1 00:00:10,010 --> 00:00:14,640 "Abschließend gebe ich Shelias Fudge and Cheese eine Bewertung 2 00:00:14,640 --> 00:00:19,520 von drei... zwei Sternen." 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,647 Guten Morgen. Ciao, Bella. 4 00:00:21,647 --> 00:00:24,274 Oh mein Gott, ist das für mich? 5 00:00:24,274 --> 00:00:28,237 Siehst du noch 'ne zweite Hammer-Frau, die Lattes und Fruit Loops liebt? 6 00:00:29,613 --> 00:00:33,200 Warte mal, wo hast du die her? Die Farben sind so anders. 7 00:00:33,200 --> 00:00:35,118 Das ist die Import-Version aus Kanada, 8 00:00:35,118 --> 00:00:38,705 weil ich weiß, dass die künstliche Farbe in den amerikanischen Fruit Loops dir... 9 00:00:38,705 --> 00:00:42,626 In den Augen wehtut. Giorgio, sie sind perfekt. 10 00:00:42,626 --> 00:00:46,088 Ok, aber bevor du sie verspeist, guck mal in die Schüssel. 11 00:00:46,672 --> 00:00:47,673 Giorgio. 12 00:00:49,424 --> 00:00:52,177 Heilige Makrele, ist das... 13 00:00:52,177 --> 00:00:54,346 Ein Stanley-Cup-Meisterschaftsring? 14 00:00:54,805 --> 00:00:58,684 Nein. Aber dieser hier sieht aus wie ein Stanley-Cup-Ring. 15 00:00:58,684 --> 00:01:03,313 Ich hab ihn für dich anfertigen lassen, weil du den schönsten Ring verdienst, 16 00:01:03,313 --> 00:01:06,483 und du kannst ihn heute Abend im Restaurant allen zeigen. 17 00:01:06,483 --> 00:01:08,777 Ich dachte, das Restaurant hat heute geschlossen. 18 00:01:08,777 --> 00:01:11,238 Macht Dusty nicht diesen Astronomie-Abend mit Schülern? 19 00:01:11,238 --> 00:01:14,324 Ja, technisch gesehen ist "Die Sternennacht" für die Schüler, 20 00:01:14,324 --> 00:01:19,371 aber du hast uneingeschränkten Zugang zu meinem Restaurant, Zuhause und Herzen. 21 00:01:20,163 --> 00:01:22,541 Im Essensbereich werden Zelte aufgebaut 22 00:01:22,541 --> 00:01:25,377 und dann wird der Sternenhimmel an die Decke projiziert. 23 00:01:25,377 --> 00:01:28,046 Ich hab das beste Zelt für dich, mich und Savannah reserviert 24 00:01:28,046 --> 00:01:30,716 für unseren erster Familien-Campingausflug. 25 00:01:33,051 --> 00:01:36,597 Oh Mann, was ist los? Etwas stimmt nicht, ich kann's fühlen. 26 00:01:36,597 --> 00:01:40,017 Was? Nein, nein, nein. Nichts ist... Es ist nichts los. 27 00:01:40,017 --> 00:01:42,102 Alles ist so, so, so toll. 28 00:01:42,102 --> 00:01:43,854 Aber was ist denn dann los? 29 00:01:43,854 --> 00:01:46,732 Du hast die ganze Nacht auf deiner Seite des Bettes geschlafen. 30 00:01:47,858 --> 00:01:50,485 Es ist nur, ich wollte dich fragen... 31 00:01:51,695 --> 00:01:57,701 ...ob wir vielleicht etwas Tempo rausnehmen sollten, wegen Savannah. 32 00:01:58,827 --> 00:02:02,539 Der erste Familien-Campingausflug ist vielleicht noch zu viel für sie. 33 00:02:02,539 --> 00:02:04,833 Du hast so recht, hab ich mir auch gedacht. 34 00:02:04,833 --> 00:02:07,628 Und ich hab Cass versprochen, sie heute Abend 35 00:02:07,628 --> 00:02:10,380 bei ihrer Selbsterkundung zu unterstützen, von daher... 36 00:02:11,215 --> 00:02:14,134 Das heißt nicht, dass ich weniger enthusiastisch wegen uns bin, ok? 37 00:02:14,134 --> 00:02:16,553 Ich hab schon verstanden. Kein Problem. 38 00:02:48,085 --> 00:02:49,378 Was meinst du? 39 00:02:49,378 --> 00:02:53,924 Sieht das Schild hier an der Rezeption oder an der Bar besser aus? 40 00:02:53,924 --> 00:02:58,303 Nein, warte... Vielleicht können wir es irgendwie von der Decke hängen. 41 00:02:58,303 --> 00:03:01,849 - Ich glaub, der Ort ist egal, G. - Was? Das ist doch nicht egal, D! 42 00:03:01,849 --> 00:03:05,519 Meine Stieftochter kommt, das ist superwichtig für mich, ok? 43 00:03:05,519 --> 00:03:09,147 Hier geht es nicht nur um deine Pyjama-Party mit irgendwelchen Teenagern. 44 00:03:09,147 --> 00:03:10,899 Das sind nicht irgendwelche Teenager. 45 00:03:10,899 --> 00:03:15,445 Das soll ein lehrreicher Abend werden, den ich selbstständig organisiert habe. 46 00:03:15,445 --> 00:03:17,072 Ich hab den Projektor mitgebracht. 47 00:03:17,072 --> 00:03:20,784 - Weiß ich doch, wir rocken das zusammen. - Aber auf dem Schild steht nur dein Name! 48 00:03:20,784 --> 00:03:22,828 Und wieso heißt der Abend "GNUDS"? 49 00:03:22,828 --> 00:03:24,329 Da steht doch nicht "GNUDS". 50 00:03:24,329 --> 00:03:25,789 {\an8}GIORGIOS NACHT UNTER DEN STERNEN 51 00:03:25,789 --> 00:03:29,918 Doch. Ich hätte gedacht, dass gerade dir ein besserer Titel einfällt. 52 00:03:29,918 --> 00:03:31,628 Oder wir verzichten auf das Schild. 53 00:03:31,628 --> 00:03:35,090 {\an8}Na dann, was ist meine Aufgabe, als Sheriff? 54 00:03:35,090 --> 00:03:38,886 {\an8}Ich hab die Ausgänge überprüft und schätze die Gefahrenstufe als gering ein. 55 00:03:38,886 --> 00:03:41,889 Tut mir leid, Beau. Ich hab dich vor allem eingeladen, 56 00:03:41,889 --> 00:03:44,641 damit du Natalies Verlobungsring bewachen kannst. 57 00:03:44,641 --> 00:03:48,061 Aber sie kommt nicht. Sie tröstet Dustys entfremdete Frau. 58 00:03:48,061 --> 00:03:51,523 Wir haben uns kein bisschen entfremdet. Wir verstehen uns gut. 59 00:03:51,523 --> 00:03:55,277 Aber hey, Beau, wir könnten sicherlich noch 'ne Aufsichtsperson gebrauchen. 60 00:03:55,277 --> 00:03:58,864 Sehr gut! Ich werd einfach alle paar Minuten in die Zelte gucken 61 00:03:58,864 --> 00:03:59,990 und halte sie auf Trab. 62 00:03:59,990 --> 00:04:01,909 - Das wirst du lassen. - Deine Entscheidung. 63 00:04:01,909 --> 00:04:05,829 Wenn das hier zu einer Orgie ausartet, bist du schuld. 64 00:04:05,829 --> 00:04:08,916 - Ich... Das... - Hallo, findet hier die Orgie statt? 65 00:04:09,458 --> 00:04:12,753 Ja, und du scheinst 'ne Menge Kondome dabei zu haben. 66 00:04:12,753 --> 00:04:14,671 - Ja. - Danke. 67 00:04:15,881 --> 00:04:19,009 Es ist echt 'ne Weile her, dass ich das gute Teil gespielt hab. 68 00:04:19,009 --> 00:04:21,595 - Kleine Vorwarnung. - Oh, du wirst das toll machen. 69 00:04:21,595 --> 00:04:24,056 Oh, ich würd echt einiges für dich tun. 70 00:04:24,056 --> 00:04:28,268 Ich würd auch gern schlimme Dinge, schöne Dinge mit dir tun, Miss Wickstead. 71 00:04:29,269 --> 00:04:35,275 Schau sich einer meinen D an, der sich wieder wie ein Schuljunge aufführt. 72 00:04:35,275 --> 00:04:36,693 Oh, ich liebe es! 73 00:04:36,693 --> 00:04:40,322 Hör auf. Hör auf damit. Spar dir heute Abend solche Kommentare. 74 00:04:40,322 --> 00:04:43,408 Trina wird hier sein, also bitte ich dich um Diskretion. 75 00:04:43,408 --> 00:04:45,536 Weiß Trina noch nichts von dir und Alice? 76 00:04:45,536 --> 00:04:49,206 Da gibt es nichts zu wissen. Alice und ich haben noch nicht mal, du weißt schon... 77 00:04:49,206 --> 00:04:52,292 Ich weiß nicht. Aber ich stell mir grad die wildesten Sachen vor, 78 00:04:52,292 --> 00:04:55,462 - die du mit ihr... - Wir haben uns noch nicht geküsst. 79 00:04:55,462 --> 00:04:58,549 Was? Warum lässt du dir so viel Zeit, D? 80 00:04:58,549 --> 00:05:01,635 - Findest du sie nicht gut, oder was? - Doch, na klar. Sehr gut sogar. 81 00:05:01,635 --> 00:05:03,929 Cassie meinte doch, du darfst andere Frauen treffen. 82 00:05:04,847 --> 00:05:07,683 Sie meinte sogar, wir sollten andere Leute treffen. 83 00:05:07,683 --> 00:05:09,768 - Aber das tut sie nicht. - Vielleicht doch. 84 00:05:09,768 --> 00:05:13,313 Was? Nein! Was? Giorgio, hör auf damit. 85 00:05:13,313 --> 00:05:15,399 Heute Nacht geht es um was ganz anderes. 86 00:05:15,399 --> 00:05:16,942 Ich versteh dich ja, D. 87 00:05:17,609 --> 00:05:20,988 Aber denk noch mal drüber nach, mein Restaurant, der Sternenhimmel. 88 00:05:20,988 --> 00:05:24,199 Du findest kaum eine romantischere Atmosphäre. 89 00:05:30,455 --> 00:05:31,832 Feueralarm geht! 90 00:05:32,416 --> 00:05:34,418 Genau deswegen bist du hier, Beau! 91 00:05:35,419 --> 00:05:36,879 {\an8}OASE VERGNÜGUNGSPARK 92 00:05:40,674 --> 00:05:42,634 GESCHICHTENERZÄHLERIN 93 00:06:11,205 --> 00:06:16,001 Also, er ist zwar etwas ab vom Schuss, aber vertraut mir, der Laden ist es wert. 94 00:06:16,001 --> 00:06:19,046 Euch erwartet erstklassiger Glanz und Glamour. 95 00:06:19,046 --> 00:06:22,549 Außerdem bin ich mir sicher, dass wir umsonst trinken dürfen. 96 00:06:22,549 --> 00:06:25,052 Klar dürfen wir das, guck uns doch mal bitte an. 97 00:06:25,052 --> 00:06:27,137 Ihr seht wirklich Hammer aus. 98 00:06:27,137 --> 00:06:30,390 Wir sehen eher Bombe aus. Die jungen Leute sagen doch Bombe, oder? 99 00:06:30,390 --> 00:06:32,643 Du sagst Bombe, und weißt du, was? Ich find's Bombe! 100 00:06:32,643 --> 00:06:35,729 Ich werd's zwar nicht sagen, aber ich unterstütze es. 101 00:06:35,729 --> 00:06:38,357 Ja! Folgt mir! 102 00:06:44,821 --> 00:06:46,448 Es tut uns leid. 103 00:06:54,748 --> 00:06:57,376 Dürfen wir umsonst trinken, weil das ein Casino ist? 104 00:06:57,376 --> 00:07:01,088 Ich war hier früher oft mit Mikey, aber damals wars echt mehr Bombe. 105 00:07:01,088 --> 00:07:05,175 Wirkt, als ob die Kundschaft heute... Hi. ...eine bunte Mischung ist. 106 00:07:06,718 --> 00:07:07,928 Ich weiß nicht... 107 00:07:08,637 --> 00:07:12,015 Sie haben Hochprozentigen und sogar ein bisschen tropische Deko. 108 00:07:12,015 --> 00:07:14,643 Anscheinend gibt es alle 30 Minuten eine Magic Mark Show. 109 00:07:14,643 --> 00:07:17,396 Na dann, passt auf, wir sind jetzt hier. 110 00:07:17,396 --> 00:07:20,774 Ich hab mich so auf diesen Abend gefreut, und was brauchen wir heute? 111 00:07:20,774 --> 00:07:22,943 - 'ne ganze Menge Spaß! - Glücksspiel! 112 00:07:22,943 --> 00:07:24,194 Ich meinte, Spaß haben. Ja. 113 00:07:24,194 --> 00:07:26,113 - Weil Glücksspiel. - Glücksspiel. 114 00:07:26,113 --> 00:07:27,906 Wenn wir Spaß haben wollen. 115 00:07:27,906 --> 00:07:30,117 Magic Mark spielt bei seinem Tanga mit dem Glück. 116 00:07:30,117 --> 00:07:32,744 Oh mein Gott. Ich hab 'ne Bomben-Idee. 117 00:07:32,744 --> 00:07:37,124 Niemand hier kennt uns. Wir könnten so tun, als wären wir jemand anders. 118 00:07:37,124 --> 00:07:39,710 Man muss sich nur einen neuen Charakter ausdenken. 119 00:07:39,710 --> 00:07:42,296 Ich find's geil. Ja, ja. Ok, ok. 120 00:07:42,963 --> 00:07:44,631 Ich bin heute Susan O'Keefe, 121 00:07:44,631 --> 00:07:47,050 kettenrauchende Spielsüchtige mit dunkler Vergangenheit, 122 00:07:47,050 --> 00:07:48,886 Glück im Spiel und Pech in der Liebe. 123 00:07:49,469 --> 00:07:51,597 Das ist erschreckend detailliert. 124 00:07:51,597 --> 00:07:53,307 Ich find's richtig gut. Ok. 125 00:07:53,974 --> 00:07:55,142 Dann bin ich Britt, 126 00:07:55,142 --> 00:07:57,186 ein internationales Partygirl, 127 00:07:57,186 --> 00:07:59,605 das in jeder Stadt 'n anderen Kerl hat. 128 00:08:01,899 --> 00:08:06,904 Oh, und ich bin Hana, eine Barkeeperin. Ich wohn alleine und hab keine Freunde. 129 00:08:06,904 --> 00:08:08,780 - Ok, perfekt. - Na dann. 130 00:08:09,406 --> 00:08:12,951 Kommt schon, Mädels, Susan ist bereit, den Laden auszunehmen. 131 00:08:12,951 --> 00:08:15,037 Der Junggesellenabschied geht gerade. 132 00:08:15,037 --> 00:08:17,331 - Junggesellenabschied? - Los, kommt. 133 00:08:17,331 --> 00:08:18,498 Wie überaus reizend! 134 00:08:18,498 --> 00:08:22,085 Ich wünsche der zukünftigen Braut alles Gute auf der Straße der Ehe! 135 00:08:23,212 --> 00:08:26,173 Aber ich bin Britt, und ein einziger Mann wird mir nie genug sein. 136 00:08:26,173 --> 00:08:28,842 Hör zu, Westenfuzzi. Heute ist Susans große Nacht 137 00:08:28,842 --> 00:08:31,762 und sie will endlich mal wieder das Feuer des Spiels fühlen! 138 00:08:31,762 --> 00:08:34,681 Gib mir 500 in Chips, Glitzerweste! 139 00:08:38,018 --> 00:08:39,686 Hallo, Leute. Kommt rein, es geht los. 140 00:08:39,686 --> 00:08:43,273 Willkommen. Willkommen zur Nacht unter den Sternen. 141 00:08:43,273 --> 00:08:47,027 Ganz genau, Baby. Astronomie-Nacht mit Giorgio und Dusty. 142 00:08:47,027 --> 00:08:48,278 Zeigt euren Hype, Leute! 143 00:08:48,278 --> 00:08:51,782 Ich sag "Sterne", ihr sagt "Galaxien". Sterne! Ja, Mann! 144 00:08:51,782 --> 00:08:53,116 Galaxien. 145 00:08:53,116 --> 00:08:54,493 Könnt ihr euch beruhigen? 146 00:08:54,493 --> 00:08:56,411 Hey, Dad. Das ist ziemlich cool. 147 00:08:56,411 --> 00:08:58,580 Ja, gar nicht übel, oder? 148 00:08:58,580 --> 00:09:01,124 Ich bin aber überrascht, dass so viele Schüler hier sind. 149 00:09:01,124 --> 00:09:03,001 Giorgio hat kostenlose Pizza versprochen. 150 00:09:03,001 --> 00:09:06,588 Siehst du, D? So geht Teamwork, auf geht's. 151 00:09:06,588 --> 00:09:08,090 Hey, Savannah, mein Schatz. 152 00:09:08,090 --> 00:09:10,425 Ich hab die beste Decke für dich reserviert, 153 00:09:10,425 --> 00:09:12,344 genau unter dem Zentrum des Universums, 154 00:09:12,344 --> 00:09:15,889 - da du das Zentrum meines Universums bist. - Ok. 155 00:09:15,889 --> 00:09:20,561 Ich freu mich, etwas Neues zu lernen. Wusste nicht, dass du auf Sterne stehst. 156 00:09:20,561 --> 00:09:22,145 Oh ja. Voll. 157 00:09:22,145 --> 00:09:25,190 Und es ist erstaunlich, was diese Projektoren mittlerweile können. 158 00:09:25,190 --> 00:09:26,525 Ok, Nerd. 159 00:09:27,234 --> 00:09:28,610 Mach dich ruhig lustig. 160 00:09:28,610 --> 00:09:30,362 Nein, ich find's wirklich schön. 161 00:09:31,029 --> 00:09:32,990 Und diese Musik ist perfekt, 162 00:09:32,990 --> 00:09:35,701 Miss Wickstead hat's richtig drauf am Cello. 163 00:09:36,410 --> 00:09:39,621 Es ist schön zu sehen, dass du so begeistert von etwas bist, Dad. 164 00:09:39,621 --> 00:09:42,249 Was? Nein, nein, nein. 165 00:09:42,249 --> 00:09:44,585 Nein. Ich bin nicht begeistert von Alice, gar nicht. 166 00:09:44,585 --> 00:09:47,004 Sie ist nur hier, um die Musik zu spielen. 167 00:09:47,004 --> 00:09:48,255 Ich meinte, Astronomie. 168 00:09:50,007 --> 00:09:51,216 - Ach so. - Ach so. 169 00:09:52,009 --> 00:09:54,428 Ja. Ich liebe die Sterne. 170 00:09:59,933 --> 00:10:01,602 Oh mein Gott, Jacob, rufe die Polizei. 171 00:10:01,602 --> 00:10:03,854 - Was? Wieso? - Deine Socken wurden geklaut. 172 00:10:06,440 --> 00:10:08,567 Guter Witz. Der ist das Trauma wert. 173 00:10:08,567 --> 00:10:09,943 Wieso hast du das an? 174 00:10:09,943 --> 00:10:13,322 Keine Ahnung, ich find's wichtig, mich in meinen Klamotten wohlzufühlen. 175 00:10:14,281 --> 00:10:17,701 {\an8}Tja, ich fühl mich ziemlich unwohl damit, so viel von deinen Knöcheln zu sehen. 176 00:10:17,701 --> 00:10:19,661 {\an8}Komm schon, in Wahrheit findest du's toll. 177 00:10:19,661 --> 00:10:22,247 Ach, apropos traumatisierend: 178 00:10:22,247 --> 00:10:25,792 Mein Dad hat grade was gesagt, was möglicherweise ziemlich traumati... 179 00:10:25,792 --> 00:10:27,294 Jacob. Wie findest du Papillon? 180 00:10:27,294 --> 00:10:28,629 Klar, unterbrich mich. 181 00:10:28,629 --> 00:10:30,005 Trev, was geht? 182 00:10:30,005 --> 00:10:32,132 Ich versteh den Großteil auf Französisch nicht, 183 00:10:32,132 --> 00:10:34,468 aber der kleine Prozentsatz, den ich verstehe, 184 00:10:34,927 --> 00:10:36,094 ist echt aufschlussreich. 185 00:10:36,094 --> 00:10:37,763 Wieso genau ist Trevor hier? 186 00:10:37,763 --> 00:10:41,975 Wartet, ich muss auf den Namen dieses Stückes kommen. 187 00:10:41,975 --> 00:10:43,477 - Es ist Holst. - Es ist Holst. 188 00:10:43,477 --> 00:10:45,646 Das ist "Jupiter" aus Die Planeten. 189 00:10:45,646 --> 00:10:49,024 - Wir spielen das im Orchester. - Ja, es ist quasi Pop-Klassik. 190 00:10:50,484 --> 00:10:52,736 Ok, teilen wir uns trotzdem eine Decke 191 00:10:52,736 --> 00:10:55,447 oder genießt du den Sternenhimmel lieber mit deinem Zwilling? 192 00:10:55,447 --> 00:10:58,408 Es wäre eigentlich sinnvoller, in den echten Himmel zu gucken, 193 00:10:58,408 --> 00:11:00,827 insbesondere da heute Nacht Blutmond ist. 194 00:11:01,411 --> 00:11:05,332 Die Decken sind ziemlich groß. Passen wir da nicht alle rauf? 195 00:11:10,379 --> 00:11:11,964 Hallo, alle zusammen. 196 00:11:11,964 --> 00:11:17,135 Ihr Sternengucker und Himmelsbeobachter. 197 00:11:17,135 --> 00:11:20,222 Ich bin Mr. Hubbard, euer Geschichtslehrer. 198 00:11:20,222 --> 00:11:25,561 Aber heute Abend bin ich euer Reiseführer durch den Nachthimmel. 199 00:11:26,562 --> 00:11:27,563 Licht aus, Rita. 200 00:11:31,775 --> 00:11:32,776 Wow. 201 00:11:34,987 --> 00:11:38,490 Tatsächlich wurde der Großteil des Lichts, das wir von den Sternen erhalten, 202 00:11:38,490 --> 00:11:41,118 vor hunderten von Jahren erzeugt. 203 00:11:41,118 --> 00:11:45,163 Das heißt, wenn wir nachts in die Sterne gucken, sehen wir die Geschichte. 204 00:11:45,163 --> 00:11:46,999 Das sieht überhaupt nicht echt aus. 205 00:11:46,999 --> 00:11:50,919 Da ich den Projektor bedienen muss, habe ich nur für euch 206 00:11:50,919 --> 00:11:53,255 den wunderbaren Pater Reuben eingeladen, 207 00:11:53,255 --> 00:11:56,133 heute Abend für uns zu lesen. Pater Reuben. 208 00:11:57,259 --> 00:12:01,221 Passt, weil die Stimme von Pater Reuben so tief ist, dass sie wie Gott klingt. 209 00:12:01,221 --> 00:12:02,681 Wirklich gut gecastet. 210 00:12:02,681 --> 00:12:04,516 Vor Tausenden von Jahren 211 00:12:04,516 --> 00:12:08,187 richtete der Homo Sapiens seinen Blick zum ersten Mal gen Himmel 212 00:12:08,770 --> 00:12:14,276 und beobachtete Verbindungen zwischen der Welt oben und der Welt hier unten. 213 00:12:14,276 --> 00:12:17,696 Wir beginnen unsere Reise wo? In unserer Heimat. 214 00:12:17,696 --> 00:12:20,115 - Deerfield. - Die Milchstraße. 215 00:12:20,699 --> 00:12:21,783 Und los geht's. 216 00:12:24,578 --> 00:12:26,246 Nein. Oh Scheiße. 217 00:12:26,246 --> 00:12:28,123 Mr. Hubbard, was ist? Es wurde spannend. 218 00:12:28,123 --> 00:12:31,460 Ich denke, ich hab's gleich, es ist nur ein Eingabefehler. 219 00:12:31,460 --> 00:12:34,630 Die Technologie hat versagt. Quelle surprise. 220 00:12:34,630 --> 00:12:36,632 - Dad, brauchst du Hilfe? - Nein, alles ist gut. 221 00:12:36,632 --> 00:12:39,843 Wir machen eine kurze Pause, während wir das in Ordnung bringen. 222 00:12:39,843 --> 00:12:42,262 - Ok. - Rita, machst du bitte das Licht an? 223 00:12:42,262 --> 00:12:43,347 Danke. 224 00:12:44,556 --> 00:12:47,184 Hey, ich glaub, wir gucken uns mal die echten Sterne an. 225 00:12:47,184 --> 00:12:49,561 Jacob, wir verbringen kaum noch Zeit miteinander. 226 00:12:50,229 --> 00:12:52,439 Aber das ist doch genau das, was du wolltest, oder? 227 00:12:52,439 --> 00:12:53,774 Was hast du gesagt? 228 00:12:53,774 --> 00:12:55,317 Keine Ahnung, woher er das weiß. 229 00:12:55,317 --> 00:12:58,362 Ich muss auch nicht raus. Ich hab keinen Bock auf den Blutmond. 230 00:12:58,362 --> 00:13:00,697 Du hast keinen Bock auf den Blutmond? 231 00:13:00,697 --> 00:13:02,074 Ich hab Bock auf den Blutmond. 232 00:13:02,074 --> 00:13:05,369 Nein, das willst... Blutmond ist scheiße, echt. 233 00:13:05,369 --> 00:13:07,663 Hey, Leute, ich hab was Wichtiges zu verkünden. 234 00:13:07,663 --> 00:13:10,999 - Wer will 'ne leckere Pizza? - Oh, ich bitte. 235 00:13:10,999 --> 00:13:12,501 Na also! 236 00:13:13,335 --> 00:13:15,420 Ich hol mir schnell eins und komm dann wieder. 237 00:13:18,090 --> 00:13:20,634 - Willst du ein Stück? Ok. - Ja, aber nur ein kleines. 238 00:13:28,809 --> 00:13:32,771 Komm schon, Rot. Gib's mir, Rot. Rot, Mama, kein Drama. 239 00:13:32,771 --> 00:13:34,773 Rot, rot, rot! 240 00:13:34,773 --> 00:13:36,066 17, schwarz. 241 00:13:36,066 --> 00:13:38,944 - Verdammte Wichskacke! Scheiße. - Oh mein Gott, ich hab gewonnen! 242 00:13:39,611 --> 00:13:40,612 Ich habe gewonnen. 243 00:13:40,612 --> 00:13:43,031 Du hast gewonnen? Was für 'n Glück. 244 00:13:43,907 --> 00:13:47,619 17, Baby! Der Geburtstag meiner kleiner Trina. 245 00:13:47,619 --> 00:13:50,247 - Ist das Ihre Tochter? - Ja. 246 00:13:50,247 --> 00:13:51,748 Hast du ein Problem damit, hä? 247 00:13:52,499 --> 00:13:55,127 Denn nur weil Britt ausgiebig feiert, Schatz, 248 00:13:55,127 --> 00:13:57,421 heißt das nicht, dass sie keine Töchter haben kann. 249 00:13:58,088 --> 00:14:01,425 Ich hab so viele Töchter, ich hab den Überblick verloren. 250 00:14:01,425 --> 00:14:03,594 Ich hab nach jeder Party 'n neues Baby. 251 00:14:03,594 --> 00:14:05,262 Du fällst ein wenig aus deiner Rolle. 252 00:14:05,262 --> 00:14:06,471 Was soll ich machen? 253 00:14:06,471 --> 00:14:09,600 Hey, Susan. Setz doch mal auf was anderes als Rot. 254 00:14:09,600 --> 00:14:12,728 Nee, Susan hat ein System, ok? 255 00:14:12,728 --> 00:14:14,813 Ich setz mein Geld auf Rot. 256 00:14:14,813 --> 00:14:17,941 Wenn ich verliere, verdopple ich meinen Einsatz, und zwar wieder auf Rot. 257 00:14:17,941 --> 00:14:20,402 Wenn ich noch mal verliere, verdopple ich einfach wieder 258 00:14:20,402 --> 00:14:22,404 und ich mach weiter und weiter, 259 00:14:22,404 --> 00:14:23,822 so kann man nicht verlieren. 260 00:14:23,822 --> 00:14:25,699 Aber du verlierst gerade, und zwar viel. 261 00:14:25,699 --> 00:14:28,285 - Ja, Sie verlieren gerade jede Runde. - Ist doch egal! 262 00:14:28,285 --> 00:14:30,287 Das System klappt immer, ok? 263 00:14:30,287 --> 00:14:31,872 Das stand in 'nem Buch. 264 00:14:31,872 --> 00:14:34,499 Hey, sind wir nur hier, weil es hier Glücksspiel gibt? 265 00:14:35,959 --> 00:14:37,169 Nee! 266 00:14:37,169 --> 00:14:40,464 Susans Leben ist ein verdammtes Glücksspiel. Das sag ich euch. 267 00:14:40,464 --> 00:14:44,092 Also los jetzt, Westenfuzzi, dreh noch 'ne Runde. Ich will Rot sehen. 268 00:14:44,092 --> 00:14:47,346 Ich muss grad an diese Nacht in Monte Carlo denken, als ich... 269 00:14:47,346 --> 00:14:49,264 - Was ist deine Geschichte? - Ok. 270 00:14:49,264 --> 00:14:50,349 Ich bin Hana. 271 00:14:50,891 --> 00:14:51,892 Cool. 272 00:14:52,392 --> 00:14:55,103 - 26, schwarz. - Was 'ne Scheiße! 273 00:14:55,103 --> 00:14:56,897 Dieses Spiel ist manipuliert. 274 00:14:56,897 --> 00:14:59,066 Sorry, ich muss den Tisch jetzt leider schließen. 275 00:14:59,066 --> 00:15:00,984 Wieso? Weil ich keine Chips mehr hab? 276 00:15:00,984 --> 00:15:02,402 - Ich kann neue holen. - Nein, 277 00:15:02,402 --> 00:15:06,156 aber ich hab noch was anderes zu tun. 278 00:15:06,156 --> 00:15:07,741 Du bist Magic Mark, oder nicht? 279 00:15:08,951 --> 00:15:11,078 Ein Magier gibt niemals seine Geheimnisse preis. 280 00:15:11,078 --> 00:15:13,372 Aber ja. 281 00:15:13,372 --> 00:15:15,415 Dann hörst du jetzt mal zu, Magic Mark. 282 00:15:15,415 --> 00:15:17,459 Du gehst auf die Bühne, schwingst den Arsch, 283 00:15:17,459 --> 00:15:21,088 machst sie richtig wuschig und dann kommst du sofort wieder her, verstanden? 284 00:15:21,088 --> 00:15:22,256 Wo steht der Geldautomat? 285 00:15:22,256 --> 00:15:24,341 Nein, ich halte das für keine gute Idee. 286 00:15:24,341 --> 00:15:27,719 Nein, eine gute Idee wäre, dass du deine Pfoten von mir nimmst. 287 00:15:28,303 --> 00:15:31,765 Susan braucht 'ne Zigarette und 'n Bourbon, heiß! 288 00:15:31,765 --> 00:15:33,141 Ich arbeite hier nicht. 289 00:15:33,141 --> 00:15:34,685 Ich glaube, sie hat ein Problem. 290 00:15:36,895 --> 00:15:40,023 Also hier ist so ein kleiner Knopf, der grün blinkt. 291 00:15:40,023 --> 00:15:42,067 Mal gucken, was passiert, wenn ich ihn drücke. 292 00:15:43,986 --> 00:15:45,320 - Das war einfach. - Wow. 293 00:15:45,320 --> 00:15:48,740 - Wir haben's repariert. - Wow. Klar, "wir"? Ok. 294 00:15:48,740 --> 00:15:50,784 Und keiner hier, der's zu schätzen weiß. 295 00:15:52,119 --> 00:15:53,120 Ich bin hier. 296 00:15:54,621 --> 00:15:56,248 Ich will nicht übertreiben, 297 00:15:56,248 --> 00:15:59,543 aber ich glaub, dass du nach heute meine Lieblings-Cellospielerin bist. 298 00:15:59,543 --> 00:16:01,461 - Wow. - Ja, Top 5 auf jeden Fall. 299 00:16:01,461 --> 00:16:02,796 Vielen Dank. 300 00:16:04,840 --> 00:16:07,509 Es ist echt verrückt: Selbst jetzt, wenn ich spiele, 301 00:16:07,509 --> 00:16:12,014 kann ich die Stimmen meiner Eltern hören, die mir sagen, ich soll's nicht verkacken. 302 00:16:12,014 --> 00:16:13,599 Du hast es nicht verkackt. 303 00:16:13,599 --> 00:16:15,475 Doch, hast du's nicht gehört? 304 00:16:15,475 --> 00:16:19,229 Anscheinend nicht. Aber ich war eh zu beschäftigt, den Abend zu ruinieren. 305 00:16:19,229 --> 00:16:22,024 Hast du gar nicht. Sieh doch nur, wie viel Spaß sie haben. 306 00:16:22,900 --> 00:16:25,611 Kinder sind dumm. Die haben doch irgendwie immer Spaß. 307 00:16:25,611 --> 00:16:27,112 Tja, ich hab auch Spaß. 308 00:16:31,241 --> 00:16:34,036 Oh ja! Geiles Spiel! 309 00:16:34,036 --> 00:16:36,663 Hey, seht mal da. Meins hängt immer noch. 310 00:16:36,663 --> 00:16:38,081 Krasse Technik, Mr. Kovac. 311 00:16:38,081 --> 00:16:40,626 Ich hab Panna Cotta geschmissen, bevor du geboren wurdest. 312 00:16:40,626 --> 00:16:45,047 Trina, dieses Spiel ist der Hammer. Wo ist Jacob? Er wird das lieben. 313 00:16:46,048 --> 00:16:50,469 Er chillt mit seinem neuen Freund und antwortet nicht auf meine Nachrichten. 314 00:16:51,345 --> 00:16:54,181 Hey, nein! Was macht ihr da mit meinem Panna Cotta? 315 00:16:54,181 --> 00:16:55,682 Das ist richtig lustig. 316 00:16:55,682 --> 00:16:57,809 Wirklich? Ok. Ja. 317 00:16:57,809 --> 00:16:59,895 Ich find's toll. Guter Wurf. 318 00:16:59,895 --> 00:17:03,524 Jeder soll Spaß haben bei Big Papa G. Los, holt noch mehr. 319 00:17:03,524 --> 00:17:05,733 Es gibt noch welche im Kühlschrank. 320 00:17:05,733 --> 00:17:07,194 Holt euch welche. 321 00:17:07,194 --> 00:17:09,445 Hey, Sav. Kann ich kurz mal mit dir reden? 322 00:17:09,445 --> 00:17:10,739 Klar. Was los? 323 00:17:10,739 --> 00:17:12,074 Deine Mutter hat verraten, 324 00:17:12,074 --> 00:17:15,160 dass unsere Beziehung für dich zu schnell voranschreitet. 325 00:17:15,160 --> 00:17:20,082 Ich möchte dir sagen, dass ich bereit bin, alles zu versuchen, um dir zu beweisen, 326 00:17:20,082 --> 00:17:22,917 dass ich es wert bin, dein Stiefvater zu sein. 327 00:17:23,502 --> 00:17:26,088 - Ich habe kein Problem mit dir. - Echt nicht? 328 00:17:26,088 --> 00:17:29,174 Nein. Dein Haus ist der Hammer und ich darf deinen Kia Sportage fahren. 329 00:17:29,174 --> 00:17:32,553 "Sport-tage." In speziellem Aquamarin. 330 00:17:32,553 --> 00:17:34,179 Aber warte, warte. 331 00:17:34,179 --> 00:17:37,516 Warum hat deine Mutter dann gesagt, wir müssten es deinetwegen entschleunigen? 332 00:17:37,516 --> 00:17:39,518 Vielleicht will sie's selber entschleunigen? 333 00:17:52,698 --> 00:17:55,367 In der Highschool hab ich Exkursionen geliebt. 334 00:17:56,952 --> 00:17:59,204 Ja. Ich fand's einfach immer total aufregend, 335 00:17:59,204 --> 00:18:01,999 nachts mit meinen Freunden unterwegs zu sein. 336 00:18:01,999 --> 00:18:04,001 Dann, wenn alles passieren kann. 337 00:18:11,884 --> 00:18:14,386 - Hallo, Giorgios Playlist. - Dieser Song. 338 00:18:14,386 --> 00:18:17,306 Mein Gott. Das ist ein richtiger Knutsch-Song. 339 00:18:17,890 --> 00:18:18,891 Habe ich gehört. 340 00:18:18,891 --> 00:18:22,936 Klar. Zu dem Song hätte ich beinahe meinen ersten Kuss bekommen. 341 00:18:22,936 --> 00:18:24,188 Beinahe? 342 00:18:24,188 --> 00:18:26,356 Ich war verknallt in Sammy B. 343 00:18:26,356 --> 00:18:30,027 Wir haben Flaschendrehen gespielt und dann hat sie auf mich gezeigt 344 00:18:30,027 --> 00:18:34,489 und, tja, er hat sich nicht getraut. 345 00:18:35,449 --> 00:18:38,035 Es war mir sehr peinlich. 346 00:18:40,287 --> 00:18:41,663 Männer sind Angsthasen. 347 00:18:46,418 --> 00:18:48,420 - D! Jo, D! Ich muss mit dir reden. - Oh... 348 00:18:48,420 --> 00:18:52,341 Giorgio, ich bin beschäftigt, beinahe. Wie kann ich dir helfen, Kumpel? 349 00:18:52,341 --> 00:18:55,385 Scheiße. Mein Hundesitter hat mich siebenmal angerufen. 350 00:18:55,385 --> 00:18:59,515 Ja. Um endlich mal spontaner zu sein, hab ich 'n Straßenhund adoptiert. 351 00:18:59,515 --> 00:19:02,726 Sie hat schlimme Trennungsängste und kommt alleine nicht gut klar. 352 00:19:02,726 --> 00:19:04,353 - Ich sollte gehen. - Der arme Hund. 353 00:19:04,353 --> 00:19:06,230 Ja, ok. Tschau. 354 00:19:07,940 --> 00:19:09,358 Gib ihr 'n Kuss von mir. 355 00:19:10,943 --> 00:19:13,320 Jo, sorry, D. Ich hab extra gewartet, 356 00:19:13,320 --> 00:19:15,489 weil es so aussah, als würdest du Alice küssen. 357 00:19:15,489 --> 00:19:16,782 Aber dann hast du's nicht. 358 00:19:16,782 --> 00:19:20,077 - Wie kann ich dir helfen, Giorgio? - Ich brauch deinen Rat wegen Natalie. 359 00:19:20,077 --> 00:19:22,538 Los, komm. Sag den anderen Bescheid. 360 00:19:22,538 --> 00:19:26,083 Wir reden am Feuer über unsere Gefühle, so wie's die Höhlenmenschen getan haben. 361 00:19:26,083 --> 00:19:27,167 Komm schon. 362 00:19:35,342 --> 00:19:37,427 Was soll das heißen, ich bin über meinem Limit? 363 00:19:37,427 --> 00:19:40,764 - Ich bin die, die mein Limit kennt. - Hey. Hey. 364 00:19:40,764 --> 00:19:43,392 - Nat, hey. Hey! - Hey, Süße. 365 00:19:43,392 --> 00:19:46,770 Lass uns doch mal 'ne kleine Runde drehen, oder? 366 00:19:46,770 --> 00:19:48,480 Wir haben für heute genug von Susan. 367 00:19:48,480 --> 00:19:50,732 Klar. Es reicht. Es reicht, Leute. 368 00:19:53,986 --> 00:19:56,905 Du hast da nicht mal Geld eingesteckt. Hör auf. Stopp. 369 00:20:00,576 --> 00:20:02,870 Wir setzen uns erst mal hierhin. 370 00:20:02,870 --> 00:20:05,122 Warte, ich mach dir schnell ein bisschen Platz. 371 00:20:05,122 --> 00:20:07,708 Die haben aber auch 'ne Menge Dildos mitgebracht. 372 00:20:08,542 --> 00:20:11,712 Ich hab 'ne Flasche für uns Wein geklaut. Der ist von der Magic Mark Show. 373 00:20:11,712 --> 00:20:12,921 Ein "Penis Grigio". 374 00:20:12,921 --> 00:20:14,882 Ok. Das ist perfekt. 375 00:20:14,882 --> 00:20:19,970 Nat. Na los, weg mit dem Penis. Komm schon, Nat. Was ist denn los? 376 00:20:25,767 --> 00:20:28,896 Giorgio hat mir diesen Ring geschenkt. Ich trau mich nicht, ihn zu tragen. 377 00:20:28,896 --> 00:20:30,189 - Ist das... - Wow. 378 00:20:30,189 --> 00:20:34,151 Ein Ring, der wie der Stanley-Cup- Meisterschaftsring aussehen soll? Ja. 379 00:20:34,735 --> 00:20:36,987 Er findet, nichts sei zu gut für mich. 380 00:20:36,987 --> 00:20:41,033 Aber die Wahrheit ist, dass ich nicht gut genug für ihn bin. 381 00:20:43,243 --> 00:20:47,331 Ich bin verschuldet, Leute. Also richtig verschuldet. 382 00:20:47,331 --> 00:20:48,874 Oh, Nat. 383 00:20:48,874 --> 00:20:50,542 Als Mikey und ich uns getrennt haben, 384 00:20:50,542 --> 00:20:54,379 war das Einzige, was mir geholfen hat, Online-Shopping. 385 00:20:55,631 --> 00:20:58,550 Und ich hab es richtig übertrieben. 386 00:21:00,177 --> 00:21:03,013 Und es war mir zu peinlich, irgendjemandem davon zu erzählen, 387 00:21:03,013 --> 00:21:08,060 bis ich dann gestern endlich meine Vision vom MORPHO angesehen hab. 388 00:21:09,353 --> 00:21:12,272 Da sind Pakete von oben auf mich herabgefallen. 389 00:21:12,272 --> 00:21:15,609 Ich hab versucht, ihnen auszuweichen, aber sie sind immer schneller gefallen 390 00:21:15,609 --> 00:21:17,611 und es wurden immer mehr, 391 00:21:17,611 --> 00:21:19,947 und genau so fühlen sich Schulden an. 392 00:21:20,739 --> 00:21:23,283 Und am Ende wurde ich von ihnen zerquetscht. 393 00:21:28,372 --> 00:21:31,875 Genauso wie mein Herz zerquetscht wird, wenn Giorgio mich verlässt. 394 00:21:31,875 --> 00:21:35,796 Vielleicht verlässt er mich, wenn er die Wahrheit herausfindet. 395 00:21:35,796 --> 00:21:38,757 Deswegen habe ich heute Abend im Glücksspiel einen Ausweg gesucht. 396 00:21:40,092 --> 00:21:43,595 Und das sage ich als ich selbst. Ich bin nicht mehr Susan. Ich bin Nat. 397 00:21:43,595 --> 00:21:46,139 - Hab ich mir gedacht. - Oh ja. Das war zu verstehen. 398 00:21:46,890 --> 00:21:48,767 Ich hab heute meine Vision gesehen. 399 00:21:48,767 --> 00:21:54,857 Und da war ich, der kleine Giorgio, der Teller mit Spaghetti auf Gondeln lud. 400 00:21:56,775 --> 00:21:57,901 Süß. 401 00:21:57,901 --> 00:22:01,113 Doch dann wurden die Gondeln plötzlich immer schneller 402 00:22:01,613 --> 00:22:03,699 und es kamen immer mehr Teller, 403 00:22:03,699 --> 00:22:08,161 bis ich irgendwann die Gondeln verfehlt und die ganzen Teller fallen gelassen hab. 404 00:22:08,161 --> 00:22:10,038 Was denkst du bedeutet die Vision? 405 00:22:10,038 --> 00:22:13,959 Ich sollte auf jeden Fall die Idee mit dem Gondel-Lieferservice verwerfen. 406 00:22:13,959 --> 00:22:15,043 Clever. 407 00:22:15,043 --> 00:22:18,005 Spaß beiseite, ich denke, es bedeutet, dass ich zusammenbreche, 408 00:22:18,005 --> 00:22:19,423 wenn ich zu viel mache. 409 00:22:19,423 --> 00:22:23,218 Ich bin immerhin gleichzeitig Gastronom, ein stadtbekanntes Gesicht, 410 00:22:23,218 --> 00:22:24,636 ein bester Freund von Big D, 411 00:22:24,636 --> 00:22:27,931 und jetzt auch noch Stiefvater und Liebhaber und Verlobter von Natalie 412 00:22:27,931 --> 00:22:29,474 und ihr geht das alles zu schnell. 413 00:22:29,474 --> 00:22:32,019 Aber wenn ich schnell bin, fallen mir keine Teller runter. 414 00:22:32,019 --> 00:22:34,730 - Ich kenne nichts anderes. - Hängt von der Situation ab. 415 00:22:34,730 --> 00:22:36,273 Du bewegst dich zu schnell 416 00:22:36,273 --> 00:22:38,442 jemand anderes denkt, er bewegt sich zu langsam. 417 00:22:38,442 --> 00:22:41,945 Jeder bewegt sich nach seinem Tempo. Das ist das Wichtigste, oder? 418 00:22:41,945 --> 00:22:45,908 Genau, meine Frau ist vor drei Jahren gestorben 419 00:22:45,908 --> 00:22:49,119 und ich bin noch nicht bereit, jemand anders zu treffen. 420 00:22:50,245 --> 00:22:53,123 Drei Jahre? Das ist lang her, Bro. 421 00:22:53,123 --> 00:22:54,750 So lang ist es gar nicht. 422 00:22:56,418 --> 00:22:58,712 Vielleicht auch nicht. Seht euch D an. 423 00:22:58,712 --> 00:23:02,674 Er braucht 3 Jahre, um eine Frau zu küssen und seine Frau ist nicht einmal tot. 424 00:23:02,674 --> 00:23:04,134 Komm schon, Mann. 425 00:23:04,134 --> 00:23:06,637 Der Grund, warum ich sie nicht geküsst habe, bist du. 426 00:23:06,637 --> 00:23:09,973 D, wir könnten warten, bis diese Teenies erwachsen sind, 427 00:23:09,973 --> 00:23:11,975 und du hättest sie immer noch nicht geküsst. 428 00:23:11,975 --> 00:23:13,894 Du hast recht, aber wieso nur? 429 00:23:13,894 --> 00:23:18,440 Ich weiß es nicht. Eine wunderschöne, talentierte, junge Frau 430 00:23:18,440 --> 00:23:20,984 - wollte dich vernaschen, Bro. - Aber wieso? 431 00:23:20,984 --> 00:23:24,321 Wieso will 'ne wunderschöne Frau 'ne alte Kartoffel wie mich? 432 00:23:24,321 --> 00:23:25,489 Sag doch nicht so was. 433 00:23:25,489 --> 00:23:28,742 Nein, ich will nicht, dass du das sagst. Überleg doch mal, 434 00:23:28,742 --> 00:23:33,038 du bist mit Cassie verheiratet, eine der beiden schönsten Frauen in dieser Stadt. 435 00:23:33,038 --> 00:23:37,417 Du bist eine solide Acht. Oder liege ich da etwa falsch? Was sagt ihr denn dazu? 436 00:23:37,417 --> 00:23:39,962 - Du siehst echt gut aus. - Ja, Frauen mögen große Männer. 437 00:23:39,962 --> 00:23:41,839 Schöne Haut, guter Körperbau. 438 00:23:41,839 --> 00:23:42,965 Toller Sinn für Humor. 439 00:23:42,965 --> 00:23:44,383 Interessantes Gesicht. 440 00:23:44,383 --> 00:23:45,467 Big D, 441 00:23:45,467 --> 00:23:49,471 wenn du dich selber so sehen könntest, wie wir drei dich hier gerade sehen, 442 00:23:49,471 --> 00:23:51,557 würdest du dich selbst vernaschen. 443 00:23:52,933 --> 00:23:57,062 Der Einzige, der dich gerade bremst, bist du. 444 00:24:01,567 --> 00:24:03,068 Kannst du wieder herkommen bitte? 445 00:24:03,068 --> 00:24:05,988 Oder sag mir, wo du bist und ich komm da hin. 446 00:24:05,988 --> 00:24:08,699 Die Erwachsenen machen Seelsorge am künstlichen Lagerfeuer 447 00:24:08,699 --> 00:24:10,909 und die meisten Leute gehen nach Hause, also... 448 00:24:11,618 --> 00:24:13,328 Hey, Alice, warte kurz. 449 00:24:15,330 --> 00:24:17,457 Alles ok? Hab ich was vergessen? 450 00:24:17,457 --> 00:24:19,251 Nein, ich wollte dir das noch geben. 451 00:24:35,100 --> 00:24:36,727 Danke für die Initiative. 452 00:24:42,357 --> 00:24:45,611 Es tut mir so leid, dass du dachtest, du könntest mir das nicht erzählen. 453 00:24:46,403 --> 00:24:47,529 Hey. 454 00:24:47,529 --> 00:24:50,949 Was du erzählt hast, ändert nichts daran, wie wichtig du mir bist. 455 00:24:51,825 --> 00:24:52,826 Danke. 456 00:24:54,369 --> 00:24:56,455 Aber glaubt ihr, dass Giorgio das genauso sieht? 457 00:24:56,455 --> 00:24:59,416 Das wird er. Er wird seine Meinung deswegen nicht ändern. 458 00:24:59,416 --> 00:25:00,792 Vielleicht aber doch. 459 00:25:03,378 --> 00:25:04,671 Ja, vielleicht aber doch. 460 00:25:04,671 --> 00:25:06,882 - Oh Gott. - Vielleicht, aber hey, hey. 461 00:25:07,424 --> 00:25:08,842 Das ist das Glücksspiel. 462 00:25:09,885 --> 00:25:11,678 So sind Beziehungen nun mal. 463 00:25:11,678 --> 00:25:15,224 Sieh es wie einen Deal, auf den man sich einlässt, wenn man sich kennenlernt. 464 00:25:16,058 --> 00:25:20,145 Und wenn du dann den anderen mit neuen Informationen über dich überraschst, 465 00:25:20,145 --> 00:25:21,313 ist das der neue Deal. 466 00:25:21,313 --> 00:25:24,525 Und der andere kann entweder akzeptieren, wer du jetzt bist... 467 00:25:24,525 --> 00:25:25,609 Oder nicht. 468 00:25:26,276 --> 00:25:28,904 Und das ist auch in Ordnung. 469 00:25:28,904 --> 00:25:31,698 Nehmen wir doch zum Beispiel mal an, ich wäre eine Person, 470 00:25:31,698 --> 00:25:33,992 die aufgrund meiner beschissenen Kindheit 471 00:25:33,992 --> 00:25:38,038 nur mit Männern ausging, die emotional oder buchstäblich nicht erreichbar sind. 472 00:25:38,038 --> 00:25:42,960 Und ein Kerl, mit dem ich dann flirte und tanze und rumknutsche ist ein Priester, 473 00:25:42,960 --> 00:25:45,671 eigentlich die unzugänglichste Person überhaupt. 474 00:25:45,671 --> 00:25:48,549 Dann sagt er: "Hey, vielleicht möchte ich kein Priester mehr sein." 475 00:25:48,549 --> 00:25:52,511 Ich denk, ok, das ist der neue Deal. Aber was zur Hölle soll ich jetzt machen? 476 00:25:54,179 --> 00:25:55,931 - Sehr konkretes Beispiel. - Bist du das? 477 00:25:55,931 --> 00:26:00,060 Ist egal, der Punkt ist: Wenn man mit jemanden zusammen sein will, 478 00:26:00,060 --> 00:26:03,856 müssen beide bereit sein, solche Veränderungen mitzumachen 479 00:26:03,856 --> 00:26:06,817 und darauf vertrauen, dass sie trotzdem noch zusammen sein wollen. 480 00:26:09,570 --> 00:26:10,904 Nat. 481 00:26:11,446 --> 00:26:14,116 Was, wenn Giorgio dir sagen würde, dass er Schulden hat? 482 00:26:15,868 --> 00:26:18,912 Ich würde meine ganze Seele für ihn verscherbeln. 483 00:26:18,912 --> 00:26:21,707 Gut. Dann sag ihm einfach die Wahrheit. 484 00:26:22,499 --> 00:26:26,253 Und erzähl mir dann, wie's war. Ich geh jetzt was trinken mit Magic Mark. 485 00:26:28,839 --> 00:26:30,757 - Ok, viel Spaß. - Das klingt gut. 486 00:26:31,800 --> 00:26:33,969 Ich find's toll, dass sie unsere Freundin ist. 487 00:26:34,511 --> 00:26:36,430 Ich werd nur noch mal an den Roulettetisch... 488 00:26:36,430 --> 00:26:39,016 Nein. Susan hat Hausverbot. 489 00:26:41,768 --> 00:26:45,189 Hey, du hast mich angerufen, ist alles in Ordnung? 490 00:26:45,772 --> 00:26:48,442 Ja. Alles ist verfickt geil. 491 00:26:49,026 --> 00:26:51,653 Mein Dad hat gerade mit meiner Lehrerin rumgemacht. 492 00:26:51,653 --> 00:26:54,656 An meinem Arbeitsplatz. Bei einer Schulveranstaltung und währenddessen 493 00:26:54,656 --> 00:26:58,619 guckt sich mein Freund mit seinem neuen Ehemann Trevor die scheiß Sterne an. 494 00:26:58,619 --> 00:27:01,163 Tut mir leid. Es war ein Fehler, dich allein zu lassen. 495 00:27:01,163 --> 00:27:04,333 Ich mag Trevor nicht, kein Blutmond, was laut Trevor daran liegt, 496 00:27:04,333 --> 00:27:06,585 dass der Himmel eine Projektion der Regierung ist. 497 00:27:06,585 --> 00:27:09,004 - Wichser! Er ist scheiße. - Ich weiß. Er ist scheiße. 498 00:27:09,004 --> 00:27:10,422 - Ich hasse ihn. - Das stimmt. 499 00:27:10,422 --> 00:27:14,343 Aber er gab mir die Aufmerksamkeit, nach der ich mich leider gesehnt hab. 500 00:27:15,677 --> 00:27:17,763 Ich weiß, ich war mega anhänglich, aber... 501 00:27:18,347 --> 00:27:21,350 Der einzige Mensch, mit dem ich rumhängen will, bist du. 502 00:27:22,643 --> 00:27:25,604 Tja, und der einzige Mensch, mit dem ich rumhängen will, bist du. 503 00:27:26,855 --> 00:27:29,816 Ich denke, dass wir beide uns gerade sehr brauchen, 504 00:27:29,816 --> 00:27:32,110 und das ist in Ordnung. 505 00:27:35,322 --> 00:27:36,323 Ok. 506 00:27:37,574 --> 00:27:38,575 Ok. 507 00:27:50,170 --> 00:27:51,588 Oh mein Gott. 508 00:27:51,588 --> 00:27:55,551 "In den Sternenhimmel zu blicken, kann überwältigend sein. 509 00:27:59,221 --> 00:28:02,057 Wenn man das riesige und endlose Universum sieht, 510 00:28:02,057 --> 00:28:05,686 ist es schwer, sich nicht unbedeutend und alleine zu fühlen. 511 00:28:05,686 --> 00:28:08,939 Doch kann ich mich stets wieder beruhigen, 512 00:28:08,939 --> 00:28:12,067 wenn ich mich auf Sternhaufen konzentriere. 513 00:28:12,860 --> 00:28:19,408 Wenn Galaxien Sterngemeinschaften sind, dann sind Sternhaufen wie Familien." 514 00:28:21,952 --> 00:28:24,204 Oh Mann, D ist so ein guter Autor. 515 00:28:30,711 --> 00:28:32,462 Ich bin gleich wieder da. 516 00:28:40,345 --> 00:28:45,017 "Die Sterne in einem Sternhaufen sind durch Schwerkraft aneinandergebunden. 517 00:28:45,017 --> 00:28:49,438 Ob es ihnen gefällt oder nicht, sie reisen gemeinsam durch das Universum." 518 00:28:55,694 --> 00:28:56,778 Giorgio. 519 00:28:56,778 --> 00:28:58,030 Natalie. 520 00:29:04,453 --> 00:29:07,956 Ich möchte es nicht entschleunigen. Ich gehe so schnell, wie du willst. 521 00:29:07,956 --> 00:29:11,001 Aber du musst wissen, dass ich nicht perfekt bin. 522 00:29:11,627 --> 00:29:13,128 Ich bin hoch verschuldet, 523 00:29:14,004 --> 00:29:18,175 und wenn das für dich nicht funktioniert, können wir uns als Freunde trennen. 524 00:29:31,396 --> 00:29:35,609 Natalie Pearl, ich würde mich wegen nichts auf der Welt von dir trennen. 525 00:29:36,527 --> 00:29:39,196 Wir beide sind wie Sterne, Baby. 526 00:29:40,030 --> 00:29:43,033 Wir sind aneinandergebunden. Wir sind eine Familie. 527 00:29:45,035 --> 00:29:47,204 Und wir sind wirklich verdammt heiß. 528 00:30:06,765 --> 00:30:08,684 NACH DEM BUCH VON M.O. WALSH 529 00:31:30,724 --> 00:31:32,726 Übersetzung: Andrée Medinger