ganze Seele
für ihn verscherbeln.
483
00:26:18,912 --> 00:26:21,707
Gut. Dann sag ihm einfach die Wahrheit.
484
00:26:22,499 --> 00:26:26,253
Und erzähl mir dann, wie's war.
Ich geh jetzt was trinken mit Magic Mark.
485
00:26:28,839 --> 00:26:30,757
- Ok, viel Spaß.
- Das klingt gut.
486
00:26:31,800 --> 00:26:33,969
Ich find's toll,
dass sie unsere Freundin ist.
487
00:26:34,511 --> 00:26:36,430
Ich werd nur noch mal
an den Roulettetisch...
488
00:26:36,430 --> 00:26:39,016
Nein. Susan hat Hausverbot.
489
00:26:41,768 --> 00:26:45,189
Hey, du hast mich angerufen,
ist alles in Ordnung?
490
00:26:45,772 --> 00:26:48,442
Ja. Alles ist verfickt geil.
491
00:26:49,026 --> 00:26:51,653
Mein Dad hat gerade
mit meiner Lehrerin rumgemacht.
492
00:26:51,653 --> 00:26:54,656
An meinem Arbeitsplatz. Bei einer
Schulveranstaltung und währenddessen
493
00:26:54,656 --> 00:26:58,619
guckt sich mein Freund mit seinem
neuen Ehemann Trevor die scheiß Sterne an.
494
00:26:58,619 --> 00:27:01,163
Tut mir leid.
Es war ein Fehler, dich allein zu lassen.
495
00:27:01,163 --> 00:27:04,333
Ich mag Trevor nicht, kein Blutmond,
was laut Trevor daran liegt,
496
00:27:04,333 --> 00:27:06,585
dass der Himmel eine Projektion
der Regierung ist.
497
00:27:06,585 --> 00:27:09,004
- Wichser! Er ist scheiße.
- Ich weiß. Er ist scheiße.
498
00:27:09,004 --> 00:27:10,422
- Ich hasse ihn.
- Das stimmt.
499
00:27:10,422 --> 00:27:14,343
Aber er gab mir die Aufmerksamkeit,
nach der ich mich leider gesehnt hab.
500
00:27:15,677 --> 00:27:17,763
Ich weiß, ich war mega anhänglich, aber...
501
00:27:18,347 --> 00:27:21,350
Der einzige Mensch,
mit dem ich rumhängen will, bist du.
502
00:27:22,643 --> 00:27:25,604
Tja, und der einzige Mensch,
mit dem ich rumhängen will, bist du.
503
00:27:26,855 --> 00:27:29,816
Ich denke, dass wir beide
uns gerade sehr brauchen,
504
00:27:29,816 --> 00:27:32,110
und das ist in Ordnung.
505
00:27:35,322 --> 00:27:36,323
Ok.
506
00:27:37,574 --> 00:27:38,575
Ok.
507
00:27:50,170 --> 00:27:51,588
Oh mein Gott.
508
00:27:51,588 --> 00:27:55,551
"In den Sternenhimmel zu blicken,
kann überwältigend sein.
509
00:27:59,221 --> 00:28:02,057
Wenn man das riesige
und endlose Universum sieht,
510
00:28:02,057 --> 00:28:05,686
ist es schwer, sich nicht
unbedeutend und alleine zu fühlen.
511
00:28:05,686 --> 00:28:08,939
Doch kann ich mich stets wieder beruhigen,
512
00:28:08,939 --> 00:28:12,067
wenn ich mich
auf Sternhaufen konzentriere.
513
00:28:12,860 --> 00:28:19,408
Wenn Galaxien Sterngemeinschaften sind,
dann sind Sternhaufen wie Familien."
514
00:28:21,952 --> 00:28:24,204
Oh Mann, D ist so ein guter Autor.
515
00:28:30,711 --> 00:28:32,462
Ich bin gleich wieder da.
516
00:28:40,345 --> 00:28:45,017
"Die Sterne in einem Sternhaufen sind
durch Schwerkraft aneinandergebunden.
517
00:28:45,017 --> 00:28:49,438
Ob es ihnen gefällt oder nicht,
sie reisen gemeinsam durch das Universum."
518
00:28:55,694 --> 00:28:56,778
Giorgio.
519
00:28:56,778 --> 00:28:58,030
Natalie.
520
00:29:04,453 --> 00:29:07,956
Ich möchte es nicht entschleunigen.
Ich gehe so schnell, wie du willst.
521
00:29:07,956 --> 00:29:11,001
Aber du musst wissen,
dass ich nicht perfekt bin.
522
00:29:11,627 --> 00:29:13,128
Ich bin hoch verschuldet,
523
00:29:14,004 --> 00:29:18,175
und wenn das für dich nicht funktioniert,
können wir uns als Freunde trennen.
524
00:29:31,396 --> 00:29:35,609
Natalie Pearl, ich würde mich
wegen nichts auf der Welt von dir trennen.
525
00:29:36,527 --> 00:29:39,196
Wir beide sind wie Sterne, Baby.
526
00:29:40,030 --> 00:29:43,033
Wir sind aneinandergebunden.
Wir sind eine Familie.
527
00:29:45,035 --> 00:29:47,204
Und wir sind wirklich verdammt heiß.
528
00:30:06,765 --> 00:30:08,684
NACH DEM BUCH VON M.O. WALSH
529
00:31:30,724 --> 00:31:32,726
Übersetzung:
Andrée Medinger