1
00:00:12,471 --> 00:00:14,681
G. Johnson,
naprava je pokvarjena.
2
00:00:17,059 --> 00:00:18,477
Vem.
3
00:00:18,477 --> 00:00:20,938
Ta šmentana reč
je samo za zgago.
4
00:00:20,938 --> 00:00:24,900
Poklical sem servis,
a očitno nismo pomembni.
5
00:00:24,900 --> 00:00:26,443
Se opravičujem za zamudo.
6
00:00:27,277 --> 00:00:31,615
{\an8}Iz igralne konzole sem moral deložirati
mišjo družino. Ni šlo zlahka.
7
00:00:33,033 --> 00:00:35,285
V redu je. Točni ste.
8
00:00:36,453 --> 00:00:38,205
Vzemita bombone.
9
00:00:40,499 --> 00:00:43,126
Kmalu bosta spet boksali,
po zaslugi...
10
00:00:43,126 --> 00:00:44,795
Iana. Vi pa ste...
11
00:00:44,795 --> 00:00:46,922
Trgovec Johnson.
Johnsonova trgovina.
12
00:00:46,922 --> 00:00:49,758
To je Johnsonova trgovina.
13
00:00:49,758 --> 00:00:51,260
Jaz sem Walter Johnson.
14
00:00:52,469 --> 00:00:54,805
Johnsonova trgovina
je bil moj oče.
15
00:00:58,141 --> 00:00:59,309
Madonca.
16
00:00:59,977 --> 00:01:01,478
Prvič vidim kaj takega.
17
00:01:01,478 --> 00:01:03,772
Stara je vsaj 40 let.
18
00:01:03,772 --> 00:01:05,482
Ja, super je, kajne?
19
00:01:05,941 --> 00:01:10,404
Nekaj so jih razdelili
med promocijo jedi Burly Boy.
20
00:01:10,404 --> 00:01:13,657
Mene so kupili.
Ogromno zamrznjene hrane pojem.
21
00:01:16,660 --> 00:01:19,997
Imajo stroganov za močne,
močno mesno štruco,
22
00:01:19,997 --> 00:01:21,290
možate testenine s sirom.
23
00:01:21,290 --> 00:01:23,625
Vrhunski obrok
za samskega moškega.
24
00:01:23,625 --> 00:01:26,003
Samskega moškega?
Ne verjamem.
25
00:01:29,381 --> 00:01:32,259
Poglej to. Ni čudno,
da ga nisem mogel popraviti.
26
00:01:32,259 --> 00:01:34,052
Zato sem tu, Walt.
27
00:01:34,052 --> 00:01:36,805
Mi podaš ukrivljene klešče?
28
00:01:45,522 --> 00:01:46,773
To je francoz.
29
00:01:58,702 --> 00:02:01,413
Se opravičujem,
ker si spet moral sem.
30
00:02:01,413 --> 00:02:04,124
Ti presneti otroci.
Ne vem, kaj počnejo.
31
00:02:04,124 --> 00:02:07,085
Nič hudega.
Upal sem, da boš poklical.
32
00:02:08,169 --> 00:02:09,128
- Res?
- Ja.
33
00:02:09,128 --> 00:02:11,215
- Skoraj bi poklical sem.
- Kaj?
34
00:02:11,215 --> 00:02:14,009
Hotel sem ti povedati,
da sem poskusil stroganov za močne.
35
00:02:15,636 --> 00:02:16,845
Kakšen se ti je zdel?
36
00:02:16,845 --> 00:02:20,098
- Ni najboljši.
- Stroganov je zahteven.
37
00:02:20,098 --> 00:02:22,893
Piše, da naredi eno luknjo v folijo.
Jaz naredim dve.
38
00:02:22,893 --> 00:02:27,731
Če se greš višjo kuhinjo,
na polovici zmanjšaj moč.
39
00:02:31,860 --> 00:02:35,155
Mi podaš...
40
00:02:45,666 --> 00:02:46,917
G. Johnson.
41
00:02:48,168 --> 00:02:50,546
Pridite. Pojdiva noter.
42
00:03:13,068 --> 00:03:15,946
Moram priznati,
da mi je to odprlo oči.
43
00:03:15,946 --> 00:03:21,577
Ne samo ustavitev srca, temveč tudi to,
da sem Izzy dal za svoj stik v sili.
44
00:03:21,577 --> 00:03:25,163
Že to, da je ona vaš stik v sili,
govori o sili.
45
00:03:25,163 --> 00:03:27,916
Ja. Lepo od tebe,
da si me sprejel,
46
00:03:28,542 --> 00:03:32,421
- čeprav me ne poznaš najbolje.
- Kake pa kvasite, g. J?
47
00:03:32,421 --> 00:03:34,798
Od malega obiskujem
vašo trgovino.
48
00:03:35,340 --> 00:03:42,264
Ves čas sem posvetil trgovini
in nisem imel časa za prijatelje.
49
00:03:42,264 --> 00:03:45,434
V veselje mi je, da ste tu.
50
00:03:45,434 --> 00:03:48,562
Pa še obraze lahko vadim.
51
00:03:49,062 --> 00:03:50,147
Poglejte.
52
00:03:50,814 --> 00:03:52,774
Kot bi zrl v ogledalo.
53
00:03:52,774 --> 00:03:55,235
- Modre pike so iz bombonov.
- Vidim.
54
00:03:55,235 --> 00:03:57,487
Lahko jih dam stran,
če ne marate sladkarij.
55
00:03:57,487 --> 00:03:58,864
Ne.
56
00:03:59,364 --> 00:04:01,992
Le nerodno mi je.
57
00:04:01,992 --> 00:04:04,578
Naj vam ne bo, g. J.
58
00:04:04,578 --> 00:04:06,705
Tudi moj sin Kolton
je imel modre pike.
59
00:04:06,705 --> 00:04:09,249
- Tudi Hana, Dusty in Cass jih imajo.
- Res?
60
00:04:09,249 --> 00:04:11,001
Ja. To ni nič takega.
61
00:04:11,001 --> 00:04:14,338
Ko me kaj muči,
se mi na glavi pojavi srbeč izpuščaj.
62
00:04:14,338 --> 00:04:16,589
Kot zadnjič,
ko nisem našel klobuka.
63
00:04:16,589 --> 00:04:19,009
Takoj ko sem ga našel,
je izpuščaj izginil.
64
00:04:19,009 --> 00:04:22,554
Ironično, saj bi ga lahko zakril
s klobukom.
65
00:04:22,554 --> 00:04:24,890
G. Johnson, me boste odpustili?
66
00:04:24,890 --> 00:04:28,477
Vem, da se blagajna ne ujema za nekaj
čipsov in bombonov, a bom uredil.
67
00:04:28,477 --> 00:04:29,853
Dobro ti je šlo.
68
00:04:29,853 --> 00:04:34,483
Razmišljam, da bi za nekaj dni
zaprl trgovino. Dokler ne okrevam.
69
00:04:35,317 --> 00:04:36,860
Zaslužiš si prosti čas.
70
00:04:36,860 --> 00:04:37,945
Res?
71
00:04:38,570 --> 00:04:39,988
Nikoli ne zaprete.
72
00:04:40,739 --> 00:04:42,658
Mogoče je to del težave.
73
00:04:44,576 --> 00:04:48,455
Jacob, opazil sem,
da si prinesel teremin.
74
00:04:48,455 --> 00:04:51,208
Ko je Morfo prešel v naslednjo stopnjo,
je nehal delati,
75
00:04:51,208 --> 00:04:53,794
a sem ga vseeno obdržal.
76
00:04:53,794 --> 00:04:56,380
Lahko ga poskusim popraviti.
77
00:04:57,089 --> 00:04:58,632
Tvoj foter ima rad izziv.
78
00:04:59,675 --> 00:05:00,968
Kaj pravite, g. J?
79
00:05:01,552 --> 00:05:02,803
Ogromno časa imam.
80
00:05:07,724 --> 00:05:10,894
- Neverjetno, da si povabila Hano.
- Zakaj je ne bi?
81
00:05:10,894 --> 00:05:13,146
Sumljiva je.
82
00:05:13,146 --> 00:05:18,026
Tajila je skrivnosti o Morfu
in ima čudne modre pike.
83
00:05:18,819 --> 00:05:21,029
- Tudi jaz jih imam.
- Že, a tvoje so elegantne.
84
00:05:21,613 --> 00:05:24,157
- Veš, da je spala z Giorgiem, ne?
- Ja.
85
00:05:24,157 --> 00:05:28,412
Prekinil je z njo,
ona pa se ni borila zanj.
86
00:05:28,412 --> 00:05:34,042
Kdo, ki je izkusil
erotičen trenutek z Giorgiem,
87
00:05:34,042 --> 00:05:36,003
bi želel živeti brez njega?
88
00:05:36,879 --> 00:05:39,631
Vem, da sta se
z Giorgiem skoraj poljubila.
89
00:05:39,631 --> 00:05:43,343
- Tudi jaz se nisem borila zanj.
- To ni isto. Z Dustyjem si bila.
90
00:05:43,343 --> 00:05:46,388
- Dusty, hej.
- Hej.
91
00:05:46,388 --> 00:05:50,934
Ojej. Kaj sem prekinil?
O meni sta se pogovarjali, ne?
92
00:05:50,934 --> 00:05:53,520
Ne, ne, pogovarjali sva se
o vseh znancih.
93
00:05:53,520 --> 00:05:56,940
Giorgio je očitno povedal Nat
za moj zmenek z Alice.
94
00:05:56,940 --> 00:05:58,025
Kako, prosim?
95
00:05:58,025 --> 00:06:01,528
Ja, šel sem na zmenek
s Trinino učiteljico.
96
00:06:01,528 --> 00:06:05,115
In ja, ob slovesu sem jo objel.
97
00:06:05,115 --> 00:06:07,993
In ja,
objem je bil normalno dolg.
98
00:06:07,993 --> 00:06:12,331
- Čudno, da si to rekel.
- To je vse. Ni več kaj reči.
99
00:06:12,331 --> 00:06:14,499
Se lahko nehamo
pogovarjati o tem?
100
00:06:14,499 --> 00:06:17,044
Dusty, ne pogovarjava se o tem.
101
00:06:17,044 --> 00:06:21,256
Giorgio mi ni niti omenil. Drživa se
pravil o zaupnosti med prijatelji.
102
00:06:21,757 --> 00:06:25,677
Midva pa sva se odločila,
da si ne bova govorila podrobnosti.
103
00:06:25,677 --> 00:06:28,305
- Ja, se spomnim.
- O Hani sva se pogovarjali.
104
00:06:29,139 --> 00:06:30,807
A tako.
105
00:06:32,684 --> 00:06:34,770
Pride v vaš bralni klub?
106
00:06:36,480 --> 00:06:38,440
Dusty. Dusty.
107
00:06:39,024 --> 00:06:43,195
Zadnjič ti povem,
da to ni bralni klub.
108
00:06:43,195 --> 00:06:48,367
Je delavnica za pripovedovanje.
Nekaj takega kar delajo v Mothu.
109
00:06:48,367 --> 00:06:52,454
Ja? Vsak pripravi zgodbo
na določeno temo.
110
00:06:52,454 --> 00:06:55,457
Tokratna tema je
moja najboljša zveza.
111
00:06:55,457 --> 00:06:58,335
Bi ostal in pripovedoval
o svoji novi prijateljici?
112
00:06:58,335 --> 00:06:59,419
Ne.
113
00:07:01,588 --> 00:07:02,798
Ne bom več motil.
114
00:07:02,798 --> 00:07:07,636
Prišel sem po gazirano vodo,
ker sem se naveličal vode iz pipe.
115
00:07:07,636 --> 00:07:09,805
A nič zato. Stresel jo bom.
116
00:07:11,181 --> 00:07:13,016
Uživajte v branju.
117
00:07:13,016 --> 00:07:15,811
- Dobro.
- Najraje...
118
00:07:17,062 --> 00:07:19,523
- Si dobro?
- Ja. Ja.
119
00:07:19,523 --> 00:07:21,567
Rekla sem,
da lahko hodiva na zmenke.
120
00:07:21,567 --> 00:07:27,030
Nisem vedela, da bo tako hiter,
a tudi jaz spoznavam nove ljudi. Hano.
121
00:07:27,030 --> 00:07:30,826
Zato te lepo prosim,
da ji daš priložnost.
122
00:07:30,826 --> 00:07:33,370
Seveda. A če se izkaže,
da je psihopatka...
123
00:07:33,370 --> 00:07:35,664
- Hej!
- Kaj dogaja?
124
00:07:35,664 --> 00:07:37,958
- Vino sem prinesla.
- Pridi naprej.
125
00:07:37,958 --> 00:07:41,461
Nič zato, če ti ne bo všeč.
Pod barom sem našla cel zaboj.
126
00:07:41,461 --> 00:07:47,009
Pod barom.
Lepo, da si prišla, Hana.
127
00:07:49,595 --> 00:07:53,015
Sem gremo.
Hvala, da si prišla.
128
00:07:57,477 --> 00:08:00,230
Vau.
Kakšna postrežna tehnika.
129
00:08:00,230 --> 00:08:02,107
Obstaja knjiga pohval?
Imam pohvalo.
130
00:08:02,107 --> 00:08:03,734
Moja natakarica obvlada.
131
00:08:03,734 --> 00:08:05,861
Ljubko je, da si se odločil,
132
00:08:05,861 --> 00:08:10,115
da boš na svoj prosti dan počasi pil
najcenejšo stvar v moji službi,
133
00:08:10,115 --> 00:08:12,034
a raje pojdi počet
kaj zabavnega.
134
00:08:12,034 --> 00:08:14,453
Saj počnem.
Pri delu te opazujem.
135
00:08:14,453 --> 00:08:17,956
To sem si vedno želel,
ko sva na skrivaj hodila.
136
00:08:17,956 --> 00:08:19,166
Kako ljubko.
137
00:08:19,166 --> 00:08:23,378
A zdaj, ko uradno hodiva,
sva skupaj v šoli,
138
00:08:23,378 --> 00:08:25,756
- po šoli, za vikend.
- Preveč, ne?
139
00:08:26,590 --> 00:08:28,800
Pretiravam. Totalno.
140
00:08:28,800 --> 00:08:31,303
Mogoče malenkost.
Samo iskrena sem.
141
00:08:31,303 --> 00:08:34,139
Kaj dogaja, Lepi?
Motiš moje osebje?
142
00:08:35,515 --> 00:08:37,683
Ne, samo... Lepi?
143
00:08:37,683 --> 00:08:39,852
Ne zaupam ti.
144
00:08:40,354 --> 00:08:43,106
Trina, ne zaupam mu.
145
00:08:43,106 --> 00:08:45,359
Mojo Savannah je vlekel za nos.
146
00:08:45,859 --> 00:08:47,277
- Tvojo?
- Tako je.
147
00:08:47,778 --> 00:08:49,238
Z očimom Giorgiem ni šale.
148
00:08:49,238 --> 00:08:52,491
Ta je*** je skušal zj*** je***.
149
00:08:52,491 --> 00:08:56,203
Če se zaj*** s šefom,
jih dobiš po pi***.
150
00:08:56,828 --> 00:08:59,915
- Sem je*** jaz ali vi?
- Raje kar nehaj.
151
00:08:59,915 --> 00:09:01,041
- V redu.
- Ja?
152
00:09:01,041 --> 00:09:02,876
S Sav si poveva vse.
153
00:09:03,377 --> 00:09:06,463
Včasih pusti telefon na mizi
in dobi sporočilo,
154
00:09:06,463 --> 00:09:09,091
ki ga slučajno preberem,
preden dojamem, kaj se dogaja.
155
00:09:09,091 --> 00:09:10,843
Ste videli moja opravičila?
156
00:09:10,843 --> 00:09:11,927
Ne.
157
00:09:13,220 --> 00:09:16,473
Je pa Savannah rekla,
da niso iskrena.
158
00:09:16,473 --> 00:09:21,353
Nehaj težit moj punci
in se pojdi družit s prijatelji.
159
00:09:21,353 --> 00:09:23,105
Jacob nima prijateljev.
160
00:09:23,105 --> 00:09:25,274
- Imam.
- Nasvet, Tri.
161
00:09:26,441 --> 00:09:30,279
Služba in zasebno življenje
sta kot olje in kis.
162
00:09:30,821 --> 00:09:32,322
Včasih ju lahko združiš
163
00:09:32,322 --> 00:09:35,284
v čudovito kombinacijo,
kot je naš preliv.
164
00:09:35,284 --> 00:09:38,036
Giorgiev Balsamico.
Zaščitena blagovna znamka.
165
00:09:38,662 --> 00:09:41,415
A vsak ima svoj določen okus.
166
00:09:42,457 --> 00:09:44,209
- Štekaš?
- Štekam.
167
00:09:44,209 --> 00:09:46,545
Pomagaj mi obesiti
čudovito umetnino,
168
00:09:46,545 --> 00:09:48,463
ki jo je navdihnila moja draga.
169
00:09:48,463 --> 00:09:50,632
Najbrž je ona.
170
00:09:51,967 --> 00:09:53,135
Nat, srček.
171
00:09:53,135 --> 00:09:54,887
Kaj? Ne!
172
00:09:54,887 --> 00:09:57,681
Kaj dela na vaši delavnici? Ne.
173
00:09:57,681 --> 00:09:59,474
Ne gre za to,
da te ne bi hotela tu.
174
00:09:59,474 --> 00:10:01,518
- Saj razumem.
- Koristilo bi nama,
175
00:10:01,518 --> 00:10:04,563
če bi kdaj počela različne stvari.
Nočeva končati kot moja dva.
176
00:10:04,563 --> 00:10:07,316
- Odvisna drug od drugega in neizpolnjena.
- Ne.
177
00:10:07,316 --> 00:10:09,651
Izvoli. Pojdi na avtomate.
178
00:10:09,651 --> 00:10:12,154
Če zadeneš žogico,
ki je tam že od 90-ih,
179
00:10:12,154 --> 00:10:14,198
dobiš krompirček.
180
00:10:16,700 --> 00:10:18,327
- Izziv sprejet.
- Dobro.
181
00:10:22,080 --> 00:10:24,791
Usedel se je v čoln
in odveslal.
182
00:10:24,791 --> 00:10:28,086
To je bila moja najboljša zveza.
183
00:10:30,130 --> 00:10:30,964
Vau.
184
00:10:32,090 --> 00:10:35,052
Odlična zgodba.
185
00:10:36,178 --> 00:10:38,138
Super je bilo, Ellen.
186
00:10:38,722 --> 00:10:43,685
Hana, običajno ploskamo
ali tleskamo, ko kdo konča zgodbo.
187
00:10:43,685 --> 00:10:46,688
Ampak nič zato. Ni vedela.
188
00:10:47,272 --> 00:10:50,025
Kdo bi kavico?
189
00:10:50,025 --> 00:10:52,236
Dusty, ti lahko pomagamo?
190
00:10:52,236 --> 00:10:53,362
Lahko jaz vam?
191
00:10:53,862 --> 00:10:58,659
Odločil sem se skuhati kavo
za moje najljubše prijateljice.
192
00:10:58,659 --> 00:11:00,536
Tematika je dan sv. Patrika.
193
00:11:00,536 --> 00:11:01,787
Kar je zelo zabavno.
194
00:11:01,787 --> 00:11:04,748
Imamo kremasto in zeleno.
195
00:11:04,748 --> 00:11:06,458
Ne, nočeš. Ellen ni za to.
196
00:11:06,458 --> 00:11:09,586
Mogoče manj drzna?
197
00:11:10,504 --> 00:11:12,756
Tako ne boš zaspala
med branjem.
198
00:11:12,756 --> 00:11:14,424
Sveto praženje?
199
00:11:14,424 --> 00:11:16,844
Hana, bi kavico?
200
00:11:16,844 --> 00:11:20,222
Ne, hvala. Nisem pri volji
za kavo s praznično tematiko.
201
00:11:20,222 --> 00:11:21,890
Potem pa v redu.
202
00:11:22,391 --> 00:11:24,768
Sem bom odložil.
203
00:11:24,768 --> 00:11:28,856
Če si premislite,
se lahko pozneje tepete zanjo.
204
00:11:30,148 --> 00:11:33,068
Ne zares. Nisem tako mislil.
205
00:11:33,068 --> 00:11:34,528
Ker to ni res.
206
00:11:34,528 --> 00:11:36,822
Ženske se ne pretepajo vedno,
ko pridejo skupaj.
207
00:11:37,406 --> 00:11:41,285
Zato kar zdaj ovrzimo
ta stereotip.
208
00:11:41,869 --> 00:11:45,706
Zdaj, tu. Ženske zmorete vse.
209
00:11:47,541 --> 00:11:48,667
Vedno.
210
00:11:52,504 --> 00:11:54,173
- Veste, kaj mislim?
- Dusty.
211
00:11:54,173 --> 00:11:56,466
Da vam je Cass povedala
za moj zmenek z Alice.
212
00:11:56,466 --> 00:11:58,051
- Dusty.
- Rad bi povedal,
213
00:11:58,051 --> 00:12:03,515
da ta zloglasni objem
sploh ni bil dolg.
214
00:12:03,515 --> 00:12:05,267
Največ štirideset sekund.
215
00:12:05,267 --> 00:12:08,478
Ko se objemaš, se ne zdi...
216
00:12:08,478 --> 00:12:10,063
- Lahko demonstrirava?
- Ne.
217
00:12:10,063 --> 00:12:12,024
Ne, to ni primeren čas.
218
00:12:12,024 --> 00:12:14,776
- Kdo drug? Kdo bi objem?
- Ne.
219
00:12:14,776 --> 00:12:19,156
Ne. Se bom pa sam objel.
V dobro poskusa.
220
00:12:19,823 --> 00:12:21,742
- Ima kdo časovnik?
- Dusty,
221
00:12:21,742 --> 00:12:25,287
nikomur ni mar zate,
za Alice ali vajin čudaški objem.
222
00:12:25,287 --> 00:12:29,082
Ne morem verjeti, da moram to reči.
Pojdi v svojo sobo.
223
00:12:31,877 --> 00:12:33,003
Bom.
224
00:12:33,003 --> 00:12:34,087
Hvala.
225
00:12:37,382 --> 00:12:38,383
Se opravičujem.
226
00:12:39,218 --> 00:12:43,597
Če bi katera mačka
hotela kavico,
227
00:12:43,597 --> 00:12:45,224
bom v kleti.
228
00:12:45,224 --> 00:12:47,935
Nisem... Klinc gleda.
229
00:12:50,812 --> 00:12:53,440
Jacob proti stroju.
Vse je na kocki.
230
00:12:53,440 --> 00:12:58,320
Državno prvenstvo
svetovnega pokala v košarki.
231
00:12:58,320 --> 00:13:01,615
Pojma nimam o košarki.
Zadnji met.
232
00:13:02,658 --> 00:13:03,700
Porkadrek! Zadel je.
233
00:13:03,700 --> 00:13:05,285
Pizda. Je kdo videl?
234
00:13:15,712 --> 00:13:16,713
Hej, model.
235
00:13:17,214 --> 00:13:19,383
- Uliksesa bereš?
- Ja.
236
00:13:21,468 --> 00:13:22,302
Je za kaj?
237
00:13:22,302 --> 00:13:26,098
Že sedmič ga berem, tako da je.
238
00:13:26,723 --> 00:13:29,101
Besedilo je ključno,
čeprav je obsežno.
239
00:13:29,893 --> 00:13:32,437
- Imaš to za faks?
- Ne, pustil sem ga.
240
00:13:32,938 --> 00:13:36,191
Prfoksi so kreteni, ki te vržejo,
če imaš izvirno idejo.
241
00:13:36,191 --> 00:13:38,151
A tako. Ja.
242
00:13:39,570 --> 00:13:42,114
Beda. Upal sem,
da je faks boljši od srednje šole.
243
00:13:42,114 --> 00:13:44,908
Dobro, da sovražiš srednjo šolo.
To pomeni, da imaš možgane.
244
00:13:46,493 --> 00:13:47,828
Trevor si, ne?
245
00:13:47,828 --> 00:13:49,663
- Z mojim očetom si delal.
- Ja.
246
00:13:49,663 --> 00:13:52,833
Beau je bil dober delavec.
Dokler ni bil.
247
00:13:53,625 --> 00:13:55,127
Žal mi je zaradi tvojega brata.
248
00:13:56,461 --> 00:13:57,296
Hvala.
249
00:13:57,296 --> 00:14:00,507
Nimam brata,
vem pa, kako je hitro odrasti.
250
00:14:01,175 --> 00:14:04,469
Zato se ti šola zdi tako nepomembna.
Dejansko si izkusil življenje.
251
00:14:10,434 --> 00:14:15,397
Nekaj časa imam,
če bi se rad malo podružil.
252
00:14:16,273 --> 00:14:17,107
Druženje.
253
00:14:17,649 --> 00:14:18,942
Rad se družim.
254
00:14:20,986 --> 00:14:22,571
Zafrkavam te.
255
00:14:22,571 --> 00:14:23,947
Itak.
256
00:14:23,947 --> 00:14:27,326
Zakon. Ne vem,
zakaj sem rekel "podružiti".
257
00:14:27,326 --> 00:14:29,661
Umiram od smeha,
ko kdo to reče.
258
00:14:34,291 --> 00:14:37,711
Se od nekdaj zanimaš
za Divji zahod?
259
00:14:37,711 --> 00:14:40,255
Moj oče se je.
260
00:14:40,255 --> 00:14:43,008
- Se ga spomnite? Bil je gasilec.
- Seveda.
261
00:14:43,008 --> 00:14:46,261
On me je navdušil.
Samo to nama je bilo skupno.
262
00:14:47,179 --> 00:14:51,725
O čustvih sva se pogovarjala samo,
ko sva boksala tisto vrečo.
263
00:14:52,851 --> 00:14:54,770
Se spomnite, ko ste mi jo dali?
264
00:14:55,312 --> 00:14:58,398
Edini sem prišel do konca.
265
00:14:59,358 --> 00:15:00,359
Ja.
266
00:15:02,694 --> 00:15:07,199
Kako naj popravim to reč, madona?
Deli manjkajo.
267
00:15:11,995 --> 00:15:13,747
O, hej.
268
00:15:16,416 --> 00:15:21,588
- Vau, konkretna zbirka.
- Ja. Rad kopičim stvari.
269
00:15:21,588 --> 00:15:27,511
Povsod kaj poberem,
saj serviser nikoli ne ve, kaj rabi.
270
00:15:30,806 --> 00:15:32,891
- Kaj je to?
- Pojma nimam.
271
00:15:32,891 --> 00:15:34,184
Ne spravim ga v pogon.
272
00:15:34,184 --> 00:15:36,144
Čudovita reč.
273
00:15:36,144 --> 00:15:38,355
Zvočnik spominja na metulja.
274
00:15:38,939 --> 00:15:40,315
Metulji so mi všeč.
275
00:15:42,067 --> 00:15:44,152
Kaj pa govorim.
Metulji so mi všeč.
276
00:15:46,071 --> 00:15:47,072
Res so mi.
277
00:15:48,198 --> 00:15:51,660
Živijo le nekaj tednov,
ki pa jih dodobra izkoristijo.
278
00:15:53,745 --> 00:15:54,788
Lahko ga vzameš.
279
00:15:55,372 --> 00:15:56,456
Zelo si prijazen.
280
00:15:56,999 --> 00:15:59,459
- Kaj ti lahko dam zanj?
- Nič.
281
00:16:00,043 --> 00:16:01,712
Dejansko imam slabo vest.
282
00:16:02,212 --> 00:16:06,133
Tolikokrat sem popravljal tisto
staro reč, da bi že lahko kupil novo.
283
00:16:07,009 --> 00:16:09,052
Ne bi se mi bilo treba
kar naprej vračati.
284
00:16:10,512 --> 00:16:11,722
Čeprav mi ni težko.
285
00:16:14,558 --> 00:16:18,395
Lahko se oglasiš,
tudi če ne bo nič pokvarjeno.
286
00:16:19,855 --> 00:16:21,732
Odlično mesno štruco pripravim.
287
00:16:23,984 --> 00:16:25,068
Zveni super.
288
00:17:41,979 --> 00:17:44,064
PRVA KNJIGA O ČAROVNIJI
289
00:17:45,440 --> 00:17:46,900
TO JE ČAROVNIJA
290
00:17:51,530 --> 00:17:53,699
G. Johnson, težavo imam.
291
00:17:53,699 --> 00:17:56,285
Menila sem, da imam 40 daril
za Dustyja, a mi eno manjka.
292
00:17:56,285 --> 00:17:58,620
Lahko mu dam
paradižnikovo juho v pločevinki,
293
00:17:58,620 --> 00:18:01,498
a bi raje nekaj bolj posebnega.
Na primer...
294
00:18:04,001 --> 00:18:05,043
Kaj je tisto?
295
00:18:06,503 --> 00:18:07,504
Tisto?
296
00:18:17,931 --> 00:18:20,809
Lahko vzameš. Ne dela.
297
00:18:25,814 --> 00:18:26,899
Čarovnija.
298
00:18:31,653 --> 00:18:34,865
Žal mi je, g. J.
Mislim, da je zanič.
299
00:18:36,241 --> 00:18:37,075
Nič zato.
300
00:18:37,951 --> 00:18:39,119
Potrudil si se.
301
00:18:39,119 --> 00:18:43,749
Ne dela, a je mogoče
odslužil svojemu namenu.
302
00:18:43,749 --> 00:18:46,335
Mesto je spravil
do naslednje stopnje.
303
00:18:47,794 --> 00:18:49,922
Kaj je naslednja stopnja?
304
00:18:49,922 --> 00:18:51,882
V viziji sem bila v džungli.
305
00:18:51,882 --> 00:18:54,927
Sprva sem mislila,
da predstavlja seksualno divjino,
306
00:18:54,927 --> 00:18:59,306
nato pa sem prispela do čistine.
307
00:18:59,306 --> 00:19:05,479
Tam je bila še ena jaz.
Dojela sem, da iščem sebe.
308
00:19:06,355 --> 00:19:10,984
Moja najboljša zveza je tista,
ki jo imam s seboj.
309
00:19:11,985 --> 00:19:14,363
Zato seksam le z ženskami,
ki so mi podobne,
310
00:19:14,363 --> 00:19:16,281
in se samozadovoljujem
šestkrat na dan.
311
00:19:18,283 --> 00:19:20,827
Jupi. Dobro, dobro.
312
00:19:20,827 --> 00:19:22,287
- Zabavno.
- Ja.
313
00:19:22,287 --> 00:19:24,206
- Krasno.
- Zdravo.
314
00:19:27,668 --> 00:19:29,878
Hotela sem govoriti o Dustyju,
315
00:19:30,462 --> 00:19:32,172
a trenutno nočem
niti pomisliti nanj.
316
00:19:32,172 --> 00:19:34,341
- Ja.
- Kaj pa Hana?
317
00:19:34,341 --> 00:19:38,303
Mogoče lahko poveš zgodbo,
namesto da nas tiho obsojaš.
318
00:19:38,303 --> 00:19:40,138
Kaj? Ne obsojam.
319
00:19:40,681 --> 00:19:45,018
Hana, mislim, da bi bile vse
malo bolj pomirjene,
320
00:19:45,018 --> 00:19:50,899
če bi nam povedala zgodbo o zvezi,
ki si jo izpustila iz rok,
321
00:19:50,899 --> 00:19:53,861
kako si lahko to naredila
in zakaj obžaluješ.
322
00:19:57,281 --> 00:20:00,367
Nimam najboljše zveze.
Povedala sem ti, da ne hodim na zmenke.
323
00:20:01,535 --> 00:20:04,121
In nimam "prijateljic".
324
00:20:04,121 --> 00:20:07,165
Kaj so "prijateljice"?
Zakaj narekovaji?
325
00:20:07,165 --> 00:20:10,127
Ne vem, zakaj sem to naredila.
Nimam prijateljic.
326
00:20:12,087 --> 00:20:15,048
Oče me je pri osmih poslal
v internat za bogate otroke.
327
00:20:16,717 --> 00:20:21,138
Sovražila sem ostale bogate otroke
in tudi očeta, ker me je spravil tja,
328
00:20:21,138 --> 00:20:23,307
me zalagal z denarjem
in me zapustil.
329
00:20:23,307 --> 00:20:24,433
Vsi so me sovražili.
330
00:20:24,433 --> 00:20:27,311
Bila sem kujava samotarka
s čudnimi modrimi pikami.
331
00:20:27,311 --> 00:20:29,313
Z nikomer se nisem povezala.
332
00:20:30,230 --> 00:20:33,817
- Kako dolgo že imaš pike?
- Ne vem. Od nekdaj.
333
00:20:34,735 --> 00:20:37,988
Včasih sem jih sicer imela manj,
a vseeno ni najbolje za druženje.
334
00:20:37,988 --> 00:20:40,574
Ob prvi priložnosti sem odšla
in se nisem več vračala.
335
00:20:40,574 --> 00:20:42,326
Zaposlila sem se v baru.
336
00:20:42,326 --> 00:20:43,577
Bari so mi všeč.
337
00:20:43,577 --> 00:20:45,829
Rada poslušam tuje zgodbe.
338
00:20:45,829 --> 00:20:48,832
Rada imam seks.
Po možnosti z neznanci.
339
00:20:48,832 --> 00:20:51,335
Ne maram zvez.
Ne zdijo se mi super,
340
00:20:51,335 --> 00:20:53,754
a vsi imamo kaj,
kar bi radi spremenili.
341
00:20:53,754 --> 00:20:57,466
Rada bi bila del nečesa.
342
00:20:57,466 --> 00:21:01,929
Rada bi poskusila biti del
te čudne skupinice.
343
00:21:08,143 --> 00:21:10,103
- Objela te bom.
- Jaz tudi.
344
00:21:10,103 --> 00:21:11,813
- Prihajam.
- Ne, hvala.
345
00:21:12,523 --> 00:21:14,399
- Nočeš?
- Prav.
346
00:21:14,399 --> 00:21:16,318
Prav. Preveč je bilo.
347
00:21:17,611 --> 00:21:21,114
- Naše vrednote so predmet...
- Hej.
348
00:21:21,782 --> 00:21:23,033
Greva?
349
00:21:23,033 --> 00:21:27,246
S Trevom sva naročila
mocareline kruhke.
350
00:21:27,246 --> 00:21:29,331
So najbolj ključna jed na meniju.
351
00:21:29,331 --> 00:21:33,418
Če si že tu,
mi prineseš sladkano vodo,
352
00:21:33,418 --> 00:21:34,753
ki jo pač točite?
353
00:21:35,337 --> 00:21:38,048
Končala sem za danes,
bi te pa v vsakem primeru zavrnila.
354
00:21:38,882 --> 00:21:41,051
Napiši mi, ko boš končal.
355
00:21:41,051 --> 00:21:45,138
Po tem greva na pokopališče
čistit nagrobnike.
356
00:21:45,138 --> 00:21:48,308
- Nagrobnike bosta čistila?
- Če midva ne bova, kdo bo?
357
00:21:48,308 --> 00:21:51,395
Svojci pokojnika ali dež.
358
00:21:51,395 --> 00:21:53,313
Rekla si,
naj počneva svoje reči.
359
00:21:54,314 --> 00:21:55,524
Se bereva?
360
00:21:57,568 --> 00:22:00,445
Velja. Uživajta.
361
00:22:02,656 --> 00:22:03,782
- Skratka...
- Ja.
362
00:22:05,826 --> 00:22:08,745
Alo, kaj je narobe, Tri?
363
00:22:08,745 --> 00:22:12,499
Ne maram, da moje osebje hodi
po restavraciji z dolgim nosom.
364
00:22:13,000 --> 00:22:15,502
Končala sem za danes
in naj bi se dobila z Jacobom,
365
00:22:15,502 --> 00:22:19,214
a sem ga potisnila v naročje
prevzetnega kretena.
366
00:22:20,048 --> 00:22:21,466
Malo preveč se me je oklepal.
367
00:22:21,466 --> 00:22:23,802
Za krilo se te je držal, kaj?
368
00:22:24,636 --> 00:22:28,640
Najraje bi ga sovražil.
Tega najbrž ne veš o meni,
369
00:22:28,640 --> 00:22:32,102
a včasih se zdim malce prestrog.
370
00:22:32,102 --> 00:22:36,023
Mogoče bi z malim morala
malo bolj skrivati čustva.
371
00:22:36,607 --> 00:22:39,067
Prehitro se zaljubiva.
372
00:22:40,736 --> 00:22:44,573
Ne. Nova ljubezen je vznemirljiva.
Izrazi jo, kakor želiš.
373
00:22:48,452 --> 00:22:49,703
Ti pomagam obesiti?
374
00:22:50,871 --> 00:22:54,208
- Nisi končala za danes?
- Nič boljšega nimam za početi.
375
00:22:54,208 --> 00:22:59,338
Trina Hubbard, tvoja prijaznost
ne bo ostala neopažena.
376
00:22:59,838 --> 00:23:02,216
Znak, ki si ga razbila,
je odplačan.
377
00:23:02,216 --> 00:23:04,259
Odvezujem te dolga.
378
00:23:04,259 --> 00:23:09,056
Ponovno si plačana članica
Giorgievih natakarjev.
379
00:23:09,056 --> 00:23:10,140
Alo.
380
00:23:11,141 --> 00:23:15,938
S tem dolgim mocarelinim kruhkom
razglašam, da je dolg odplačan.
381
00:23:16,772 --> 00:23:17,773
V redu.
382
00:23:23,278 --> 00:23:24,446
Hvala, Giorgio.
383
00:23:24,446 --> 00:23:26,281
- Ja.
- Lahko obdržim napitnino?
384
00:23:26,281 --> 00:23:30,661
Pogovorila se bova,
a rekel bom ne, mala.
385
00:23:38,585 --> 00:23:40,045
Hana.
386
00:23:40,045 --> 00:23:44,216
Rada bi se ti opravičila,
ker sem bila neprijazna do tebe.
387
00:23:44,883 --> 00:23:48,136
Zdaj razumem, zakaj se nisi borila
za Giorgievo ljubezen.
388
00:23:48,846 --> 00:23:53,725
Ranjena si, kar je v redu.
389
00:23:54,643 --> 00:23:55,727
Hvala.
390
00:23:56,311 --> 00:23:59,857
Tvoja zgodba o internatu
je bila čudovita.
391
00:23:59,857 --> 00:24:04,903
Moj najljubši muzikal
vseh časov je Annie.
392
00:24:04,903 --> 00:24:07,489
To je nekaj drugega, a hvala.
393
00:24:08,490 --> 00:24:11,827
Žal mi je, če se je zdelo,
da vas obsojam.
394
00:24:11,827 --> 00:24:14,079
Vedno se tako držim.
395
00:24:15,497 --> 00:24:19,293
Moram priznati,
da sem ljubosumna na vajino prijateljstvo.
396
00:24:20,586 --> 00:24:22,588
Na naju si ljubosumna?
397
00:24:22,588 --> 00:24:25,549
- Že 30 let sva prijateljici.
- No.
398
00:24:25,549 --> 00:24:26,758
Kje sta se spoznali?
399
00:24:26,758 --> 00:24:29,261
Vprašala je.
400
00:24:29,261 --> 00:24:30,929
Bili sva v petem razredu.
401
00:24:30,929 --> 00:24:32,514
Ravno sem prišla v Deerfield.
402
00:24:32,514 --> 00:24:34,474
Pri družbi
sem sedela čisto sama
403
00:24:34,474 --> 00:24:36,560
- in jo zagledala.
- In jo zagledala.
404
00:24:36,560 --> 00:24:40,147
Džins jakno z bleščicami
in napisom Latchkey Ladz.
405
00:24:41,023 --> 00:24:42,399
Pozor, moja je bila.
406
00:24:42,399 --> 00:24:45,903
Punco sem potrepljala in rekla,
da obožujem Latchkey Ladz.
407
00:24:45,903 --> 00:24:48,572
- Ampak ni bila Nat.
- Nisem bila jaz.
408
00:24:48,572 --> 00:24:50,532
Jenny Benson
mi je ukradla jakno.
409
00:24:50,532 --> 00:24:54,703
Nočem grdo govoriti o mrtvih,
a Jenny Benson je bila obupna, jebenti.
410
00:24:55,495 --> 00:25:00,709
Ukradla mi je tudi fanta Darrena R.
Najraje bi umrla.
411
00:25:01,210 --> 00:25:06,006
Nato pa je Cass dobila
mojo jakno nazaj.
412
00:25:07,174 --> 00:25:10,177
Vedela sem,
da bova vedno skrbeli druga za drugo.
413
00:25:10,177 --> 00:25:12,763
- In vedno sva.
- Res je.
414
00:25:14,139 --> 00:25:18,644
Lahko bi rekli,
da je Nat moja najboljša zveza.
415
00:25:20,103 --> 00:25:22,189
Kaj je Latchkey Lad?
416
00:25:24,107 --> 00:25:28,237
Najboljši fantovski bend
v zgodovini zemlje.
417
00:25:28,237 --> 00:25:30,072
- Iz Anglije so.
- Zed.
418
00:25:30,072 --> 00:25:33,283
On je bil moj najljubši,
povedano z britanskim naglasom.
419
00:25:33,283 --> 00:25:37,204
Imajo pesem Stojim v vrsti.
V Angliji radi stojijo v vrsti.
420
00:25:37,204 --> 00:25:38,956
Zato stojijo v vrsti.
421
00:25:39,623 --> 00:25:41,458
- Dajva.
- Pripravljena?
422
00:25:41,458 --> 00:25:45,170
V redu. Zaplesali bosta.
423
00:25:47,256 --> 00:25:49,550
In nazaj. In...
424
00:25:49,550 --> 00:25:50,634
Množica znori.
425
00:25:50,634 --> 00:25:55,347
Ne, ne, mi ne stojimo v vrsti.
426
00:25:57,182 --> 00:25:58,725
Sunki z medenico.
427
00:25:58,725 --> 00:25:59,810
Zasliši se bas.
428
00:26:00,561 --> 00:26:01,395
Bobni.
429
00:26:01,395 --> 00:26:03,188
- Jo poznaš?
- Starši se jezijo.
430
00:26:03,772 --> 00:26:05,315
Še vedno znava.
431
00:26:05,315 --> 00:26:08,861
- Poznaš, ne?
- Res ne veš, kdo so?
432
00:26:08,861 --> 00:26:10,112
Marsičesa ne vem.
433
00:26:10,779 --> 00:26:14,992
Dobro.
To moramo takoj popraviti.
434
00:26:14,992 --> 00:26:16,159
Takoj.
435
00:26:27,254 --> 00:26:30,048
- Hej.
- Hej. Nočem vdirati v tvojo zasebnost.
436
00:26:30,632 --> 00:26:33,051
Si videl
mojo Latchkey Ladz škatlo?
437
00:26:33,051 --> 00:26:36,388
Pravzaprav sem.
438
00:26:36,388 --> 00:26:37,931
Kje? Ja, tam je.
439
00:26:38,640 --> 00:26:40,309
- Hvala.
- Ladzi.
440
00:26:40,309 --> 00:26:42,477
Ja. Hvala.
441
00:26:43,312 --> 00:26:45,189
- Kaj iščeš?
- Nič. Samo...
442
00:26:45,189 --> 00:26:48,567
Hotel sem se zaposliti,
saj ne smem iz kleti.
443
00:26:54,323 --> 00:26:56,825
Oprosti.
Nisem se hotela razjeziti pred vsemi.
444
00:26:56,825 --> 00:26:59,578
Jaz sem bil kriv.
Čudaško sem se vedel.
445
00:26:59,578 --> 00:27:00,954
Res je.
446
00:27:00,954 --> 00:27:05,209
A zdaj ko vem, da objem ni nič takega,
ga ne bom omenjal.
447
00:27:05,209 --> 00:27:09,505
Ne pravim, da ni nič takega.
448
00:27:09,505 --> 00:27:10,756
Presenetilo me je,
449
00:27:10,756 --> 00:27:13,300
da si šel na zmenek
dobesedno nekaj sekund za tistim,
450
00:27:13,300 --> 00:27:15,219
ko sva začela samoeksploracijo.
451
00:27:15,219 --> 00:27:17,513
- Ja.
- Deset dni si se odločal,
452
00:27:17,513 --> 00:27:20,015
da boš preizkusil Morfo.
453
00:27:20,015 --> 00:27:23,185
- Ne rineš z glavo skozi zid.
- Drži.
454
00:27:23,185 --> 00:27:25,729
Že 20 let nosiš
isto karirasto srajco.
455
00:27:25,729 --> 00:27:27,064
Rad imam karirast vzorec.
456
00:27:27,064 --> 00:27:31,026
Ni čudno, da se sprašujem,
ali si to načrtoval.
457
00:27:31,026 --> 00:27:32,819
Mu je že dlje časa všeč?
458
00:27:32,819 --> 00:27:35,656
- Goji pristna čustva do nje?
- Cass, ne.
459
00:27:35,656 --> 00:27:38,075
Na zmenek z drugo žensko
sem se prisilil,
460
00:27:38,075 --> 00:27:39,743
ker je bila druga ženska.
461
00:27:40,244 --> 00:27:42,371
Ker je drugače gledala name,
462
00:27:43,664 --> 00:27:46,583
zaradi česar sem začel
sam drugače gledati nase.
463
00:27:49,002 --> 00:27:51,338
Točno to sva hotela.
464
00:27:54,007 --> 00:27:54,842
No...
465
00:27:59,805 --> 00:28:00,931
Te lahko nekaj vprašam?
466
00:28:02,975 --> 00:28:05,602
Kako je objemati človeka
40 sekund?
467
00:28:05,602 --> 00:28:07,187
Mučno.
468
00:28:22,494 --> 00:28:23,829
ČARODEJ
469
00:28:27,332 --> 00:28:30,961
MORAŠ ODKRITI, KDO SI
470
00:28:54,151 --> 00:28:55,194
Ian.
471
00:28:57,070 --> 00:29:00,657
ŽIVIJO, WALT.
OČITNO IMAŠ VPRAŠANJE ZAME.
472
00:29:04,119 --> 00:29:08,040
TE ZANIMA,
ZAKAJ NISEM PRIŠEL?
473
00:29:10,459 --> 00:29:13,045
DOBIL SEM DRUGO SLUŽBO.
474
00:29:15,339 --> 00:29:16,673
PRAZNO GUMO SEM IMEL.
475
00:29:17,799 --> 00:29:19,301
IMAM ŽENO IN OTROKE.
476
00:29:19,301 --> 00:29:20,886
ZBOLEL SEM
IN NISEM MOGEL PRITI.
477
00:29:20,886 --> 00:29:22,471
NIKOLI TE NISEM IMEL RAD.
478
00:29:22,471 --> 00:29:23,680
PREVEČ SEM TE IMEL RAD.
479
00:29:24,932 --> 00:29:27,601
Ne razumem.
Kateri razlog je pravi?
480
00:29:28,685 --> 00:29:32,689
BI BILO KAJ DRUGAČE, ČE BI TI POVEDAL,
KAJ SE JE V RESNICI ZGODILO?
481
00:29:34,483 --> 00:29:38,278
Rad bi vedel,
ali sem bil tudi jaz tebi všeč.
482
00:29:43,283 --> 00:29:45,536
Mislil sem, da sem, ampak...
483
00:29:48,247 --> 00:29:49,289
Ne vem.
484
00:29:50,415 --> 00:29:54,837
Ko nisi prišel,
sem sklepal, da sem se motil.
485
00:29:57,714 --> 00:30:00,133
KAJ ZDAJ MISLIŠ?
486
00:30:16,441 --> 00:30:18,819
G. J, pravi čas za večerjo.
487
00:30:18,819 --> 00:30:22,406
Imam purana in mesno štruco.
Kaj pravite?
488
00:30:23,782 --> 00:30:28,245
Pravim, da sem se krivil za nekaj,
kar ni bila moja krivda.
489
00:30:29,872 --> 00:30:30,873
Ampak...
490
00:30:32,749 --> 00:30:37,754
Nehal se bom kriviti.
To sem ti hotel povedati.
491
00:30:39,298 --> 00:30:40,299
G. J,
492
00:30:41,300 --> 00:30:45,220
počaščen sem,
da ste se mi odločili to povedati.
493
00:30:48,223 --> 00:30:50,058
Rabim pa odgovor glede večerje.
494
00:30:52,603 --> 00:30:53,729
Purana bom.
495
00:30:53,729 --> 00:30:54,813
Dobro.
496
00:30:54,813 --> 00:30:56,857
So pa precej izboljšali
mesno štruco.
497
00:30:56,857 --> 00:31:00,485
Jaz jo jem
v kombinaciji z rjavčki.
498
00:31:02,112 --> 00:31:04,364
Nocoj bom spal doma.
499
00:31:04,364 --> 00:31:07,159
Seveda, če želite.
Sem pa razmišljal.
500
00:31:08,660 --> 00:31:10,996
Morda sem lahko jaz
vaš novi stik v sili.
501
00:31:12,206 --> 00:31:14,791
Mislim, da bom kos temu
in službenim obveznostim,
502
00:31:15,292 --> 00:31:17,294
razen če boste imeli
več infarktov.
503
00:31:18,754 --> 00:31:20,631
Zaenkrat jih ne načrtujem več.
504
00:31:36,271 --> 00:31:39,441
G. Johnson,
kam so izginile vaše pike?
505
00:31:54,122 --> 00:31:56,041
TEMELJI NA KNJIGI
M. O. WALSHA
506
00:33:12,117 --> 00:33:14,119
Prevedla
Nena Lubej Artnak