1 00:00:12,471 --> 00:00:14,681 G. Johnson, naprava je pokvarjena. 2 00:00:17,059 --> 00:00:18,477 Vem. 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,938 Ta šmentana reč je samo za zgago. 4 00:00:20,938 --> 00:00:24,900 Poklical sem servis, a očitno nismo pomembni. 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,443 Se opravičujem za zamudo. 6 00:00:27,277 --> 00:00:31,615 {\an8}Iz igralne konzole sem moral deložirati mišjo družino. Ni šlo zlahka. 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,285 V redu je. Točni ste. 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,205 Vzemita bombone. 9 00:00:40,499 --> 00:00:43,126 Kmalu bosta spet boksali, po zaslugi... 10 00:00:43,126 --> 00:00:44,795 Iana. Vi pa ste... 11 00:00:44,795 --> 00:00:46,922 Trgovec Johnson. Johnsonova trgovina. 12 00:00:46,922 --> 00:00:49,758 To je Johnsonova trgovina. 13 00:00:49,758 --> 00:00:51,260 Jaz sem Walter Johnson. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,805 Johnsonova trgovina je bil moj oče. 15 00:00:58,141 --> 00:00:59,309 Madonca. 16 00:00:59,977 --> 00:01:01,478 Prvič vidim kaj takega. 17 00:01:01,478 --> 00:01:03,772 Stara je vsaj 40 let. 18 00:01:03,772 --> 00:01:05,482 Ja, super je, kajne? 19 00:01:05,941 --> 00:01:10,404 Nekaj so jih razdelili med promocijo jedi Burly Boy. 20 00:01:10,404 --> 00:01:13,657 Mene so kupili. Ogromno zamrznjene hrane pojem. 21 00:01:16,660 --> 00:01:19,997 Imajo stroganov za močne, močno mesno štruco, 22 00:01:19,997 --> 00:01:21,290 možate testenine s sirom. 23 00:01:21,290 --> 00:01:23,625 Vrhunski obrok za samskega moškega. 24 00:01:23,625 --> 00:01:26,003 Samskega moškega? Ne verjamem. 25 00:01:29,381 --> 00:01:32,259 Poglej to. Ni čudno, da ga nisem mogel popraviti. 26 00:01:32,259 --> 00:01:34,052 Zato sem tu, Walt. 27 00:01:34,052 --> 00:01:36,805 Mi podaš ukrivljene klešče? 28 00:01:45,522 --> 00:01:46,773 To je francoz. 29 00:01:58,702 --> 00:02:01,413 Se opravičujem, ker si spet moral sem. 30 00:02:01,413 --> 00:02:04,124 Ti presneti otroci. Ne vem, kaj počnejo. 31 00:02:04,124 --> 00:02:07,085 Nič hudega. Upal sem, da boš poklical. 32 00:02:08,169 --> 00:02:09,128 - Res? - Ja. 33 00:02:09,128 --> 00:02:11,215 - Skoraj bi poklical sem. - Kaj? 34 00:02:11,215 --> 00:02:14,009 Hotel sem ti povedati, da sem poskusil stroganov za močne. 35 00:02:15,636 --> 00:02:16,845 Kakšen se ti je zdel? 36 00:02:16,845 --> 00:02:20,098 - Ni najboljši. - Stroganov je zahteven. 37 00:02:20,098 --> 00:02:22,893 Piše, da naredi eno luknjo v folijo. Jaz naredim dve. 38 00:02:22,893 --> 00:02:27,731 Če se greš višjo kuhinjo, na polovici zmanjšaj moč. 39 00:02:31,860 --> 00:02:35,155 Mi podaš... 40 00:02:45,666 --> 00:02:46,917 G. Johnson. 41 00:02:48,168 --> 00:02:50,546 Pridite. Pojdiva noter. 42 00:03:13,068 --> 00:03:15,946 Moram priznati, da mi je to odprlo oči. 43 00:03:15,946 --> 00:03:21,577 Ne samo ustavitev srca, temveč tudi to, da sem Izzy dal za svoj stik v sili. 44 00:03:21,577 --> 00:03:25,163 Že to, da je ona vaš stik v sili, govori o sili. 45 00:03:25,163 --> 00:03:27,916 Ja. Lepo od tebe, da si me sprejel, 46 00:03:28,542 --> 00:03:32,421 - čeprav me ne poznaš najbolje. - Kake pa kvasite, g. J? 47 00:03:32,421 --> 00:03:34,798 Od malega obiskujem vašo trgovino. 48 00:03:35,340 --> 00:03:42,264 Ves čas sem posvetil trgovini in nisem imel časa za prijatelje. 49 00:03:42,264 --> 00:03:45,434 V veselje mi je, da ste tu. 50 00:03:45,434 --> 00:03:48,562 Pa še obraze lahko vadim. 51 00:03:49,062 --> 00:03:50,147 Poglejte. 52 00:03:50,814 --> 00:03:52,774 Kot bi zrl v ogledalo. 53 00:03:52,774 --> 00:03:55,235 - Modre pike so iz bombonov. - Vidim. 54 00:03:55,235 --> 00:03:57,487 Lahko jih dam stran, če ne marate sladkarij. 55 00:03:57,487 --> 00:03:58,864 Ne. 56 00:03:59,364 --> 00:04:01,992 Le nerodno mi je. 57 00:04:01,992 --> 00:04:04,578 Naj vam ne bo, g. J. 58 00:04:04,578 --> 00:04:06,705 Tudi moj sin Kolton je imel modre pike. 59 00:04:06,705 --> 00:04:09,249 - Tudi Hana, Dusty in Cass jih imajo. - Res? 60 00:04:09,249 --> 00:04:11,001 Ja. To ni nič takega. 61 00:04:11,001 --> 00:04:14,338 Ko me kaj muči, se mi na glavi pojavi srbeč izpuščaj. 62 00:04:14,338 --> 00:04:16,589 Kot zadnjič, ko nisem našel klobuka. 63 00:04:16,589 --> 00:04:19,009 Takoj ko sem ga našel, je izpuščaj izginil. 64 00:04:19,009 --> 00:04:22,554 Ironično, saj bi ga lahko zakril s klobukom. 65 00:04:22,554 --> 00:04:24,890 G. Johnson, me boste odpustili? 66 00:04:24,890 --> 00:04:28,477 Vem, da se blagajna ne ujema za nekaj čipsov in bombonov, a bom uredil. 67 00:04:28,477 --> 00:04:29,853 Dobro ti je šlo. 68 00:04:29,853 --> 00:04:34,483 Razmišljam, da bi za nekaj dni zaprl trgovino. Dokler ne okrevam. 69 00:04:35,317 --> 00:04:36,860 Zaslužiš si prosti čas. 70 00:04:36,860 --> 00:04:37,945 Res? 71 00:04:38,570 --> 00:04:39,988 Nikoli ne zaprete. 72 00:04:40,739 --> 00:04:42,658 Mogoče je to del težave. 73 00:04:44,576 --> 00:04:48,455 Jacob, opazil sem, da si prinesel teremin. 74 00:04:48,455 --> 00:04:51,208 Ko je Morfo prešel v naslednjo stopnjo, je nehal delati, 75 00:04:51,208 --> 00:04:53,794 a sem ga vseeno obdržal. 76 00:04:53,794 --> 00:04:56,380 Lahko ga poskusim popraviti. 77 00:04:57,089 --> 00:04:58,632 Tvoj foter ima rad izziv. 78 00:04:59,675 --> 00:05:00,968 Kaj pravite, g. J? 79 00:05:01,552 --> 00:05:02,803 Ogromno časa imam. 80 00:05:07,724 --> 00:05:10,894 - Neverjetno, da si povabila Hano. - Zakaj je ne bi? 81 00:05:10,894 --> 00:05:13,146 Sumljiva je. 82 00:05:13,146 --> 00:05:18,026 Tajila je skrivnosti o Morfu in ima čudne modre pike. 83 00:05:18,819 --> 00:05:21,029 - Tudi jaz jih imam. - Že, a tvoje so elegantne. 84 00:05:21,613 --> 00:05:24,157 - Veš, da je spala z Giorgiem, ne? - Ja. 85 00:05:24,157 --> 00:05:28,412 Prekinil je z njo, ona pa se ni borila zanj. 86 00:05:28,412 --> 00:05:34,042 Kdo, ki je izkusil erotičen trenutek z Giorgiem, 87 00:05:34,042 --> 00:05:36,003 bi želel živeti brez njega? 88 00:05:36,879 --> 00:05:39,631 Vem, da sta se z Giorgiem skoraj poljubila. 89 00:05:39,631 --> 00:05:43,343 - Tudi jaz se nisem borila zanj. - To ni isto. Z Dustyjem si bila. 90 00:05:43,343 --> 00:05:46,388 - Dusty, hej. - Hej. 91 00:05:46,388 --> 00:05:50,934 Ojej. Kaj sem prekinil? O meni sta se pogovarjali, ne? 92 00:05:50,934 --> 00:05:53,520 Ne, ne, pogovarjali sva se o vseh znancih. 93 00:05:53,520 --> 00:05:56,940 Giorgio je očitno povedal Nat za moj zmenek z Alice. 94 00:05:56,940 --> 00:05:58,025 Kako, prosim? 95 00:05:58,025 --> 00:06:01,528 Ja, šel sem na zmenek s Trinino učiteljico. 96 00:06:01,528 --> 00:06:05,115 In ja, ob slovesu sem jo objel. 97 00:06:05,115 --> 00:06:07,993 In ja, objem je bil normalno dolg. 98 00:06:07,993 --> 00:06:12,331 - Čudno, da si to rekel. - To je vse. Ni več kaj reči. 99 00:06:12,331 --> 00:06:14,499 Se lahko nehamo pogovarjati o tem? 100 00:06:14,499 --> 00:06:17,044 Dusty, ne pogovarjava se o tem. 101 00:06:17,044 --> 00:06:21,256 Giorgio mi ni niti omenil. Drživa se pravil o zaupnosti med prijatelji. 102 00:06:21,757 --> 00:06:25,677 Midva pa sva se odločila, da si ne bova govorila podrobnosti. 103 00:06:25,677 --> 00:06:28,305 - Ja, se spomnim. - O Hani sva se pogovarjali. 104 00:06:29,139 --> 00:06:30,807 A tako. 105 00:06:32,684 --> 00:06:34,770 Pride v vaš bralni klub? 106 00:06:36,480 --> 00:06:38,440 Dusty. Dusty. 107 00:06:39,024 --> 00:06:43,195 Zadnjič ti povem, da to ni bralni klub. 108 00:06:43,195 --> 00:06:48,367 Je delavnica za pripovedovanje. Nekaj takega kar delajo v Mothu. 109 00:06:48,367 --> 00:06:52,454 Ja? Vsak pripravi zgodbo na določeno temo. 110 00:06:52,454 --> 00:06:55,457 Tokratna tema je moja najboljša zveza. 111 00:06:55,457 --> 00:06:58,335 Bi ostal in pripovedoval o svoji novi prijateljici? 112 00:06:58,335 --> 00:06:59,419 Ne. 113 00:07:01,588 --> 00:07:02,798 Ne bom več motil. 114 00:07:02,798 --> 00:07:07,636 Prišel sem po gazirano vodo, ker sem se naveličal vode iz pipe. 115 00:07:07,636 --> 00:07:09,805 A nič zato. Stresel jo bom. 116 00:07:11,181 --> 00:07:13,016 Uživajte v branju. 117 00:07:13,016 --> 00:07:15,811 - Dobro. - Najraje... 118 00:07:17,062 --> 00:07:19,523 - Si dobro? - Ja. Ja. 119 00:07:19,523 --> 00:07:21,567 Rekla sem, da lahko hodiva na zmenke. 120 00:07:21,567 --> 00:07:27,030 Nisem vedela, da bo tako hiter, a tudi jaz spoznavam nove ljudi. Hano. 121 00:07:27,030 --> 00:07:30,826 Zato te lepo prosim, da ji daš priložnost. 122 00:07:30,826 --> 00:07:33,370 Seveda. A če se izkaže, da je psihopatka... 123 00:07:33,370 --> 00:07:35,664 - Hej! - Kaj dogaja? 124 00:07:35,664 --> 00:07:37,958 - Vino sem prinesla. - Pridi naprej. 125 00:07:37,958 --> 00:07:41,461 Nič zato, če ti ne bo všeč. Pod barom sem našla cel zaboj. 126 00:07:41,461 --> 00:07:47,009 Pod barom. Lepo, da si prišla, Hana. 127 00:07:49,595 --> 00:07:53,015 Sem gremo. Hvala, da si prišla. 128 00:07:57,477 --> 00:08:00,230 Vau. Kakšna postrežna tehnika. 129 00:08:00,230 --> 00:08:02,107 Obstaja knjiga pohval? Imam pohvalo. 130 00:08:02,107 --> 00:08:03,734 Moja natakarica obvlada. 131 00:08:03,734 --> 00:08:05,861 Ljubko je, da si se odločil, 132 00:08:05,861 --> 00:08:10,115 da boš na svoj prosti dan počasi pil najcenejšo stvar v moji službi, 133 00:08:10,115 --> 00:08:12,034 a raje pojdi počet kaj zabavnega. 134 00:08:12,034 --> 00:08:14,453 Saj počnem. Pri delu te opazujem. 135 00:08:14,453 --> 00:08:17,956 To sem si vedno želel, ko sva na skrivaj hodila. 136 00:08:17,956 --> 00:08:19,166 Kako ljubko. 137 00:08:19,166 --> 00:08:23,378 A zdaj, ko uradno hodiva, sva skupaj v šoli, 138 00:08:23,378 --> 00:08:25,756 - po šoli, za vikend. - Preveč, ne? 139 00:08:26,590 --> 00:08:28,800 Pretiravam. Totalno. 140 00:08:28,800 --> 00:08:31,303 Mogoče malenkost. Samo iskrena sem. 141 00:08:31,303 --> 00:08:34,139 Kaj dogaja, Lepi? Motiš moje osebje? 142 00:08:35,515 --> 00:08:37,683 Ne, samo... Lepi? 143 00:08:37,683 --> 00:08:39,852 Ne zaupam ti. 144 00:08:40,354 --> 00:08:43,106 Trina, ne zaupam mu. 145 00:08:43,106 --> 00:08:45,359 Mojo Savannah je vlekel za nos. 146 00:08:45,859 --> 00:08:47,277 - Tvojo? - Tako je. 147 00:08:47,778 --> 00:08:49,238 Z očimom Giorgiem ni šale. 148 00:08:49,238 --> 00:08:52,491 Ta je*** je skušal zj*** je***. 149 00:08:52,491 --> 00:08:56,203 Če se zaj*** s šefom, jih dobiš po pi***. 150 00:08:56,828 --> 00:08:59,915 - Sem je*** jaz ali vi? - Raje kar nehaj. 151 00:08:59,915 --> 00:09:01,041 - V redu. - Ja? 152 00:09:01,041 --> 00:09:02,876 S Sav si poveva vse. 153 00:09:03,377 --> 00:09:06,463 Včasih pusti telefon na mizi in dobi sporočilo, 154 00:09:06,463 --> 00:09:09,091 ki ga slučajno preberem, preden dojamem, kaj se dogaja. 155 00:09:09,091 --> 00:09:10,843 Ste videli moja opravičila? 156 00:09:10,843 --> 00:09:11,927 Ne. 157 00:09:13,220 --> 00:09:16,473 Je pa Savannah rekla, da niso iskrena. 158 00:09:16,473 --> 00:09:21,353 Nehaj težit moj punci in se pojdi družit s prijatelji. 159 00:09:21,353 --> 00:09:23,105 Jacob nima prijateljev. 160 00:09:23,105 --> 00:09:25,274 - Imam. - Nasvet, Tri. 161 00:09:26,441 --> 00:09:30,279 Služba in zasebno življenje sta kot olje in kis. 162 00:09:30,821 --> 00:09:32,322 Včasih ju lahko združiš 163 00:09:32,322 --> 00:09:35,284 v čudovito kombinacijo, kot je naš preliv. 164 00:09:35,284 --> 00:09:38,036 Giorgiev Balsamico. Zaščitena blagovna znamka. 165 00:09:38,662 --> 00:09:41,415 A vsak ima svoj določen okus. 166 00:09:42,457 --> 00:09:44,209 - Štekaš? - Štekam. 167 00:09:44,209 --> 00:09:46,545 Pomagaj mi obesiti čudovito umetnino, 168 00:09:46,545 --> 00:09:48,463 ki jo je navdihnila moja draga. 169 00:09:48,463 --> 00:09:50,632 Najbrž je ona. 170 00:09:51,967 --> 00:09:53,135 Nat, srček. 171 00:09:53,135 --> 00:09:54,887 Kaj? Ne! 172 00:09:54,887 --> 00:09:57,681 Kaj dela na vaši delavnici? Ne. 173 00:09:57,681 --> 00:09:59,474 Ne gre za to, da te ne bi hotela tu. 174 00:09:59,474 --> 00:10:01,518 - Saj razumem. - Koristilo bi nama, 175 00:10:01,518 --> 00:10:04,563 če bi kdaj počela različne stvari. Nočeva končati kot moja dva. 176 00:10:04,563 --> 00:10:07,316 - Odvisna drug od drugega in neizpolnjena. - Ne. 177 00:10:07,316 --> 00:10:09,651 Izvoli. Pojdi na avtomate. 178 00:10:09,651 --> 00:10:12,154 Če zadeneš žogico, ki je tam že od 90-ih, 179 00:10:12,154 --> 00:10:14,198 dobiš krompirček. 180 00:10:16,700 --> 00:10:18,327 - Izziv sprejet. - Dobro. 181 00:10:22,080 --> 00:10:24,791 Usedel se je v čoln in odveslal. 182 00:10:24,791 --> 00:10:28,086 To je bila moja najboljša zveza. 183 00:10:30,130 --> 00:10:30,964 Vau. 184 00:10:32,090 --> 00:10:35,052 Odlična zgodba. 185 00:10:36,178 --> 00:10:38,138 Super je bilo, Ellen. 186 00:10:38,722 --> 00:10:43,685 Hana, običajno ploskamo ali tleskamo, ko kdo konča zgodbo. 187 00:10:43,685 --> 00:10:46,688 Ampak nič zato. Ni vedela. 188 00:10:47,272 --> 00:10:50,025 Kdo bi kavico? 189 00:10:50,025 --> 00:10:52,236 Dusty, ti lahko pomagamo? 190 00:10:52,236 --> 00:10:53,362 Lahko jaz vam? 191 00:10:53,862 --> 00:10:58,659 Odločil sem se skuhati kavo za moje najljubše prijateljice. 192 00:10:58,659 --> 00:11:00,536 Tematika je dan sv. Patrika. 193 00:11:00,536 --> 00:11:01,787 Kar je zelo zabavno. 194 00:11:01,787 --> 00:11:04,748 Imamo kremasto in zeleno. 195 00:11:04,748 --> 00:11:06,458 Ne, nočeš. Ellen ni za to. 196 00:11:06,458 --> 00:11:09,586 Mogoče manj drzna? 197 00:11:10,504 --> 00:11:12,756 Tako ne boš zaspala med branjem. 198 00:11:12,756 --> 00:11:14,424 Sveto praženje? 199 00:11:14,424 --> 00:11:16,844 Hana, bi kavico? 200 00:11:16,844 --> 00:11:20,222 Ne, hvala. Nisem pri volji za kavo s praznično tematiko. 201 00:11:20,222 --> 00:11:21,890 Potem pa v redu. 202 00:11:22,391 --> 00:11:24,768 Sem bom odložil. 203 00:11:24,768 --> 00:11:28,856 Če si premislite, se lahko pozneje tepete zanjo. 204 00:11:30,148 --> 00:11:33,068 Ne zares. Nisem tako mislil. 205 00:11:33,068 --> 00:11:34,528 Ker to ni res. 206 00:11:34,528 --> 00:11:36,822 Ženske se ne pretepajo vedno, ko pridejo skupaj. 207 00:11:37,406 --> 00:11:41,285 Zato kar zdaj ovrzimo ta stereotip. 208 00:11:41,869 --> 00:11:45,706 Zdaj, tu. Ženske zmorete vse. 209 00:11:47,541 --> 00:11:48,667 Vedno. 210 00:11:52,504 --> 00:11:54,173 - Veste, kaj mislim? - Dusty. 211 00:11:54,173 --> 00:11:56,466 Da vam je Cass povedala za moj zmenek z Alice. 212 00:11:56,466 --> 00:11:58,051 - Dusty. - Rad bi povedal, 213 00:11:58,051 --> 00:12:03,515 da ta zloglasni objem sploh ni bil dolg. 214 00:12:03,515 --> 00:12:05,267 Največ štirideset sekund. 215 00:12:05,267 --> 00:12:08,478 Ko se objemaš, se ne zdi... 216 00:12:08,478 --> 00:12:10,063 - Lahko demonstrirava? - Ne. 217 00:12:10,063 --> 00:12:12,024 Ne, to ni primeren čas. 218 00:12:12,024 --> 00:12:14,776 - Kdo drug? Kdo bi objem? - Ne. 219 00:12:14,776 --> 00:12:19,156 Ne. Se bom pa sam objel. V dobro poskusa. 220 00:12:19,823 --> 00:12:21,742 - Ima kdo časovnik? - Dusty, 221 00:12:21,742 --> 00:12:25,287 nikomur ni mar zate, za Alice ali vajin čudaški objem. 222 00:12:25,287 --> 00:12:29,082 Ne morem verjeti, da moram to reči. Pojdi v svojo sobo. 223 00:12:31,877 --> 00:12:33,003 Bom. 224 00:12:33,003 --> 00:12:34,087 Hvala. 225 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 Se opravičujem. 226 00:12:39,218 --> 00:12:43,597 Če bi katera mačka hotela kavico, 227 00:12:43,597 --> 00:12:45,224 bom v kleti. 228 00:12:45,224 --> 00:12:47,935 Nisem... Klinc gleda. 229 00:12:50,812 --> 00:12:53,440 Jacob proti stroju. Vse je na kocki. 230 00:12:53,440 --> 00:12:58,320 Državno prvenstvo svetovnega pokala v košarki. 231 00:12:58,320 --> 00:13:01,615 Pojma nimam o košarki. Zadnji met. 232 00:13:02,658 --> 00:13:03,700 Porkadrek! Zadel je. 233 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 Pizda. Je kdo videl? 234 00:13:15,712 --> 00:13:16,713 Hej, model. 235 00:13:17,214 --> 00:13:19,383 - Uliksesa bereš? - Ja. 236 00:13:21,468 --> 00:13:22,302 Je za kaj? 237 00:13:22,302 --> 00:13:26,098 Že sedmič ga berem, tako da je. 238 00:13:26,723 --> 00:13:29,101 Besedilo je ključno, čeprav je obsežno. 239 00:13:29,893 --> 00:13:32,437 - Imaš to za faks? - Ne, pustil sem ga. 240 00:13:32,938 --> 00:13:36,191 Prfoksi so kreteni, ki te vržejo, če imaš izvirno idejo. 241 00:13:36,191 --> 00:13:38,151 A tako. Ja. 242 00:13:39,570 --> 00:13:42,114 Beda. Upal sem, da je faks boljši od srednje šole. 243 00:13:42,114 --> 00:13:44,908 Dobro, da sovražiš srednjo šolo. To pomeni, da imaš možgane. 244 00:13:46,493 --> 00:13:47,828 Trevor si, ne? 245 00:13:47,828 --> 00:13:49,663 - Z mojim očetom si delal. - Ja. 246 00:13:49,663 --> 00:13:52,833 Beau je bil dober delavec. Dokler ni bil. 247 00:13:53,625 --> 00:13:55,127 Žal mi je zaradi tvojega brata. 248 00:13:56,461 --> 00:13:57,296 Hvala. 249 00:13:57,296 --> 00:14:00,507 Nimam brata, vem pa, kako je hitro odrasti. 250 00:14:01,175 --> 00:14:04,469 Zato se ti šola zdi tako nepomembna. Dejansko si izkusil življenje. 251 00:14:10,434 --> 00:14:15,397 Nekaj časa imam, če bi se rad malo podružil. 252 00:14:16,273 --> 00:14:17,107 Druženje. 253 00:14:17,649 --> 00:14:18,942 Rad se družim. 254 00:14:20,986 --> 00:14:22,571 Zafrkavam te. 255 00:14:22,571 --> 00:14:23,947 Itak. 256 00:14:23,947 --> 00:14:27,326 Zakon. Ne vem, zakaj sem rekel "podružiti". 257 00:14:27,326 --> 00:14:29,661 Umiram od smeha, ko kdo to reče. 258 00:14:34,291 --> 00:14:37,711 Se od nekdaj zanimaš za Divji zahod? 259 00:14:37,711 --> 00:14:40,255 Moj oče se je. 260 00:14:40,255 --> 00:14:43,008 - Se ga spomnite? Bil je gasilec. - Seveda. 261 00:14:43,008 --> 00:14:46,261 On me je navdušil. Samo to nama je bilo skupno. 262 00:14:47,179 --> 00:14:51,725 O čustvih sva se pogovarjala samo, ko sva boksala tisto vrečo. 263 00:14:52,851 --> 00:14:54,770 Se spomnite, ko ste mi jo dali? 264 00:14:55,312 --> 00:14:58,398 Edini sem prišel do konca. 265 00:14:59,358 --> 00:15:00,359 Ja. 266 00:15:02,694 --> 00:15:07,199 Kako naj popravim to reč, madona? Deli manjkajo. 267 00:15:11,995 --> 00:15:13,747 O, hej. 268 00:15:16,416 --> 00:15:21,588 - Vau, konkretna zbirka. - Ja. Rad kopičim stvari. 269 00:15:21,588 --> 00:15:27,511 Povsod kaj poberem, saj serviser nikoli ne ve, kaj rabi. 270 00:15:30,806 --> 00:15:32,891 - Kaj je to? - Pojma nimam. 271 00:15:32,891 --> 00:15:34,184 Ne spravim ga v pogon. 272 00:15:34,184 --> 00:15:36,144 Čudovita reč. 273 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 Zvočnik spominja na metulja. 274 00:15:38,939 --> 00:15:40,315 Metulji so mi všeč. 275 00:15:42,067 --> 00:15:44,152 Kaj pa govorim. Metulji so mi všeč. 276 00:15:46,071 --> 00:15:47,072 Res so mi. 277 00:15:48,198 --> 00:15:51,660 Živijo le nekaj tednov, ki pa jih dodobra izkoristijo. 278 00:15:53,745 --> 00:15:54,788 Lahko ga vzameš. 279 00:15:55,372 --> 00:15:56,456 Zelo si prijazen. 280 00:15:56,999 --> 00:15:59,459 - Kaj ti lahko dam zanj? - Nič. 281 00:16:00,043 --> 00:16:01,712 Dejansko imam slabo vest. 282 00:16:02,212 --> 00:16:06,133 Tolikokrat sem popravljal tisto staro reč, da bi že lahko kupil novo. 283 00:16:07,009 --> 00:16:09,052 Ne bi se mi bilo treba kar naprej vračati. 284 00:16:10,512 --> 00:16:11,722 Čeprav mi ni težko. 285 00:16:14,558 --> 00:16:18,395 Lahko se oglasiš, tudi če ne bo nič pokvarjeno. 286 00:16:19,855 --> 00:16:21,732 Odlično mesno štruco pripravim. 287 00:16:23,984 --> 00:16:25,068 Zveni super. 288 00:17:41,979 --> 00:17:44,064 PRVA KNJIGA O ČAROVNIJI 289 00:17:45,440 --> 00:17:46,900 TO JE ČAROVNIJA 290 00:17:51,530 --> 00:17:53,699 G. Johnson, težavo imam. 291 00:17:53,699 --> 00:17:56,285 Menila sem, da imam 40 daril za Dustyja, a mi eno manjka. 292 00:17:56,285 --> 00:17:58,620 Lahko mu dam paradižnikovo juho v pločevinki, 293 00:17:58,620 --> 00:18:01,498 a bi raje nekaj bolj posebnega. Na primer... 294 00:18:04,001 --> 00:18:05,043 Kaj je tisto? 295 00:18:06,503 --> 00:18:07,504 Tisto? 296 00:18:17,931 --> 00:18:20,809 Lahko vzameš. Ne dela. 297 00:18:25,814 --> 00:18:26,899 Čarovnija. 298 00:18:31,653 --> 00:18:34,865 Žal mi je, g. J. Mislim, da je zanič. 299 00:18:36,241 --> 00:18:37,075 Nič zato. 300 00:18:37,951 --> 00:18:39,119 Potrudil si se. 301 00:18:39,119 --> 00:18:43,749 Ne dela, a je mogoče odslužil svojemu namenu. 302 00:18:43,749 --> 00:18:46,335 Mesto je spravil do naslednje stopnje. 303 00:18:47,794 --> 00:18:49,922 Kaj je naslednja stopnja? 304 00:18:49,922 --> 00:18:51,882 V viziji sem bila v džungli. 305 00:18:51,882 --> 00:18:54,927 Sprva sem mislila, da predstavlja seksualno divjino, 306 00:18:54,927 --> 00:18:59,306 nato pa sem prispela do čistine. 307 00:18:59,306 --> 00:19:05,479 Tam je bila še ena jaz. Dojela sem, da iščem sebe. 308 00:19:06,355 --> 00:19:10,984 Moja najboljša zveza je tista, ki jo imam s seboj. 309 00:19:11,985 --> 00:19:14,363 Zato seksam le z ženskami, ki so mi podobne, 310 00:19:14,363 --> 00:19:16,281 in se samozadovoljujem šestkrat na dan. 311 00:19:18,283 --> 00:19:20,827 Jupi. Dobro, dobro. 312 00:19:20,827 --> 00:19:22,287 - Zabavno. - Ja. 313 00:19:22,287 --> 00:19:24,206 - Krasno. - Zdravo. 314 00:19:27,668 --> 00:19:29,878 Hotela sem govoriti o Dustyju, 315 00:19:30,462 --> 00:19:32,172 a trenutno nočem niti pomisliti nanj. 316 00:19:32,172 --> 00:19:34,341 - Ja. - Kaj pa Hana? 317 00:19:34,341 --> 00:19:38,303 Mogoče lahko poveš zgodbo, namesto da nas tiho obsojaš. 318 00:19:38,303 --> 00:19:40,138 Kaj? Ne obsojam. 319 00:19:40,681 --> 00:19:45,018 Hana, mislim, da bi bile vse malo bolj pomirjene, 320 00:19:45,018 --> 00:19:50,899 če bi nam povedala zgodbo o zvezi, ki si jo izpustila iz rok, 321 00:19:50,899 --> 00:19:53,861 kako si lahko to naredila in zakaj obžaluješ. 322 00:19:57,281 --> 00:20:00,367 Nimam najboljše zveze. Povedala sem ti, da ne hodim na zmenke. 323 00:20:01,535 --> 00:20:04,121 In nimam "prijateljic". 324 00:20:04,121 --> 00:20:07,165 Kaj so "prijateljice"? Zakaj narekovaji? 325 00:20:07,165 --> 00:20:10,127 Ne vem, zakaj sem to naredila. Nimam prijateljic. 326 00:20:12,087 --> 00:20:15,048 Oče me je pri osmih poslal v internat za bogate otroke. 327 00:20:16,717 --> 00:20:21,138 Sovražila sem ostale bogate otroke in tudi očeta, ker me je spravil tja, 328 00:20:21,138 --> 00:20:23,307 me zalagal z denarjem in me zapustil. 329 00:20:23,307 --> 00:20:24,433 Vsi so me sovražili. 330 00:20:24,433 --> 00:20:27,311 Bila sem kujava samotarka s čudnimi modrimi pikami. 331 00:20:27,311 --> 00:20:29,313 Z nikomer se nisem povezala. 332 00:20:30,230 --> 00:20:33,817 - Kako dolgo že imaš pike? - Ne vem. Od nekdaj. 333 00:20:34,735 --> 00:20:37,988 Včasih sem jih sicer imela manj, a vseeno ni najbolje za druženje. 334 00:20:37,988 --> 00:20:40,574 Ob prvi priložnosti sem odšla in se nisem več vračala. 335 00:20:40,574 --> 00:20:42,326 Zaposlila sem se v baru. 336 00:20:42,326 --> 00:20:43,577 Bari so mi všeč. 337 00:20:43,577 --> 00:20:45,829 Rada poslušam tuje zgodbe. 338 00:20:45,829 --> 00:20:48,832 Rada imam seks. Po možnosti z neznanci. 339 00:20:48,832 --> 00:20:51,335 Ne maram zvez. Ne zdijo se mi super, 340 00:20:51,335 --> 00:20:53,754 a vsi imamo kaj, kar bi radi spremenili. 341 00:20:53,754 --> 00:20:57,466 Rada bi bila del nečesa. 342 00:20:57,466 --> 00:21:01,929 Rada bi poskusila biti del te čudne skupinice. 343 00:21:08,143 --> 00:21:10,103 - Objela te bom. - Jaz tudi. 344 00:21:10,103 --> 00:21:11,813 - Prihajam. - Ne, hvala. 345 00:21:12,523 --> 00:21:14,399 - Nočeš? - Prav. 346 00:21:14,399 --> 00:21:16,318 Prav. Preveč je bilo. 347 00:21:17,611 --> 00:21:21,114 - Naše vrednote so predmet... - Hej. 348 00:21:21,782 --> 00:21:23,033 Greva? 349 00:21:23,033 --> 00:21:27,246 S Trevom sva naročila mocareline kruhke. 350 00:21:27,246 --> 00:21:29,331 So najbolj ključna jed na meniju. 351 00:21:29,331 --> 00:21:33,418 Če si že tu, mi prineseš sladkano vodo, 352 00:21:33,418 --> 00:21:34,753 ki jo pač točite? 353 00:21:35,337 --> 00:21:38,048 Končala sem za danes, bi te pa v vsakem primeru zavrnila. 354 00:21:38,882 --> 00:21:41,051 Napiši mi, ko boš končal. 355 00:21:41,051 --> 00:21:45,138 Po tem greva na pokopališče čistit nagrobnike. 356 00:21:45,138 --> 00:21:48,308 - Nagrobnike bosta čistila? - Če midva ne bova, kdo bo? 357 00:21:48,308 --> 00:21:51,395 Svojci pokojnika ali dež. 358 00:21:51,395 --> 00:21:53,313 Rekla si, naj počneva svoje reči. 359 00:21:54,314 --> 00:21:55,524 Se bereva? 360 00:21:57,568 --> 00:22:00,445 Velja. Uživajta. 361 00:22:02,656 --> 00:22:03,782 - Skratka... - Ja. 362 00:22:05,826 --> 00:22:08,745 Alo, kaj je narobe, Tri? 363 00:22:08,745 --> 00:22:12,499 Ne maram, da moje osebje hodi po restavraciji z dolgim nosom. 364 00:22:13,000 --> 00:22:15,502 Končala sem za danes in naj bi se dobila z Jacobom, 365 00:22:15,502 --> 00:22:19,214 a sem ga potisnila v naročje prevzetnega kretena. 366 00:22:20,048 --> 00:22:21,466 Malo preveč se me je oklepal. 367 00:22:21,466 --> 00:22:23,802 Za krilo se te je držal, kaj? 368 00:22:24,636 --> 00:22:28,640 Najraje bi ga sovražil. Tega najbrž ne veš o meni, 369 00:22:28,640 --> 00:22:32,102 a včasih se zdim malce prestrog. 370 00:22:32,102 --> 00:22:36,023 Mogoče bi z malim morala malo bolj skrivati čustva. 371 00:22:36,607 --> 00:22:39,067 Prehitro se zaljubiva. 372 00:22:40,736 --> 00:22:44,573 Ne. Nova ljubezen je vznemirljiva. Izrazi jo, kakor želiš. 373 00:22:48,452 --> 00:22:49,703 Ti pomagam obesiti? 374 00:22:50,871 --> 00:22:54,208 - Nisi končala za danes? - Nič boljšega nimam za početi. 375 00:22:54,208 --> 00:22:59,338 Trina Hubbard, tvoja prijaznost ne bo ostala neopažena. 376 00:22:59,838 --> 00:23:02,216 Znak, ki si ga razbila, je odplačan. 377 00:23:02,216 --> 00:23:04,259 Odvezujem te dolga. 378 00:23:04,259 --> 00:23:09,056 Ponovno si plačana članica Giorgievih natakarjev. 379 00:23:09,056 --> 00:23:10,140 Alo. 380 00:23:11,141 --> 00:23:15,938 S tem dolgim mocarelinim kruhkom razglašam, da je dolg odplačan. 381 00:23:16,772 --> 00:23:17,773 V redu. 382 00:23:23,278 --> 00:23:24,446 Hvala, Giorgio. 383 00:23:24,446 --> 00:23:26,281 - Ja. - Lahko obdržim napitnino? 384 00:23:26,281 --> 00:23:30,661 Pogovorila se bova, a rekel bom ne, mala. 385 00:23:38,585 --> 00:23:40,045 Hana. 386 00:23:40,045 --> 00:23:44,216 Rada bi se ti opravičila, ker sem bila neprijazna do tebe. 387 00:23:44,883 --> 00:23:48,136 Zdaj razumem, zakaj se nisi borila za Giorgievo ljubezen. 388 00:23:48,846 --> 00:23:53,725 Ranjena si, kar je v redu. 389 00:23:54,643 --> 00:23:55,727 Hvala. 390 00:23:56,311 --> 00:23:59,857 Tvoja zgodba o internatu je bila čudovita. 391 00:23:59,857 --> 00:24:04,903 Moj najljubši muzikal vseh časov je Annie. 392 00:24:04,903 --> 00:24:07,489 To je nekaj drugega, a hvala. 393 00:24:08,490 --> 00:24:11,827 Žal mi je, če se je zdelo, da vas obsojam. 394 00:24:11,827 --> 00:24:14,079 Vedno se tako držim. 395 00:24:15,497 --> 00:24:19,293 Moram priznati, da sem ljubosumna na vajino prijateljstvo. 396 00:24:20,586 --> 00:24:22,588 Na naju si ljubosumna? 397 00:24:22,588 --> 00:24:25,549 - Že 30 let sva prijateljici. - No. 398 00:24:25,549 --> 00:24:26,758 Kje sta se spoznali? 399 00:24:26,758 --> 00:24:29,261 Vprašala je. 400 00:24:29,261 --> 00:24:30,929 Bili sva v petem razredu. 401 00:24:30,929 --> 00:24:32,514 Ravno sem prišla v Deerfield. 402 00:24:32,514 --> 00:24:34,474 Pri družbi sem sedela čisto sama 403 00:24:34,474 --> 00:24:36,560 - in jo zagledala. - In jo zagledala. 404 00:24:36,560 --> 00:24:40,147 Džins jakno z bleščicami in napisom Latchkey Ladz. 405 00:24:41,023 --> 00:24:42,399 Pozor, moja je bila. 406 00:24:42,399 --> 00:24:45,903 Punco sem potrepljala in rekla, da obožujem Latchkey Ladz. 407 00:24:45,903 --> 00:24:48,572 - Ampak ni bila Nat. - Nisem bila jaz. 408 00:24:48,572 --> 00:24:50,532 Jenny Benson mi je ukradla jakno. 409 00:24:50,532 --> 00:24:54,703 Nočem grdo govoriti o mrtvih, a Jenny Benson je bila obupna, jebenti. 410 00:24:55,495 --> 00:25:00,709 Ukradla mi je tudi fanta Darrena R. Najraje bi umrla. 411 00:25:01,210 --> 00:25:06,006 Nato pa je Cass dobila mojo jakno nazaj. 412 00:25:07,174 --> 00:25:10,177 Vedela sem, da bova vedno skrbeli druga za drugo. 413 00:25:10,177 --> 00:25:12,763 - In vedno sva. - Res je. 414 00:25:14,139 --> 00:25:18,644 Lahko bi rekli, da je Nat moja najboljša zveza. 415 00:25:20,103 --> 00:25:22,189 Kaj je Latchkey Lad? 416 00:25:24,107 --> 00:25:28,237 Najboljši fantovski bend v zgodovini zemlje. 417 00:25:28,237 --> 00:25:30,072 - Iz Anglije so. - Zed. 418 00:25:30,072 --> 00:25:33,283 On je bil moj najljubši, povedano z britanskim naglasom. 419 00:25:33,283 --> 00:25:37,204 Imajo pesem Stojim v vrsti. V Angliji radi stojijo v vrsti. 420 00:25:37,204 --> 00:25:38,956 Zato stojijo v vrsti. 421 00:25:39,623 --> 00:25:41,458 - Dajva. - Pripravljena? 422 00:25:41,458 --> 00:25:45,170 V redu. Zaplesali bosta. 423 00:25:47,256 --> 00:25:49,550 In nazaj. In... 424 00:25:49,550 --> 00:25:50,634 Množica znori. 425 00:25:50,634 --> 00:25:55,347 Ne, ne, mi ne stojimo v vrsti. 426 00:25:57,182 --> 00:25:58,725 Sunki z medenico. 427 00:25:58,725 --> 00:25:59,810 Zasliši se bas. 428 00:26:00,561 --> 00:26:01,395 Bobni. 429 00:26:01,395 --> 00:26:03,188 - Jo poznaš? - Starši se jezijo. 430 00:26:03,772 --> 00:26:05,315 Še vedno znava. 431 00:26:05,315 --> 00:26:08,861 - Poznaš, ne? - Res ne veš, kdo so? 432 00:26:08,861 --> 00:26:10,112 Marsičesa ne vem. 433 00:26:10,779 --> 00:26:14,992 Dobro. To moramo takoj popraviti. 434 00:26:14,992 --> 00:26:16,159 Takoj. 435 00:26:27,254 --> 00:26:30,048 - Hej. - Hej. Nočem vdirati v tvojo zasebnost. 436 00:26:30,632 --> 00:26:33,051 Si videl mojo Latchkey Ladz škatlo? 437 00:26:33,051 --> 00:26:36,388 Pravzaprav sem. 438 00:26:36,388 --> 00:26:37,931 Kje? Ja, tam je. 439 00:26:38,640 --> 00:26:40,309 - Hvala. - Ladzi. 440 00:26:40,309 --> 00:26:42,477 Ja. Hvala. 441 00:26:43,312 --> 00:26:45,189 - Kaj iščeš? - Nič. Samo... 442 00:26:45,189 --> 00:26:48,567 Hotel sem se zaposliti, saj ne smem iz kleti. 443 00:26:54,323 --> 00:26:56,825 Oprosti. Nisem se hotela razjeziti pred vsemi. 444 00:26:56,825 --> 00:26:59,578 Jaz sem bil kriv. Čudaško sem se vedel. 445 00:26:59,578 --> 00:27:00,954 Res je. 446 00:27:00,954 --> 00:27:05,209 A zdaj ko vem, da objem ni nič takega, ga ne bom omenjal. 447 00:27:05,209 --> 00:27:09,505 Ne pravim, da ni nič takega. 448 00:27:09,505 --> 00:27:10,756 Presenetilo me je, 449 00:27:10,756 --> 00:27:13,300 da si šel na zmenek dobesedno nekaj sekund za tistim, 450 00:27:13,300 --> 00:27:15,219 ko sva začela samoeksploracijo. 451 00:27:15,219 --> 00:27:17,513 - Ja. - Deset dni si se odločal, 452 00:27:17,513 --> 00:27:20,015 da boš preizkusil Morfo. 453 00:27:20,015 --> 00:27:23,185 - Ne rineš z glavo skozi zid. - Drži. 454 00:27:23,185 --> 00:27:25,729 Že 20 let nosiš isto karirasto srajco. 455 00:27:25,729 --> 00:27:27,064 Rad imam karirast vzorec. 456 00:27:27,064 --> 00:27:31,026 Ni čudno, da se sprašujem, ali si to načrtoval. 457 00:27:31,026 --> 00:27:32,819 Mu je že dlje časa všeč? 458 00:27:32,819 --> 00:27:35,656 - Goji pristna čustva do nje? - Cass, ne. 459 00:27:35,656 --> 00:27:38,075 Na zmenek z drugo žensko sem se prisilil, 460 00:27:38,075 --> 00:27:39,743 ker je bila druga ženska. 461 00:27:40,244 --> 00:27:42,371 Ker je drugače gledala name, 462 00:27:43,664 --> 00:27:46,583 zaradi česar sem začel sam drugače gledati nase. 463 00:27:49,002 --> 00:27:51,338 Točno to sva hotela. 464 00:27:54,007 --> 00:27:54,842 No... 465 00:27:59,805 --> 00:28:00,931 Te lahko nekaj vprašam? 466 00:28:02,975 --> 00:28:05,602 Kako je objemati človeka 40 sekund? 467 00:28:05,602 --> 00:28:07,187 Mučno. 468 00:28:22,494 --> 00:28:23,829 ČARODEJ 469 00:28:27,332 --> 00:28:30,961 MORAŠ ODKRITI, KDO SI 470 00:28:54,151 --> 00:28:55,194 Ian. 471 00:28:57,070 --> 00:29:00,657 ŽIVIJO, WALT. OČITNO IMAŠ VPRAŠANJE ZAME. 472 00:29:04,119 --> 00:29:08,040 TE ZANIMA, ZAKAJ NISEM PRIŠEL? 473 00:29:10,459 --> 00:29:13,045 DOBIL SEM DRUGO SLUŽBO. 474 00:29:15,339 --> 00:29:16,673 PRAZNO GUMO SEM IMEL. 475 00:29:17,799 --> 00:29:19,301 IMAM ŽENO IN OTROKE. 476 00:29:19,301 --> 00:29:20,886 ZBOLEL SEM IN NISEM MOGEL PRITI. 477 00:29:20,886 --> 00:29:22,471 NIKOLI TE NISEM IMEL RAD. 478 00:29:22,471 --> 00:29:23,680 PREVEČ SEM TE IMEL RAD. 479 00:29:24,932 --> 00:29:27,601 Ne razumem. Kateri razlog je pravi? 480 00:29:28,685 --> 00:29:32,689 BI BILO KAJ DRUGAČE, ČE BI TI POVEDAL, KAJ SE JE V RESNICI ZGODILO? 481 00:29:34,483 --> 00:29:38,278 Rad bi vedel, ali sem bil tudi jaz tebi všeč. 482 00:29:43,283 --> 00:29:45,536 Mislil sem, da sem, ampak... 483 00:29:48,247 --> 00:29:49,289 Ne vem. 484 00:29:50,415 --> 00:29:54,837 Ko nisi prišel, sem sklepal, da sem se motil. 485 00:29:57,714 --> 00:30:00,133 KAJ ZDAJ MISLIŠ? 486 00:30:16,441 --> 00:30:18,819 G. J, pravi čas za večerjo. 487 00:30:18,819 --> 00:30:22,406 Imam purana in mesno štruco. Kaj pravite? 488 00:30:23,782 --> 00:30:28,245 Pravim, da sem se krivil za nekaj, kar ni bila moja krivda. 489 00:30:29,872 --> 00:30:30,873 Ampak... 490 00:30:32,749 --> 00:30:37,754 Nehal se bom kriviti. To sem ti hotel povedati. 491 00:30:39,298 --> 00:30:40,299 G. J, 492 00:30:41,300 --> 00:30:45,220 počaščen sem, da ste se mi odločili to povedati. 493 00:30:48,223 --> 00:30:50,058 Rabim pa odgovor glede večerje. 494 00:30:52,603 --> 00:30:53,729 Purana bom. 495 00:30:53,729 --> 00:30:54,813 Dobro. 496 00:30:54,813 --> 00:30:56,857 So pa precej izboljšali mesno štruco. 497 00:30:56,857 --> 00:31:00,485 Jaz jo jem v kombinaciji z rjavčki. 498 00:31:02,112 --> 00:31:04,364 Nocoj bom spal doma. 499 00:31:04,364 --> 00:31:07,159 Seveda, če želite. Sem pa razmišljal. 500 00:31:08,660 --> 00:31:10,996 Morda sem lahko jaz vaš novi stik v sili. 501 00:31:12,206 --> 00:31:14,791 Mislim, da bom kos temu in službenim obveznostim, 502 00:31:15,292 --> 00:31:17,294 razen če boste imeli več infarktov. 503 00:31:18,754 --> 00:31:20,631 Zaenkrat jih ne načrtujem več. 504 00:31:36,271 --> 00:31:39,441 G. Johnson, kam so izginile vaše pike? 505 00:31:54,122 --> 00:31:56,041 TEMELJI NA KNJIGI M. O. WALSHA 506 00:33:12,117 --> 00:33:14,119 Prevedla Nena Lubej Artnak